Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,462
[somber music]
2
00:00:04,463 --> 00:00:08,053
[metallic squeaking][thunder rumbling]
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,050
CHILD: [giggling]
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,852
[cracking sound]
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,925
� Huh!
� Anna, stop!
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,852
[laughing]
I'm not scared.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,230
[eerie music]
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,438
CHORUS:♪ Ooh ♪
9
00:00:21,438 --> 00:00:25,358
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,239
� Hey, guys.� Hey.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,356
� Hey, there.
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,953
KRISTEN: Hey,what's the rush, slick?
[muffled arguing]
13
00:00:31,949 --> 00:00:33,279
DANIEL:Betty Ann's up tonight!
14
00:00:33,283 --> 00:00:35,453
CURTIS: You're not gonna
characterize me that way.
15
00:00:35,452 --> 00:00:37,042
It's not gonna happen.GARY: I told him Betty Anndoes really weird stories...
16
00:00:37,037 --> 00:00:40,327
And he's been looking forwardto it ever since.
17
00:00:40,332 --> 00:00:42,752
KRISTEN: Ooh, pressure's on.This better be good.
18
00:00:42,751 --> 00:00:44,551
BETTY ANN:I'll see what I can do.
[arguing continues]
19
00:00:44,545 --> 00:00:47,005
� They, like, do this
sometimes, it's like...
20
00:00:47,005 --> 00:00:49,045
� Oh, my God, no, I'm��
love this show.
21
00:00:49,049 --> 00:00:50,469
I'm watching it.
22
00:00:50,467 --> 00:00:52,677
[show continues in background[
It's so good.
23
00:00:52,678 --> 00:00:54,098
� Okay.
DANIEL: Siesta time, man.
24
00:00:54,096 --> 00:00:55,506
Ahh...
MAYA: So scary.
25
00:00:55,514 --> 00:00:57,144
[arguing continues]
BETTY ANN: Most people think
26
00:00:57,140 --> 00:00:59,350
dolls are just toys,
27
00:00:59,351 --> 00:01:02,271
but they're really likeperfect little people.
28
00:01:02,271 --> 00:01:05,691
And it's almost as ifthe dollmaker took a person
29
00:01:05,691 --> 00:01:07,651
and shank him downto doll size.
30
00:01:07,651 --> 00:01:11,111
[object shatters]
But that's not how dollsare really made.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,743
� [whispering]
Anna, should I come?
ANNA: [whispering] No.
32
00:01:14,741 --> 00:01:17,161
It's okay, you can stay.
� No, do you want me��
33
00:01:17,160 --> 00:01:19,200
BETTY ANN:Submitted for the approval
34
00:01:19,204 --> 00:01:21,334
of the Midnight Society...
[shouting continues]
35
00:01:21,331 --> 00:01:23,461
KATHY: Talk to me like
you aren't some jealous dick.
36
00:01:23,458 --> 00:01:25,338
CURTIS: The point
I was trying to make is
37
00:01:25,335 --> 00:01:28,005
you don't bring in a paycheck
by doing "riee�kay," okay?
38
00:01:28,005 --> 00:01:29,965
KATHY: [shouting]
It's reiki, asshole!
39
00:01:29,965 --> 00:01:32,085
There you go!
You know, you're an asshole.
40
00:01:32,092 --> 00:01:34,762
I married��
CURTIS: We both know that
people are getting laid off
41
00:01:34,761 --> 00:01:36,851
at my job, and you said
you wanted to help...
KATHY: You make me so mad!
42
00:01:36,847 --> 00:01:39,347
CURTIS: And you're not helping!
You're the one that wanted
a divorce.
43
00:01:39,349 --> 00:01:41,059
KATHY: No!
CURTIS: Yes!
44
00:01:41,059 --> 00:01:43,349
KATHY: [quietly]
We agreed that we didn't
want to be together.
45
00:01:43,353 --> 00:01:45,443
� [normal voice] No, no, no,
no, no, no, no.
46
00:01:45,439 --> 00:01:47,519
We said it was a separation.
We said it was a separation!
KATHY: You're not going to
47
00:01:47,524 --> 00:01:49,784
put this on me!
CURTIS: And you're making it
impossible for me
48
00:01:49,776 --> 00:01:51,896
to live with you!
KATHY: No, you don't
get to do that!
49
00:01:51,903 --> 00:01:53,573
CURTIS: I'm talking!
