All language subtitles for Pets United (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,125 --> 00:00:38,125 [lively music] 2 00:00:38,625 --> 00:00:41,208 [whirring] 3 00:00:45,833 --> 00:00:47,916 [upbeat music] 4 00:00:52,875 --> 00:00:53,958 [sniffs] 5 00:01:06,375 --> 00:01:07,541 [Roger] I'm Roger. 6 00:01:07,791 --> 00:01:09,250 That's where I live. 7 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Robo City. 8 00:01:10,666 --> 00:01:12,208 Best place in the world. 9 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 Well, if you forget all the traffic. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,041 And all the people everywhere. 11 00:01:16,125 --> 00:01:18,625 And especially all the walking tins. 12 00:01:18,708 --> 00:01:21,791 [laughs] Like Bill, our sheriff. 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,666 It's just such a lot of fun to jerk him around 14 00:01:24,750 --> 00:01:26,291 or make him lose his head. 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,708 [chuckles] Literally. 16 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 The Great Ferris Wheel. 17 00:01:30,166 --> 00:01:31,666 Everybody loves it. 18 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 I don't. 19 00:01:32,833 --> 00:01:35,125 I think it's, uh... creepy. 20 00:01:35,333 --> 00:01:38,500 I dodge the bipedals and tin cans as best I can. 21 00:01:38,583 --> 00:01:41,291 And most of all, I try to avoid all the pets around. 22 00:01:41,375 --> 00:01:43,666 But what I really hate are... 23 00:01:43,750 --> 00:01:44,916 [disgusted groan] 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,125 ...cats. 25 00:01:46,791 --> 00:01:50,083 When night falls on Robo City and everyone is sleeping... 26 00:01:50,166 --> 00:01:51,750 my day begins. 27 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 [tires screech] 28 00:02:01,875 --> 00:02:03,250 [country western accent] I'm behind you. 29 00:02:03,333 --> 00:02:06,041 You can smell my breath, you flea-bag. 30 00:02:06,125 --> 00:02:08,041 I'm hot on your heels. 31 00:02:08,958 --> 00:02:10,583 [Roger chuckles] 32 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 [Roger] Well, he's not. 33 00:02:13,250 --> 00:02:15,333 'Cause I'm a stray. 34 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 And I'm breathing down your neck, Billyboy. 35 00:02:17,833 --> 00:02:18,791 [chuckles] 36 00:02:19,166 --> 00:02:20,916 You may rule the day, 37 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 but I... rule the night. 38 00:02:28,458 --> 00:02:30,458 [whirring] 39 00:02:40,333 --> 00:02:43,125 [ominous music] 40 00:02:44,583 --> 00:02:45,625 Huh? 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,375 Hmm... 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,791 [light jazz music] 43 00:02:50,666 --> 00:02:51,708 Hmm... 44 00:02:52,583 --> 00:02:53,958 [soft chuckle] 45 00:03:02,916 --> 00:03:04,625 [vacuum whirs] 46 00:03:07,791 --> 00:03:08,666 Hm? 47 00:03:09,250 --> 00:03:10,458 [chuckles deviously] 48 00:03:22,000 --> 00:03:23,791 [vacuum whirs] 49 00:03:28,833 --> 00:03:29,875 Hmm... 50 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 Huh? 51 00:03:33,458 --> 00:03:34,500 Hmm... 52 00:03:34,750 --> 00:03:36,500 -[elephant trumpets] -Huh? 53 00:03:40,541 --> 00:03:43,583 [background zoo animal noises] 54 00:03:43,666 --> 00:03:45,750 [Roger] Wow. Huh. 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,666 -[rattles] -Huh? 56 00:03:53,291 --> 00:03:54,333 Hmm... 57 00:04:04,000 --> 00:04:04,958 Hmm... 58 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 Huh? 59 00:04:08,916 --> 00:04:11,000 [grunts] 60 00:04:14,750 --> 00:04:15,791 [gasps] 61 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 Hmm... 62 00:04:22,125 --> 00:04:23,416 Hmm... 63 00:04:23,958 --> 00:04:26,041 -[growls] -[cat groans] 64 00:04:27,500 --> 00:04:29,833 [yawns] 65 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 [disappointed sigh] 66 00:04:33,333 --> 00:04:34,625 [refrigerator whirs] 67 00:04:34,708 --> 00:04:36,208 [Roger] Ah! 68 00:04:36,791 --> 00:04:37,958 [chuckles] 69 00:04:38,916 --> 00:04:40,041 Huh. 70 00:04:40,125 --> 00:04:43,416 Uh, veggie? Give me a break. 71 00:04:43,875 --> 00:04:46,458 Ah... Now we're talking. 72 00:04:46,541 --> 00:04:47,458 [slurps] 73 00:04:48,333 --> 00:04:49,666 [Roger] Hiya. 74 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 [Roger grunts] 75 00:04:51,791 --> 00:04:53,125 [Roger chuckles, sniffs] 76 00:04:53,375 --> 00:04:55,791 [grunts] 77 00:04:56,208 --> 00:04:57,208 [gasps] 78 00:04:58,041 --> 00:04:59,208 [whimpers] 79 00:04:59,291 --> 00:05:01,625 -[cat groans sleepily] -Uh-oh. 80 00:05:02,208 --> 00:05:03,250 [relieved sigh] 81 00:05:03,875 --> 00:05:04,833 Huh. 82 00:05:06,208 --> 00:05:09,875 [grunting] 83 00:05:09,958 --> 00:05:11,458 [pants] 84 00:05:11,833 --> 00:05:15,833 [suspenseful music] 85 00:05:20,125 --> 00:05:21,708 Uh... Ah... 86 00:05:21,875 --> 00:05:23,166 -[snoring] -Mm. 87 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Hmm. 88 00:05:26,208 --> 00:05:27,125 Huh? 89 00:05:27,208 --> 00:05:28,333 [hisses] 90 00:05:29,708 --> 00:05:32,208 [posh English accent] A stray dog in my home? 91 00:05:32,291 --> 00:05:33,791 Go back to where you came from! 92 00:05:34,125 --> 00:05:35,291 Ooh... 93 00:05:35,375 --> 00:05:38,083 You got me shaking in my shoes, kitty cat. 94 00:05:38,291 --> 00:05:40,583 [posh English accent] Belle? Belle, my darling? 95 00:05:40,916 --> 00:05:42,416 -[woman 1] Mummy's home. -[both gasp] 96 00:05:42,625 --> 00:05:45,041 [sighs] An eight-hour photo shoot. 97 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 Smiling. Looking perfect. 98 00:05:47,708 --> 00:05:50,416 [sighs] And I've missed you so much. 99 00:05:51,583 --> 00:05:52,541 Huh? 100 00:05:52,916 --> 00:05:55,333 -[hisses] -[growls] 101 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 [gasps] 102 00:05:56,666 --> 00:05:58,166 [grunts] 103 00:05:58,250 --> 00:06:00,083 [Roger groans] 104 00:06:01,083 --> 00:06:02,083 [relieved sigh] 105 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 A dirty, smelly dog. 106 00:06:06,083 --> 00:06:08,333 In our private home. 107 00:06:09,041 --> 00:06:13,333 And my brave Belle scared the horrid stray away. 108 00:06:13,833 --> 00:06:15,916 It's you and me forever, Belle. 109 00:06:16,375 --> 00:06:20,291 Nothing and nobody will ever come between us. 110 00:06:24,250 --> 00:06:26,625 [distant police car siren blares] 111 00:06:34,500 --> 00:06:35,458 Huh. 112 00:06:35,875 --> 00:06:37,500 -[creaking, banging] -Hm. Huh? 113 00:06:37,750 --> 00:06:38,833 [creaks] 114 00:06:39,375 --> 00:06:40,625 Hmm... 115 00:06:42,125 --> 00:06:43,125 [Roger] Aw. 116 00:06:44,875 --> 00:06:46,166 -[alarm rings] -Huh. 117 00:06:46,250 --> 00:06:48,291 -[ringing continues] -Oh. Hmph. 118 00:06:48,958 --> 00:06:50,833 -Oops. -Gotcha! 119 00:06:51,291 --> 00:06:53,208 In your dreams, tin slug. 120 00:06:53,416 --> 00:06:56,291 Slug? I'll show you. 121 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 [whirring] 122 00:06:59,166 --> 00:07:00,041 [grunts] 123 00:07:00,125 --> 00:07:01,041 [shudders] 124 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 You scared me to death, Bill. 125 00:07:02,833 --> 00:07:03,833 [grunts] 126 00:07:04,000 --> 00:07:05,208 [Roger chuckling] 127 00:07:06,916 --> 00:07:08,333 Yeah. [chuckles] 128 00:07:08,416 --> 00:07:11,166 [Roger grunting] 129 00:07:11,333 --> 00:07:14,000 -[groans] -[chuckles mischievously] 130 00:07:14,208 --> 00:07:15,166 -Oh! -Ooh! 131 00:07:15,333 --> 00:07:16,166 Huh? 132 00:07:16,666 --> 00:07:17,666 [Roger laughs] 133 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 [Roger] Here you go! 134 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 Mm? Whoa! 135 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 [grunts] 136 00:07:26,208 --> 00:07:28,083 [groaning] 137 00:07:28,958 --> 00:07:30,541 -[chuckles] -[Bill] Whoa! 138 00:07:32,375 --> 00:07:34,583 -[Roger grunts] -[snaps] 139 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 [grumbles, gasps] 140 00:07:38,541 --> 00:07:40,916 [groaning] 141 00:07:41,416 --> 00:07:42,250 Hmm... 142 00:07:45,208 --> 00:07:47,625 You have the right to remain silent. 143 00:07:47,833 --> 00:07:52,083 [Bill] Anything you say can and will be used against you 144 00:07:52,166 --> 00:07:53,541 in a court of law. 145 00:07:54,250 --> 00:07:55,458 [Roger laughs] 146 00:07:55,541 --> 00:07:57,750 You're a lost cause, Bill. [grunts] 147 00:07:57,833 --> 00:07:58,791 Yep. 148 00:07:59,791 --> 00:08:01,208 [grunts] 149 00:08:01,666 --> 00:08:02,583 Hm? 150 00:08:06,041 --> 00:08:07,125 [grunts] 151 00:08:10,500 --> 00:08:12,583 [jazz music] 152 00:08:15,166 --> 00:08:18,791 [whirring] 153 00:08:24,666 --> 00:08:25,916 Hm... 154 00:08:28,791 --> 00:08:32,041 [humming] 155 00:08:32,291 --> 00:08:33,666 [Roger sighs] 156 00:08:41,458 --> 00:08:43,291 [Roger] Home sweet home. 157 00:08:49,458 --> 00:08:51,000 [snoring] 158 00:09:01,708 --> 00:09:03,041 [groans] 159 00:09:04,791 --> 00:09:05,750 Huh. 160 00:09:06,875 --> 00:09:09,750 Hey, Beezer. Great to see you. 161 00:09:09,833 --> 00:09:10,791 What's up? 162 00:09:10,875 --> 00:09:12,791 Taking a day off from the zoo again? 163 00:09:13,041 --> 00:09:14,625 [sniffling] 164 00:09:14,875 --> 00:09:17,750 [wind gusts] 165 00:09:18,458 --> 00:09:21,541 [Scottish accent] I can smell the wind of change. 166 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 [chuckles] 167 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 Well, with an, uh... organ like that, 168 00:09:26,333 --> 00:09:28,791 I could smell a piece of sausage a thousand miles from here. 169 00:09:30,041 --> 00:09:32,041 -[groans] -[Roger] Oh, sorry, I forgot. 170 00:09:32,375 --> 00:09:35,125 Never mention your, uh, "sniffer". 171 00:09:35,250 --> 00:09:36,833 [Roger] I didn't mean to hurt your feelings. 172 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 I know, I know. It's your soft spot. 173 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 -[rumbling] -[gasps] 174 00:09:41,583 --> 00:09:43,541 -[clanking] -[indistinct grunt] 175 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 [groans] 176 00:09:45,958 --> 00:09:46,958 Hm? 177 00:09:47,500 --> 00:09:50,250 -[clanking] -[indistinct grunting] 178 00:09:50,416 --> 00:09:51,708 Huh? 179 00:09:51,875 --> 00:09:53,791 [growls, sniffs] 180 00:09:56,833 --> 00:09:58,208 [British accent] Good morning. 181 00:09:58,458 --> 00:10:01,958 -Uh... Huh? -I really need to give you a hug. 182 00:10:02,125 --> 00:10:03,083 Huh? 183 00:10:03,541 --> 00:10:06,291 -[grunting] -Hey! 184 00:10:06,625 --> 00:10:08,291 -Come here. -Hey, hey, hey. 185 00:10:08,708 --> 00:10:10,000 Where did you come from? 186 00:10:10,458 --> 00:10:12,625 Oh! Uh, I should have introduced myself. 187 00:10:12,708 --> 00:10:14,291 My name is Bob. 188 00:10:14,708 --> 00:10:17,708 Ta-da! I am an Emo Bot. A robot pet. 189 00:10:17,791 --> 00:10:21,916 First and last specimen of a new, but discarded product line. 190 00:10:22,333 --> 00:10:25,208 Pets aren't welcome here. And robots neither. 191 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 This is the home of the homeless. 192 00:10:27,625 --> 00:10:29,458 Bob is homeless. 193 00:10:29,541 --> 00:10:31,250 He was supposed to be scrapped. 