All language subtitles for PEN15 s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,462 [somber music] 2 00:00:04,463 --> 00:00:08,053 [metallic squeaking] [thunder rumbling] 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,050 CHILD: [giggling] 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,852 [cracking sound] 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,925 � Huh! � Anna, stop! 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,852 [laughing] I'm not scared. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,230 [eerie music] 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,438 CHORUS: ♪ Ooh ♪ 9 00:00:21,438 --> 00:00:25,358 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,239 � Hey, guys. � Hey. 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,356 � Hey, there. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,953 KRISTEN: Hey, what's the rush, slick? [muffled arguing] 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,279 DANIEL: Betty Ann's up tonight! 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,453 CURTIS: You're not gonna characterize me that way. 15 00:00:35,452 --> 00:00:37,042 It's not gonna happen. GARY: I told him Betty Ann does really weird stories... 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,327 And he's been looking forward to it ever since. 17 00:00:40,332 --> 00:00:42,752 KRISTEN: Ooh, pressure's on. This better be good. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,551 BETTY ANN: I'll see what I can do. [arguing continues] 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,005 � They, like, do this sometimes, it's like... 20 00:00:47,005 --> 00:00:49,045 � Oh, my God, no, I'm�� love this show. 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,469 I'm watching it. 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,677 [show continues in background[ It's so good. 23 00:00:52,678 --> 00:00:54,098 � Okay. DANIEL: Siesta time, man. 24 00:00:54,096 --> 00:00:55,506 Ahh... MAYA: So scary. 25 00:00:55,514 --> 00:00:57,144 [arguing continues] BETTY ANN: Most people think 26 00:00:57,140 --> 00:00:59,350 dolls are just toys, 27 00:00:59,351 --> 00:01:02,271 but they're really like perfect little people. 28 00:01:02,271 --> 00:01:05,691 And it's almost as if the dollmaker took a person 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,651 and shank him down to doll size. 30 00:01:07,651 --> 00:01:11,111 [object shatters] But that's not how dolls are really made. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,743 � [whispering] Anna, should I come? ANNA: [whispering] No. 32 00:01:14,741 --> 00:01:17,161 It's okay, you can stay. � No, do you want me�� 33 00:01:17,160 --> 00:01:19,200 BETTY ANN: Submitted for the approval 34 00:01:19,204 --> 00:01:21,334 of the Midnight Society... [shouting continues] 35 00:01:21,331 --> 00:01:23,461 KATHY: Talk to me like you aren't some jealous dick. 36 00:01:23,458 --> 00:01:25,338 CURTIS: The point I was trying to make is 37 00:01:25,335 --> 00:01:28,005 you don't bring in a paycheck by doing "riee�kay," okay? 38 00:01:28,005 --> 00:01:29,965 KATHY: [shouting] It's reiki, asshole! 39 00:01:29,965 --> 00:01:32,085 There you go! You know, you're an asshole. 40 00:01:32,092 --> 00:01:34,762 I married�� CURTIS: We both know that people are getting laid off 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,851 at my job, and you said you wanted to help... KATHY: You make me so mad! 42 00:01:36,847 --> 00:01:39,347 CURTIS: And you're not helping! You're the one that wanted a divorce. 43 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 KATHY: No! CURTIS: Yes! 44 00:01:41,059 --> 00:01:43,349 KATHY: [quietly] We agreed that we didn't want to be together. 45 00:01:43,353 --> 00:01:45,443 � [normal voice] No, no, no, no, no, no, no. 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,519 We said it was a separation. We said it was a separation! KATHY: You're not going to 47 00:01:47,524 --> 00:01:49,784 put this on me! CURTIS: And you're making it impossible for me 48 00:01:49,776 --> 00:01:51,896 to live with you! KATHY: No, you don't get to do that! 49 00:01:51,903 --> 00:01:53,573 CURTIS: I'm talking! [bang, thud] 50 00:01:53,572 --> 00:01:55,452 You broke my dead mother's teacup! 51 00:01:55,449 --> 00:01:56,829 What is wrong with you? KATHY: [screaming] 52 00:01:56,825 --> 00:01:58,445 Shut up! Shut up! 53 00:01:58,452 --> 00:02:01,462 [dramatic music] 54 00:02:01,455 --> 00:02:08,415 ♪ ♪ 55 00:02:12,007 --> 00:02:15,007 [both laughing] 56 00:02:18,722 --> 00:02:22,812 [both exclaiming, laughing] 57 00:02:22,809 --> 00:02:24,559 � Oh! Are you okay? 58 00:02:24,561 --> 00:02:25,851 � Yeah, yeah. � Are you okay? 59 00:02:25,854 --> 00:02:29,234 � Oh, yeah, are you okay? � [laughing] I'm okay. 60 00:02:29,232 --> 00:02:32,072 MAYA: Ha...ha... ahh... 61 00:02:34,279 --> 00:02:37,779 [both panting] 62 00:02:43,163 --> 00:02:44,833 � [exhales heavily] 63 00:02:51,546 --> 00:02:53,296 � Oh, my God, Anna. 64 00:02:53,298 --> 00:02:56,178 Wait. � What? 65 00:02:56,176 --> 00:02:57,796 � There were five leaves here a second ago. 66 00:02:57,803 --> 00:02:59,223 Now there's only three. 