[bang, thud]
50
00:01:53,572 --> 00:01:55,452
You broke my
dead mother's teacup!
51
00:01:55,449 --> 00:01:56,829
What is wrong with you?
KATHY: [screaming]
52
00:01:56,825 --> 00:01:58,445
Shut up!
Shut up!
53
00:01:58,452 --> 00:02:01,462
[dramatic music]
54
00:02:01,455 --> 00:02:08,415
♪ ♪
55
00:02:12,007 --> 00:02:15,007
[both laughing]
56
00:02:18,722 --> 00:02:22,812
[both exclaiming, laughing]
57
00:02:22,809 --> 00:02:24,559
� Oh!
Are you okay?
58
00:02:24,561 --> 00:02:25,851
� Yeah, yeah.
� Are you okay?
59
00:02:25,854 --> 00:02:29,234
� Oh, yeah, are you okay?
� [laughing] I'm okay.
60
00:02:29,232 --> 00:02:32,072
MAYA: Ha...ha...
ahh...
61
00:02:34,279 --> 00:02:37,779
[both panting]
62
00:02:43,163 --> 00:02:44,833
� [exhales heavily]
63
00:02:51,546 --> 00:02:53,296
� Oh, my God, Anna.
64
00:02:53,298 --> 00:02:56,178
Wait.
� What?
65
00:02:56,176 --> 00:02:57,796
� There were five leaves here
a second ago.
66
00:02:57,803 --> 00:02:59,223
Now there's only three.
67
00:02:59,221 --> 00:03:01,141
[rustling through leaves]
� Maya, stop.
68
00:03:01,139 --> 00:03:02,929
You did that.
69
00:03:02,933 --> 00:03:04,103
� No, I didn't do that.
70
00:03:04,101 --> 00:03:05,731
Literally, a leprechaun
came in here��
71
00:03:05,727 --> 00:03:08,857
I'm not even kidding you��
and took two leaves away.
72
00:03:08,855 --> 00:03:10,725
� Maya, stop!
� Anna!
73
00:03:10,732 --> 00:03:12,982
Swear on my life
I'm not doing anything.
74
00:03:12,984 --> 00:03:15,154
Have we never talked about
the little green man
75
00:03:15,153 --> 00:03:16,823
that lives in the forest?
76
00:03:16,822 --> 00:03:19,282
Swear!
Look...
77
00:03:19,282 --> 00:03:21,662
five twigs��
one, two, three, four, five.
78
00:03:21,660 --> 00:03:23,370
He's gonna come by
and take it.
79
00:03:23,370 --> 00:03:26,210
� Where is he?
� You have to close your eyes.
80
00:03:27,457 --> 00:03:30,037
You have to close your eyes.
81
00:03:30,043 --> 00:03:31,963
� Don't touch it.
� I'm��
82
00:03:31,962 --> 00:03:35,052
Hands are behind my back.
Hands are behind my back.
83
00:03:35,048 --> 00:03:37,258
My eyes are closed.
84
00:03:44,057 --> 00:03:45,307
[gasps]
85
00:03:45,308 --> 00:03:47,348
Oh...
86
00:03:47,352 --> 00:03:48,482
my God!
87
00:03:48,478 --> 00:03:49,938
Anna!
� Maya...
88
00:03:49,938 --> 00:03:51,358
� I did not do anything!
89
00:03:51,356 --> 00:03:54,726
� I heard you...move...them.
90
00:03:54,734 --> 00:03:56,324
� The little pitter�patters?
91
00:03:56,319 --> 00:03:59,069
That was his feet.
That was the green man's feet.
92
00:03:59,072 --> 00:04:01,742
Swear on my life
he lives here.
93
00:04:01,741 --> 00:04:04,161
I'm not even kidding.
94
00:04:04,161 --> 00:04:08,211
Is this magic?
Like are we freaking
in magic right now?
95
00:04:09,458 --> 00:04:10,628
[gasps]
96
00:04:10,625 --> 00:04:12,745
� Stop!
� Did you not see the smoke
97
00:04:12,752 --> 00:04:14,632
that came out of my mouth?
98
00:04:14,629 --> 00:04:16,089
I'm a freakin' dragon!
99
00:04:16,089 --> 00:04:17,339
� Go again.
100
00:04:18,425 --> 00:04:20,335
Maya, stop!
� Get away from it.
