All language subtitles for Prison.on.Fire.II.1991.x264.AC3.2AUDIO-WAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:39,800 --> 00:00:45,800 {\2c&H0388CF&}Prison On Fire 2 3 00:01:29,854 --> 00:01:30,616 Get up! 4 00:01:31,055 --> 00:01:32,147 Put the tools back in the truck 5 00:01:34,192 --> 00:01:35,216 One by one 6 00:01:38,029 --> 00:01:38,791 Hurry! 7 00:01:39,430 --> 00:01:40,419 Over there for the frisk 8 00:01:41,132 --> 00:01:41,928 Hurry! 9 00:01:44,569 --> 00:01:45,501 What? 10 00:01:46,304 --> 00:01:47,293 Move! 11 00:01:55,179 --> 00:01:55,975 Hurry up! 12 00:01:56,147 --> 00:01:58,308 You're not the only one eating 13 00:02:14,999 --> 00:02:15,897 Watch it! 14 00:02:16,067 --> 00:02:16,999 Sorry, pal! 15 00:02:30,348 --> 00:02:32,373 Crouch down, all of you! 16 00:02:32,550 --> 00:02:32,982 Get over there! 17 00:02:33,151 --> 00:02:33,549 Hurry! 18 00:02:33,718 --> 00:02:35,083 Crouch down! Down! 19 00:02:35,286 --> 00:02:36,344 Everyone out! Crouch down! 20 00:02:36,521 --> 00:02:37,647 Crouch down! Down! 21 00:02:42,360 --> 00:02:44,157 Crouch down! 22 00:02:44,328 --> 00:02:45,090 Hurry! 23 00:02:45,263 --> 00:02:46,230 Crouch down! 24 00:02:46,397 --> 00:02:48,422 They must have found Kwun 25 00:02:58,476 --> 00:03:00,137 Someone escaped, let's bet 26 00:03:00,311 --> 00:03:01,642 Anyone? Bet with your cigarettes 27 00:03:01,813 --> 00:03:02,211 Sure! 28 00:03:02,380 --> 00:03:03,039 What are the odds? 29 00:03:03,214 --> 00:03:03,646 What's the bet? 30 00:03:03,815 --> 00:03:05,077 How? 31 00:03:05,249 --> 00:03:06,807 How many days he's out before he's caught 32 00:03:07,118 --> 00:03:08,915 The odds is 1:1 for 1 day 33 00:03:09,087 --> 00:03:10,019 1:2 for 2 days and so forth 34 00:03:10,188 --> 00:03:12,315 The record is 7 days 35 00:03:12,490 --> 00:03:13,650 What if it's longer than that? 36 00:03:14,258 --> 00:03:15,885 01:10 37 00:03:16,060 --> 00:03:17,084 It's a deal! 38 00:03:17,261 --> 00:03:18,125 Come on, make your bets 39 00:03:18,596 --> 00:03:19,392 Come back! 40 00:03:20,765 --> 00:03:21,561 Get back here! 41 00:03:21,833 --> 00:03:23,323 Come down! 42 00:03:25,002 --> 00:03:25,661 Want to run? 43 00:03:26,571 --> 00:03:27,503 Still running? 44 00:03:29,874 --> 00:03:31,034 How dare you! 45 00:03:34,745 --> 00:03:37,043 Please stop! 46 00:03:37,215 --> 00:03:37,909 Don't hit me! 47 00:03:38,082 --> 00:03:38,980 2 packs for 3 days 48 00:03:39,150 --> 00:03:39,616 Recorded 49 00:03:39,784 --> 00:03:40,341 2 packs for 2 days 50 00:03:40,518 --> 00:03:41,109 Come on, bet! 51 00:03:41,285 --> 00:03:42,217 They got him already! 52 00:03:42,386 --> 00:03:43,648 Damn! 53 00:03:43,821 --> 00:03:45,618 He's caught! He's a Mainlander 54 00:03:45,790 --> 00:03:46,722 From which section? 55 00:03:46,891 --> 00:03:47,619 Constructions 56 00:03:47,792 --> 00:03:48,952 Don't worry, keep betting 57 00:03:49,127 --> 00:03:50,094 See if they break his arm or leg 58 00:03:50,261 --> 00:03:50,693 Come on, bet! 59 00:03:50,862 --> 00:03:53,922 Forget it, they broke his leg! 60 00:03:54,098 --> 00:03:56,328 Damn! You spoiled sport! 61 00:03:56,501 --> 00:03:57,832 Watch you mouth, Bill 62 00:04:00,738 --> 00:04:01,864 Chiu Chow, we can still bet 63 00:04:02,039 --> 00:04:03,563 Left leg or right leg 64 00:04:03,741 --> 00:04:04,799 2 packs for left leg 65 00:04:04,976 --> 00:04:05,499 2 packs for right leg 66 00:04:05,676 --> 00:04:07,701 2 for right, 3 for left 67 00:04:07,879 --> 00:04:08,743 3 for left leg! 68 00:04:08,913 --> 00:04:10,904 Have a heart, pal! 69 00:04:11,082 --> 00:04:12,413 He's suffering, why are you so happy? 70 00:04:12,583 --> 00:04:13,481 What did you say? 71 00:04:13,651 --> 00:04:15,243 He asked for it 72 00:04:15,419 --> 00:04:16,681 Shut your mouth! 73 00:04:16,854 --> 00:04:17,616 Why? 74 00:04:17,788 --> 00:04:18,482 Don't start anything! 75 00:04:18,656 --> 00:04:19,247 What are you doing? 76 00:04:19,423 --> 00:04:20,082 You don't scare me! 77 00:04:20,258 --> 00:04:20,781 What? 78 00:04:20,958 --> 00:04:21,890 Crouch down, don't pull a stunt! 79 00:04:22,059 --> 00:04:23,617 Crouch down! Down! 80 00:04:46,918 --> 00:04:47,885 Go to hell! 81 00:04:48,052 --> 00:04:49,747 Move! 82 00:04:52,190 --> 00:04:54,090 What are you doing? Down! 83 00:04:54,659 --> 00:04:55,717 I told you to get down! 84 00:04:56,194 --> 00:04:57,252 Crouch down! 85 00:05:09,106 --> 00:05:10,130 Is he dead? 86 00:05:12,710 --> 00:05:13,836 You dare to escape again... 87 00:05:14,011 --> 00:05:15,911 I'll break your other leg 88 00:05:17,281 --> 00:05:18,111 You hear me? 89 00:05:24,021 --> 00:05:25,750 Crouch down! 90 00:05:26,591 --> 00:05:27,580 Crouch down! 91 00:05:29,627 --> 00:05:33,358 I've lost my freedom 92 00:05:33,531 --> 00:05:37,126 I cry for my sorrow 93 00:05:37,301 --> 00:05:40,702 I've made a mistake 94 00:05:40,871 --> 00:05:41,997 Are you crazy? 95 00:05:42,173 --> 00:05:43,504 Yes, something wrong with my head 96 00:05:44,041 --> 00:05:47,010 The cell is cold as ice 97 00:05:47,178 --> 00:05:50,614 Coming through... I'm coming 98 00:05:52,083 --> 00:05:53,550 Who told you to take him away? 99 00:05:54,151 --> 00:05:55,243 Stay there and enjoy the rain! 100 00:05:55,419 --> 00:05:56,044 Yes, Sir! 101 00:05:56,220 --> 00:05:57,414 Boys, let's take shelter 102 00:05:58,222 --> 00:06:02,022 Right, have a smoke 103 00:06:13,004 --> 00:06:14,028 Light, sir! 104 00:06:19,877 --> 00:06:20,809 Thank you 105 00:06:21,379 --> 00:06:22,539 No thank you, Sir! 106 00:06:27,084 --> 00:06:29,985 You should pick a sunny day, pal 107 00:06:30,154 --> 00:06:31,485 Look at us now 108 00:06:32,857 --> 00:06:35,052 Play dead, pal 109 00:06:35,893 --> 00:06:39,522 Play dead and we can all go! 110 00:06:39,697 --> 00:06:41,130 Play dead! 111 00:06:42,533 --> 00:06:45,161 Sir, he passed out! 112 00:06:45,336 --> 00:06:46,268 What? 113 00:06:46,437 --> 00:06:47,028 Is he dead? 114 00:06:47,204 --> 00:06:48,432 Dead? 115 00:06:49,073 --> 00:06:50,233 Take him to the hospital 116 00:06:50,408 --> 00:06:51,397 Yes, Sir! 117 00:06:53,477 --> 00:06:54,603 Your lucky day, comrade! 118 00:06:55,413 --> 00:06:56,778 You better look the part! 119 00:06:57,415 --> 00:06:58,780 Come on! Up! 120 00:07:07,425 --> 00:07:08,585 I twisted my ankle 121 00:07:08,859 --> 00:07:11,191 Sir, it's not my fault. He faked it 122 00:07:11,762 --> 00:07:12,786 Tell him to come over here 123 00:07:13,030 --> 00:07:14,327 41671, get over here! 124 00:07:14,899 --> 00:07:16,423 Sorry pal, you're on your own 125 00:07:16,600 --> 00:07:17,624 Hurry! 126 00:07:18,102 --> 00:07:19,330 Yes, Sir! 127 00:07:21,238 --> 00:07:22,227 Hurry up! 128 00:07:22,673 --> 00:07:24,402 I twisted my ankle 129 00:07:30,414 --> 00:07:32,211 I heard about you 130 00:07:32,783 --> 00:07:35,047 You got rid of my predecessor 131 00:07:36,754 --> 00:07:37,846 Don't give me any cause 132 00:07:38,222 --> 00:07:40,019 I'll fix you for good 133 00:07:43,961 --> 00:07:45,758 The hospital shift is too easy for you 134 00:07:46,630 --> 00:07:47,460 Report to Constructions tomorrow 135 00:07:47,631 --> 00:07:48,529 Yes, Sir! 136 00:07:54,105 --> 00:07:57,404 You stay. Everyone can go 137 00:07:57,575 --> 00:07:58,542 Yes, Sir 138 00:08:01,612 --> 00:08:04,206 Everyone back to the cell, except him 139 00:08:07,785 --> 00:08:09,446 Fall in! 140 00:08:09,620 --> 00:08:11,554 2 by 2 141 00:08:11,722 --> 00:08:12,689 Stand properly! 142 00:08:52,430 --> 00:08:53,829 Hi 143 00:08:53,998 --> 00:08:54,987 Hi 144 00:08:55,933 --> 00:08:56,957 Hi 145 00:08:58,536 --> 00:08:59,298 Hi 146 00:08:59,670 --> 00:09:00,466 Hi 147 00:09:01,205 --> 00:09:02,229 Hi 148 00:09:02,907 --> 00:09:04,101 Hi yourself Hongkie! 149 00:09:04,642 --> 00:09:05,472 We're no friend of yours 150 00:09:06,343 --> 00:09:08,709 Sorry! My fault... 151 00:09:16,120 --> 00:09:17,951 I get no thanks... 152 00:09:18,489 --> 00:09:20,116 Just trying to help 153 00:09:21,592 --> 00:09:23,787 Killer Zau gave me a hard time for it 154 00:09:24,061 --> 00:09:25,619 My mom would give me a good scolding 155 00:09:26,597 --> 00:09:28,462 Cut the crap! Skull! 156 00:09:35,406 --> 00:09:38,068 Thanks for helping my comrade 157 00:09:38,609 --> 00:09:41,476 Don't mention it, we're in the same boat 158 00:09:42,346 --> 00:09:43,176 What's your name? 159 00:09:44,014 --> 00:09:46,312 Chung Tin-ching. Just call me Ching 160 00:09:47,184 --> 00:09:50,585 Want a drag, Lung? No thanks 161 00:09:50,754 --> 00:09:51,982 What is this? 162 00:09:52,156 --> 00:09:53,589 Taking a break? 163 00:09:58,696 --> 00:10:05,124 If it's destiny, don't be sad 164 00:10:05,302 --> 00:10:08,362 Shut up! Your Putonghua stinks! 165 00:10:08,539 --> 00:10:10,200 Howling like a ghost! 166 00:10:10,374 --> 00:10:12,467 I wasn't educated in the Mainland 167 00:10:13,043 --> 00:10:14,840 Your Putonghua is just as lousy 168 00:10:15,012 --> 00:10:19,676 If it's destiny... 169 00:10:19,850 --> 00:10:26,847 Don't be sad, on the flag of the Republic 170 00:10:27,024 --> 00:10:31,893 There is mien stained with blood 171 00:10:32,062 --> 00:10:41,027 Mien stained with blood 172 00:10:48,078 --> 00:10:49,238 Eat some even if you're not feeling well 173 00:10:51,382 --> 00:10:52,576 Fireball, eat some of mine 174 00:10:52,750 --> 00:10:53,512 Sure! 175 00:10:56,687 --> 00:10:59,383 It's not fair. We're all prisoners 176 00:10:59,557 --> 00:11:03,516 But we're stuck with the shit work 177 00:11:03,994 --> 00:11:05,859 The Hongkies get the easy jobs 178 00:11:06,030 --> 00:11:07,122 Are they really superior? 179 00:11:07,298 --> 00:11:09,789 We're elite from the Mainland 180 00:11:09,967 --> 00:11:11,366 Now, we live like dogs 181 00:11:13,003 --> 00:11:15,164 Lung, you must start a gang 182 00:11:15,439 --> 00:11:17,031 Our own force 183 00:11:18,742 --> 00:11:21,734 It's not that bad, 3 meals a day 184 00:11:21,912 --> 00:11:23,436 No worse than in the Mainland 185 00:11:23,614 --> 00:11:25,206 Fireball, let's put it this way 186 00:11:25,382 --> 00:11:27,179 The Hongkies bully us 187 00:11:27,351 --> 00:11:28,943 The cops treat us like dirt 188 00:11:29,119 --> 00:11:30,882 Because we have no power 189 00:11:31,055 --> 00:11:32,522 No one to protect us 190 00:11:32,690 --> 00:11:35,250 Why didn't you speak up? 191 00:11:35,426 --> 00:11:36,825 Haven't you heard? 192 00:11:38,195 --> 00:11:39,287 Lung, is that true? 193 00:11:40,297 --> 00:11:40,888 Eat your food! 194 00:11:41,065 --> 00:11:42,054 Yes! 195 00:11:46,103 --> 00:11:49,038 Lung, you used to be a captain 196 00:11:49,206 --> 00:11:51,367 The comrades will follow you 197 00:11:51,976 --> 00:11:54,638 lt'll be better if you lead us 198 00:11:54,812 --> 00:11:56,837 Damn! Hongkies are not in charge here 199 00:11:57,014 --> 00:11:57,981 Go to hell! 200 00:12:02,920 --> 00:12:03,750 Watch out for my plate! 