All language subtitles for Picture of beauty 2017

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,401 --> 00:00:13,321 Go away 2 00:00:27,681 --> 00:00:30,521 Stay out of our village you slut 3 00:00:31,561 --> 00:00:33,481 streetwalker 4 00:00:34,441 --> 00:00:36,361 Go away 5 00:00:36,761 --> 00:00:38,681 We don't want to live with you anymore 6 00:00:39,601 --> 00:00:41,521 Go away 7 00:00:45,321 --> 00:00:47,241 Never come back 8 00:00:50,521 --> 00:00:52,441 Go away 9 00:01:33,521 --> 00:01:35,441 Picture of Beauty 10 00:03:18,481 --> 00:03:20,401 Lviv University 11 00:03:23,281 --> 00:03:25,201 expelled 12 00:04:10,761 --> 00:04:12,681 Finally 13 00:04:13,401 --> 00:04:15,321 This is Mia 14 00:04:36,241 --> 00:04:40,161 Tell your whore to go away before I slap her 15 00:04:42,561 --> 00:04:45,481 I only sleep with virgins and even then only once 16 00:04:49,521 --> 00:04:51,841 See you next month 17 00:06:57,881 --> 00:06:59,801 Come on girls 18 00:07:00,641 --> 00:07:02,561 Move Come on 19 00:07:12,201 --> 00:07:14,121 I love your work 20 00:07:15,521 --> 00:07:18,001 This is exactly what we need here 21 00:07:18,801 --> 00:07:21,361 When a client sees a sexy and hot painting 22 00:07:21,681 --> 00:07:23,161 he gets more excited, 23 00:07:23,561 --> 00:07:27,841 and when he gets excited he pays more money quicker 24 00:07:28,321 --> 00:07:30,641 The right painting here can double our income 25 00:07:32,481 --> 00:07:37,001 This is the biggest painting we have ever commisioned 26 00:07:37,641 --> 00:07:40,121 and I will pay you in gold 27 00:07:40,441 --> 00:07:44,001 but you must capture something beautiful 28 00:07:44,321 --> 00:07:49,001 the painting must show the best ass 29 00:07:49,561 --> 00:07:51,801 like Hanna's 30 00:07:52,161 --> 00:07:56,361 Great bosoms 31 00:08:06,281 --> 00:08:08,201 Long great legs 32 00:08:10,241 --> 00:08:13,521 and beautiful hair 33 00:08:17,721 --> 00:08:23,001 Look at this great face and lips 34 00:08:28,041 --> 00:08:33,961 and have you ever seen such a 35 00:08:34,281 --> 00:08:37,481 beautiful little sweet oster? 36 00:09:02,321 --> 00:09:04,241 I want to experience everything 37 00:09:06,161 --> 00:09:08,081 life has to offer 38 00:09:10,801 --> 00:09:13,721 I want to meet a special man 39 00:22:04,481 --> 00:22:06,401 If only my father and mother alive 40 00:22:06,761 --> 00:22:08,681 Your mother was a whore 41 00:22:09,001 --> 00:22:11,841 and your father a whoremonger 42 00:22:52,441 --> 00:22:54,361 You have a new commission? 43 00:22:55,721 --> 00:22:57,641 Yes but it is going to be difficult 44 00:22:59,041 --> 00:23:00,961 Shall I look for models? 45 00:23:01,841 --> 00:23:03,761 See what you can find 46 00:25:06,441 --> 00:25:11,601 You have been living off your father for long enough 47 00:25:12,121 --> 00:25:15,081 We can no longer tolerate your sin in this house 48 00:25:30,161 --> 00:25:32,081 This one is a sailor 49 00:25:39,161 --> 00:25:41,081 This one a policeman 50 00:25:42,841 --> 00:25:44,761 and this a farmer 51 00:26:00,481 --> 00:26:02,401 It's destiny my darling 52 00:26:05,281 --> 00:26:07,921 He also chose you 53 00:26:09,041 --> 00:26:10,961 and has written you this letter 54 00:26:13,081 --> 00:26:15,001 That's decided then 55 00:26:15,921 --> 00:26:17,841 You can pack your things 56 00:26:39,321 --> 00:26:41,241 We will wait here 57 00:26:41,561 --> 00:26:44,361 the master will be back shortly 58 00:26:45,681 --> 00:26:47,721 What does he want your Master? 