101
00:04:20,343 --> 00:04:21,933
� It almost caught me.
� It won't touch you.
102
00:04:21,928 --> 00:04:23,428
I have a magic shield
covering your face.
103
00:04:23,430 --> 00:04:26,350
� And when I do it,
it doesn't work��look.
104
00:04:26,349 --> 00:04:29,639
� I'm sorry, I have that pow��
� So your��your powers are
stronger than mine right now.
105
00:04:29,644 --> 00:04:31,904
� It's a natural skill.
� Bring me to it.
106
00:04:31,897 --> 00:04:33,937
[intoning]
Bring me to it!
107
00:04:33,940 --> 00:04:36,440
[chanting]
Bring me to it!
108
00:04:36,443 --> 00:04:39,953
Haa�aa�aa�aa�aah!
109
00:04:39,946 --> 00:04:42,066
Haa�aaa�aaaa�aaaa��
110
00:04:42,073 --> 00:04:44,533
SINGER: ♪ I ♪
111
00:04:44,534 --> 00:04:48,124
♪ I am hiding ♪
112
00:04:48,121 --> 00:04:51,331
♪ The you I show to you ♪
113
00:04:51,333 --> 00:04:54,633
♪ Is just a lie ♪
114
00:04:54,628 --> 00:04:56,628
♪ You take what you want ♪
115
00:04:56,630 --> 00:04:58,300
♪ You get what you take ♪
116
00:04:58,298 --> 00:05:02,048
[vocalizing]
117
00:05:04,262 --> 00:05:05,852
ANNA: Maya.
MAYA: What?
118
00:05:05,847 --> 00:05:08,057
� I'm stuck.
119
00:05:08,058 --> 00:05:09,808
� Hold on.
� I'm stuck.
120
00:05:09,810 --> 00:05:12,690
� I'm gonna send you powers
so the jeans that trap
your ass fly off!
121
00:05:12,687 --> 00:05:14,517
� Oh, my God, Maya!
� Stop!
122
00:05:14,523 --> 00:05:16,983
� Maya, Maya, Maya.
� Stop, Anna, Anna.
123
00:05:16,983 --> 00:05:18,243
� Don't do that
without telling me.
124
00:05:18,235 --> 00:05:20,065
� I sent too many powers
to your ass.
125
00:05:20,070 --> 00:05:22,160
� Yeah, but you have to
tell me next time.
126
00:05:22,155 --> 00:05:24,275
� I know, I didn't want to
surge too much power
in your ass.
127
00:05:24,282 --> 00:05:26,242
� I could get killed
by this tree.
128
00:05:26,243 --> 00:05:27,413
� [laughing]
129
00:05:27,410 --> 00:05:29,370
� Seriously...seriously.
� No, I know.
130
00:05:29,371 --> 00:05:31,411
� I know it's crazy and new,
but I'm dead serious.
131
00:05:31,414 --> 00:05:32,874
MAYA: I know!
132
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
[Anna sighs]
133
00:05:37,504 --> 00:05:39,214
You think your parents
134
00:05:39,214 --> 00:05:42,094
are gonna keep splitting
the house in half?
135
00:05:42,092 --> 00:05:43,842
� Um...
136
00:05:43,844 --> 00:05:45,474
[sighs]
137
00:05:45,470 --> 00:05:48,060
Maybe.
Probably.
138
00:05:48,056 --> 00:05:51,306
We're, like,
still a family, so...
139
00:05:51,309 --> 00:05:52,809
ANNA: Aah!
� Aah! Stop it!
140
00:05:52,811 --> 00:05:54,651
JK, JK.
� No��Anna, no.
141
00:05:54,646 --> 00:05:56,186
� [gasps]
� Anna, no, no.
142
00:05:56,189 --> 00:05:57,649
� [softly] Oh, my God!
143
00:05:57,649 --> 00:06:00,279
� No, stop it, Anna!
� I was joking, but look!
144
00:06:00,277 --> 00:06:02,027
� Stop it!
� This is in the tree.
145
00:06:02,028 --> 00:06:03,528
MAYA: Stop!
ANNA: Oh, my God!
146
00:06:03,530 --> 00:06:06,200
MAYA: Don't let it get away.
ANNA: Get it Seriously.
147
00:06:06,199 --> 00:06:07,949
� Okay.
Wait, wait, wait, wait.