201 00:12:04,388 --> 00:12:08,222 Sit down, you hear me? Sit down! 202 00:12:09,693 --> 00:12:11,024 Coming! They're coming this way! 203 00:12:11,195 --> 00:12:12,355 Watch out for us innocent folks 204 00:12:12,529 --> 00:12:13,496 It's a civil war 205 00:12:19,003 --> 00:12:19,901 Go to hell! 206 00:12:21,739 --> 00:12:22,433 Mainlanders are getting hit 207 00:12:22,606 --> 00:12:24,972 Damn it! Calm down! 208 00:12:25,142 --> 00:12:26,109 Hongkies are beating the Mainlanders 209 00:12:26,276 --> 00:12:27,140 Go to hell! 210 00:12:28,445 --> 00:12:29,070 Snake! 211 00:12:29,246 --> 00:12:33,945 Don't move! 212 00:12:36,954 --> 00:12:40,617 Sit down! 213 00:12:42,526 --> 00:12:44,255 Stay out of this 214 00:12:46,130 --> 00:12:47,722 Stop! Stop! 215 00:12:50,067 --> 00:12:51,125 Crouch down! 216 00:12:51,735 --> 00:12:52,997 Crouch down! 217 00:12:53,971 --> 00:12:54,767 Crouch down! 218 00:12:55,939 --> 00:12:58,066 Crouch down! 219 00:13:04,114 --> 00:13:04,978 He's here! 220 00:13:05,149 --> 00:13:06,844 Wait for the arrangement 221 00:13:08,819 --> 00:13:10,116 Want to start a riot? Shut up! 222 00:13:23,467 --> 00:13:24,297 Crouch down! 223 00:13:24,601 --> 00:13:26,626 Crouch down! 224 00:13:28,739 --> 00:13:29,933 What? Hurry! 225 00:13:31,008 --> 00:13:33,875 Take the instigators to the Security Room 226 00:13:34,044 --> 00:13:35,033 Yes, Sir! 227 00:13:37,548 --> 00:13:40,949 I don't care if you're a Hongkie or a Mainlander 228 00:13:41,118 --> 00:13:42,608 I'm in charge here 229 00:13:47,458 --> 00:13:50,427 We come from the same ancestors 230 00:13:50,594 --> 00:13:53,290 Can't even eat a meal peacefully 231 00:14:01,605 --> 00:14:03,539 What's taking you so long to shower? 232 00:14:03,707 --> 00:14:04,833 Don't wash your skin off! 233 00:14:05,576 --> 00:14:06,338 Lung! 234 00:14:11,949 --> 00:14:14,577 I've checked your record 235 00:14:15,652 --> 00:14:19,213 You have 2 more years, don't start any trouble 236 00:14:20,924 --> 00:14:23,017 What trouble, Sir? 237 00:14:23,727 --> 00:14:26,093 Triads are not allowed here 238 00:14:26,430 --> 00:14:27,761 Don't get any ideas 239 00:14:28,198 --> 00:14:30,496 What about Snake, Bill and Chiu Chow? 240 00:14:30,667 --> 00:14:31,725 They are triad leaders 241 00:14:32,069 --> 00:14:33,093 I don't care 242 00:14:38,041 --> 00:14:38,973 What? 243 00:14:44,014 --> 00:14:48,007 If you start any trouble on my turf 244 00:14:48,185 --> 00:14:49,914 I'll fix you good 245 00:15:00,164 --> 00:15:01,028 Killer 246 00:15:06,403 --> 00:15:09,998 I'd like to see you try 247 00:15:24,888 --> 00:15:25,855 What's so funny? 248 00:15:35,732 --> 00:15:36,721 Good afternoon, Sir 249 00:15:40,070 --> 00:15:41,469 Aren't you tired? 250 00:15:41,939 --> 00:15:42,928 Stand up! 251 00:15:43,106 --> 00:15:44,004 Yes, Sir! 252 00:15:45,142 --> 00:15:46,769 You know your mother passed away 253 00:15:46,944 --> 00:15:47,911 Yes 254 00:15:48,278 --> 00:15:51,770 I want to apply for leave to attend her funeral 255 00:15:52,149 --> 00:15:55,846 I think you should 256 00:15:56,019 --> 00:15:56,917 Thank you 257 00:15:57,221 --> 00:16:02,022 I'm new here, I want information 258 00:16:02,659 --> 00:16:04,456 What's going on in the cell? 259 00:16:04,795 --> 00:16:05,887 What have you heard? 260 00:16:06,663 --> 00:16:07,561 I'm not sure, Sir 261 00:16:08,832 --> 00:16:09,799 No? 262 00:16:11,134 --> 00:16:15,093 You're on old timer and you hang out with the leaders 263 00:16:15,272 --> 00:16:16,432 You just don't want to tell me 264 00:16:17,441 --> 00:16:18,738 I really don't know, Sir 265 00:16:19,877 --> 00:16:20,935 Get out! 266 00:16:25,816 --> 00:16:29,149 I only have one mother 267 00:16:29,786 --> 00:16:30,775 Please let me go 268 00:16:31,655 --> 00:16:32,349 Get out! 269 00:16:32,522 --> 00:16:33,853 Get lost! 270 00:16:35,025 --> 00:16:35,889 Sir 271 00:16:36,126 --> 00:16:37,559 Re-apply when you're ready to talk 272 00:16:37,861 --> 00:16:39,021 Get out! 273 00:16:39,963 --> 00:16:41,521 Take him back to his cell Yes, Sir! 274 00:16:43,901 --> 00:16:45,095 Son of a bitch 275 00:16:48,372 --> 00:16:49,304 Inside 276 00:16:49,873 --> 00:16:50,464 Miss Wong 277 00:16:50,641 --> 00:16:51,437 Mr. Chung 278 00:16:52,476 --> 00:16:53,272 Please sit down 279 00:16:58,181 --> 00:16:59,546 Leung, say hi to your dad 280 00:17:03,453 --> 00:17:04,442 It's getting cold, put on a coat 281 00:17:04,621 --> 00:17:05,815 Don't catch a cold, you hear me? 282 00:17:06,323 --> 00:17:08,223 Don't worry, I'll take care of him 283 00:17:12,696 --> 00:17:13,720 How about my mom's funeral? 284 00:17:15,198 --> 00:17:16,563 She has been cremated 285 00:17:16,733 --> 00:17:19,031 At Cape Collinson Cemetery 286 00:17:19,536 --> 00:17:20,867 All is settled 287 00:17:22,306 --> 00:17:23,068 Thank you so much 288 00:17:23,240 --> 00:17:24,172 Don't mention it 289 00:17:25,008 --> 00:17:26,566 It's my duty as a social worker 290 00:17:28,545 --> 00:17:30,536 Your application for the orphanage has been approved 291 00:17:31,515 --> 00:17:33,073 Here is the agreement 292 00:17:33,383 --> 00:17:35,943 Sign here and Leung can get in 293 00:17:38,855 --> 00:17:40,550 I've cleared it with Security 294 00:17:48,432 --> 00:17:49,626 I don't want the orphanage 295 00:18:01,511 --> 00:18:02,205 Dad! 296 00:18:02,379 --> 00:18:03,641 Leung, give Dad a kiss 297 00:18:03,814 --> 00:18:05,714 Come here, Leung 298 00:18:07,384 --> 00:18:09,579 Let's see if you stink today 299 00:18:10,854 --> 00:18:12,151 Let Mommy smell your smelly feet 300 00:18:12,723 --> 00:18:13,747 Give Mommy a kiss 301 00:18:15,192 --> 00:18:16,420 Is Mommy pretty? 302 00:18:21,631 --> 00:18:22,620 I hate you! 303 00:18:23,467 --> 00:18:24,832 Leung 304 00:18:25,002 --> 00:18:28,836 Leung, stop running around, sit down 305 00:18:29,006 --> 00:18:30,564 Sorry, Sir! 306 00:18:43,286 --> 00:18:46,517 Leung, I'll take care of you 307 00:18:52,262 --> 00:18:54,628 Miss Wong, please look after him 308 00:18:54,798 --> 00:18:55,787 I will 309 00:18:55,966 --> 00:18:57,399 Thanks You're welcome 310 00:20:31,128 --> 00:20:32,152 Don't be too upset 311 00:20:32,329 --> 00:20:33,626 No need. Thanks 312 00:20:34,531 --> 00:20:36,658 One as spare, one for the stool 313 00:20:38,101 --> 00:20:40,035 Watch the fire, filial son! 314 00:20:44,708 --> 00:20:46,300 He worships his mother, it's none of your business 315 00:20:46,476 --> 00:20:47,738 He might burn the cell 316 00:20:47,911 --> 00:20:49,071 Skull 317 00:20:52,015 --> 00:20:53,243 Go to sleep! 318 00:20:54,951 --> 00:20:56,043 Go to hell! 319 00:20:59,189 --> 00:21:00,349 Asshole! 320 00:21:02,325 --> 00:21:03,417 Bill, don't mind him 321 00:21:38,328 --> 00:21:39,158 Mom 322 00:21:39,496 --> 00:21:44,559 Ching, how can you put Leung in the orphanage? 323 00:21:46,770 --> 00:21:48,601 I'll take care of him when I get out 324 00:21:49,339 --> 00:21:50,829 You can't 325 00:21:52,609 --> 00:21:53,735 I will 326 00:21:56,179 --> 00:21:57,077 Where's Ah Yee? 327 00:21:57,847 --> 00:22:00,645 She can't face you 328 00:22:02,986 --> 00:22:05,318 Tell her I was wrong 329 00:22:08,758 --> 00:22:10,157 Tell her I miss her 330 00:22:11,461 --> 00:22:14,225 She cries every time we talk about this 331 00:22:24,908 --> 00:22:26,466 Mom... Mom 332 00:22:56,539 --> 00:22:58,871 Ching, come here! 333 00:23:00,677 --> 00:23:03,578 Settle this at home 334 00:23:03,747 --> 00:23:06,045 Come on, come out! 335 00:23:06,216 --> 00:23:08,150 Come out first 336 00:23:10,120 --> 00:23:11,781 You bitch! You made my wife a hooker! 337 00:23:11,955 --> 00:23:13,980 I'm going to kill you, you bitch 338 00:23:14,157 --> 00:23:15,954 Ching, stop! 339 00:23:16,126 --> 00:23:17,616 Let go, Ching! 340 00:23:17,794 --> 00:23:20,285 Mommy! 341 00:23:20,463 --> 00:23:21,828 Let go! Ching, don't! 342 00:23:21,998 --> 00:23:23,124 Get lost! 343 00:23:23,833 --> 00:23:24,891 I'll kill you 344 00:23:26,036 --> 00:23:29,904 Mom! 345 00:24:00,970 --> 00:24:10,174 Night lights of a glamorous city 346 00:24:10,480 --> 00:24:19,752 I bury myself in illusions every day 347 00:24:20,457 --> 00:24:24,553 Forget my ambitions 348 00:24:24,728 --> 00:24:26,355 Ching, who's that for? 349 00:24:26,930 --> 00:24:29,922 My wife. She loves this song 350 00:24:31,601 --> 00:24:33,034 She smoked heavily? 351 00:24:33,203 --> 00:24:34,465 3 at a time? 352 00:24:34,637 --> 00:24:36,400 She never smoked 353 00:24:36,806 --> 00:24:39,172 What? A ghost in broad daylight? 354 00:24:40,677 --> 00:24:43,874 ...in the cell 355 00:24:44,047 --> 00:24:44,877 Excellent, Boss 356 00:24:45,048 --> 00:24:49,041 I moan in deep sorrow 357 00:24:49,219 --> 00:24:50,447 Sing! 358 00:24:50,653 --> 00:24:57,217 Behold the night 359 00:24:57,394 --> 00:24:58,827 Excellent! 360 00:25:02,932 --> 00:25:03,899 They're trying something 361 00:25:04,067 --> 00:25:08,834 My tears cannot wash away my sorrow 362 00:25:09,005 --> 00:25:10,404 Watch out! They'll start any minute! 363 00:25:10,607 --> 00:25:14,600 How bitter is the result 364 00:25:14,778 --> 00:25:15,301 Louder! 365 00:25:15,478 --> 00:25:19,972 I have missed my chance 366 00:25:21,584 --> 00:25:30,822 I moan in deep sorrow in the cell 367 00:25:30,994 --> 00:25:39,663 Who will pity me? My heart bleeds... 368 00:25:41,905 --> 00:25:46,774 I long for your pretty face in my dreams 369 00:25:46,943 --> 00:25:48,240 Singing like a nightingale? 370 00:25:54,017 --> 00:25:55,006 Quiet! 371 00:25:56,352 --> 00:26:03,224 No more sorrow 372 00:26:03,393 --> 00:26:05,418 Good! 373 00:26:05,595 --> 00:26:08,655 Encore! 374 00:26:08,832 --> 00:26:12,928 Now, a word from the Superintendent 375 00:26:19,175 --> 00:26:25,774 Happy New Year, I wish you a timely release 376 00:26:25,949 --> 00:26:27,678 Same old bullshit 377 00:26:28,918 --> 00:26:31,580 Don't you want to leave? 378 00:26:31,754 --> 00:26:33,517 Yeah! 379 00:26:33,690 --> 00:26:35,590 Then show me a round of applause 380 00:26:37,760 --> 00:26:39,091 Idiot! 381 00:26:57,947 --> 00:27:00,507 You have complaints? 382 00:27:01,317 --> 00:27:04,081 Any requests on New Year's Day? 383 00:27:04,320 --> 00:27:05,753 I'll take them just the same 384 00:27:06,756 --> 00:27:09,122 It is important to be happy today 385 00:27:09,292 --> 00:27:11,055 Why don't you sing for us, Sir? 386 00:27:11,227 --> 00:27:12,455 We like that 387 00:27:12,629 --> 00:27:15,427 Yes... sing! 388 00:27:15,598 --> 00:27:16,257 Quiet! 389 00:27:16,432 --> 00:27:19,094 Singing is not my forte 390 00:27:19,269 --> 00:27:21,794 Perhaps Officer Zau can sing for you 391 00:27:24,507 --> 00:27:25,565 Him? 392 00:27:28,111 --> 00:27:28,975 Quiet! 