Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:39,800 --> 00:00:45,800
{\2c&H0388CF&}Prison On Fire 2
3
00:01:29,854 --> 00:01:30,616
Get up!
4
00:01:31,055 --> 00:01:32,147
Put the tools back in the truck
5
00:01:34,192 --> 00:01:35,216
One by one
6
00:01:38,029 --> 00:01:38,791
Hurry!
7
00:01:39,430 --> 00:01:40,419
Over there for the frisk
8
00:01:41,132 --> 00:01:41,928
Hurry!
9
00:01:44,569 --> 00:01:45,501
What?
10
00:01:46,304 --> 00:01:47,293
Move!
11
00:01:55,179 --> 00:01:55,975
Hurry up!
12
00:01:56,147 --> 00:01:58,308
You're not the only one eating
13
00:02:14,999 --> 00:02:15,897
Watch it!
14
00:02:16,067 --> 00:02:16,999
Sorry, pal!
15
00:02:30,348 --> 00:02:32,373
Crouch down, all of you!
16
00:02:32,550 --> 00:02:32,982
Get over there!
17
00:02:33,151 --> 00:02:33,549
Hurry!
18
00:02:33,718 --> 00:02:35,083
Crouch down! Down!
19
00:02:35,286 --> 00:02:36,344
Everyone out! Crouch down!
20
00:02:36,521 --> 00:02:37,647
Crouch down! Down!
21
00:02:42,360 --> 00:02:44,157
Crouch down!
22
00:02:44,328 --> 00:02:45,090
Hurry!
23
00:02:45,263 --> 00:02:46,230
Crouch down!
24
00:02:46,397 --> 00:02:48,422
They must have found Kwun
25
00:02:58,476 --> 00:03:00,137
Someone escaped, let's bet
26
00:03:00,311 --> 00:03:01,642
Anyone? Bet with your cigarettes
27
00:03:01,813 --> 00:03:02,211
Sure!
28
00:03:02,380 --> 00:03:03,039
What are the odds?
29
00:03:03,214 --> 00:03:03,646
What's the bet?
30
00:03:03,815 --> 00:03:05,077
How?
31
00:03:05,249 --> 00:03:06,807
How many days he's out before he's caught
32
00:03:07,118 --> 00:03:08,915
The odds is 1:1 for 1 day
33
00:03:09,087 --> 00:03:10,019
1:2 for 2 days and so forth
34
00:03:10,188 --> 00:03:12,315
The record is 7 days
35
00:03:12,490 --> 00:03:13,650
What if it's longer than that?
36
00:03:14,258 --> 00:03:15,885
01:10
37
00:03:16,060 --> 00:03:17,084
It's a deal!
38
00:03:17,261 --> 00:03:18,125
Come on, make your bets
39
00:03:18,596 --> 00:03:19,392
Come back!
40
00:03:20,765 --> 00:03:21,561
Get back here!
41
00:03:21,833 --> 00:03:23,323
Come down!
42
00:03:25,002 --> 00:03:25,661
Want to run?
43
00:03:26,571 --> 00:03:27,503
Still running?
44
00:03:29,874 --> 00:03:31,034
How dare you!
45
00:03:34,745 --> 00:03:37,043
Please stop!
46
00:03:37,215 --> 00:03:37,909
Don't hit me!
47
00:03:38,082 --> 00:03:38,980
2 packs for 3 days
48
00:03:39,150 --> 00:03:39,616
Recorded
49
00:03:39,784 --> 00:03:40,341
2 packs for 2 days
50
00:03:40,518 --> 00:03:41,109
Come on, bet!
51
00:03:41,285 --> 00:03:42,217
They got him already!
52
00:03:42,386 --> 00:03:43,648
Damn!
53
00:03:43,821 --> 00:03:45,618
He's caught! He's a Mainlander
54
00:03:45,790 --> 00:03:46,722
From which section?
55
00:03:46,891 --> 00:03:47,619
Constructions
56
00:03:47,792 --> 00:03:48,952
Don't worry, keep betting
57
00:03:49,127 --> 00:03:50,094
See if they break his arm or leg
58
00:03:50,261 --> 00:03:50,693
Come on, bet!
59
00:03:50,862 --> 00:03:53,922
Forget it, they broke his leg!
60
00:03:54,098 --> 00:03:56,328
Damn! You spoiled sport!
61
00:03:56,501 --> 00:03:57,832
Watch you mouth, Bill
62
00:04:00,738 --> 00:04:01,864
Chiu Chow, we can still bet
63
00:04:02,039 --> 00:04:03,563
Left leg or right leg
64
00:04:03,741 --> 00:04:04,799
2 packs for left leg
65
00:04:04,976 --> 00:04:05,499
2 packs for right leg
66
00:04:05,676 --> 00:04:07,701
2 for right, 3 for left
67
00:04:07,879 --> 00:04:08,743
3 for left leg!
68
00:04:08,913 --> 00:04:10,904
Have a heart, pal!
69
00:04:11,082 --> 00:04:12,413
He's suffering, why are you so happy?
70
00:04:12,583 --> 00:04:13,481
What did you say?
71
00:04:13,651 --> 00:04:15,243
He asked for it
72
00:04:15,419 --> 00:04:16,681
Shut your mouth!
73
00:04:16,854 --> 00:04:17,616
Why?
74
00:04:17,788 --> 00:04:18,482
Don't start anything!
75
00:04:18,656 --> 00:04:19,247
What are you doing?
76
00:04:19,423 --> 00:04:20,082
You don't scare me!
77
00:04:20,258 --> 00:04:20,781
What?
78
00:04:20,958 --> 00:04:21,890
Crouch down, don't pull a stunt!
79
00:04:22,059 --> 00:04:23,617
Crouch down! Down!
80
00:04:46,918 --> 00:04:47,885
Go to hell!
81
00:04:48,052 --> 00:04:49,747
Move!
82
00:04:52,190 --> 00:04:54,090
What are you doing? Down!
83
00:04:54,659 --> 00:04:55,717
I told you to get down!
84
00:04:56,194 --> 00:04:57,252
Crouch down!
85
00:05:09,106 --> 00:05:10,130
Is he dead?
86
00:05:12,710 --> 00:05:13,836
You dare to escape again...
87
00:05:14,011 --> 00:05:15,911
I'll break your other leg
88
00:05:17,281 --> 00:05:18,111
You hear me?
89
00:05:24,021 --> 00:05:25,750
Crouch down!
90
00:05:26,591 --> 00:05:27,580
Crouch down!
91
00:05:29,627 --> 00:05:33,358
I've lost my freedom
92
00:05:33,531 --> 00:05:37,126
I cry for my sorrow
93
00:05:37,301 --> 00:05:40,702
I've made a mistake
94
00:05:40,871 --> 00:05:41,997
Are you crazy?
95
00:05:42,173 --> 00:05:43,504
Yes, something wrong with my head
96
00:05:44,041 --> 00:05:47,010
The cell is cold as ice
97
00:05:47,178 --> 00:05:50,614
Coming through... I'm coming
98
00:05:52,083 --> 00:05:53,550
Who told you to take him away?
99
00:05:54,151 --> 00:05:55,243
Stay there and enjoy the rain!
100
00:05:55,419 --> 00:05:56,044
Yes, Sir!
101
00:05:56,220 --> 00:05:57,414
Boys, let's take shelter
102
00:05:58,222 --> 00:06:02,022
Right, have a smoke
103
00:06:13,004 --> 00:06:14,028
Light, sir!
104
00:06:19,877 --> 00:06:20,809
Thank you
105
00:06:21,379 --> 00:06:22,539
No thank you, Sir!
106
00:06:27,084 --> 00:06:29,985
You should pick a sunny day, pal
107
00:06:30,154 --> 00:06:31,485
Look at us now
108
00:06:32,857 --> 00:06:35,052
Play dead, pal
109
00:06:35,893 --> 00:06:39,522
Play dead and we can all go!
110
00:06:39,697 --> 00:06:41,130
Play dead!
111
00:06:42,533 --> 00:06:45,161
Sir, he passed out!
112
00:06:45,336 --> 00:06:46,268
What?
113
00:06:46,437 --> 00:06:47,028
Is he dead?
114
00:06:47,204 --> 00:06:48,432
Dead?
115
00:06:49,073 --> 00:06:50,233
Take him to the hospital
116
00:06:50,408 --> 00:06:51,397
Yes, Sir!
117
00:06:53,477 --> 00:06:54,603
Your lucky day, comrade!
118
00:06:55,413 --> 00:06:56,778
You better look the part!
119
00:06:57,415 --> 00:06:58,780
Come on! Up!
120
00:07:07,425 --> 00:07:08,585
I twisted my ankle
121
00:07:08,859 --> 00:07:11,191
Sir, it's not my fault. He faked it
122
00:07:11,762 --> 00:07:12,786
Tell him to come over here
123
00:07:13,030 --> 00:07:14,327
41671, get over here!
124
00:07:14,899 --> 00:07:16,423
Sorry pal, you're on your own
125
00:07:16,600 --> 00:07:17,624
Hurry!
126
00:07:18,102 --> 00:07:19,330
Yes, Sir!
127
00:07:21,238 --> 00:07:22,227
Hurry up!
128
00:07:22,673 --> 00:07:24,402
I twisted my ankle
129
00:07:30,414 --> 00:07:32,211
I heard about you
130
00:07:32,783 --> 00:07:35,047
You got rid of my predecessor
131
00:07:36,754 --> 00:07:37,846
Don't give me any cause
132
00:07:38,222 --> 00:07:40,019
I'll fix you for good
133
00:07:43,961 --> 00:07:45,758
The hospital shift is too easy for you
134
00:07:46,630 --> 00:07:47,460
Report to Constructions tomorrow
135
00:07:47,631 --> 00:07:48,529
Yes, Sir!
136
00:07:54,105 --> 00:07:57,404
You stay. Everyone can go
137
00:07:57,575 --> 00:07:58,542
Yes, Sir
138
00:08:01,612 --> 00:08:04,206
Everyone back to the cell, except him
139
00:08:07,785 --> 00:08:09,446
Fall in!
140
00:08:09,620 --> 00:08:11,554
2 by 2
141
00:08:11,722 --> 00:08:12,689
Stand properly!
142
00:08:52,430 --> 00:08:53,829
Hi
143
00:08:53,998 --> 00:08:54,987
Hi
144
00:08:55,933 --> 00:08:56,957
Hi
145
00:08:58,536 --> 00:08:59,298
Hi
146
00:08:59,670 --> 00:09:00,466
Hi
147
00:09:01,205 --> 00:09:02,229
Hi
148
00:09:02,907 --> 00:09:04,101
Hi yourself Hongkie!
149
00:09:04,642 --> 00:09:05,472
We're no friend of yours
150
00:09:06,343 --> 00:09:08,709
Sorry! My fault...
151
00:09:16,120 --> 00:09:17,951
I get no thanks...
152
00:09:18,489 --> 00:09:20,116
Just trying to help
153
00:09:21,592 --> 00:09:23,787
Killer Zau gave me a hard time for it
154
00:09:24,061 --> 00:09:25,619
My mom would give me a good scolding
155
00:09:26,597 --> 00:09:28,462
Cut the crap!
Skull!
156
00:09:35,406 --> 00:09:38,068
Thanks for helping my comrade
157
00:09:38,609 --> 00:09:41,476
Don't mention it, we're in the same boat
158
00:09:42,346 --> 00:09:43,176
What's your name?
159
00:09:44,014 --> 00:09:46,312
Chung Tin-ching. Just call me Ching
160
00:09:47,184 --> 00:09:50,585
Want a drag, Lung?
No thanks
161
00:09:50,754 --> 00:09:51,982
What is this?
162
00:09:52,156 --> 00:09:53,589
Taking a break?
163
00:09:58,696 --> 00:10:05,124
If it's destiny, don't be sad
164
00:10:05,302 --> 00:10:08,362
Shut up! Your Putonghua stinks!
165
00:10:08,539 --> 00:10:10,200
Howling like a ghost!
166
00:10:10,374 --> 00:10:12,467
I wasn't educated in the Mainland
167
00:10:13,043 --> 00:10:14,840
Your Putonghua is just as lousy
168
00:10:15,012 --> 00:10:19,676
If it's destiny...
169
00:10:19,850 --> 00:10:26,847
Don't be sad, on the flag of the Republic
170
00:10:27,024 --> 00:10:31,893
There is mien stained with blood
171
00:10:32,062 --> 00:10:41,027
Mien stained with blood
172
00:10:48,078 --> 00:10:49,238
Eat some even if you're not feeling well
173
00:10:51,382 --> 00:10:52,576
Fireball, eat some of mine
174
00:10:52,750 --> 00:10:53,512
Sure!
175
00:10:56,687 --> 00:10:59,383
It's not fair. We're all prisoners
176
00:10:59,557 --> 00:11:03,516
But we're stuck with the shit work
177
00:11:03,994 --> 00:11:05,859
The Hongkies get the easy jobs
178
00:11:06,030 --> 00:11:07,122
Are they really superior?
179
00:11:07,298 --> 00:11:09,789
We're elite from the Mainland
180
00:11:09,967 --> 00:11:11,366
Now, we live like dogs
181
00:11:13,003 --> 00:11:15,164
Lung, you must start a gang
182
00:11:15,439 --> 00:11:17,031
Our own force
183
00:11:18,742 --> 00:11:21,734
It's not that bad, 3 meals a day
184
00:11:21,912 --> 00:11:23,436
No worse than in the Mainland
185
00:11:23,614 --> 00:11:25,206
Fireball, let's put it this way
186
00:11:25,382 --> 00:11:27,179
The Hongkies bully us
187
00:11:27,351 --> 00:11:28,943
The cops treat us like dirt
188
00:11:29,119 --> 00:11:30,882
Because we have no power
189
00:11:31,055 --> 00:11:32,522
No one to protect us
190
00:11:32,690 --> 00:11:35,250
Why didn't you speak up?
191
00:11:35,426 --> 00:11:36,825
Haven't you heard?
192
00:11:38,195 --> 00:11:39,287
Lung, is that true?
193
00:11:40,297 --> 00:11:40,888
Eat your food!
194
00:11:41,065 --> 00:11:42,054
Yes!
195
00:11:46,103 --> 00:11:49,038
Lung, you used to be a captain
196
00:11:49,206 --> 00:11:51,367
The comrades will follow you
197
00:11:51,976 --> 00:11:54,638
lt'll be better if you lead us
198
00:11:54,812 --> 00:11:56,837
Damn! Hongkies are not in charge here
199
00:11:57,014 --> 00:11:57,981
Go to hell!