148
00:06:07,951 --> 00:06:09,701
Stop, stop, stop!
� What? Stop?
149
00:06:09,703 --> 00:06:12,963
� Why is there fricking
paper in the tree?
150
00:06:12,956 --> 00:06:15,746
� Paper comes from trees,
you nut.
151
00:06:17,544 --> 00:06:20,054
� Or, what if it's...
152
00:06:21,214 --> 00:06:22,554
� [whispers] What?
[gasps]
153
00:06:22,549 --> 00:06:24,429
What if it's��
� Yeah.
154
00:06:24,426 --> 00:06:26,636
What if it's��
� It's Wendy Rochelle Vicanny.
155
00:06:26,636 --> 00:06:28,556
[wondrous music]
156
00:06:28,555 --> 00:06:29,885
Wiccany.
157
00:06:32,183 --> 00:06:33,563
Knock, knock, anybody home?
158
00:06:33,560 --> 00:06:34,940
� What?
� It's Mother Witch.
159
00:06:34,936 --> 00:06:37,266
It's Mother Witch.
� No, I know, but Anna,
160
00:06:37,272 --> 00:06:38,902
that's a V, not a W.
161
00:06:38,899 --> 00:06:40,479
� Maya, are you out��
� That's a��
162
00:06:40,483 --> 00:06:41,943
� Are you serious?
� Yeah!
163
00:06:41,943 --> 00:06:43,033
� Come on!
164
00:06:43,028 --> 00:06:45,988
In Germany,
they pronounce Vs as Ws.
165
00:06:45,989 --> 00:06:49,699
Viccany is an alias
[whispers] for Wiccany.
166
00:06:49,701 --> 00:06:51,951
She has to just have that...
167
00:06:51,953 --> 00:06:54,413
� Oh, my God!
� To protect herself
with signs and codes.
168
00:06:54,414 --> 00:06:57,044
� And��and things like this...
� Yes.
169
00:06:57,042 --> 00:06:58,922
� Like Vs...
� And she left this
for us to know
170
00:06:58,918 --> 00:07:01,208
that this is all real,
and this is a sign.
171
00:07:01,212 --> 00:07:02,382
� Oh, my God.
172
00:07:02,380 --> 00:07:05,800
� Hi.
[laughs]
173
00:07:05,800 --> 00:07:07,390
� [softly]
Hi, Mother Witch.
174
00:07:07,385 --> 00:07:09,345
� With her power
and her guidance,
175
00:07:09,346 --> 00:07:11,716
we can ask for all the shite
we want in the world.
176
00:07:11,723 --> 00:07:12,853
Anything we want!
177
00:07:12,849 --> 00:07:14,059
[wood cracks]
Aah!
178
00:07:14,059 --> 00:07:15,689
� Oh, my God!
� Anna, Anna��
179
00:07:15,685 --> 00:07:17,515
� Did you do that?
� Stop��I swear
I didn't do that!
180
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
I didn't do that.
Did you do that?
� No.
181
00:07:19,481 --> 00:07:22,441
� Anna, you did that!
� I didn't��oh, my God.
It's Mother Witch.
182
00:07:23,485 --> 00:07:25,445
She did that.
� Anna, stop, stop, stop.
183
00:07:25,445 --> 00:07:28,485
� Oh, Maya, Maya, Maya.
� So that means she's here
and she wants us to do this.
184
00:07:28,490 --> 00:07:31,080
� And she wants us to get
anything that we want.
185
00:07:31,076 --> 00:07:33,236
� Whatever we want.
� [whispers] Whatever we want.
186
00:07:33,244 --> 00:07:36,124
Oh, my God.
� [laughing] Oh, my God, stop!
187
00:07:36,122 --> 00:07:38,332
� Oh, my God��okay.
� [humming]
188
00:07:38,333 --> 00:07:40,753
� What do we wish...
189
00:07:40,752 --> 00:07:42,712
BOTH: [chanting] For?
190
00:07:42,712 --> 00:07:46,512
What do we wish for?
Rah, rah, rah.
191
00:07:46,508 --> 00:07:48,258
What do we wish for?
192
00:07:48,259 --> 00:07:50,139
Rah, rah, ree.
ANNA: Go Maya.
193
00:07:50,136 --> 00:07:51,546
� Go, go, Anna, go!
� Go, Maya.
194
00:07:51,554 --> 00:07:53,354
� I wish for blonde hair!