59 00:26:48,081 --> 00:26:50,001 The same as all men? 60 00:26:50,281 --> 00:26:52,361 All he wants is to draw you 61 00:26:52,681 --> 00:26:56,001 but naked and he won't want any fun? 62 00:26:56,401 --> 00:26:58,321 He is a little bit strange like that 63 00:26:58,641 --> 00:27:02,481 he loves looking and working 64 00:27:06,681 --> 00:27:09,601 This man must be unusual 65 00:27:42,761 --> 00:27:44,681 Dearest Julia 66 00:27:46,041 --> 00:27:48,961 I saw your picture and I felt that you were the one 67 00:27:49,321 --> 00:27:52,841 I hope you don't find my thoughts foolish 68 00:27:53,161 --> 00:27:56,601 but I believe in the World there is that 69 00:27:57,441 --> 00:27:59,361 one special person waiting to be found 70 00:28:00,881 --> 00:28:03,801 that soul mate, that persons other half 71 00:28:04,401 --> 00:28:06,321 without whom we wander this Earth without sense 72 00:28:07,201 --> 00:28:09,121 like a turtle without it's shell 73 00:28:10,121 --> 00:28:12,041 like a candle without it's wick 74 00:28:13,321 --> 00:28:15,241 a priest without his church 75 00:28:16,681 --> 00:28:18,601 I know I can and desire to protect you 76 00:28:20,121 --> 00:28:23,041 look after you bring you happiness and love 77 00:28:24,281 --> 00:28:26,201 Please be mine 78 00:28:26,881 --> 00:28:28,801 or I know I will die 79 00:28:29,401 --> 00:28:31,881 your miserable servant Frederick 80 00:29:48,921 --> 00:29:50,921 I need some really rich materials 81 00:29:51,241 --> 00:29:54,881 deep intense colours, maybe some furs 82 00:29:55,641 --> 00:29:59,561 Arab African something sensual and erotic 83 00:30:02,841 --> 00:30:04,761 and I need a special girl 84 00:30:05,081 --> 00:30:07,001 These girls are beautiful 85 00:30:07,321 --> 00:30:09,041 Yes they maybe too beautiful unless 86 00:30:09,401 --> 00:30:13,761 unless I can find a beauty to match theirs 87 00:30:14,121 --> 00:30:16,041 There are many beautiful girls 88 00:30:16,361 --> 00:30:18,041 but not many can pose 89 00:30:18,321 --> 00:30:21,241 I saw a girl the other day 90 00:34:10,881 --> 00:34:13,041 How are you Paul? 91 00:34:13,321 --> 00:34:17,001 I am working on my father's farm 92 00:34:17,401 --> 00:34:19,321 driving the coach 93 00:34:19,801 --> 00:34:22,361 I like riding in the coach 94 00:34:23,201 --> 00:34:25,241 Really? If you ever wanted to go riding 95 00:34:25,601 --> 00:34:27,681 I could take you 96 00:34:28,041 --> 00:34:29,961 I won't be around here anymore 97 00:34:30,281 --> 00:34:33,601 I going to get married to an amazing man 98 00:34:33,961 --> 00:34:38,241 He has never seen me but he knows me so well 99 00:34:39,121 --> 00:34:42,641 People know you People love you 100 00:34:43,521 --> 00:34:45,441 Who loves me? 101 00:34:45,761 --> 00:34:48,281 Name me one person who loves