67 00:02:59,221 --> 00:03:01,141 [rustling through leaves] � Maya, stop. 68 00:03:01,139 --> 00:03:02,929 You did that. 69 00:03:02,933 --> 00:03:04,103 � No, I didn't do that. 70 00:03:04,101 --> 00:03:05,731 Literally, a leprechaun came in here�� 71 00:03:05,727 --> 00:03:08,857 I'm not even kidding you�� and took two leaves away. 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,725 � Maya, stop! � Anna! 73 00:03:10,732 --> 00:03:12,982 Swear on my life I'm not doing anything. 74 00:03:12,984 --> 00:03:15,154 Have we never talked about the little green man 75 00:03:15,153 --> 00:03:16,823 that lives in the forest? 76 00:03:16,822 --> 00:03:19,282 Swear! Look... 77 00:03:19,282 --> 00:03:21,662 five twigs�� one, two, three, four, five. 78 00:03:21,660 --> 00:03:23,370 He's gonna come by and take it. 79 00:03:23,370 --> 00:03:26,210 � Where is he? � You have to close your eyes. 80 00:03:27,457 --> 00:03:30,037 You have to close your eyes. 81 00:03:30,043 --> 00:03:31,963 � Don't touch it. � I'm�� 82 00:03:31,962 --> 00:03:35,052 Hands are behind my back. Hands are behind my back. 83 00:03:35,048 --> 00:03:37,258 My eyes are closed. 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,307 [gasps] 85 00:03:45,308 --> 00:03:47,348 Oh... 86 00:03:47,352 --> 00:03:48,482 my God! 87 00:03:48,478 --> 00:03:49,938 Anna! � Maya... 88 00:03:49,938 --> 00:03:51,358 � I did not do anything! 89 00:03:51,356 --> 00:03:54,726 � I heard you...move...them. 90 00:03:54,734 --> 00:03:56,324 � The little pitter�patters? 91 00:03:56,319 --> 00:03:59,069 That was his feet. That was the green man's feet. 92 00:03:59,072 --> 00:04:01,742 Swear on my life he lives here. 93 00:04:01,741 --> 00:04:04,161 I'm not even kidding. 94 00:04:04,161 --> 00:04:08,211 Is this magic? Like are we freaking in magic right now? 95 00:04:09,458 --> 00:04:10,628 [gasps] 96 00:04:10,625 --> 00:04:12,745 � Stop! � Did you not see the smoke 97 00:04:12,752 --> 00:04:14,632 that came out of my mouth? 98 00:04:14,629 --> 00:04:16,089 I'm a freakin' dragon! 99 00:04:16,089 --> 00:04:17,339 � Go again. 100 00:04:18,425 --> 00:04:20,335 Maya, stop! � Get away from it. 101 00:04:20,343 --> 00:04:21,933 � It almost caught me. � It won't touch you. 102 00:04:21,928 --> 00:04:23,428 I have a magic shield covering your face. 103 00:04:23,430 --> 00:04:26,350 � And when I do it, it doesn't work��look. 104 00:04:26,349 --> 00:04:29,639 � I'm sorry, I have that pow�� � So your��your powers are stronger than mine right now. 105 00:04:29,644 --> 00:04:31,904 � It's a natural skill. � Bring me to it. 106 00:04:31,897 --> 00:04:33,937 [intoning] Bring me to it! 107 00:04:33,940 --> 00:04:36,440 [chanting] Bring me to it! 108 00:04:36,443 --> 00:04:39,953 Haa�aa�aa�aa�aah! 109 00:04:39,946 --> 00:04:42,066 Haa�aaa�aaaa�aaaa�� 110 00:04:42,073 --> 00:04:44,533 SINGER: ♪ I ♪ 111 00:04:44,534 --> 00:04:48,124 ♪ I am hiding ♪ 112 00:04:48,121 --> 00:04:51,331 ♪ The you I show to you ♪ 113 00:04:51,333 --> 00:04:54,633 ♪ Is just a lie ♪ 114 00:04:54,628 --> 00:04:56,628 ♪ You take what you want ♪ 115 00:04:56,630 --> 00:04:58,300 ♪ You get what you take ♪ 116 00:04:58,298 --> 00:05:02,048 [vocalizing] 117 00:05:04,262 --> 00:05:05,852 ANNA: Maya. MAYA: What? 118 00:05:05,847 --> 00:05:08,057 � I'm stuck. 119 00:05:08,058 --> 00:05:09,808 � Hold on. � I'm stuck. 120 00:05:09,810 --> 00:05:12,690 � I'm gonna send you powers so the jeans that trap your ass fly off! 121 00:05:12,687 --> 00:05:14,517 � Oh, my God, Maya! � Stop! 122 00:05:14,523 --> 00:05:16,983 � Maya, Maya, Maya. � Stop, Anna, Anna. 123 00:05:16,983 --> 00:05:18,243 � Don't do that without telling me. 124 00:05:18,235 --> 00:05:20,065 � I sent too many powers to your ass. 125 00:05:20,070 --> 00:05:22,160 � Yeah, but you have to tell me next time. 126 00:05:22,155 --> 00:05:24,275 � I know, I didn't want to surge too much power in your ass. 127 00:05:24,282 --> 00:05:26,242 � I could get killed by this tree. 128 00:05:26,243 --> 00:05:27,413 � [laughing] 129 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 � Seriously...seriously. � No, I know. 130 00:05:29,371 --> 00:05:31,411 � I know it's crazy and new, but I'm dead serious. 131 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 MAYA: I know! 132 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 [Anna sighs] 133 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 You think your parents 134 00:05:39,214 --> 00:05:42,094 are gonna keep splitting the house in half? 135 00:05:42,092 --> 00:05:43,842 � Um... 136 00:05:43,844 --> 00:05:45,474 [sighs] 137 00:05:45,470 --> 00:05:48,060 Maybe. Probably. 138 00:05:48,056 --> 00:05:51,306 We're, like, still a family, so... 139 00:05:51,309 --> 00:05:52,809 ANNA: Aah! � Aah! Stop it! 140 00:05:52,811 --> 00:05:54,651 JK, JK. � No��Anna, no. 141 00:05:54,646 --> 00:05:56,186 � [gasps] � Anna, no, no. 142 00:05:56,189 --> 00:05:57,649 � [softly] Oh, my God! 143 00:05:57,649 --> 00:06:00,279 � No, stop it, Anna! � I was joking, but look! 144 00:06:00,277 --> 00:06:02,027 � Stop it! � This is in the tree. 145 00:06:02,028 --> 00:06:03,528 MAYA: Stop! ANNA: Oh, my God! 146 00:06:03,530 --> 00:06:06,200 MAYA: Don't let it get away. ANNA: Get it Seriously. 