200
00:12:02,920 --> 00:12:03,750
Watch out for my plate!
201
00:12:04,388 --> 00:12:08,222
Sit down, you hear me? Sit down!
202
00:12:09,693 --> 00:12:11,024
Coming!
They're coming this way!
203
00:12:11,195 --> 00:12:12,355
Watch out for us innocent folks
204
00:12:12,529 --> 00:12:13,496
It's a civil war
205
00:12:19,003 --> 00:12:19,901
Go to hell!
206
00:12:21,739 --> 00:12:22,433
Mainlanders are getting hit
207
00:12:22,606 --> 00:12:24,972
Damn it!
Calm down!
208
00:12:25,142 --> 00:12:26,109
Hongkies are beating the Mainlanders
209
00:12:26,276 --> 00:12:27,140
Go to hell!
210
00:12:28,445 --> 00:12:29,070
Snake!
211
00:12:29,246 --> 00:12:33,945
Don't move!
212
00:12:36,954 --> 00:12:40,617
Sit down!
213
00:12:42,526 --> 00:12:44,255
Stay out of this
214
00:12:46,130 --> 00:12:47,722
Stop! Stop!
215
00:12:50,067 --> 00:12:51,125
Crouch down!
216
00:12:51,735 --> 00:12:52,997
Crouch down!
217
00:12:53,971 --> 00:12:54,767
Crouch down!
218
00:12:55,939 --> 00:12:58,066
Crouch down!
219
00:13:04,114 --> 00:13:04,978
He's here!
220
00:13:05,149 --> 00:13:06,844
Wait for the arrangement
221
00:13:08,819 --> 00:13:10,116
Want to start a riot?
Shut up!
222
00:13:23,467 --> 00:13:24,297
Crouch down!
223
00:13:24,601 --> 00:13:26,626
Crouch down!
224
00:13:28,739 --> 00:13:29,933
What? Hurry!
225
00:13:31,008 --> 00:13:33,875
Take the instigators to the Security Room
226
00:13:34,044 --> 00:13:35,033
Yes, Sir!
227
00:13:37,548 --> 00:13:40,949
I don't care
if you're a Hongkie or a Mainlander
228
00:13:41,118 --> 00:13:42,608
I'm in charge here
229
00:13:47,458 --> 00:13:50,427
We come from the same ancestors
230
00:13:50,594 --> 00:13:53,290
Can't even eat a meal peacefully
231
00:14:01,605 --> 00:14:03,539
What's taking you so long to shower?
232
00:14:03,707 --> 00:14:04,833
Don't wash your skin off!
233
00:14:05,576 --> 00:14:06,338
Lung!
234
00:14:11,949 --> 00:14:14,577
I've checked your record
235
00:14:15,652 --> 00:14:19,213
You have 2 more years,
don't start any trouble
236
00:14:20,924 --> 00:14:23,017
What trouble, Sir?
237
00:14:23,727 --> 00:14:26,093
Triads are not allowed here
238
00:14:26,430 --> 00:14:27,761
Don't get any ideas
239
00:14:28,198 --> 00:14:30,496
What about Snake, Bill and Chiu Chow?
240
00:14:30,667 --> 00:14:31,725
They are triad leaders
241
00:14:32,069 --> 00:14:33,093
I don't care
242
00:14:38,041 --> 00:14:38,973
What?
243
00:14:44,014 --> 00:14:48,007
If you start any trouble on my turf
244
00:14:48,185 --> 00:14:49,914
I'll fix you good
245
00:15:00,164 --> 00:15:01,028
Killer
246
00:15:06,403 --> 00:15:09,998
I'd like to see you try
247
00:15:24,888 --> 00:15:25,855
What's so funny?
248
00:15:35,732 --> 00:15:36,721
Good afternoon, Sir
249
00:15:40,070 --> 00:15:41,469
Aren't you tired?
250
00:15:41,939 --> 00:15:42,928
Stand up!
251
00:15:43,106 --> 00:15:44,004
Yes, Sir!
252
00:15:45,142 --> 00:15:46,769
You know your mother passed away
253
00:15:46,944 --> 00:15:47,911
Yes
254
00:15:48,278 --> 00:15:51,770
I want to apply for leave
to attend her funeral
255
00:15:52,149 --> 00:15:55,846
I think you should
256
00:15:56,019 --> 00:15:56,917
Thank you
257
00:15:57,221 --> 00:16:02,022
I'm new here, I want information
258
00:16:02,659 --> 00:16:04,456
What's going on in the cell?
259
00:16:04,795 --> 00:16:05,887
What have you heard?
260
00:16:06,663 --> 00:16:07,561
I'm not sure, Sir
261
00:16:08,832 --> 00:16:09,799
No?
262
00:16:11,134 --> 00:16:15,093
You're on old timer and
you hang out with the leaders
263
00:16:15,272 --> 00:16:16,432
You just don't want to tell me
264
00:16:17,441 --> 00:16:18,738
I really don't know, Sir
265
00:16:19,877 --> 00:16:20,935
Get out!
266
00:16:25,816 --> 00:16:29,149
I only have one mother
267
00:16:29,786 --> 00:16:30,775
Please let me go
268
00:16:31,655 --> 00:16:32,349
Get out!
269
00:16:32,522 --> 00:16:33,853
Get lost!
270
00:16:35,025 --> 00:16:35,889
Sir
271
00:16:36,126 --> 00:16:37,559
Re-apply when you're ready to talk
272
00:16:37,861 --> 00:16:39,021
Get out!
273
00:16:39,963 --> 00:16:41,521
Take him back to his cell
Yes, Sir!
274
00:16:43,901 --> 00:16:45,095
Son of a bitch
275
00:16:48,372 --> 00:16:49,304
Inside
276
00:16:49,873 --> 00:16:50,464
Miss Wong
277
00:16:50,641 --> 00:16:51,437
Mr. Chung
278
00:16:52,476 --> 00:16:53,272
Please sit down
279
00:16:58,181 --> 00:16:59,546
Leung, say hi to your dad
280
00:17:03,453 --> 00:17:04,442
It's getting cold, put on a coat
281
00:17:04,621 --> 00:17:05,815
Don't catch a cold, you hear me?
282
00:17:06,323 --> 00:17:08,223
Don't worry, I'll take care of him
283
00:17:12,696 --> 00:17:13,720
How about my mom's funeral?
284
00:17:15,198 --> 00:17:16,563
She has been cremated
285
00:17:16,733 --> 00:17:19,031
At Cape Collinson Cemetery
286
00:17:19,536 --> 00:17:20,867
All is settled
287
00:17:22,306 --> 00:17:23,068
Thank you so much
288
00:17:23,240 --> 00:17:24,172
Don't mention it
289
00:17:25,008 --> 00:17:26,566
It's my duty as a social worker
290
00:17:28,545 --> 00:17:30,536
Your application for the orphanage
has been approved
291
00:17:31,515 --> 00:17:33,073
Here is the agreement
292
00:17:33,383 --> 00:17:35,943
Sign here and Leung can get in
293
00:17:38,855 --> 00:17:40,550
I've cleared it with Security
294
00:17:48,432 --> 00:17:49,626
I don't want the orphanage
295
00:18:01,511 --> 00:18:02,205
Dad!
296
00:18:02,379 --> 00:18:03,641
Leung, give Dad a kiss
297
00:18:03,814 --> 00:18:05,714
Come here, Leung
298
00:18:07,384 --> 00:18:09,579
Let's see if you stink today
299
00:18:10,854 --> 00:18:12,151
Let Mommy smell your smelly feet
300
00:18:12,723 --> 00:18:13,747
Give Mommy a kiss
301
00:18:15,192 --> 00:18:16,420
Is Mommy pretty?
302
00:18:21,631 --> 00:18:22,620
I hate you!
303
00:18:23,467 --> 00:18:24,832
Leung
304
00:18:25,002 --> 00:18:28,836
Leung, stop running around, sit down
305
00:18:29,006 --> 00:18:30,564
Sorry, Sir!
306
00:18:43,286 --> 00:18:46,517
Leung, I'll take care of you
307
00:18:52,262 --> 00:18:54,628
Miss Wong, please look after him
308
00:18:54,798 --> 00:18:55,787
I will
309
00:18:55,966 --> 00:18:57,399
Thanks
You're welcome
310
00:20:31,128 --> 00:20:32,152
Don't be too upset
311
00:20:32,329 --> 00:20:33,626
No need. Thanks
312
00:20:34,531 --> 00:20:36,658
One as spare, one for the stool
313
00:20:38,101 --> 00:20:40,035
Watch the fire, filial son!
314
00:20:44,708 --> 00:20:46,300
He worships his mother,
it's none of your business
315
00:20:46,476 --> 00:20:47,738
He might burn the cell
316
00:20:47,911 --> 00:20:49,071
Skull
317
00:20:52,015 --> 00:20:53,243
Go to sleep!
318
00:20:54,951 --> 00:20:56,043
Go to hell!
319
00:20:59,189 --> 00:21:00,349
Asshole!
320
00:21:02,325 --> 00:21:03,417
Bill, don't mind him
321
00:21:38,328 --> 00:21:39,158
Mom
322
00:21:39,496 --> 00:21:44,559
Ching, how can you put Leung
in the orphanage?
323
00:21:46,770 --> 00:21:48,601
I'll take care of him when I get out
324
00:21:49,339 --> 00:21:50,829
You can't
325
00:21:52,609 --> 00:21:53,735
I will
326
00:21:56,179 --> 00:21:57,077
Where's Ah Yee?
327
00:21:57,847 --> 00:22:00,645
She can't face you
328
00:22:02,986 --> 00:22:05,318
Tell her I was wrong
329
00:22:08,758 --> 00:22:10,157
Tell her I miss her
330
00:22:11,461 --> 00:22:14,225
She cries every time we talk about this
331
00:22:24,908 --> 00:22:26,466
Mom... Mom
332
00:22:56,539 --> 00:22:58,871
Ching, come here!
333
00:23:00,677 --> 00:23:03,578
Settle this at home
334
00:23:03,747 --> 00:23:06,045
Come on, come out!
335
00:23:06,216 --> 00:23:08,150
Come out first
336
00:23:10,120 --> 00:23:11,781
You bitch! You made my wife a hooker!
337
00:23:11,955 --> 00:23:13,980
I'm going to kill you, you bitch
338
00:23:14,157 --> 00:23:15,954
Ching, stop!
339
00:23:16,126 --> 00:23:17,616
Let go, Ching!
340
00:23:17,794 --> 00:23:20,285
Mommy!
341
00:23:20,463 --> 00:23:21,828
Let go! Ching, don't!
342
00:23:21,998 --> 00:23:23,124
Get lost!
343
00:23:23,833 --> 00:23:24,891
I'll kill you
344
00:23:26,036 --> 00:23:29,904
Mom!
345
00:24:00,970 --> 00:24:10,174
Night lights of a glamorous city
346
00:24:10,480 --> 00:24:19,752
I bury myself in illusions every day
347
00:24:20,457 --> 00:24:24,553
Forget my ambitions
348
00:24:24,728 --> 00:24:26,355
Ching, who's that for?
349
00:24:26,930 --> 00:24:29,922
My wife. She loves this song
350
00:24:31,601 --> 00:24:33,034
She smoked heavily?
351
00:24:33,203 --> 00:24:34,465
3 at a time?
352
00:24:34,637 --> 00:24:36,400
She never smoked
353
00:24:36,806 --> 00:24:39,172
What? A ghost in broad daylight?
354
00:24:40,677 --> 00:24:43,874
...in the cell
355
00:24:44,047 --> 00:24:44,877
Excellent, Boss
356
00:24:45,048 --> 00:24:49,041
I moan in deep sorrow
357
00:24:49,219 --> 00:24:50,447
Sing!
358
00:24:50,653 --> 00:24:57,217
Behold the night
359
00:24:57,394 --> 00:24:58,827
Excellent!
360
00:25:02,932 --> 00:25:03,899
They're trying something
361
00:25:04,067 --> 00:25:08,834
My tears cannot wash away my sorrow
362
00:25:09,005 --> 00:25:10,404
Watch out! They'll start any minute!
363
00:25:10,607 --> 00:25:14,600
How bitter is the result
364
00:25:14,778 --> 00:25:15,301
Louder!
365
00:25:15,478 --> 00:25:19,972
I have missed my chance
366
00:25:21,584 --> 00:25:30,822
I moan in deep sorrow in the cell
367
00:25:30,994 --> 00:25:39,663
Who will pity me? My heart bleeds...
368
00:25:41,905 --> 00:25:46,774
I long for your pretty face in my dreams
369
00:25:46,943 --> 00:25:48,240
Singing like a nightingale?
370
00:25:54,017 --> 00:25:55,006
Quiet!
371
00:25:56,352 --> 00:26:03,224
No more sorrow
372
00:26:03,393 --> 00:26:05,418
Good!
373
00:26:05,595 --> 00:26:08,655
Encore!
374
00:26:08,832 --> 00:26:12,928
Now, a word from the Superintendent
375
00:26:19,175 --> 00:26:25,774
Happy New Year, I wish you a timely
release
376
00:26:25,949 --> 00:26:27,678
Same old bullshit
377
00:26:28,918 --> 00:26:31,580
Don't you want to leave?
378
00:26:31,754 --> 00:26:33,517
Yeah!
379
00:26:33,690 --> 00:26:35,590
Then show me a round of applause
380
00:26:37,760 --> 00:26:39,091
Idiot!
381
00:26:57,947 --> 00:27:00,507
You have complaints?
382
00:27:01,317 --> 00:27:04,081
Any requests on New Year's Day?
383
00:27:04,320 --> 00:27:05,753
I'll take them just the same
384
00:27:06,756 --> 00:27:09,122
It is important to be happy today
385
00:27:09,292 --> 00:27:11,055
Why don't you sing for us, Sir?
386
00:27:11,227 --> 00:27:12,455
We like that
387
00:27:12,629 --> 00:27:15,427
Yes... sing!
388
00:27:15,598 --> 00:27:16,257
Quiet!
389
00:27:16,432 --> 00:27:19,094
Singing is not my forte
390
00:27:19,269 --> 00:27:21,794
Perhaps Officer Zau can sing for you
391
00:27:24,507 --> 00:27:25,565
Him?