194 00:10:31,791 --> 00:10:33,750 -[Beezer] Somehow he managed to escape. -Huh. 195 00:10:33,833 --> 00:10:36,791 The Stray and Scrap Police have been after him for days. 196 00:10:37,208 --> 00:10:39,375 He was so frightened, he hooked up with a bin. 197 00:10:39,458 --> 00:10:40,291 [soft chuckle] 198 00:10:40,375 --> 00:10:42,750 [Beezer] Probably felt they had something in common. 199 00:10:42,958 --> 00:10:44,125 Poor guy. 200 00:10:44,208 --> 00:10:46,416 So, yes, he is one of us, Roger. 201 00:10:46,750 --> 00:10:48,791 [chuckles] Bob likes you. 202 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 [heart beats] 203 00:10:50,041 --> 00:10:51,416 Oh, no. 204 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 You're a cat, aren't you? 205 00:10:53,250 --> 00:10:57,625 A cat? I am Roger, the Thief of Robo City. 206 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 Everybody knows me. 207 00:10:59,208 --> 00:11:01,625 I am... a dog! 208 00:11:01,791 --> 00:11:05,250 Hey. No problem. We're best friends for life... 209 00:11:05,625 --> 00:11:07,083 -either way! -What? 210 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 You better check for loose screws, buddy. 211 00:11:11,166 --> 00:11:16,041 [Roger] "Wind of change." Okay, okay, but not a whirlwind. 212 00:11:16,750 --> 00:11:17,791 Oh. 213 00:11:18,208 --> 00:11:20,625 [somber music] 214 00:11:20,875 --> 00:11:22,000 [clanks] 215 00:11:22,791 --> 00:11:25,583 [rumbling] 216 00:11:26,458 --> 00:11:27,916 [yawns] 217 00:11:28,416 --> 00:11:29,333 Uh. 218 00:11:31,708 --> 00:11:32,791 Huh? 219 00:11:35,083 --> 00:11:36,125 [meows] 220 00:11:36,541 --> 00:11:37,583 Huh? 221 00:11:41,041 --> 00:11:42,250 [soft chuckle] 222 00:11:46,958 --> 00:11:48,250 [contented sigh] 223 00:11:50,958 --> 00:11:51,916 Hm. 224 00:11:52,750 --> 00:11:54,791 [yawns] 225 00:11:57,458 --> 00:11:58,416 [Roger] Hmm. 226 00:12:01,875 --> 00:12:02,791 [groans sleepily] 227 00:12:03,750 --> 00:12:05,958 [light music] 228 00:12:07,625 --> 00:12:08,833 [hums] 229 00:12:09,208 --> 00:12:10,291 [yawns] 230 00:12:14,791 --> 00:12:16,333 -[spray hisses] -Hmm. 231 00:12:16,750 --> 00:12:18,000 [purrs] 232 00:12:18,166 --> 00:12:19,833 You're just like me. 233 00:12:19,916 --> 00:12:21,458 Nothing but the best. 234 00:12:21,708 --> 00:12:23,875 -[spray hisses] -[sniffles] 235 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 [squeals] 236 00:12:29,125 --> 00:12:30,416 [mutters] 237 00:12:31,000 --> 00:12:33,625 [gasps] Fixit! Come here! 238 00:12:33,875 --> 00:12:36,916 [whirring] 239 00:12:41,625 --> 00:12:43,750 -Get rid of the... -Mm-mm. 240 00:12:44,750 --> 00:12:46,166 [whispers] ...spider. 241 00:12:47,541 --> 00:12:50,375 All is well, my dear. All is well. 242 00:12:50,458 --> 00:12:52,416 No more spider. 243 00:12:52,625 --> 00:12:54,000 [woman 1] Fixit will keep an eye on it. 244 00:12:54,083 --> 00:12:55,166 [grumbles] 245 00:12:55,250 --> 00:12:59,291 I've got a photo shoot in 30, so I'll drop you off at Pamper Pets. 246 00:12:59,625 --> 00:13:02,500 Beauty time for my little tiger. 247 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 [Italian accent] Mama's going to get you later, Ronaldo. 248 00:13:12,416 --> 00:13:17,041 And tonight, there'll be a nice big plate of pasta waiting for you. 249 00:13:17,375 --> 00:13:18,833 Mmm! 250 00:13:19,333 --> 00:13:20,375 -Hm. -[smooches] 251 00:13:20,666 --> 00:13:21,666 Oh... 252 00:13:22,166 --> 00:13:23,833 Ciao, bello. 253 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 [upbeat music] 254 00:13:31,625 --> 00:13:32,958 [groans] 255 00:13:35,333 --> 00:13:36,541 [Ronaldo grunts] 256 00:13:38,333 --> 00:13:42,541 -[grunting] -[cracks] 257 00:13:42,625 --> 00:13:44,333 [Italian accent] Sculpted in heaven. 258 00:13:44,750 --> 00:13:45,791 [sighs] 259 00:13:46,000 --> 00:13:48,041 [Irish accent] Hey, Ronaldo, chill out. 260 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 You've been Pet of the Year five times already. 261 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 Ronaldo can't help it. Ronaldo has to be first. 262 00:13:53,958 --> 00:13:57,833 Ronaldo needs it. For his mama. For his ragazza. 263 00:13:58,166 --> 00:14:00,291 And for himself. 264 00:14:01,125 --> 00:14:05,625 Belle, doesn't Ronaldo look simply fantastico? 265 00:14:05,833 --> 00:14:07,916 You're so embarrassing, Ronaldo. 266 00:14:08,041 --> 00:14:09,708 Merely in love. 267 00:14:09,916 --> 00:14:12,458 If you weren't in love with your mama, Ronaldo, 268 00:14:12,541 --> 00:14:13,666 you'd date yourself. 269 00:14:13,875 --> 00:14:17,125 I could watch Ronaldo, like, forever. 270 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 I hear his owner worships the ground he walks on. 271 00:14:19,958 --> 00:14:22,000 Literally. [sighs] 272 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 Who wouldn't? What do you think, Tiger? 273 00:14:25,083 --> 00:14:26,666 [mumbles] 274 00:14:26,875 --> 00:14:28,166 [chuckles] 275 00:14:28,250 --> 00:14:29,541 [slurps] 276 00:14:29,625 --> 00:14:31,666 You're letting yourself go, Slomo. 277 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 [laughs] Slow and steady wins the race. 278 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 [slurps] 279 00:14:36,041 --> 00:14:39,083 Good morning, good folk of Robo City. 280 00:14:39,416 --> 00:14:42,166 This is your mayor speaking, Frank Stone. 281 00:14:42,375 --> 00:14:45,000 [Mayor] It's a beautiful new day in this great city. 282 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 Robo City. 283 00:14:47,500 --> 00:14:51,375 And to ensure that this city becomes even more beautiful, 284 00:14:51,458 --> 00:14:54,291 more unique, more perfect, 285 00:14:54,375 --> 00:14:58,541 I have planned something very special for you, my fellow citizens. 286 00:14:59,833 --> 00:15:02,083 Something that you won't forget. 287 00:15:02,333 --> 00:15:06,000 Today is a very special day. 288 00:15:06,125 --> 00:15:09,416 [Mayor's voice echoes] Today is a very special day. 289 00:15:09,791 --> 00:15:12,375 [man] It's your first birthday, Roger. 290 00:15:12,541 --> 00:15:16,166 [Mayor's voice echoes] Today is a very special day. 291 00:15:16,333 --> 00:15:18,541 [man] It's your first birthday, Roger. 292 00:15:18,708 --> 00:15:19,750 [sighs] 293 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Enjoy it... 294 00:15:21,791 --> 00:15:24,500 [whirring] 295 00:15:25,083 --> 00:15:26,541 ...while you can. 296 00:15:27,458 --> 00:15:28,875 [beeping] 297 00:15:28,958 --> 00:15:31,166 [foreboding music] 298 00:15:35,875 --> 00:15:37,458 -[engine rumbling] -Huh? 299 00:15:38,666 --> 00:15:41,083 [rumbling continues] 300 00:15:42,541 --> 00:15:45,333 [engine rumbles louder] 301 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 [laughs wickedly] 302 00:15:50,041 --> 00:15:51,208 [gasps] 303 00:15:51,375 --> 00:15:52,541 [whimpers] 304 00:15:53,041 --> 00:15:54,833 Huh? [screams] 305 00:15:56,041 --> 00:15:57,541 [groans] 306 00:16:00,333 --> 00:16:01,708 [hisses] 307 00:16:01,791 --> 00:16:03,666 [meows] 308 00:16:04,708 --> 00:16:05,958 [gasps] 309 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 [snarls] 310 00:16:09,333 --> 00:16:11,208 [mutters] 311 00:16:11,875 --> 00:16:14,083 [engine rumbles] 312 00:16:17,583 --> 00:16:18,875 [loud bang] 313 00:16:19,958 --> 00:16:21,458 [creaks] 314 00:16:25,791 --> 00:16:28,458 [rumbling] 315 00:16:31,875 --> 00:16:33,958 [somber music] 316 00:16:41,083 --> 00:16:42,583 [Bob] You have to think positive. 317 00:16:43,416 --> 00:16:47,291 Every time a door closes, another opens. 318 00:16:47,500 --> 00:16:49,666 You again. Let me guess. 319 00:16:49,750 --> 00:16:53,208 You're not just an emo gadget. You also have a philosophy app. 320 00:16:53,291 --> 00:16:54,375 Am I right? 321 00:16:54,458 --> 00:16:55,541 Absolutely! 322 00:16:55,625 --> 00:16:57,458 And Roger, that's you, 323 00:16:57,541 --> 00:16:59,166 and Bob, that's me... 324 00:16:59,250 --> 00:17:01,541 [gasps] I'm in awe of your memory banks. 325 00:17:01,625 --> 00:17:03,500 ...are friends for life. 326 00:17:03,583 --> 00:17:07,750 Bob and Roger, together forever! 327 00:17:07,875 --> 00:17:10,250 Hey, Shakespeare, you go on rhyming. 328 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 I'm off to find myself a new place to stay. 329 00:17:12,833 --> 00:17:14,250 Not for the first time. 330 00:17:14,666 --> 00:17:15,625 -[cocks gun] -Huh? 331 00:17:15,708 --> 00:17:17,083 -Oh. -[snarls] 332 00:17:18,500 --> 00:17:19,666 -[gasps] -Oh! 333 00:17:21,583 --> 00:17:23,416 -Oh! -[pants] 334 00:17:23,500 --> 00:17:25,666 [both grunt] 335 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 [laughs wickedly] 336 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 [camera shutter clicks] 337 00:17:29,208 --> 00:17:30,708 [smartphone voice] Superhero! 338 00:17:30,791 --> 00:17:32,708 -[Bob] Um... Oh. -[whirs] 339 00:17:32,833 --> 00:17:34,666 [grunts] Huh? 340 00:17:34,875 --> 00:17:36,458 -[Roger] What... -[Bob] There we go. 341 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 [groans] 342 00:17:39,041 --> 00:17:40,583 Hm? Oh! 343 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 -Huh. -Uh-oh. 344 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 -[gun clicks off] -Hm? 345 00:17:48,791 --> 00:17:50,416 -Uh? Huh? -I think it's jammed. 346 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 -Ah. -[gun clanks] 347 00:17:54,666 --> 00:17:57,708 [groaning] 348 00:17:58,458 --> 00:17:59,333 [snickers] 349 00:18:00,208 --> 00:18:01,416 Gah! 350 00:18:02,125 --> 00:18:04,375 -Oh. -[both laugh] 351 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Let me down. I feel sick up here. 352 00:18:18,375 --> 00:18:19,500 -Hm. -What? 353 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 Aw... Look at this little guy. 354 00:18:21,791 --> 00:18:23,000 [Bob] So cute. 355 00:18:23,083 --> 00:18:25,000 [tense music] 356 00:18:25,083 --> 00:18:26,291 [Bob] Maybe not. 357 00:18:26,833 --> 00:18:27,791 Um... 358 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 -Oh! -Yeah! 359 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 [Bob] Wait for me! 360 00:18:31,541 --> 00:18:34,166 [panting] 361 00:18:36,291 --> 00:18:39,291 Aah. Woo-hoo-hoo! Um... 362 00:18:39,750 --> 00:18:40,708 [grunts] 363 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 [gasps, pants] 364 00:18:45,333 --> 00:18:47,375 [panting] 365 00:18:48,666 --> 00:18:50,125 -I got you. -Uh... Oh... 366 00:18:50,208 --> 00:18:51,166 Huh? 367 00:18:51,250 --> 00:18:52,541 [groans] 368 00:18:52,791 --> 00:18:53,958 [Bob] Hold on! 369 00:18:54,666 --> 00:18:57,041 [terrified groan] 370 00:18:57,958 --> 00:18:59,458 [yells] 371 00:19:00,875 --> 00:19:02,083 Aah! Ah! 372 00:19:02,583 --> 00:19:04,000 -Ooh! -[car horn honks] 373 00:19:04,666 --> 00:19:05,708 -Ah! -[thuds] 374 00:19:05,791 --> 00:19:07,250 Oh! 375 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 -Um... -Whoa! 376 00:19:09,541 --> 00:19:11,250 [groans] 377 00:19:13,041 --> 00:19:15,083 [upbeat music] 378 00:19:16,458 --> 00:19:18,791 -[Roger pants] -Oh! 379 00:19:20,625 --> 00:19:21,708 [robots whir] 380 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Right. [grunts] 381 00:19:26,291 --> 00:19:28,125 -Speed! -[beeps] 382 00:19:28,208 --> 00:19:30,791 [both grunt] 383 00:19:32,000 --> 00:19:35,166 [groaning] 384 00:19:36,958 --> 00:19:38,000 Ha-ha! 385 00:19:38,208 --> 00:19:40,625 [calm music] 386 00:19:42,291 --> 00:19:44,500 [posh accent] What's on the schedule today, Edgar? 387 00:19:44,583 --> 00:19:46,625 [posh accent] Sport, I'm afraid, Oscar. 388 00:19:46,708 --> 00:19:48,500 [sighs] Good gracious. 