All language subtitles for Prison.On.Fire.II.1991.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,756 --> 00:01:30,381 起來! 2 00:01:30,824 --> 00:01:32,257 把工具拋到車上去 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,292 一個跟著一個呀 4 00:01:37,831 --> 00:01:38,593 快點! 5 00:01:39,132 --> 00:01:40,326 到那邊搜身! 6 00:01:41,101 --> 00:01:41,999 快點 7 00:01:44,404 --> 00:01:45,063 幹甚麼? 8 00:01:46,106 --> 00:01:46,902 走吧! 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,176 動作快點吧! 10 00:01:56,183 --> 00:01:58,014 只你一個人吃飯嗎?幾百人吃的! 11 00:02:14,434 --> 00:02:15,799 小心點! 12 00:02:15,802 --> 00:02:16,860 對不起,波哥 13 00:02:29,950 --> 00:02:31,850 蹲下,全部蹲下 14 00:02:31,852 --> 00:02:32,819 蹲過去! 15 00:02:32,819 --> 00:02:33,513 快點! 16 00:02:33,520 --> 00:02:34,851 蹲下… 17 00:02:35,122 --> 00:02:36,680 全部出來蹲下 18 00:02:36,690 --> 00:02:37,884 蹲下… 19 00:02:42,796 --> 00:02:43,785 蹲下! 20 00:02:44,297 --> 00:02:45,025 快點! 21 00:02:45,032 --> 00:02:46,021 蹲下! 22 00:02:46,133 --> 00:02:48,067 龍哥,阿坤一定是被發現了 23 00:02:58,145 --> 00:02:59,510 有人逃獄呀,來,開賭! 24 00:02:59,513 --> 00:03:00,844 有沒有人用香煙下注? 25 00:03:00,847 --> 00:03:02,007 當然有 26 00:03:02,015 --> 00:03:02,811 甚麼注碼? 27 00:03:02,816 --> 00:03:03,714 是呀,賭甚麼? 28 00:03:03,717 --> 00:03:04,877 賭甚麼啊? 29 00:03:05,352 --> 00:03:06,546 賭他走了多少天才被抓回 30 00:03:06,720 --> 00:03:08,813 注碼是,走一天便一賠一 31 00:03:08,822 --> 00:03:09,914 走兩天一賠二 32 00:03:10,190 --> 00:03:11,487 走犯最高紀錄是七天 33 00:03:12,059 --> 00:03:13,356 超過七天怎麼算呀? 34 00:03:13,360 --> 00:03:15,419 一口價,一賠十 35 00:03:15,896 --> 00:03:17,056 好!一言為定! 36 00:03:17,064 --> 00:03:18,156 下注,下注吧 37 00:03:18,165 --> 00:03:19,257 別走! 38 00:03:20,267 --> 00:03:21,495 還想走? 39 00:03:21,501 --> 00:03:23,696 下來!… 40 00:03:24,671 --> 00:03:27,037 走? 41 00:03:30,911 --> 00:03:31,878 你膽敢走? 42 00:03:34,414 --> 00:03:36,382 不要打… 43 00:03:36,583 --> 00:03:38,016 不要打呀! 44 00:03:38,018 --> 00:03:38,950 用兩包香煙下注三天被抓 45 00:03:38,952 --> 00:03:39,577 記錄了 46 00:03:39,586 --> 00:03:40,780 用兩包香煙下注兩天被抓 47 00:03:40,787 --> 00:03:41,378 下注吧! 48 00:03:41,388 --> 00:03:42,116 那個犯人被抓到了 49 00:03:42,122 --> 00:03:43,089 去你的! 50 00:03:43,724 --> 00:03:45,624 抓到了!…是內地人 51 00:03:45,625 --> 00:03:46,455 在哪個部門的? 52 00:03:46,460 --> 00:03:47,620 建築部 53 00:03:47,928 --> 00:03:49,020 不用怕,還能繼續賭! 54 00:03:49,029 --> 00:03:50,018 賭他的手還是腿折斷了 55 00:03:50,030 --> 00:03:50,587 來,買吧! 56 00:03:50,597 --> 00:03:53,623 傻標,不用賭了,那人斷了一條腿 57 00:03:53,867 --> 00:03:56,233 去!搞甚麼!那麼快便揭盅! 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,601 你「去」的是誰呀?傻標! 59 00:04:00,407 --> 00:04:01,965 潮州怒漢,還能賭呀! 60 00:04:01,975 --> 00:04:03,203 賭是左腿還是右腿折斷了 61 00:04:03,610 --> 00:04:05,703 下注兩包左腿折斷… 62 00:04:05,712 --> 00:04:06,804 下注兩包右腿折斷… 63 00:04:06,813 --> 00:04:07,711 下注兩包右腿,三包左腿呀! 64 00:04:07,714 --> 00:04:08,976 三包左腿呀… 65 00:04:09,249 --> 00:04:10,739 兄弟,別太過分 66 00:04:10,984 --> 00:04:12,246 我們的同志受難,你卻那麼開心? 67 00:04:12,319 --> 00:04:13,251 你說甚麼? 68 00:04:13,253 --> 00:04:14,618 是你的同志自討苦吃而已 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,244 你跟我閉嘴 70 00:04:16,656 --> 00:04:17,748 怎麼?不服氣呀? 71 00:04:17,891 --> 00:04:18,653 別亂來呀! 72 00:04:18,658 --> 00:04:19,386 幹甚麼? 73 00:04:19,392 --> 00:04:20,120 你嚇唬呀? 74 00:04:20,127 --> 00:04:20,821 甚麼? 75 00:04:20,827 --> 00:04:22,089 你給我蹲下,別玩花樣呀 76 00:04:22,095 --> 00:04:23,756 蹲下,蹲下呀! 77 00:04:46,820 --> 00:04:47,582 去死呀! 78 00:04:47,954 --> 00:04:50,013 走呀!走… 79 00:04:51,825 --> 00:04:53,793 你幹甚麼?快蹲下 80 00:04:54,294 --> 00:04:55,283 我叫你蹲下呀! 81 00:04:55,796 --> 00:04:56,990 蹲下… 82 00:05:08,441 --> 00:05:09,965 他死了沒有? 83 00:05:12,279 --> 00:05:13,507 你再逃一次 84 00:05:13,513 --> 00:05:15,538 就連另一條腿也打斷! 85 00:05:16,683 --> 00:05:18,048 聽到沒有? 86 00:05:23,990 --> 00:05:25,821 蹲下… 87 00:05:25,826 --> 00:05:27,350 蹲下呀! 88 00:05:29,196 --> 00:05:33,394 我無自由,失自由 89 00:05:33,400 --> 00:05:36,995 傷心痛心眼淚流 90 00:05:37,003 --> 00:05:40,302 行錯步,叉錯步 91 00:05:40,574 --> 00:05:41,836 你傻了嗎? 92 00:05:41,842 --> 00:05:43,537 是呀,我腦筋不靈啊 93 00:05:43,710 --> 00:05:46,702 牢房冰冷夜寒又凍呀 94 00:05:46,847 --> 00:05:50,476 來了來了,開飯了!來了 95 00:05:50,584 --> 00:05:53,212 我甚麼時候叫你們抬他走呀? 96 00:05:53,720 --> 00:05:54,982 站在這裡先淋淋雨吧 97 00:05:54,988 --> 00:05:55,647 知道! 98 00:05:55,655 --> 00:05:57,145 兄弟,先避避雨 99 00:05:57,757 --> 00:06:01,318 對了,先避避雨,站一旁先抽口煙 100 00:06:12,572 --> 00:06:14,005 仇SIR,火呀 101 00:06:19,346 --> 00:06:20,506 謝謝 102 00:06:21,014 --> 00:06:22,504 不用客氣 103 00:06:26,419 --> 00:06:29,582 兄弟,逃獄也選個有太陽的日子嘛 104 00:06:29,589 --> 00:06:31,250 連累我們! 105 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 兄弟,裝死吧! 106 00:06:35,462 --> 00:06:39,421 不裝死,那麼大家可一起遭殃了! 107 00:06:39,432 --> 00:06:41,059 裝死呀! 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,965 阿SIR,犯人暈了! 109 00:06:44,971 --> 00:06:46,063 那怎辦呀? 110 00:06:46,072 --> 00:06:47,039 斷了氣呀! 111 00:06:47,040 --> 00:06:47,699 死了? 112 00:06:48,608 --> 00:06:49,905 送他到醫院吧 113 00:06:50,110 --> 00:06:51,202 遵命 114 00:06:52,445 --> 00:06:54,538 同志,你走運了! 115 00:06:54,547 --> 00:06:56,913 裝得像一點呀! 116 00:06:57,117 --> 00:06:58,982 來呀!起! 117 00:07:07,294 --> 00:07:08,420 我扭傷腳啦! 118 00:07:08,428 --> 00:07:10,828 阿SIR,不關我事的,他裝昏迷而已 119 00:07:11,298 --> 00:07:12,230 叫他過來 120 00:07:12,799 --> 00:07:13,925 41671,你過來 121 00:07:14,801 --> 00:07:16,325 同志,救不了你了 122 00:07:16,603 --> 00:07:17,592 快點過來呀! 123 00:07:17,904 --> 00:07:19,166 遵命 124 00:07:21,107 --> 00:07:21,971 走快點呀! 125 00:07:22,509 --> 00:07:23,999 我的腳扭傷了嘛! 126 00:07:30,116 --> 00:07:31,413 聽說你很棒的 127 00:07:32,652 --> 00:07:34,847 連以前保安的主任也被弄走了 128 00:07:36,356 --> 00:07:37,482 你不要給我機會 129 00:07:37,857 --> 00:07:39,825 不然我一次便能打垮你 130 00:07:43,530 --> 00:07:45,122 你在醫院一定很舒服 131 00:07:46,099 --> 00:07:47,327 明天帶他到建築工地 132 00:07:47,334 --> 00:07:48,323 遵命 133 00:07:53,940 --> 00:07:57,103 你一人站在這兒,其他人可以回去 134 00:07:57,110 --> 00:07:57,838 遵命 135 00:08:01,214 --> 00:08:04,183 除他以外,其他人全帶返牢房 136 00:08:07,454 --> 00:08:09,115 排好,站好… 137 00:08:09,122 --> 00:08:10,384 兩個兩個站好! 138 00:08:10,390 --> 00:08:12,358 站好! 139 00:08:52,198 --> 00:08:54,996 嗨 嗨 140 00:08:55,702 --> 00:08:56,566 嗨 141 00:08:58,371 --> 00:08:59,030 嗨 142 00:08:59,439 --> 00:09:00,167 嗨 143 00:09:01,107 --> 00:09:02,039 嗨 144 00:09:02,742 --> 00:09:04,175 嗨甚麼呀?香港仔! 145 00:09:04,177 --> 00:09:05,337 跟你很熟嗎? 146 00:09:06,046 --> 00:09:08,014 對不起,嗨錯,嗨錯了… 147 00:09:15,422 --> 00:09:17,890 這世界真是好心沒好報 148 00:09:18,391 --> 00:09:19,756 幫同志忙而已 149 00:09:21,361 --> 00:09:23,921 怎知被鬼見愁整我整得可慘了! 150 00:09:23,930 --> 00:09:25,557 要是讓媽媽知道,准給她罵死啦! 151 00:09:26,199 --> 00:09:28,724 那麼多嘴幹嘛? 骷髏頭! 152 00:09:35,108 --> 00:09:37,906 兄弟,謝謝你昨天幫了我們的同志 153 00:09:38,378 --> 00:09:41,313 不用客氣!大家也是黃帝子孫嘛 154 00:09:41,948 --> 00:09:43,040 你叫甚麼名字? 155 00:09:43,716 --> 00:09:46,276 我叫鍾天正呀,叫阿正就可以了 156 00:09:47,053 --> 00:09:50,420 龍哥,來一口吧? 不用了 157 00:09:50,623 --> 00:09:51,146 幹甚麼? 158 00:09:51,758 --> 00:09:53,589 全部停了手,休息嗎? 159 00:09:58,465 --> 00:10:05,064 如果是這樣,你不要悲哀… 160 00:10:05,071 --> 00:10:08,234 住口吧阿正!你的普通話那麼差 161 00:10:08,241 --> 00:10:10,141 唱得像鬼叫一樣! 162 00:10:10,143 --> 00:10:12,236 我沒有受過租國培育嘛 163 00:10:12,245 --> 00:10:14,679 你的普通話跟我的也差不多呀 164 00:10:14,681 --> 00:10:19,584 是呀,如果是這樣… 165 00:10:19,586 --> 00:10:27,425 你不要悲哀,共和國的旗幟上 166 00:10:27,427 --> 00:10:31,761 有我們血染的風采 167 00:10:31,764 --> 00:10:40,763 血染的風采… 168 00:10:47,547 --> 00:10:49,037 病也吃點吧 169 00:10:50,984 --> 00:10:52,383 火屎,幫忙吃點吧 170 00:10:52,385 --> 00:10:53,181 好呀 171 00:10:55,688 --> 00:10:59,146 愈想愈不值,大家同是坐牢 172 00:10:59,159 --> 00:11:03,459 粗重工作,日曬雨淋的一定是我們 173 00:11:03,730 --> 00:11:05,698 輕鬆的一定是香港人 174 00:11:05,698 --> 00:11:06,892 難道香港人真的比較尊貴嗎? 175 00:11:06,900 --> 00:11:09,562 對,我們的同志本來是國內精英 176 00:11:09,569 --> 00:11:11,230 現在卻像狗一樣 177 00:11:12,672 --> 00:11:15,072 龍哥,不如你開山立萬 178 00:11:15,074 --> 00:11:17,042 讓我們也有個靠山 179 00:11:18,311 --> 00:11:21,508 現在也不是很辛苦,每天也有三餐 180 00:11:21,514 --> 00:11:23,209 也不比在國內捱的時間慘 181 00:11:23,383 --> 00:11:25,180 火屎,話是這樣說 182 00:11:25,185 --> 00:11:27,050 我們在這常被香港人欺負 183 00:11:27,053 --> 00:11:28,486 有時又被獄警喝罵 184 00:11:28,721 --> 00:11:30,814 就是因為我們在這裡沒有名堂 185 00:11:30,823 --> 00:11:32,188 沒有人保護 186 00:11:32,258 --> 00:11:35,227 你真是,被人欺負也不告訴我 187 00:11:35,228 --> 00:11:36,593 你消息不是這麼不靈啊? 188 00:11:37,997 --> 00:11:39,191 龍哥,是否真的? 189 00:11:40,033 --> 00:11:41,500 吃飯 是! 190 00:11:45,838 --> 00:11:48,671 龍哥,你在內地曾當大隊長 191 00:11:48,775 --> 00:11:51,209 論實力,眾同志一定服從你 192 00:11:51,844 --> 00:11:54,745 你不帶頭,各同志便討不到口好飯 193 00:11:54,747 --> 00:11:57,011 媽的,香港人就可橫行嗎? 