392
00:27:28,111 --> 00:27:28,975
Quiet!
393
00:27:32,248 --> 00:27:34,045
We'll be upset if you don't sing
394
00:27:34,217 --> 00:27:37,653
Sing! Sing!
395
00:27:37,820 --> 00:27:39,344
Sing!
396
00:27:40,123 --> 00:27:43,456
Alright, if you insist
397
00:27:43,626 --> 00:27:45,287
Let's sing together
398
00:27:45,461 --> 00:27:48,396
Yes!
399
00:27:48,998 --> 00:27:50,727
Let's sing!
400
00:27:50,900 --> 00:27:53,368
Yes!
401
00:27:55,939 --> 00:28:01,070
How many friends can you have
402
00:28:01,244 --> 00:28:07,012
Can friendship ever last
403
00:28:07,183 --> 00:28:13,247
We shake and say our goodbyes
404
00:28:13,423 --> 00:28:18,292
We'll always be friends
405
00:28:19,662 --> 00:28:26,966
We part today, we'll meet again soon
406
00:28:28,304 --> 00:28:30,465
Even if we don't see...
407
00:28:30,640 --> 00:28:31,800
Skull did it!
408
00:28:31,975 --> 00:28:33,135
We'll be friends nevertheless
409
00:28:33,309 --> 00:28:35,504
Son of a bitch!
410
00:28:37,113 --> 00:28:40,549
Though we are miles apart
411
00:28:40,717 --> 00:28:45,745
Stop!
412
00:28:50,526 --> 00:28:51,185
What should we do?
413
00:28:51,361 --> 00:28:52,988
Stay calm, did our boys get hit?
414
00:28:53,162 --> 00:28:54,186
Don't think so
415
00:28:54,397 --> 00:28:55,159
Then let's watch
416
00:28:55,798 --> 00:28:57,197
How are our boys?
Fine
417
00:28:58,868 --> 00:28:59,766
They beat me!
418
00:29:00,036 --> 00:29:01,526
How dare you! Get him!
419
00:29:03,106 --> 00:29:04,505
Go to hell! Stop!
420
00:29:07,043 --> 00:29:08,670
Even Chiu Chow took action
421
00:29:09,412 --> 00:29:09,844
Really?
422
00:29:10,013 --> 00:29:11,344
Move it or we'll be the laughing stock
423
00:29:11,514 --> 00:29:12,344
Yeah!
424
00:29:13,149 --> 00:29:14,013
Go!
425
00:29:16,786 --> 00:29:17,775
Separate them!
426
00:29:18,721 --> 00:29:19,949
Stop it!
Sir, you go first
427
00:29:20,123 --> 00:29:21,249
Evacuate the guests
Yes, Sir!
428
00:29:21,424 --> 00:29:22,322
Lead them away!
Yes, Sir!
429
00:29:39,909 --> 00:29:40,534
Over here!
430
00:29:40,710 --> 00:29:42,837
Fuk, take cover!
431
00:29:47,784 --> 00:29:49,445
Go...
432
00:29:55,591 --> 00:29:56,489
Stay out of it!
433
00:29:56,659 --> 00:29:57,990
Civil Warjust started
434
00:29:59,529 --> 00:30:01,793
Your boss is out there and you're hiding
435
00:30:01,964 --> 00:30:02,828
Mind your own business
436
00:30:02,999 --> 00:30:04,626
I'll decorate you for the New Year
437
00:30:04,801 --> 00:30:05,825
Asshole
438
00:30:08,938 --> 00:30:11,429
Happy New Year. Best wishes
439
00:30:16,112 --> 00:30:16,976
Stop!
440
00:30:17,547 --> 00:30:18,605
Stop it!
441
00:30:22,885 --> 00:30:24,216
Take them down!
442
00:30:30,593 --> 00:30:31,116
Stop!
443
00:30:31,294 --> 00:30:32,261
Stop fighting!
444
00:30:48,111 --> 00:30:48,634
Stop!
445
00:30:48,811 --> 00:30:49,835
You want to fight?
446
00:31:01,624 --> 00:31:04,457
I told you. I'll fix you for good
447
00:31:54,777 --> 00:31:57,905
Mr. Chung, Leung had a fever last night
448
00:31:58,080 --> 00:31:59,172
He was sent to the emergency room
449
00:31:59,982 --> 00:32:03,042
Don't worry, the fever has broken
450
00:32:03,519 --> 00:32:05,316
He's in the hospital for observation
451
00:32:17,834 --> 00:32:19,768
Sir, my son is sick
452
00:32:19,936 --> 00:32:21,164
I want to apply for leave to visit him
453
00:32:21,671 --> 00:32:23,104
Your track record is so bad
454
00:32:23,272 --> 00:32:24,500
How can I approve?
455
00:32:25,341 --> 00:32:26,308
Just this once, please!
456
00:32:26,576 --> 00:32:27,736
I'll be like a dog from now on
457
00:32:27,910 --> 00:32:30,003
Really?
Yes!
458
00:32:31,881 --> 00:32:33,849
My shoes are dirty
459
00:32:34,150 --> 00:32:34,707
Sorry!
460
00:32:34,884 --> 00:32:35,714
No sorry, Sir!
461
00:32:36,586 --> 00:32:37,951
I understand
462
00:32:47,530 --> 00:32:49,361
Don't slack off
Yes, Sir!
463
00:32:58,574 --> 00:32:59,632
It's clean now, Sir!
464
00:33:00,176 --> 00:33:03,475
Not bad! Now get lost!
465
00:33:05,047 --> 00:33:06,309
What about my leave?
466
00:33:06,983 --> 00:33:08,382
I never promised you anything
467
00:33:08,851 --> 00:33:10,409
Kiss my ass!
468
00:33:10,620 --> 00:33:13,111
Get back to work and stop bothering us
469
00:33:13,623 --> 00:33:14,681
I want to see the Superintendent
470
00:33:17,059 --> 00:33:19,050
This is my application form for leave
471
00:33:21,130 --> 00:33:22,188
Don't bring up the Superintendent
472
00:33:23,532 --> 00:33:24,829
Even if he'll see you
473
00:33:25,835 --> 00:33:26,961
And approves your application
474
00:33:27,937 --> 00:33:29,427
You still need my consent
475
00:33:30,706 --> 00:33:34,198
From now all his mail and visits
476
00:33:34,377 --> 00:33:37,039
Will be directed to me
Yes, Sir!
477
00:33:37,647 --> 00:33:38,773
Get lost!
478
00:33:42,018 --> 00:33:42,882
Move!
479
00:33:44,353 --> 00:33:48,119
2 days ago, Leung ran away
480
00:33:48,291 --> 00:33:50,282
We have reported to the police
481
00:33:50,726 --> 00:33:51,818
Don't worry, Mr. Chung
482
00:33:51,994 --> 00:33:53,461
How can I?
483
00:33:53,629 --> 00:33:55,392
It took you 2 days
to tell me my son is missing
484
00:33:55,898 --> 00:33:57,092
Sorry
485
00:33:57,266 --> 00:33:58,699
That's not good enough
486
00:33:59,001 --> 00:34:01,902
I trusted you with my son
487
00:34:02,071 --> 00:34:03,902
You told me the orphanage
488
00:34:04,073 --> 00:34:05,768
Will take good care of him
489
00:34:05,942 --> 00:34:08,206
Then you tell me he was in the hospital
490
00:34:08,377 --> 00:34:10,242
And now he's missing
491
00:34:10,413 --> 00:34:12,643
Maybe next time he'll be dead!
492
00:34:12,815 --> 00:34:13,804
493
00:34:17,620 --> 00:34:19,611
I want to see the cop who handles the case
494
00:34:20,256 --> 00:34:21,780
I want to know
how he's going to find my son
495
00:34:21,958 --> 00:34:23,220
Do I have to go find him myself?
496
00:34:23,392 --> 00:34:24,689
Lower your voice!
497
00:34:24,860 --> 00:34:27,055
Damn you! This is about as low as it gets
498
00:34:27,229 --> 00:34:29,527
You got me by the neck in here
499
00:34:29,699 --> 00:34:30,996
How can I possibly raise my voice!
500
00:34:31,167 --> 00:34:33,294
It can't be any louder than
when you order me around
501
00:34:34,337 --> 00:34:35,565
Your visit is terminated
502
00:34:37,740 --> 00:34:38,672
Take him away
503
00:34:38,841 --> 00:34:40,832
He was just a bit emotional
504
00:34:41,010 --> 00:34:41,999
Please forgive him
505
00:34:42,411 --> 00:34:43,571
Get out! Move!
506
00:34:44,814 --> 00:34:45,906
My son ignores me
507
00:34:46,549 --> 00:34:47,538
But I'm still his father
508
00:34:47,717 --> 00:34:48,945
Go! Open up!
509
00:34:50,286 --> 00:34:53,380
I will visit him again tomorrow
510
00:34:53,556 --> 00:34:55,717
Sure, examine him if you wish
511
00:35:03,232 --> 00:35:04,062
Stand right there!
512
00:35:07,203 --> 00:35:09,728
What? You want to beat me?
513
00:35:11,407 --> 00:35:17,277
Come on... come on!
514
00:35:19,015 --> 00:35:20,175
Chicken shit!
515
00:35:22,084 --> 00:35:24,245
Lower your fist! Put it down!
516
00:35:31,694 --> 00:35:33,821
I'm standing right here, take a shot!
517
00:35:34,964 --> 00:35:36,056
You stand right there
518
00:35:37,600 --> 00:35:38,862
If you dare to crouch down
519
00:35:41,670 --> 00:35:43,968
I'll take away your mail and visits
520
00:35:45,408 --> 00:35:48,468
If you play dead
521
00:35:48,644 --> 00:35:50,271
I'll give you shots that'll turn you
into a fruit cake
522
00:35:51,313 --> 00:35:52,337
Is that clear?
523
00:35:54,116 --> 00:35:55,447
Keep an eye on him!
Yes, Sir!
524
00:36:34,723 --> 00:36:35,553
Stand by the wall!
525
00:36:39,028 --> 00:36:39,790
Stand properly!
526
00:36:44,066 --> 00:36:45,226
You want to be a hero?
527
00:36:46,836 --> 00:36:47,860
Instead of a hero
528
00:36:49,138 --> 00:36:50,162
You look more like a dog
529
00:36:56,045 --> 00:36:57,945
Ching, eat something...
530
00:36:58,114 --> 00:36:59,445
Return to the cell and get some rest
531
00:37:46,362 --> 00:37:47,351
Tony Chow
Here!
532
00:37:48,297 --> 00:37:48,820
Ting Yu
533
00:37:48,998 --> 00:37:50,158
Yes
534
00:37:52,168 --> 00:37:53,965
Nothing from my wife?
535
00:37:57,106 --> 00:37:58,004
No mail for you?
536
00:37:59,208 --> 00:38:01,403
Sorry,
I forgot you're the last of your breed
537
00:38:01,710 --> 00:38:03,735
So what? You can't read anyway
538
00:38:03,913 --> 00:38:04,971
Let me see that
539
00:38:05,147 --> 00:38:06,944
At least I can smell it!
540
00:38:07,116 --> 00:38:09,175
At least someone still cares
541
00:38:09,418 --> 00:38:11,147
You'll just use it to wipe your ass
542
00:38:12,221 --> 00:38:13,882
Smell it in the toilet!
543
00:38:14,924 --> 00:38:17,688
Mr. Chung, I have good news
544
00:38:18,127 --> 00:38:20,095
The police found Leung
545
00:38:20,262 --> 00:38:22,025
He's back in the orphanage now
546
00:38:23,832 --> 00:38:25,766
What are you reading? You look horny!
547
00:38:25,935 --> 00:38:28,028
No worse than you!
548
00:38:29,238 --> 00:38:32,036
This loving family bullshit is too much
549
00:38:33,008 --> 00:38:35,476
Yung, let me see that!
550
00:38:35,644 --> 00:38:37,805
Boss, this is personal!
551
00:38:37,980 --> 00:38:39,641
Who wants to read it,
I just want to smell it!
552
00:38:39,815 --> 00:38:40,782
Come on!
553
00:38:42,952 --> 00:38:46,820
Do you love me? This is sick, man!
554
00:38:47,523 --> 00:38:49,013
Boss, give me a break
555
00:38:49,625 --> 00:38:51,593
Leung hasn't been eating much
556
00:38:52,661 --> 00:38:54,219
I wanted him to visit you
557
00:38:55,064 --> 00:38:56,156
But he refused to come
558
00:38:57,132 --> 00:38:59,532
I know you are estranged from each other
559
00:39:00,336 --> 00:39:02,804
I want to help, but not much I can do
560
00:39:03,739 --> 00:39:05,206
You need to bridge that gap yourself
561
00:39:05,708 --> 00:39:08,142
There will be a Parents' Day next month
562
00:39:08,310 --> 00:39:10,335
It's a reception for the sponsors
563
00:39:11,113 --> 00:39:12,910
I know it's hard for you to get leave
564
00:39:13,082 --> 00:39:14,640
But please give it a try
565
00:39:23,525 --> 00:39:24,958
Sir!
What is it?
566
00:39:25,127 --> 00:39:25,957
A prisoner escaped
567
00:39:26,128 --> 00:39:26,719
Which section?
568
00:39:26,895 --> 00:39:28,328
Kitchen. 41671
569
00:40:23,452 --> 00:40:24,476
Ready...
570
00:40:26,188 --> 00:40:28,986
OK, one more
571
00:40:56,819 --> 00:40:58,309
Do you like it?
572
00:41:00,122 --> 00:41:01,953
Stand up, let me fix your shirt
573
00:41:06,362 --> 00:41:08,557
It's tidier now
574
00:41:13,736 --> 00:41:15,203
I'll buy you a new one tomorrow
575
00:41:16,605 --> 00:41:18,835
Mr. Chung, you made it!
Yes!
576
00:41:20,342 --> 00:41:23,334
Are they Leung's sponsors?
577
00:41:24,513 --> 00:41:25,571
Yes
578
00:41:26,648 --> 00:41:30,277
No officers accompanying you?
579
00:41:34,056 --> 00:41:35,114
I escaped
580
00:41:35,758 --> 00:41:36,918
Escaped?
581
00:41:37,159 --> 00:41:38,956
I'll surrender afterwards
582
00:41:39,595 --> 00:41:40,926
Will you get in trouble?