389 00:19:48,625 --> 00:19:50,083 [both groan] 390 00:19:50,625 --> 00:19:52,541 [Roger] Huh! Oh! [groans] 391 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 [laughs, grunts] 392 00:19:54,375 --> 00:19:55,875 [screams] 393 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 -[tires screech] -[Bob] Sorry! 394 00:19:57,708 --> 00:19:59,083 [both yelping] 395 00:20:00,791 --> 00:20:03,208 A stray. And scrap. 396 00:20:03,625 --> 00:20:06,541 -In public? -Shocking, isn't it? 397 00:20:06,625 --> 00:20:07,833 Whoa! Oh! 398 00:20:08,625 --> 00:20:09,666 [yelps] 399 00:20:10,958 --> 00:20:12,791 Argh! Oh! 400 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 [Bob] Hey! 401 00:20:15,708 --> 00:20:18,083 -Hello! -[terrified scream] 402 00:20:18,166 --> 00:20:21,125 [dreamy music] 403 00:20:21,208 --> 00:20:24,125 [Roger] Whoa! 404 00:20:24,958 --> 00:20:26,166 [Roger grunts] 405 00:20:26,250 --> 00:20:27,458 [Roger yelps] 406 00:20:27,541 --> 00:20:29,333 [both grunt] 407 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 [groans] 408 00:20:32,500 --> 00:20:33,416 Huh? 409 00:20:34,166 --> 00:20:36,458 [laughs wickedly] 410 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 Uh... Huh? 411 00:20:37,708 --> 00:20:39,791 [whirring] 412 00:20:42,625 --> 00:20:43,625 Hm? 413 00:20:44,791 --> 00:20:46,166 Hm... [gasps] 414 00:20:48,166 --> 00:20:49,250 Hmm... 415 00:20:50,708 --> 00:20:51,666 Hm... 416 00:20:52,166 --> 00:20:53,791 Huh? Oh! 417 00:20:53,875 --> 00:20:55,166 -[clanks] -Oh. 418 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 [groans] 419 00:21:02,291 --> 00:21:03,291 [Roger] Hm? 420 00:21:04,958 --> 00:21:06,250 [Roger scoffs] 421 00:21:06,333 --> 00:21:07,958 Bob wants a nanny too. 422 00:21:08,041 --> 00:21:09,125 Those are for... 423 00:21:09,208 --> 00:21:10,708 bootlickers. 424 00:21:10,791 --> 00:21:12,291 -Crawlers. -Toadies. 425 00:21:12,375 --> 00:21:13,833 -Wimps. -Sycophants. 426 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 You always have to have the last word, right? 427 00:21:16,583 --> 00:21:18,625 Sorry, it's just my synonym app. 428 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Ugh, that stray again. 429 00:21:20,666 --> 00:21:24,041 And the filthy waste on wheels. Scandalous. 430 00:21:25,375 --> 00:21:26,416 [Roger chuckles] 431 00:21:26,500 --> 00:21:28,250 -Loafers. -Idlers. 432 00:21:28,583 --> 00:21:29,625 Smart-aleck. 433 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 Smart... what? That's not in my dictionary. 434 00:21:32,166 --> 00:21:33,333 -[both gasp] -[siren blares] 435 00:21:35,250 --> 00:21:38,625 Bob has an idea. Bob puts you on a leash. 436 00:21:38,708 --> 00:21:40,708 [scoffs] In your dreams! 437 00:21:43,000 --> 00:21:46,541 Don't get used to this. You're not my nanny. 438 00:21:46,625 --> 00:21:48,416 Bob will take you to a safe place. 439 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 -[Roger] Huh? -[Bob] You'll love it! 440 00:21:50,083 --> 00:21:52,583 Oh, no. Over my dead body. 441 00:21:52,666 --> 00:21:54,125 [groans] 442 00:21:54,208 --> 00:21:56,041 -[police sirens blares] -[Roger] Huh? 443 00:21:56,625 --> 00:21:57,958 [grunts, gasps] 444 00:21:58,250 --> 00:21:59,791 [upbeat music] 445 00:21:59,875 --> 00:22:01,083 Huh? 446 00:22:01,833 --> 00:22:03,625 Uh... Okay. 447 00:22:08,250 --> 00:22:09,583 [pleased sigh] 448 00:22:10,833 --> 00:22:13,583 [humming] 449 00:22:14,958 --> 00:22:17,666 [Sophie snorting] 450 00:22:17,750 --> 00:22:20,541 I wonder when Sophie last went for a wax. 451 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 -[Chichi] Last century? -[Sophie snorts] 452 00:22:23,750 --> 00:22:25,333 Say something, will you? 453 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Which reminds me, I need my lips plumping up again. 454 00:22:31,083 --> 00:22:34,041 By the way, have you ever thought about getting your nose done? 455 00:22:34,125 --> 00:22:36,541 Well, I mean having one made in the first place! 456 00:22:37,166 --> 00:22:40,208 -These pets are sicker than I thought. -Yep. 457 00:22:40,291 --> 00:22:41,875 You know what, Walter? 458 00:22:41,958 --> 00:22:43,750 Mm-mm. And I don't wanna know. 459 00:22:43,833 --> 00:22:45,541 -News is usually not good news. -Hmm... 460 00:22:45,666 --> 00:22:48,000 You're my absolute dream guy. 461 00:22:48,083 --> 00:22:49,083 What did I say! 462 00:22:49,208 --> 00:22:52,333 If you'd one wish, what would it be? 463 00:22:52,458 --> 00:22:53,791 Me? [sighs] 464 00:22:53,875 --> 00:22:57,458 I'm just happy if I get through the day without anything happening to me. 465 00:22:57,583 --> 00:23:00,125 Oh, come on, Walter. 466 00:23:00,375 --> 00:23:02,125 -Okay, well, uh... -Uh-huh. 467 00:23:02,208 --> 00:23:03,791 What I'd really like... 468 00:23:03,875 --> 00:23:04,750 Yeah? 469 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 ...is to be a skateboard champion. 470 00:23:06,958 --> 00:23:09,833 Skateboard champion. Great. 471 00:23:09,916 --> 00:23:10,916 [chuckles] 472 00:23:11,000 --> 00:23:13,291 But so far I've only managed to stay on the board 473 00:23:13,375 --> 00:23:16,416 for about five seconds before it ditches me. 474 00:23:16,500 --> 00:23:18,208 [frustrated sigh] I'm a lost cause. 475 00:23:18,291 --> 00:23:19,625 Nonsense! 476 00:23:19,708 --> 00:23:23,375 You've got real staying power. 477 00:23:23,458 --> 00:23:25,333 [chuckles] You just need a push. 478 00:23:25,416 --> 00:23:27,416 Nah, it's already on the highest setting. 479 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Chill out. Take a risk. 480 00:23:30,416 --> 00:23:31,708 Bad news again. 481 00:23:31,791 --> 00:23:32,833 [beeps] 482 00:23:33,916 --> 00:23:37,166 [frantic panting] 483 00:23:37,250 --> 00:23:38,125 [yelps] 484 00:23:38,208 --> 00:23:40,125 -[Walter yelling] -[Sophie] Oh! 485 00:23:42,750 --> 00:23:44,583 [Sophie laughs] 486 00:23:45,416 --> 00:23:49,166 What did I say? That boy's got zing in his step. 487 00:23:49,916 --> 00:23:51,708 [Mayor over loudspeakers] Good folk of Robo City. 488 00:23:52,333 --> 00:23:55,583 Our city is on the cusp of a new era. 489 00:23:55,958 --> 00:23:58,375 We're approaching a perfect world. 490 00:23:58,458 --> 00:24:00,250 A world devoid of hatred, 491 00:24:00,333 --> 00:24:01,750 pain, fear. 492 00:24:01,833 --> 00:24:03,666 A world without error. 493 00:24:04,125 --> 00:24:06,166 A world without failure. 494 00:24:06,250 --> 00:24:09,500 A world with no place for failures... 495 00:24:09,791 --> 00:24:10,958 like you. 496 00:24:11,875 --> 00:24:13,583 [Roger] Is that really... 497 00:24:14,041 --> 00:24:15,250 No. 498 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 It's not possible. 499 00:24:19,083 --> 00:24:21,625 [Mayor] For you are all imperfect. 500 00:24:22,083 --> 00:24:24,375 Vain and spoilt. 501 00:24:24,458 --> 00:24:28,833 With pumped-up emotions. Your existence is worthless. 502 00:24:29,583 --> 00:24:34,083 So unlike my own pure and perfect creations. 503 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 Such flawless structures. Such elegant design. 504 00:24:38,916 --> 00:24:43,541 And yet I accommodate such pitiful creatures as you. 505 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 I've had enough. 506 00:24:45,916 --> 00:24:47,708 [Mayor] But I'm generous. 507 00:24:47,791 --> 00:24:49,625 I'm granting you a whole hour. 508 00:24:49,708 --> 00:24:53,791 A whole hour to pack your bags and leave town. 509 00:24:53,875 --> 00:24:56,625 -The town designed for my creations -[people gasp] 510 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 and my creations alone. 511 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 And so to show you that I mean business, 512 00:25:02,041 --> 00:25:03,375 I've prepared... 513 00:25:03,875 --> 00:25:05,666 a little something. 514 00:25:06,583 --> 00:25:09,083 [ominous music] 515 00:25:09,791 --> 00:25:12,083 [beeping] 516 00:25:21,583 --> 00:25:24,250 [laughs wickedly] 517 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 [Mayor laughing] 518 00:25:34,000 --> 00:25:35,916 [all groan] 519 00:25:40,500 --> 00:25:42,208 [all gasp] 520 00:25:45,750 --> 00:25:47,458 [creaking] 521 00:25:48,875 --> 00:25:50,500 [loud bang] 522 00:25:52,583 --> 00:25:54,625 [whirs] 523 00:25:57,250 --> 00:25:58,875 [all screaming] 524 00:26:04,125 --> 00:26:06,416 [screaming continues] 525 00:26:09,375 --> 00:26:10,541 [pants] 526 00:26:14,333 --> 00:26:16,083 [panting] 527 00:26:16,250 --> 00:26:18,375 [all screaming] 528 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 [Chichi] And then I'm getting my nose pierced, 529 00:26:22,875 --> 00:26:24,125 eyelash extensions, 530 00:26:24,208 --> 00:26:25,750 buttock enhancements... 531 00:26:25,833 --> 00:26:27,291 [bored] Oh, really? 532 00:26:27,708 --> 00:26:29,333 That's exciting. 533 00:26:29,416 --> 00:26:30,500 Which reminds me... 534 00:26:30,583 --> 00:26:33,708 The Thief of Robo City came to my apartment last night. 535 00:26:33,791 --> 00:26:35,625 [gasps] And? 536 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 He's on his way to dog heaven. 537 00:26:37,708 --> 00:26:40,541 [clears throat] Oh, is he? 538 00:26:41,416 --> 00:26:43,541 -[gasps] -[rumbling] 539 00:26:43,666 --> 00:26:45,958 [dramatic music] 540 00:26:46,625 --> 00:26:48,208 Mamma mia. 541 00:26:50,333 --> 00:26:52,541 [indistinct screaming] 542 00:26:58,791 --> 00:27:01,666 -[police car siren blares] -[indistinct chatter] 543 00:27:01,833 --> 00:27:03,291 Ronaldo! 544 00:27:03,375 --> 00:27:04,750 Mama! 545 00:27:09,416 --> 00:27:12,291 [foreboding music] 546 00:27:14,916 --> 00:27:16,666 [laughs wickedly] 547 00:27:17,083 --> 00:27:19,041 [horns honking] 548 00:27:22,500 --> 00:27:24,208 Something's missing. 549 00:27:24,291 --> 00:27:25,833 [gasps] Belle! 550 00:27:26,041 --> 00:27:27,666 We have to go back. 551 00:27:27,750 --> 00:27:30,791 [taxi robot] Traffic jam. No U-turn possible. 552 00:27:31,000 --> 00:27:33,583 Oh, no! My baby! 553 00:27:37,166 --> 00:27:39,583 [dramatic music] 554 00:27:45,750 --> 00:27:47,541 [wind gusts] 555 00:27:47,625 --> 00:27:49,958 [beeping] 556 00:27:56,916 --> 00:27:59,041 [Roger] Strange things are happening. 557 00:27:59,416 --> 00:28:03,291 And I strongly feel that they're somehow connected with me. 558 00:28:03,375 --> 00:28:06,416 With my past, a past I can hardly remember. 559 00:28:07,250 --> 00:28:09,541 I have to find out what's going on. 560 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Bob will be at your side wherever you go. 561 00:28:13,833 --> 00:28:15,125 [panting] 562 00:28:15,708 --> 00:28:16,750 Ah... 563 00:28:16,833 --> 00:28:18,666 [woman 2] Tiger! Chichi! 564 00:28:18,791 --> 00:28:20,791 And my reflexology massage? 565 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 And the lomilomi treatment? 566 00:28:25,375 --> 00:28:27,500 And the hot stones? 567 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 [slurps] 568 00:28:33,333 --> 00:28:35,583 [whimpers sadly] 569 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 Typical. 570 00:28:39,041 --> 00:28:41,166 Of course, I'm among the forgotten. 571 00:28:41,958 --> 00:28:43,833 My mistress will be here any minute. 572 00:28:43,916 --> 00:28:45,791 She can't live without me. 573 00:28:45,875 --> 00:28:47,291 No, she won't. 574 00:28:47,375 --> 00:28:49,250 I know what I'm talking about. 575 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 My old man forgets me everywhere. [scoffs] 576 00:28:52,333 --> 00:28:55,041 The other day, he left me behind in a restaurant. 