194 00:11:57,016 --> 00:11:57,914 去你的 195 00:12:02,522 --> 00:12:03,682 當心我的飯 196 00:12:04,090 --> 00:12:08,254 坐下來,聽到嗎?坐下來! 197 00:12:09,295 --> 00:12:11,422 到這裡來 快打到這裡來 198 00:12:11,431 --> 00:12:12,363 小心錯殺良民 199 00:12:12,365 --> 00:12:13,297 內戰了 200 00:12:18,538 --> 00:12:19,562 去死吧 201 00:12:21,574 --> 00:12:22,438 大陸幫被人揍呀! 202 00:12:22,442 --> 00:12:24,706 他媽的,你打他 別衝動! 203 00:12:24,711 --> 00:12:26,042 香港幫正動手打人 204 00:12:26,045 --> 00:12:26,807 去死吧 205 00:12:28,081 --> 00:12:28,740 盲蛇! 206 00:12:28,881 --> 00:12:32,908 站好,別動… 207 00:12:33,052 --> 00:12:37,955 坐下… 208 00:12:40,960 --> 00:12:44,293 兵荒馬亂,但與我們無關 209 00:12:45,765 --> 00:12:47,392 停手…停手呀! 210 00:12:49,435 --> 00:12:51,266 蹲下! 你幹甚麼? 211 00:12:53,773 --> 00:12:54,671 蹲下 212 00:12:55,608 --> 00:12:56,404 蹲下 213 00:12:56,809 --> 00:12:57,969 蹲下 214 00:13:03,783 --> 00:13:04,772 鬼見愁來了 215 00:13:04,984 --> 00:13:06,781 稍安無燥,自有安排 216 00:13:08,621 --> 00:13:10,179 作反嗎? 閉嘴吧 217 00:13:23,136 --> 00:13:24,160 蹲下 218 00:13:24,537 --> 00:13:27,768 蹲下… 219 00:13:28,541 --> 00:13:29,701 幹甚麼?快點! 220 00:13:30,643 --> 00:13:33,840 把惹事的人帶到保安房 221 00:13:33,846 --> 00:13:34,813 遵命 222 00:13:37,317 --> 00:13:39,649 我不理是大陸幫還是香港幫 223 00:13:40,953 --> 00:13:42,716 這裡是我打理的 224 00:13:47,026 --> 00:13:49,722 大家同是拿筷子吃飯,又不是拿刀叉 225 00:13:50,296 --> 00:13:52,890 想吃口安樂飯也十分艱難 226 00:13:59,906 --> 00:14:03,342 你這混蛋洗這麼久,身很髒嗎? 227 00:14:03,343 --> 00:14:04,810 小心將皮也洗掉 228 00:14:05,211 --> 00:14:06,007 龍哥! 229 00:14:11,584 --> 00:14:14,519 大圈龍,我查過你的資料 230 00:14:15,254 --> 00:14:19,088 你還有兩年便出牢,不要生事 231 00:14:20,560 --> 00:14:22,755 我生甚麼事,仇SIR? 232 00:14:23,363 --> 00:14:25,763 我是說牢房內不容許有黑社會 233 00:14:26,165 --> 00:14:27,530 你不要在攪甚麼社團 234 00:14:27,834 --> 00:14:30,359 那盲蛇,傻標、潮州怒漢等 235 00:14:30,370 --> 00:14:31,428 不是黑社會嗎? 236 00:14:31,738 --> 00:14:33,000 我不知 237 00:14:37,777 --> 00:14:38,835 你幹甚麼? 238 00:14:43,683 --> 00:14:47,346 你聽清楚,如果你在我的地方生事 239 00:14:47,954 --> 00:14:49,751 我一定將你打垮 240 00:14:59,932 --> 00:15:00,899 鬼見愁 241 00:15:06,139 --> 00:15:09,802 有本事便將牢房內的所有同志打垮 242 00:15:24,557 --> 00:15:25,455 笑甚麼? 243 00:15:35,334 --> 00:15:36,426 午安,長官 244 00:15:39,605 --> 00:15:41,163 你蹲這麼久不累嗎? 245 00:15:41,607 --> 00:15:42,767 站起來跟阿SIR說話 246 00:15:42,842 --> 00:15:43,604 遵命 247 00:15:44,911 --> 00:15:46,401 你現在知道母親死了嗎? 248 00:15:46,579 --> 00:15:47,477 我知道 249 00:15:47,947 --> 00:15:51,405 SIR,我想申請去奔喪 250 00:15:51,918 --> 00:15:55,149 為人子女是很應該盡孝道的 251 00:15:55,655 --> 00:15:56,349 謝謝 252 00:15:56,622 --> 00:16:01,958 慢著,我剛來到有很多事都不大清楚 253 00:16:02,428 --> 00:16:04,157 牢房內最近有些事情發生 254 00:16:04,430 --> 00:16:05,761 你聽到甚麼消息? 255 00:16:06,265 --> 00:16:07,425 我不大清楚,SIR 256 00:16:08,468 --> 00:16:09,696 你不知? 257 00:16:10,870 --> 00:16:14,203 你是牢內的老前輩,整天跟大哥們混 258 00:16:14,874 --> 00:16:16,341 你不想說罷了? 259 00:16:17,109 --> 00:16:18,701 我真的一點也不知,SIR 260 00:16:19,545 --> 00:16:20,534 你出去 261 00:16:25,518 --> 00:16:29,113 仇SIR,每個人只有一個母親 262 00:16:29,455 --> 00:16:30,649 請通融吧! 263 00:16:31,357 --> 00:16:32,016 出去 264 00:16:32,358 --> 00:16:33,985 出去 265 00:16:34,560 --> 00:16:35,288 仇SIR 266 00:16:35,695 --> 00:16:37,162 有話說時再來申請吧 267 00:16:37,697 --> 00:16:38,664 出去 268 00:16:39,532 --> 00:16:41,295 帶他返回所屬牢房 遵命 269 00:16:43,302 --> 00:16:45,463 混帳 270 00:16:48,007 --> 00:16:49,304 在裡面 271 00:16:49,308 --> 00:16:50,400 黃姑娘 272 00:16:50,409 --> 00:16:51,205 鍾先生 273 00:16:52,078 --> 00:16:52,737 坐吧 274 00:16:57,750 --> 00:16:59,377 小良,叫爸爸吧 275 00:17:03,089 --> 00:17:04,579 最近氣溫轉寒,多穿點衣服 276 00:17:04,590 --> 00:17:05,648 別著涼了知道嗎? 277 00:17:06,192 --> 00:17:08,023 你放心吧,我們會照顧他的 278 00:17:12,365 --> 00:17:13,764 我媽媽的身後事如何了? 279 00:17:15,167 --> 00:17:16,225 你媽媽的遺體 280 00:17:16,235 --> 00:17:18,829 已在哥連臣角火葬場火化了 281 00:17:19,238 --> 00:17:20,569 靈位也安好了 282 00:17:22,074 --> 00:17:22,665 謝謝你 283 00:17:23,042 --> 00:17:23,940 不用客氣 284 00:17:24,744 --> 00:17:26,609 這是我們做社會工作者的責任 285 00:17:28,281 --> 00:17:30,545 你的申請,孤兒院已批准了 286 00:17:31,284 --> 00:17:32,683 這裡有一份同意書 287 00:17:33,052 --> 00:17:35,782 你簽個名字,良仔就可以進去住的了 288 00:17:38,724 --> 00:17:40,214 保安已經檢查過了 289 00:17:48,267 --> 00:17:49,700 我不進孤兒院! 290 00:18:01,314 --> 00:18:03,748 爸爸 小良過去親一下爸爸吧 291 00:18:03,916 --> 00:18:05,611 小良來了 292 00:18:06,786 --> 00:18:09,220 看看小良今天臭不臭 293 00:18:10,556 --> 00:18:12,148 給媽媽嗅你的臭腳吧 294 00:18:12,425 --> 00:18:13,653 親一下媽媽 295 00:18:14,894 --> 00:18:16,293 媽媽漂亮嗎? 296 00:18:21,467 --> 00:18:22,661 我恨透你 297 00:18:23,135 --> 00:18:23,794 小良… 298 00:18:24,070 --> 00:18:28,598 小子,不要亂跑,回去坐 299 00:18:28,774 --> 00:18:30,674 SIR,對不起 300 00:18:42,922 --> 00:18:46,414 小良,爸爸一定回來照顧你 301 00:18:51,998 --> 00:18:54,626 黃姑娘,請代我照顧小良吧 302 00:18:54,634 --> 00:18:55,430 我會了 303 00:18:55,835 --> 00:18:57,200 謝謝 不用謝我 304 00:20:31,030 --> 00:20:32,088 節哀順變吧 305 00:20:32,798 --> 00:20:34,026 不用了,有心 306 00:20:34,400 --> 00:20:36,459 一根後備用,一根拉屎用 307 00:20:37,803 --> 00:20:39,930 孝子,小心火警呀! 308 00:20:44,477 --> 00:20:46,035 人家拜老媽,關你甚麼事呀? 309 00:20:46,212 --> 00:20:47,406 把牢房燒了怎辦? 310 00:20:47,413 --> 00:20:48,437 骷髏頭! 311 00:20:51,617 --> 00:20:52,777 睡覺吧 312 00:20:54,720 --> 00:20:55,948 早睡幾年吧! 313 00:20:58,891 --> 00:21:00,119 不知所謂! 314 00:21:02,061 --> 00:21:03,289 別吵了傻標 315 00:21:38,130 --> 00:21:38,755 媽 316 00:21:39,365 --> 00:21:44,462 阿正,你真過分!把小良丟進孤兒院 317 00:21:46,639 --> 00:21:48,504 我坐完牢便會把他接回家 318 00:21:49,208 --> 00:21:50,835 接不回來的了 319 00:21:52,311 --> 00:21:53,778 我會的 320 00:21:55,981 --> 00:21:56,811 阿儀呢? 321 00:21:57,616 --> 00:22:00,449 你老婆說沒面子來見你呀 322 00:22:02,855 --> 00:22:05,380 告訴阿儀,我錯怪她了 323 00:22:08,561 --> 00:22:09,892 告訴她,我好想她 324 00:22:11,297 --> 00:22:14,061 一提這件事,她就哭了… 325 00:22:24,743 --> 00:22:26,540 媽… 326 00:22:56,275 --> 00:22:59,108 阿正,你可以出來一下吧,來呀 327 00:23:00,212 --> 00:23:03,579 有甚麼事,你夫婦倆回家再說吧 328 00:23:03,582 --> 00:23:05,948 來呀,先出來吧,走吧 329 00:23:05,951 --> 00:23:08,215 來呀,走吧 330 00:23:09,922 --> 00:23:11,753 你媽的!你叫我老婆當娼? 331 00:23:11,757 --> 00:23:13,918 你媽的!我捏死你這臭三八 332 00:23:13,926 --> 00:23:16,224 阿正,不要這樣吧,阿正! 333 00:23:16,228 --> 00:23:17,525 放手呀,阿正! 334 00:23:17,529 --> 00:23:19,520 媽媽! 335 00:23:19,965 --> 00:23:21,956 放手呀,阿正…不要呀! 336 00:23:21,967 --> 00:23:23,696 走開呀! 337 00:23:23,702 --> 00:23:24,726 捏死你… 338 00:23:25,704 --> 00:23:27,194 媽媽! 339 00:24:00,940 --> 00:24:09,905 曾記繁華鬧市,憶笙歌於酒綠紅 340 00:24:10,482 --> 00:24:19,447 沉醉迷離幻影,使我日漸朦朧 341 00:24:20,159 --> 00:24:24,095 忘記男兒立志… 342 00:24:24,463 --> 00:24:26,192 阿正,你拜誰呀? 343 00:24:26,532 --> 00:24:29,592 拜我老婆,她很喜歡聽歌的 344 00:24:31,303 --> 00:24:32,964 不是嘛,她煙癮那麼大? 345 00:24:32,972 --> 00:24:34,496 一次吃三支香煙! 346 00:24:34,506 --> 00:24:36,440 她不吸煙的! 347 00:24:36,442 --> 00:24:38,842 搞甚麼,光天白日那麼猛? 348 00:24:40,612 --> 00:24:43,877 我在牢裡… 349 00:24:43,882 --> 00:24:44,439 老大,好! 350 00:24:44,450 --> 00:24:49,444 聲聲呼叫多悲慟! 351 00:24:49,455 --> 00:24:49,978 唱呀! 352 00:24:50,222 --> 00:24:57,458 戀著今宵,把今宵多珍重! 353 00:24:57,463 --> 00:24:58,521 唱得好! 354 00:25:02,701 --> 00:25:03,963 他們在玩花樣哩! 355 00:25:03,969 --> 00:25:08,838 難禁模糊淚眼,哀今生災難重 356 00:25:08,841 --> 00:25:10,570 隨時會打架呀,小心 357 00:25:10,909 --> 00:25:14,845 嚐遍無情恨果… 358 00:25:14,913 --> 00:25:15,470 大聲點! 359 00:25:15,481 --> 00:25:19,383 因當初將己枉縱! 360 00:25:21,420 --> 00:25:30,021 我在牢裡,聲聲呼叫多悲慟! 361 00:25:30,329 --> 00:25:39,101 有誰憐我?悲歌泣血在心中 362 00:25:41,407 --> 00:25:46,071 期盼朦朧夢裡… 363 00:25:46,578 --> 00:25:48,409 吃了草蜥嗎?那麼愛唱! 364 00:25:54,086 --> 00:25:54,848 小聲點! 365 00:25:56,255 --> 00:26:03,388 休傷悲不再苦痛 366 00:26:03,395 --> 00:26:04,726 好!… 367 00:26:04,730 --> 00:26:06,288 再來一次 368 00:26:08,634 --> 00:26:12,866 現在有請懲教署高級監督致新年賀詞 369 00:26:19,111 --> 00:26:25,414 各位,祝大家新年快樂,如期出獄 370 00:26:25,818 --> 00:26:27,911 還是這一句 371 00:26:28,554 --> 00:26:31,489 怎麼?你們不想走嗎? 372 00:26:31,490 --> 00:26:33,082 想! 373 00:26:33,625 --> 00:26:35,786 想便多拍幾下掌吧 374 00:26:36,895 --> 00:26:38,556 傻瓜! 375 00:26:57,749 --> 00:27:00,582 怎麼了?大家有甚麼不滿意呀? 376 00:27:01,120 --> 00:27:04,180 今天是新年,大家有甚麼要求? 377 00:27:04,189 --> 00:27:05,747 我一樣接受投訴 378 00:27:06,592 --> 00:27:09,026 新年最重要是開心,對不對? 379 00:27:09,328 --> 00:27:11,262 阿SIR,倒不如你唱首歌 380 00:27:11,263 --> 00:27:12,321 大家開心開心 381 00:27:12,598 --> 00:27:15,158 是呀!唱吧… 382 00:27:15,167 --> 00:27:16,134 別吵! 383 00:27:16,468 --> 00:27:18,663 唱歌嘛,不適合我的 384 00:27:18,937 --> 00:27:21,030 這樣吧,由仇SIR來唱吧 385 00:27:24,476 --> 00:27:25,500 他嗎? 386 00:27:28,046 --> 00:27:28,842 別吵! 387 00:27:32,017 --> 00:27:34,144 獄長,你不唱,大家不開心啦! 