583
00:41:43,766 --> 00:41:46,064
No, just additional sentence
584
00:41:48,103 --> 00:41:49,229
I'll get Leung for you
585
00:41:49,605 --> 00:41:50,663
Thank you
586
00:41:54,410 --> 00:41:57,846
Leung, look who's here! Come on!
587
00:42:00,549 --> 00:42:01,982
Come on!
588
00:42:45,994 --> 00:42:49,122
Math 20, English dictation 20
589
00:42:49,298 --> 00:42:54,133
Science 0, 37th out of a class of 40
590
00:42:54,303 --> 00:42:55,736
Have you been studying?
591
00:42:57,206 --> 00:42:58,503
You know I can't take care of you
592
00:42:58,674 --> 00:43:00,039
Help me out and be good, OK?
593
00:43:00,209 --> 00:43:02,006
I don't like it here, I want to leave
594
00:43:04,913 --> 00:43:06,005
Where else can you go?
595
00:43:06,482 --> 00:43:07,449
Out on the streets?
596
00:43:09,685 --> 00:43:11,448
You know I'm in jail
597
00:43:12,154 --> 00:43:13,985
I'll come for you in 14 months
598
00:43:20,229 --> 00:43:21,821
It's hard for me to come see you
599
00:43:22,698 --> 00:43:24,222
Don't do this to me, OK?
600
00:43:26,235 --> 00:43:27,566
Here, have a drink
601
00:43:27,736 --> 00:43:28,668
Thank you
602
00:43:29,571 --> 00:43:30,003
Say thank you
603
00:43:30,172 --> 00:43:31,332
Leung
604
00:43:33,208 --> 00:43:35,005
Let's take a picture
605
00:43:35,177 --> 00:43:36,769
No, I don't feel like it
606
00:43:36,945 --> 00:43:39,413
Just one, please?
607
00:43:40,115 --> 00:43:41,047
Take a good one!
608
00:43:42,017 --> 00:43:43,006
Mr. Chung, what do you do?
609
00:43:45,921 --> 00:43:46,853
Should I tell him?
610
00:43:47,990 --> 00:43:49,014
Up to you
611
00:43:52,194 --> 00:43:54,025
Don't tell anyone!
Of course
612
00:43:54,363 --> 00:43:55,887
I'm with Special Duty Unit
613
00:43:56,064 --> 00:44:00,398
No wonder you're strong and tanned
614
00:44:01,270 --> 00:44:02,965
Yes, tough training
615
00:44:05,474 --> 00:44:06,873
What about you, Mr. Chan?
616
00:44:07,175 --> 00:44:09,143
I'm the Superintendent at Stanley Prison
617
00:44:12,314 --> 00:44:13,406
Are you alright?
618
00:44:13,582 --> 00:44:15,447
Yes, just a bit queasy!
619
00:44:16,552 --> 00:44:17,610
Ready...
620
00:44:18,120 --> 00:44:19,087
Smile, kids
621
00:44:19,888 --> 00:44:22,083
Leung, smile
622
00:44:22,257 --> 00:44:22,916
Come on, smile
623
00:44:23,091 --> 00:44:24,251
Leung, look over there
624
00:44:24,426 --> 00:44:26,223
You have nice a smile
625
00:44:26,395 --> 00:44:28,124
Big smile, yes!
626
00:44:28,297 --> 00:44:29,662
Ready...
627
00:44:30,899 --> 00:44:31,797
Look this way
628
00:44:36,939 --> 00:44:37,667
May I stand closer?
629
00:44:37,839 --> 00:44:38,601
Sure!
630
00:44:38,774 --> 00:44:39,934
Thank you
631
00:44:43,278 --> 00:44:45,337
It's my honor to take a picture
with a VIP like you
632
00:44:45,514 --> 00:44:46,173
The pleasure is all mine
633
00:44:46,348 --> 00:44:47,645
You flatter me
634
00:44:47,950 --> 00:44:49,349
Leung is a nice boy
635
00:44:51,820 --> 00:44:54,880
Tau-tau, Yee, come take pictures
636
00:44:55,057 --> 00:44:56,422
Leung, look over here
637
00:44:56,592 --> 00:44:57,923
Let's take another one
638
00:44:58,360 --> 00:45:00,055
Mr. Chan, please excuse me
639
00:45:00,228 --> 00:45:00,751
I'll be right back
640
00:45:00,929 --> 00:45:01,418
Of course
641
00:45:01,597 --> 00:45:03,121
Leung, look over here
642
00:45:03,298 --> 00:45:03,992
Smile!
643
00:45:04,166 --> 00:45:05,292
Turn around, kid
644
00:45:08,570 --> 00:45:11,004
Ready...
645
00:45:13,542 --> 00:45:15,271
Are you Leung?
646
00:45:15,444 --> 00:45:16,172
What is it?
647
00:45:16,345 --> 00:45:17,403
His father escaped
648
00:45:17,579 --> 00:45:18,944
We're here for some information
649
00:45:26,722 --> 00:45:28,053
What is it?
650
00:45:30,025 --> 00:45:31,822
Superintendent, I'm 41671
651
00:45:31,994 --> 00:45:33,052
I'm here to surrender
652
00:45:33,562 --> 00:45:34,586
What are you doing?
653
00:45:35,831 --> 00:45:37,264
Look, I have no bruises
654
00:45:37,432 --> 00:45:38,364
Crouch down!
655
00:45:38,634 --> 00:45:40,431
Look, no wounds, you're my witness
656
00:45:40,602 --> 00:45:41,626
Take him away
657
00:45:41,803 --> 00:45:42,360
Yes, Sir!
658
00:45:42,537 --> 00:45:43,799
Pull up your pants!
Yes, Sir!
659
00:45:45,707 --> 00:45:48,699
You're so smart,
going to the Superintendent
660
00:45:50,112 --> 00:45:51,807
You think you can get off
without a beating
661
00:45:54,049 --> 00:45:55,038
Go to hell!
662
00:46:02,624 --> 00:46:03,852
You want an examination?
663
00:46:04,026 --> 00:46:05,687
No!
664
00:46:10,532 --> 00:46:11,965
Don't look so smug
665
00:46:12,134 --> 00:46:14,125
Don't give me cause to fix you for good
666
00:46:15,237 --> 00:46:17,899
Sorry, Sir! Please go easy on me
667
00:46:18,640 --> 00:46:21,336
You're cocky. Give him the usual!
668
00:46:21,510 --> 00:46:22,499
Yes, Sir!
669
00:46:27,315 --> 00:46:30,182
You think it's funny?
670
00:46:30,352 --> 00:46:34,186
Look pitiful or I'll really break your legs
671
00:46:34,356 --> 00:46:35,482
Yes, Sir!
672
00:46:43,398 --> 00:46:44,865
Come see for yourself!
What the hell?
673
00:46:48,336 --> 00:46:49,303
Raise your arm
674
00:46:52,007 --> 00:46:53,031
Move!
675
00:47:00,949 --> 00:47:02,439
What happened?
676
00:47:02,617 --> 00:47:03,743
Don't stand so close!
677
00:47:03,919 --> 00:47:05,113
Just a chat, Sir!
678
00:47:08,356 --> 00:47:09,254
How are you feeling?
679
00:47:09,958 --> 00:47:11,118
Will you walk again?
680
00:47:12,427 --> 00:47:14,793
You know Killer will break your leg
681
00:47:14,963 --> 00:47:16,021
Why did you escape?
682
00:47:16,231 --> 00:47:19,632
Boss Leung wanted to see me
683
00:47:19,801 --> 00:47:21,701
Damn! Who's he?
684
00:47:21,870 --> 00:47:23,735
Does he run Mongkok,
Wanchai or TST East?
685
00:47:23,905 --> 00:47:26,897
All over Hong Kong
686
00:47:27,075 --> 00:47:29,270
Bullshit! I've never heard of him!
687
00:47:29,444 --> 00:47:31,878
You've been here too long, that's why
688
00:47:32,047 --> 00:47:33,139
I've heard of him
689
00:47:33,315 --> 00:47:35,306
He is famous now
690
00:47:35,484 --> 00:47:36,451
Really?
691
00:47:36,985 --> 00:47:39,886
What does he want
with a small potato like you?
692
00:47:40,055 --> 00:47:42,080
Can't tell you. It's highly confidential!
693
00:47:42,824 --> 00:47:43,984
You've crossed him?
694
00:47:45,227 --> 00:47:45,886
A bit...
695
00:47:46,061 --> 00:47:47,119
What's going on?
696
00:47:47,662 --> 00:47:50,654
Bill, you must help me
697
00:47:52,701 --> 00:47:54,999
Let me find out what's going on first!
698
00:47:55,470 --> 00:47:56,903
Yung!
Yes, Boss?
699
00:47:57,072 --> 00:47:58,505
Go find out about Leung
700
00:47:59,241 --> 00:48:01,300
Ching, take care!
701
00:48:01,943 --> 00:48:02,807
Thanks
702
00:48:02,978 --> 00:48:03,672
Take care!
703
00:48:03,845 --> 00:48:04,971
They're wasting money to fix you up
704
00:48:05,147 --> 00:48:05,909
Maybe
705
00:48:06,081 --> 00:48:08,379
Take care
Thanks
706
00:48:10,786 --> 00:48:12,549
Well? Is that good enough?
707
00:48:16,758 --> 00:48:24,460
Ching is lonely in the cold cell
708
00:48:24,633 --> 00:48:32,836
Sorrow troubles me
709
00:48:33,008 --> 00:48:36,034
Why don't you answer me...
710
00:48:36,211 --> 00:48:37,803
Quiet down, Ching!
711
00:48:37,979 --> 00:48:39,071
People are trying to sleep
712
00:48:39,247 --> 00:48:46,346
My leg... the pain!
713
00:48:50,225 --> 00:48:51,749
Get some sleep after the smoke
714
00:48:55,297 --> 00:48:57,458
I took a lot of pictures with Leung
715
00:49:07,142 --> 00:49:07,972
Thanks
716
00:49:08,844 --> 00:49:09,970
Looking for me, Sir?
717
00:49:10,412 --> 00:49:11,879
What about the job?
718
00:49:12,948 --> 00:49:14,074
What's taking you so long?
719
00:49:17,252 --> 00:49:18,241
I'm waiting for a chance
720
00:49:18,820 --> 00:49:22,051
Do it in the toilet, I'll arrange the rest
721
00:49:22,224 --> 00:49:23,088
Very well!
722
00:49:30,065 --> 00:49:32,932
No! Full recovery already?
723
00:49:33,101 --> 00:49:35,763
Yes, good as new!
724
00:49:37,005 --> 00:49:38,029
How is that possible?
725
00:49:38,406 --> 00:49:39,566
Boss Leung did it!
726
00:49:39,741 --> 00:49:41,265
He was here?
727
00:49:41,443 --> 00:49:43,536
No! He's much better than that
728
00:49:44,813 --> 00:49:46,872
Wait!
Yes, Boss?
729
00:49:48,850 --> 00:49:50,147
Are you really OK?
730
00:49:50,952 --> 00:49:52,351
How did he fix you up?
731
00:49:54,623 --> 00:49:55,783
Have you heard of extra sensory power?
732
00:49:55,957 --> 00:49:56,685
Yes!
733
00:49:56,858 --> 00:49:58,086
He did it remotely
734
00:49:58,260 --> 00:49:59,249
I've heard of that
735
00:49:59,427 --> 00:50:00,223
You swallow some old currency
736
00:50:00,395 --> 00:50:02,693
Spit out new ones
737
00:50:02,864 --> 00:50:05,094
He knows more than you do
738
00:50:05,467 --> 00:50:06,627
Really?
739
00:50:07,235 --> 00:50:09,203
After that you become invincible
740
00:50:09,371 --> 00:50:10,770
He just needs to move a finger
741
00:50:10,972 --> 00:50:14,203
Keung, I need to pee
742
00:50:14,709 --> 00:50:15,835
I'll introduce you some day
743
00:50:16,278 --> 00:50:17,472
I must meet him
744
00:50:18,914 --> 00:50:21,348
Boss, don't believe him. He's nuts
745
00:50:21,516 --> 00:50:23,882
You think I'm stupid? Go check it out!
746
00:50:24,052 --> 00:50:25,314
Why did you hit me?
747
00:50:25,654 --> 00:50:26,586
Go
748
00:50:34,930 --> 00:50:35,794
What's the matter?
749
00:50:35,964 --> 00:50:38,432
You owe me cigarettes, asshole!
750
00:50:38,600 --> 00:50:39,362
When?
751
00:50:39,534 --> 00:50:40,592
You think we're pushovers?
752
00:50:42,837 --> 00:50:43,804
Bastard!
753
00:50:45,740 --> 00:50:46,798
Go to hell!
754
00:50:48,209 --> 00:50:49,141
What's going on?
755
00:50:49,311 --> 00:50:50,300
None of your damn business
756
00:50:51,479 --> 00:50:52,309
Get back here!
757
00:50:52,614 --> 00:50:53,478
Go to hell!
758
00:50:54,049 --> 00:50:55,016
Looking down on us!
759
00:50:55,884 --> 00:50:56,942
Damn you!
760
00:50:58,420 --> 00:50:59,318
How dare you hit me?
761
00:51:10,398 --> 00:51:11,365
Go to hell!
762
00:51:12,767 --> 00:51:13,734
How dare you?
763
00:51:15,403 --> 00:51:17,268
Squid, Boss is in a fight in the toilet
764
00:51:17,439 --> 00:51:18,406
What?
765
00:51:29,985 --> 00:51:30,883
Go to hell!
766
00:51:35,256 --> 00:51:36,280
What's going on? Where are you going?
767
00:51:36,458 --> 00:51:37,288
For a walk
768
00:51:37,459 --> 00:51:37,925
Yeah
769
00:51:38,093 --> 00:51:38,684
Shut up!
770
00:51:38,860 --> 00:51:39,986
I'm going to the toilet
771
00:51:45,734 --> 00:51:46,758
Stop it!
772
00:51:47,168 --> 00:51:48,226
Stop fighting!
773
00:51:49,104 --> 00:51:49,934
Stop!
774
00:51:53,241 --> 00:51:53,707
Snake!
775
00:51:53,875 --> 00:51:54,534
Snake!
Don't move!
776
00:51:54,709 --> 00:51:56,176
Snake!
Don't move!
777
00:51:59,347 --> 00:52:00,245
Snake!
778
00:52:00,882 --> 00:52:02,315
Everyone, crouch down!