577 00:28:55,666 --> 00:28:59,416 I can count myself lucky I didn't end up as a schnitzel. 578 00:28:59,541 --> 00:29:00,666 Oh, no! 579 00:29:01,125 --> 00:29:03,416 Who's going to clip Ronaldo's claws? 580 00:29:03,791 --> 00:29:06,500 Who'll make him chocolate mousse? 581 00:29:06,583 --> 00:29:10,000 Iron his pajamas? Make his basket? 582 00:29:10,083 --> 00:29:13,250 Who will sing him to sleep? Wake him with a kiss? 583 00:29:13,333 --> 00:29:15,208 Oh, put a cork in it, Elvis. 584 00:29:15,666 --> 00:29:17,500 Is she talking to Ronaldo? 585 00:29:17,916 --> 00:29:19,750 We'll go to my mistress. 586 00:29:19,833 --> 00:29:21,833 She'll be out of her mind with worry. 587 00:29:21,916 --> 00:29:23,583 You know your way home? 588 00:29:23,666 --> 00:29:25,125 Of course. 589 00:29:25,208 --> 00:29:26,791 Well, sort of. 590 00:29:27,291 --> 00:29:28,833 Actually, not really. 591 00:29:29,500 --> 00:29:30,791 Not at all. 592 00:29:31,166 --> 00:29:33,458 Hey, I know the way. 593 00:29:33,958 --> 00:29:35,916 -Hmm... -Yeah, sure. 594 00:29:36,000 --> 00:29:37,791 Especially in the dark, 595 00:29:37,875 --> 00:29:40,458 when respectable animals are getting their beauty sleep. 596 00:29:40,541 --> 00:29:42,583 -[rumbling] -[gasps] 597 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 [whirring] 598 00:29:48,333 --> 00:29:50,875 -[screams] -[grunts] 599 00:29:51,291 --> 00:29:53,083 [sighs] A greased-up poodle, 600 00:29:53,166 --> 00:29:54,708 a wacky robot, 601 00:29:54,791 --> 00:29:56,458 and a cat around my neck. 602 00:29:56,875 --> 00:29:58,500 Can it get any worse? 603 00:30:05,791 --> 00:30:08,125 -[rumbling] -[gasps] 604 00:30:18,583 --> 00:30:20,791 It's me or him. 605 00:30:22,000 --> 00:30:24,333 [whirring] 606 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 [growls] 607 00:30:26,708 --> 00:30:27,666 [groans] 608 00:30:27,750 --> 00:30:29,583 [whimpers] 609 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Hm? 610 00:30:35,625 --> 00:30:36,750 [gulps] 611 00:30:37,666 --> 00:30:38,833 [distant whistle] 612 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 [all gasp] 613 00:30:44,458 --> 00:30:47,125 [rebellious, electronic music] 614 00:31:05,458 --> 00:31:06,750 [gasps] 615 00:31:07,333 --> 00:31:08,541 Oh! 616 00:31:09,666 --> 00:31:11,666 [clanks, whirs] 617 00:31:17,458 --> 00:31:21,500 [somber music] 618 00:31:24,583 --> 00:31:26,875 [paper rustles] 619 00:31:31,958 --> 00:31:34,833 Slomo sacrificed himself for us. 620 00:31:35,083 --> 00:31:39,916 Slomo's courage will always inspire Ronaldo's strength. 621 00:31:40,583 --> 00:31:42,083 He saved our lives. 622 00:31:42,583 --> 00:31:44,375 So we should leave while we can 623 00:31:44,458 --> 00:31:46,583 and not set up camp in the open street. 624 00:31:47,291 --> 00:31:49,250 [Roger] Belle lives over on the other side of the zoo. 625 00:31:49,333 --> 00:31:51,250 So this is our shortcut. 626 00:31:51,375 --> 00:31:52,583 And the wild animals? 627 00:31:52,666 --> 00:31:55,125 Are sound asleep in their cages. 628 00:31:56,041 --> 00:31:58,708 [background zoo animal noises] 629 00:31:59,833 --> 00:32:01,041 That's bad news. 630 00:32:01,250 --> 00:32:03,958 At least you're safe from the dog-catcher here. 631 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 We're pets. 632 00:32:05,958 --> 00:32:08,125 We have no problem with the police. 633 00:32:08,625 --> 00:32:10,416 [scoffs] Do you think so? 634 00:32:10,500 --> 00:32:13,541 Without your owners, you're nothing but strays and beggars. 635 00:32:14,375 --> 00:32:15,958 [Beezer] He's right, you know. 636 00:32:16,041 --> 00:32:17,791 [Roger] Hey, Beezer! 637 00:32:17,875 --> 00:32:21,250 Good to see a familiar nose, uh... face. 638 00:32:21,333 --> 00:32:23,750 What's that guy got between his eyes? 639 00:32:26,291 --> 00:32:28,000 You got a problem, pug? 640 00:32:28,708 --> 00:32:30,291 Mm-mm. [nervous chuckle] 641 00:32:31,041 --> 00:32:33,250 Hell of a crew you've got here, man. 642 00:32:33,500 --> 00:32:35,208 Not my kind of clan, mind. 643 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Catch you later. 644 00:32:36,958 --> 00:32:38,125 [snickers] 645 00:32:38,208 --> 00:32:41,125 Ah... Beezer wouldn't hurt a fly. 646 00:32:41,208 --> 00:32:44,375 Only, you shouldn't mention his... 647 00:32:44,458 --> 00:32:45,583 [groans] 648 00:32:46,041 --> 00:32:47,208 ...nose. 649 00:32:47,291 --> 00:32:48,750 He's funny on that. 650 00:32:51,583 --> 00:32:52,541 [whirs] 651 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 [ominous music] 652 00:33:00,125 --> 00:33:01,666 [beeps] 653 00:33:01,750 --> 00:33:04,416 [Mayor] The... Emo Bot. 654 00:33:04,833 --> 00:33:05,958 Boris! 655 00:33:06,833 --> 00:33:09,250 [loud metallic footsteps] 656 00:33:11,791 --> 00:33:16,125 Didn't I order every specimen of this good-for-nothing series 657 00:33:16,208 --> 00:33:18,000 to be scrapped? 658 00:33:20,000 --> 00:33:23,541 [mumbling] 659 00:33:25,750 --> 00:33:27,791 [background zoo animal noises] 660 00:33:31,291 --> 00:33:34,875 [wheezy laughing in distance] 661 00:33:38,166 --> 00:33:39,791 [laughs hysterically] 662 00:33:45,666 --> 00:33:48,875 [Slavic accent] What a cute little barrel you are. 663 00:33:49,000 --> 00:33:52,333 I am not a cute little barrel. My name is Bob. 664 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 Whatever. 665 00:33:54,208 --> 00:33:56,750 As long as you're tasty. 666 00:33:58,291 --> 00:34:01,291 [sniffs, growls] 667 00:34:03,791 --> 00:34:05,458 [snarls] 668 00:34:06,166 --> 00:34:07,375 -[sniffs] -Ugh. 669 00:34:07,500 --> 00:34:09,291 Never heard of manners, have you? 670 00:34:09,416 --> 00:34:13,000 That's all that's left of the last pussycat I met. 671 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 [Walter] Hyena poo! 672 00:34:14,833 --> 00:34:16,750 [hyena laughs] 673 00:34:16,833 --> 00:34:18,958 [growls] 674 00:34:20,041 --> 00:34:23,000 What do you want, lapdog? 675 00:34:23,541 --> 00:34:25,416 Oof. Oops-a-daisy. 676 00:34:25,625 --> 00:34:29,750 I would like to offer you a hearty welcome, sir. 677 00:34:29,833 --> 00:34:30,958 Hm? 678 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 -[thuds] -Oof. Holy moly! 679 00:34:35,166 --> 00:34:36,291 Oof. 680 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 Hmm. 681 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 [Belle] Oh... It's a bit whiffy around here. 682 00:34:45,000 --> 00:34:47,833 Don't tell me you've been programmed to fart, too. 683 00:34:47,916 --> 00:34:49,791 [footsteps thudding] 684 00:34:49,875 --> 00:34:51,250 [yawns] 685 00:34:51,875 --> 00:34:55,083 [Slavic accent] Such fine tidbits coming my way. 686 00:34:55,208 --> 00:34:57,833 Hey. You better not pick a fight with us. 687 00:34:57,916 --> 00:35:00,375 My mama weighs 120 kilo. 688 00:35:00,916 --> 00:35:04,208 And where is your mama, fluff-tail? 689 00:35:04,333 --> 00:35:08,208 Nobody calls me fluff-tail without consequences. 690 00:35:08,333 --> 00:35:11,833 Ronaldo stood up to a ferocious monster. 691 00:35:11,916 --> 00:35:14,958 [Ronaldo] Ronaldo even got over the death of his comrade in battle. 692 00:35:15,041 --> 00:35:15,916 [exhales] 693 00:35:16,000 --> 00:35:17,208 Oh, dear. 694 00:35:17,291 --> 00:35:19,541 Not big on dental hygiene, are we? 695 00:35:20,125 --> 00:35:23,000 Hm? [exhales loudly, sniffs] 696 00:35:23,083 --> 00:35:24,166 [disgusted sigh] 697 00:35:24,291 --> 00:35:28,208 I'd suggest a strict salad diet with a bit of peppermint on the side. 698 00:35:28,708 --> 00:35:32,083 -Salad diet and... -Peppermint. 699 00:35:32,541 --> 00:35:35,000 Salad diet and... 700 00:35:35,125 --> 00:35:36,333 Peppermint. 701 00:35:36,458 --> 00:35:39,500 Not the sharpest tool in the box, the worm, is he? 702 00:35:39,583 --> 00:35:42,958 Well, let's see. Try it again, smart guy. 703 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 It's salad diet and... 704 00:35:45,833 --> 00:35:46,916 Uh... 705 00:35:47,041 --> 00:35:48,750 Peppermint. 706 00:35:48,833 --> 00:35:50,625 Now crawl into your basket and practice it. 707 00:35:50,708 --> 00:35:51,916 And hop to it. 708 00:35:52,041 --> 00:35:54,500 Salad diet and... 709 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 Hop to it. 710 00:35:56,708 --> 00:35:59,333 Not that I miss him, but we really should look for Ronaldo. 711 00:35:59,416 --> 00:36:01,416 You and Roger take the left. I'll go right. 712 00:36:01,500 --> 00:36:02,666 We'll meet at the exit. 713 00:36:04,458 --> 00:36:07,333 Ronaldo scared a gigantic lizard. 714 00:36:07,416 --> 00:36:10,416 Ronaldo fears neither death nor the devil. 715 00:36:10,916 --> 00:36:12,250 [gasps] 716 00:36:12,333 --> 00:36:14,250 -[Ronaldo] Ronaldo's muscles defy... -[gasps] 717 00:36:14,333 --> 00:36:15,708 ...danger everywhere. 718 00:36:17,250 --> 00:36:20,916 [tiger growling] 719 00:36:25,250 --> 00:36:28,000 [tiger] You are filled with fear. 720 00:36:28,333 --> 00:36:30,333 And so you should be. 721 00:36:30,625 --> 00:36:33,083 [Slavic accent] For I am Asgar, 722 00:36:33,166 --> 00:36:35,916 the terror of the jungle. 723 00:36:36,041 --> 00:36:38,666 Asgar, you old puss. 724 00:36:39,000 --> 00:36:40,083 Hm? 725 00:36:40,500 --> 00:36:41,791 [Asgar snarls] 726 00:36:41,958 --> 00:36:44,000 [stifles laughter] 727 00:36:44,083 --> 00:36:48,333 [laughs hysterically] 728 00:36:49,000 --> 00:36:50,791 Look at that... 729 00:36:51,208 --> 00:36:53,291 Better not say it out loud, brother. 730 00:36:53,375 --> 00:36:54,666 Nose! 731 00:36:54,750 --> 00:36:57,291 [laughs hysterically] 732 00:36:57,375 --> 00:36:58,916 He said it, didn't he? 733 00:36:59,000 --> 00:37:01,291 -[Asgar laughing] -He really said it. 734 00:37:01,583 --> 00:37:03,083 Loud and clear. 735 00:37:03,208 --> 00:37:05,583 [Asgar laughing] 736 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 -[gulps] -You did say it. 737 00:37:10,791 --> 00:37:12,916 -[thwacking] -[both groan] 738 00:37:15,041 --> 00:37:17,416 -Time to go. -Absolutely. 739 00:37:23,083 --> 00:37:25,416 Salad diet and... 740 00:37:26,500 --> 00:37:29,375 Salad diet and... 741 00:37:30,416 --> 00:37:32,958 [all groaning] 742 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 Let's celebrate our glorious victory. 743 00:37:37,125 --> 00:37:39,666 Huh? Oh... 744 00:37:39,791 --> 00:37:41,416 [hip-hop music] 745 00:37:41,500 --> 00:37:43,541 [rapping] [all] ♪ We're clever, we are smart ♪ 746 00:37:43,666 --> 00:37:45,916 ♪ We have no mercy and no heart ♪ 747 00:37:46,041 --> 00:37:48,416 ♪ We're hip and we're cool ♪ 748 00:37:48,541 --> 00:37:51,250 ♪ We are the beasts And we are cruel ♪ 749 00:37:51,375 --> 00:37:53,875 ♪ Who doesn't fear us is a fool ♪ 750 00:37:55,625 --> 00:37:57,583 ♪ We are the beasts You better plead ♪ 751 00:37:57,666 --> 00:37:59,916 ♪ For mercy, kissing our feet ♪ 752 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 ♪ We always win there's no defeat ♪ 753 00:38:02,291 --> 00:38:04,708 ♪ Whoever fights us is dead meat ♪ 754 00:38:04,791 --> 00:38:07,583 [pained groaning] 755 00:38:13,791 --> 00:38:15,708 Well, well. 756 00:38:15,875 --> 00:38:19,416 Roger, the Thief of Robo City. 757 00:38:19,500 --> 00:38:22,541 What an honor to finally meet you. 758 00:38:22,625 --> 00:38:25,458 You must be Brian Longfinger. 759 00:38:25,791 --> 00:38:27,458 Beezer mentioned you once. 760 00:38:27,583 --> 00:38:31,875 Yes, my fingers are everywhere. 