393 00:27:32,248 --> 00:27:34,045 We'll be upset if you don't sing 394 00:27:34,217 --> 00:27:37,653 Sing! Sing! 395 00:27:37,820 --> 00:27:39,344 Sing! 396 00:27:40,123 --> 00:27:43,456 Alright, if you insist 397 00:27:43,626 --> 00:27:45,287 Let's sing together 398 00:27:45,461 --> 00:27:48,396 Yes! 399 00:27:48,998 --> 00:27:50,727 Let's sing! 400 00:27:50,900 --> 00:27:53,368 Yes! 401 00:27:55,939 --> 00:28:01,070 How many friends can you have 402 00:28:01,244 --> 00:28:07,012 Can friendship ever last 403 00:28:07,183 --> 00:28:13,247 We shake and say our goodbyes 404 00:28:13,423 --> 00:28:18,292 We'll always be friends 405 00:28:19,662 --> 00:28:26,966 We part today, we'll meet again soon 406 00:28:28,304 --> 00:28:30,465 Even if we don't see... 407 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 Skull did it! 408 00:28:31,975 --> 00:28:33,135 We'll be friends nevertheless 409 00:28:33,309 --> 00:28:35,504 Son of a bitch! 410 00:28:37,113 --> 00:28:40,549 Though we are miles apart 411 00:28:40,717 --> 00:28:45,745 Stop! 412 00:28:50,526 --> 00:28:51,185 What should we do? 413 00:28:51,361 --> 00:28:52,988 Stay calm, did our boys get hit? 414 00:28:53,162 --> 00:28:54,186 Don't think so 415 00:28:54,397 --> 00:28:55,159 Then let's watch 416 00:28:55,798 --> 00:28:57,197 How are our boys? Fine 417 00:28:58,868 --> 00:28:59,766 They beat me! 418 00:29:00,036 --> 00:29:01,526 How dare you! Get him! 419 00:29:03,106 --> 00:29:04,505 Go to hell! Stop! 420 00:29:07,043 --> 00:29:08,670 Even Chiu Chow took action 421 00:29:09,412 --> 00:29:09,844 Really? 422 00:29:10,013 --> 00:29:11,344 Move it or we'll be the laughing stock 423 00:29:11,514 --> 00:29:12,344 Yeah! 424 00:29:13,149 --> 00:29:14,013 Go! 425 00:29:16,786 --> 00:29:17,775 Separate them! 426 00:29:18,721 --> 00:29:19,949 Stop it! Sir, you go first 427 00:29:20,123 --> 00:29:21,249 Evacuate the guests Yes, Sir! 428 00:29:21,424 --> 00:29:22,322 Lead them away! Yes, Sir! 429 00:29:39,909 --> 00:29:40,534 Over here! 430 00:29:40,710 --> 00:29:42,837 Fuk, take cover! 431 00:29:47,784 --> 00:29:49,445 Go... 432 00:29:55,591 --> 00:29:56,489 Stay out of it! 433 00:29:56,659 --> 00:29:57,990 Civil Warjust started 434 00:29:59,529 --> 00:30:01,793 Your boss is out there and you're hiding 435 00:30:01,964 --> 00:30:02,828 Mind your own business 436 00:30:02,999 --> 00:30:04,626 I'll decorate you for the New Year 437 00:30:04,801 --> 00:30:05,825 Asshole 438 00:30:08,938 --> 00:30:11,429 Happy New Year. Best wishes 439 00:30:16,112 --> 00:30:16,976 Stop! 440 00:30:17,547 --> 00:30:18,605 Stop it! 441 00:30:22,885 --> 00:30:24,216 Take them down! 442 00:30:30,593 --> 00:30:31,116 Stop! 443 00:30:31,294 --> 00:30:32,261 Stop fighting! 444 00:30:48,111 --> 00:30:48,634 Stop! 445 00:30:48,811 --> 00:30:49,835 You want to fight? 446 00:31:01,624 --> 00:31:04,457 I told you. I'll fix you for good 447 00:31:54,777 --> 00:31:57,905 Mr. Chung, Leung had a fever last night 448 00:31:58,080 --> 00:31:59,172 He was sent to the emergency room 449 00:31:59,982 --> 00:32:03,042 Don't worry, the fever has broken 450 00:32:03,519 --> 00:32:05,316 He's in the hospital for observation 451 00:32:17,834 --> 00:32:19,768 Sir, my son is sick 452 00:32:19,936 --> 00:32:21,164 I want to apply for leave to visit him 453 00:32:21,671 --> 00:32:23,104 Your track record is so bad 454 00:32:23,272 --> 00:32:24,500 How can I approve? 455 00:32:25,341 --> 00:32:26,308 Just this once, please! 456 00:32:26,576 --> 00:32:27,736 I'll be like a dog from now on 457 00:32:27,910 --> 00:32:30,003 Really? Yes! 458 00:32:31,881 --> 00:32:33,849 My shoes are dirty 459 00:32:34,150 --> 00:32:34,707 Sorry! 460 00:32:34,884 --> 00:32:35,714 No sorry, Sir! 461 00:32:36,586 --> 00:32:37,951 I understand 462 00:32:47,530 --> 00:32:49,361 Don't slack off Yes, Sir! 463 00:32:58,574 --> 00:32:59,632 It's clean now, Sir! 464 00:33:00,176 --> 00:33:03,475 Not bad! Now get lost! 465 00:33:05,047 --> 00:33:06,309 What about my leave? 466 00:33:06,983 --> 00:33:08,382 I never promised you anything 467 00:33:08,851 --> 00:33:10,409 Kiss my ass! 468 00:33:10,620 --> 00:33:13,111 Get back to work and stop bothering us 469 00:33:13,623 --> 00:33:14,681 I want to see the Superintendent 470 00:33:17,059 --> 00:33:19,050 This is my application form for leave 471 00:33:21,130 --> 00:33:22,188 Don't bring up the Superintendent 472 00:33:23,532 --> 00:33:24,829 Even if he'll see you 473 00:33:25,835 --> 00:33:26,961 And approves your application 474 00:33:27,937 --> 00:33:29,427 You still need my consent 475 00:33:30,706 --> 00:33:34,198 From now all his mail and visits 476 00:33:34,377 --> 00:33:37,039 Will be directed to me Yes, Sir! 477 00:33:37,647 --> 00:33:38,773 Get lost! 478 00:33:42,018 --> 00:33:42,882 Move! 479 00:33:44,353 --> 00:33:48,119 2 days ago, Leung ran away 480 00:33:48,291 --> 00:33:50,282 We have reported to the police 481 00:33:50,726 --> 00:33:51,818 Don't worry, Mr. Chung 482 00:33:51,994 --> 00:33:53,461 How can I? 483 00:33:53,629 --> 00:33:55,392 It took you 2 days to tell me my son is missing 484 00:33:55,898 --> 00:33:57,092 Sorry 485 00:33:57,266 --> 00:33:58,699 That's not good enough 486 00:33:59,001 --> 00:34:01,902 I trusted you with my son 487 00:34:02,071 --> 00:34:03,902 You told me the orphanage 488 00:34:04,073 --> 00:34:05,768 Will take good care of him 489 00:34:05,942 --> 00:34:08,206 Then you tell me he was in the hospital 490 00:34:08,377 --> 00:34:10,242 And now he's missing 491 00:34:10,413 --> 00:34:12,643 Maybe next time he'll be dead! 492 00:34:12,815 --> 00:34:13,804 493 00:34:17,620 --> 00:34:19,611 I want to see the cop who handles the case 494 00:34:20,256 --> 00:34:21,780 I want to know how he's going to find my son 495 00:34:21,958 --> 00:34:23,220 Do I have to go find him myself? 496 00:34:23,392 --> 00:34:24,689 Lower your voice! 497 00:34:24,860 --> 00:34:27,055 Damn you! This is about as low as it gets 498 00:34:27,229 --> 00:34:29,527 You got me by the neck in here 499 00:34:29,699 --> 00:34:30,996 How can I possibly raise my voice! 500 00:34:31,167 --> 00:34:33,294 It can't be any louder than when you order me around 501 00:34:34,337 --> 00:34:35,565 Your visit is terminated 502 00:34:37,740 --> 00:34:38,672 Take him away 503 00:34:38,841 --> 00:34:40,832 He was just a bit emotional 504 00:34:41,010 --> 00:34:41,999 Please forgive him 505 00:34:42,411 --> 00:34:43,571 Get out! Move! 506 00:34:44,814 --> 00:34:45,906 My son ignores me 507 00:34:46,549 --> 00:34:47,538 But I'm still his father 508 00:34:47,717 --> 00:34:48,945 Go! Open up! 509 00:34:50,286 --> 00:34:53,380 I will visit him again tomorrow 510 00:34:53,556 --> 00:34:55,717 Sure, examine him if you wish 511 00:35:03,232 --> 00:35:04,062 Stand right there! 512 00:35:07,203 --> 00:35:09,728 What? You want to beat me? 513 00:35:11,407 --> 00:35:17,277 Come on... come on! 514 00:35:19,015 --> 00:35:20,175 Chicken shit! 515 00:35:22,084 --> 00:35:24,245 Lower your fist! Put it down! 516 00:35:31,694 --> 00:35:33,821 I'm standing right here, take a shot! 517 00:35:34,964 --> 00:35:36,056 You stand right there 518 00:35:37,600 --> 00:35:38,862 If you dare to crouch down 519 00:35:41,670 --> 00:35:43,968 I'll take away your mail and visits 520 00:35:45,408 --> 00:35:48,468 If you play dead 521 00:35:48,644 --> 00:35:50,271 I'll give you shots that'll turn you into a fruit cake 522 00:35:51,313 --> 00:35:52,337 Is that clear? 523 00:35:54,116 --> 00:35:55,447 Keep an eye on him! Yes, Sir! 524 00:36:34,723 --> 00:36:35,553 Stand by the wall! 525 00:36:39,028 --> 00:36:39,790 Stand properly! 526 00:36:44,066 --> 00:36:45,226 You want to be a hero? 527 00:36:46,836 --> 00:36:47,860 Instead of a hero 528 00:36:49,138 --> 00:36:50,162 You look more like a dog 529 00:36:56,045 --> 00:36:57,945 Ching, eat something... 530 00:36:58,114 --> 00:36:59,445 Return to the cell and get some rest 531 00:37:46,362 --> 00:37:47,351 Tony Chow Here! 532 00:37:48,297 --> 00:37:48,820 Ting Yu 533 00:37:48,998 --> 00:37:50,158 Yes 534 00:37:52,168 --> 00:37:53,965 Nothing from my wife? 535 00:37:57,106 --> 00:37:58,004 No mail for you? 536 00:37:59,208 --> 00:38:01,403 Sorry, I forgot you're the last of your breed 537 00:38:01,710 --> 00:38:03,735 So what? You can't read anyway 538 00:38:03,913 --> 00:38:04,971 Let me see that 539 00:38:05,147 --> 00:38:06,944 At least I can smell it! 540 00:38:07,116 --> 00:38:09,175 At least someone still cares 541 00:38:09,418 --> 00:38:11,147 You'll just use it to wipe your ass 542 00:38:12,221 --> 00:38:13,882 Smell it in the toilet! 543 00:38:14,924 --> 00:38:17,688 Mr. Chung, I have good news 544 00:38:18,127 --> 00:38:20,095 The police found Leung 545 00:38:20,262 --> 00:38:22,025 He's back in the orphanage now 546 00:38:23,832 --> 00:38:25,766 What are you reading? You look horny! 547 00:38:25,935 --> 00:38:28,028 No worse than you! 548 00:38:29,238 --> 00:38:32,036 This loving family bullshit is too much 549 00:38:33,008 --> 00:38:35,476 Yung, let me see that! 550 00:38:35,644 --> 00:38:37,805 Boss, this is personal! 551 00:38:37,980 --> 00:38:39,641 Who wants to read it, I just want to smell it! 552 00:38:39,815 --> 00:38:40,782 Come on! 553 00:38:42,952 --> 00:38:46,820 Do you love me? This is sick, man! 554 00:38:47,523 --> 00:38:49,013 Boss, give me a break 555 00:38:49,625 --> 00:38:51,593 Leung hasn't been eating much 556 00:38:52,661 --> 00:38:54,219 I wanted him to visit you 557 00:38:55,064 --> 00:38:56,156 But he refused to come 558 00:38:57,132 --> 00:38:59,532 I know you are estranged from each other 559 00:39:00,336 --> 00:39:02,804 I want to help, but not much I can do 560 00:39:03,739 --> 00:39:05,206 You need to bridge that gap yourself 561 00:39:05,708 --> 00:39:08,142 There will be a Parents' Day next month 562 00:39:08,310 --> 00:39:10,335 It's a reception for the sponsors 563 00:39:11,113 --> 00:39:12,910 I know it's hard for you to get leave 564 00:39:13,082 --> 00:39:14,640 But please give it a try 565 00:39:23,525 --> 00:39:24,958 Sir! What is it? 566 00:39:25,127 --> 00:39:25,957 A prisoner escaped 567 00:39:26,128 --> 00:39:26,719 Which section? 568 00:39:26,895 --> 00:39:28,328 Kitchen. 41671 569 00:40:23,452 --> 00:40:24,476 Ready... 570 00:40:26,188 --> 00:40:28,986 OK, one more 571 00:40:56,819 --> 00:40:58,309 Do you like it? 572 00:41:00,122 --> 00:41:01,953 Stand up, let me fix your shirt 573 00:41:06,362 --> 00:41:08,557 It's tidier now 574 00:41:13,736 --> 00:41:15,203 I'll buy you a new one tomorrow 575 00:41:16,605 --> 00:41:18,835 Mr. Chung, you made it! Yes! 576 00:41:20,342 --> 00:41:23,334 Are they Leung's sponsors? 577 00:41:24,513 --> 00:41:25,571 Yes 578 00:41:26,648 --> 00:41:30,277 No officers accompanying you? 579 00:41:34,056 --> 00:41:35,114 I escaped 580 00:41:35,758 --> 00:41:36,918 Escaped? 581 00:41:37,159 --> 00:41:38,956 I'll surrender afterwards 582 00:41:39,595 --> 00:41:40,926 Will you get in trouble? 