388 00:27:34,153 --> 00:27:37,179 對呀!唱呀… 389 00:27:37,189 --> 00:27:38,713 唱呀! 390 00:27:39,791 --> 00:27:43,124 好!…大家那麼捧場 391 00:27:43,362 --> 00:27:45,159 我就與眾同樂吧 392 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 好! 393 00:27:48,133 --> 00:27:50,658 但大家要一起唱呀! 394 00:27:50,669 --> 00:27:52,899 好… 395 00:27:55,574 --> 00:28:01,206 人生於世上有幾個知己 396 00:28:01,213 --> 00:28:06,310 多少友誼能長存 397 00:28:07,152 --> 00:28:13,250 今日別離共你相相兩握手 398 00:28:13,258 --> 00:28:18,423 友誼常在你我心裡 399 00:28:19,364 --> 00:28:27,237 今天且有暫別,他朝也定能聚首 400 00:28:28,173 --> 00:28:30,334 縱使不能會面… 401 00:28:30,676 --> 00:28:32,234 大哥,是骷髏頭扔你的! 402 00:28:32,244 --> 00:28:33,176 始終也是朋友 403 00:28:33,178 --> 00:28:35,339 混賬,竟敢扔我! 404 00:28:36,782 --> 00:28:38,682 說有萬里山,隔阻兩地遙 405 00:28:40,886 --> 00:28:45,550 不要打!…停手,不要打! 406 00:28:50,095 --> 00:28:51,255 大哥,怎麼了? 407 00:28:51,263 --> 00:28:52,958 鎮定點,我們的兄弟有沒有被打? 408 00:28:52,965 --> 00:28:53,954 好像沒有呀 409 00:28:54,132 --> 00:28:55,531 蹲下看戲 410 00:28:55,801 --> 00:28:57,962 我們的兄弟怎麼了? 沒事 411 00:28:58,437 --> 00:28:59,768 他們打我呀! 412 00:28:59,771 --> 00:29:01,534 打我的兄弟?揍他! 413 00:29:02,975 --> 00:29:04,533 去死吧! 停手呀! 414 00:29:06,745 --> 00:29:08,645 老大,潮州怒漢也加入戰團了 415 00:29:08,647 --> 00:29:09,875 這樣嗎? 416 00:29:09,881 --> 00:29:11,405 再不加入混戰豈不會教人笑我們? 417 00:29:11,416 --> 00:29:12,246 上! 418 00:29:13,285 --> 00:29:14,115 打呀! 419 00:29:16,488 --> 00:29:17,887 把人攔住… 420 00:29:18,123 --> 00:29:20,216 別打! SIR,你先走吧 421 00:29:20,225 --> 00:29:21,283 保護外賓撤退! 知道 422 00:29:21,293 --> 00:29:22,555 帶他們走 知道 423 00:29:39,344 --> 00:29:41,403 兄弟這一邊呀! 424 00:29:41,413 --> 00:29:43,005 阿福,先拿件盔甲吧! 425 00:29:48,287 --> 00:29:49,948 快些擺龍頭鳳尾呀 426 00:29:55,661 --> 00:29:56,593 先避一避吧! 427 00:29:56,595 --> 00:29:58,256 內戰又開始了! 428 00:29:58,797 --> 00:30:01,698 你老大在外面拚命,你竟在這偷懶? 429 00:30:01,700 --> 00:30:02,667 關你何事呀? 430 00:30:02,668 --> 00:30:04,533 要不要新年替你掛掛綵呀? 431 00:30:04,536 --> 00:30:05,525 死混蛋! 432 00:30:08,640 --> 00:30:11,438 新年快樂!出入平安! 433 00:30:15,380 --> 00:30:17,348 不要打,停手! 434 00:30:18,984 --> 00:30:19,678 停手! 435 00:30:22,788 --> 00:30:23,846 見人就打,兄弟們出去 436 00:30:30,729 --> 00:30:31,354 不要打… 437 00:30:31,363 --> 00:30:32,387 別再打了! 438 00:30:48,180 --> 00:30:48,805 不要打! 439 00:30:48,814 --> 00:30:49,712 打架! 440 00:31:01,660 --> 00:31:04,322 我說過,一次就能把你打垮的! 441 00:31:54,312 --> 00:31:57,770 鍾先生,小良昨晚突然發高熱 442 00:31:57,783 --> 00:31:58,909 進了急癥室 443 00:31:59,785 --> 00:32:02,811 但不用擔心,他現在已退了熱 444 00:32:03,288 --> 00:32:04,949 醫生要他留院觀察 445 00:32:17,569 --> 00:32:19,628 仇SIR,我的兒子病了 446 00:32:19,738 --> 00:32:20,932 想申請出去探他 447 00:32:21,406 --> 00:32:22,737 你平時的態度那麼差 448 00:32:22,908 --> 00:32:24,000 我怎能批准 449 00:32:25,076 --> 00:32:26,008 通融一下! 450 00:32:26,311 --> 00:32:27,642 我以後會像狗一樣的聽話 451 00:32:27,813 --> 00:32:29,804 真的那麼乖? 是! 452 00:32:31,750 --> 00:32:33,980 我的鞋子有點髒 453 00:32:33,985 --> 00:32:35,577 對不起 不要緊 454 00:32:36,455 --> 00:32:37,683 明白!… 455 00:32:47,265 --> 00:32:49,756 別偷懶呀 明白了,阿SIR 456 00:32:58,343 --> 00:32:59,503 全乾淨了,SIR 457 00:32:59,978 --> 00:33:03,505 唔,不錯呀,走開吧 458 00:33:04,683 --> 00:33:06,048 那我的申請怎樣? 459 00:33:06,852 --> 00:33:08,114 我曾承諾你嗎? 460 00:33:08,720 --> 00:33:10,017 拍馬屁的! 461 00:33:10,222 --> 00:33:12,884 出去做事!別礙著阿SIR喝水 462 00:33:12,891 --> 00:33:14,483 我要見獄長 463 00:33:16,795 --> 00:33:19,025 這是我的申請表,我要申請出去 464 00:33:20,131 --> 00:33:22,156 別用獄長來壓我! 465 00:33:23,235 --> 00:33:24,497 就算獄長肯見你 466 00:33:25,504 --> 00:33:26,903 獄長批准了 467 00:33:27,572 --> 00:33:29,233 也要我們保安同意 468 00:33:30,575 --> 00:33:33,339 以後這個犯人的一切書信來往及探訪 469 00:33:33,812 --> 00:33:36,906 全都要由我特別處理 遵命 470 00:33:37,415 --> 00:33:39,042 幹嘛?還不走? 471 00:33:41,720 --> 00:33:42,687 走吧! 472 00:33:44,189 --> 00:33:47,022 前天護士巡查時,發現小良不見了 473 00:33:47,826 --> 00:33:50,021 警方已列為失蹤案處理 474 00:33:50,362 --> 00:33:51,693 放心吧,鍾先生 475 00:33:51,830 --> 00:33:53,195 你教我怎可放心? 476 00:33:53,331 --> 00:33:55,322 我的兒子不見了兩天你才跟我說 477 00:33:55,700 --> 00:33:56,758 對不起鍾先生 478 00:33:56,935 --> 00:33:58,425 對不起有用嗎? 479 00:33:58,737 --> 00:34:01,262 我人在監獄內,將兒子交給你 480 00:34:01,940 --> 00:34:04,067 是你告訴我,我的兒子在孤兒院內 481 00:34:04,075 --> 00:34:05,440 會有人好好的照顧他 482 00:34:05,710 --> 00:34:08,178 你突然走來告訴我他進了醫院 483 00:34:08,179 --> 00:34:09,874 一會兒又來告訴我他失了蹤 484 00:34:10,081 --> 00:34:12,549 明天會否來告訴我他死了? 485 00:34:12,717 --> 00:34:13,911 41671 486 00:34:17,355 --> 00:34:19,220 你叫負責這宗案件的警察來見我 487 00:34:19,925 --> 00:34:21,586 我想問他如何替我找兒子! 488 00:34:21,927 --> 00:34:23,417 如果找不到是否要我親自出去找他? 489 00:34:23,428 --> 00:34:24,588 你說話輕聲點呀! 490 00:34:24,863 --> 00:34:26,592 去你的!我現在說話還不夠輕聲嗎? 491 00:34:26,965 --> 00:34:29,559 我在牢裡已被壓迫得忍氣吞聲了 492 00:34:29,634 --> 00:34:30,931 我還能大聲嗎? 493 00:34:31,202 --> 00:34:33,033 能比你們呼喝我的聲音大嗎? 494 00:34:34,039 --> 00:34:35,438 我要終止你的探訪 495 00:34:37,475 --> 00:34:38,442 帶他出去 496 00:34:38,743 --> 00:34:40,973 阿SIR他一時情緒激動罷了 497 00:34:40,979 --> 00:34:41,741 你原諒他吧 498 00:34:42,280 --> 00:34:43,474 出去,走 499 00:34:44,449 --> 00:34:45,746 我的兒子雖然不肯叫我 500 00:34:46,251 --> 00:34:47,445 但我始終是他的父親 501 00:34:47,452 --> 00:34:49,113 走吧,開門 502 00:34:49,921 --> 00:34:53,379 阿SIR,我明天會再來探訪這犯人 503 00:34:53,391 --> 00:34:55,825 好,你儘管來檢驗吧 504 00:35:02,834 --> 00:35:03,801 站住! 505 00:35:07,005 --> 00:35:09,838 幹甚麼?想打我? 506 00:35:14,746 --> 00:35:17,306 來吧…不敢? 507 00:35:18,483 --> 00:35:20,007 真沒用! 508 00:35:21,820 --> 00:35:24,345 放低手!… 509 00:35:31,196 --> 00:35:33,426 我站在你面前,你都不敢打! 510 00:35:34,766 --> 00:35:35,926 你就站在這裡! 511 00:35:37,168 --> 00:35:38,692 如果你蹲下來 512 00:35:41,306 --> 00:35:43,831 我有辦法讓你沒書信來往和探訪 513 00:35:45,143 --> 00:35:47,941 如果你躺下裝死,送到醫院去 514 00:35:48,279 --> 00:35:50,042 我會替你注射鎮定劑 515 00:35:50,615 --> 00:35:52,048 聽清楚沒有? 516 00:35:53,818 --> 00:35:55,342 看著他! 遵命 517 00:36:34,259 --> 00:36:35,556 靠牆站好! 518 00:36:38,830 --> 00:36:39,762 站好一點 519 00:36:43,702 --> 00:36:45,260 想做英雄? 520 00:36:46,571 --> 00:36:47,833 做不成英雄 521 00:36:48,406 --> 00:36:50,169 你做狗熊吧 522 00:36:55,880 --> 00:36:57,939 阿正,吃飯吧… 523 00:36:57,949 --> 00:36:59,348 早點回牢房休息吧… 524 00:37:46,164 --> 00:37:47,597 周國忠 有 525 00:37:47,999 --> 00:37:49,227 丁羽 有 526 00:37:52,070 --> 00:37:54,129 波哥,老婆沒寫信給我? 527 00:37:56,908 --> 00:37:57,897 怎麼你沒信嗎? 528 00:37:58,843 --> 00:38:01,471 我忘了你是孤兒! 529 00:38:01,479 --> 00:38:03,845 有信很了不起嗎?字也認不了多少 530 00:38:03,848 --> 00:38:04,746 拿來看看 531 00:38:04,949 --> 00:38:06,974 不會看不要緊,嗅一嗅也好! 532 00:38:07,118 --> 00:38:08,949 最重要是有人關心嘛 533 00:38:09,187 --> 00:38:10,950 看完了還不是用來擦屁股! 534 00:38:12,023 --> 00:38:13,650 到廁所慢慢嗅吧! 535 00:38:14,659 --> 00:38:17,594 鍾先生,有個好消息告訴你 536 00:38:18,129 --> 00:38:19,460 警方已找回小良了 537 00:38:19,931 --> 00:38:21,796 他已回到孤兒院了 538 00:38:23,635 --> 00:38:25,660 甚麼淫信,看你笑得那個樣子! 539 00:38:25,770 --> 00:38:27,032 你的樣子才淫哩! 540 00:38:29,040 --> 00:38:31,975 全部人都假裝家庭溫暖!哼! 541 00:38:32,844 --> 00:38:34,539 阿勇,把信拿給老大看看 542 00:38:35,346 --> 00:38:37,337 老大,這是私人信嘛! 543 00:38:37,615 --> 00:38:39,810 拿來嗅嗅而已,你以為我真會看嗎? 544 00:38:39,818 --> 00:38:40,785 快點吧! 545 00:38:42,854 --> 00:38:46,654 噓!你還愛我嗎?很肉麻,兄弟! 546 00:38:46,991 --> 00:38:48,788 老大,不是這樣子嘛? 547 00:38:49,661 --> 00:38:51,322 小良回來了,還是不肯吃東西 548 00:38:52,564 --> 00:38:54,191 我本來想帶他來探你 549 00:38:54,899 --> 00:38:56,127 不過,他不肯來 550 00:38:56,901 --> 00:38:59,495 你們父子之間的矛盾,看來很深 551 00:39:00,138 --> 00:39:02,868 我很想幫忙,但能力有限 552 00:39:03,474 --> 00:39:05,032 解鈴還需繫鈴人 553 00:39:05,476 --> 00:39:07,910 下個月孤兒院有個懇親會 554 00:39:08,146 --> 00:39:10,341 是招待小孩子的助養父母 555 00:39:10,915 --> 00:39:12,542 我知道你申請出來是很困難的 556 00:39:12,817 --> 00:39:14,512 不過希望你試試 557 00:39:23,194 --> 00:39:25,059 阿SIR 甚麼事? 558 00:39:25,063 --> 00:39:25,995 一個犯人跑掉了 559 00:39:25,997 --> 00:39:26,895 是哪個部門? 560 00:39:26,898 --> 00:39:28,388 是廚房,41671 561 00:40:23,054 --> 00:40:24,112 預備… 562 00:40:25,823 --> 00:40:28,951 OK,再來一張 563 00:40:56,454 --> 00:40:57,944 喜歡這玩具嗎? 564 00:40:59,924 --> 00:41:01,755 站起來讓我替你弄好衣服吧 565 00:41:06,197 --> 00:41:08,688 這樣看起來會整齊點 566 00:41:13,104 --> 00:41:15,004 明天買一件新的給你 567 00:41:16,441 --> 00:41:18,671 鍾先生,來了嗎? 是呀! 568 00:41:20,311 --> 00:41:23,007 那兩個是小良的助養父母嗎? 569 00:41:24,682 --> 00:41:25,307 是… 570 00:41:25,850 --> 00:41:30,184 鍾先生,為甚麼沒有職員陪你來? 571 00:41:33,891 --> 00:41:35,188 我是逃出來的 572 00:41:35,193 --> 00:41:36,490 逃出來? 573 00:41:36,494 --> 00:41:38,826 來了這裡之後,我會回去的 574 00:41:39,530 --> 00:41:40,827 會不會有問題? 