147 00:06:06,199 --> 00:06:07,949 � Okay. Wait, wait, wait, wait. 148 00:06:07,951 --> 00:06:09,701 Stop, stop, stop! � What? Stop? 149 00:06:09,703 --> 00:06:12,963 � Why is there fricking paper in the tree? 150 00:06:12,956 --> 00:06:15,746 � Paper comes from trees, you nut. 151 00:06:17,544 --> 00:06:20,054 � Or, what if it's... 152 00:06:21,214 --> 00:06:22,554 � [whispers] What? [gasps] 153 00:06:22,549 --> 00:06:24,429 What if it's�� � Yeah. 154 00:06:24,426 --> 00:06:26,636 What if it's�� � It's Wendy Rochelle Vicanny. 155 00:06:26,636 --> 00:06:28,556 [wondrous music] 156 00:06:28,555 --> 00:06:29,885 Wiccany. 157 00:06:32,183 --> 00:06:33,563 Knock, knock, anybody home? 158 00:06:33,560 --> 00:06:34,940 � What? � It's Mother Witch. 159 00:06:34,936 --> 00:06:37,266 It's Mother Witch. � No, I know, but Anna, 160 00:06:37,272 --> 00:06:38,902 that's a V, not a W. 161 00:06:38,899 --> 00:06:40,479 � Maya, are you out�� � That's a�� 162 00:06:40,483 --> 00:06:41,943 � Are you serious? � Yeah! 163 00:06:41,943 --> 00:06:43,033 � Come on! 164 00:06:43,028 --> 00:06:45,988 In Germany, they pronounce Vs as Ws. 165 00:06:45,989 --> 00:06:49,699 Viccany is an alias [whispers] for Wiccany. 166 00:06:49,701 --> 00:06:51,951 She has to just have that... 167 00:06:51,953 --> 00:06:54,413 � Oh, my God! � To protect herself with signs and codes. 168 00:06:54,414 --> 00:06:57,044 � And��and things like this... � Yes. 169 00:06:57,042 --> 00:06:58,922 � Like Vs... � And she left this for us to know 170 00:06:58,918 --> 00:07:01,208 that this is all real, and this is a sign. 171 00:07:01,212 --> 00:07:02,382 � Oh, my God. 172 00:07:02,380 --> 00:07:05,800 � Hi. [laughs] 173 00:07:05,800 --> 00:07:07,390 � [softly] Hi, Mother Witch. 174 00:07:07,385 --> 00:07:09,345 � With her power and her guidance, 175 00:07:09,346 --> 00:07:11,716 we can ask for all the shite we want in the world. 176 00:07:11,723 --> 00:07:12,853 Anything we want! 177 00:07:12,849 --> 00:07:14,059 [wood cracks] Aah! 178 00:07:14,059 --> 00:07:15,689 � Oh, my God! � Anna, Anna�� 179 00:07:15,685 --> 00:07:17,515 � Did you do that? � Stop��I swear I didn't do that! 180 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 I didn't do that. Did you do that? � No. 181 00:07:19,481 --> 00:07:22,441 � Anna, you did that! � I didn't��oh, my God. It's Mother Witch. 182 00:07:23,485 --> 00:07:25,445 She did that. � Anna, stop, stop, stop. 183 00:07:25,445 --> 00:07:28,485 � Oh, Maya, Maya, Maya. � So that means she's here and she wants us to do this. 184 00:07:28,490 --> 00:07:31,080 � And she wants us to get anything that we want. 185 00:07:31,076 --> 00:07:33,236 � Whatever we want. � [whispers] Whatever we want. 186 00:07:33,244 --> 00:07:36,124 Oh, my God. � [laughing] Oh, my God, stop! 187 00:07:36,122 --> 00:07:38,332 � Oh, my God��okay. � [humming] 188 00:07:38,333 --> 00:07:40,753 � What do we wish... 189 00:07:40,752 --> 00:07:42,712 BOTH: [chanting] For? 190 00:07:42,712 --> 00:07:46,512 What do we wish for? Rah, rah, rah. 191 00:07:46,508 --> 00:07:48,258 What do we wish for? 192 00:07:48,259 --> 00:07:50,139 Rah, rah, ree. ANNA: Go Maya. 193 00:07:50,136 --> 00:07:51,546 � Go, go, Anna, go! � Go, Maya. 194 00:07:51,554 --> 00:07:53,354 � I wish for blonde hair! � Go, Maya. 195 00:07:53,348 --> 00:07:54,848 � I wish for more money! 196 00:07:54,849 --> 00:07:56,979 � I wish for my dad to be home! 197 00:07:56,976 --> 00:07:58,846 � I wish I wasn't a problem! 198 00:07:58,853 --> 00:08:02,023 � I wish for a bigger house and no body hair! 199 00:08:02,023 --> 00:08:05,403 � Only one at a time. I wish for white jeans. 200 00:08:05,402 --> 00:08:07,862 And that the closet never happened with Brandt. 201 00:08:07,862 --> 00:08:09,612 � You just said one at a time. 202 00:08:09,614 --> 00:08:11,744 For our omikochan to smell better! 203 00:08:11,741 --> 00:08:13,491 � I wish I had my period. 204 00:08:13,493 --> 00:08:16,583 � I wish for a group of friends that love us! 205 00:08:16,579 --> 00:08:20,129 � I wish for peace everywhere! 206 00:08:20,125 --> 00:08:22,665 [birds chirping] 207 00:08:23,795 --> 00:08:25,585 � Wah, wah, wah, wah�� YUKI: [speaking Japanese] 208 00:08:25,588 --> 00:08:28,378 Maya. BOTH: [speaking Japanese] 209 00:08:28,383 --> 00:08:30,303 � Mom. � Hmm? 210 00:08:30,301 --> 00:08:31,891 � If you were in Sophie's Choice 211 00:08:31,886 --> 00:08:33,506 and you had to pick one of us to die, 212 00:08:33,513 --> 00:08:35,433 who would you pick, me or Shuji? 213 00:08:35,432 --> 00:08:36,682 You have to pick. 214 00:08:36,683 --> 00:08:38,023 � I'll pick myself. 215 00:08:38,017 --> 00:08:39,637 � No, that's not the point. 216 00:08:39,644 --> 00:08:43,154 You have to pick a kid. That's like...what it is. 217 00:08:43,148 --> 00:08:45,778 � Well, she'd obviously pick you to die, 218 00:08:45,775 --> 00:08:47,145 'cause she loves me more. 219 00:08:47,152 --> 00:08:49,572 She's loved me a year longer because I'm a year older. 