� Go, Maya.
195
00:07:53,348 --> 00:07:54,848
� I wish for more money!
196
00:07:54,849 --> 00:07:56,979
� I wish for my dad
to be home!
197
00:07:56,976 --> 00:07:58,846
� I wish I wasn't a problem!
198
00:07:58,853 --> 00:08:02,023
� I wish for a bigger house
and no body hair!
199
00:08:02,023 --> 00:08:05,403
� Only one at a time.
I wish for white jeans.
200
00:08:05,402 --> 00:08:07,862
And that the closet
never happened with Brandt.
201
00:08:07,862 --> 00:08:09,612
� You just said one at a time.
202
00:08:09,614 --> 00:08:11,744
For our omikochan
to smell better!
203
00:08:11,741 --> 00:08:13,491
� I wish I had my period.
204
00:08:13,493 --> 00:08:16,583
� I wish for a group
of friends that love us!
205
00:08:16,579 --> 00:08:20,129
� I wish for peace everywhere!
206
00:08:20,125 --> 00:08:22,665
[birds chirping]
207
00:08:23,795 --> 00:08:25,585
� Wah, wah, wah, wah��
YUKI: [speaking Japanese]
208
00:08:25,588 --> 00:08:28,378
Maya.
BOTH: [speaking Japanese]
209
00:08:28,383 --> 00:08:30,303
� Mom.
� Hmm?
210
00:08:30,301 --> 00:08:31,891
� If you were
in Sophie's Choice
211
00:08:31,886 --> 00:08:33,506
and you had to pick
one of us to die,
212
00:08:33,513 --> 00:08:35,433
who would you pick,
me or Shuji?
213
00:08:35,432 --> 00:08:36,682
You have to pick.
214
00:08:36,683 --> 00:08:38,023
� I'll pick myself.
215
00:08:38,017 --> 00:08:39,637
� No, that's not the point.
216
00:08:39,644 --> 00:08:43,154
You have to pick a kid.
That's like...what it is.
217
00:08:43,148 --> 00:08:45,778
� Well, she'd obviously
pick you to die,
218
00:08:45,775 --> 00:08:47,145
'cause she loves me more.
219
00:08:47,152 --> 00:08:49,572
She's loved me a year longer
because I'm a year older.
220
00:08:49,571 --> 00:08:50,701
Dill hole.
221
00:08:50,697 --> 00:08:53,277
� "Dill hole"?
222
00:08:53,283 --> 00:08:55,043
Mom, is that true?
223
00:08:55,035 --> 00:08:57,155
� Shuji...
[speaking Japanese]
224
00:08:57,162 --> 00:09:00,252
� Okay, I knew it.
So you do love Shuji
more than me.
225
00:09:00,248 --> 00:09:02,538
You'd pick me to die.
Is that what you'd do?
226
00:09:02,542 --> 00:09:04,752
You'd pick your only
daughter to die?
227
00:09:05,670 --> 00:09:07,510
Guys.
228
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
It's okay.
I don't really care,
229
00:09:09,716 --> 00:09:12,426
'cause I have powers now, so...
230
00:09:12,427 --> 00:09:15,387
I can reverse that easily.
231
00:09:19,100 --> 00:09:21,810
[rhythmic moaning]
232
00:09:21,811 --> 00:09:24,441
[moaning, gibberish]
233
00:09:24,439 --> 00:09:29,109
[spouting gibberish]
234
00:09:31,112 --> 00:09:32,662
Mom, look at me!
235
00:09:32,655 --> 00:09:34,735
You clearly love Shuji more
if you're not gonna even
236
00:09:34,741 --> 00:09:36,911
look at your own daughter
in the face.
237
00:09:38,703 --> 00:09:39,913
� [mouthing word]
238
00:09:41,623 --> 00:09:43,253
� [laughs] Mommy!
239
00:09:43,249 --> 00:09:45,669
Stop!
You guys, stop ignoring me.
240
00:09:45,668 --> 00:09:48,838
[clattering]
241
00:09:48,838 --> 00:09:50,548
� Hello?
MAN: Hello!
242
00:09:50,548 --> 00:09:52,798
� Daddy!
Oh, my God!
243
00:09:53,927 --> 00:09:56,547
Daddy!
244
00:09:56,554 --> 00:09:59,224
� [laughing]
� They were ignoring me!