575 00:41:43,668 --> 00:41:45,863 沒事的,最多加數個月刑期 576 00:41:48,039 --> 00:41:49,028 我去叫小良來 577 00:41:49,040 --> 00:41:50,337 好的,謝謝 578 00:41:54,212 --> 00:41:57,670 小良,你看看誰人來了?過去吧! 579 00:42:00,485 --> 00:42:01,850 來吧,來 580 00:42:45,897 --> 00:42:48,866 數學20分,英文默書20分 581 00:42:49,100 --> 00:42:52,934 健康教育0分,一班40人你考37名 582 00:42:53,971 --> 00:42:55,404 你是讀書的嗎? 583 00:42:56,707 --> 00:42:58,265 我不在你身邊而已 584 00:42:58,443 --> 00:43:00,206 你聰明點當幫忙吧,良哥 585 00:43:00,211 --> 00:43:01,769 我不喜歡在這裡,我要走呀! 586 00:43:04,715 --> 00:43:05,943 你不要在這裡,你能去那裡? 587 00:43:06,150 --> 00:43:07,583 睡在路邊嗎? 588 00:43:09,454 --> 00:43:11,149 你該知道老爸在裡邊坐牢 589 00:43:11,923 --> 00:43:13,823 十四個月後出來便接你回家嘛 590 00:43:20,064 --> 00:43:21,554 我很不容易才可以來見你的 591 00:43:22,266 --> 00:43:23,824 你別這樣對我好不好呀? 592 00:43:26,003 --> 00:43:27,334 來,先喝杯東西吧 593 00:43:27,338 --> 00:43:28,236 謝謝 594 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 謝謝人家嘛 小良 595 00:43:33,010 --> 00:43:35,308 小良,跟我們一塊兒拍照吧 596 00:43:35,313 --> 00:43:36,746 我心情不好,不拍了 597 00:43:36,747 --> 00:43:38,647 心情不好也來拍一張嘛 598 00:43:39,917 --> 00:43:40,906 拍好一點呀 599 00:43:41,819 --> 00:43:43,184 鍾先生你幹甚麼職業? 600 00:43:45,790 --> 00:43:46,757 告訴他好不好? 601 00:43:47,658 --> 00:43:49,125 我倒沒所謂 602 00:43:51,996 --> 00:43:53,657 別告訴別人! 好! 603 00:43:54,265 --> 00:43:55,630 我是警察部的飛虎隊 604 00:43:56,033 --> 00:44:00,436 嗅!難怪你又黑又強壯 605 00:44:00,705 --> 00:44:03,367 我們一星期訓練八天的嘛 606 00:44:05,276 --> 00:44:06,607 陳先生你又是幹甚麼職業的呢? 607 00:44:06,878 --> 00:44:08,937 我在赤柱監獄當獄長的 608 00:44:11,616 --> 00:44:13,311 你怎麼了?沒事吧? 609 00:44:13,317 --> 00:44:15,649 沒事,腿突然軟了而已 610 00:44:16,354 --> 00:44:17,378 站好… 611 00:44:17,788 --> 00:44:18,880 小孩子,笑一笑吧 612 00:44:19,123 --> 00:44:21,318 小良,笑笑嘛 613 00:44:21,993 --> 00:44:22,982 是呀,笑一笑吧 614 00:44:22,994 --> 00:44:24,291 小良,你要望著那兒嘛 615 00:44:24,295 --> 00:44:26,058 笑笑,笑才英俊嘛 616 00:44:26,063 --> 00:44:28,224 咧嘴而笑嘛 617 00:44:28,232 --> 00:44:29,699 對了! 預備… 618 00:44:30,735 --> 00:44:31,531 望著那兒 619 00:44:36,674 --> 00:44:37,663 我可以靠近點嘛 620 00:44:37,675 --> 00:44:38,835 好哇! 謝謝 621 00:44:43,080 --> 00:44:45,310 能跟你這些高官合照,真是我的榮幸 622 00:44:45,316 --> 00:44:46,476 我叼你的光哩! 623 00:44:46,484 --> 00:44:47,473 你真客氣 624 00:44:47,818 --> 00:44:49,046 小良也蠻可愛的 625 00:44:51,589 --> 00:44:54,183 豆豆,可兒,過來拍照吧 626 00:44:54,659 --> 00:44:56,490 來…小良,望著那兒 627 00:44:56,494 --> 00:44:57,859 一起拍照,來 628 00:44:58,196 --> 00:44:59,754 陳先生,不好意思,我先上廁所 629 00:44:59,764 --> 00:45:00,696 很快便回來的了 630 00:45:00,698 --> 00:45:01,221 好呀! 631 00:45:01,232 --> 00:45:02,699 小良,看著那兒吧 632 00:45:02,900 --> 00:45:03,696 來,笑一笑 633 00:45:03,701 --> 00:45:05,066 小孩子,別四處看吧 634 00:45:08,506 --> 00:45:11,031 我要拍了…預備… 635 00:45:13,511 --> 00:45:14,500 你是小良嗎? 636 00:45:15,346 --> 00:45:15,869 甚麼事? 637 00:45:16,180 --> 00:45:17,670 他老爸逃獄了 638 00:45:17,682 --> 00:45:18,876 我們來向他拿點線索罷了 639 00:45:26,424 --> 00:45:27,391 甚麼事? 640 00:45:29,794 --> 00:45:32,126 高級監督,我是41671 641 00:45:32,129 --> 00:45:33,289 我是回來自首的 642 00:45:33,297 --> 00:45:34,127 你幹甚麼? 643 00:45:34,532 --> 00:45:37,296 你看清楚吧,我沒有傷痕的 644 00:45:37,301 --> 00:45:37,960 蹲下 645 00:45:38,369 --> 00:45:40,599 你看,沒有傷痕的,你要替我作證人 646 00:45:40,605 --> 00:45:41,401 叫人來帶他回去 647 00:45:41,405 --> 00:45:42,133 遵命 648 00:45:42,139 --> 00:45:43,766 穿回褲子 遵命 649 00:45:45,443 --> 00:45:48,879 你真棒,懂得用獄長作證人 650 00:45:49,780 --> 00:45:51,611 你以為我不敢打你嗎? 651 00:45:53,818 --> 00:45:54,807 去死吧! 652 00:46:02,326 --> 00:46:03,725 要不要驗傷呢? 653 00:46:04,095 --> 00:46:04,618 不用了… 654 00:46:10,067 --> 00:46:11,261 你休神氣 655 00:46:11,636 --> 00:46:13,797 我曾說一次機會便可將你打垮 656 00:46:14,772 --> 00:46:17,832 對不起,SIR,給我一次機會吧 657 00:46:18,242 --> 00:46:21,268 你真囂張,照舊法整治他 658 00:46:21,279 --> 00:46:22,246 遵命 659 00:46:26,784 --> 00:46:29,252 甚麼,很好玩嗎? 660 00:46:29,987 --> 00:46:33,821 要裝得悽慘點,否則真的打斷你的腿 661 00:46:33,991 --> 00:46:34,958 遵命 662 00:46:41,532 --> 00:46:44,695 看樣板啊! 甚麼? 663 00:46:48,172 --> 00:46:48,968 舉起手 664 00:46:51,709 --> 00:46:52,767 走吧… 665 00:47:00,685 --> 00:47:02,152 怎麼這麼嚴重? 666 00:47:02,453 --> 00:47:03,351 站這樣近幹麼? 667 00:47:03,788 --> 00:47:05,119 閒聊兩句罷了,SIR 668 00:47:08,025 --> 00:47:08,855 傷得很重嗎? 669 00:47:09,827 --> 00:47:10,953 腿可否駁回? 670 00:47:12,229 --> 00:47:14,663 明知那混蛋定會打斷你的腿 671 00:47:14,665 --> 00:47:15,654 幹麼還要逃走呢? 672 00:47:16,233 --> 00:47:19,634 有甚麼辦法呢?良哥一定要見我 673 00:47:19,637 --> 00:47:21,502 他媽的!哪個良哥呀? 674 00:47:21,639 --> 00:47:23,163 旺角、灣仔還是尖沙嘴東? 675 00:47:23,674 --> 00:47:26,973 不是,現在全港各處都是他的 676 00:47:26,977 --> 00:47:29,036 不要胡吹,他的名堂我可從沒聽過 677 00:47:29,046 --> 00:47:30,980 你進來太久了,消息不靈通了 678 00:47:31,248 --> 00:47:33,045 我也略有所聞 679 00:47:33,050 --> 00:47:35,041 這良哥的名堂在外面很響 680 00:47:35,052 --> 00:47:35,711 真的? 681 00:47:36,887 --> 00:47:38,855 你是小角色,他找你幹麼? 682 00:47:40,424 --> 00:47:42,051 很嚴重的,不能告訴你! 683 00:47:42,560 --> 00:47:43,822 你跟良哥有過節嗎? 684 00:47:44,762 --> 00:47:46,593 一點點吧 甚麼事? 685 00:47:47,531 --> 00:47:50,500 傻標,這一次定要你幫忙 686 00:47:52,570 --> 00:47:54,902 讓我打聽一下能否幫上忙才說吧 687 00:47:54,905 --> 00:47:56,668 阿勇 甚麼事,老大? 688 00:47:56,841 --> 00:47:58,035 去打聽一下吧 689 00:47:58,709 --> 00:48:01,200 阿正,保重啊! 690 00:48:01,212 --> 00:48:02,406 謝謝! 691 00:48:02,413 --> 00:48:03,846 保重! 692 00:48:03,848 --> 00:48:04,906 醫好了也可能浪費金錢! 693 00:48:04,915 --> 00:48:05,609 可能吧 694 00:48:05,750 --> 00:48:08,082 保重了 有心… 695 00:48:10,588 --> 00:48:12,920 阿SIR,裝得像嗎? 696 00:48:16,527 --> 00:48:24,059 牢房冷冰冰,正哥孤伶伶 697 00:48:24,902 --> 00:48:32,866 刻骨相思唯有病,一汪恨怨解不清 698 00:48:32,877 --> 00:48:36,244 兄台喚你千聲不…應 699 00:48:36,247 --> 00:48:37,714 阿正,小聲點吧 700 00:48:37,715 --> 00:48:39,148 你不睡其他人也要睡的 701 00:48:39,150 --> 00:48:44,281 哎?…很痛呀…唱呀… 702 00:48:50,127 --> 00:48:51,458 抽完煙便快點睡 703 00:48:54,965 --> 00:48:57,229 今天我跟良哥拍了很多照片呀,去! 704 00:49:06,944 --> 00:49:07,740 有勞 705 00:49:08,446 --> 00:49:09,674 仇SIR,找我有事嗎? 706 00:49:10,247 --> 00:49:11,680 我吩咐你幹的事如何? 707 00:49:12,349 --> 00:49:13,907 為何這麼久還不動手? 708 00:49:17,021 --> 00:49:18,010 我正等待機會 709 00:49:18,456 --> 00:49:20,981 到廁所吧,其他的我會安排 710 00:49:22,092 --> 00:49:22,683 好 711 00:49:29,667 --> 00:49:32,500 不是吧,痊癒了? 712 00:49:32,837 --> 00:49:35,135 沒事了,來去自如 713 00:49:36,874 --> 00:49:38,205 怎麼會這樣? 714 00:49:38,209 --> 00:49:39,642 良哥幫我治療的 715 00:49:39,643 --> 00:49:41,372 良哥?他進來了? 716 00:49:41,378 --> 00:49:43,471 不,他才沒有這麼差勁 717 00:49:44,515 --> 00:49:47,006 站著 老大,甚麼事? 718 00:49:48,652 --> 00:49:50,017 真的沒事了 719 00:49:50,721 --> 00:49:51,847 他怎樣幫你治療的? 720 00:49:54,358 --> 00:49:55,950 你可聽過特異功能? 721 00:49:55,960 --> 00:49:56,449 有呀! 722 00:49:56,827 --> 00:49:58,192 他在遠處幫我治療的 723 00:49:58,195 --> 00:49:59,355 是的,我也有聽說過 724 00:49:59,363 --> 00:50:01,194 他們吞下舊紙幣 725 00:50:01,198 --> 00:50:02,688 吐出來時變成了新的紙幣 726 00:50:02,700 --> 00:50:04,497 潮州怒漢比你更有見識 727 00:50:05,336 --> 00:50:06,530 這麼厲害 728 00:50:07,137 --> 00:50:08,729 那麼以後可以不用刀 729 00:50:09,139 --> 00:50:10,629 叫良哥用手指一戳就是了 730 00:50:10,641 --> 00:50:13,974 當然可以,強哥,我去小便 731 00:50:14,645 --> 00:50:15,873 有機會介紹給你認識 732 00:50:16,046 --> 00:50:17,513 一定要見一見這奇人 733 00:50:18,816 --> 00:50:21,216 老大,他是傻的,你竟相信他 734 00:50:21,218 --> 00:50:23,743 別當我是愚子,快幫我打聽一下 735 00:50:23,854 --> 00:50:25,082 這樣也要被揍 736 00:50:25,089 --> 00:50:26,078 走吧 737 00:50:34,665 --> 00:50:35,563 老大,甚麼事? 738 00:50:35,766 --> 00:50:38,098 你這混蛋欠我香煙不還,還說要打我 739 00:50:38,102 --> 00:50:38,864 我何時欠你香煙? 740 00:50:38,869 --> 00:50:40,837 你以為我們大陸幫好惹嗎? 741 00:50:42,540 --> 00:50:43,666 混蛋 742 00:50:46,911 --> 00:50:47,775 去死吧 743 00:50:47,945 --> 00:50:48,741 幹麼打人呀? 744 00:50:49,113 --> 00:50:49,943 關你何事? 745 00:50:51,081 --> 00:50:51,945 想走? 746 00:50:52,283 --> 00:50:53,443 去死吧 747 00:50:53,684 --> 00:50:54,742 看不起我們 748 00:50:55,586 --> 00:50:56,518 去死吧 749 00:50:58,289 --> 00:50:58,948 打我? 750 00:50:58,956 --> 00:50:59,945 去死吧 751 00:51:10,367 --> 00:51:11,095 打我? 752 00:51:15,406 --> 00:51:17,203 花枝,老大在廁所內跟人吵架呀! 753 00:51:17,207 --> 00:51:18,231 有事呀 754 00:51:29,553 --> 00:51:30,577 去死吧! 755 00:51:34,992 --> 00:51:36,459 甚麼事?去哪兒? 756 00:51:36,460 --> 00:51:37,324 我到那邊散步而已! 757 00:51:37,328 --> 00:51:37,760 是呀! 758 00:51:37,761 --> 00:51:38,785 你吵甚麼? 759 00:51:38,796 --> 00:51:40,093 我現在去廁所呀 760 00:51:45,402 --> 00:51:46,334 停手! 761 00:51:47,237 --> 00:51:47,999 不要再打呀! 762 00:51:48,806 --> 00:51:49,602 不要打! 763 00:51:53,243 --> 00:51:53,675 盲蛇! 764 00:51:53,677 --> 00:51:56,009 蛇哥 別動 765 00:51:59,083 --> 00:51:59,913 盲蛇! 766 00:52:00,484 --> 00:52:01,280 全部蹲下! 767 00:52:01,652 --> 00:52:03,415 蹲下,站過去… 768 00:52:04,588 --> 00:52:05,646 聽到沒有? 769 00:52:06,290 --> 00:52:06,813 別亂來呀! 770 00:52:07,291 --> 00:52:09,759 蹲下呀!