761 00:38:31,958 --> 00:38:35,708 As are my eyes and ears. 762 00:38:37,416 --> 00:38:39,416 You're in grave danger. 763 00:38:39,791 --> 00:38:41,291 He's on your trail. 764 00:38:41,375 --> 00:38:43,708 Who? Sheriff Bill? 765 00:38:43,791 --> 00:38:46,458 No, not the old Bill. 766 00:38:46,541 --> 00:38:50,666 Something far greater is threatening the city. 767 00:38:52,166 --> 00:38:55,083 [Brian] It all began many years ago. 768 00:38:55,625 --> 00:38:59,291 To build the city, the wetlands were drained. 769 00:38:59,375 --> 00:39:03,291 Forests were cleared and rivers dammed. 770 00:39:03,916 --> 00:39:07,208 [Brian] And thus, the city grew and grew, 771 00:39:07,291 --> 00:39:09,875 consuming all in its wake. 772 00:39:10,875 --> 00:39:14,583 The wild animals were driven from their habitats. 773 00:39:14,750 --> 00:39:18,125 Some were granted a cage at the zoo. 774 00:39:18,416 --> 00:39:19,916 As I was. 775 00:39:20,875 --> 00:39:23,708 [Brian] But most were simply cast out. 776 00:39:24,250 --> 00:39:28,458 For the sake of the city, a place where people and their pets 777 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 could be free from cares. 778 00:39:31,583 --> 00:39:34,458 Robots were designed to do all the work. 779 00:39:34,541 --> 00:39:36,083 Slowly but surely, 780 00:39:36,166 --> 00:39:40,333 the inhabitants grew more and more selfish and spoilt. 781 00:39:41,750 --> 00:39:44,125 [Brian] And as the city flourished and grew, 782 00:39:44,208 --> 00:39:46,416 so too did the rubbish dump, 783 00:39:47,000 --> 00:39:49,625 feeding on the inhabitants' garbage 784 00:39:49,708 --> 00:39:52,625 until it spilled out across the land 785 00:39:52,708 --> 00:39:56,125 like the tentacles of a giant squid. 786 00:39:56,250 --> 00:39:59,458 Frank Stone, too, began to change. 787 00:39:59,958 --> 00:40:02,708 The genius behind Robo City 788 00:40:03,125 --> 00:40:05,416 grew ever more obsessive. 789 00:40:06,000 --> 00:40:09,791 [Brian] The once friendly man secluded himself, 790 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 turned his back on everyone, 791 00:40:12,708 --> 00:40:15,958 even on those he loved. 792 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 The handsome idol of Robo City 793 00:40:18,791 --> 00:40:21,125 grew pale and bony. 794 00:40:21,708 --> 00:40:24,666 Something terrible happened to him. 795 00:40:24,750 --> 00:40:26,208 And now... 796 00:40:26,291 --> 00:40:28,916 Now the city is being run 797 00:40:29,541 --> 00:40:31,666 by a monster. 798 00:40:32,125 --> 00:40:33,500 [Brian] What happened? 799 00:40:33,583 --> 00:40:36,208 We all want to know and understand. 800 00:40:36,708 --> 00:40:39,708 Especially you, Roger. 801 00:40:39,875 --> 00:40:42,083 [Brian] More than anyone else, 802 00:40:42,166 --> 00:40:45,791 you want to know and understand. 803 00:40:45,916 --> 00:40:48,666 So now you are their leader. 804 00:40:48,958 --> 00:40:51,125 [Brian] You will be their guide. 805 00:40:51,250 --> 00:40:55,791 Through gloomy times to rekindle the light. 806 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 Hm... 807 00:41:00,083 --> 00:41:02,708 And I always thought only pets were cuckoo. 808 00:41:03,541 --> 00:41:05,750 [dramatic music] 809 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 It is done. 810 00:41:36,916 --> 00:41:40,666 The perfect world is just one step away. 811 00:41:44,750 --> 00:41:46,291 We're safe now. 812 00:42:02,583 --> 00:42:05,041 [vacuum whirs] 813 00:42:20,000 --> 00:42:21,500 [doorbell rings] 814 00:42:37,875 --> 00:42:39,958 [Belle gasps sadly] 815 00:42:41,041 --> 00:42:44,208 [groans, sniffles] 816 00:42:51,875 --> 00:42:53,666 [exhales sadly] 817 00:43:04,083 --> 00:43:05,250 [sighs] 818 00:43:09,375 --> 00:43:12,875 She'll probably be out looking for me... right now. 819 00:43:12,958 --> 00:43:14,291 Exactly. 820 00:43:15,291 --> 00:43:17,875 She'll be terribly worried about me. 821 00:43:17,958 --> 00:43:19,166 Sure. 822 00:43:22,083 --> 00:43:23,291 Oh. 823 00:43:23,375 --> 00:43:27,083 That'll be the day when I need pity from a stray dog. 824 00:43:28,458 --> 00:43:29,833 She let me down. 825 00:43:29,916 --> 00:43:32,750 She upped and left without me. 826 00:43:32,833 --> 00:43:34,083 And that's that. 827 00:43:36,000 --> 00:43:38,083 Tutto solo. 828 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 All alone the hero rises. 829 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Buffoon. 830 00:43:43,583 --> 00:43:45,875 No one's ever said that to me before. 831 00:43:45,958 --> 00:43:47,625 What a feisty lady. 832 00:43:48,750 --> 00:43:51,791 And you? You could never understand. 833 00:43:52,375 --> 00:43:55,375 You're a layabout, a stray, a thief. 834 00:43:55,458 --> 00:43:56,958 You've never lost anything. 835 00:43:57,541 --> 00:44:00,333 Because you've never had anything to lose. 836 00:44:00,416 --> 00:44:03,041 Hm. True. I'm a stray. 837 00:44:03,125 --> 00:44:05,208 I've no home. No owner. 838 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 No one to care for me around the clock. 839 00:44:07,333 --> 00:44:08,791 And I'm a thief too. 840 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 I'm not proud of it. 841 00:44:11,458 --> 00:44:13,208 I stole to survive. 842 00:44:13,291 --> 00:44:14,833 There are many like me out there. 843 00:44:15,208 --> 00:44:17,625 [Roger] With no place to go when it gets dark, 844 00:44:17,708 --> 00:44:19,041 no hope, 845 00:44:19,125 --> 00:44:20,750 no one to look after them. 846 00:44:21,125 --> 00:44:23,208 But... [inhales] 847 00:44:23,750 --> 00:44:25,291 But I was not born a stray. 848 00:44:26,833 --> 00:44:28,208 Once, I had a home. 849 00:44:28,291 --> 00:44:31,458 A warm bed. The best dishes. 850 00:44:31,916 --> 00:44:33,166 And above all... 851 00:44:33,708 --> 00:44:36,750 someone who loved me more than anything. 852 00:44:38,000 --> 00:44:39,666 We were inseparable. 853 00:44:40,583 --> 00:44:43,750 [Roger] When he was at work, I anxiously waited for him. 854 00:44:43,833 --> 00:44:46,666 We spent all our spare time together. 855 00:44:46,750 --> 00:44:49,083 We wandered the streets for hours, 856 00:44:49,166 --> 00:44:51,166 or we'd just play and play. 857 00:44:52,583 --> 00:44:56,000 And then, well, one day, it happened. 858 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 I'd picked up an exciting scent. 859 00:44:58,583 --> 00:45:00,625 I was pulling at my leash, 860 00:45:00,708 --> 00:45:03,500 and, and suddenly I was loose. 861 00:45:04,083 --> 00:45:07,166 Wherever I looked, there were just strange feet and legs. 862 00:45:07,250 --> 00:45:11,541 People everywhere, but I was completely alone. 863 00:45:14,250 --> 00:45:16,791 I looked for my owner all night long. 864 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 But he was gone. 865 00:45:21,541 --> 00:45:24,625 And over the years, I started forgetting where I came from. 866 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 Instead, I learned where I belong. 867 00:45:27,125 --> 00:45:28,708 On the street. 868 00:45:29,250 --> 00:45:31,750 And that's where I learned to look after myself. 869 00:45:32,458 --> 00:45:34,791 It wasn't easy, but I managed. 870 00:45:38,125 --> 00:45:39,541 [sniffles] 871 00:45:40,000 --> 00:45:42,125 So he was a pet like us. 872 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 Think twice, stupid. 873 00:45:43,791 --> 00:45:45,875 We're strays now, like him. 874 00:45:46,416 --> 00:45:47,375 Oh. 875 00:45:48,041 --> 00:45:50,541 But we got a roof over our head. 876 00:45:50,625 --> 00:45:52,291 We've got each other. 877 00:45:52,375 --> 00:45:55,833 And we've got... Fixit! 878 00:45:56,958 --> 00:45:59,916 Fixit, ice cream for everyone! 879 00:46:00,500 --> 00:46:02,208 [Sophie] Only the best. 880 00:46:03,291 --> 00:46:07,041 [upbeat music turns menacing] 881 00:46:10,791 --> 00:46:13,125 [beeping] 882 00:46:15,625 --> 00:46:17,708 [tense music] 883 00:46:19,708 --> 00:46:21,708 [clanking] 884 00:46:26,208 --> 00:46:27,208 Oh! 885 00:46:27,291 --> 00:46:28,333 Huh? 886 00:46:28,708 --> 00:46:31,083 [Bob] Oh, no. Oh. 887 00:46:31,166 --> 00:46:32,791 Battle mode. 888 00:46:32,875 --> 00:46:34,250 That's bad news. 889 00:46:34,333 --> 00:46:36,583 Hang on. I'm supposed to say that. 890 00:46:38,166 --> 00:46:41,875 [upbeat music] 891 00:46:42,166 --> 00:46:43,166 [groans] 892 00:46:43,500 --> 00:46:46,666 [grunting] 893 00:46:47,958 --> 00:46:49,500 [snorts] 894 00:46:54,625 --> 00:46:55,666 Uh... 895 00:46:57,500 --> 00:46:58,416 Huh! 896 00:46:59,791 --> 00:47:00,708 [Roger grunts] 897 00:47:01,916 --> 00:47:03,458 Huh! Oh! 898 00:47:08,000 --> 00:47:09,416 [gasps] 899 00:47:15,875 --> 00:47:18,166 [grunting] 900 00:47:30,250 --> 00:47:31,500 [Sophie grunts] 901 00:47:32,125 --> 00:47:33,791 Hmph! How was that? 902 00:47:33,875 --> 00:47:34,916 [snorts] 903 00:47:35,375 --> 00:47:37,458 Hey, guys, we'd better leave now. 904 00:47:41,458 --> 00:47:44,333 And you go and fix yourself. 905 00:47:47,083 --> 00:47:48,041 Ha-ha! 906 00:47:48,291 --> 00:47:49,666 That was fun. 907 00:47:52,666 --> 00:47:53,708 -Huh? -[gasps] 908 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 The fun's not over yet. 909 00:47:57,875 --> 00:48:00,166 [growls] Ya! 910 00:48:00,291 --> 00:48:01,708 [Roger] Have a nice day! 911 00:48:05,416 --> 00:48:06,666 Oops. 912 00:48:07,541 --> 00:48:08,750 [machine turning on] 913 00:48:08,833 --> 00:48:09,958 [vacuum whirs] 914 00:48:10,083 --> 00:48:13,208 Hey, Vac, you might need a little more pull for all of me. 915 00:48:13,333 --> 00:48:16,041 [vacuum whirring] 916 00:48:16,125 --> 00:48:17,291 Oops. 917 00:48:19,166 --> 00:48:20,791 [whimpering] 918 00:48:24,791 --> 00:48:25,708 [gasps] 919 00:48:27,791 --> 00:48:29,166 Ooh... 920 00:48:30,083 --> 00:48:31,875 A bristle massage. 921 00:48:31,958 --> 00:48:33,833 You wanna be my personal trainer? 922 00:48:35,375 --> 00:48:36,708 [pants] 923 00:48:38,791 --> 00:48:40,791 [all panting] 924 00:48:41,625 --> 00:48:43,666 [lively music] 925 00:48:46,583 --> 00:48:49,875 [panting] 926 00:48:50,041 --> 00:48:51,208 Come on! 927 00:48:51,291 --> 00:48:52,333 [Bob] Hurry up! 928 00:48:53,500 --> 00:48:56,541 [all panting] 929 00:49:05,666 --> 00:49:07,791 Sophie? Walter? 930 00:49:15,833 --> 00:49:16,875 Huh! 931 00:49:17,708 --> 00:49:18,583 [gasps] 932 00:49:20,416 --> 00:49:21,458 Ha! 933 00:49:22,250 --> 00:49:23,416 Hmm... 934 00:49:23,541 --> 00:49:25,500 Oh, no. No way. 935 00:49:28,375 --> 00:49:31,625 [rousing music] 936 00:49:37,291 --> 00:49:39,875 Woohoo-hoo! 937 00:49:41,041 --> 00:49:42,166 Woo! 938 00:49:45,833 --> 00:49:47,041 -Woo! -Hm. 939 00:49:50,791 --> 00:49:53,458 [vacuum whirs] 940 00:49:53,833 --> 00:49:56,000 You wanna race? Fine with me. 941 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 [both gasp] 942 00:50:02,833 --> 00:50:04,958 [both screaming] 943 00:50:06,000 --> 00:50:07,666 Let's go surfing, sweetie. 944 00:50:08,750 --> 00:50:11,250 -[Sophie] Whoo-hoo! -[Walter] Yahoo! 945 00:50:12,875 --> 00:50:14,208 [Sophie laughs] 946 00:50:14,500 --> 00:50:16,791 [humming] 947 00:50:16,875 --> 00:50:18,833 -[Sophie] Whoo! Huh! -Hmph. 948 00:50:19,208 --> 00:50:20,875 Time for the flying pug. 949 00:50:23,750 --> 00:50:26,416 [Sophie] Whoo-hoo! 950 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 [dramatic music] 951 00:50:32,708 --> 00:50:34,416 [laughing] 952 00:50:35,291 --> 00:50:37,041 Hm? Ah! 953 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 -[revs] -[thuds] 954 00:50:40,500 --> 00:50:43,458 You have the right to remain silent. 