583 00:41:43,766 --> 00:41:46,064 No, just additional sentence 584 00:41:48,103 --> 00:41:49,229 I'll get Leung for you 585 00:41:49,605 --> 00:41:50,663 Thank you 586 00:41:54,410 --> 00:41:57,846 Leung, look who's here! Come on! 587 00:42:00,549 --> 00:42:01,982 Come on! 588 00:42:45,994 --> 00:42:49,122 Math 20, English dictation 20 589 00:42:49,298 --> 00:42:54,133 Science 0, 37th out of a class of 40 590 00:42:54,303 --> 00:42:55,736 Have you been studying? 591 00:42:57,206 --> 00:42:58,503 You know I can't take care of you 592 00:42:58,674 --> 00:43:00,039 Help me out and be good, OK? 593 00:43:00,209 --> 00:43:02,006 I don't like it here, I want to leave 594 00:43:04,913 --> 00:43:06,005 Where else can you go? 595 00:43:06,482 --> 00:43:07,449 Out on the streets? 596 00:43:09,685 --> 00:43:11,448 You know I'm in jail 597 00:43:12,154 --> 00:43:13,985 I'll come for you in 14 months 598 00:43:20,229 --> 00:43:21,821 It's hard for me to come see you 599 00:43:22,698 --> 00:43:24,222 Don't do this to me, OK? 600 00:43:26,235 --> 00:43:27,566 Here, have a drink 601 00:43:27,736 --> 00:43:28,668 Thank you 602 00:43:29,571 --> 00:43:30,003 Say thank you 603 00:43:30,172 --> 00:43:31,332 Leung 604 00:43:33,208 --> 00:43:35,005 Let's take a picture 605 00:43:35,177 --> 00:43:36,769 No, I don't feel like it 606 00:43:36,945 --> 00:43:39,413 Just one, please? 607 00:43:40,115 --> 00:43:41,047 Take a good one! 608 00:43:42,017 --> 00:43:43,006 Mr. Chung, what do you do? 609 00:43:45,921 --> 00:43:46,853 Should I tell him? 610 00:43:47,990 --> 00:43:49,014 Up to you 611 00:43:52,194 --> 00:43:54,025 Don't tell anyone! Of course 612 00:43:54,363 --> 00:43:55,887 I'm with Special Duty Unit 613 00:43:56,064 --> 00:44:00,398 No wonder you're strong and tanned 614 00:44:01,270 --> 00:44:02,965 Yes, tough training 615 00:44:05,474 --> 00:44:06,873 What about you, Mr. Chan? 616 00:44:07,175 --> 00:44:09,143 I'm the Superintendent at Stanley Prison 617 00:44:12,314 --> 00:44:13,406 Are you alright? 618 00:44:13,582 --> 00:44:15,447 Yes, just a bit queasy! 619 00:44:16,552 --> 00:44:17,610 Ready... 620 00:44:18,120 --> 00:44:19,087 Smile, kids 621 00:44:19,888 --> 00:44:22,083 Leung, smile 622 00:44:22,257 --> 00:44:22,916 Come on, smile 623 00:44:23,091 --> 00:44:24,251 Leung, look over there 624 00:44:24,426 --> 00:44:26,223 You have nice a smile 625 00:44:26,395 --> 00:44:28,124 Big smile, yes! 626 00:44:28,297 --> 00:44:29,662 Ready... 627 00:44:30,899 --> 00:44:31,797 Look this way 628 00:44:36,939 --> 00:44:37,667 May I stand closer? 629 00:44:37,839 --> 00:44:38,601 Sure! 630 00:44:38,774 --> 00:44:39,934 Thank you 631 00:44:43,278 --> 00:44:45,337 It's my honor to take a picture with a VIP like you 632 00:44:45,514 --> 00:44:46,173 The pleasure is all mine 633 00:44:46,348 --> 00:44:47,645 You flatter me 634 00:44:47,950 --> 00:44:49,349 Leung is a nice boy 635 00:44:51,820 --> 00:44:54,880 Tau-tau, Yee, come take pictures 636 00:44:55,057 --> 00:44:56,422 Leung, look over here 637 00:44:56,592 --> 00:44:57,923 Let's take another one 638 00:44:58,360 --> 00:45:00,055 Mr. Chan, please excuse me 639 00:45:00,228 --> 00:45:00,751 I'll be right back 640 00:45:00,929 --> 00:45:01,418 Of course 641 00:45:01,597 --> 00:45:03,121 Leung, look over here 642 00:45:03,298 --> 00:45:03,992 Smile! 643 00:45:04,166 --> 00:45:05,292 Turn around, kid 644 00:45:08,570 --> 00:45:11,004 Ready... 645 00:45:13,542 --> 00:45:15,271 Are you Leung? 646 00:45:15,444 --> 00:45:16,172 What is it? 647 00:45:16,345 --> 00:45:17,403 His father escaped 648 00:45:17,579 --> 00:45:18,944 We're here for some information 649 00:45:26,722 --> 00:45:28,053 What is it? 650 00:45:30,025 --> 00:45:31,822 Superintendent, I'm 41671 651 00:45:31,994 --> 00:45:33,052 I'm here to surrender 652 00:45:33,562 --> 00:45:34,586 What are you doing? 653 00:45:35,831 --> 00:45:37,264 Look, I have no bruises 654 00:45:37,432 --> 00:45:38,364 Crouch down! 655 00:45:38,634 --> 00:45:40,431 Look, no wounds, you're my witness 656 00:45:40,602 --> 00:45:41,626 Take him away 657 00:45:41,803 --> 00:45:42,360 Yes, Sir! 658 00:45:42,537 --> 00:45:43,799 Pull up your pants! Yes, Sir! 659 00:45:45,707 --> 00:45:48,699 You're so smart, going to the Superintendent 660 00:45:50,112 --> 00:45:51,807 You think you can get off without a beating 661 00:45:54,049 --> 00:45:55,038 Go to hell! 662 00:46:02,624 --> 00:46:03,852 You want an examination? 663 00:46:04,026 --> 00:46:05,687 No! 664 00:46:10,532 --> 00:46:11,965 Don't look so smug 665 00:46:12,134 --> 00:46:14,125 Don't give me cause to fix you for good 666 00:46:15,237 --> 00:46:17,899 Sorry, Sir! Please go easy on me 667 00:46:18,640 --> 00:46:21,336 You're cocky. Give him the usual! 668 00:46:21,510 --> 00:46:22,499 Yes, Sir! 669 00:46:27,315 --> 00:46:30,182 You think it's funny? 670 00:46:30,352 --> 00:46:34,186 Look pitiful or I'll really break your legs 671 00:46:34,356 --> 00:46:35,482 Yes, Sir! 672 00:46:43,398 --> 00:46:44,865 Come see for yourself! What the hell? 673 00:46:48,336 --> 00:46:49,303 Raise your arm 674 00:46:52,007 --> 00:46:53,031 Move! 675 00:47:00,949 --> 00:47:02,439 What happened? 676 00:47:02,617 --> 00:47:03,743 Don't stand so close! 677 00:47:03,919 --> 00:47:05,113 Just a chat, Sir! 678 00:47:08,356 --> 00:47:09,254 How are you feeling? 679 00:47:09,958 --> 00:47:11,118 Will you walk again? 680 00:47:12,427 --> 00:47:14,793 You know Killer will break your leg 681 00:47:14,963 --> 00:47:16,021 Why did you escape? 682 00:47:16,231 --> 00:47:19,632 Boss Leung wanted to see me 683 00:47:19,801 --> 00:47:21,701 Damn! Who's he? 684 00:47:21,870 --> 00:47:23,735 Does he run Mongkok, Wanchai or TST East? 685 00:47:23,905 --> 00:47:26,897 All over Hong Kong 686 00:47:27,075 --> 00:47:29,270 Bullshit! I've never heard of him! 687 00:47:29,444 --> 00:47:31,878 You've been here too long, that's why 688 00:47:32,047 --> 00:47:33,139 I've heard of him 689 00:47:33,315 --> 00:47:35,306 He is famous now 690 00:47:35,484 --> 00:47:36,451 Really? 691 00:47:36,985 --> 00:47:39,886 What does he want with a small potato like you? 692 00:47:40,055 --> 00:47:42,080 Can't tell you. It's highly confidential! 693 00:47:42,824 --> 00:47:43,984 You've crossed him? 694 00:47:45,227 --> 00:47:45,886 A bit... 695 00:47:46,061 --> 00:47:47,119 What's going on? 696 00:47:47,662 --> 00:47:50,654 Bill, you must help me 697 00:47:52,701 --> 00:47:54,999 Let me find out what's going on first! 698 00:47:55,470 --> 00:47:56,903 Yung! Yes, Boss? 699 00:47:57,072 --> 00:47:58,505 Go find out about Leung 700 00:47:59,241 --> 00:48:01,300 Ching, take care! 701 00:48:01,943 --> 00:48:02,807 Thanks 702 00:48:02,978 --> 00:48:03,672 Take care! 703 00:48:03,845 --> 00:48:04,971 They're wasting money to fix you up 704 00:48:05,147 --> 00:48:05,909 Maybe 705 00:48:06,081 --> 00:48:08,379 Take care Thanks 706 00:48:10,786 --> 00:48:12,549 Well? Is that good enough? 707 00:48:16,758 --> 00:48:24,460 Ching is lonely in the cold cell 708 00:48:24,633 --> 00:48:32,836 Sorrow troubles me 709 00:48:33,008 --> 00:48:36,034 Why don't you answer me... 710 00:48:36,211 --> 00:48:37,803 Quiet down, Ching! 711 00:48:37,979 --> 00:48:39,071 People are trying to sleep 712 00:48:39,247 --> 00:48:46,346 My leg... the pain! 713 00:48:50,225 --> 00:48:51,749 Get some sleep after the smoke 714 00:48:55,297 --> 00:48:57,458 I took a lot of pictures with Leung 715 00:49:07,142 --> 00:49:07,972 Thanks 716 00:49:08,844 --> 00:49:09,970 Looking for me, Sir? 717 00:49:10,412 --> 00:49:11,879 What about the job? 718 00:49:12,948 --> 00:49:14,074 What's taking you so long? 719 00:49:17,252 --> 00:49:18,241 I'm waiting for a chance 720 00:49:18,820 --> 00:49:22,051 Do it in the toilet, I'll arrange the rest 721 00:49:22,224 --> 00:49:23,088 Very well! 722 00:49:30,065 --> 00:49:32,932 No! Full recovery already? 723 00:49:33,101 --> 00:49:35,763 Yes, good as new! 724 00:49:37,005 --> 00:49:38,029 How is that possible? 725 00:49:38,406 --> 00:49:39,566 Boss Leung did it! 726 00:49:39,741 --> 00:49:41,265 He was here? 727 00:49:41,443 --> 00:49:43,536 No! He's much better than that 728 00:49:44,813 --> 00:49:46,872 Wait! Yes, Boss? 729 00:49:48,850 --> 00:49:50,147 Are you really OK? 730 00:49:50,952 --> 00:49:52,351 How did he fix you up? 731 00:49:54,623 --> 00:49:55,783 Have you heard of extra sensory power? 732 00:49:55,957 --> 00:49:56,685 Yes! 733 00:49:56,858 --> 00:49:58,086 He did it remotely 734 00:49:58,260 --> 00:49:59,249 I've heard of that 735 00:49:59,427 --> 00:50:00,223 You swallow some old currency 736 00:50:00,395 --> 00:50:02,693 Spit out new ones 737 00:50:02,864 --> 00:50:05,094 He knows more than you do 738 00:50:05,467 --> 00:50:06,627 Really? 739 00:50:07,235 --> 00:50:09,203 After that you become invincible 740 00:50:09,371 --> 00:50:10,770 He just needs to move a finger 741 00:50:10,972 --> 00:50:14,203 Keung, I need to pee 742 00:50:14,709 --> 00:50:15,835 I'll introduce you some day 743 00:50:16,278 --> 00:50:17,472 I must meet him 744 00:50:18,914 --> 00:50:21,348 Boss, don't believe him. He's nuts 745 00:50:21,516 --> 00:50:23,882 You think I'm stupid? Go check it out! 746 00:50:24,052 --> 00:50:25,314 Why did you hit me? 747 00:50:25,654 --> 00:50:26,586 Go 748 00:50:34,930 --> 00:50:35,794 What's the matter? 749 00:50:35,964 --> 00:50:38,432 You owe me cigarettes, asshole! 750 00:50:38,600 --> 00:50:39,362 When? 751 00:50:39,534 --> 00:50:40,592 You think we're pushovers? 752 00:50:42,837 --> 00:50:43,804 Bastard! 753 00:50:45,740 --> 00:50:46,798 Go to hell! 754 00:50:48,209 --> 00:50:49,141 What's going on? 755 00:50:49,311 --> 00:50:50,300 None of your damn business 756 00:50:51,479 --> 00:50:52,309 Get back here! 757 00:50:52,614 --> 00:50:53,478 Go to hell! 758 00:50:54,049 --> 00:50:55,016 Looking down on us! 759 00:50:55,884 --> 00:50:56,942 Damn you! 760 00:50:58,420 --> 00:50:59,318 How dare you hit me? 761 00:51:10,398 --> 00:51:11,365 Go to hell! 762 00:51:12,767 --> 00:51:13,734 How dare you? 763 00:51:15,403 --> 00:51:17,268 Squid, Boss is in a fight in the toilet 764 00:51:17,439 --> 00:51:18,406 What? 765 00:51:29,985 --> 00:51:30,883 Go to hell! 766 00:51:35,256 --> 00:51:36,280 What's going on? Where are you going? 767 00:51:36,458 --> 00:51:37,288 For a walk 768 00:51:37,459 --> 00:51:37,925 Yeah 769 00:51:38,093 --> 00:51:38,684 Shut up! 770 00:51:38,860 --> 00:51:39,986 I'm going to the toilet 771 00:51:45,734 --> 00:51:46,758 Stop it! 772 00:51:47,168 --> 00:51:48,226 Stop fighting! 773 00:51:49,104 --> 00:51:49,934 Stop! 774 00:51:53,241 --> 00:51:53,707 Snake! 775 00:51:53,875 --> 00:51:54,534 Snake! Don't move! 776 00:51:54,709 --> 00:51:56,176 Snake! Don't move! 777 00:51:59,347 --> 00:52:00,245 Snake! 