蹲下… 771 00:52:10,294 --> 00:52:11,420 放下武器! 772 00:52:12,596 --> 00:52:14,496 你躲在裡面幹甚麼?出來! 773 00:52:14,999 --> 00:52:15,761 走快點! 774 00:52:17,701 --> 00:52:18,690 蹲下! 775 00:52:23,440 --> 00:52:25,533 這件事為何會攪砸了? 776 00:52:26,043 --> 00:52:27,032 我不知道呀 777 00:52:27,311 --> 00:52:29,108 我本來想進廁所打阿正的 778 00:52:29,113 --> 00:52:30,478 怎知盲蛇幫他出頭 779 00:52:30,648 --> 00:52:31,615 你知道吧 780 00:52:31,615 --> 00:52:33,480 那些香港人一向欺負我們的 781 00:52:33,484 --> 00:52:35,213 三言兩語便打起來了 782 00:52:35,786 --> 00:52:37,515 是不是大圈龍插傷盲蛇的? 783 00:52:41,959 --> 00:52:43,392 簽了這份英文口供 784 00:52:43,994 --> 00:52:46,724 你要做證人,指證是他幹的 785 00:52:46,730 --> 00:52:49,198 指證龍哥會被人揍的 786 00:52:50,868 --> 00:52:51,835 大圈龍? 787 00:52:52,236 --> 00:52:54,534 我會調他去單人牢房,隔離他 788 00:52:54,872 --> 00:52:57,705 這份口供,是我們高級官員看的罷了 789 00:52:57,908 --> 00:52:59,569 沒有人會知道是你說的 790 00:53:06,583 --> 00:53:08,551 仇哥,那要找個替死鬼呀 791 00:53:09,153 --> 00:53:09,915 行了 792 00:53:19,196 --> 00:53:20,322 幹甚麼? 793 00:53:20,831 --> 00:53:23,061 兩個兩個坐好!數人數 794 00:53:24,868 --> 00:53:25,732 幹甚麼? 795 00:53:29,239 --> 00:53:30,103 打架嗎? 796 00:53:33,844 --> 00:53:36,244 所有同志收拾東西,換牢房 797 00:54:25,929 --> 00:54:29,763 阿正,阿正…起來呀! 798 00:54:30,734 --> 00:54:31,758 阿正 799 00:54:33,670 --> 00:54:34,568 起來呀! 800 00:54:35,572 --> 00:54:38,006 強哥,別那麼大聲嘛,吵醒我了 801 00:54:38,008 --> 00:54:38,838 簽名呀! 802 00:54:40,110 --> 00:54:40,667 哪兒? 803 00:54:40,677 --> 00:54:41,473 這裡呀 804 00:54:42,446 --> 00:54:44,676 你呀!吵得隔鄰的都沒覺好睡 805 00:54:45,916 --> 00:54:46,974 不好意思呀強哥 806 00:54:47,284 --> 00:54:48,308 別那麼吵! 807 00:54:49,686 --> 00:54:50,618 龍哥 808 00:54:51,021 --> 00:54:51,851 甚麼事? 809 00:54:52,156 --> 00:54:53,953 不好意思呀,我吵著你了 810 00:54:53,957 --> 00:54:55,686 我還沒有睡著哩! 811 00:54:56,193 --> 00:54:58,252 還沒睡倒不如聊聊天嘛 812 00:54:58,829 --> 00:54:59,625 好呀 813 00:55:11,508 --> 00:55:13,703 你娘的! 814 00:55:28,058 --> 00:55:30,185 從顏色看來,最近的腸胃不錯 815 00:55:30,194 --> 00:55:31,218 沒問題… 816 00:55:31,695 --> 00:55:33,993 龍哥,用力點擦廁所呀! 817 00:55:34,364 --> 00:55:35,854 前人種福後人享 818 00:55:42,339 --> 00:55:46,867 忍一時風平浪靜,退一步海闊天空 819 00:55:47,177 --> 00:55:48,701 我寫的,是否很有意思? 820 00:55:49,580 --> 00:55:50,877 天真! 821 00:55:51,748 --> 00:55:55,377 天真?這個已是很高境界的了 822 00:55:55,652 --> 00:55:57,210 你又有何高見呀? 823 00:55:57,421 --> 00:55:58,513 贈你兩句吧 824 00:55:58,856 --> 00:56:00,585 好哇! 825 00:56:03,427 --> 00:56:04,553 怎麼了?明白沒有? 826 00:56:07,497 --> 00:56:09,328 謝謝相贈… 827 00:56:15,539 --> 00:56:18,440 龍哥,不要偷懶! 828 00:56:18,675 --> 00:56:20,336 我在後面推得像狗一樣 829 00:56:21,078 --> 00:56:26,038 沒有!我連喝奶的力都用光了 830 00:56:26,850 --> 00:56:27,874 你用力點! 831 00:56:32,222 --> 00:56:33,951 受不了啦,休息一會吧 832 00:56:39,529 --> 00:56:40,553 很重啊! 833 00:56:42,032 --> 00:56:43,056 快死了! 834 00:56:44,768 --> 00:56:45,393 謝謝! 835 00:56:48,972 --> 00:56:51,133 你像是習慣了吧! 836 00:56:51,808 --> 00:56:53,708 謝謝也沒有一句,還說話多多! 837 00:56:53,710 --> 00:56:55,075 謝謝強哥 838 00:56:57,814 --> 00:56:58,803 來一口吧 839 00:57:03,487 --> 00:57:06,581 阿正,你是怎樣逃走的? 840 00:57:08,125 --> 00:57:09,558 你有沒有看見那鐵網? 841 00:57:09,559 --> 00:57:10,150 看到! 842 00:57:10,460 --> 00:57:12,155 過了那鐵網之後,下面是懸崖 843 00:57:12,162 --> 00:57:14,392 接著是海,我就撲通一聲跳下去了 844 00:57:15,132 --> 00:57:16,099 那有多高? 845 00:57:16,433 --> 00:57:19,493 有多高哩!十多呎而已 846 00:57:19,503 --> 00:57:21,733 看!我不是活生生回來了 847 00:57:25,609 --> 00:57:28,009 你那麼辛苦和拚命的逃出去 848 00:57:28,011 --> 00:57:29,603 就是為了見你老大良哥呀? 849 00:57:31,682 --> 00:57:34,617 是呀!良哥在外面很厲害的 850 00:57:34,952 --> 00:57:39,412 看來良哥跟你一樣的英明神武哩 851 00:57:39,690 --> 00:57:42,921 不過良哥比你還厲害一點點 852 00:57:43,994 --> 00:57:44,961 真的那麼厲害? 853 00:57:45,762 --> 00:57:47,957 江湖上真有這樣的英雄好漢 854 00:57:47,965 --> 00:57:48,488 有 855 00:57:48,498 --> 00:57:49,988 我一定要認識認識 856 00:57:50,968 --> 00:57:53,163 有機會介紹給你認識,來一口 857 00:57:54,371 --> 00:57:56,464 拜託了 別客氣嘛! 858 00:58:02,679 --> 00:58:04,874 傷者延至今天凌晨不治 859 00:58:05,615 --> 00:58:07,378 警方要控訴你謀殺 860 00:58:08,218 --> 00:58:10,482 現在我們要押解你到荔枝角拘留所 861 00:58:11,121 --> 00:58:13,555 阿仇,你帶他出去 862 00:58:14,157 --> 00:58:17,126 我沒有殺盲蛇,他絕不是我殺的 863 00:58:17,127 --> 00:58:19,322 我們有足夠的人證和物證來證明 864 00:58:19,329 --> 00:58:21,661 盲蛇是你殺的,帶他出去 865 00:58:23,367 --> 00:58:24,527 高級監督,我… 866 00:58:24,534 --> 00:58:26,365 有甚麼話便留待向高官說吧 867 00:58:26,870 --> 00:58:28,132 你還有甚麼話說? 868 00:58:30,240 --> 00:58:31,639 我知道誰殺盲蛇! 869 00:58:35,979 --> 00:58:37,708 不過我只可以向你一個人說 870 00:58:41,318 --> 00:58:42,376 你們兩個先出去等一會 871 00:58:42,719 --> 00:58:43,879 遵命 872 00:58:47,257 --> 00:58:48,087 開門 873 00:59:09,179 --> 00:59:11,238 拿杯咖啡給我 遵命 874 00:59:22,459 --> 00:59:27,021 出來,全出來,快點… 875 00:59:32,102 --> 00:59:34,070 快點吧…蹲下來 876 00:59:34,071 --> 00:59:35,129 你幹甚麼? 877 00:59:35,472 --> 00:59:36,871 停車! 878 00:59:50,120 --> 00:59:52,054 不要跑… 879 00:59:53,723 --> 00:59:54,587 別跑! 880 01:00:14,010 --> 01:00:18,470 不要跑…站住! 881 01:00:25,188 --> 01:00:27,588 去你的,誰說只有十多呎 882 01:00:27,591 --> 01:00:29,024 我看有幾百呎才對 883 01:00:29,025 --> 01:00:31,585 阿正,這次我被你害死了 884 01:00:32,629 --> 01:00:33,857 上來,不要跳 885 01:00:33,864 --> 01:00:35,422 不要跳,死定的 886 01:00:35,432 --> 01:00:38,458 你們不要來,否則我便跳下去 887 01:00:40,637 --> 01:00:43,435 不要跳,快上來 888 01:00:45,509 --> 01:00:48,706 他媽的,阿正能跳,我也能跳! 889 01:00:48,945 --> 01:00:50,105 不要跳 890 01:00:56,686 --> 01:00:58,813 不是嘛?他真的跳了下去? 891 01:00:58,822 --> 01:00:59,345 是呀! 892 01:01:00,023 --> 01:01:00,853 那處有多高? 893 01:01:01,491 --> 01:01:02,389 幾百呎吧! 894 01:01:04,628 --> 01:01:06,061 其實只有幾十呎! 895 01:01:07,063 --> 01:01:10,226 那也要命!龍哥你真看得起我 896 01:01:10,233 --> 01:01:12,463 我只隨便說說你便跳了下去 897 01:01:12,969 --> 01:01:15,335 大家不是太熟,你也不要回來找我 898 01:01:15,639 --> 01:01:17,800 你幹甚麼?他還沒死! 899 01:01:18,241 --> 01:01:20,004 差點被你嚇壞了! 900 01:01:20,243 --> 01:01:21,574 這麼高跳下去也沒事嗎? 901 01:01:21,811 --> 01:01:24,075 沒有,他現在躲在山上 902 01:01:24,080 --> 01:01:26,981 不過他逃不了,定被我們抓回 903 01:01:28,685 --> 01:01:29,242 強哥 904 01:01:31,221 --> 01:01:33,485 其實他不用逃,盲蛇又不是他殺的 905 01:01:36,226 --> 01:01:37,318 你有所不知了 906 01:01:37,327 --> 01:01:40,057 這次是骷髏頭指證是大圈龍幹的 907 01:01:41,064 --> 01:01:43,328 不是嘛?骷髏頭指證他? 908 01:01:43,567 --> 01:01:45,432 去!我騙你幹麼? 909 01:01:47,370 --> 01:01:48,860 拿去燒給盲蛇吧 910 01:01:51,107 --> 01:01:54,508 盲蛇…大家不是太熟 911 01:01:54,844 --> 01:01:56,539 若沒事就不要回來找我 912 01:01:57,047 --> 01:01:58,912 那些冥強是很辛苦借回來的 913 01:01:59,382 --> 01:02:00,849 以後省點用呀! 914 01:02:02,419 --> 01:02:03,443 長官午安 915 01:02:03,753 --> 01:02:05,721 糟了,雖然臭一點,都用一下吧 916 01:02:10,060 --> 01:02:13,257 那麼多煙,放火燒牢嗎? 917 01:02:15,699 --> 01:02:17,530 這陣子沒飯吃只是吃煙 918 01:02:17,734 --> 01:02:19,599 排的都是「煙糞」嘛! 919 01:02:21,605 --> 01:02:23,197 你可以出去了! 920 01:02:25,308 --> 01:02:26,866 那麼快?該還未到期的 921 01:02:27,143 --> 01:02:28,610 是不是捨不得這裡呀? 922 01:02:31,381 --> 01:02:32,040 遵命 923 01:02:39,155 --> 01:02:40,247 過去取飯吧! 924 01:02:40,257 --> 01:02:40,882 遵命 925 01:02:42,392 --> 01:02:43,324 關閘 926 01:02:46,129 --> 01:02:50,725 火屎,指證龍哥殺盲蛇的混蛋來了 927 01:02:55,338 --> 01:02:56,828 添哥,我放出來了! 928 01:02:57,073 --> 01:02:58,665 放聰明點,小心吧! 929 01:02:58,942 --> 01:03:00,000 福哥 930 01:03:01,978 --> 01:03:03,445 甚麼?不認得我嗎? 931 01:03:04,314 --> 01:03:05,645 幹麼眨眉弄眼呀? 932 01:03:05,749 --> 01:03:07,341 還是保持距離好點 933 01:03:08,184 --> 01:03:08,980 眼挑針嗎? 934 01:03:09,286 --> 01:03:12,414 幹麼這麼多話說?坐下 935 01:03:26,803 --> 01:03:27,963 不要打呀! 936 01:03:29,439 --> 01:03:31,964 打錯人了!… 937 01:03:37,480 --> 01:03:39,448 不要亂來… 938 01:03:45,855 --> 01:03:46,651 停手… 939 01:03:47,891 --> 01:03:49,654 去你的… 940 01:03:50,126 --> 01:03:54,290 不要亂來,蹲下… 941 01:03:54,831 --> 01:03:57,800 蹲下… 942 01:04:10,313 --> 01:04:11,245 幹甚麼? 943 01:04:12,048 --> 01:04:13,310 阿正,怎麼了? 944 01:04:13,550 --> 01:04:14,482 沒事 945 01:04:19,155 --> 01:04:20,247 全部返回原座去! 946 01:04:20,557 --> 01:04:24,493 回原座…快點… 947 01:04:24,828 --> 01:04:29,356 回原座…快點… 948 01:04:36,906 --> 01:04:37,770 坐好! 949 01:04:45,014 --> 01:04:47,608 你危險了,所有同志們都說要殺你 950 01:04:49,285 --> 01:04:50,183 甚麼事? 951 01:04:51,554 --> 01:04:54,352 骷髏頭說你指證大圈龍殺盲蛇 952 01:04:58,528 --> 01:04:59,119 快點!… 953 01:05:04,401 --> 01:05:05,459 混蛋 954 01:05:16,312 --> 01:05:18,303 小黑,今天人數加一個 955 01:05:18,314 --> 01:05:19,781 好的,入去吧 956 01:05:26,723 --> 01:05:27,747 去八號床吧 957 01:05:32,295 --> 01:05:34,729 SIR,這個是同志牢呀! 