955 00:50:51,541 --> 00:50:53,541 [beeps] 956 00:50:55,625 --> 00:50:57,375 [screeches] 957 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 [grunts] 958 00:51:05,083 --> 00:51:06,666 [Belle screams] 959 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Hello. 960 00:51:17,166 --> 00:51:19,875 [rumbling] 961 00:51:20,916 --> 00:51:21,916 [laughs wickedly] 962 00:51:23,916 --> 00:51:26,166 [train scraping] 963 00:51:27,208 --> 00:51:28,250 [clanks] 964 00:51:36,666 --> 00:51:38,583 -Let's stick together, guys. -Yes. 965 00:51:40,416 --> 00:51:42,541 -Huh... Mm... -[train creaks] 966 00:51:43,125 --> 00:51:45,333 [loud thud] 967 00:51:47,125 --> 00:51:50,208 [rumbling] 968 00:51:50,291 --> 00:51:51,500 [loud bang] 969 00:51:53,041 --> 00:51:54,500 [gasps] 970 00:51:59,458 --> 00:52:01,833 -Ah! -[creaking] 971 00:52:02,208 --> 00:52:03,458 [all yelp] 972 00:52:05,125 --> 00:52:07,458 [Roger] Nobody move! Nobody move! 973 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 [all] Oh... 974 00:52:10,375 --> 00:52:12,208 [yelping] 975 00:52:12,750 --> 00:52:13,875 [loud thud] 976 00:52:14,875 --> 00:52:16,000 Huh? 977 00:52:16,875 --> 00:52:18,166 My dog tag. 978 00:52:19,208 --> 00:52:21,958 [creaking] 979 00:52:22,041 --> 00:52:23,583 Huh? [grunts] 980 00:52:24,166 --> 00:52:26,291 [grunting] 981 00:52:30,625 --> 00:52:32,583 A gift from Mama. 982 00:52:32,666 --> 00:52:34,708 -Strays don't need ID. -Mm... Uh... 983 00:52:34,791 --> 00:52:36,458 Welcome to the free world. 984 00:52:36,541 --> 00:52:39,500 [train announcer] Next station. Shopping Mall. 985 00:52:39,583 --> 00:52:43,041 [lively music] 986 00:52:47,250 --> 00:52:49,291 Shouldn't we slow down a bit? 987 00:52:49,375 --> 00:52:52,083 Speed is my middle name! 988 00:52:53,416 --> 00:52:55,708 -Huh-ho! -Oh! Ah! 989 00:52:58,625 --> 00:52:59,583 Ha! 990 00:53:00,833 --> 00:53:03,416 [Sophie screams] 991 00:53:06,625 --> 00:53:09,000 [lively music] 992 00:53:24,166 --> 00:53:26,416 -Huh? -[creaking] 993 00:53:27,583 --> 00:53:28,750 Whoa! 994 00:53:31,166 --> 00:53:34,458 [whimpering] 995 00:53:36,625 --> 00:53:38,625 -[Bill] Uh-oh. -[crashes] 996 00:53:39,250 --> 00:53:41,375 [metal clanking] 997 00:53:45,875 --> 00:53:48,791 Ah! [sighs] 998 00:53:49,708 --> 00:53:51,208 [mumbles] 999 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 -[screaming] -[gasps] 1000 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 [Sophie] Wow! 1001 00:53:58,208 --> 00:54:00,916 [both screaming] 1002 00:54:04,708 --> 00:54:06,583 -[glass shatters] -Oh! 1003 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 Oh! Grande teatro! 1004 00:54:11,375 --> 00:54:14,875 Forward. Right. Bingo. 1005 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 And action! 1006 00:54:18,500 --> 00:54:20,916 [whooshes] 1007 00:54:21,958 --> 00:54:25,041 -Oh! -[clanks] 1008 00:54:25,583 --> 00:54:28,000 Keep your head up, Bill. [chuckles] 1009 00:54:30,791 --> 00:54:34,125 [grunting] 1010 00:54:34,666 --> 00:54:36,625 Ugh. Gross. 1011 00:54:36,833 --> 00:54:38,291 What a smell. 1012 00:54:38,375 --> 00:54:40,958 [footsteps thudding] 1013 00:54:42,125 --> 00:54:43,541 [breathes loudly] 1014 00:54:46,583 --> 00:54:49,000 [hyena laughs hysterically] 1015 00:54:49,333 --> 00:54:50,625 -[Asgar growls] -Oh. 1016 00:54:55,375 --> 00:54:57,416 You didn't take it personally, right? 1017 00:54:57,541 --> 00:55:00,916 No, no, not personally. 1018 00:55:01,000 --> 00:55:03,958 But I took it to heart. 1019 00:55:04,166 --> 00:55:06,500 Oh! Bob has an idea. 1020 00:55:07,125 --> 00:55:08,708 -[beeps] -[Bob] There we go. 1021 00:55:08,833 --> 00:55:10,041 Oh, hey! 1022 00:55:10,291 --> 00:55:12,083 -[Roger] Ah, come on! -[Bob] After you. 1023 00:55:12,166 --> 00:55:13,833 [growling] 1024 00:55:13,916 --> 00:55:15,166 [Bob] Bye! 1025 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 Ow! 1026 00:55:18,125 --> 00:55:19,250 Sorry. 1027 00:55:21,375 --> 00:55:22,875 Upon my soul. 1028 00:55:22,958 --> 00:55:24,708 That's embarrassing. 1029 00:55:29,666 --> 00:55:31,500 [majestic orchestral music] 1030 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 Whoa! 1031 00:55:33,500 --> 00:55:35,750 [majestic orchestral music] 1032 00:55:44,916 --> 00:55:46,250 Finally. 1033 00:55:46,333 --> 00:55:47,166 Huh. 1034 00:55:47,250 --> 00:55:48,666 Ready for a hip-swing? 1035 00:55:48,750 --> 00:55:50,625 -[Sophie] Oh, yeah! -[thuds] 1036 00:55:51,541 --> 00:55:56,125 ["Stir It Up" by Patti LaBelle and Joss Stone plays over the jukebox] 1037 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 What a woman. 1038 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 Hey, lover-boy. That woman is already taken. 1039 00:56:03,166 --> 00:56:04,083 Whoa! 1040 00:56:04,166 --> 00:56:07,791 ♪ Chased my dreams Through the polluted air ♪ 1041 00:56:07,875 --> 00:56:11,083 ♪ I'm walking on a wire ♪ 1042 00:56:11,208 --> 00:56:13,333 ♪ Running out of time ♪ 1043 00:56:13,458 --> 00:56:17,458 ♪ There's no room In this ol' heart of mine ♪ 1044 00:56:17,541 --> 00:56:22,041 ♪ Bill collectors Waiting down the hall ♪ 1045 00:56:22,125 --> 00:56:26,625 ♪ Neighbors scream And crack the bedroom wall ♪ 1046 00:56:26,708 --> 00:56:31,625 ♪ Words jump off the pages Passion hits the street ♪ 1047 00:56:31,750 --> 00:56:35,833 ♪ Anger's cooking in the city heat ♪ 1048 00:56:35,916 --> 00:56:40,416 ♪ World's too crazy I can't take no more ♪ 1049 00:56:40,500 --> 00:56:44,541 ♪ I won't stay here Locked behind the door ♪ 1050 00:56:44,625 --> 00:56:46,208 ♪ Got to stir it up ♪ 1051 00:56:46,541 --> 00:56:48,166 Mmm... [groans] 1052 00:56:50,625 --> 00:56:52,208 [chuckles, slurps] 1053 00:56:52,541 --> 00:56:53,583 [sniffs] 1054 00:56:54,291 --> 00:56:58,791 ♪ Stir it up Got to shake it up now ♪ 1055 00:56:58,875 --> 00:57:00,166 [snarls] 1056 00:57:00,250 --> 00:57:01,333 Ow. 1057 00:57:02,291 --> 00:57:03,541 Yes! 1058 00:57:03,625 --> 00:57:05,208 [laughs] 1059 00:57:05,875 --> 00:57:06,875 Ow. 1060 00:57:07,333 --> 00:57:08,500 Ha-ha! 1061 00:57:12,583 --> 00:57:15,166 Hm? [growls] 1062 00:57:16,166 --> 00:57:18,333 Hey... [grunts] 1063 00:57:18,500 --> 00:57:19,750 Whoa! 1064 00:57:21,208 --> 00:57:23,833 Oh! Woohoo-hoo! 1065 00:57:23,916 --> 00:57:27,083 Dinos. Bob loves dinos. 1066 00:57:27,208 --> 00:57:28,166 [Roger] Bob? 1067 00:57:28,250 --> 00:57:29,166 Uh-uh. 1068 00:57:35,333 --> 00:57:37,833 Bob is very happy to meet you. 1069 00:57:38,333 --> 00:57:39,833 -Hello! -[Mayor] The Emo Bot. 1070 00:57:39,916 --> 00:57:42,250 A disgrace to perfection. 1071 00:57:42,625 --> 00:57:46,791 Scrap you are and to scrap you shall return. 1072 00:57:46,875 --> 00:57:48,500 [scrapes] 1073 00:57:51,708 --> 00:57:52,583 Oh. 1074 00:57:53,291 --> 00:57:54,333 Um... 1075 00:57:55,125 --> 00:57:56,000 Ah... 1076 00:57:57,708 --> 00:57:58,875 Uh-oh. 1077 00:57:59,375 --> 00:58:00,541 Ah... 1078 00:58:04,083 --> 00:58:06,125 [foreboding music] 1079 00:58:06,916 --> 00:58:07,875 [sighs] 1080 00:58:10,416 --> 00:58:11,583 [grunts] 1081 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 [snarls] 1082 00:58:21,458 --> 00:58:22,958 [both] Ha-ha! Hmph. 1083 00:58:31,250 --> 00:58:32,333 [grunts] 1084 00:58:32,416 --> 00:58:35,458 Take that, you stinking rust-buckets. 1085 00:58:38,875 --> 00:58:40,333 Ah... [chuckles] 1086 00:58:44,333 --> 00:58:45,416 [snarls] 1087 00:58:48,208 --> 00:58:49,166 [Roger] Hmm... 1088 00:58:51,583 --> 00:58:54,166 [light music] 1089 00:58:58,833 --> 00:59:00,083 -Woo! -[thuds] 1090 00:59:00,166 --> 00:59:01,666 [hums] 1091 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 -[Walter grunts] -Ha-ha! 1092 00:59:13,708 --> 00:59:14,791 [blows air] 1093 00:59:16,000 --> 00:59:17,250 [both grunt] 1094 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 [heroic music] 1095 00:59:31,583 --> 00:59:32,750 Uh... 1096 00:59:35,625 --> 00:59:36,666 Uh... 1097 00:59:38,250 --> 00:59:39,208 Huh? 1098 00:59:40,666 --> 00:59:41,583 Huh! 1099 00:59:48,333 --> 00:59:49,291 [grunts] 1100 00:59:50,708 --> 00:59:51,833 [shatters] 1101 01:00:04,416 --> 01:00:05,666 [groans] 1102 01:00:08,916 --> 01:00:09,958 [exhales] 1103 01:00:10,791 --> 01:00:13,291 [menacing music] 1104 01:00:16,375 --> 01:00:17,500 Huh? 1105 01:00:19,833 --> 01:00:21,500 -Time to go. -Absolutely. 1106 01:00:21,583 --> 01:00:22,541 Come on! 1107 01:00:26,875 --> 01:00:28,500 -[thuds] -Hm? Uh... 1108 01:00:31,541 --> 01:00:33,625 [grunts, growls] 1109 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 Come and get me. 1110 01:00:36,833 --> 01:00:38,083 [groans] 1111 01:00:38,166 --> 01:00:39,500 Ow. 1112 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 -[Asgar groans] -[beeps] 1113 01:00:43,750 --> 01:00:45,416 [grunts] 1114 01:00:46,458 --> 01:00:47,666 [sniffs] 1115 01:00:47,750 --> 01:00:50,750 I can smell their cold sweat. 1116 01:00:56,125 --> 01:00:59,166 [groaning in pain] 1117 01:01:03,916 --> 01:01:06,125 We were a pretty neat team back there. 1118 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 Hm. 1119 01:01:10,875 --> 01:01:11,916 [chuckles] 1120 01:01:12,375 --> 01:01:14,583 Hey, Bob, everything okay? 1121 01:01:14,708 --> 01:01:16,208 It was all my fault. 1122 01:01:17,041 --> 01:01:19,166 If I hadn't flipped the switch... 1123 01:01:19,250 --> 01:01:21,041 Hey, hey, cheer up. 1124 01:01:21,125 --> 01:01:24,750 No, no. I have endangered my friends. 1125 01:01:25,333 --> 01:01:27,291 But I will make amends. 1126 01:01:27,833 --> 01:01:29,583 What are you talking about, Bob? 1127 01:01:30,000 --> 01:01:32,166 You should check your "think positive" chip. 1128 01:01:32,250 --> 01:01:33,416 It's more than that. 1129 01:01:34,000 --> 01:01:37,291 As long as I'm with you, you're all in danger. 1130 01:01:37,666 --> 01:01:39,208 [Bob] He's not after you. 1131 01:01:39,291 --> 01:01:40,500 He's after me. 1132 01:01:40,833 --> 01:01:42,875 He wants to scrap me! 1133 01:01:47,166 --> 01:01:51,625 I have to turn myself in to save my friends' lives. 1134 01:01:51,708 --> 01:01:54,208 I have no clue what's going on. 1135 01:01:54,291 --> 01:01:57,791 But Ronaldo can taste the smell of bravery. 1136 01:02:04,041 --> 01:02:05,083 Huh? 1137 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 Okay. 1138 01:02:14,791 --> 01:02:15,958 Bob. No! 1139 01:02:16,208 --> 01:02:19,583 [groans] [Roger] Wait... wait, Bob! 1140 01:02:23,083 --> 01:02:24,875 [panting] 1141 01:02:30,291 --> 01:02:33,583 [panting continues] 1142 01:02:34,458 --> 01:02:37,875 [somber music] 1143 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 [pants] 1144 01:02:47,250 --> 01:02:50,333 I heard there's a huge mouth outside the city 1145 01:02:50,416 --> 01:02:54,333 that grinds every bot that comes its way to pulp. 1146 01:02:54,875 --> 01:02:57,416 And the mouth never stops chewing. 1147 01:02:58,000 --> 01:03:01,083 It chomps and chomps, day and night. 1148 01:03:01,500 --> 01:03:04,750 And the cries of those poor souls... 1149 01:03:04,833 --> 01:03:06,750 And the sounds of cracked limbs... 1150 01:03:06,833 --> 01:03:08,750 -Pipe down, Ronaldo. -Ouch. 1151 01:03:08,833 --> 01:03:10,625 Hey, what's the matter with you? 1152 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 Hey. 1153 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 I have to go and look for Bob. 1154 01:03:15,166 --> 01:03:16,541 And I'm going to find him. 1155 01:03:16,791 --> 01:03:18,375 He's not alone. 1156 01:03:18,458 --> 01:03:20,000 We are friends for life. 1157 01:03:20,166 --> 01:03:21,833 I'm coming with you, Roger. 