220 00:08:49,571 --> 00:08:50,701 Dill hole. 221 00:08:50,697 --> 00:08:53,277 � "Dill hole"? 222 00:08:53,283 --> 00:08:55,043 Mom, is that true? 223 00:08:55,035 --> 00:08:57,155 � Shuji... [speaking Japanese] 224 00:08:57,162 --> 00:09:00,252 � Okay, I knew it. So you do love Shuji more than me. 225 00:09:00,248 --> 00:09:02,538 You'd pick me to die. Is that what you'd do? 226 00:09:02,542 --> 00:09:04,752 You'd pick your only daughter to die? 227 00:09:05,670 --> 00:09:07,510 Guys. 228 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 It's okay. I don't really care, 229 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 'cause I have powers now, so... 230 00:09:12,427 --> 00:09:15,387 I can reverse that easily. 231 00:09:19,100 --> 00:09:21,810 [rhythmic moaning] 232 00:09:21,811 --> 00:09:24,441 [moaning, gibberish] 233 00:09:24,439 --> 00:09:29,109 [spouting gibberish] 234 00:09:31,112 --> 00:09:32,662 Mom, look at me! 235 00:09:32,655 --> 00:09:34,735 You clearly love Shuji more if you're not gonna even 236 00:09:34,741 --> 00:09:36,911 look at your own daughter in the face. 237 00:09:38,703 --> 00:09:39,913 � [mouthing word] 238 00:09:41,623 --> 00:09:43,253 � [laughs] Mommy! 239 00:09:43,249 --> 00:09:45,669 Stop! You guys, stop ignoring me. 240 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 [clattering] 241 00:09:48,838 --> 00:09:50,548 � Hello? MAN: Hello! 242 00:09:50,548 --> 00:09:52,798 � Daddy! Oh, my God! 243 00:09:53,927 --> 00:09:56,547 Daddy! 244 00:09:56,554 --> 00:09:59,224 � [laughing] � They were ignoring me! 245 00:09:59,224 --> 00:10:01,394 � Ah, oh, my tour ended early. 246 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 YUKI: You didn't even tell me. 247 00:10:03,353 --> 00:10:06,063 FRED: [stammering] It's noth�� I'll tell ya later. YUKI: Are you sure? 248 00:10:06,064 --> 00:10:08,324 � Oh, yeah, yeah, we're good. I should leave home more often. 249 00:10:08,316 --> 00:10:10,646 � My powers... [chatter continues] 250 00:10:10,652 --> 00:10:12,242 I'm a witch. 251 00:10:12,237 --> 00:10:14,197 YUKI: Everything okay? FRED: No, I'm good, I'm good. 252 00:10:14,197 --> 00:10:15,737 YUKI: Okay. 253 00:10:15,740 --> 00:10:17,870 � [laughs] 254 00:10:17,867 --> 00:10:21,327 [soft, dramatic music] 255 00:10:21,329 --> 00:10:28,289 ♪ ♪ 256 00:10:31,214 --> 00:10:34,224 [phone rings] 257 00:10:37,262 --> 00:10:39,352 [ringing] � Can I get it? 258 00:10:43,017 --> 00:10:44,017 [ringing] 259 00:10:44,018 --> 00:10:45,348 [beep] 260 00:10:45,353 --> 00:10:47,233 Hi, you've reached the Kones'. 261 00:10:47,230 --> 00:10:50,230 This Anna. Who'd you like to speak to, please? 262 00:10:50,233 --> 00:10:51,783 MAYA: Yeah, yeah, yeah, Anna, it's Maya. 263 00:10:51,776 --> 00:10:54,396 Anna, oh, my God, it worked. My dad is home. 264 00:10:54,404 --> 00:10:55,914 ANNA: What? � Yeah, he just came home. 265 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 � Wait, wait, what? 266 00:10:57,365 --> 00:10:59,195 � And my hair is more blonde on one side. 267 00:10:59,200 --> 00:11:02,370 It's crazy, like... has anything you wished for happened? 268 00:11:02,370 --> 00:11:04,710 � [whispering] Oh, my God! 269 00:11:04,706 --> 00:11:08,206 Um.... � Think about it, 'Na. This is really serious. 270 00:11:08,209 --> 00:11:10,299 'Na. � Um... 271 00:11:10,295 --> 00:11:12,665 � Swear to God, wish again. 272 00:11:12,672 --> 00:11:14,972 Wish again. � Okay. [small laugh] 273 00:11:14,966 --> 00:11:17,296 Oh, my God. � Oh, my God. 274 00:11:17,302 --> 00:11:19,222 [utensils clattering] 275 00:11:20,305 --> 00:11:21,965 [whispering] Hold on. 276 00:11:25,810 --> 00:11:29,520 I wish my parents were back together. 277 00:11:30,857 --> 00:11:32,777 � Can you pass the salt, please, Kathy? 278 00:11:32,775 --> 00:11:34,935 � [annoyed] It's right next to you. 279 00:11:37,655 --> 00:11:40,325 [heavy music] 280 00:11:40,325 --> 00:11:42,405 MAYA: Anna? 281 00:11:42,410 --> 00:11:45,000 Anna. 282 00:11:44,996 --> 00:11:48,076 [Maya uttering gibberish] 283 00:11:48,082 --> 00:11:50,542 � Sorry, no, I'm here. Um...it didn't work. 284 00:11:50,543 --> 00:11:52,923 � Oh, my God, okay, I just did a spell for you to hear me. 285 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 That's freaking crazy. Okay, on my end, it's working. 286 00:11:55,590 --> 00:11:57,510 You probably just, like, need to strengthen your powers or whatever, 287 00:11:57,508 --> 00:11:59,798 and then, like, we can get anything we want. 288 00:11:59,802 --> 00:12:02,062 'Na, we're witches. 289 00:12:06,139 --> 00:12:07,929 � Okay, last night I made a spell book. 290 00:12:07,932 --> 00:12:10,312 � Oh, my God. � We can get anything we want. 291 00:12:10,309 --> 00:12:13,099 � Okay, okay. So with this book... 292 00:12:13,104 --> 00:12:16,154 � Yes. � My power... 293 00:12:16,149 --> 00:12:18,689 who should we cast the spell upon to? 294 00:12:21,478 --> 00:12:22,808 � Big smelly bush. 295 00:12:22,813 --> 00:12:25,023 � Okay, weakling. 296 00:12:25,023 --> 00:12:27,863 � [speaking gibberish] 297 00:12:27,860 --> 00:12:29,360 � No! � Anna! 298 00:12:29,361 --> 00:12:30,861 � Maya, what are you doing? 