958 01:05:35,165 --> 01:05:37,065 我叫你睡那裡便睡那裡 959 01:05:38,301 --> 01:05:39,734 我要求換牢房,SIR 960 01:05:40,270 --> 01:05:42,830 你不要多說話,進去 961 01:05:45,141 --> 01:05:46,233 你娘親是… 962 01:05:46,242 --> 01:05:47,607 你說甚麼?快進去! 963 01:05:47,610 --> 01:05:52,843 我要求換…我要投訴你… 快進去 964 01:05:52,849 --> 01:05:56,979 救命呀…我要求見獄長呀… 965 01:06:04,661 --> 01:06:07,027 投訴我吧!去死吧! 966 01:06:09,365 --> 01:06:10,161 停手 967 01:06:20,109 --> 01:06:21,542 我定會投訴你 968 01:06:22,178 --> 01:06:24,009 不過待明天你睡醒時 969 01:06:29,853 --> 01:06:31,115 全部退後 970 01:06:34,357 --> 01:06:35,289 進去! 971 01:06:38,561 --> 01:06:40,461 是否要我打你才肯進去? 972 01:06:47,203 --> 01:06:48,329 你了不起 973 01:06:49,739 --> 01:06:50,831 快點進去 974 01:06:50,840 --> 01:06:52,000 去死吧! 975 01:06:54,544 --> 01:06:56,205 不要動,不要過來,站著… 976 01:06:56,212 --> 01:06:57,907 冷靜些,不要衝動 977 01:06:59,349 --> 01:07:00,646 你閉嘴,不關你的事! 978 01:07:01,918 --> 01:07:05,046 鬼見愁,你以為壓倒我嗎?我打垮你 979 01:07:09,526 --> 01:07:11,494 阿正,不要呀… 走開 980 01:07:11,694 --> 01:07:13,662 不要走,全部回去! 981 01:07:13,663 --> 01:07:17,360 回去…退後… 982 01:07:22,872 --> 01:07:24,339 站住 去你的 983 01:07:24,574 --> 01:07:28,408 站住… 984 01:07:32,048 --> 01:07:32,605 不要走 985 01:07:37,587 --> 01:07:38,713 返回來 986 01:07:38,721 --> 01:07:39,847 不要走 987 01:07:46,095 --> 01:07:47,187 開門呀! 988 01:07:47,931 --> 01:07:48,863 快點! 989 01:07:52,201 --> 01:07:53,099 不要走 990 01:07:57,874 --> 01:07:58,772 去阻截他 991 01:08:08,418 --> 01:08:09,214 別走! 992 01:08:10,219 --> 01:08:10,981 你不要! 993 01:08:11,321 --> 01:08:12,219 你不要過來 994 01:08:12,822 --> 01:08:13,550 阿正! 995 01:08:13,556 --> 01:08:15,990 別過來 阿正,不要跳,不要… 996 01:08:15,992 --> 01:08:17,220 你來得正好! 997 01:08:17,226 --> 01:08:18,557 這裡何止數十呎 998 01:08:18,561 --> 01:08:19,994 大哥龍是否在這裡跳下去的? 999 01:08:19,996 --> 01:08:22,294 是,不過不是人人都那麼幸運的 1000 01:08:22,298 --> 01:08:26,132 行了,不要嘮叨,他能跳我也能跳 1001 01:08:26,336 --> 01:08:28,600 阿正,回來吧,正! 1002 01:08:29,906 --> 01:08:33,501 不要呀,死定的,冷靜些呀! 1003 01:08:33,776 --> 01:08:35,801 這次真是作繭自縛,拚一拚吧 1004 01:08:35,945 --> 01:08:36,969 阿正 1005 01:09:26,462 --> 01:09:27,952 用三包下注,兩天被抓回 1006 01:09:27,964 --> 01:09:29,124 安靜點… 1007 01:09:29,132 --> 01:09:30,565 注碼多少也接受 1008 01:09:31,167 --> 01:09:33,635 傻標,你真的不下注? 1009 01:09:33,636 --> 01:09:36,400 不了,很難抉擇抓到還是抓不到 1010 01:09:37,206 --> 01:09:38,696 老大,那我自己去下注好了 1011 01:09:38,841 --> 01:09:41,139 阿勇,過來 1012 01:09:43,179 --> 01:09:44,009 幫我下注50包 1013 01:09:44,514 --> 01:09:45,344 你不是不賭嗎? 1014 01:09:45,348 --> 01:09:46,542 一天就被抓回來 1015 01:09:47,183 --> 01:09:48,377 對阿正這麼沒信心? 1016 01:09:48,584 --> 01:09:51,417 荒山野嶺,還能到哪裡去? 1017 01:09:52,188 --> 01:09:54,156 倒是的,我還想下注數天後才被抓回 1018 01:09:54,357 --> 01:09:56,689 這當然吧,我很聰明的 1019 01:09:56,993 --> 01:09:58,517 記著要用你的名義下注 1020 01:09:58,528 --> 01:09:59,756 我倒不想他知道我小看他 1021 01:09:59,996 --> 01:10:02,328 老大,你果真聰明 1022 01:11:27,350 --> 01:11:51,004 不要走…站住… 1023 01:11:55,845 --> 01:12:00,373 不要走…站住… 1024 01:12:18,301 --> 01:12:19,666 到處搜索 1025 01:12:32,582 --> 01:12:41,217 不要走…站住… 1026 01:12:43,259 --> 01:12:46,194 仇SIR…獄長找你 1027 01:12:47,730 --> 01:12:49,561 阿SIR,我是阿仇,請說 1028 01:12:49,899 --> 01:12:52,732 你幹甚麼的?兩天內逃了兩犯人 1029 01:12:52,735 --> 01:12:55,260 抓不到他們,你準會受處分 1030 01:12:55,671 --> 01:12:56,603 知道 1031 01:12:58,040 --> 01:13:00,099 叫他們認真地找 知道 1032 01:13:00,276 --> 01:13:01,106 還不去… 1033 01:13:01,344 --> 01:13:02,675 快點! 知道 1034 01:13:16,192 --> 01:13:16,920 往那邊搜… 1035 01:13:17,760 --> 01:13:20,126 今天香島懲教署有兩名逃犯 1036 01:13:20,129 --> 01:13:23,587 其中一名鍾天正,身高1.88米 1037 01:13:23,599 --> 01:13:27,126 另外一名龐飛龍,身高1.62米 1038 01:13:27,136 --> 01:13:30,902 懲教署人員仍在現場搜索 1039 01:13:30,907 --> 01:13:32,465 直至現時為止 1040 01:13:32,475 --> 01:13:35,137 仍未有該兩名逃犯的下落 1041 01:13:35,144 --> 01:13:37,044 市民若果有任何線索 1042 01:13:37,046 --> 01:13:40,948 請撥熱線電話398-1281 1043 01:13:40,950 --> 01:13:42,110 大坑東下午… 1044 01:14:18,487 --> 01:14:20,455 仇哥,老實說 1045 01:14:20,589 --> 01:14:22,648 一是你在外面收拾龍哥和阿正 1046 01:14:22,959 --> 01:14:24,790 如果抓了他們則要放我走 1047 01:14:26,329 --> 01:14:29,025 甚麼?你現在教我嗎? 1048 01:14:29,699 --> 01:14:30,996 你怎麼說也行 1049 01:14:31,367 --> 01:14:34,097 如果龍哥知道是我指證他 1050 01:14:34,103 --> 01:14:36,333 那我死定了,若我死了你也不好過 1051 01:14:37,039 --> 01:14:38,666 你不要忘記,是你叫我打阿正 1052 01:14:38,674 --> 01:14:39,936 才會弄成這個爛攤子 1053 01:14:40,309 --> 01:14:42,539 你說甚麼? 1054 01:14:45,314 --> 01:14:47,714 仇哥,我也是為大家著想而已 1055 01:14:48,150 --> 01:14:51,847 我幹甚麼自有分寸,不用你來教 1056 01:14:52,521 --> 01:14:54,853 你不要亂說話,哼! 1057 01:15:33,729 --> 01:15:35,026 站住別動… 1058 01:16:05,895 --> 01:16:08,864 站住別動… 1059 01:16:39,261 --> 01:16:41,593 站住別動,否則真的咬死你 1060 01:16:42,898 --> 01:16:46,459 龍哥,快點上來,快點 1061 01:17:00,816 --> 01:17:02,249 不要走! 1062 01:17:05,588 --> 01:17:07,112 不要再走呀! 1063 01:17:07,123 --> 01:17:08,488 龍哥,快點呀! 1064 01:17:09,859 --> 01:17:10,826 不要走! 1065 01:17:12,595 --> 01:17:13,789 龍哥,這邊呀 1066 01:17:20,169 --> 01:17:21,136 不要走… 1067 01:17:31,614 --> 01:17:33,809 去你的… 1068 01:17:43,893 --> 01:17:44,689 阿正 1069 01:17:45,861 --> 01:17:47,328 快點走 1070 01:17:48,898 --> 01:17:50,729 站住… 1071 01:17:56,405 --> 01:17:58,703 不要走… 1072 01:18:00,342 --> 01:18:01,900 很高啊! 1073 01:18:06,081 --> 01:18:07,548 龍哥,怎樣? 1074 01:18:08,083 --> 01:18:08,811 跳呀! 1075 01:18:08,817 --> 01:18:10,717 跳?好,你先吧! 1076 01:18:10,986 --> 01:18:12,510 不行,我有畏高癥 1077 01:18:12,721 --> 01:18:14,916 上次那麼高你也敢跳,現在卻不敢跳 1078 01:18:14,924 --> 01:18:17,085 我知道你跳過我才敢跳 1079 01:18:17,092 --> 01:18:19,151 我見你跳過我才敢跳呀! 1080 01:18:19,261 --> 01:18:20,853 你從前沒跳過嗎? 1081 01:18:20,863 --> 01:18:22,763 我沒跳過的,我隨便說說罷了 1082 01:18:22,898 --> 01:18:24,024 你騙我? 1083 01:18:24,500 --> 01:18:25,330 那怎麼辦? 1084 01:18:27,369 --> 01:18:28,495 拼它一拼吧! 1085 01:18:35,077 --> 01:18:36,840 阿SIR,抓到沒有 1086 01:18:36,845 --> 01:18:38,870 不要這麼煩氣,每天都問 1087 01:18:39,582 --> 01:18:42,449 那麼抓到沒有 沒有 1088 01:18:42,451 --> 01:18:43,941 還沒有,快給我香煙 1089 01:18:44,119 --> 01:18:45,211 兄弟,給他吧 1090 01:18:45,421 --> 01:18:46,945 這個阿正又是的 1091 01:18:46,956 --> 01:18:48,446 不是一天就被抓回來 1092 01:18:48,457 --> 01:18:49,583 就是連影蹤也沒有 1093 01:18:49,592 --> 01:18:51,924 害我負債纍纍,正混蛋 1094 01:18:51,927 --> 01:18:53,451 傻標,你還下不下注 1095 01:18:53,462 --> 01:18:56,192 幹嘛不,再下注十包 1096 01:18:56,198 --> 01:18:57,256 老大 好,接受 1097 01:18:58,601 --> 01:18:59,397 兩包才是真的 1098 01:18:59,802 --> 01:19:01,099 老大,真的沒有了 1099 01:19:01,103 --> 01:19:02,536 還不去幫我找回來 1100 01:19:02,538 --> 01:19:04,802 小伙子,我看你要找多點了 1101 01:19:18,554 --> 01:19:20,146 龍哥,喝杯水吧 1102 01:19:20,289 --> 01:19:20,880 謝謝 1103 01:19:30,432 --> 01:19:32,457 痛不痛? 不要緊 1104 01:19:33,636 --> 01:19:36,503 阿正,不好意思 1105 01:19:36,972 --> 01:19:38,633 我的兄弟害你逃出來 1106 01:19:38,774 --> 01:19:41,675 別這麼說,他們也是被骷髏頭騙而已 1107 01:19:42,244 --> 01:19:45,338 那叛徒,我會給你一個交代的 1108 01:19:46,181 --> 01:19:47,443 這裡有很多職員的 1109 01:19:47,449 --> 01:19:48,780 我們要盡快離開這裡 1110 01:20:02,264 --> 01:20:06,360 阿正,沒事吧? 1111 01:20:33,662 --> 01:20:35,186 有東西吃! 1112 01:20:35,698 --> 01:20:38,394 龍哥,不要亂吃,可能有毒 1113 01:20:40,469 --> 01:20:42,403 不用客氣,我不要… 1114 01:20:43,038 --> 01:20:44,869 吃一個吧,沒有毒的… 1115 01:20:46,508 --> 01:20:48,066 以前我當兵的時候… 1116 01:20:48,310 --> 01:20:49,743 我們甚麼也沒得吃 1117 01:20:50,079 --> 01:20:52,570 連樹皮也吃掉…來吧 1118 01:20:53,649 --> 01:20:55,583 來吧 不要騙我 1119 01:20:55,584 --> 01:20:57,074 吃了也不會死的… 1120 01:20:57,920 --> 01:20:58,716 來吧 1121 01:21:07,730 --> 01:21:10,198 確是不錯,老兄… 1122 01:21:10,199 --> 01:21:12,429 我沒介紹錯吧! 1123 01:21:13,569 --> 01:21:15,503 那邊還有很多呢! 1124 01:21:18,273 --> 01:21:19,501 不要吃得太急嘛! 1125 01:21:23,112 --> 01:21:24,545 我都說那些果子不能吃的… 1126 01:21:25,114 --> 01:21:26,376 你還說沒介紹錯! 1127 01:21:26,382 --> 01:21:28,247 現在我拉得屁眼也辣起來! 1128 01:21:29,952 --> 01:21:31,715 拉肚子也可以清一清腸胃… 1129 01:21:31,887 --> 01:21:33,514 走起來也可以輕鬆點啦! 1130 01:21:33,522 --> 01:21:34,955 這裡的草刺得我很不舒服… 1131 01:21:50,038 --> 01:21:53,405 阿正,反正你已經跑出來 1132 01:21:53,609 --> 01:21:56,203 不如你隨我一道偷返大陸… 1133 01:21:57,212 --> 01:21:58,543 我也想過 1134 01:21:59,648 --> 01:22:02,583 但是我的兒子還在等我團聚呢! 1135 01:22:03,085 --> 01:22:04,575 你要想清楚才好… 1136 01:22:05,053 --> 01:22:06,953 就算我的兄弟不找你麻煩 1137 01:22:07,222 --> 01:22:09,417 你也過不了鬼見愁那一關! 1138 01:22:09,792 --> 01:22:12,158 你跑了出來兩次 1139 01:22:14,897 --> 01:22:16,956 你還有命活著離開牢房? 1140 01:22:20,669 --> 01:22:25,231 話雖如此,但我不能掉下兒子 1141 01:22:26,442 --> 01:22:30,071 他是我一生人的希望…喲! 1142 01:22:38,187 --> 01:22:41,782 你拉的屎不臭嗎?我的才臭? 1143 01:22:41,957 --> 01:22:43,254 彼此彼此… 1144 01:22:43,459 --> 01:22:48,954 4…3…2…l…0 1145 01:22:48,964 --> 01:22:50,989 破紀錄了,舞醒獅 1146 01:22:53,669 --> 01:23:01,599 叮叮…噹噹… 1147 01:23:02,878 --> 01:23:05,711 阿正真了不起,破了紀錄 1148 01:23:08,450 --> 01:23:10,042 老大,你還這麼高興? 