1158 01:03:22,166 --> 01:03:24,541 No. We're all going. 1159 01:03:25,208 --> 01:03:27,333 We're pets united. 1160 01:03:27,458 --> 01:03:30,708 Uh-uh. Together we'll attract too much attention. 1161 01:03:30,791 --> 01:03:33,000 Besides, I strongly feel 1162 01:03:33,083 --> 01:03:35,666 that Bob's and my fate are somehow connected. 1163 01:03:36,291 --> 01:03:38,041 I have to find out myself. 1164 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 And if I'm not back by midday tomorrow, 1165 01:03:40,625 --> 01:03:43,708 you have to try and leave town before the Stray Police find you. 1166 01:03:43,875 --> 01:03:46,916 Leave town? How are we supposed to do that? 1167 01:03:47,166 --> 01:03:51,041 Beezer once told me that there's a wall... with a door. 1168 01:03:51,125 --> 01:03:54,541 And behind the door... is a happier world. 1169 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 I don't know. Maybe it's wrong. 1170 01:03:57,291 --> 01:04:00,333 But this world has been in my dreams ever since. 1171 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 You will find out. 1172 01:04:01,791 --> 01:04:03,666 You're strong. You'll make it. 1173 01:04:04,708 --> 01:04:05,666 Roger. 1174 01:04:07,291 --> 01:04:08,625 Roger! 1175 01:04:09,625 --> 01:04:10,666 [sighs] 1176 01:04:12,166 --> 01:04:14,375 -[Brian] Your friends are lost. -[gasps] 1177 01:04:16,166 --> 01:04:19,791 I'll yank those whiskers right out of your chin if you say that again, 1178 01:04:19,875 --> 01:04:21,083 you little dumpling. 1179 01:04:21,166 --> 01:04:24,625 Threats won't get you anywhere, dear lady. 1180 01:04:25,000 --> 01:04:26,708 Do you know where they've taken Bob? 1181 01:04:27,541 --> 01:04:28,583 To... 1182 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 Robo World. 1183 01:04:31,833 --> 01:04:35,916 Entering that part of town is strictly prohibited. 1184 01:04:36,500 --> 01:04:41,333 The road leading to Robo World is heavily guarded by robots. 1185 01:04:41,916 --> 01:04:43,166 But... 1186 01:04:43,791 --> 01:04:45,833 [Brian] There is another path. 1187 01:04:46,625 --> 01:04:50,541 If you succeed in opening the gate that leads to it. 1188 01:04:51,083 --> 01:04:52,458 Piece of cake. 1189 01:04:55,166 --> 01:04:56,625 [clanks] 1190 01:04:56,708 --> 01:04:59,666 Ew. What a stench. 1191 01:04:59,791 --> 01:05:03,041 It's the stench of hell. 1192 01:05:03,125 --> 01:05:06,583 [Brian] The path to Robo World is the path through... 1193 01:05:06,666 --> 01:05:08,583 the underworld. 1194 01:05:09,166 --> 01:05:11,500 It's dangerous to take it. 1195 01:05:11,833 --> 01:05:13,041 I will. 1196 01:05:15,000 --> 01:05:17,875 And if I stink for the rest of my life, so what? 1197 01:05:23,750 --> 01:05:25,625 Mamma mia. 1198 01:05:28,500 --> 01:05:32,000 We taught them a lesson they'll never forget. 1199 01:05:33,333 --> 01:05:37,458 Ah... You want to celebrate our glorious victory? 1200 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 Absolutely. 1201 01:05:39,083 --> 01:05:40,375 [hip-hop music] 1202 01:05:40,458 --> 01:05:42,500 ♪ 'Cause we are strong ♪ 1203 01:05:42,916 --> 01:05:44,333 ♪ And we're cool ♪ 1204 01:05:45,458 --> 01:05:47,000 ♪ We are the beasts ♪ 1205 01:05:47,541 --> 01:05:49,250 ♪ And we are cruel ♪ 1206 01:05:51,208 --> 01:05:52,666 ♪ Who doesn't fear us... ♪ 1207 01:05:52,750 --> 01:05:53,791 Huh? 1208 01:05:53,875 --> 01:05:55,375 [swooshes] 1209 01:05:55,458 --> 01:05:56,750 [loud thud] 1210 01:05:57,958 --> 01:05:59,625 ...is a fool? 1211 01:06:01,375 --> 01:06:05,000 [thunder rumbles] 1212 01:06:11,833 --> 01:06:14,166 [ominous music] 1213 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 Am I not flawless and pure... 1214 01:06:26,250 --> 01:06:27,333 father? 1215 01:06:32,666 --> 01:06:33,916 You're a monster. 1216 01:06:34,208 --> 01:06:36,333 [foreboding music] 1217 01:06:39,916 --> 01:06:43,125 [thunder rumbling] 1218 01:06:46,791 --> 01:06:48,958 So you've finally come to kill me? 1219 01:06:49,416 --> 01:06:50,708 How could I? 1220 01:06:51,041 --> 01:06:52,541 You are my creator. 1221 01:06:52,833 --> 01:06:54,958 [Frank] You made me in your image. 1222 01:06:55,083 --> 01:06:56,875 You taught me everything. 1223 01:06:57,291 --> 01:06:59,791 Until I grew smarter than you... 1224 01:07:00,000 --> 01:07:01,458 and stronger. 1225 01:07:01,833 --> 01:07:03,875 For you are merely human. 1226 01:07:04,541 --> 01:07:06,625 But I am still your son. 1227 01:07:07,625 --> 01:07:10,291 No. What a fool I am. 1228 01:07:10,375 --> 01:07:12,666 I wanted to build a perfect city 1229 01:07:12,750 --> 01:07:14,416 by destroying nature. 1230 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 [Frank] I wanted to create a perfect organism, 1231 01:07:17,291 --> 01:07:19,083 and you are the result. 1232 01:07:19,416 --> 01:07:20,333 No... 1233 01:07:20,833 --> 01:07:22,625 [Frank] You're no son of mine. 1234 01:07:22,833 --> 01:07:25,416 You're the spawn of the devil. 1235 01:07:25,500 --> 01:07:28,708 [Frank laughs wickedly] 1236 01:07:30,708 --> 01:07:34,250 [laughing maniacally] 1237 01:07:38,833 --> 01:07:41,000 [dramatic music] 1238 01:08:08,125 --> 01:08:09,708 [sniffs] 1239 01:08:13,208 --> 01:08:14,791 Uh... [sniffing] 1240 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 Hmm... 1241 01:08:19,250 --> 01:08:21,750 [eerie music] 1242 01:08:22,416 --> 01:08:24,250 [sniffing] 1243 01:08:31,291 --> 01:08:32,416 [whimpers] 1244 01:08:37,541 --> 01:08:39,208 Mission completed, Master. 1245 01:08:39,333 --> 01:08:40,666 Well, well, well... 1246 01:08:41,541 --> 01:08:43,208 Who've we got here? 1247 01:08:43,583 --> 01:08:45,916 The robot with human feelings. 1248 01:08:46,000 --> 01:08:47,458 [chuckles nervously] 1249 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Boris. 1250 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 How did this horrible thing escape the crusher? 1251 01:08:55,666 --> 01:08:58,125 You were supposed to get rid of all the copies 1252 01:08:58,208 --> 01:09:00,416 of this good-for-nothing series. 1253 01:09:01,333 --> 01:09:03,833 You didn't feel sorry for him, did you? 1254 01:09:04,750 --> 01:09:07,375 What a stupid idea. 1255 01:09:07,458 --> 01:09:09,541 A robot with emotions. 1256 01:09:09,625 --> 01:09:11,166 How ridiculous. 1257 01:09:11,250 --> 01:09:14,375 Emotions disrupt the perfect course of things. 1258 01:09:14,583 --> 01:09:17,666 They are impure and full of errors. 1259 01:09:18,250 --> 01:09:20,208 [grunts] 1260 01:09:20,291 --> 01:09:21,208 [groans] 1261 01:09:24,458 --> 01:09:26,750 [grunting] 1262 01:09:26,833 --> 01:09:28,500 -Oh... -[chuckles wickedly] 1263 01:09:29,458 --> 01:09:31,166 -[chuckles] -Hey... 1264 01:09:32,250 --> 01:09:35,541 What's up with your head? You're no sheriff. 1265 01:09:35,625 --> 01:09:38,541 You're junk. Get out of my sight. 1266 01:09:38,625 --> 01:09:39,458 Oh. 1267 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 That's not fair. 1268 01:09:41,791 --> 01:09:44,041 -Oh. -And now to you. 1269 01:09:44,166 --> 01:09:46,583 You came here to kill your master. 1270 01:09:46,708 --> 01:09:49,541 [Mayor] You're a brave but useless little guy. 1271 01:09:49,625 --> 01:09:52,250 And now all that's left for you is... 1272 01:09:52,416 --> 01:09:54,000 The Jaw. 1273 01:09:54,208 --> 01:09:55,291 No. 1274 01:10:00,833 --> 01:10:01,750 Ew. 1275 01:10:05,333 --> 01:10:08,666 [ominous music] 1276 01:10:23,083 --> 01:10:24,125 Huh? 1277 01:10:32,541 --> 01:10:34,416 [sudden bang] 1278 01:10:36,541 --> 01:10:38,750 [all gasping] 1279 01:10:38,875 --> 01:10:41,083 [creepy metallic creaking] 1280 01:10:46,375 --> 01:10:47,916 [hisses] 1281 01:10:48,000 --> 01:10:49,458 [Bill] Comrades! 1282 01:10:52,500 --> 01:10:54,416 Sheriff Bill? 1283 01:10:54,500 --> 01:10:56,541 They are not our enemy. 1284 01:11:00,250 --> 01:11:02,875 I was the head of the Stray Police 1285 01:11:02,958 --> 01:11:06,291 and charged with keeping scrap off the streets. 1286 01:11:06,625 --> 01:11:09,250 But now, I'm just like you. 1287 01:11:09,333 --> 01:11:11,583 A discarded robot. 1288 01:11:11,666 --> 01:11:13,333 [Bill] And I'm proud of it. 1289 01:11:15,333 --> 01:11:17,791 So you and these strays 1290 01:11:17,875 --> 01:11:20,625 are now under my protection. 1291 01:11:20,708 --> 01:11:22,250 [heroic music] 1292 01:11:22,333 --> 01:11:24,458 -[rumbles] -[clanks] 1293 01:11:31,958 --> 01:11:34,625 Come on. Hurry up about it. 1294 01:11:34,708 --> 01:11:36,750 [Bob whimpers] 1295 01:11:38,625 --> 01:11:39,583 Ha... 1296 01:11:40,000 --> 01:11:41,333 Oh, I get it. 1297 01:11:41,833 --> 01:11:45,208 You really have got a soft spot for the little guy. 1298 01:11:45,291 --> 01:11:46,458 Loser. 1299 01:11:46,791 --> 01:11:48,250 I'll show you. 1300 01:11:48,916 --> 01:11:50,000 [mumbles] 1301 01:11:50,083 --> 01:11:53,833 But first, we say goodbye to our friend. 1302 01:11:53,916 --> 01:11:57,541 Sweet dreams and bon voyage. 1303 01:11:58,125 --> 01:11:59,541 Ah! Ugh. 1304 01:11:59,625 --> 01:12:01,791 [grunts] 1305 01:12:03,083 --> 01:12:05,083 [laughs wickedly] 1306 01:12:07,833 --> 01:12:09,833 [dramatic music] 1307 01:12:13,250 --> 01:12:14,791 [clanks] 1308 01:12:14,875 --> 01:12:16,041 [Sophie] Piece of cake! 1309 01:12:19,875 --> 01:12:22,250 [ominous music] 1310 01:12:28,000 --> 01:12:30,208 [whirring] 1311 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Huh! [grunts] 1312 01:12:40,708 --> 01:12:42,750 [Roger groaning] 1313 01:12:47,875 --> 01:12:49,416 Bob! Uh... 1314 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 [gasps, sighs] 1315 01:13:04,458 --> 01:13:06,583 [Bob groaning] 1316 01:13:06,666 --> 01:13:08,791 Bob! No! 1317 01:13:08,958 --> 01:13:11,000 [panting] 1318 01:13:14,833 --> 01:13:16,000 Roger. 1319 01:13:16,750 --> 01:13:19,625 [grunting] 1320 01:13:23,750 --> 01:13:25,166 [Roger pants] 1321 01:13:25,250 --> 01:13:26,583 [Roger] Oh, no! 1322 01:13:28,166 --> 01:13:29,958 You have to jump off, my friend. 1323 01:13:30,041 --> 01:13:32,666 -Never. -You can't save me. 1324 01:13:32,750 --> 01:13:34,083 I'm too heavy. 1325 01:13:34,416 --> 01:13:36,416 And I'm not made of flesh and blood. 1326 01:13:36,500 --> 01:13:37,625 I'm metal. 1327 01:13:37,708 --> 01:13:39,416 I can't escape the magnet. 1328 01:13:39,500 --> 01:13:41,541 I'm not going to abandon you. 1329 01:13:41,625 --> 01:13:45,958 You're everything I got. We are friends for life, remember? 1330 01:13:46,958 --> 01:13:49,708 It's been a long and wonderful day. 1331 01:13:50,041 --> 01:13:51,416 I'm grateful for that. 1332 01:14:02,166 --> 01:14:03,208 [gasps] 1333 01:14:05,208 --> 01:14:06,291 Huh! 1334 01:14:17,000 --> 01:14:20,083 Belle... What a prima ballerina. 1335 01:14:27,791 --> 01:14:28,916 [gasps] 1336 01:14:29,416 --> 01:14:30,541 [grunts] 1337 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 [groaning] 1338 01:14:38,625 --> 01:14:40,458 Phew. That was a close one. 1339 01:14:40,875 --> 01:14:41,875 [chuckles] 1340 01:14:42,208 --> 01:14:43,458 -[clanks] -[gasps] 1341 01:14:45,291 --> 01:14:46,333 [Sophie groans] 1342 01:14:54,541 --> 01:14:55,666 [Belle] Hold tight. 1343 01:14:58,208 --> 01:14:59,166 [Roger] Hey. 1344 01:14:59,250 --> 01:15:02,083 [both groaning] 1345 01:15:04,625 --> 01:15:06,416 -[alarm beeping] -Huh? 1346 01:15:06,708 --> 01:15:07,666 [frustrated groan] 1347 01:15:07,750 --> 01:15:09,625 [alarm beeping] 1348 01:15:09,708 --> 01:15:10,666 [clicks] 1349 01:15:10,750 --> 01:15:13,083 [groaning] 1350 01:15:14,916 --> 01:15:16,166 [Sophie yelling] 1351 01:15:18,625 --> 01:15:20,708 Ah! [determined grunt] 1352 01:15:27,625 --> 01:15:29,083 [grunting] 1353 01:15:34,041 --> 01:15:35,875 You can do it, Ronaldo. 