778 00:52:00,882 --> 00:52:02,315 Everyone, crouch down! 779 00:52:02,484 --> 00:52:04,884 Down! Over there! 780 00:52:05,053 --> 00:52:06,042 Are you deaf? 781 00:52:06,388 --> 00:52:07,320 Don't do anything stupid! 782 00:52:07,689 --> 00:52:10,658 Crouch down! Down! 783 00:52:10,825 --> 00:52:11,792 Drop your weapon! 784 00:52:12,627 --> 00:52:14,094 What are you doing in there? Get out! 785 00:52:15,063 --> 00:52:15,893 Move! 786 00:52:17,966 --> 00:52:18,762 Crouch down! 787 00:52:23,805 --> 00:52:25,636 What have you done? 788 00:52:26,374 --> 00:52:27,363 I don't know 789 00:52:27,542 --> 00:52:29,066 I ambushed Ching in the toilet 790 00:52:29,244 --> 00:52:30,836 Snake came to his rescue 791 00:52:31,012 --> 00:52:31,535 You know 792 00:52:31,713 --> 00:52:33,476 Those Hongkies are always bullying us 793 00:52:33,648 --> 00:52:35,377 We broke into a gang fight 794 00:52:36,384 --> 00:52:38,113 Did Lung stab Snake? 795 00:52:42,257 --> 00:52:44,020 Sign this statement 796 00:52:44,192 --> 00:52:46,922 You finger him 797 00:52:47,128 --> 00:52:49,289 I'll be dead if I do that 798 00:52:51,266 --> 00:52:52,198 Lung? 799 00:52:52,700 --> 00:52:55,168 I'll put him in isolation 800 00:52:55,336 --> 00:52:57,736 This affidavit is for internal use 801 00:52:57,906 --> 00:52:59,635 No one will know you did it 802 00:53:06,881 --> 00:53:09,281 You need to find a fall guy 803 00:53:09,484 --> 00:53:10,416 Very well 804 00:53:19,561 --> 00:53:20,687 What's the matter? 805 00:53:21,062 --> 00:53:23,121 Sit 2 by 2, let us count 806 00:53:25,200 --> 00:53:26,189 Why? 807 00:53:29,437 --> 00:53:30,461 Fighting? 808 00:53:34,042 --> 00:53:36,272 Mainlanders, pack up! We're moving you 809 00:54:26,060 --> 00:54:29,826 Ching, get up! 810 00:54:30,732 --> 00:54:31,892 Ching! 811 00:54:34,002 --> 00:54:34,934 Get up! 812 00:54:35,770 --> 00:54:38,000 Keung, not so loud! 813 00:54:38,173 --> 00:54:39,197 Sign this! 814 00:54:40,275 --> 00:54:40,798 Where! 815 00:54:40,975 --> 00:54:41,999 Here! 816 00:54:42,577 --> 00:54:44,977 You're making too much noise 817 00:54:46,147 --> 00:54:47,171 Sorry, Keung 818 00:54:47,615 --> 00:54:48,639 Keep it down! 819 00:54:50,118 --> 00:54:50,948 Lung? 820 00:54:51,319 --> 00:54:52,217 What? 821 00:54:52,453 --> 00:54:54,114 Sorry I woke you! 822 00:54:54,289 --> 00:54:55,916 I'm still awake 823 00:54:56,724 --> 00:54:58,954 Then let's chat 824 00:54:59,127 --> 00:55:00,025 Sure! 825 00:55:12,407 --> 00:55:14,102 Damn! 826 00:55:28,256 --> 00:55:30,190 Looking good... 827 00:55:30,358 --> 00:55:31,552 No problem at all... 828 00:55:31,993 --> 00:55:34,223 Lung, scrub harder 829 00:55:34,395 --> 00:55:35,987 For the benefit of the next fellow 830 00:55:42,604 --> 00:55:46,938 Patience brings peace, endurance widens the horizon 831 00:55:47,542 --> 00:55:48,941 I wrote that, what do you think? 832 00:55:50,178 --> 00:55:51,076 Naive! 833 00:55:51,980 --> 00:55:55,416 Naive! It's profound 834 00:55:55,883 --> 00:55:57,350 What do you think? 835 00:55:57,619 --> 00:55:58,813 Let me give you some advice 836 00:55:59,621 --> 00:56:00,588 Great! 837 00:56:03,558 --> 00:56:04,718 There! Get it? 838 00:56:07,762 --> 00:56:09,389 Thank you very much! 839 00:56:15,536 --> 00:56:18,699 Lung, don't slack off! 840 00:56:18,873 --> 00:56:21,808 I'm pushing like a dog back here 841 00:56:21,976 --> 00:56:26,538 I didn't! I'm doing my best! 842 00:56:26,714 --> 00:56:28,045 Come on! 843 00:56:32,353 --> 00:56:33,843 Let's take a break 844 00:56:39,527 --> 00:56:40,551 It's heavy! 845 00:56:42,363 --> 00:56:43,387 I'm dying! 846 00:56:45,166 --> 00:56:46,030 Thanks! 847 00:56:49,404 --> 00:56:51,429 This has become a habit for you! 848 00:56:52,040 --> 00:56:53,974 Say thank you and shut up! 849 00:56:54,142 --> 00:56:55,131 Thanks, Keung 850 00:56:58,046 --> 00:56:59,013 Here, take a drag 851 00:57:03,618 --> 00:57:06,610 Ching, how did you escape last time? 852 00:57:08,556 --> 00:57:09,716 See that wired fence? 853 00:57:09,891 --> 00:57:10,414 Yes! 854 00:57:10,591 --> 00:57:12,115 Beyond that is a cliff 855 00:57:12,293 --> 00:57:14,693 I jumped into the sea from the cliff 856 00:57:15,330 --> 00:57:16,228 How high is it? 857 00:57:16,964 --> 00:57:19,728 Just 10 feet or so 858 00:57:19,901 --> 00:57:21,801 Look! I'm still alive! 859 00:57:25,940 --> 00:57:28,101 You risked your life 860 00:57:28,276 --> 00:57:31,677 To go see your Boss Leung? 861 00:57:31,846 --> 00:57:34,644 Yes! He's has great influence 862 00:57:36,617 --> 00:57:39,450 You're smart like him 863 00:57:41,022 --> 00:57:43,354 But he has more influence 864 00:57:44,392 --> 00:57:45,381 Really? 865 00:57:46,227 --> 00:57:48,161 He must be a great man 866 00:57:48,329 --> 00:57:48,818 Yes! 867 00:57:48,996 --> 00:57:50,896 I must meet him 868 00:57:51,065 --> 00:57:53,295 I'll introduce you. Here! 869 00:57:54,502 --> 00:57:56,766 Thanks Don't mention it! 870 00:58:02,777 --> 00:58:04,972 The injured prisoner died this morning 871 00:58:05,947 --> 00:58:07,437 You'll be charged for murder 872 00:58:08,516 --> 00:58:10,848 We'll send you to Lai Chi Kok Detention Centre 873 00:58:11,419 --> 00:58:13,683 Zau, take him away 874 00:58:14,522 --> 00:58:17,082 I didn't kill him 875 00:58:17,258 --> 00:58:18,953 We have enough evidence to charge you 876 00:58:19,127 --> 00:58:21,891 Take him away 877 00:58:23,564 --> 00:58:24,656 Superintendent, I... 878 00:58:24,832 --> 00:58:26,527 Save your breath for the judge 879 00:58:27,201 --> 00:58:28,327 You have something to say? 880 00:58:30,438 --> 00:58:32,065 I know who killed Snake 881 00:58:36,077 --> 00:58:38,011 I can only tell you 882 00:58:41,449 --> 00:58:42,780 You 2 step outside 883 00:58:42,950 --> 00:58:44,042 Yes, Sir! 884 00:58:47,622 --> 00:58:48,520 Open up! 885 00:59:09,477 --> 00:59:11,240 Get me some coffee Yes, Sir! 886 00:59:23,024 --> 00:59:27,085 Get out, all of you! Hurry! 887 00:59:32,433 --> 00:59:33,991 Quick! Crouch down! 888 00:59:34,168 --> 00:59:35,032 What? 889 00:59:35,503 --> 00:59:36,333 Stop the car! 890 00:59:51,152 --> 00:59:52,619 Stop! 891 00:59:54,021 --> 00:59:54,885 Stop! 892 01:00:17,211 --> 01:00:18,075 Don't run! 893 01:00:25,353 --> 01:00:27,514 Damn! This is more than 10 feet! 894 01:00:27,688 --> 01:00:28,916 I'd say more than 100 feet 895 01:00:29,090 --> 01:00:31,115 Ching, what have you done to me? 896 01:00:31,292 --> 01:00:33,852 Come on, don'tjump! 897 01:00:34,028 --> 01:00:35,859 Don'tjump! You won't make it! 898 01:00:36,030 --> 01:00:38,726 Don't come near or I'll jump! 899 01:00:41,502 --> 01:00:43,163 Don't! Come back up! 900 01:00:45,706 --> 01:00:48,937 If he can do it, I can do it! 901 01:00:49,544 --> 01:00:50,670 Don'tjump! 902 01:00:56,851 --> 01:00:58,842 What? He jumped? 903 01:00:59,020 --> 01:00:59,918 Yes! 904 01:01:00,254 --> 01:01:01,414 How high is it? 905 01:01:01,589 --> 01:01:02,453 A few hundred feet 906 01:01:04,825 --> 01:01:06,292 Actually less than 100 907 01:01:07,161 --> 01:01:10,153 Damn! You flatter me, Lung! 908 01:01:10,331 --> 01:01:12,424 How can you believe this bullshit? 909 01:01:13,301 --> 01:01:15,633 We barely know each other, please don't come back for me 910 01:01:15,870 --> 01:01:17,997 What's with you? He's not dead! 911 01:01:18,406 --> 01:01:20,431 You scared me 912 01:01:20,608 --> 01:01:21,768 Is he alright? 913 01:01:21,943 --> 01:01:24,002 He's hiding up in the hills 914 01:01:24,178 --> 01:01:26,806 But we'll catch him 915 01:01:28,883 --> 01:01:29,713 Keung 916 01:01:31,419 --> 01:01:33,546 He didn't have to run, he didn't kill Snake 917 01:01:36,357 --> 01:01:37,119 Then you don't know 918 01:01:37,291 --> 01:01:40,419 Skull said he did 919 01:01:41,262 --> 01:01:43,526 What? Skull fingered him? 920 01:01:43,931 --> 01:01:45,558 Yes! Why would I lie? 921 01:01:47,768 --> 01:01:48,894 Here, this is for Snake! 922 01:01:51,405 --> 01:01:54,602 Snake, we're not that close 923 01:01:55,109 --> 01:01:56,701 Please don't come back for me 924 01:01:57,311 --> 01:01:58,938 I had to beg for these 925 01:01:59,513 --> 01:02:00,912 Please don't waste it 926 01:02:02,550 --> 01:02:03,710 Good afternoon, Sir! 927 01:02:03,884 --> 01:02:05,977 Hope you don't mind the smell 928 01:02:10,358 --> 01:02:13,122 I smell smoke. Are you trying to set fire to the cell? 929 01:02:15,963 --> 01:02:17,521 Lately I had nothing but cigarettes 930 01:02:17,898 --> 01:02:19,456 Of course my shit smells like smoke 931 01:02:22,036 --> 01:02:23,196 You can go now! 932 01:02:25,473 --> 01:02:26,963 So soon! 933 01:02:27,341 --> 01:02:28,706 You don't want to go? 934 01:02:31,545 --> 01:02:32,375 Yes, Sir! 935 01:02:39,654 --> 01:02:40,245 Get your food! 936 01:02:40,421 --> 01:02:41,319 Yes, Sir! 937 01:02:42,823 --> 01:02:43,790 Close the gate 938 01:02:46,827 --> 01:02:50,695 Fireball, the snitch is coming 939 01:02:55,803 --> 01:02:56,997 Tim, let me out! 940 01:02:57,171 --> 01:02:58,832 Watch your back, pal! 941 01:02:59,607 --> 01:03:00,403 Fook! 942 01:03:02,343 --> 01:03:03,367 Don't you recognize me? 943 01:03:04,645 --> 01:03:05,805 Why are you making faces? 944 01:03:05,980 --> 01:03:07,538 Let's keep our distance 945 01:03:08,516 --> 01:03:09,540 Something wrong with your eyes? 946 01:03:10,618 --> 01:03:12,609 Shut up and sit down 947 01:03:27,301 --> 01:03:28,734 Stop! 948 01:03:29,937 --> 01:03:32,337 You've made a mistake! 949 01:03:36,210 --> 01:03:37,268 Let go 950 01:03:37,445 --> 01:03:39,572 Don't try anything... 951 01:03:45,953 --> 01:03:46,783 Stop! 952 01:03:48,089 --> 01:03:50,182 Damn you! 953 01:03:51,125 --> 01:03:54,822 Stop it! Crouch down! 954 01:03:55,229 --> 01:04:00,792 Down! 955 01:04:10,277 --> 01:04:11,301 What? 956 01:04:12,012 --> 01:04:13,172 Ching, are you alright? 957 01:04:13,347 --> 01:04:14,473 Fine 958 01:04:19,320 --> 01:04:20,810 Back to your seats! 959 01:04:21,088 --> 01:04:27,220 Get back! Hurry up! 960 01:04:27,862 --> 01:04:35,291 Get back! Hurry up! 961 01:04:37,138 --> 01:04:38,036 Sit down! 962 01:04:45,212 --> 01:04:47,703 You're in deep shit. They want you dead 963 01:04:49,583 --> 01:04:50,413 Why? 964 01:04:51,452 --> 01:04:54,353 Skull said you fingered Lung 965 01:04:58,826 --> 01:05:00,225 Quick! 966 01:05:04,331 --> 01:05:05,559 Bastard! 