779
00:52:02,484 --> 00:52:04,884
Down! Over there!
780
00:52:05,053 --> 00:52:06,042
Are you deaf?
781
00:52:06,388 --> 00:52:07,320
Don't do anything stupid!
782
00:52:07,689 --> 00:52:10,658
Crouch down! Down!
783
00:52:10,825 --> 00:52:11,792
Drop your weapon!
784
00:52:12,627 --> 00:52:14,094
What are you doing in there? Get out!
785
00:52:15,063 --> 00:52:15,893
Move!
786
00:52:17,966 --> 00:52:18,762
Crouch down!
787
00:52:23,805 --> 00:52:25,636
What have you done?
788
00:52:26,374 --> 00:52:27,363
I don't know
789
00:52:27,542 --> 00:52:29,066
I ambushed Ching in the toilet
790
00:52:29,244 --> 00:52:30,836
Snake came to his rescue
791
00:52:31,012 --> 00:52:31,535
You know
792
00:52:31,713 --> 00:52:33,476
Those Hongkies are always bullying us
793
00:52:33,648 --> 00:52:35,377
We broke into a gang fight
794
00:52:36,384 --> 00:52:38,113
Did Lung stab Snake?
795
00:52:42,257 --> 00:52:44,020
Sign this statement
796
00:52:44,192 --> 00:52:46,922
You finger him
797
00:52:47,128 --> 00:52:49,289
I'll be dead if I do that
798
00:52:51,266 --> 00:52:52,198
Lung?
799
00:52:52,700 --> 00:52:55,168
I'll put him in isolation
800
00:52:55,336 --> 00:52:57,736
This affidavit is for internal use
801
00:52:57,906 --> 00:52:59,635
No one will know you did it
802
00:53:06,881 --> 00:53:09,281
You need to find a fall guy
803
00:53:09,484 --> 00:53:10,416
Very well
804
00:53:19,561 --> 00:53:20,687
What's the matter?
805
00:53:21,062 --> 00:53:23,121
Sit 2 by 2, let us count
806
00:53:25,200 --> 00:53:26,189
Why?
807
00:53:29,437 --> 00:53:30,461
Fighting?
808
00:53:34,042 --> 00:53:36,272
Mainlanders, pack up! We're moving you
809
00:54:26,060 --> 00:54:29,826
Ching, get up!
810
00:54:30,732 --> 00:54:31,892
Ching!
811
00:54:34,002 --> 00:54:34,934
Get up!
812
00:54:35,770 --> 00:54:38,000
Keung, not so loud!
813
00:54:38,173 --> 00:54:39,197
Sign this!
814
00:54:40,275 --> 00:54:40,798
Where!
815
00:54:40,975 --> 00:54:41,999
Here!
816
00:54:42,577 --> 00:54:44,977
You're making too much noise
817
00:54:46,147 --> 00:54:47,171
Sorry, Keung
818
00:54:47,615 --> 00:54:48,639
Keep it down!
819
00:54:50,118 --> 00:54:50,948
Lung?
820
00:54:51,319 --> 00:54:52,217
What?
821
00:54:52,453 --> 00:54:54,114
Sorry I woke you!
822
00:54:54,289 --> 00:54:55,916
I'm still awake
823
00:54:56,724 --> 00:54:58,954
Then let's chat
824
00:54:59,127 --> 00:55:00,025
Sure!
825
00:55:12,407 --> 00:55:14,102
Damn!
826
00:55:28,256 --> 00:55:30,190
Looking good...
827
00:55:30,358 --> 00:55:31,552
No problem at all...
828
00:55:31,993 --> 00:55:34,223
Lung, scrub harder
829
00:55:34,395 --> 00:55:35,987
For the benefit of the next fellow
830
00:55:42,604 --> 00:55:46,938
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
831
00:55:47,542 --> 00:55:48,941
I wrote that, what do you think?
832
00:55:50,178 --> 00:55:51,076
Naive!
833
00:55:51,980 --> 00:55:55,416
Naive! It's profound
834
00:55:55,883 --> 00:55:57,350
What do you think?
835
00:55:57,619 --> 00:55:58,813
Let me give you some advice
836
00:55:59,621 --> 00:56:00,588
Great!
837
00:56:03,558 --> 00:56:04,718
There! Get it?
838
00:56:07,762 --> 00:56:09,389
Thank you very much!
839
00:56:15,536 --> 00:56:18,699
Lung, don't slack off!
840
00:56:18,873 --> 00:56:21,808
I'm pushing like a dog back here
841
00:56:21,976 --> 00:56:26,538
I didn't! I'm doing my best!
842
00:56:26,714 --> 00:56:28,045
Come on!
843
00:56:32,353 --> 00:56:33,843
Let's take a break
844
00:56:39,527 --> 00:56:40,551
It's heavy!
845
00:56:42,363 --> 00:56:43,387
I'm dying!
846
00:56:45,166 --> 00:56:46,030
Thanks!
847
00:56:49,404 --> 00:56:51,429
This has become a habit for you!
848
00:56:52,040 --> 00:56:53,974
Say thank you and shut up!
849
00:56:54,142 --> 00:56:55,131
Thanks, Keung
850
00:56:58,046 --> 00:56:59,013
Here, take a drag
851
00:57:03,618 --> 00:57:06,610
Ching, how did you escape last time?
852
00:57:08,556 --> 00:57:09,716
See that wired fence?
853
00:57:09,891 --> 00:57:10,414
Yes!
854
00:57:10,591 --> 00:57:12,115
Beyond that is a cliff
855
00:57:12,293 --> 00:57:14,693
I jumped into the sea from the cliff
856
00:57:15,330 --> 00:57:16,228
How high is it?
857
00:57:16,964 --> 00:57:19,728
Just 10 feet or so
858
00:57:19,901 --> 00:57:21,801
Look! I'm still alive!
859
00:57:25,940 --> 00:57:28,101
You risked your life
860
00:57:28,276 --> 00:57:31,677
To go see your Boss Leung?
861
00:57:31,846 --> 00:57:34,644
Yes! He's has great influence
862
00:57:36,617 --> 00:57:39,450
You're smart like him
863
00:57:41,022 --> 00:57:43,354
But he has more influence
864
00:57:44,392 --> 00:57:45,381
Really?
865
00:57:46,227 --> 00:57:48,161
He must be a great man
866
00:57:48,329 --> 00:57:48,818
Yes!
867
00:57:48,996 --> 00:57:50,896
I must meet him
868
00:57:51,065 --> 00:57:53,295
I'll introduce you. Here!
869
00:57:54,502 --> 00:57:56,766
Thanks
Don't mention it!
870
00:58:02,777 --> 00:58:04,972
The injured prisoner died this morning
871
00:58:05,947 --> 00:58:07,437
You'll be charged for murder
872
00:58:08,516 --> 00:58:10,848
We'll send you to Lai Chi Kok
Detention Centre
873
00:58:11,419 --> 00:58:13,683
Zau, take him away
874
00:58:14,522 --> 00:58:17,082
I didn't kill him
875
00:58:17,258 --> 00:58:18,953
We have enough evidence to charge you
876
00:58:19,127 --> 00:58:21,891
Take him away
877
00:58:23,564 --> 00:58:24,656
Superintendent, I...
878
00:58:24,832 --> 00:58:26,527
Save your breath for the judge
879
00:58:27,201 --> 00:58:28,327
You have something to say?
880
00:58:30,438 --> 00:58:32,065
I know who killed Snake
881
00:58:36,077 --> 00:58:38,011
I can only tell you
882
00:58:41,449 --> 00:58:42,780
You 2 step outside
883
00:58:42,950 --> 00:58:44,042
Yes, Sir!
884
00:58:47,622 --> 00:58:48,520
Open up!
885
00:59:09,477 --> 00:59:11,240
Get me some coffee
Yes, Sir!
886
00:59:23,024 --> 00:59:27,085
Get out, all of you! Hurry!
887
00:59:32,433 --> 00:59:33,991
Quick! Crouch down!
888
00:59:34,168 --> 00:59:35,032
What?
889
00:59:35,503 --> 00:59:36,333
Stop the car!
890
00:59:51,152 --> 00:59:52,619
Stop!
891
00:59:54,021 --> 00:59:54,885
Stop!
892
01:00:17,211 --> 01:00:18,075
Don't run!
893
01:00:25,353 --> 01:00:27,514
Damn! This is more than 10 feet!
894
01:00:27,688 --> 01:00:28,916
I'd say more than 100 feet
895
01:00:29,090 --> 01:00:31,115
Ching, what have you done to me?
896
01:00:31,292 --> 01:00:33,852
Come on, don'tjump!
897
01:00:34,028 --> 01:00:35,859
Don'tjump! You won't make it!
898
01:00:36,030 --> 01:00:38,726
Don't come near or I'll jump!
899
01:00:41,502 --> 01:00:43,163
Don't! Come back up!
900
01:00:45,706 --> 01:00:48,937
If he can do it, I can do it!
901
01:00:49,544 --> 01:00:50,670
Don'tjump!
902
01:00:56,851 --> 01:00:58,842
What? He jumped?
903
01:00:59,020 --> 01:00:59,918
Yes!
904
01:01:00,254 --> 01:01:01,414
How high is it?
905
01:01:01,589 --> 01:01:02,453
A few hundred feet
906
01:01:04,825 --> 01:01:06,292
Actually less than 100
907
01:01:07,161 --> 01:01:10,153
Damn! You flatter me, Lung!
908
01:01:10,331 --> 01:01:12,424
How can you believe this bullshit?
909
01:01:13,301 --> 01:01:15,633
We barely know each other,
please don't come back for me
910
01:01:15,870 --> 01:01:17,997
What's with you? He's not dead!
911
01:01:18,406 --> 01:01:20,431
You scared me
912
01:01:20,608 --> 01:01:21,768
Is he alright?
913
01:01:21,943 --> 01:01:24,002
He's hiding up in the hills
914
01:01:24,178 --> 01:01:26,806
But we'll catch him
915
01:01:28,883 --> 01:01:29,713
Keung
916
01:01:31,419 --> 01:01:33,546
He didn't have to run, he didn't kill Snake
917
01:01:36,357 --> 01:01:37,119
Then you don't know
918
01:01:37,291 --> 01:01:40,419
Skull said he did
919
01:01:41,262 --> 01:01:43,526
What? Skull fingered him?
920
01:01:43,931 --> 01:01:45,558
Yes! Why would I lie?
921
01:01:47,768 --> 01:01:48,894
Here, this is for Snake!
922
01:01:51,405 --> 01:01:54,602
Snake, we're not that close
923
01:01:55,109 --> 01:01:56,701
Please don't come back for me
924
01:01:57,311 --> 01:01:58,938
I had to beg for these
925
01:01:59,513 --> 01:02:00,912
Please don't waste it
926
01:02:02,550 --> 01:02:03,710
Good afternoon, Sir!
927
01:02:03,884 --> 01:02:05,977
Hope you don't mind the smell
928
01:02:10,358 --> 01:02:13,122
I smell smoke.
Are you trying to set fire to the cell?
929
01:02:15,963 --> 01:02:17,521
Lately I had nothing but cigarettes
930
01:02:17,898 --> 01:02:19,456
Of course my shit smells like smoke
931
01:02:22,036 --> 01:02:23,196
You can go now!
932
01:02:25,473 --> 01:02:26,963
So soon!
933
01:02:27,341 --> 01:02:28,706
You don't want to go?
934
01:02:31,545 --> 01:02:32,375
Yes, Sir!
935
01:02:39,654 --> 01:02:40,245
Get your food!
936
01:02:40,421 --> 01:02:41,319
Yes, Sir!
937
01:02:42,823 --> 01:02:43,790
Close the gate
938
01:02:46,827 --> 01:02:50,695
Fireball, the snitch is coming
939
01:02:55,803 --> 01:02:56,997
Tim, let me out!
940
01:02:57,171 --> 01:02:58,832
Watch your back, pal!
941
01:02:59,607 --> 01:03:00,403
Fook!
942
01:03:02,343 --> 01:03:03,367
Don't you recognize me?
943
01:03:04,645 --> 01:03:05,805
Why are you making faces?
944
01:03:05,980 --> 01:03:07,538
Let's keep our distance
945
01:03:08,516 --> 01:03:09,540
Something wrong with your eyes?
946
01:03:10,618 --> 01:03:12,609
Shut up and sit down
947
01:03:27,301 --> 01:03:28,734
Stop!
948
01:03:29,937 --> 01:03:32,337
You've made a mistake!
949
01:03:36,210 --> 01:03:37,268
Let go
950
01:03:37,445 --> 01:03:39,572
Don't try anything...
951
01:03:45,953 --> 01:03:46,783
Stop!
952
01:03:48,089 --> 01:03:50,182
Damn you!
953
01:03:51,125 --> 01:03:54,822
Stop it! Crouch down!
954
01:03:55,229 --> 01:04:00,792
Down!
955
01:04:10,277 --> 01:04:11,301
What?
956
01:04:12,012 --> 01:04:13,172
Ching, are you alright?
957
01:04:13,347 --> 01:04:14,473
Fine
958
01:04:19,320 --> 01:04:20,810
Back to your seats!
959
01:04:21,088 --> 01:04:27,220
Get back! Hurry up!
960
01:04:27,862 --> 01:04:35,291
Get back! Hurry up!
961
01:04:37,138 --> 01:04:38,036
Sit down!
962
01:04:45,212 --> 01:04:47,703
You're in deep shit. They want you dead
963
01:04:49,583 --> 01:04:50,413
Why?
964
01:04:51,452 --> 01:04:54,353
Skull said you fingered Lung
965
01:04:58,826 --> 01:05:00,225
Quick!
966
01:05:04,331 --> 01:05:05,559
Bastard!
967
01:05:16,677 --> 01:05:18,338
Blackie, one more tonight
968
01:05:18,512 --> 01:05:19,740
OK. Get in!
969
01:05:26,954 --> 01:05:27,921
Bed No. 8
970
01:05:32,526 --> 01:05:34,892
This is a Mainlander cell!
971
01:05:35,396 --> 01:05:38,297
Do as I tell you
972
01:05:38,465 --> 01:05:39,727
I request a transfer
973
01:05:40,534 --> 01:05:42,866
Shut up and get in
974
01:05:45,239 --> 01:05:46,331
You son of a...
975
01:05:46,507 --> 01:05:47,872
What? Get in now!
976
01:05:48,475 --> 01:05:52,844
I want a transfer... file a complaint
Get in!