1354 01:15:35,958 --> 01:15:37,666 Huh? Hm. 1355 01:15:42,166 --> 01:15:44,791 [dramatic music] 1356 01:15:45,500 --> 01:15:46,666 [thuds] 1357 01:15:47,625 --> 01:15:48,666 Hmm... 1358 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 [grunts] 1359 01:15:51,041 --> 01:15:52,375 -Oh! -[Ronaldo] Yeah. 1360 01:15:53,250 --> 01:15:55,541 Oh, oh. Hey! 1361 01:15:55,625 --> 01:15:57,166 [laughs] 1362 01:15:57,250 --> 01:16:00,458 It's Ronaldo. [laughs proudly] 1363 01:16:03,375 --> 01:16:04,750 Thank you, Belle. 1364 01:16:06,125 --> 01:16:07,083 Walter. 1365 01:16:07,541 --> 01:16:08,958 -Oh... -[Bob] Ronaldo. 1366 01:16:11,250 --> 01:16:13,791 -[Bob] Ha! Sophie. -[smooches] 1367 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 Hmm. 1368 01:16:16,583 --> 01:16:18,416 [laughing] 1369 01:16:21,666 --> 01:16:23,791 -My friend. -Bob. 1370 01:16:26,125 --> 01:16:28,208 [soft music] 1371 01:16:28,666 --> 01:16:29,500 Huh? 1372 01:16:29,583 --> 01:16:31,791 [dramatic music] 1373 01:16:33,875 --> 01:16:36,541 Come on. I dare you. 1374 01:16:39,833 --> 01:16:41,708 Oh. [chuckles] 1375 01:16:42,041 --> 01:16:42,958 Oh. 1376 01:16:43,041 --> 01:16:44,916 You obey your master. 1377 01:16:45,000 --> 01:16:48,916 But tomorrow, you'll be discarded like we were. 1378 01:16:49,166 --> 01:16:53,583 [Bill] Prized robots and scrap, we are all alike. 1379 01:16:53,791 --> 01:16:56,958 The same energy flows through our veins. 1380 01:16:57,041 --> 01:16:59,291 We are brothers and sisters. 1381 01:16:59,666 --> 01:17:03,791 And our enemy is not down here, but up there! 1382 01:17:07,333 --> 01:17:10,000 [dramatic music] 1383 01:17:17,750 --> 01:17:20,416 What a useless waste of time. 1384 01:17:20,500 --> 01:17:21,583 [beeps] 1385 01:17:25,083 --> 01:17:27,416 [rumbling] 1386 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 [laughs wickedly] 1387 01:17:32,958 --> 01:17:35,166 [all whimper, gasp] 1388 01:17:43,916 --> 01:17:45,750 [whirring] 1389 01:17:47,083 --> 01:17:49,125 Cats aren't afraid of spiders. 1390 01:17:49,916 --> 01:17:52,708 Cats aren't afraid of spiders! 1391 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 [hisses] 1392 01:17:55,958 --> 01:17:58,333 Who's the scaredy-cat now? 1393 01:17:58,416 --> 01:18:00,250 [meows fiercely] 1394 01:18:00,333 --> 01:18:03,416 [growling] 1395 01:18:11,875 --> 01:18:12,916 Huh? 1396 01:18:21,041 --> 01:18:23,166 Belle! [pants] 1397 01:18:28,166 --> 01:18:29,083 Hi, guys. 1398 01:18:29,166 --> 01:18:31,125 -[relieved sigh] -[all gasp] 1399 01:18:35,708 --> 01:18:36,916 [growls] 1400 01:18:47,250 --> 01:18:48,750 Whoa. 1401 01:18:53,083 --> 01:18:54,375 Bye-bye. 1402 01:18:55,750 --> 01:18:59,791 -Belle, that was the-- -Yes, that was quite a long day. 1403 01:19:00,208 --> 01:19:02,166 But it was the best day of my life. 1404 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 [sighs] 1405 01:19:03,916 --> 01:19:06,041 For one day we were all... 1406 01:19:06,125 --> 01:19:07,583 Mangy strays. 1407 01:19:07,666 --> 01:19:11,541 We had no protection, but we weren't afraid. 1408 01:19:11,708 --> 01:19:13,791 We were without a Mama. 1409 01:19:13,875 --> 01:19:16,708 But we were as free as pirates. 1410 01:19:16,791 --> 01:19:19,166 We were all like Roger and Bob. 1411 01:19:19,250 --> 01:19:22,208 Without them, we wouldn't have made it. 1412 01:19:22,291 --> 01:19:25,166 Thank you, but it's not over yet. 1413 01:19:31,125 --> 01:19:32,083 Hm. 1414 01:19:35,583 --> 01:19:37,583 Huh? Uh... 1415 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 [gasps] 1416 01:19:41,041 --> 01:19:42,458 Is it possible? 1417 01:19:44,041 --> 01:19:45,375 Is it a dream? 1418 01:19:45,958 --> 01:19:47,708 Is it really you? 1419 01:19:47,791 --> 01:19:50,000 -[Frank] Roger? My Roger? -[sniffs] 1420 01:19:50,125 --> 01:19:53,541 No... no, it can't be. 1421 01:19:54,875 --> 01:19:57,291 -Oh, where have you been all this time? -[pants] 1422 01:19:58,250 --> 01:20:00,625 I thought I... I'd never see you again. 1423 01:20:00,958 --> 01:20:03,083 [panting] 1424 01:20:03,708 --> 01:20:05,291 -Roger. -[barks] 1425 01:20:05,791 --> 01:20:07,500 [barking] 1426 01:20:08,083 --> 01:20:10,541 We'll never lose each other again. 1427 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 [pants] 1428 01:20:13,958 --> 01:20:16,333 -Thank you, Boris. -[mumbles] 1429 01:20:18,500 --> 01:20:20,083 And thank you, Bob. 1430 01:20:20,625 --> 01:20:22,791 My greatest invention. 1431 01:20:23,625 --> 01:20:24,708 Oh. 1432 01:20:26,375 --> 01:20:28,666 [clanking] 1433 01:20:31,625 --> 01:20:34,500 No power on earth can stop me. 1434 01:20:34,875 --> 01:20:37,416 We are too perfect to be defeated. 1435 01:20:39,708 --> 01:20:43,458 A piece of discarded junk and a miserable stray. 1436 01:20:43,541 --> 01:20:46,041 -[growls] -[Mayor] The scum of my city. 1437 01:20:46,125 --> 01:20:48,416 You dare to come here? 1438 01:20:48,583 --> 01:20:49,791 -[beeps] -Huh? 1439 01:20:50,583 --> 01:20:52,208 [grumbles] 1440 01:20:53,000 --> 01:20:55,833 Let me down, you freak! 1441 01:20:55,916 --> 01:20:57,250 [Frank] Oh, he will. 1442 01:20:58,000 --> 01:20:59,291 Later. 1443 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 Uh, you wanna say goodbye, Bob? 1444 01:21:01,958 --> 01:21:03,625 With pleasure. 1445 01:21:03,708 --> 01:21:05,791 [dramatic music] 1446 01:21:10,833 --> 01:21:14,416 Oh... Interesting turn of events. 1447 01:21:17,833 --> 01:21:20,250 Boris will now let you down. 1448 01:21:31,166 --> 01:21:34,333 Bon voyage. And sweet dreams. 1449 01:21:37,583 --> 01:21:39,750 [uplifting music] 1450 01:21:50,166 --> 01:21:52,750 [chuckles] Now Bob has a nanny too. 1451 01:21:52,833 --> 01:21:54,083 [chuckles] 1452 01:22:07,750 --> 01:22:10,333 I haven't been here in ages. 1453 01:22:13,625 --> 01:22:14,583 [clicks] 1454 01:22:15,750 --> 01:22:18,000 [door clanks] 1455 01:22:20,666 --> 01:22:24,000 I built this wall to keep the city safe from the wild. 1456 01:22:24,083 --> 01:22:25,750 [Frank] Thinking about it now, 1457 01:22:26,375 --> 01:22:28,500 it's probably the other way round. 1458 01:22:31,125 --> 01:22:32,416 [gasps] 1459 01:22:33,125 --> 01:22:35,541 Does anyone know what that is? 1460 01:22:36,708 --> 01:22:38,625 [Roger] Our ancestors called it... 1461 01:22:39,041 --> 01:22:40,250 nature. 1462 01:22:43,166 --> 01:22:45,625 [swooshes] 1463 01:22:48,083 --> 01:22:49,416 [Ronaldo] Slomo! 1464 01:22:49,500 --> 01:22:50,583 I thought, you... 1465 01:22:50,666 --> 01:22:52,208 [laughs] The spider? 1466 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 Not fast enough for old Slomo, my friend. 1467 01:22:54,333 --> 01:22:55,416 [chuckles] 1468 01:22:55,500 --> 01:22:57,375 Just had a quick look at this side of the wall. 1469 01:22:57,458 --> 01:23:00,125 There are things out there you wouldn't imagine. 1470 01:23:00,458 --> 01:23:03,208 Another happier world. 1471 01:23:03,833 --> 01:23:05,625 -Yes, Roger. -[gasps] 1472 01:23:05,708 --> 01:23:08,916 Another happier world. 1473 01:23:11,958 --> 01:23:14,625 So much space outside our cages. 1474 01:23:14,708 --> 01:23:16,125 So much fresh air. 1475 01:23:16,208 --> 01:23:18,375 -[breathes loudly] -[coughing] 1476 01:23:18,458 --> 01:23:20,166 At least in theory. 1477 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 And the zoo had its good sides too. 1478 01:23:23,500 --> 01:23:25,333 Oh, yes. 1479 01:23:25,416 --> 01:23:28,583 A roof over one's head when it rains. 1480 01:23:28,666 --> 01:23:31,666 An audience full of admiration 1481 01:23:31,750 --> 01:23:33,708 and fear. 1482 01:23:33,791 --> 01:23:36,375 And always enough to eat. 1483 01:23:36,458 --> 01:23:37,875 But the cages? 1484 01:23:37,958 --> 01:23:41,791 You always end up in one cage or another. 1485 01:23:42,541 --> 01:23:46,250 But when it's your home, you don't see the bars. 1486 01:23:48,041 --> 01:23:49,208 Hm... 1487 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 -Huh? -[laughs] 1488 01:23:54,041 --> 01:23:55,000 Hm? 1489 01:23:58,041 --> 01:23:59,291 Hmm... 1490 01:24:02,416 --> 01:24:04,666 [upbeat funky music] 1491 01:24:07,083 --> 01:24:08,500 [Bob laughs] 1492 01:24:08,583 --> 01:24:09,916 My name is Bob. 1493 01:24:10,000 --> 01:24:11,791 I'm happy to make your acquaintance. 1494 01:24:14,125 --> 01:24:16,166 [gasps] Ew... 1495 01:24:16,250 --> 01:24:19,166 Have you not thought about getting your nose done? 1496 01:24:19,583 --> 01:24:23,291 I think it's big enough. [laughs] 1497 01:24:24,916 --> 01:24:26,958 -How do I look, Tiger? -Hm. 1498 01:24:27,958 --> 01:24:29,375 [sighs] Why do I bother asking? 1499 01:24:29,458 --> 01:24:31,541 You only ever give a stupid whistle. 1500 01:24:32,208 --> 01:24:33,791 Sound system? 1501 01:24:37,541 --> 01:24:38,750 Chorus line ready? 1502 01:24:38,833 --> 01:24:40,250 [both] Always. 1503 01:24:40,333 --> 01:24:42,208 -Playback? -[thuds] 1504 01:24:42,291 --> 01:24:45,541 ["Good Times ft. Ella Eyre" by Sigma playing] 1505 01:24:48,000 --> 01:24:52,500 ♪ Tell me, tell me, tell me What it is that you need ♪ 1506 01:24:53,750 --> 01:24:56,416 [Tiger] ♪ 'Cause I think I'm onto something ♪ 1507 01:24:56,500 --> 01:24:59,041 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1508 01:24:59,125 --> 01:25:01,166 [Tiger] ♪ Tell me, tell me... ♪ 1509 01:25:03,583 --> 01:25:05,458 -Oh! -Sometimes you have to get 1510 01:25:05,541 --> 01:25:08,875 a load off your shoulders to stay on top of things. 1511 01:25:08,958 --> 01:25:09,875 [laughs] 1512 01:25:09,958 --> 01:25:14,708 [singing] 1513 01:25:14,833 --> 01:25:16,958 Are you really a pig? 1514 01:25:17,291 --> 01:25:20,333 -No joke? -Sure, what did you think? 1515 01:25:20,416 --> 01:25:21,750 A hummingbird? 1516 01:25:21,833 --> 01:25:24,416 I always thought you were a pug, like me. 1517 01:25:24,500 --> 01:25:28,916 [laughs] Nobody and nothing is perfect. 1518 01:25:35,166 --> 01:25:37,833 Oh, the mysteries of life. 1519 01:25:38,583 --> 01:25:40,458 Woo-hoo! 1520 01:25:40,541 --> 01:25:42,791 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1521 01:25:45,083 --> 01:25:47,458 ♪ What is it that you need? ♪ 1522 01:25:47,541 --> 01:25:48,791 So... 1523 01:25:49,375 --> 01:25:52,291 -Are you up for another adventure? -With you? 1524 01:25:52,916 --> 01:25:53,916 Hm. 1525 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 Any day. 1526 01:25:55,625 --> 01:25:58,541 ♪ Tell what it is that you need ♪ 1527 01:25:59,791 --> 01:26:02,291 ♪ 'Cause I think I'm onto something ♪ 1528 01:26:02,375 --> 01:26:04,916 ♪ 'Cause I feel the good times coming ♪ 1529 01:26:07,708 --> 01:26:10,583 Salad diet and... 1530 01:26:12,541 --> 01:26:15,166 Oh, peppermint! 1531 01:26:16,166 --> 01:26:18,416 You're letting yourself go, Ronaldo. 1532 01:26:18,500 --> 01:26:20,583 You could risk losing your Pet of the Year title. 1533 01:26:20,666 --> 01:26:21,958 So what. 1534 01:26:22,041 --> 01:26:25,541 Besides, we are all Pet of the Year. 1535 01:26:26,625 --> 01:26:28,208 [Tiger] ♪ Tell me, tell me ♪ 1536 01:26:28,666 --> 01:26:31,250 ♪ Tell me what it is that you need ♪ 1537 01:26:32,583 --> 01:26:35,250 ♪ 'Cause I think I'm onto somethin' ♪ 1538 01:26:35,333 --> 01:26:38,000 ♪ 'Cause I feel the good times comin' ♪ 1539 01:26:41,416 --> 01:26:43,458 [lively music] 1540 01:27:42,041 --> 01:27:44,125 [calm music] 91172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.