299 00:12:30,862 --> 00:12:32,952 You might only have a limited amount of energy. 300 00:12:32,947 --> 00:12:34,527 You have to choose carefully. 301 00:12:34,532 --> 00:12:35,992 Think about it. � Yeah, but what are you thinking 302 00:12:35,992 --> 00:12:37,412 catching it with your bare hands? 303 00:12:37,410 --> 00:12:39,950 � I have a invisible energy glove that repelled it. 304 00:12:39,954 --> 00:12:42,874 And it can also pull your farts out of your butt. 305 00:12:42,874 --> 00:12:45,674 � Anna, no, I don't wanna fart in class! 306 00:12:45,668 --> 00:12:47,378 � Okay, sorry. 307 00:12:47,378 --> 00:12:48,758 � Okay, let's get serious, though. 308 00:12:48,755 --> 00:12:50,795 � Okay. 309 00:12:50,799 --> 00:12:52,629 � If we have a limited amount of magic... 310 00:12:52,634 --> 00:12:54,224 � Right. 311 00:12:54,219 --> 00:12:57,219 � What do we want? 312 00:12:57,222 --> 00:12:59,722 Think about it. � Oh, my God. 313 00:12:59,724 --> 00:13:00,734 � Oh, my God, don't look up, though 314 00:13:00,725 --> 00:13:01,725 [muttering] 315 00:13:04,229 --> 00:13:06,559 SINGER: ♪ La la la la la la ♪ 316 00:13:06,564 --> 00:13:09,114 ♪ La la la ♪ 317 00:13:09,109 --> 00:13:11,489 ♪ La la la la la la la la ♪ 318 00:13:11,486 --> 00:13:13,856 ♪ La la la ♪ 319 00:13:20,829 --> 00:13:24,709 � I really, really, really wish that I never loved Alex. 320 00:13:24,707 --> 00:13:27,087 � Really? 321 00:13:27,085 --> 00:13:30,545 � We're on and off all the time, 322 00:13:30,547 --> 00:13:32,667 and I��just like my biggest nightmare 323 00:13:32,674 --> 00:13:34,844 is ending up like my parents, so... 324 00:13:34,843 --> 00:13:37,143 � Yeah. 325 00:13:37,137 --> 00:13:39,887 � I'm gonna do "I never loved him" spell. 326 00:13:39,889 --> 00:13:43,229 � Okay. � Oh, my God! 327 00:13:43,226 --> 00:13:47,556 And then you could also do a "hex the asshole" spell for Brandt. 328 00:13:48,690 --> 00:13:50,940 � Oh, 'cause Brandt's an asshole for me. 329 00:13:53,027 --> 00:13:54,607 Or... 330 00:13:54,612 --> 00:13:57,782 I could do a love spell for me and Brandt. 331 00:13:57,782 --> 00:13:59,622 Because think about it. 332 00:13:59,617 --> 00:14:01,237 If he was my boyfriend, 333 00:14:01,244 --> 00:14:03,334 then no one would be saying the stuff they're saying to us. 334 00:14:03,329 --> 00:14:04,709 � Mmm. 335 00:14:04,706 --> 00:14:06,286 Got it. You're insane. 336 00:14:06,291 --> 00:14:07,751 � [sarcastically] I'm inthane? 337 00:14:08,668 --> 00:14:10,208 Okay, fine. 338 00:14:10,211 --> 00:14:13,341 I'm doing a love spell for me and B. 339 00:14:13,339 --> 00:14:16,259 � Okay. You have your spell, I have mine. 340 00:14:16,259 --> 00:14:19,719 [Veruca Salt's Seether] 341 00:14:19,721 --> 00:14:21,181 ANNA: Okay, we'll need lovage, 342 00:14:21,180 --> 00:14:24,100 rosemary, rose petal, violet, and yarrow. 343 00:14:24,100 --> 00:14:25,640 ♪ ♪ 344 00:14:25,643 --> 00:14:27,563 SINGER: ♪ Seether is neither ♪ 345 00:14:27,562 --> 00:14:30,652 MAYA: Pluck hairs from your head and hairs from your lover. 346 00:14:30,648 --> 00:14:32,528 Twist them together. 347 00:14:32,525 --> 00:14:35,695 SINGER: ♪ Seether is neither ♪ 348 00:14:35,695 --> 00:14:37,405 ANNA: Melt your ex�lover's cloth. 349 00:14:37,405 --> 00:14:39,115 SINGER: ♪ Black or white ♪ 350 00:14:39,115 --> 00:14:42,535 ♪ I try to keep her on a short leash ♪ 351 00:14:42,535 --> 00:14:45,815 MAYA: A lover's lace tied in a devil's knot. 352 00:14:46,984 --> 00:14:48,494 [hisses] 353 00:14:48,486 --> 00:14:50,236 SINGER: ♪ To ram her into the ♪ 354 00:14:50,238 --> 00:14:53,238 ♪ Ground ♪ ANNA: The fingernails of a weak virgin. 355 00:14:53,241 --> 00:14:55,451 Psst! 356 00:14:55,451 --> 00:14:57,661 [whispers] Can I clip your nails? 357 00:14:57,662 --> 00:15:00,922 � [whispering] No. 358 00:15:00,915 --> 00:15:04,335 SINGERS: ♪ Can't fight the seether ♪ 359 00:15:04,335 --> 00:15:06,415 ♪ Can't fight the seether ♪ 360 00:15:06,420 --> 00:15:08,760 � Does Vendy Wiccany say anything 361 00:15:08,756 --> 00:15:10,506 about needing a Brandt doll? 362 00:15:10,508 --> 00:15:13,218 ANNA: A what�� Uh...no. 363 00:15:13,219 --> 00:15:20,179 ♪ ♪ 364 00:15:21,602 --> 00:15:27,112 [end chords] 365 00:15:27,108 --> 00:15:28,988 � [softly] Yes, of course. 366 00:15:28,985 --> 00:15:31,195 Just a touch. 367 00:15:35,324 --> 00:15:37,034 Brandt, stop! [laughing] 368 00:15:37,034 --> 00:15:39,624 Stop! Ugh. 369 00:15:41,164 --> 00:15:43,624 We haven't had friends over in a while. 370 00:15:44,709 --> 00:15:46,749 Isn't this nice? 371 00:15:50,840 --> 00:15:53,340 You couldn't help but come over, could you? 372 00:16:01,267 --> 00:16:04,647 ♪ You're a wriggly boy ♪ 373 00:16:05,855 --> 00:16:09,815 ♪ Wriggle into my heart ♪ 374 00:16:10,985 --> 00:16:13,525 ♪ I love you ♪ 375 00:16:13,529 --> 00:16:17,119 [objects clattering] ♪ I love you ♪ 376 00:16:19,869 --> 00:16:22,909 [light clattering] 377 00:16:38,471 --> 00:16:41,471 [whispering] Vichaliani potroachi louder�o�� 378 00:16:41,474 --> 00:16:43,944 KATHY: Mm...I don't know. 379 00:16:43,935 --> 00:16:46,015 Is this crazy? 