977
01:05:53,013 --> 01:06:02,786
Help! I want to see the Superintendent
978
01:06:04,792 --> 01:06:06,760
Go ahead! Damn you!
979
01:06:09,530 --> 01:06:10,462
Stop!
980
01:06:20,541 --> 01:06:22,236
I will file a complaint
981
01:06:22,409 --> 01:06:24,070
But I'll wait till tomorrow
982
01:06:30,084 --> 01:06:31,244
Back off!
983
01:06:34,688 --> 01:06:35,655
Get in!
984
01:06:38,659 --> 01:06:40,650
You want a beating before you go in?
985
01:06:47,601 --> 01:06:48,727
Fine!
986
01:06:50,170 --> 01:06:51,068
Get in!
987
01:06:51,238 --> 01:06:52,205
Go to hell!
988
01:06:53,974 --> 01:06:56,442
Don't move! Don't come near...
989
01:06:56,610 --> 01:06:59,078
Calm down. Stay cool
990
01:06:59,446 --> 01:07:00,674
Shut up! None of your damn business
991
01:07:01,882 --> 01:07:05,340
You think you can nail me, asshole?
992
01:07:08,822 --> 01:07:11,256
Ching, don't...
Get away
993
01:07:11,892 --> 01:07:14,554
Stop! Get back!
994
01:07:14,728 --> 01:07:17,754
Get back!
995
01:07:23,070 --> 01:07:24,196
Stay right there!
Damn you!
996
01:07:26,707 --> 01:07:28,106
Stay right there!
997
01:07:32,246 --> 01:07:33,178
Stop!
998
01:07:37,651 --> 01:07:38,481
Come back!
999
01:07:38,786 --> 01:07:39,844
Stop!
1000
01:07:46,260 --> 01:07:47,090
Open up!
1001
01:07:48,262 --> 01:07:49,092
Quick!
1002
01:07:50,965 --> 01:07:52,762
Come back!
1003
01:07:57,838 --> 01:07:58,827
Cut him off!
1004
01:08:08,615 --> 01:08:09,673
Come back!
1005
01:08:10,417 --> 01:08:11,042
Don't...
1006
01:08:11,218 --> 01:08:12,685
Don't come near
1007
01:08:13,153 --> 01:08:13,812
Ching!
1008
01:08:13,988 --> 01:08:14,682
Don't come near!
1009
01:08:14,855 --> 01:08:15,879
Ching, don'tjump...
1010
01:08:16,056 --> 01:08:17,080
You're here just in time!
1011
01:08:17,257 --> 01:08:18,485
It's over 100 feet here!
1012
01:08:18,792 --> 01:08:19,884
Lung jumped from here?
1013
01:08:20,060 --> 01:08:22,426
Don't push your luck!
1014
01:08:22,696 --> 01:08:25,824
Shut up! I can do it if he can
1015
01:08:26,734 --> 01:08:28,565
Ching, come back!
1016
01:08:29,003 --> 01:08:33,167
Don't! You'll get yourself killed
1017
01:08:33,941 --> 01:08:35,568
Shit! A taste of my own medicine
1018
01:08:35,776 --> 01:08:37,073
Ching!
1019
01:09:26,427 --> 01:09:27,587
3 packs for 2 days
1020
01:09:27,761 --> 01:09:28,989
Quiet down!
1021
01:09:29,196 --> 01:09:30,424
I'll take any bets
1022
01:09:31,498 --> 01:09:33,432
You're not betting, Bill?
1023
01:09:33,801 --> 01:09:36,326
Can't decide if I want him to get caught
1024
01:09:37,337 --> 01:09:38,736
Then I'll make my own bets
1025
01:09:39,106 --> 01:09:40,971
Yung, come here!
1026
01:09:43,277 --> 01:09:44,335
Bet 50 packs for me
1027
01:09:44,678 --> 01:09:45,440
Thought you're not betting
1028
01:09:45,612 --> 01:09:46,806
I bet he'll get caught in 1 day
1029
01:09:47,114 --> 01:09:48,547
You have no confidence in Ching?
1030
01:09:48,949 --> 01:09:51,543
Where can he go in the wilderness?
1031
01:09:52,352 --> 01:09:54,377
Right! I was going to give him a few days
1032
01:09:54,655 --> 01:09:56,213
Of course. I'm smart
1033
01:09:56,657 --> 01:09:58,420
Make the bet in your name
1034
01:09:58,592 --> 01:09:59,889
I don't want him to know
I think so little of him
1035
01:10:00,260 --> 01:10:01,659
Boss, you're so clever!
1036
01:11:29,049 --> 01:11:35,784
Stop!
1037
01:11:37,624 --> 01:11:42,823
Stop!
1038
01:11:43,130 --> 01:11:48,625
Stop!
1039
01:12:31,178 --> 01:12:32,907
Search the area!
1040
01:12:33,780 --> 01:12:41,346
Stop!
1041
01:12:43,624 --> 01:12:46,388
Sir, the Superintendent is on the phone
1042
01:12:47,861 --> 01:12:49,829
Sir?
1043
01:12:50,030 --> 01:12:52,760
What's wrong with you?
You lost 2 prisoners in 2 days!
1044
01:12:53,000 --> 01:12:55,366
Watch out if you don't get them back
1045
01:12:55,936 --> 01:12:56,766
Yes, Sir!
1046
01:12:58,338 --> 01:13:00,101
Search carefully!
Yes, Sir!
1047
01:13:00,474 --> 01:13:01,406
Get going!
1048
01:13:01,675 --> 01:13:02,801
Hurry!
Yes, Sir!
1049
01:13:09,149 --> 01:13:11,640
Over there!
1050
01:13:17,991 --> 01:13:20,459
2 prisoners escaped today
1051
01:13:20,627 --> 01:13:23,653
Chung Tin Ching, height 1.88 m
1052
01:13:24,131 --> 01:13:27,100
Pong Fei Lung, height 1.62 m
1053
01:13:27,868 --> 01:13:30,769
Officers from Correctional Services
are combing the area
1054
01:13:31,305 --> 01:13:32,636
At the moment
1055
01:13:32,806 --> 01:13:35,036
There's still no sign of them
1056
01:13:35,375 --> 01:13:37,070
Anyone with information
1057
01:13:37,244 --> 01:13:40,475
Please call 398-1281
1058
01:13:40,814 --> 01:13:41,872
Tai Hang Tung...
1059
01:14:18,552 --> 01:14:20,452
Zau, listen...
1060
01:14:20,787 --> 01:14:23,085
Either you take care of them outside
1061
01:14:23,256 --> 01:14:24,780
Or you let me go
1062
01:14:26,493 --> 01:14:29,018
I don't take orders from you
1063
01:14:29,930 --> 01:14:31,522
Whatever you say
1064
01:14:31,698 --> 01:14:34,064
If Lung finds out I fingered him
1065
01:14:34,234 --> 01:14:36,498
I'm dead. But I will take you down
1066
01:14:37,137 --> 01:14:38,729
After all, you told me to ambush Ching
1067
01:14:38,905 --> 01:14:40,133
Or else we would not be in this mess
1068
01:14:40,674 --> 01:14:41,766
What are you saying?
1069
01:14:45,512 --> 01:14:47,571
I just thinking for both of us
1070
01:14:48,415 --> 01:14:51,748
I know what to do
1071
01:14:52,652 --> 01:14:54,643
You just keep your mouth shut!
1072
01:15:45,272 --> 01:15:46,500
Stand right there!
1073
01:16:06,126 --> 01:16:08,458
Stand right there!
1074
01:16:39,526 --> 01:16:41,289
Don't move! lt'll kill you
1075
01:16:42,996 --> 01:16:46,397
Lung, up here! Quick!
1076
01:17:00,780 --> 01:17:01,940
Don't run!
1077
01:17:05,452 --> 01:17:07,010
Stop running!
1078
01:17:07,187 --> 01:17:08,745
Lung, hurry!
1079
01:17:10,056 --> 01:17:10,852
Don't run!
1080
01:17:12,859 --> 01:17:13,791
Lung, this way!
1081
01:17:20,000 --> 01:17:21,627
Stop!
1082
01:17:30,277 --> 01:17:31,073
Damn you!
1083
01:17:43,857 --> 01:17:44,516
Ching
1084
01:17:46,526 --> 01:17:47,185
Hurry!
1085
01:17:49,796 --> 01:17:50,592
Stop!
1086
01:17:56,403 --> 01:18:00,840
Stop!
1087
01:18:01,074 --> 01:18:02,006
It's very high!
1088
01:18:06,313 --> 01:18:07,177
What now, Lung?
1089
01:18:08,181 --> 01:18:08,875
Jump!
1090
01:18:09,049 --> 01:18:11,040
Fine, you first!
1091
01:18:11,284 --> 01:18:12,683
I can't! I'm afraid of heights
1092
01:18:12,852 --> 01:18:14,911
The cliff was higher than this!
1093
01:18:15,155 --> 01:18:17,214
I jumped because I thought you did
1094
01:18:17,390 --> 01:18:19,722
Me too!
1095
01:18:19,993 --> 01:18:20,925
You neverjumped before?
1096
01:18:21,094 --> 01:18:22,891
No! That was all bullshit
1097
01:18:23,063 --> 01:18:24,030
You lied to me?
1098
01:18:24,397 --> 01:18:25,227
What should we do now?
1099
01:18:27,467 --> 01:18:28,627
What the hell!
1100
01:18:35,275 --> 01:18:36,902
Sir, did you catch him?
1101
01:18:37,077 --> 01:18:38,942
You've been asking me everyday!
1102
01:18:40,347 --> 01:18:42,315
Did you catch him?
No!
1103
01:18:42,549 --> 01:18:44,073
Not yet, pay up!
1104
01:18:44,250 --> 01:18:45,376
Alright!
1105
01:18:45,552 --> 01:18:47,486
Ching is so unpredictable
1106
01:18:47,654 --> 01:18:48,450
Last time he came back after 1 day
1107
01:18:48,622 --> 01:18:49,554
Now he's gone like the wind
1108
01:18:49,723 --> 01:18:52,089
I'm buried in debts because of him
1109
01:18:52,258 --> 01:18:53,623
Place your bet, Bill!
1110
01:18:53,793 --> 01:18:56,159
10 packs
1111
01:18:56,329 --> 01:18:57,353
Boss!
I'll take it
1112
01:18:58,498 --> 01:18:59,522
2 packs, actually
1113
01:18:59,766 --> 01:19:01,165
No more, Boss
1114
01:19:01,334 --> 01:19:02,426
Go get me more
1115
01:19:02,602 --> 01:19:05,196
You're going to need a lot more, kid!
1116
01:19:18,952 --> 01:19:20,180
Lung, have some water
1117
01:19:20,487 --> 01:19:21,476
Thanks
1118
01:19:30,597 --> 01:19:32,428
Does it hurt?
It's OK
1119
01:19:33,900 --> 01:19:36,562
Sorry, Ching!
1120
01:19:37,070 --> 01:19:38,697
My men forced you out
1121
01:19:39,105 --> 01:19:41,573
They've just been fooled by Skull
1122
01:19:42,409 --> 01:19:45,344
That traitor! I'll sort it out for you
1123
01:19:46,479 --> 01:19:47,309
This place is swamped with cops
1124
01:19:47,480 --> 01:19:48,640
We better leave here quick
1125
01:20:02,195 --> 01:20:06,256
Are you alright?
1126
01:20:34,494 --> 01:20:35,256
Good, something to eat!
1127
01:20:36,029 --> 01:20:38,122
Don't! It may be poisonous
1128
01:20:41,768 --> 01:20:43,167
No thanks. I don't want...
1129
01:20:43,336 --> 01:20:44,997
Have one, it's not poisonous...
1130
01:20:46,740 --> 01:20:48,230
When I was in the army
1131
01:20:48,408 --> 01:20:50,035
We had nothing to eat
1132
01:20:50,210 --> 01:20:52,178
Except tree bark... come on!
1133
01:20:53,480 --> 01:20:55,505
Take one!
Really?
1134
01:20:55,682 --> 01:20:57,172
It won't kill you
1135
01:20:58,151 --> 01:21:00,210
Come on!
1136
01:21:08,294 --> 01:21:10,194
Not bad!
1137
01:21:10,430 --> 01:21:12,398
Told you so!
1138
01:21:14,033 --> 01:21:15,193
More over there!
1139
01:21:18,471 --> 01:21:19,438
Don't eat so fast!
1140
01:21:23,309 --> 01:21:24,537
I told you they're not edible...
1141
01:21:25,078 --> 01:21:26,306
Look what you've done!
1142
01:21:26,479 --> 01:21:28,344
I've been shitting so much my ass hurts
1143
01:21:29,983 --> 01:21:31,507
lt'll clean your inside
1144
01:21:31,918 --> 01:21:33,442
Now you can walk faster
1145
01:21:33,653 --> 01:21:35,678
The grass is making me itchy
1146
01:21:50,336 --> 01:21:53,499
Now that you've escaped
1147
01:21:54,140 --> 01:21:55,903
When don't you come back with me
to the Mainland
1148
01:21:57,410 --> 01:21:58,377
I've thought about it
1149
01:21:59,946 --> 01:22:02,608
But my son is waiting for me
1150
01:22:03,683 --> 01:22:05,207
Think it over...
1151
01:22:05,885 --> 01:22:07,250
Even if my men let you go
1152
01:22:07,420 --> 01:22:09,411
You still have to deal with Zau
1153
01:22:09,889 --> 01:22:11,948
You escaped twice
1154
01:22:15,128 --> 01:22:16,925
You think you can walk out ofjail alive?
1155
01:22:20,967 --> 01:22:24,903
But I don't want to abandon Leung
1156
01:22:26,573 --> 01:22:32,307
He's my only hope!
1157
01:22:38,284 --> 01:22:41,879
You think your shit doesn't stink?
1158
01:22:42,255 --> 01:22:43,222
Likewise...
1159
01:22:43,389 --> 01:22:48,691
4... 3... 2... 1... 0
1160
01:22:48,862 --> 01:22:51,353
Let's celebrate... new record!
1161
01:22:53,800 --> 01:23:02,833
La... la... la... la
1162
01:23:03,009 --> 01:23:05,569
Ching set a new record!
1163
01:23:08,681 --> 01:23:10,012
Boss, why are you so happy?