1149 01:23:10,052 --> 01:23:12,020 當然啦!朋友這麼厲害 1150 01:23:12,020 --> 01:23:13,317 自己都感到光榮 1151 01:23:13,789 --> 01:23:15,484 你輸掉很多香煙了 1152 01:23:16,191 --> 01:23:18,284 沒錯,輸了所有香煙 1153 01:23:18,961 --> 01:23:21,486 為何仍這麼高興? 我怎麼知道 1154 01:23:21,897 --> 01:23:24,525 傻標 阿勇 1155 01:23:25,000 --> 01:23:27,298 我戒賭了,以後別叫我賭了 1156 01:23:27,302 --> 01:23:28,894 你不想戒掉也不行 1157 01:23:29,171 --> 01:23:30,468 現在都變成丐幫了 1158 01:23:30,472 --> 01:23:31,336 還能找甚麼來跟我賭 1159 01:23:31,340 --> 01:23:32,034 難道用手指嗎? 1160 01:23:32,040 --> 01:23:34,634 潮州怒漢別那麼囂張,山水有相逢 1161 01:23:35,043 --> 01:23:36,408 這叫做有風使盡吏 1162 01:23:36,645 --> 01:23:37,839 要煙的話就來我的潮記士多買 1163 01:23:37,846 --> 01:23:38,904 節省點 1164 01:23:39,248 --> 01:23:39,839 老大 1165 01:23:40,082 --> 01:23:40,912 不要了 1166 01:23:41,316 --> 01:23:43,876 你不要就沒有了,只剩下這半口煙 1167 01:23:44,019 --> 01:23:44,576 不是吧 1168 01:23:50,692 --> 01:23:52,523 龍哥,這裡有枝酒 1169 01:23:53,495 --> 01:23:54,359 可以喝的嗎? 1170 01:23:54,363 --> 01:23:56,831 喝不死的,頂多再拉肚罷了 1171 01:23:57,065 --> 01:23:57,929 喝吧 1172 01:23:58,267 --> 01:23:59,757 沒介紹錯吧! 沒有 1173 01:24:10,746 --> 01:24:12,179 我整輩子都在逃亡 1174 01:24:13,015 --> 01:24:16,576 出生那年,第二次世界大戰 1175 01:24:17,085 --> 01:24:19,110 滿月未過,父母便帶著我 1176 01:24:19,588 --> 01:24:21,385 由南方逃到北方 1177 01:24:22,691 --> 01:24:28,220 稍懂人性,發生內戰,父母死了 1178 01:24:29,598 --> 01:24:32,897 一個小孩子,又由北方逃到南方 1179 01:24:35,370 --> 01:24:36,632 廿多歲那年 1180 01:24:36,638 --> 01:24:38,765 為了幾斗米去了當兵 1181 01:24:40,542 --> 01:24:42,874 以為可以跟老婆過新生活 1182 01:24:44,546 --> 01:24:46,411 又偷渡逃來香港 1183 01:24:58,226 --> 01:24:59,454 我數十歲以來 1184 01:25:01,129 --> 01:25:04,565 過得最安定的便是在牢內 1185 01:25:06,234 --> 01:25:09,431 怎知到最後還是要逃,哈… 1186 01:25:12,407 --> 01:25:13,567 那嫂子呢? 1187 01:25:18,413 --> 01:25:23,942 偷渡時在海中溺斃了 1188 01:25:28,423 --> 01:25:34,623 阿正,你知不知做人最慘是甚麼? 1189 01:25:36,431 --> 01:25:43,997 …就是「生無紮根處,死無葬身地」 1190 01:25:49,678 --> 01:25:52,442 我老婆對我很好 1191 01:25:54,383 --> 01:25:55,850 我老婆對我也很好 1192 01:25:58,987 --> 01:26:03,947 我失業的時候,她為了幫補家用 1193 01:26:05,727 --> 01:26:07,217 便瞞著我當娼 1194 01:26:09,831 --> 01:26:13,733 我多謝也沒一句,還誤會了她 1195 01:26:16,304 --> 01:26:20,035 「天是棺材蓋,地是棺材板」 1196 01:26:20,509 --> 01:26:24,036 「喜怒哀樂時,都在棺材裡」 1197 01:26:28,083 --> 01:26:31,416 既然如此,何不笑著進去? 1198 01:26:43,899 --> 01:26:47,995 曾記繁華鬧市 1199 01:26:48,437 --> 01:26:52,396 憶笙歌於酒綠紅 1200 01:26:53,075 --> 01:27:02,040 晚風吻臉輕輕,星已稀月迷濛 1201 01:27:02,350 --> 01:27:11,918 忘記男兒立志,空有家不能容 1202 01:27:12,728 --> 01:27:22,399 寧教淪為浪子,將光陰輕輕枉送 1203 01:27:27,242 --> 01:27:31,702 「我在牢裡,星星請你多珍重!」 1204 01:27:31,713 --> 01:27:34,273 龍哥,我來了 1205 01:27:34,282 --> 01:27:36,375 不要跳呀!… 1206 01:27:38,153 --> 01:27:40,144 我的屁股漂亮嗎? 1207 01:27:42,791 --> 01:27:44,952 很危險的,不要跳呀! 1208 01:27:49,331 --> 01:27:58,569 「難禁迷糊淚眼,哀今生災難重」 1209 01:27:59,107 --> 01:28:09,915 「嚐遍無情恨果,因當初將已枉縱」 1210 01:28:13,622 --> 01:28:21,859 「唱罷愁緒,今晚希盼多好夢」 1211 01:28:23,098 --> 01:28:29,833 「訴盡煩惱,拋開一切亦…」 1212 01:28:35,510 --> 01:28:38,604 「期盼朦朧夢裡…」 1213 01:28:38,613 --> 01:28:40,342 整我,我打你屁股! 1214 01:28:40,515 --> 01:28:45,111 「可再沾染花月容」 1215 01:28:45,487 --> 01:28:55,954 「重作閒雲霧鶴,休傷悲不再苦痛」 1216 01:29:10,712 --> 01:29:12,304 小良,起來吧 1217 01:29:13,982 --> 01:29:15,916 快點起來 1218 01:29:25,493 --> 01:29:30,021 爸爸… 小良 1219 01:29:39,274 --> 01:29:41,003 爸爸,我很掛念你 1220 01:29:49,117 --> 01:29:51,449 鍾先生,你有甚麼話便快對小良說了 1221 01:29:54,623 --> 01:29:57,217 小良,爸爸今晚要離開香港 1222 01:29:57,225 --> 01:29:58,214 我帶你一同去好嗎? 1223 01:29:58,226 --> 01:29:58,851 好呀! 1224 01:30:02,297 --> 01:30:03,025 黃姑娘 1225 01:30:03,531 --> 01:30:05,726 謝謝你照顧了小良那麼久,真感激 1226 01:30:07,969 --> 01:30:08,628 鍾先生 1227 01:30:08,937 --> 01:30:10,768 你剛才說只見一見小良便走的 1228 01:30:11,706 --> 01:30:13,105 對不起,我說謊了 1229 01:30:13,575 --> 01:30:15,372 你這樣做,我會通知警方 1230 01:30:15,644 --> 01:30:17,077 我有責任保護小良 1231 01:30:17,279 --> 01:30:20,146 MISS,我要跟爸爸走,讓我走吧! 1232 01:30:21,416 --> 01:30:22,883 黃姑娘,我曾答應過他 1233 01:30:23,084 --> 01:30:24,312 我一定帶他離開孤兒院 1234 01:30:24,319 --> 01:30:25,149 你不可以這樣做 1235 01:30:25,153 --> 01:30:25,983 將兒子交還給我吧 1236 01:30:26,488 --> 01:30:27,284 不行 1237 01:30:28,156 --> 01:30:31,990 正,走吧,外面有很多警察 1238 01:30:33,061 --> 01:30:34,619 求你將兒子還給我 不行 1239 01:30:34,629 --> 01:30:35,789 你將兒子還給我吧 不行 1240 01:30:35,964 --> 01:30:37,158 把兒子還給我呀! 不要呀! 1241 01:30:38,633 --> 01:30:39,565 快點吧 1242 01:30:46,908 --> 01:30:48,170 站住,警察 1243 01:30:53,315 --> 01:30:54,577 爸爸,走啊 1244 01:30:57,152 --> 01:30:58,517 爸爸,快走 1245 01:30:59,120 --> 01:31:01,145 爸爸,走啊… 1246 01:31:18,640 --> 01:31:20,437 爸爸,還不走? 1247 01:31:26,715 --> 01:31:28,046 站住,別走! 1248 01:31:30,952 --> 01:31:36,219 不要抓我爸爸,走開,不要抓我爸爸 1249 01:31:36,224 --> 01:31:38,715 不要抓我的爸爸 1250 01:31:39,394 --> 01:31:41,658 求求你,別抓我的爸爸… 1251 01:31:41,963 --> 01:31:45,524 走開,不要抓我的爸爸 1252 01:31:51,973 --> 01:31:54,965 去你的,我現在還活生生的 1253 01:31:55,210 --> 01:31:56,677 警署內很多人能作證 1254 01:31:57,045 --> 01:31:58,205 你夠膽便打死我 1255 01:31:58,480 --> 01:32:00,175 我看你回去如何寫報告? 1256 01:32:00,849 --> 01:32:02,373 我不敢打你? 1257 01:32:08,423 --> 01:32:12,985 還有很多人等著打你!你放心吧 1258 01:32:13,261 --> 01:32:14,660 去你的! 1259 01:32:31,012 --> 01:32:31,944 進去! 1260 01:32:50,031 --> 01:32:51,931 今晚人數加一個 遵命 1261 01:32:55,270 --> 01:32:56,100 走! 1262 01:33:28,770 --> 01:33:31,295 不要胡來,有話好說 1263 01:33:31,739 --> 01:33:33,900 火屎哥,我在外面見過龍哥! 1264 01:33:33,908 --> 01:33:35,068 還吹牛! 1265 01:33:38,246 --> 01:33:39,144 還手 1266 01:33:48,423 --> 01:33:52,757 救命呀…不要打… 1267 01:33:59,334 --> 01:34:01,666 停手呀,我見過龍哥 1268 01:34:12,180 --> 01:34:14,842 「天是棺材蓋,地是棺材板」 1269 01:34:14,983 --> 01:34:19,545 不要打…先聽他說 1270 01:34:24,392 --> 01:34:25,723 你真是見過龍哥? 1271 01:34:25,727 --> 01:34:28,491 走開! 1272 01:34:32,700 --> 01:34:33,724 停手 1273 01:34:37,172 --> 01:34:38,503 讓我先問問他 1274 01:34:46,047 --> 01:34:47,207 你真的見過龍哥? 1275 01:34:50,051 --> 01:34:51,541 他現在如何? 1276 01:34:53,888 --> 01:34:57,824 他現在如何?說吧! 1277 01:34:58,326 --> 01:35:02,763 「喜怒哀樂事,都在…」 1278 01:35:02,764 --> 01:35:03,594 去你的! 1279 01:35:05,600 --> 01:35:06,692 骷髏頭 1280 01:35:08,536 --> 01:35:10,868 你不要再來,再來便對你不客氣了 1281 01:35:12,006 --> 01:35:14,338 你不要聽他說,是他指證龍哥 1282 01:35:14,342 --> 01:35:15,366 我定要殺他 1283 01:35:15,510 --> 01:35:17,705 你當我不存在嗎?我正問他呢 1284 01:35:18,546 --> 01:35:21,947 「都…都在棺材裡」 1285 01:35:22,917 --> 01:35:24,179 龍哥有沒有口訊? 1286 01:35:25,453 --> 01:35:27,785 走,你走呀! 1287 01:35:29,357 --> 01:35:32,224 走?龍哥叫我們走?你說清楚點 1288 01:35:34,562 --> 01:35:36,427 龍哥說捨不下你們這幫兄弟 1289 01:35:37,532 --> 01:35:39,124 他叫你們出去見他 1290 01:35:39,601 --> 01:35:41,091 怎樣走?這是牢房啊! 1291 01:35:41,402 --> 01:35:44,269 坐飛機還是坐船呢?分明說謊 1292 01:35:46,975 --> 01:35:49,910 放火… 1293 01:35:50,645 --> 01:35:55,048 怎樣放?說清楚點… 1294 01:35:55,383 --> 01:35:57,146 龍哥叫你們放火燒牢房 1295 01:35:57,819 --> 01:36:01,084 到時候保安會進來打開門 1296 01:36:02,457 --> 01:36:03,651 當混亂時 1297 01:36:05,059 --> 01:36:07,653 你們走出大牢,然後跑去操場 1298 01:36:09,597 --> 01:36:12,657 穿過鐵網,跑到崖邊便跳下海 1299 01:36:15,436 --> 01:36:17,301 龍哥有船在海中接應你們 1300 01:36:17,605 --> 01:36:18,629 那甚麼時候? 1301 01:36:20,141 --> 01:36:20,971 今晚 1302 01:36:21,309 --> 01:36:21,968 今晚? 1303 01:36:21,976 --> 01:36:24,274 大家不要吵,靜一點,別吵! 1304 01:36:24,279 --> 01:36:26,509 他那有這麼好替龍哥帶個口訊給我們 1305 01:36:26,914 --> 01:36:28,313 我兒子在他手上 1306 01:36:30,351 --> 01:36:34,253 火屎哥,龍哥叫你放火作訊號 1307 01:36:35,923 --> 01:36:37,015 那大家認為如何? 1308 01:36:37,258 --> 01:36:39,158 有機會走當然走啊! 1309 01:36:39,327 --> 01:36:40,658 我還有兩星期便出牢了 1310 01:36:40,662 --> 01:36:41,754 那你留下吧! 1311 01:36:42,297 --> 01:36:45,960 火屎,別聽他胡扯,分明在騙我們 1312 01:36:46,834 --> 01:36:50,463 我就算過得了今晚,也過不了明早 1313 01:36:50,938 --> 01:36:52,633 我騙你們幹嗎? 1314 01:36:55,343 --> 01:36:57,436 那大家搬些東西出來燒吧 1315 01:36:57,445 --> 01:36:59,811 快… 1316 01:37:17,965 --> 01:37:19,865 火警呀!… 1317 01:37:19,867 --> 01:37:20,993 起來啊,火警啊! 1318 01:37:21,636 --> 01:37:22,625 救火吧 1319 01:37:24,238 --> 01:37:26,706 快點走,快點! 1320 01:37:26,874 --> 01:37:29,741 阿SIR,開門啊… 1321 01:37:32,513 --> 01:37:34,481 待會你跟我一同走,知道嗎? 1322 01:37:34,482 --> 01:37:36,040 走呀!… 1323 01:37:42,657 --> 01:37:44,420 仇SIR回來沒有 還沒有 1324 01:37:44,592 --> 01:37:45,752 快點打開門 1325 01:37:45,760 --> 01:37:48,092 開門啊… 1326 01:38:03,711 --> 01:38:05,076 快點… 1327 01:38:05,079 --> 01:38:06,205 走呀!… 1328 01:38:16,624 --> 01:38:18,421 嘩,真的有火警! 