380 00:16:46,020 --> 00:16:48,270 CURTIS: Probably. 381 00:16:48,272 --> 00:16:52,322 It's not like I've fallen out of love with you in just a couple of weeks. 382 00:16:52,318 --> 00:16:54,818 We fight, you know? 383 00:16:54,820 --> 00:16:56,860 We're fiery. 384 00:16:56,864 --> 00:16:58,874 � [chuckles] 385 00:17:03,454 --> 00:17:05,584 [whispers] Yes. 386 00:17:05,581 --> 00:17:10,091 [softly] Yeeeessss! 387 00:17:10,086 --> 00:17:11,666 [unsettling music] 388 00:17:11,671 --> 00:17:15,511 ANNE: Maya, the sun is at 176 degrees north. 389 00:17:15,508 --> 00:17:18,468 � Okay, it's almost high noon. It won't work if we don't do it now. 390 00:17:18,469 --> 00:17:20,139 � Yeah, I know what it means. � We gotta go. 391 00:17:20,137 --> 00:17:22,847 � I know. [claps] 392 00:17:22,848 --> 00:17:24,768 [rhythmically] Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 393 00:17:24,767 --> 00:17:26,137 Hmm. 394 00:17:26,143 --> 00:17:28,063 Get ready, she's here. � Okay. 395 00:17:28,062 --> 00:17:29,812 She is? � She's here. 396 00:17:29,814 --> 00:17:32,654 BOTH: [whispering] 397 00:17:32,650 --> 00:17:34,530 Vendy Rochelle Wiccany. 398 00:17:34,527 --> 00:17:38,907 [continue whispering] 399 00:17:38,906 --> 00:17:40,776 Vendy Rochelle Wiccany. 400 00:17:40,783 --> 00:17:43,123 [louder] 401 00:17:43,119 --> 00:17:44,869 Vendy Rochelle Wiccany. 402 00:17:44,870 --> 00:17:46,960 Vendy Rochelle Wiccany. 403 00:17:46,956 --> 00:17:48,866 [girls hooting] 404 00:17:48,874 --> 00:17:50,794 ANNA: She's here. MAYA: She's here, she's here. 405 00:17:50,793 --> 00:17:52,553 BOTH: Brethren of all energy, 406 00:17:52,545 --> 00:17:54,665 heaven and hellions, Mother Witch. 407 00:17:54,672 --> 00:17:58,262 Bring us Mortimo in reality which all of us revel in. 408 00:17:58,259 --> 00:18:01,429 � Alex, love�o, anti. 409 00:18:01,429 --> 00:18:03,309 BOTH: Bendicular�ano. Bingo. 410 00:18:03,306 --> 00:18:05,806 Macho nacho wilacho freakano table�dora, 411 00:18:05,808 --> 00:18:08,058 bring my love Brandt and his fedora. 412 00:18:08,060 --> 00:18:09,850 Bring my love Brandt and his fedora, 413 00:18:09,854 --> 00:18:11,444 for my lover's soul cloth. 414 00:18:11,439 --> 00:18:12,979 For the lover who betrayed you, 415 00:18:12,982 --> 00:18:14,612 his cloth for the lover who betrayed you. ANNA: [humming] 416 00:18:14,609 --> 00:18:16,239 MAYA: His cloth for the lover who betrayed you, 417 00:18:16,235 --> 00:18:17,775 his cloth for the lover who betrayed you... KIDS: Shh...shh! 418 00:18:17,778 --> 00:18:19,818 His cloth. [Anna stops humming] 419 00:18:19,822 --> 00:18:21,952 MAYA: Stay out, weaklings. 420 00:18:21,949 --> 00:18:23,579 ANNA: Just keep going. MAYA: Stay out! 421 00:18:23,576 --> 00:18:25,326 � What are you doing? � You're not allowed in there. 422 00:18:25,328 --> 00:18:27,038 � I'm gonna hex you. � Tattletale bitch. 423 00:18:27,038 --> 00:18:28,868 � Like honestly, I have to if you don't�� 424 00:18:28,873 --> 00:18:30,423 [deep voice] We're trying to do a thing! 425 00:18:30,416 --> 00:18:33,036 � Aah! BOTH: [overlapping gibberish] 426 00:18:33,044 --> 00:18:35,214 � Gah, shilaylay pumpano! � Go back, be bald, shilaylay pumpano! 427 00:18:35,212 --> 00:18:36,882 BOTH: Shilaylay pumpano! 428 00:18:36,881 --> 00:18:38,381 ANNA: Shilaylay pumpano! � Ah�ah�ah�ah�ah�ah�ah�� 429 00:18:38,382 --> 00:18:41,092 NEWTON: Someone's getting the principal. 430 00:18:41,093 --> 00:18:42,763 ANNA: All of you, leave! � Aah! Aah! 431 00:18:42,762 --> 00:18:45,432 Gah�gah�gah�gah�gah�gah! � Ah�ah�ah�ah�ah�ah�ah�� 432 00:18:45,431 --> 00:18:47,391 [shouting gibberish] MAYA: Ohh! 433 00:18:47,391 --> 00:18:50,651 [both chortling wildly] 434 00:18:50,645 --> 00:18:52,435 Aah! 435 00:18:52,438 --> 00:18:54,818 Shilaylay pumpano, 436 00:18:54,815 --> 00:18:57,315 shilaylay pumpano, shilaylay pumpano, 437 00:18:57,318 --> 00:18:59,238 shilaylay pumpano�� I can't stop! 438 00:18:59,236 --> 00:19:01,276 I'm gonna die! I'm gonna die! 439 00:19:01,280 --> 00:19:03,450 Shilaylay pumpano! 440 00:19:04,450 --> 00:19:07,410 [Maya sobs] � [whispers] It's okay. 441 00:19:07,411 --> 00:19:09,911 � [sighs] Girls. 442 00:19:09,914 --> 00:19:11,214 My office. 443 00:19:11,207 --> 00:19:13,327 Anna, you can show Maya the way. 444 00:19:13,334 --> 00:19:14,794 � Right now, or... [laughs] 445 00:19:18,297 --> 00:19:21,587 [kids chatter in background] 446 00:19:28,432 --> 00:19:30,182 � Oh, my God, 'Na, don't look up. 447 00:19:30,184 --> 00:19:31,694 Look. 448 00:19:31,686 --> 00:19:33,556 Did the anti�love spell work? 449 00:19:37,483 --> 00:19:39,823 SINGERS: ♪ La la la la ♪ 450 00:19:39,819 --> 00:19:42,029 ♪ La la la ♪ 451 00:19:42,029 --> 00:19:44,949 [singing fades, stops] 452 00:19:48,703 --> 00:19:50,963 � [whispering] Oh, my God. 453 00:19:50,955 --> 00:19:52,415 It worked a little. 454 00:19:52,415 --> 00:19:54,705 � Really? � I love him less. 455 00:19:54,709 --> 00:19:56,589 � Really? 