967 01:05:16,677 --> 01:05:18,338 Blackie, one more tonight 968 01:05:18,512 --> 01:05:19,740 OK. Get in! 969 01:05:26,954 --> 01:05:27,921 Bed No. 8 970 01:05:32,526 --> 01:05:34,892 This is a Mainlander cell! 971 01:05:35,396 --> 01:05:38,297 Do as I tell you 972 01:05:38,465 --> 01:05:39,727 I request a transfer 973 01:05:40,534 --> 01:05:42,866 Shut up and get in 974 01:05:45,239 --> 01:05:46,331 You son of a... 975 01:05:46,507 --> 01:05:47,872 What? Get in now! 976 01:05:48,475 --> 01:05:52,844 I want a transfer... file a complaint Get in! 977 01:05:53,013 --> 01:06:02,786 Help! I want to see the Superintendent 978 01:06:04,792 --> 01:06:06,760 Go ahead! Damn you! 979 01:06:09,530 --> 01:06:10,462 Stop! 980 01:06:20,541 --> 01:06:22,236 I will file a complaint 981 01:06:22,409 --> 01:06:24,070 But I'll wait till tomorrow 982 01:06:30,084 --> 01:06:31,244 Back off! 983 01:06:34,688 --> 01:06:35,655 Get in! 984 01:06:38,659 --> 01:06:40,650 You want a beating before you go in? 985 01:06:47,601 --> 01:06:48,727 Fine! 986 01:06:50,170 --> 01:06:51,068 Get in! 987 01:06:51,238 --> 01:06:52,205 Go to hell! 988 01:06:53,974 --> 01:06:56,442 Don't move! Don't come near... 989 01:06:56,610 --> 01:06:59,078 Calm down. Stay cool 990 01:06:59,446 --> 01:07:00,674 Shut up! None of your damn business 991 01:07:01,882 --> 01:07:05,340 You think you can nail me, asshole? 992 01:07:08,822 --> 01:07:11,256 Ching, don't... Get away 993 01:07:11,892 --> 01:07:14,554 Stop! Get back! 994 01:07:14,728 --> 01:07:17,754 Get back! 995 01:07:23,070 --> 01:07:24,196 Stay right there! Damn you! 996 01:07:26,707 --> 01:07:28,106 Stay right there! 997 01:07:32,246 --> 01:07:33,178 Stop! 998 01:07:37,651 --> 01:07:38,481 Come back! 999 01:07:38,786 --> 01:07:39,844 Stop! 1000 01:07:46,260 --> 01:07:47,090 Open up! 1001 01:07:48,262 --> 01:07:49,092 Quick! 1002 01:07:50,965 --> 01:07:52,762 Come back! 1003 01:07:57,838 --> 01:07:58,827 Cut him off! 1004 01:08:08,615 --> 01:08:09,673 Come back! 1005 01:08:10,417 --> 01:08:11,042 Don't... 1006 01:08:11,218 --> 01:08:12,685 Don't come near 1007 01:08:13,153 --> 01:08:13,812 Ching! 1008 01:08:13,988 --> 01:08:14,682 Don't come near! 1009 01:08:14,855 --> 01:08:15,879 Ching, don'tjump... 1010 01:08:16,056 --> 01:08:17,080 You're here just in time! 1011 01:08:17,257 --> 01:08:18,485 It's over 100 feet here! 1012 01:08:18,792 --> 01:08:19,884 Lung jumped from here? 1013 01:08:20,060 --> 01:08:22,426 Don't push your luck! 1014 01:08:22,696 --> 01:08:25,824 Shut up! I can do it if he can 1015 01:08:26,734 --> 01:08:28,565 Ching, come back! 1016 01:08:29,003 --> 01:08:33,167 Don't! You'll get yourself killed 1017 01:08:33,941 --> 01:08:35,568 Shit! A taste of my own medicine 1018 01:08:35,776 --> 01:08:37,073 Ching! 1019 01:09:26,427 --> 01:09:27,587 3 packs for 2 days 1020 01:09:27,761 --> 01:09:28,989 Quiet down! 1021 01:09:29,196 --> 01:09:30,424 I'll take any bets 1022 01:09:31,498 --> 01:09:33,432 You're not betting, Bill? 1023 01:09:33,801 --> 01:09:36,326 Can't decide if I want him to get caught 1024 01:09:37,337 --> 01:09:38,736 Then I'll make my own bets 1025 01:09:39,106 --> 01:09:40,971 Yung, come here! 1026 01:09:43,277 --> 01:09:44,335 Bet 50 packs for me 1027 01:09:44,678 --> 01:09:45,440 Thought you're not betting 1028 01:09:45,612 --> 01:09:46,806 I bet he'll get caught in 1 day 1029 01:09:47,114 --> 01:09:48,547 You have no confidence in Ching? 1030 01:09:48,949 --> 01:09:51,543 Where can he go in the wilderness? 1031 01:09:52,352 --> 01:09:54,377 Right! I was going to give him a few days 1032 01:09:54,655 --> 01:09:56,213 Of course. I'm smart 1033 01:09:56,657 --> 01:09:58,420 Make the bet in your name 1034 01:09:58,592 --> 01:09:59,889 I don't want him to know I think so little of him 1035 01:10:00,260 --> 01:10:01,659 Boss, you're so clever! 1036 01:11:29,049 --> 01:11:35,784 Stop! 1037 01:11:37,624 --> 01:11:42,823 Stop! 1038 01:11:43,130 --> 01:11:48,625 Stop! 1039 01:12:31,178 --> 01:12:32,907 Search the area! 1040 01:12:33,780 --> 01:12:41,346 Stop! 1041 01:12:43,624 --> 01:12:46,388 Sir, the Superintendent is on the phone 1042 01:12:47,861 --> 01:12:49,829 Sir? 1043 01:12:50,030 --> 01:12:52,760 What's wrong with you? You lost 2 prisoners in 2 days! 1044 01:12:53,000 --> 01:12:55,366 Watch out if you don't get them back 1045 01:12:55,936 --> 01:12:56,766 Yes, Sir! 1046 01:12:58,338 --> 01:13:00,101 Search carefully! Yes, Sir! 1047 01:13:00,474 --> 01:13:01,406 Get going! 1048 01:13:01,675 --> 01:13:02,801 Hurry! Yes, Sir! 1049 01:13:09,149 --> 01:13:11,640 Over there! 1050 01:13:17,991 --> 01:13:20,459 2 prisoners escaped today 1051 01:13:20,627 --> 01:13:23,653 Chung Tin Ching, height 1.88 m 1052 01:13:24,131 --> 01:13:27,100 Pong Fei Lung, height 1.62 m 1053 01:13:27,868 --> 01:13:30,769 Officers from Correctional Services are combing the area 1054 01:13:31,305 --> 01:13:32,636 At the moment 1055 01:13:32,806 --> 01:13:35,036 There's still no sign of them 1056 01:13:35,375 --> 01:13:37,070 Anyone with information 1057 01:13:37,244 --> 01:13:40,475 Please call 398-1281 1058 01:13:40,814 --> 01:13:41,872 Tai Hang Tung... 1059 01:14:18,552 --> 01:14:20,452 Zau, listen... 1060 01:14:20,787 --> 01:14:23,085 Either you take care of them outside 1061 01:14:23,256 --> 01:14:24,780 Or you let me go 1062 01:14:26,493 --> 01:14:29,018 I don't take orders from you 1063 01:14:29,930 --> 01:14:31,522 Whatever you say 1064 01:14:31,698 --> 01:14:34,064 If Lung finds out I fingered him 1065 01:14:34,234 --> 01:14:36,498 I'm dead. But I will take you down 1066 01:14:37,137 --> 01:14:38,729 After all, you told me to ambush Ching 1067 01:14:38,905 --> 01:14:40,133 Or else we would not be in this mess 1068 01:14:40,674 --> 01:14:41,766 What are you saying? 1069 01:14:45,512 --> 01:14:47,571 I just thinking for both of us 1070 01:14:48,415 --> 01:14:51,748 I know what to do 1071 01:14:52,652 --> 01:14:54,643 You just keep your mouth shut! 1072 01:15:45,272 --> 01:15:46,500 Stand right there! 1073 01:16:06,126 --> 01:16:08,458 Stand right there! 1074 01:16:39,526 --> 01:16:41,289 Don't move! lt'll kill you 1075 01:16:42,996 --> 01:16:46,397 Lung, up here! Quick! 1076 01:17:00,780 --> 01:17:01,940 Don't run! 1077 01:17:05,452 --> 01:17:07,010 Stop running! 1078 01:17:07,187 --> 01:17:08,745 Lung, hurry! 1079 01:17:10,056 --> 01:17:10,852 Don't run! 1080 01:17:12,859 --> 01:17:13,791 Lung, this way! 1081 01:17:20,000 --> 01:17:21,627 Stop! 1082 01:17:30,277 --> 01:17:31,073 Damn you! 1083 01:17:43,857 --> 01:17:44,516 Ching 1084 01:17:46,526 --> 01:17:47,185 Hurry! 1085 01:17:49,796 --> 01:17:50,592 Stop! 1086 01:17:56,403 --> 01:18:00,840 Stop! 1087 01:18:01,074 --> 01:18:02,006 It's very high! 1088 01:18:06,313 --> 01:18:07,177 What now, Lung? 1089 01:18:08,181 --> 01:18:08,875 Jump! 1090 01:18:09,049 --> 01:18:11,040 Fine, you first! 1091 01:18:11,284 --> 01:18:12,683 I can't! I'm afraid of heights 1092 01:18:12,852 --> 01:18:14,911 The cliff was higher than this! 1093 01:18:15,155 --> 01:18:17,214 I jumped because I thought you did 1094 01:18:17,390 --> 01:18:19,722 Me too! 1095 01:18:19,993 --> 01:18:20,925 You neverjumped before? 1096 01:18:21,094 --> 01:18:22,891 No! That was all bullshit 1097 01:18:23,063 --> 01:18:24,030 You lied to me? 1098 01:18:24,397 --> 01:18:25,227 What should we do now? 1099 01:18:27,467 --> 01:18:28,627 What the hell! 1100 01:18:35,275 --> 01:18:36,902 Sir, did you catch him? 1101 01:18:37,077 --> 01:18:38,942 You've been asking me everyday! 1102 01:18:40,347 --> 01:18:42,315 Did you catch him? No! 1103 01:18:42,549 --> 01:18:44,073 Not yet, pay up! 1104 01:18:44,250 --> 01:18:45,376 Alright! 1105 01:18:45,552 --> 01:18:47,486 Ching is so unpredictable 1106 01:18:47,654 --> 01:18:48,450 Last time he came back after 1 day 1107 01:18:48,622 --> 01:18:49,554 Now he's gone like the wind 1108 01:18:49,723 --> 01:18:52,089 I'm buried in debts because of him 1109 01:18:52,258 --> 01:18:53,623 Place your bet, Bill! 1110 01:18:53,793 --> 01:18:56,159 10 packs 1111 01:18:56,329 --> 01:18:57,353 Boss! I'll take it 1112 01:18:58,498 --> 01:18:59,522 2 packs, actually 1113 01:18:59,766 --> 01:19:01,165 No more, Boss 1114 01:19:01,334 --> 01:19:02,426 Go get me more 1115 01:19:02,602 --> 01:19:05,196 You're going to need a lot more, kid! 1116 01:19:18,952 --> 01:19:20,180 Lung, have some water 1117 01:19:20,487 --> 01:19:21,476 Thanks 1118 01:19:30,597 --> 01:19:32,428 Does it hurt? It's OK 1119 01:19:33,900 --> 01:19:36,562 Sorry, Ching! 1120 01:19:37,070 --> 01:19:38,697 My men forced you out 1121 01:19:39,105 --> 01:19:41,573 They've just been fooled by Skull 1122 01:19:42,409 --> 01:19:45,344 That traitor! I'll sort it out for you 1123 01:19:46,479 --> 01:19:47,309 This place is swamped with cops 1124 01:19:47,480 --> 01:19:48,640 We better leave here quick 1125 01:20:02,195 --> 01:20:06,256 Are you alright? 1126 01:20:34,494 --> 01:20:35,256 Good, something to eat! 1127 01:20:36,029 --> 01:20:38,122 Don't! It may be poisonous 1128 01:20:41,768 --> 01:20:43,167 No thanks. I don't want... 1129 01:20:43,336 --> 01:20:44,997 Have one, it's not poisonous... 1130 01:20:46,740 --> 01:20:48,230 When I was in the army 1131 01:20:48,408 --> 01:20:50,035 We had nothing to eat 1132 01:20:50,210 --> 01:20:52,178 Except tree bark... come on! 1133 01:20:53,480 --> 01:20:55,505 Take one! Really? 1134 01:20:55,682 --> 01:20:57,172 It won't kill you 1135 01:20:58,151 --> 01:21:00,210 Come on! 1136 01:21:08,294 --> 01:21:10,194 Not bad! 1137 01:21:10,430 --> 01:21:12,398 Told you so! 1138 01:21:14,033 --> 01:21:15,193 More over there! 1139 01:21:18,471 --> 01:21:19,438 Don't eat so fast! 1140 01:21:23,309 --> 01:21:24,537 I told you they're not edible... 1141 01:21:25,078 --> 01:21:26,306 Look what you've done! 1142 01:21:26,479 --> 01:21:28,344 I've been shitting so much my ass hurts 1143 01:21:29,983 --> 01:21:31,507 lt'll clean your inside 1144 01:21:31,918 --> 01:21:33,442 Now you can walk faster 1145 01:21:33,653 --> 01:21:35,678 The grass is making me itchy 1146 01:21:50,336 --> 01:21:53,499 Now that you've escaped 1147 01:21:54,140 --> 01:21:55,903 When don't you come back with me to the Mainland 1148 01:21:57,410 --> 01:21:58,377 I've thought about it 1149 01:21:59,946 --> 01:22:02,608 But my son is waiting for me 1150 01:22:03,683 --> 01:22:05,207 Think it over... 1151 01:22:05,885 --> 01:22:07,250 Even if my men let you go 1152 01:22:07,420 --> 01:22:09,411 You still have to deal with Zau 1153 01:22:09,889 --> 01:22:11,948 You escaped twice 1154 01:22:15,128 --> 01:22:16,925 You think you can walk out ofjail alive? 1155 01:22:20,967 --> 01:22:24,903 But I don't want to abandon Leung 1156 01:22:26,573 --> 01:22:32,307 He's my only hope! 1157 01:22:38,284 --> 01:22:41,879 You think your shit doesn't stink? 1158 01:22:42,255 --> 01:22:43,222 Likewise... 1159 01:22:43,389 --> 01:22:48,691 4... 3... 2... 1... 0 1160 01:22:48,862 --> 01:22:51,353 Let's celebrate... new record! 1161 01:22:53,800 --> 01:23:02,833 La... la... la... la 1162 01:23:03,009 --> 01:23:05,569 Ching set a new record! 1163 01:23:08,681 --> 01:23:10,012 Boss, why are you so happy? 