me 102 00:34:51,081 --> 00:34:53,761 me 103 00:35:19,801 --> 00:35:21,721 Welcome darling 104 00:35:22,321 --> 00:35:24,241 The priest is waiting 105 00:35:27,041 --> 00:35:28,961 It would be a sin to be under the same roof 106 00:35:30,161 --> 00:35:32,081 without the blessing of God 107 00:38:23,001 --> 00:38:24,921 Sunny days and rainy days 108 00:38:26,641 --> 00:38:28,561 I pronounce you man and wife 109 00:38:34,241 --> 00:38:36,161 You may kiss the bride now 110 00:40:21,401 --> 00:40:23,321 Are you a virgin? 111 00:40:25,001 --> 00:40:26,921 Yes 112 00:45:02,681 --> 00:45:04,601 Get up and go to work in the kitchen 113 00:45:07,281 --> 00:45:09,201 You ain't no priest 114 00:45:09,921 --> 00:45:11,841 and you fool are no wife 115 00:45:16,081 --> 00:45:18,001 You are now a kitchen maid 116 00:45:22,681 --> 00:45:24,961 I hear you arranged a marriage for Julia 117 00:45:25,321 --> 00:45:26,721 Is she happy? 118 00:45:27,081 --> 00:45:31,281 I know nothing 119 00:45:32,161 --> 00:45:34,081 Something is not right, where is Julia? 120 00:45:35,601 --> 00:45:37,521 I have no idea 121 00:45:39,081 --> 00:45:41,001 What have you done? 122 00:46:00,281 --> 00:46:02,201 My best friend Julia has disapeared 123 00:46:02,681 --> 00:46:04,601 She is the village beauty 124 00:46:06,401 --> 00:46:08,321 You would like her 125 00:54:30,921 --> 00:54:32,841 He is so talented 126 00:54:34,121 --> 00:54:36,041 You are in love with him 127 00:54:39,161 --> 00:54:41,081 I am sorry I didn't realise I am stupid 128 00:54:42,681 --> 00:54:44,601 Don't worry about it 129 00:54:44,961 --> 00:54:46,881 It is him not us 130 00:54:47,201 --> 00:54:49,601 I think that real women leave him cold 131 00:56:05,961 --> 00:56:07,881 But this is human fantasy 132 00:56:08,201 --> 00:56:10,441 pleasure, do you want to be as restrictive 133 00:56:10,761 --> 00:56:12,681 as the Church or State? 134 00:56:13,561 --> 00:56:16,481 These frightened people to scared to live 135 00:56:16,801 --> 00:56:19,841 But why is it that it is the women who is beaten and tied? 136 00:56:20,241 --> 00:56:22,161 Is there not enough of that in reality? 137 00:56:22,481 --> 00:56:24,401 Plenty of men like being beaten and tied 138 00:56:24,721 --> 00:56:27,241 If it makes people happy is it bad? 139 00:56:28,561 --> 00:56:31,481 I saw your friend Julia being arrested 140 01:00:15,561 --> 01:00:17,481 It's finished except for one thing 141 01:00:17,881 --> 01:00:19,801 I need another figure 142 01:00:20,721 --> 01:00:22,641 Is Paul around? 143 01:00:23,441 --> 01:00:25,361 Paul 144 01:00:26,001 --> 01:00:27,921 Stand next to Julia 145 01:08:41,321 --> 01:08:43,561 Wonderful 146 01:09:37,441 --> 01:09:39,521 My legs are longer than that 147 01:09:40,081 --> 01:09:42,001 My bum is too big 148 01:09:43,081 --> 01:09:45,001 My breasts are a bit small 149 01:09:46,801 --> 01:09:49,721 Mine are too big 150 01:09:50,081 --> 01:09:52,001 My bum is not that shape 151 01:09:52,561 --> 01:09:55,001 and the're a different size 152 01:09:55,521 --> 01:09:59,441 What is that bush between my legs? 9438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.