456 00:19:57,962 --> 00:19:59,382 MAYA: Oh... 457 00:20:01,924 --> 00:20:03,844 � It still hurts. [chuckles] 458 00:20:06,137 --> 00:20:08,387 [Maya sighs] 459 00:20:08,389 --> 00:20:09,719 What? 460 00:20:09,724 --> 00:20:11,814 Stop. � [whispers] Brandt is behind you. 461 00:20:11,809 --> 00:20:13,769 � No, he isn't. 462 00:20:13,769 --> 00:20:16,519 No, he isn't. � He is. 463 00:20:16,522 --> 00:20:18,902 [whispering] I could feel him. � Well, then I have to turn 464 00:20:18,899 --> 00:20:21,439 so he can't see. 465 00:20:30,911 --> 00:20:33,211 It worked. He's following me. 466 00:20:33,205 --> 00:20:34,745 Oh, my God, it worked. � Yeah, yeah, yeah. 467 00:20:34,749 --> 00:20:36,629 � [yelling gibberish] Okay. 468 00:20:36,625 --> 00:20:38,245 � Cuckoo, cuckoo! 469 00:20:38,252 --> 00:20:40,422 � Shalaylay pumpano. � Shalaylay pumpano. 470 00:20:40,421 --> 00:20:42,131 Good�bye. � I'm gonna go��stop. 471 00:20:42,131 --> 00:20:43,591 � Oh... 472 00:20:52,892 --> 00:20:55,102 � Hey, whazzup? 473 00:20:59,023 --> 00:21:00,943 I like your hair. 474 00:21:00,941 --> 00:21:03,531 � Are you serious? 475 00:21:04,737 --> 00:21:08,907 Look, just get away from me, okay? 476 00:21:08,908 --> 00:21:10,618 I don't like you. 477 00:21:10,618 --> 00:21:12,078 You're ugly. 478 00:21:12,077 --> 00:21:13,827 [huffs] 479 00:21:13,829 --> 00:21:16,419 Stop putting your hair in my locker. 480 00:21:16,415 --> 00:21:18,415 And stop talking to me. 481 00:21:18,417 --> 00:21:20,287 I don't fucking like you. 482 00:21:40,356 --> 00:21:42,396 ANNA: I know, but it was just pretend. 483 00:21:42,399 --> 00:21:45,989 It's like... it's not a big deal. 484 00:21:45,986 --> 00:21:49,196 � Your principal said that Maya was putting her hair in Brandt's locker, 485 00:21:49,198 --> 00:21:52,278 and you knew about it, and that doesn't sound like pretend to me. 486 00:21:53,911 --> 00:21:56,751 � Was it doll hair, hmm? 487 00:21:59,959 --> 00:22:01,919 What's goin' on with you? 488 00:22:04,171 --> 00:22:06,341 � I really don't think this sharing of the house is working. 489 00:22:06,340 --> 00:22:07,800 I think it's making it worse. 490 00:22:07,800 --> 00:22:09,640 I mean, I know we're trying to be a family... 491 00:22:09,635 --> 00:22:12,635 CURTIS: That's not what we're talking about. KATHY: No��don't tell me 492 00:22:12,638 --> 00:22:14,218 what we're talking about. 493 00:22:14,223 --> 00:22:16,853 I wanna know what you think. Tell us what you think. 494 00:22:18,769 --> 00:22:22,059 � Um, I think that you guys should just stay married. 495 00:22:22,064 --> 00:22:23,734 KATHY: See? She's confused. 496 00:22:23,732 --> 00:22:26,442 What we're doing, this whole thing is just too hard on her. 497 00:22:26,443 --> 00:22:28,903 I told you, one of us should have moved out. I told you this. 498 00:22:28,904 --> 00:22:31,914 CURTIS: We weren't gonna do that. � But you just slept with him. 499 00:22:33,784 --> 00:22:36,164 � Excuse me? � Anna. 500 00:22:36,161 --> 00:22:39,121 � Last night, like didn't you�� I heard you go into her room. 501 00:22:39,123 --> 00:22:40,333 Didn't you not�� 502 00:22:40,332 --> 00:22:43,132 I mean, do you just sleep with anybody? 503 00:22:43,127 --> 00:22:46,707 Are you in love with�� are you in love with my dad? 504 00:22:49,133 --> 00:22:50,513 Are you just a Monica? 505 00:22:50,509 --> 00:22:52,259 � A Monica? 506 00:22:52,261 --> 00:22:54,851 � [sniffles] Lewinsky. 507 00:22:57,266 --> 00:23:00,266 � Spying...is not okay. 508 00:23:01,562 --> 00:23:03,312 Curtis, this is not working. 509 00:23:03,314 --> 00:23:05,074 Someone's moving out. 510 00:23:05,065 --> 00:23:08,685 � I'm sorry, Mom. 511 00:23:10,613 --> 00:23:13,373 � She's right. 512 00:23:13,365 --> 00:23:14,825 It's not working. 513 00:23:14,825 --> 00:23:16,155 � Dad. 514 00:23:17,661 --> 00:23:19,541 No! 515 00:23:19,538 --> 00:23:22,328 You guys, I'm fine! 516 00:23:22,333 --> 00:23:25,093 I'm sorry, I'm just hormonal! 517 00:23:28,547 --> 00:23:30,717 You guys. 518 00:23:30,716 --> 00:23:32,546 Fine! 519 00:23:36,263 --> 00:23:38,603 FRED: No slamming doors in this house! 520 00:23:38,599 --> 00:23:40,639 � I'm sorry! 521 00:23:40,643 --> 00:23:43,563 [Yuki speaking indistinctly] 522 00:23:43,562 --> 00:23:45,772 � The fuck is your problem? 523 00:23:45,773 --> 00:23:48,033 � Oh...nothing, it's just like 524 00:23:48,025 --> 00:23:50,685 everyone's ruining my life right now. 525 00:23:50,694 --> 00:23:53,914 Even Brandt doesn't love me. � I don't wanna hear about Brandt. 526 00:23:54,949 --> 00:23:58,619 Fucking burning hair? 527 00:23:58,619 --> 00:24:01,209 You're such a brat. 528 00:24:01,205 --> 00:24:03,495 � Well, it's hard for me too. 529 00:24:03,499 --> 00:24:06,379 � Shut up. � You don't know. It's hard for me too! 530 00:24:06,377 --> 00:24:08,127 � Shut up, you idiot. 531 00:24:09,922 --> 00:24:11,842 You should just go away. 532 00:24:17,471 --> 00:24:19,891 � [whimpering] 533 00:24:19,890 --> 00:24:21,640 [whines] 534 00:24:33,946 --> 00:24:37,486 [sniffling] 535 00:24:37,491 --> 00:24:39,371 ANNA: Hello? Maya? 536 00:24:39,368 --> 00:24:43,748 � Anna...I think that everyone hates me right now. 537 00:24:43,747 --> 00:24:45,327 ANNA: Me too. 538 00:24:45,332 --> 00:24:47,672 That's why I found a spell to disappear. 