1164 01:23:10,183 --> 01:23:11,844 Because he's my buddy 1165 01:23:12,018 --> 01:23:13,645 I feel so honored 1166 01:23:13,820 --> 01:23:15,651 You lost a lot 1167 01:23:16,456 --> 01:23:17,923 That's right. I lost them all 1168 01:23:19,025 --> 01:23:21,459 Why are you so happy? I don't know! 1169 01:23:22,495 --> 01:23:24,395 Bill! Yung! 1170 01:23:25,632 --> 01:23:27,293 I'm quitting. Don't let me bet again 1171 01:23:27,467 --> 01:23:28,991 You have no choice 1172 01:23:29,168 --> 01:23:30,226 Now you've become the beggar's gang 1173 01:23:30,403 --> 01:23:31,062 How can you bet against me? 1174 01:23:31,237 --> 01:23:32,067 Use your fingers? 1175 01:23:32,238 --> 01:23:34,832 Don't be so cocky. Just wait and see 1176 01:23:35,008 --> 01:23:36,566 I'm just beating the dog when it's down 1177 01:23:36,743 --> 01:23:37,903 Come to me if you need cigarettes 1178 01:23:38,077 --> 01:23:39,044 Shut up! 1179 01:23:39,445 --> 01:23:40,241 Boss 1180 01:23:40,480 --> 01:23:41,208 No need! 1181 01:23:41,381 --> 01:23:43,747 This is the last one! 1182 01:23:43,917 --> 01:23:44,713 What? 1183 01:23:51,057 --> 01:23:52,854 Lung, I found a bottle of wine 1184 01:23:53,726 --> 01:23:54,385 Can we drink it? 1185 01:23:54,560 --> 01:23:57,085 Won't kill us, we'll just shit some more 1186 01:23:57,263 --> 01:23:58,127 Drink up! 1187 01:23:58,364 --> 01:23:59,695 Not bad? Not bad! 1188 01:24:11,010 --> 01:24:12,307 I've been on the run all my life 1189 01:24:13,313 --> 01:24:16,544 I was born during World War II 1190 01:24:17,350 --> 01:24:19,284 Followed my parents 1191 01:24:19,886 --> 01:24:21,376 From south to north 1192 01:24:22,855 --> 01:24:28,191 My parents died during the civil war 1193 01:24:29,729 --> 01:24:32,823 As a child, I came down south again 1194 01:24:35,201 --> 01:24:36,168 When I was in my 20s 1195 01:24:36,336 --> 01:24:38,634 I joined the army because they had food 1196 01:24:40,773 --> 01:24:43,037 I wanted a new life 1197 01:24:44,911 --> 01:24:46,310 Me and my wife smuggled here 1198 01:24:58,391 --> 01:24:59,551 Ironically, over the years 1199 01:25:01,394 --> 01:25:04,557 The most stable period is in jail 1200 01:25:06,366 --> 01:25:11,895 Now, here I am, running again 1201 01:25:12,505 --> 01:25:13,472 What happened to your wife? 1202 01:25:18,711 --> 01:25:23,910 Drowned at sea 1203 01:25:28,821 --> 01:25:34,953 You know what is the saddest thing? 1204 01:25:36,896 --> 01:25:43,802 No place to live, no place to be buried 1205 01:25:50,143 --> 01:25:52,441 My wife was good to me 1206 01:25:54,547 --> 01:25:55,878 Mine too 1207 01:25:59,285 --> 01:26:03,551 When I was unemployed, she tried to earn a living 1208 01:26:06,059 --> 01:26:07,151 As a hooker behind my back 1209 01:26:10,063 --> 01:26:13,658 I misunderstood her and never thanked her 1210 01:26:16,402 --> 01:26:20,065 Sky is the lid, ground is the coffin 1211 01:26:20,740 --> 01:26:23,834 All emotions end up there 1212 01:26:28,281 --> 01:26:31,478 So be it, go with a smile 1213 01:26:44,097 --> 01:26:48,557 Night lights of a glamorous city 1214 01:26:48,734 --> 01:26:52,636 I bury myself in illusions every day 1215 01:26:53,372 --> 01:27:02,405 Night breeze kisses me under the stars 1216 01:27:02,682 --> 01:27:12,216 Forget my ambitions, no place to call home 1217 01:27:13,092 --> 01:27:22,694 I' ve wasted my time 1218 01:27:27,140 --> 01:27:33,170 The stars are wishing you well 1219 01:27:33,346 --> 01:27:34,370 Here I come! 1220 01:27:34,547 --> 01:27:36,310 No! Don'tjump! 1221 01:27:38,351 --> 01:27:40,319 Do I have a pretty ass? 1222 01:27:43,089 --> 01:27:45,182 Don'tjump! It's too dangerous! 1223 01:27:49,662 --> 01:27:58,695 I cry for my wretched life 1224 01:27:59,071 --> 01:28:09,379 How bitter is the result, I have missed my chance 1225 01:28:13,553 --> 01:28:22,427 Forget my troubles, sweet dreams tonight 1226 01:28:23,796 --> 01:28:32,602 Speak of my worries, forget it all... 1227 01:28:35,875 --> 01:28:38,366 In my dreams... 1228 01:28:38,544 --> 01:28:40,409 I'll whip your ass 1229 01:28:40,580 --> 01:28:45,244 I long for your pretty face 1230 01:28:45,618 --> 01:28:56,426 To be free and happy, no more sorrow 1231 01:29:10,977 --> 01:29:12,308 Leung, wake up! 1232 01:29:14,213 --> 01:29:15,009 Get up! 1233 01:29:25,825 --> 01:29:28,760 Dad! Leung! 1234 01:29:39,505 --> 01:29:41,132 I missed you, Dad! 1235 01:29:49,315 --> 01:29:51,579 Hurry and say what you have to 1236 01:29:54,754 --> 01:29:57,120 Leung, I'm leaving Hong Kong tonight 1237 01:29:57,290 --> 01:29:58,052 Do you want to come with me? 1238 01:29:58,224 --> 01:29:58,986 Yes! 1239 01:30:02,461 --> 01:30:03,689 Miss Wong 1240 01:30:03,896 --> 01:30:05,727 Thank you for taking care of him 1241 01:30:08,234 --> 01:30:09,030 Mr. Chung 1242 01:30:09,201 --> 01:30:10,862 You said you'd leave after you see him 1243 01:30:11,904 --> 01:30:13,804 Sorry, I lied 1244 01:30:13,973 --> 01:30:15,941 Don't make me call the police 1245 01:30:16,108 --> 01:30:17,302 It's my duty to watch over him 1246 01:30:17,476 --> 01:30:20,104 Miss, please let me go with my Dad! 1247 01:30:21,514 --> 01:30:23,106 Miss Wong, I promised him 1248 01:30:23,282 --> 01:30:24,146 I'll take him from the orphanage 1249 01:30:24,317 --> 01:30:25,079 You can't do that 1250 01:30:25,251 --> 01:30:26,445 Give me my son 1251 01:30:26,619 --> 01:30:27,608 No! 1252 01:30:28,454 --> 01:30:32,049 Ching, the cops are here! 1253 01:30:33,259 --> 01:30:34,453 Please give me my son! I can't 1254 01:30:34,627 --> 01:30:35,559 Give him back to me! No! 1255 01:30:35,728 --> 01:30:36,956 I want him back! You can't 1256 01:30:38,864 --> 01:30:39,626 Hurry! 1257 01:30:47,106 --> 01:30:48,198 Stop! Police! 1258 01:30:53,379 --> 01:30:54,403 Run, Dad! 1259 01:30:57,717 --> 01:30:58,809 Dad, hurry! 1260 01:30:59,518 --> 01:31:01,042 Run, Dad! Run! 1261 01:31:19,071 --> 01:31:20,060 Come on, Dad! 1262 01:31:26,912 --> 01:31:27,936 Stop! 1263 01:31:31,283 --> 01:31:35,242 Don't arrest my Dad! Go away! 1264 01:31:35,421 --> 01:31:38,879 Don't arrest my Dad! 1265 01:31:39,492 --> 01:31:42,290 Please, let him go! 1266 01:31:42,461 --> 01:31:46,124 Go away! Don't arrest him! 1267 01:31:52,204 --> 01:31:55,037 Go to hell! I'm still alive! 1268 01:31:55,541 --> 01:31:56,906 The cops at the station can testify! 1269 01:31:57,209 --> 01:31:58,403 You wouldn't dare to kill me 1270 01:31:58,577 --> 01:32:00,306 How are you going to write your report? 1271 01:32:01,046 --> 01:32:02,479 You think I won't? 1272 01:32:08,921 --> 01:32:13,221 Plenty of people are waiting for you! 1273 01:32:13,759 --> 01:32:14,691 Damn you! 1274 01:32:30,976 --> 01:32:31,806 Get in! 1275 01:32:50,362 --> 01:32:51,795 Add 1 more to your cell! Yes, Sir! 1276 01:32:55,501 --> 01:32:56,399 Move! 1277 01:33:28,968 --> 01:33:31,334 Hold it! Let's talk 1278 01:33:32,071 --> 01:33:33,834 Fireball, I saw Lung out there 1279 01:33:34,006 --> 01:33:35,064 Liar! 1280 01:33:38,511 --> 01:33:39,239 Beat him up! 1281 01:33:48,420 --> 01:33:52,720 Help! Help! Stop! 1282 01:34:00,032 --> 01:34:02,000 Stop! I saw Lung! 1283 01:34:12,711 --> 01:34:14,736 Sky is the lid, ground is the coffin 1284 01:34:14,914 --> 01:34:19,817 Hold on... let's hear him out! 1285 01:34:24,390 --> 01:34:25,652 You really saw Lung? 1286 01:34:25,925 --> 01:34:26,687 Move! 1287 01:34:27,660 --> 01:34:28,456 Step aside! 1288 01:34:33,032 --> 01:34:33,964 Stop! 1289 01:34:37,336 --> 01:34:38,394 Let him talk 1290 01:34:46,478 --> 01:34:47,536 You really saw Lung? 1291 01:34:50,349 --> 01:34:51,407 How is he? 1292 01:34:52,985 --> 01:34:57,615 How is he now? Talk! 1293 01:34:58,757 --> 01:35:02,659 All emotions end up... 1294 01:35:02,828 --> 01:35:03,692 Go to hell! 1295 01:35:05,898 --> 01:35:06,796 Skull! 1296 01:35:08,667 --> 01:35:11,101 If you come at him again, don't blame me 1297 01:35:12,237 --> 01:35:14,205 Don't listen to him. He's a rat! 1298 01:35:14,373 --> 01:35:15,305 I have to kill him 1299 01:35:15,474 --> 01:35:17,806 I'm questioning him now 1300 01:35:18,777 --> 01:35:21,712 ...end up there 1301 01:35:23,015 --> 01:35:24,175 Does Lung have a message? 1302 01:35:25,818 --> 01:35:27,683 Break out! 1303 01:35:29,388 --> 01:35:31,913 He wants us to break out? 1304 01:35:34,827 --> 01:35:36,488 He doesn't want to part with you 1305 01:35:37,730 --> 01:35:39,527 He wants you all to go to him 1306 01:35:39,765 --> 01:35:41,164 How? This is a prison? 1307 01:35:41,500 --> 01:35:44,264 By air or by sea? You're lying! 1308 01:35:47,206 --> 01:35:49,800 Fire! Start a fire! 1309 01:35:50,409 --> 01:35:54,903 How? Be specific! 1310 01:35:55,581 --> 01:35:57,014 He wants you to burn down the cell 1311 01:35:58,017 --> 01:36:01,043 The guards will open the gate 1312 01:36:02,688 --> 01:36:03,746 lt'll be chaotic 1313 01:36:05,224 --> 01:36:07,715 When you get outside 1314 01:36:09,762 --> 01:36:12,595 Climb over the wired fence and jump from the cliff 1315 01:36:15,634 --> 01:36:17,534 He'll come for you in a boat 1316 01:36:17,936 --> 01:36:18,834 When? 1317 01:36:20,372 --> 01:36:21,168 Tonight 1318 01:36:21,407 --> 01:36:22,066 Tonight? 1319 01:36:22,241 --> 01:36:24,072 Quiet! Everyone, quiet! 1320 01:36:24,243 --> 01:36:26,541 Why would he bring us the message? 1321 01:36:27,112 --> 01:36:28,238 He had my son! 1322 01:36:30,616 --> 01:36:34,313 Fireball, he wants you to set a fire as a signal 1323 01:36:35,954 --> 01:36:37,182 What do you think? 1324 01:36:37,423 --> 01:36:39,118 We'll break out if there's a chance 1325 01:36:39,291 --> 01:36:40,485 I have only 2 more weeks here 1326 01:36:40,659 --> 01:36:41,887 Then you stay! 1327 01:36:42,861 --> 01:36:46,058 Don't listen to him. He's obviously lying 1328 01:36:46,932 --> 01:36:50,424 Even if I survive tonight, I'll be dead tomorrow 1329 01:36:51,070 --> 01:36:52,731 Why should I lie? 1330 01:36:55,541 --> 01:36:57,236 Let's start burning! 1331 01:36:57,409 --> 01:36:59,536 Quick! 1332 01:37:18,097 --> 01:37:19,655 Fire! Fire! 1333 01:37:19,832 --> 01:37:20,924 Get up! Fire! 1334 01:37:21,900 --> 01:37:22,559 Put it out! 1335 01:37:24,937 --> 01:37:27,371 Hurry! 1336 01:37:27,539 --> 01:37:29,871 Open the door! Open up! 1337 01:37:33,145 --> 01:37:34,510 You come with me, understand? 1338 01:37:34,680 --> 01:37:36,875 Run! Move! 1339 01:37:42,821 --> 01:37:44,345 Is Zau back? Not yet! 1340 01:37:44,523 --> 01:37:46,047 Open up! 1341 01:37:46,225 --> 01:37:49,683 Open up! 1342 01:38:04,009 --> 01:38:04,600 Hurry! 1343 01:38:04,777 --> 01:38:06,176 Come on! 1344 01:38:16,889 --> 01:38:18,447 There really is a fire! 1345 01:38:21,059 --> 01:38:22,117 Crouch down! 1346 01:38:22,995 --> 01:38:23,757 Crouch down! 1347 01:38:24,630 --> 01:38:25,426 What are you doing? 1348 01:38:27,833 --> 01:38:28,731 Get down first! 