1164
01:23:10,183 --> 01:23:11,844
Because he's my buddy
1165
01:23:12,018 --> 01:23:13,645
I feel so honored
1166
01:23:13,820 --> 01:23:15,651
You lost a lot
1167
01:23:16,456 --> 01:23:17,923
That's right. I lost them all
1168
01:23:19,025 --> 01:23:21,459
Why are you so happy?
I don't know!
1169
01:23:22,495 --> 01:23:24,395
Bill!
Yung!
1170
01:23:25,632 --> 01:23:27,293
I'm quitting. Don't let me bet again
1171
01:23:27,467 --> 01:23:28,991
You have no choice
1172
01:23:29,168 --> 01:23:30,226
Now you've become the beggar's gang
1173
01:23:30,403 --> 01:23:31,062
How can you bet against me?
1174
01:23:31,237 --> 01:23:32,067
Use your fingers?
1175
01:23:32,238 --> 01:23:34,832
Don't be so cocky. Just wait and see
1176
01:23:35,008 --> 01:23:36,566
I'm just beating the dog when it's down
1177
01:23:36,743 --> 01:23:37,903
Come to me if you need cigarettes
1178
01:23:38,077 --> 01:23:39,044
Shut up!
1179
01:23:39,445 --> 01:23:40,241
Boss
1180
01:23:40,480 --> 01:23:41,208
No need!
1181
01:23:41,381 --> 01:23:43,747
This is the last one!
1182
01:23:43,917 --> 01:23:44,713
What?
1183
01:23:51,057 --> 01:23:52,854
Lung, I found a bottle of wine
1184
01:23:53,726 --> 01:23:54,385
Can we drink it?
1185
01:23:54,560 --> 01:23:57,085
Won't kill us,
we'll just shit some more
1186
01:23:57,263 --> 01:23:58,127
Drink up!
1187
01:23:58,364 --> 01:23:59,695
Not bad?
Not bad!
1188
01:24:11,010 --> 01:24:12,307
I've been on the run all my life
1189
01:24:13,313 --> 01:24:16,544
I was born during World War II
1190
01:24:17,350 --> 01:24:19,284
Followed my parents
1191
01:24:19,886 --> 01:24:21,376
From south to north
1192
01:24:22,855 --> 01:24:28,191
My parents died during the civil war
1193
01:24:29,729 --> 01:24:32,823
As a child, I came down south again
1194
01:24:35,201 --> 01:24:36,168
When I was in my 20s
1195
01:24:36,336 --> 01:24:38,634
I joined the army because they had food
1196
01:24:40,773 --> 01:24:43,037
I wanted a new life
1197
01:24:44,911 --> 01:24:46,310
Me and my wife smuggled here
1198
01:24:58,391 --> 01:24:59,551
Ironically, over the years
1199
01:25:01,394 --> 01:25:04,557
The most stable period is in jail
1200
01:25:06,366 --> 01:25:11,895
Now, here I am, running again
1201
01:25:12,505 --> 01:25:13,472
What happened to your wife?
1202
01:25:18,711 --> 01:25:23,910
Drowned at sea
1203
01:25:28,821 --> 01:25:34,953
You know what is the saddest thing?
1204
01:25:36,896 --> 01:25:43,802
No place to live, no place to be buried
1205
01:25:50,143 --> 01:25:52,441
My wife was good to me
1206
01:25:54,547 --> 01:25:55,878
Mine too
1207
01:25:59,285 --> 01:26:03,551
When I was unemployed,
she tried to earn a living
1208
01:26:06,059 --> 01:26:07,151
As a hooker behind my back
1209
01:26:10,063 --> 01:26:13,658
I misunderstood her and never thanked her
1210
01:26:16,402 --> 01:26:20,065
Sky is the lid, ground is the coffin
1211
01:26:20,740 --> 01:26:23,834
All emotions end up there
1212
01:26:28,281 --> 01:26:31,478
So be it, go with a smile
1213
01:26:44,097 --> 01:26:48,557
Night lights of a glamorous city
1214
01:26:48,734 --> 01:26:52,636
I bury myself in illusions every day
1215
01:26:53,372 --> 01:27:02,405
Night breeze kisses me under the stars
1216
01:27:02,682 --> 01:27:12,216
Forget my ambitions, no place to call home
1217
01:27:13,092 --> 01:27:22,694
I' ve wasted my time
1218
01:27:27,140 --> 01:27:33,170
The stars are wishing you well
1219
01:27:33,346 --> 01:27:34,370
Here I come!
1220
01:27:34,547 --> 01:27:36,310
No! Don'tjump!
1221
01:27:38,351 --> 01:27:40,319
Do I have a pretty ass?
1222
01:27:43,089 --> 01:27:45,182
Don'tjump! It's too dangerous!
1223
01:27:49,662 --> 01:27:58,695
I cry for my wretched life
1224
01:27:59,071 --> 01:28:09,379
How bitter is the result,
I have missed my chance
1225
01:28:13,553 --> 01:28:22,427
Forget my troubles, sweet dreams tonight
1226
01:28:23,796 --> 01:28:32,602
Speak of my worries, forget it all...
1227
01:28:35,875 --> 01:28:38,366
In my dreams...
1228
01:28:38,544 --> 01:28:40,409
I'll whip your ass
1229
01:28:40,580 --> 01:28:45,244
I long for your pretty face
1230
01:28:45,618 --> 01:28:56,426
To be free and happy, no more sorrow
1231
01:29:10,977 --> 01:29:12,308
Leung, wake up!
1232
01:29:14,213 --> 01:29:15,009
Get up!
1233
01:29:25,825 --> 01:29:28,760
Dad!
Leung!
1234
01:29:39,505 --> 01:29:41,132
I missed you, Dad!
1235
01:29:49,315 --> 01:29:51,579
Hurry and say what you have to
1236
01:29:54,754 --> 01:29:57,120
Leung, I'm leaving Hong Kong tonight
1237
01:29:57,290 --> 01:29:58,052
Do you want to come with me?
1238
01:29:58,224 --> 01:29:58,986
Yes!
1239
01:30:02,461 --> 01:30:03,689
Miss Wong
1240
01:30:03,896 --> 01:30:05,727
Thank you for taking care of him
1241
01:30:08,234 --> 01:30:09,030
Mr. Chung
1242
01:30:09,201 --> 01:30:10,862
You said you'd leave after you see him
1243
01:30:11,904 --> 01:30:13,804
Sorry, I lied
1244
01:30:13,973 --> 01:30:15,941
Don't make me call the police
1245
01:30:16,108 --> 01:30:17,302
It's my duty to watch over him
1246
01:30:17,476 --> 01:30:20,104
Miss, please let me go with my Dad!
1247
01:30:21,514 --> 01:30:23,106
Miss Wong, I promised him
1248
01:30:23,282 --> 01:30:24,146
I'll take him from the orphanage
1249
01:30:24,317 --> 01:30:25,079
You can't do that
1250
01:30:25,251 --> 01:30:26,445
Give me my son
1251
01:30:26,619 --> 01:30:27,608
No!
1252
01:30:28,454 --> 01:30:32,049
Ching, the cops are here!
1253
01:30:33,259 --> 01:30:34,453
Please give me my son!
I can't
1254
01:30:34,627 --> 01:30:35,559
Give him back to me!
No!
1255
01:30:35,728 --> 01:30:36,956
I want him back!
You can't
1256
01:30:38,864 --> 01:30:39,626
Hurry!
1257
01:30:47,106 --> 01:30:48,198
Stop! Police!
1258
01:30:53,379 --> 01:30:54,403
Run, Dad!
1259
01:30:57,717 --> 01:30:58,809
Dad, hurry!
1260
01:30:59,518 --> 01:31:01,042
Run, Dad! Run!
1261
01:31:19,071 --> 01:31:20,060
Come on, Dad!
1262
01:31:26,912 --> 01:31:27,936
Stop!
1263
01:31:31,283 --> 01:31:35,242
Don't arrest my Dad! Go away!
1264
01:31:35,421 --> 01:31:38,879
Don't arrest my Dad!
1265
01:31:39,492 --> 01:31:42,290
Please, let him go!
1266
01:31:42,461 --> 01:31:46,124
Go away! Don't arrest him!
1267
01:31:52,204 --> 01:31:55,037
Go to hell! I'm still alive!
1268
01:31:55,541 --> 01:31:56,906
The cops at the station can testify!
1269
01:31:57,209 --> 01:31:58,403
You wouldn't dare to kill me
1270
01:31:58,577 --> 01:32:00,306
How are you going to write your report?
1271
01:32:01,046 --> 01:32:02,479
You think I won't?
1272
01:32:08,921 --> 01:32:13,221
Plenty of people are waiting for you!
1273
01:32:13,759 --> 01:32:14,691
Damn you!
1274
01:32:30,976 --> 01:32:31,806
Get in!
1275
01:32:50,362 --> 01:32:51,795
Add 1 more to your cell!
Yes, Sir!
1276
01:32:55,501 --> 01:32:56,399
Move!
1277
01:33:28,968 --> 01:33:31,334
Hold it! Let's talk
1278
01:33:32,071 --> 01:33:33,834
Fireball, I saw Lung out there
1279
01:33:34,006 --> 01:33:35,064
Liar!
1280
01:33:38,511 --> 01:33:39,239
Beat him up!
1281
01:33:48,420 --> 01:33:52,720
Help! Help! Stop!
1282
01:34:00,032 --> 01:34:02,000
Stop! I saw Lung!
1283
01:34:12,711 --> 01:34:14,736
Sky is the lid, ground is the coffin
1284
01:34:14,914 --> 01:34:19,817
Hold on... let's hear him out!
1285
01:34:24,390 --> 01:34:25,652
You really saw Lung?
1286
01:34:25,925 --> 01:34:26,687
Move!
1287
01:34:27,660 --> 01:34:28,456
Step aside!
1288
01:34:33,032 --> 01:34:33,964
Stop!
1289
01:34:37,336 --> 01:34:38,394
Let him talk
1290
01:34:46,478 --> 01:34:47,536
You really saw Lung?
1291
01:34:50,349 --> 01:34:51,407
How is he?
1292
01:34:52,985 --> 01:34:57,615
How is he now? Talk!
1293
01:34:58,757 --> 01:35:02,659
All emotions end up...
1294
01:35:02,828 --> 01:35:03,692
Go to hell!
1295
01:35:05,898 --> 01:35:06,796
Skull!
1296
01:35:08,667 --> 01:35:11,101
If you come at him again, don't blame me
1297
01:35:12,237 --> 01:35:14,205
Don't listen to him. He's a rat!
1298
01:35:14,373 --> 01:35:15,305
I have to kill him
1299
01:35:15,474 --> 01:35:17,806
I'm questioning him now
1300
01:35:18,777 --> 01:35:21,712
...end up there
1301
01:35:23,015 --> 01:35:24,175
Does Lung have a message?
1302
01:35:25,818 --> 01:35:27,683
Break out!
1303
01:35:29,388 --> 01:35:31,913
He wants us to break out?
1304
01:35:34,827 --> 01:35:36,488
He doesn't want to part with you
1305
01:35:37,730 --> 01:35:39,527
He wants you all to go to him
1306
01:35:39,765 --> 01:35:41,164
How? This is a prison?
1307
01:35:41,500 --> 01:35:44,264
By air or by sea? You're lying!
1308
01:35:47,206 --> 01:35:49,800
Fire! Start a fire!
1309
01:35:50,409 --> 01:35:54,903
How? Be specific!
1310
01:35:55,581 --> 01:35:57,014
He wants you to burn down the cell
1311
01:35:58,017 --> 01:36:01,043
The guards will open the gate
1312
01:36:02,688 --> 01:36:03,746
lt'll be chaotic
1313
01:36:05,224 --> 01:36:07,715
When you get outside
1314
01:36:09,762 --> 01:36:12,595
Climb over the wired fence
and jump from the cliff
1315
01:36:15,634 --> 01:36:17,534
He'll come for you in a boat
1316
01:36:17,936 --> 01:36:18,834
When?
1317
01:36:20,372 --> 01:36:21,168
Tonight
1318
01:36:21,407 --> 01:36:22,066
Tonight?
1319
01:36:22,241 --> 01:36:24,072
Quiet! Everyone, quiet!
1320
01:36:24,243 --> 01:36:26,541
Why would he bring us the message?
1321
01:36:27,112 --> 01:36:28,238
He had my son!
1322
01:36:30,616 --> 01:36:34,313
Fireball,
he wants you to set a fire as a signal
1323
01:36:35,954 --> 01:36:37,182
What do you think?
1324
01:36:37,423 --> 01:36:39,118
We'll break out if there's a chance
1325
01:36:39,291 --> 01:36:40,485
I have only 2 more weeks here
1326
01:36:40,659 --> 01:36:41,887
Then you stay!
1327
01:36:42,861 --> 01:36:46,058
Don't listen to him. He's obviously lying
1328
01:36:46,932 --> 01:36:50,424
Even if I survive tonight,
I'll be dead tomorrow
1329
01:36:51,070 --> 01:36:52,731
Why should I lie?
1330
01:36:55,541 --> 01:36:57,236
Let's start burning!
1331
01:36:57,409 --> 01:36:59,536
Quick!
1332
01:37:18,097 --> 01:37:19,655
Fire! Fire!
1333
01:37:19,832 --> 01:37:20,924
Get up! Fire!
1334
01:37:21,900 --> 01:37:22,559
Put it out!
1335
01:37:24,937 --> 01:37:27,371
Hurry!
1336
01:37:27,539 --> 01:37:29,871
Open the door! Open up!
1337
01:37:33,145 --> 01:37:34,510
You come with me, understand?
1338
01:37:34,680 --> 01:37:36,875
Run! Move!
1339
01:37:42,821 --> 01:37:44,345
Is Zau back?
Not yet!
1340
01:37:44,523 --> 01:37:46,047
Open up!
1341
01:37:46,225 --> 01:37:49,683
Open up!
1342
01:38:04,009 --> 01:38:04,600
Hurry!
1343
01:38:04,777 --> 01:38:06,176
Come on!
1344
01:38:16,889 --> 01:38:18,447
There really is a fire!
1345
01:38:21,059 --> 01:38:22,117
Crouch down!
1346
01:38:22,995 --> 01:38:23,757
Crouch down!
1347
01:38:24,630 --> 01:38:25,426
What are you doing?
1348
01:38:27,833 --> 01:38:28,731
Get down first!
1349
01:38:32,171 --> 01:38:33,798
Too many guards, we can't break out!