539 00:24:47,668 --> 00:24:48,938 Meet me at our spot, kay? 540 00:24:48,940 --> 00:24:51,440 � What do you mean, disappear? 541 00:24:51,442 --> 00:24:54,742 ANNA: Someone's gonna move out and it's my fault. 542 00:24:54,737 --> 00:24:57,157 [whispering] We'll do it together. 543 00:24:57,157 --> 00:24:59,117 I'll see you soon. Bye. 544 00:24:59,117 --> 00:25:00,327 [dial tone drones] 545 00:25:00,326 --> 00:25:01,866 � Anna? 546 00:25:01,870 --> 00:25:03,200 Anna? 547 00:25:08,209 --> 00:25:11,209 [mysterious music] 548 00:25:11,212 --> 00:25:18,222 ♪ ♪ 549 00:25:20,930 --> 00:25:22,470 [softly] Bye. 550 00:25:32,817 --> 00:25:34,487 � Sss... 551 00:25:37,322 --> 00:25:40,072 � Hey, 'Na. 552 00:25:40,074 --> 00:25:41,744 � Hey. 553 00:25:41,743 --> 00:25:43,703 � I think someone was following me. 554 00:25:43,703 --> 00:25:46,833 � Oh, I sent an owl to make sure that you got here safe. 555 00:25:47,999 --> 00:25:49,499 � Oh, thanks. 556 00:25:50,668 --> 00:25:52,748 Are you okay? 557 00:25:54,547 --> 00:25:57,047 � Join me. I'm just in the middle of spelling. 558 00:26:00,261 --> 00:26:02,641 The knife's right there. 559 00:26:04,724 --> 00:26:07,814 [whispering] Very slowly. � C�c�cut my hand. 560 00:26:12,899 --> 00:26:16,239 Cut a finger or my�� � [whispering chant words] 561 00:26:18,988 --> 00:26:21,658 � I cut it. 562 00:26:21,658 --> 00:26:23,618 � Shh... 563 00:26:23,618 --> 00:26:25,498 [inhales] 564 00:26:25,495 --> 00:26:26,655 [exhales] Okay, I'm ready. 565 00:26:26,663 --> 00:26:28,003 Are you ready? 566 00:26:27,997 --> 00:26:30,207 � Mm. � [inhales] 567 00:26:33,836 --> 00:26:35,336 Anaminimatu. 568 00:26:35,338 --> 00:26:37,218 � Anaminimatu. 569 00:26:37,215 --> 00:26:39,215 � Presence is too much for those around... 570 00:26:39,217 --> 00:26:41,717 � Presence is too much for those around... 571 00:26:41,719 --> 00:26:45,389 � Or those around too much. � Or those around too much. 572 00:26:45,390 --> 00:26:47,640 � Surely pretend we are gone... 573 00:26:47,642 --> 00:26:49,852 � Surely pretend we are gone... 574 00:26:54,649 --> 00:26:56,649 � And never did exist. 575 00:27:01,030 --> 00:27:03,240 Okay. Ha. 576 00:27:03,241 --> 00:27:04,951 [exhales] 577 00:27:10,081 --> 00:27:12,171 What? 578 00:27:16,004 --> 00:27:19,384 � Oh, my God. 579 00:27:19,382 --> 00:27:22,092 Oh, my God, it's starting to, um... 580 00:27:26,389 --> 00:27:28,019 [gasps] 581 00:27:28,016 --> 00:27:30,306 Oh, my God, it's starting to work. 582 00:27:30,309 --> 00:27:31,979 [sniffles] 583 00:27:31,978 --> 00:27:33,768 Oh, my God, I feel it in my arms. 584 00:27:33,771 --> 00:27:35,861 � Anna, stop. � It's happening right now. 585 00:27:35,857 --> 00:27:37,647 � Stop it, Anna, you're scaring me. 586 00:27:37,650 --> 00:27:39,360 � I'm not trying to. � Stop! 587 00:27:39,360 --> 00:27:41,490 � It's happening. Do you see my fingers? 588 00:27:41,487 --> 00:27:43,487 They're like leaving me. 589 00:27:43,489 --> 00:27:45,949 But the pain's going away, too, actually. 590 00:27:45,950 --> 00:27:47,990 � No, Anna, stop. Stop it, Anna. 591 00:27:47,994 --> 00:27:50,004 � Where am I? � Anna, you're right here. 592 00:27:49,996 --> 00:27:51,866 Look at me, okay? You're not disappearing. 593 00:27:51,873 --> 00:27:53,503 You're staying here. I love you. 594 00:27:53,499 --> 00:27:55,209 � I'm sorry. � No, stop, look at me! 595 00:27:55,209 --> 00:27:57,749 Do you see me? You're not going anywhere. 596 00:27:57,754 --> 00:27:59,764 Stay! Stop! 597 00:27:59,756 --> 00:28:02,376 Can you stop, please? 'Cause I need you. 598 00:28:06,012 --> 00:28:07,932 I'm your family. [sniffles] 599 00:28:07,930 --> 00:28:10,890 Let's be together forever, please. 600 00:28:12,393 --> 00:28:15,403 [crying] 601 00:28:15,396 --> 00:28:17,356 You're here. 602 00:28:20,610 --> 00:28:22,610 I love you. 603 00:28:39,253 --> 00:28:42,973 [insects chirping] 604 00:29:07,907 --> 00:29:11,077 [Sophie B. Hawkins' As I Lay Me Down] 605 00:29:11,077 --> 00:29:14,207 ♪ ♪ 606 00:29:14,205 --> 00:29:16,365 SINGER: ♪ It felt like springtime ♪ 607 00:29:16,374 --> 00:29:18,964 ♪ On this February mornin' ♪ 608 00:29:18,960 --> 00:29:23,800 ♪ In the courtyard birds were singin' your praise ♪ 609 00:29:23,798 --> 00:29:25,718 ♪ ♪ 610 00:29:25,716 --> 00:29:28,466 ♪ I'm still recalling things you said ♪ 611 00:29:28,469 --> 00:29:30,639 ♪ To make me feel ♪ 612 00:29:30,638 --> 00:29:33,558 ♪ All right, I carried them with me today ♪ 613 00:29:33,558 --> 00:29:38,898 ♪ Now as I lay me down to sleep ♪ 614 00:29:38,896 --> 00:29:40,936 ♪ This I pray ♪ 615 00:29:40,940 --> 00:29:44,280 ♪ That you will hold me dear ♪ 616 00:29:44,277 --> 00:29:45,527 ♪ Though I'm far away. 617 00:29:45,528 --> 00:29:48,528 � Awoooooo! 618 00:29:50,241 --> 00:29:54,371 [dogs barking, howling] 619 00:29:54,370 --> 00:29:55,960 [Anna, dogs howling] 620 00:29:55,955 --> 00:30:00,205 SINGER: ♪ I wonder why ♪ 621 00:30:00,209 --> 00:30:01,629 ♪ I feel so high ♪ 622 00:30:01,627 --> 00:30:04,957 ♪ Though I am not above the sorrow ♪ 623 00:30:04,964 --> 00:30:09,264 ♪ Heavy�hearted till you call my name ♪ 45540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.