1329 01:38:20,528 --> 01:38:22,018 蹲下! 1330 01:38:22,697 --> 01:38:23,459 蹲下! 1331 01:38:24,298 --> 01:38:25,390 你幹甚麼? 1332 01:38:27,568 --> 01:38:28,762 先蹲下! 1333 01:38:31,539 --> 01:38:33,973 火屎,很多職員,逃不了 1334 01:38:33,975 --> 01:38:34,964 別理會,快點走! 1335 01:38:34,976 --> 01:38:35,874 走呀! 1336 01:38:36,978 --> 01:38:40,937 救命呀… 1337 01:38:41,082 --> 01:38:42,709 你怎麼了? 他想殺我 1338 01:38:42,717 --> 01:38:43,979 你想怎樣 1339 01:38:44,585 --> 01:38:46,075 阿正,你怎麼了? 1340 01:38:46,087 --> 01:38:48,078 將人交給我 去你媽的! 1341 01:38:53,227 --> 01:38:54,819 快去幫忙! 1342 01:38:55,563 --> 01:38:57,087 阿正,忍耐著! 1343 01:38:58,766 --> 01:39:02,065 停手!不要打… 1344 01:39:41,609 --> 01:39:42,974 去死吧 1345 01:39:44,045 --> 01:39:45,376 你幹甚麼? 1346 01:39:45,379 --> 01:39:48,473 我何時開罪了你?你這樣害我 1347 01:39:48,683 --> 01:39:50,947 混蛋,你以為我好欺負嗎? 1348 01:39:53,621 --> 01:39:54,713 去死吧 1349 01:40:00,461 --> 01:40:01,792 去死吧 1350 01:40:02,497 --> 01:40:06,729 不關我的事…真的不關我的事 1351 01:40:07,902 --> 01:40:14,330 不要啊…不要再打… 1352 01:40:35,596 --> 01:40:41,159 不要再打,阿正,不要再打 1353 01:40:46,040 --> 01:40:46,734 隨他去 1354 01:40:54,415 --> 01:40:55,507 去死吧! 1355 01:41:01,422 --> 01:41:03,185 你真的以為我軟弱無能? 1356 01:41:05,126 --> 01:41:08,254 仇哥,你來得合時了! 1357 01:41:08,529 --> 01:41:10,429 我跟他打了很久 1358 01:41:11,299 --> 01:41:14,132 仇哥,你幹麼關門呀?等等我呀! 1359 01:41:14,969 --> 01:41:17,301 仇哥,開門吧! 1360 01:41:17,538 --> 01:41:20,803 你別耍我吧,我玩不來了! 1361 01:41:21,776 --> 01:41:23,368 你也有今天了 1362 01:41:23,611 --> 01:41:29,311 你不應該這樣說啊!開門啊!仇哥 1363 01:41:29,917 --> 01:41:31,748 混蛋,你不要過來 1364 01:41:32,653 --> 01:41:35,816 你再不開門便會弄出人命,仇哥! 1365 01:41:35,823 --> 01:41:37,415 我求求你吧! 1366 01:41:38,626 --> 01:41:40,491 他真的過來 1367 01:41:40,928 --> 01:41:43,123 你不要過來 1368 01:41:44,265 --> 01:41:46,733 你再來我便插你 來吧 1369 01:41:47,301 --> 01:41:49,769 不是,我跟你說笑罷了 1370 01:41:49,770 --> 01:41:53,729 那個混蛋,神又是他,鬼又是他 1371 01:41:53,741 --> 01:41:56,005 是他挑撥你和我之間的感情 1372 01:41:56,110 --> 01:41:59,602 我又打不過你,我那會害你呢? 1373 01:41:59,614 --> 01:42:01,445 正哥,你自己想想吧 1374 01:42:01,449 --> 01:42:03,508 阿SIR,會弄出人命的 1375 01:42:03,651 --> 01:42:04,640 我自有主意 1376 01:42:05,086 --> 01:42:07,077 真的不關我事 1377 01:42:07,688 --> 01:42:10,452 是那混蛋指使我害你的 1378 01:42:11,859 --> 01:42:12,917 站住… 1379 01:42:15,596 --> 01:42:16,688 放下牙刷 1380 01:42:18,933 --> 01:42:20,161 我已放下了 1381 01:42:20,868 --> 01:42:21,698 跪下 1382 01:42:21,702 --> 01:42:24,000 我跪,是不是這樣跪啊? 1383 01:42:24,205 --> 01:42:25,194 真是沒用 1384 01:42:27,308 --> 01:42:28,172 你不是人 1385 01:42:28,342 --> 01:42:32,836 對,我不是人,我是豬,我沒用 1386 01:42:33,147 --> 01:42:35,047 你原諒我吧,正哥 1387 01:42:35,950 --> 01:42:37,645 你不配當龍哥的兄弟 1388 01:42:37,852 --> 01:42:42,516 對,我枉跟龍哥,不…龍哥錯收了我 1389 01:42:55,036 --> 01:42:57,197 謝謝 不客氣 1390 01:42:59,974 --> 01:43:01,339 去死吧 1391 01:43:07,915 --> 01:43:10,247 你這混蛋,死性不改 1392 01:43:10,251 --> 01:43:12,549 誤會來的,我不是存心的… 1393 01:43:12,887 --> 01:43:15,412 救命呀… 1394 01:43:17,258 --> 01:43:18,885 我知錯了,正哥 1395 01:43:26,033 --> 01:43:27,159 放過我吧 1396 01:43:46,454 --> 01:43:49,719 你的狗不會吠了,你還不進來鎖我? 1397 01:43:54,395 --> 01:43:56,090 你媽的! 1398 01:44:00,901 --> 01:44:03,768 還有十四個月也不讓我好好地過 1399 01:44:09,143 --> 01:44:10,633 開門 遵命 1400 01:44:22,289 --> 01:44:23,813 我待了這機會很久了 1401 01:44:24,625 --> 01:44:26,650 看今晚還有誰來幫你 1402 01:44:26,660 --> 01:44:27,991 阿SIR,不要胡來 1403 01:44:33,768 --> 01:44:36,066 阿SIR,不要… 1404 01:44:37,905 --> 01:44:38,803 你想怎麼? 1405 01:44:38,806 --> 01:44:40,068 阿正 你住口! 1406 01:44:40,775 --> 01:44:41,764 你站在一旁 1407 01:44:41,909 --> 01:44:44,309 你是拿政府的薪酬,不是打他的工 1408 01:44:46,247 --> 01:44:49,341 我現在鎮壓暴亂,有何不妥? 1409 01:44:51,752 --> 01:44:55,085 你出去!這是命令,出去 1410 01:44:55,089 --> 01:44:56,249 你出去吧 1411 01:45:07,334 --> 01:45:08,028 仇SIR 1412 01:45:09,436 --> 01:45:11,768 仇SIR,我是你的頭號手下啊! 1413 01:45:13,774 --> 01:45:15,605 你真是神經病 1414 01:45:36,630 --> 01:45:37,858 你不要過來 1415 01:45:40,668 --> 01:45:42,033 你不要迫我! 1416 01:45:45,806 --> 01:45:47,398 你不要迫我! 1417 01:46:10,197 --> 01:46:11,164 仇SIR 1418 01:46:14,668 --> 01:46:17,364 仇SIR,你冷靜點 1419 01:46:20,774 --> 01:46:22,401 仇SIR,冷靜點 1420 01:47:07,655 --> 01:47:12,388 阿正…你兒子的字寫得不錯 1421 01:47:12,393 --> 01:47:13,325 還用你說 1422 01:47:13,727 --> 01:47:16,992 爸爸,你在牢內別耍花招 1423 01:47:16,997 --> 01:47:18,430 不要令我擔心 1424 01:47:19,266 --> 01:47:22,895 記著…這句精景了! 1425 01:47:22,903 --> 01:47:27,306 忍一時風平浪靜,退一步海闊天空 1426 01:47:27,641 --> 01:47:28,801 天真! 1427 01:47:29,143 --> 01:47:30,770 不知道他從哪兒學的 1428 01:47:30,778 --> 01:47:32,336 你的兒子叫你別要花招 1429 01:47:32,846 --> 01:47:34,780 你在說話嗎? 我說完了 1430 01:47:35,015 --> 01:47:38,451 不要在這胡混,睡吧! 1431 01:47:38,919 --> 01:47:42,821 看你有子萬事足的,別神氣 1432 01:47:45,626 --> 01:47:48,459 良哥,你也算懂事 1433 01:47:50,097 --> 01:47:50,995 嗨!強哥 1434 01:47:50,998 --> 01:47:53,296 阿正,又逢兇化吉了! 1435 01:47:53,300 --> 01:47:55,427 媽媽保佑而已,嗨,阿錢! 1436 01:47:55,869 --> 01:47:58,963 你也算走運,現場有保安替你作證 1437 01:47:59,106 --> 01:48:01,370 否則你很難脫身 1438 01:48:01,608 --> 01:48:03,098 一定有好的阿SIR的 1439 01:48:03,110 --> 01:48:03,974 拍我馬屁嗎? 1440 01:48:03,978 --> 01:48:05,138 正哥 1441 01:48:06,146 --> 01:48:08,478 唉!又要多坐十多個月 1442 01:48:09,149 --> 01:48:10,776 算了,別唉聲嘆氣了 1443 01:48:11,018 --> 01:48:14,613 我不明為何大圈龍會回來自首幫你? 1444 01:48:15,689 --> 01:48:16,519 他幫了我甚麼? 1445 01:48:16,890 --> 01:48:18,289 跟大陸幫說清楚囉 1446 01:48:18,959 --> 01:48:20,358 不然你還有命嗎? 1447 01:48:23,530 --> 01:48:24,895 不知道他現在怎麼了? 1448 01:48:24,898 --> 01:48:26,798 跟你一樣加了刑期 1449 01:48:27,634 --> 01:48:30,967 同是天涯淪落人,這朋友真是交得過 1450 01:48:30,971 --> 01:48:31,835 阿正 1451 01:48:31,839 --> 01:48:34,137 不要稍有點好處便跟人稱兄道弟 1452 01:48:35,075 --> 01:48:37,873 沒有益處的,放聰明點吧 1453 01:48:39,913 --> 01:48:40,709 謝謝長官 1454 01:48:41,382 --> 01:48:42,349 進去吧 1455 01:48:43,183 --> 01:48:44,172 遵命 1456 01:48:47,021 --> 01:48:50,422 強哥,口臭啊! 1457 01:48:50,758 --> 01:48:53,522 上次跳懸崖怎麼跌你不死? 1458 01:48:56,830 --> 01:48:57,854 轉了新的嗎? 1459 01:48:58,499 --> 01:49:00,694 這才是真正朋友 1460 01:49:00,868 --> 01:49:02,096 高級監督巡視 1461 01:49:02,436 --> 01:49:03,664 拿回來 1462 01:49:03,937 --> 01:49:05,336 他來到了,俠點吧 1463 01:49:05,339 --> 01:49:06,328 只是放在這兒罷了 1464 01:49:06,440 --> 01:49:07,907 所有犯人站好 1465 01:49:07,908 --> 01:49:09,398 真是一世夠運 1466 01:49:09,410 --> 01:49:12,004 每個朋友都是對我好的 1467 01:49:24,358 --> 01:49:25,382 很面熟吧 1468 01:49:25,893 --> 01:49:28,691 真巧合! 1469 01:49:29,196 --> 01:49:31,426 我是這裡新上任的高級監督 1470 01:49:31,932 --> 01:49:33,456 有沒有要求或投訴? 1471 01:49:37,371 --> 01:49:40,932 阿SIR,若果你去孤兒院 1472 01:49:41,308 --> 01:49:43,208 勞煩你探望一下我的兒子吧 1473 01:49:43,210 --> 01:49:45,804 你的要求不算過分,我可以考慮 1474 01:49:45,813 --> 01:49:46,802 謝謝阿SIR 1475 01:49:49,883 --> 01:49:51,248 你很帥 1476 01:49:53,887 --> 01:49:56,720 你才帥,阿SIR,我只是叼你光吧 1477 01:49:58,425 --> 01:49:59,915 這張照片是我的 1478 01:49:59,927 --> 01:50:01,952 如果你有需要,我可以印一張給你 1479 01:50:02,396 --> 01:50:03,328 謝謝阿SIR 1480 01:50:04,398 --> 01:50:09,563 以後不要再逃獄 知道 1481 01:50:15,242 --> 01:50:18,268 好了,以後有好日子過 1482 01:50:26,487 --> 01:50:27,476 龍哥 1483 01:50:31,925 --> 01:50:34,257 龍哥,你調到別的牢房嗎? 1484 01:50:34,862 --> 01:50:37,990 阿正,我已跟我的兄弟說清楚 1485 01:50:38,198 --> 01:50:39,460 不會再麻煩你了 1486 01:50:39,800 --> 01:50:40,858 謝謝龍哥 1487 01:50:42,169 --> 01:50:43,101 保重! 1488 01:50:46,473 --> 01:50:47,462 你也保重! 1489 01:50:48,542 --> 01:50:50,134 我們在外面再見,龍哥 1490 01:50:50,644 --> 01:50:52,271 好兄弟,再見了 1491 01:50:57,451 --> 01:50:59,976 阿正,記著 1492 01:50:59,987 --> 01:51:03,479 接回你兒子是你的希望也是我的希望 1493 01:51:03,490 --> 01:51:06,948 放心吧,我出牢後會去接回他的 1494 01:51:07,060 --> 01:51:10,029 別告訴他人我有畏高癥,不然宰了你 1495 01:51:12,332 --> 01:51:14,232 若人家知道了,我以後怎當老大呀? 1496 01:51:14,234 --> 01:51:15,997 你真是他媽的! 1497 01:51:16,069 --> 01:51:18,299 阿正,工作吧 1498 01:51:19,173 --> 01:51:20,162 遵命 1499 01:51:20,507 --> 01:51:23,169 這官階是自己縫上去的嗎? 1500 01:51:24,144 --> 01:51:25,543 少管閒事,工作吧! 1501 01:51:26,079 --> 01:51:27,376 遵命 1502 01:51:28,248 --> 01:51:32,548 「悲歌泣血在心中」 1503 01:51:35,355 --> 01:51:39,655 「期盼朦朧夢裡,可再沾花月容」 1504 01:51:39,660 --> 01:51:41,855 蹲下…全部蹲下 1505 01:51:44,364 --> 01:51:45,831 「重作閒雲霧鶴」 1506 01:51:45,832 --> 01:51:47,265 很久不見 1507 01:51:48,936 --> 01:51:52,667 「休傷悲不再苦痛」 1508 01:51:54,274 --> 01:51:58,108 去你媽的,來一個更厲害的 1509 01:52:01,748 --> 01:52:10,178 「我在牢裡,聲聲呼叫多悲慟」 1510 01:52:10,424 --> 01:52:18,889 「有誰憐我,悲歌泣血在心中」 1511 01:52:21,101 --> 01:52:29,805 「期盼朦朧夢裡,可再沾花月容」 1512 01:52:30,277 --> 01:52:39,743 「重作閒雲霧鶴,休傷悲不再苦痛」 1513 01:52:42,923 --> 01:52:50,887 「我在牢裡,聲聲呼叫多悲慟」 1514 01:52:52,099 --> 01:52:59,972 「有誰憐我,悲歌泣血在心中」 1515 01:53:02,509 --> 01:53:11,281 「期盼朦朧夢裡,可再沾花月容」 1516 01:53:11,752 --> 01:53:17,190 「重作閒雲霧鶴,休傷悲不再苦痛」 98164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.