1350
01:38:33,972 --> 01:38:34,996
Don't mind that! Move it!
1351
01:38:35,274 --> 01:38:36,036
Move it! Go!
1352
01:38:37,042 --> 01:38:40,876
Help! Help!
1353
01:38:41,046 --> 01:38:42,741
What is it?
He wants to kill me!
1354
01:38:42,915 --> 01:38:43,882
What is it?
1355
01:38:44,917 --> 01:38:45,884
Ching, are you alright?
1356
01:38:46,451 --> 01:38:48,146
Turn him over!
Damn you!
1357
01:38:53,292 --> 01:38:54,384
Go, give a hand!
1358
01:38:55,594 --> 01:38:56,993
Ching, hang in there!
1359
01:38:58,964 --> 01:39:01,228
Stop! Stop fighting!
1360
01:39:41,874 --> 01:39:42,636
Go to hell!
1361
01:39:44,343 --> 01:39:45,037
What are you doing?
1362
01:39:45,611 --> 01:39:48,546
What have I done to you?
You set me up, you son of a bitch!
1363
01:39:49,014 --> 01:39:50,675
Asshole, I'm not to be trifled with
1364
01:39:53,819 --> 01:39:54,649
Go to hell, asshole!
1365
01:40:00,692 --> 01:40:01,920
Go to hell!
1366
01:40:02,761 --> 01:40:06,697
It's not my idea!
1367
01:40:08,166 --> 01:40:14,935
No, please don't beat me...
1368
01:40:35,761 --> 01:40:40,858
Ching, please! No more!
1369
01:40:46,338 --> 01:40:47,100
Let him be!
1370
01:40:54,446 --> 01:40:58,041
Go to hell!
1371
01:41:01,753 --> 01:41:03,277
You think I'm chicken shit?
1372
01:41:05,857 --> 01:41:08,155
Zau, you're here just in time!
1373
01:41:08,760 --> 01:41:10,318
We've been at it for a while!
1374
01:41:11,463 --> 01:41:13,795
Wait, don't close the door!
1375
01:41:15,500 --> 01:41:17,730
Zau, please open up!
1376
01:41:17,903 --> 01:41:20,838
This is not funny! I can't handle this!
1377
01:41:22,074 --> 01:41:23,336
Serve you right!
1378
01:41:23,809 --> 01:41:29,441
How can you say that? Open up!
1379
01:41:30,048 --> 01:41:31,777
Don't come near me, asshole!
1380
01:41:32,884 --> 01:41:35,853
Zau, open up! He'll kill me!
1381
01:41:36,021 --> 01:41:37,318
Please!
1382
01:41:38,957 --> 01:41:40,356
He's coming for me!
1383
01:41:41,193 --> 01:41:42,888
Stay away!
1384
01:41:44,730 --> 01:41:46,493
I'll stab you!
Come on!
1385
01:41:47,599 --> 01:41:49,533
No! I was just kidding!
1386
01:41:50,235 --> 01:41:53,796
It's him! He played us for fools!
1387
01:41:53,972 --> 01:41:56,031
He played us against each other
1388
01:41:56,208 --> 01:41:59,666
Why else would I frame you?
1389
01:41:59,845 --> 01:42:01,676
Think about it, Ching!
1390
01:42:01,847 --> 01:42:03,747
Sir, someone will get killed!
1391
01:42:03,915 --> 01:42:04,973
I know what I'm doing
1392
01:42:05,283 --> 01:42:07,717
I really have nothing to do with it!
1393
01:42:07,886 --> 01:42:10,548
He made me do it
1394
01:42:12,057 --> 01:42:13,888
Stand still...
1395
01:42:15,794 --> 01:42:16,761
Put down the toothbrush
1396
01:42:19,197 --> 01:42:20,061
I already did
1397
01:42:21,066 --> 01:42:22,090
Kneel down
1398
01:42:22,367 --> 01:42:24,028
Sure! Like this?
1399
01:42:24,436 --> 01:42:25,334
Useless piece of shit!
1400
01:42:27,539 --> 01:42:28,301
You're trash
1401
01:42:28,473 --> 01:42:33,069
Yes, I'm a useless pig
1402
01:42:33,245 --> 01:42:35,008
Ching, please forgive me!
1403
01:42:36,181 --> 01:42:37,671
You're not worthy to follow Lung
1404
01:42:38,150 --> 01:42:42,348
I'm not worthy, you're right!
1405
01:42:55,400 --> 01:42:57,129
Thanks
Don't mention it
1406
01:43:00,138 --> 01:43:01,435
Die!
1407
01:43:07,946 --> 01:43:10,039
You just never learn, asshole!
1408
01:43:10,215 --> 01:43:12,547
It's all a mistake
1409
01:43:14,619 --> 01:43:15,779
Help!
1410
01:43:17,789 --> 01:43:19,086
I'm truly sorry!
1411
01:43:26,031 --> 01:43:27,020
Please spare me!
1412
01:43:46,751 --> 01:43:49,618
Come and get me, your dog stopped barking
1413
01:43:54,926 --> 01:43:56,188
Damn!
1414
01:44:01,133 --> 01:44:03,693
Can't you let me be for
just 14 more months!
1415
01:44:09,407 --> 01:44:10,499
Open up!
Yes, Sir!
1416
01:44:22,387 --> 01:44:23,877
I've been waiting for this
1417
01:44:24,956 --> 01:44:26,719
Let's see who'll help you now
1418
01:44:26,892 --> 01:44:28,052
Sir, please don't!
1419
01:44:34,366 --> 01:44:35,924
Sir, don't...
1420
01:44:38,170 --> 01:44:38,864
What do you want?
1421
01:44:39,037 --> 01:44:40,197
Ching
You shut up!
1422
01:44:41,072 --> 01:44:41,902
Step aside!
1423
01:44:42,174 --> 01:44:44,369
You work for the government, not him
1424
01:44:46,511 --> 01:44:49,309
I'm suppressing a riot,
what's wrong with that?
1425
01:44:51,850 --> 01:44:55,115
Get out!
This is an order, out!
1426
01:44:55,420 --> 01:44:56,444
You get out!
1427
01:45:07,632 --> 01:45:08,530
Sir
1428
01:45:09,534 --> 01:45:11,866
Sir, I'm your top aide
1429
01:45:14,105 --> 01:45:15,732
You're crazy!
1430
01:45:36,995 --> 01:45:37,791
Don't come near me!
1431
01:45:41,299 --> 01:45:42,231
Don't push me!
1432
01:45:46,171 --> 01:45:47,138
Do not push me!
1433
01:46:07,025 --> 01:46:07,650
Sir!
1434
01:46:11,696 --> 01:46:13,527
Sir, calm down!
1435
01:46:17,702 --> 01:46:19,636
Calm down, Sir!
1436
01:47:07,986 --> 01:47:12,446
Your son has nice handwriting
1437
01:47:12,624 --> 01:47:13,420
I know that
1438
01:47:14,025 --> 01:47:16,926
Dad, behave yourself
1439
01:47:17,095 --> 01:47:18,289
Don't make me worry about you
1440
01:47:19,297 --> 01:47:22,698
Remember this...
1441
01:47:22,867 --> 01:47:27,133
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
1442
01:47:27,839 --> 01:47:28,897
Naive
1443
01:47:29,808 --> 01:47:30,797
Where did he learn that from?
1444
01:47:30,975 --> 01:47:32,408
Your son told you to behave?
1445
01:47:32,911 --> 01:47:34,708
Quit gabbing!
I just did
1446
01:47:35,046 --> 01:47:38,379
Stop fooling around, get some sleep
1447
01:47:39,050 --> 01:47:42,645
Don't be so cocky about your son
1448
01:47:46,157 --> 01:47:48,523
Boss Leung, you're learning!
1449
01:47:50,395 --> 01:47:51,157
Hi, Keung!
1450
01:47:51,396 --> 01:47:53,364
You pulled it off again, Ching!
1451
01:47:53,531 --> 01:47:55,431
My mom is watching over me
1452
01:47:56,101 --> 01:47:59,264
You're lucky someone testified
on your behalf
1453
01:47:59,437 --> 01:48:01,701
Or else you're in big trouble
1454
01:48:01,873 --> 01:48:03,101
There are decent officers around
1455
01:48:03,341 --> 01:48:04,273
Don't flatter me!
1456
01:48:04,576 --> 01:48:05,406
Ching!
1457
01:48:06,778 --> 01:48:08,712
Additional 12 months
1458
01:48:09,614 --> 01:48:10,979
Stop moaning
1459
01:48:11,616 --> 01:48:14,642
Why did Lung come back for you?
1460
01:48:15,787 --> 01:48:16,754
What did he do?
1461
01:48:17,222 --> 01:48:18,382
Sort it out with his men
1462
01:48:19,324 --> 01:48:20,416
Or else you think you'd still be alive?
1463
01:48:23,762 --> 01:48:24,990
How's he doing now?
1464
01:48:25,430 --> 01:48:26,795
Additional sentence, just like you
1465
01:48:27,999 --> 01:48:30,968
He is a true friend indeed
1466
01:48:31,136 --> 01:48:31,864
Ching
1467
01:48:32,170 --> 01:48:34,331
Don't call each other brothers
over some small favors
1468
01:48:35,373 --> 01:48:37,841
lt'll do you no good. Wise up!
1469
01:48:40,145 --> 01:48:41,043
Thank you, Sir!
1470
01:48:41,780 --> 01:48:42,678
Get in!
1471
01:48:43,615 --> 01:48:44,673
Yes, Sir!
1472
01:48:47,485 --> 01:48:50,215
Keung, pass me a drag?
1473
01:48:51,156 --> 01:48:53,420
Do you ever learn, asshole?
1474
01:48:57,095 --> 01:48:58,027
New brand?
1475
01:48:58,797 --> 01:49:00,662
This is what friends are for
1476
01:49:00,832 --> 01:49:02,322
The new superintendent is here
1477
01:49:03,201 --> 01:49:03,963
Give them back!
1478
01:49:04,135 --> 01:49:05,227
Later! He's coming!
1479
01:49:05,403 --> 01:49:06,392
I'll keep them for you!
1480
01:49:06,871 --> 01:49:08,031
Attention!
1481
01:49:08,206 --> 01:49:09,434
I'm such a lucky guy!
1482
01:49:09,607 --> 01:49:12,098
Everyone is so nice to me!
1483
01:49:24,522 --> 01:49:25,580
Do I know you?
1484
01:49:27,292 --> 01:49:28,884
What a coincidence, Sir
1485
01:49:29,627 --> 01:49:31,492
I'm the new Superintendent
1486
01:49:32,263 --> 01:49:33,457
Any request? Complaints?
1487
01:49:37,836 --> 01:49:40,634
Sir, if you visit the orphanage
1488
01:49:41,573 --> 01:49:43,165
Please say hi to my son
1489
01:49:43,341 --> 01:49:46,003
That sounds reasonable. I'll consider it
1490
01:49:46,177 --> 01:49:47,144
Thank you, Sir
1491
01:49:50,215 --> 01:49:51,614
You're looking smart
1492
01:49:54,118 --> 01:49:56,814
You're smarter. I'm much obliged
1493
01:49:58,723 --> 01:50:00,122
This is my copy
1494
01:50:00,291 --> 01:50:02,282
I can make one for you if you like
1495
01:50:02,594 --> 01:50:03,583
Thank you, Sir!
1496
01:50:04,662 --> 01:50:09,531
No more break outs!
Yes, Sir!
1497
01:50:15,473 --> 01:50:18,169
Great! Good days ahead!
1498
01:50:26,885 --> 01:50:27,749
Lung!
1499
01:50:32,223 --> 01:50:34,248
You transferring to a another prison?
1500
01:50:35,159 --> 01:50:38,253
I've sorted it out with my men
1501
01:50:38,429 --> 01:50:39,726
They won't bother you anymore
1502
01:50:40,031 --> 01:50:41,157
Thanks, Lung
1503
01:50:42,467 --> 01:50:43,365
Take care!
1504
01:50:46,704 --> 01:50:47,636
You too!
1505
01:50:48,940 --> 01:50:50,305
I'll see you outside!
1506
01:50:50,842 --> 01:50:52,207
Goodbye, buddy!
1507
01:50:57,649 --> 01:51:00,174
Remember your son is your hope
1508
01:51:00,351 --> 01:51:03,320
Mine too
1509
01:51:04,222 --> 01:51:07,214
Don't worry! I'll get him back!
1510
01:51:07,492 --> 01:51:10,427
I'll kill you if you tell anyone
I'm afraid of heights!
1511
01:51:12,664 --> 01:51:14,291
Otherwise I can't be Boss anymore!
1512
01:51:14,465 --> 01:51:15,955
You rotten scoundrel!
1513
01:51:16,501 --> 01:51:18,469
Ching, get back to work!
1514
01:51:19,671 --> 01:51:20,399
Yes, Sir!
1515
01:51:21,940 --> 01:51:23,305
Did you sew that on yourself?
1516
01:51:24,409 --> 01:51:26,274
Mind your own business
1517
01:51:26,444 --> 01:51:27,433
Yes, Sir!
1518
01:51:28,479 --> 01:51:32,973
My heart bleeds...
1519
01:51:35,286 --> 01:51:39,620
I long for your pretty face in my dreams
1520
01:51:39,791 --> 01:51:41,782
Crouch down!
1521
01:51:44,529 --> 01:51:45,962
To be free and happy
1522
01:51:46,130 --> 01:51:47,461
Long time no see!
1523
01:51:48,900 --> 01:51:53,837
No more sorrow
1524
01:51:54,872 --> 01:51:58,171
Shit, not again!
1525
01:52:06,913 --> 01:52:15,013
I moan in deep sorrow in the cell
1526
01:52:16,122 --> 01:52:24,427
Who will pity me? My heart bleeds...
1527
01:52:26,799 --> 01:52:35,468
I long for your pretty face in my dreams
1528
01:52:36,141 --> 01:52:45,573
To be free and happy, no more sorrow
1529
01:52:49,421 --> 01:52:57,624
I moan in deep sorrow in the cell
1530
01:52:58,930 --> 01:53:07,269
Who will pity me? My heart bleeds...
1531
01:53:09,840 --> 01:53:18,441
I long for your pretty face in my dreams
1532
01:53:19,483 --> 01:53:28,289
To be free and happy, no more sorrow
1533
01:53:29,305 --> 01:53:35,869
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
94210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.