1349 01:38:32,171 --> 01:38:33,798 Too many guards, we can't break out! 1350 01:38:33,972 --> 01:38:34,996 Don't mind that! Move it! 1351 01:38:35,274 --> 01:38:36,036 Move it! Go! 1352 01:38:37,042 --> 01:38:40,876 Help! Help! 1353 01:38:41,046 --> 01:38:42,741 What is it? He wants to kill me! 1354 01:38:42,915 --> 01:38:43,882 What is it? 1355 01:38:44,917 --> 01:38:45,884 Ching, are you alright? 1356 01:38:46,451 --> 01:38:48,146 Turn him over! Damn you! 1357 01:38:53,292 --> 01:38:54,384 Go, give a hand! 1358 01:38:55,594 --> 01:38:56,993 Ching, hang in there! 1359 01:38:58,964 --> 01:39:01,228 Stop! Stop fighting! 1360 01:39:41,874 --> 01:39:42,636 Go to hell! 1361 01:39:44,343 --> 01:39:45,037 What are you doing? 1362 01:39:45,611 --> 01:39:48,546 What have I done to you? You set me up, you son of a bitch! 1363 01:39:49,014 --> 01:39:50,675 Asshole, I'm not to be trifled with 1364 01:39:53,819 --> 01:39:54,649 Go to hell, asshole! 1365 01:40:00,692 --> 01:40:01,920 Go to hell! 1366 01:40:02,761 --> 01:40:06,697 It's not my idea! 1367 01:40:08,166 --> 01:40:14,935 No, please don't beat me... 1368 01:40:35,761 --> 01:40:40,858 Ching, please! No more! 1369 01:40:46,338 --> 01:40:47,100 Let him be! 1370 01:40:54,446 --> 01:40:58,041 Go to hell! 1371 01:41:01,753 --> 01:41:03,277 You think I'm chicken shit? 1372 01:41:05,857 --> 01:41:08,155 Zau, you're here just in time! 1373 01:41:08,760 --> 01:41:10,318 We've been at it for a while! 1374 01:41:11,463 --> 01:41:13,795 Wait, don't close the door! 1375 01:41:15,500 --> 01:41:17,730 Zau, please open up! 1376 01:41:17,903 --> 01:41:20,838 This is not funny! I can't handle this! 1377 01:41:22,074 --> 01:41:23,336 Serve you right! 1378 01:41:23,809 --> 01:41:29,441 How can you say that? Open up! 1379 01:41:30,048 --> 01:41:31,777 Don't come near me, asshole! 1380 01:41:32,884 --> 01:41:35,853 Zau, open up! He'll kill me! 1381 01:41:36,021 --> 01:41:37,318 Please! 1382 01:41:38,957 --> 01:41:40,356 He's coming for me! 1383 01:41:41,193 --> 01:41:42,888 Stay away! 1384 01:41:44,730 --> 01:41:46,493 I'll stab you! Come on! 1385 01:41:47,599 --> 01:41:49,533 No! I was just kidding! 1386 01:41:50,235 --> 01:41:53,796 It's him! He played us for fools! 1387 01:41:53,972 --> 01:41:56,031 He played us against each other 1388 01:41:56,208 --> 01:41:59,666 Why else would I frame you? 1389 01:41:59,845 --> 01:42:01,676 Think about it, Ching! 1390 01:42:01,847 --> 01:42:03,747 Sir, someone will get killed! 1391 01:42:03,915 --> 01:42:04,973 I know what I'm doing 1392 01:42:05,283 --> 01:42:07,717 I really have nothing to do with it! 1393 01:42:07,886 --> 01:42:10,548 He made me do it 1394 01:42:12,057 --> 01:42:13,888 Stand still... 1395 01:42:15,794 --> 01:42:16,761 Put down the toothbrush 1396 01:42:19,197 --> 01:42:20,061 I already did 1397 01:42:21,066 --> 01:42:22,090 Kneel down 1398 01:42:22,367 --> 01:42:24,028 Sure! Like this? 1399 01:42:24,436 --> 01:42:25,334 Useless piece of shit! 1400 01:42:27,539 --> 01:42:28,301 You're trash 1401 01:42:28,473 --> 01:42:33,069 Yes, I'm a useless pig 1402 01:42:33,245 --> 01:42:35,008 Ching, please forgive me! 1403 01:42:36,181 --> 01:42:37,671 You're not worthy to follow Lung 1404 01:42:38,150 --> 01:42:42,348 I'm not worthy, you're right! 1405 01:42:55,400 --> 01:42:57,129 Thanks Don't mention it 1406 01:43:00,138 --> 01:43:01,435 Die! 1407 01:43:07,946 --> 01:43:10,039 You just never learn, asshole! 1408 01:43:10,215 --> 01:43:12,547 It's all a mistake 1409 01:43:14,619 --> 01:43:15,779 Help! 1410 01:43:17,789 --> 01:43:19,086 I'm truly sorry! 1411 01:43:26,031 --> 01:43:27,020 Please spare me! 1412 01:43:46,751 --> 01:43:49,618 Come and get me, your dog stopped barking 1413 01:43:54,926 --> 01:43:56,188 Damn! 1414 01:44:01,133 --> 01:44:03,693 Can't you let me be for just 14 more months! 1415 01:44:09,407 --> 01:44:10,499 Open up! Yes, Sir! 1416 01:44:22,387 --> 01:44:23,877 I've been waiting for this 1417 01:44:24,956 --> 01:44:26,719 Let's see who'll help you now 1418 01:44:26,892 --> 01:44:28,052 Sir, please don't! 1419 01:44:34,366 --> 01:44:35,924 Sir, don't... 1420 01:44:38,170 --> 01:44:38,864 What do you want? 1421 01:44:39,037 --> 01:44:40,197 Ching You shut up! 1422 01:44:41,072 --> 01:44:41,902 Step aside! 1423 01:44:42,174 --> 01:44:44,369 You work for the government, not him 1424 01:44:46,511 --> 01:44:49,309 I'm suppressing a riot, what's wrong with that? 1425 01:44:51,850 --> 01:44:55,115 Get out! This is an order, out! 1426 01:44:55,420 --> 01:44:56,444 You get out! 1427 01:45:07,632 --> 01:45:08,530 Sir 1428 01:45:09,534 --> 01:45:11,866 Sir, I'm your top aide 1429 01:45:14,105 --> 01:45:15,732 You're crazy! 1430 01:45:36,995 --> 01:45:37,791 Don't come near me! 1431 01:45:41,299 --> 01:45:42,231 Don't push me! 1432 01:45:46,171 --> 01:45:47,138 Do not push me! 1433 01:46:07,025 --> 01:46:07,650 Sir! 1434 01:46:11,696 --> 01:46:13,527 Sir, calm down! 1435 01:46:17,702 --> 01:46:19,636 Calm down, Sir! 1436 01:47:07,986 --> 01:47:12,446 Your son has nice handwriting 1437 01:47:12,624 --> 01:47:13,420 I know that 1438 01:47:14,025 --> 01:47:16,926 Dad, behave yourself 1439 01:47:17,095 --> 01:47:18,289 Don't make me worry about you 1440 01:47:19,297 --> 01:47:22,698 Remember this... 1441 01:47:22,867 --> 01:47:27,133 Patience brings peace, endurance widens the horizon 1442 01:47:27,839 --> 01:47:28,897 Naive 1443 01:47:29,808 --> 01:47:30,797 Where did he learn that from? 1444 01:47:30,975 --> 01:47:32,408 Your son told you to behave? 1445 01:47:32,911 --> 01:47:34,708 Quit gabbing! I just did 1446 01:47:35,046 --> 01:47:38,379 Stop fooling around, get some sleep 1447 01:47:39,050 --> 01:47:42,645 Don't be so cocky about your son 1448 01:47:46,157 --> 01:47:48,523 Boss Leung, you're learning! 1449 01:47:50,395 --> 01:47:51,157 Hi, Keung! 1450 01:47:51,396 --> 01:47:53,364 You pulled it off again, Ching! 1451 01:47:53,531 --> 01:47:55,431 My mom is watching over me 1452 01:47:56,101 --> 01:47:59,264 You're lucky someone testified on your behalf 1453 01:47:59,437 --> 01:48:01,701 Or else you're in big trouble 1454 01:48:01,873 --> 01:48:03,101 There are decent officers around 1455 01:48:03,341 --> 01:48:04,273 Don't flatter me! 1456 01:48:04,576 --> 01:48:05,406 Ching! 1457 01:48:06,778 --> 01:48:08,712 Additional 12 months 1458 01:48:09,614 --> 01:48:10,979 Stop moaning 1459 01:48:11,616 --> 01:48:14,642 Why did Lung come back for you? 1460 01:48:15,787 --> 01:48:16,754 What did he do? 1461 01:48:17,222 --> 01:48:18,382 Sort it out with his men 1462 01:48:19,324 --> 01:48:20,416 Or else you think you'd still be alive? 1463 01:48:23,762 --> 01:48:24,990 How's he doing now? 1464 01:48:25,430 --> 01:48:26,795 Additional sentence, just like you 1465 01:48:27,999 --> 01:48:30,968 He is a true friend indeed 1466 01:48:31,136 --> 01:48:31,864 Ching 1467 01:48:32,170 --> 01:48:34,331 Don't call each other brothers over some small favors 1468 01:48:35,373 --> 01:48:37,841 lt'll do you no good. Wise up! 1469 01:48:40,145 --> 01:48:41,043 Thank you, Sir! 1470 01:48:41,780 --> 01:48:42,678 Get in! 1471 01:48:43,615 --> 01:48:44,673 Yes, Sir! 1472 01:48:47,485 --> 01:48:50,215 Keung, pass me a drag? 1473 01:48:51,156 --> 01:48:53,420 Do you ever learn, asshole? 1474 01:48:57,095 --> 01:48:58,027 New brand? 1475 01:48:58,797 --> 01:49:00,662 This is what friends are for 1476 01:49:00,832 --> 01:49:02,322 The new superintendent is here 1477 01:49:03,201 --> 01:49:03,963 Give them back! 1478 01:49:04,135 --> 01:49:05,227 Later! He's coming! 1479 01:49:05,403 --> 01:49:06,392 I'll keep them for you! 1480 01:49:06,871 --> 01:49:08,031 Attention! 1481 01:49:08,206 --> 01:49:09,434 I'm such a lucky guy! 1482 01:49:09,607 --> 01:49:12,098 Everyone is so nice to me! 1483 01:49:24,522 --> 01:49:25,580 Do I know you? 1484 01:49:27,292 --> 01:49:28,884 What a coincidence, Sir 1485 01:49:29,627 --> 01:49:31,492 I'm the new Superintendent 1486 01:49:32,263 --> 01:49:33,457 Any request? Complaints? 1487 01:49:37,836 --> 01:49:40,634 Sir, if you visit the orphanage 1488 01:49:41,573 --> 01:49:43,165 Please say hi to my son 1489 01:49:43,341 --> 01:49:46,003 That sounds reasonable. I'll consider it 1490 01:49:46,177 --> 01:49:47,144 Thank you, Sir 1491 01:49:50,215 --> 01:49:51,614 You're looking smart 1492 01:49:54,118 --> 01:49:56,814 You're smarter. I'm much obliged 1493 01:49:58,723 --> 01:50:00,122 This is my copy 1494 01:50:00,291 --> 01:50:02,282 I can make one for you if you like 1495 01:50:02,594 --> 01:50:03,583 Thank you, Sir! 1496 01:50:04,662 --> 01:50:09,531 No more break outs! Yes, Sir! 1497 01:50:15,473 --> 01:50:18,169 Great! Good days ahead! 1498 01:50:26,885 --> 01:50:27,749 Lung! 1499 01:50:32,223 --> 01:50:34,248 You transferring to a another prison? 1500 01:50:35,159 --> 01:50:38,253 I've sorted it out with my men 1501 01:50:38,429 --> 01:50:39,726 They won't bother you anymore 1502 01:50:40,031 --> 01:50:41,157 Thanks, Lung 1503 01:50:42,467 --> 01:50:43,365 Take care! 1504 01:50:46,704 --> 01:50:47,636 You too! 1505 01:50:48,940 --> 01:50:50,305 I'll see you outside! 1506 01:50:50,842 --> 01:50:52,207 Goodbye, buddy! 1507 01:50:57,649 --> 01:51:00,174 Remember your son is your hope 1508 01:51:00,351 --> 01:51:03,320 Mine too 1509 01:51:04,222 --> 01:51:07,214 Don't worry! I'll get him back! 1510 01:51:07,492 --> 01:51:10,427 I'll kill you if you tell anyone I'm afraid of heights! 1511 01:51:12,664 --> 01:51:14,291 Otherwise I can't be Boss anymore! 1512 01:51:14,465 --> 01:51:15,955 You rotten scoundrel! 1513 01:51:16,501 --> 01:51:18,469 Ching, get back to work! 1514 01:51:19,671 --> 01:51:20,399 Yes, Sir! 1515 01:51:21,940 --> 01:51:23,305 Did you sew that on yourself? 1516 01:51:24,409 --> 01:51:26,274 Mind your own business 1517 01:51:26,444 --> 01:51:27,433 Yes, Sir! 1518 01:51:28,479 --> 01:51:32,973 My heart bleeds... 1519 01:51:35,286 --> 01:51:39,620 I long for your pretty face in my dreams 1520 01:51:39,791 --> 01:51:41,782 Crouch down! 1521 01:51:44,529 --> 01:51:45,962 To be free and happy 1522 01:51:46,130 --> 01:51:47,461 Long time no see! 1523 01:51:48,900 --> 01:51:53,837 No more sorrow 1524 01:51:54,872 --> 01:51:58,171 Shit, not again! 1525 01:52:06,913 --> 01:52:15,013 I moan in deep sorrow in the cell 1526 01:52:16,122 --> 01:52:24,427 Who will pity me? My heart bleeds... 1527 01:52:26,799 --> 01:52:35,468 I long for your pretty face in my dreams 1528 01:52:36,141 --> 01:52:45,573 To be free and happy, no more sorrow 1529 01:52:49,421 --> 01:52:57,624 I moan in deep sorrow in the cell 1530 01:52:58,930 --> 01:53:07,269 Who will pity me? My heart bleeds... 1531 01:53:09,840 --> 01:53:18,441 I long for your pretty face in my dreams 1532 01:53:19,483 --> 01:53:28,289 To be free and happy, no more sorrow 1533 01:53:29,305 --> 01:53:35,869 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 94210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.