245
00:09:59,224 --> 00:10:01,394
� Ah, oh, my tour ended early.
246
00:10:01,392 --> 00:10:03,352
YUKI: You didn't even tell me.
247
00:10:03,353 --> 00:10:06,063
FRED: [stammering] It's noth��
I'll tell ya later.
YUKI: Are you sure?
248
00:10:06,064 --> 00:10:08,324
� Oh, yeah, yeah, we're good.
I should leave home more often.
249
00:10:08,316 --> 00:10:10,646
� My powers...
[chatter continues]
250
00:10:10,652 --> 00:10:12,242
I'm a witch.
251
00:10:12,237 --> 00:10:14,197
YUKI: Everything okay?
FRED: No, I'm good, I'm good.
252
00:10:14,197 --> 00:10:15,737
YUKI: Okay.
253
00:10:15,740 --> 00:10:17,870
� [laughs]
254
00:10:17,867 --> 00:10:21,327
[soft, dramatic music]
255
00:10:21,329 --> 00:10:28,289
♪ ♪
256
00:10:31,214 --> 00:10:34,224
[phone rings]
257
00:10:37,262 --> 00:10:39,352
[ringing]
� Can I get it?
258
00:10:43,017 --> 00:10:44,017
[ringing]
259
00:10:44,018 --> 00:10:45,348
[beep]
260
00:10:45,353 --> 00:10:47,233
Hi, you've reached
the Kones'.
261
00:10:47,230 --> 00:10:50,230
This Anna.
Who'd you like to
speak to, please?
262
00:10:50,233 --> 00:10:51,783
MAYA: Yeah, yeah, yeah,Anna, it's Maya.
263
00:10:51,776 --> 00:10:54,396
Anna, oh, my God, it worked.My dad is home.
264
00:10:54,404 --> 00:10:55,914
ANNA: What?
� Yeah, he just came home.
265
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
� Wait, wait, what?
266
00:10:57,365 --> 00:10:59,195
� And my hair is more blondeon one side.
267
00:10:59,200 --> 00:11:02,370
It's crazy, like...has anything you wished forhappened?
268
00:11:02,370 --> 00:11:04,710
� [whispering]
Oh, my God!
269
00:11:04,706 --> 00:11:08,206
Um....
� Think about it, 'Na.This is really serious.
270
00:11:08,209 --> 00:11:10,299
'Na.
� Um...
271
00:11:10,295 --> 00:11:12,665
� Swear to God, wish again.
272
00:11:12,672 --> 00:11:14,972
Wish again.
� Okay. [small laugh]
273
00:11:14,966 --> 00:11:17,296
Oh, my God.
� Oh, my God.
274
00:11:17,302 --> 00:11:19,222
[utensils clattering]
275
00:11:20,305 --> 00:11:21,965
[whispering]
Hold on.
276
00:11:25,810 --> 00:11:29,520
I wish my parents
were back together.
277
00:11:30,857 --> 00:11:32,777
� Can you pass the salt,
please, Kathy?
278
00:11:32,775 --> 00:11:34,935
� [annoyed]
It's right next to you.
279
00:11:37,655 --> 00:11:40,325
[heavy music]
280
00:11:40,325 --> 00:11:42,405
MAYA: Anna?
281
00:11:42,410 --> 00:11:45,000
Anna.
282
00:11:44,996 --> 00:11:48,076
[Maya uttering gibberish]
283
00:11:48,082 --> 00:11:50,542
� Sorry, no, I'm here.
Um...it didn't work.
284
00:11:50,543 --> 00:11:52,923
� Oh, my God, okay,I just did a spellfor you to hear me.
285
00:11:52,921 --> 00:11:55,591
That's freaking crazy.Okay, on my end, it's working.
286
00:11:55,590 --> 00:11:57,510
You probably just, like,need to strengthen your powersor whatever,
287
00:11:57,508 --> 00:11:59,798
and then, like, we can getanything we want.
288
00:11:59,802 --> 00:12:02,062
'Na, we're witches.
289
00:12:06,139 --> 00:12:07,929
� Okay, last night
I made a spell book.
290
00:12:07,932 --> 00:12:10,312
� Oh, my God.
� We can get anything we want.
291
00:12:10,309 --> 00:12:13,099
� Okay, okay.
So with this book...
292
00:12:13,104 --> 00:12:16,154
� Yes.
� My power...
293
00:12:16,149 --> 00:12:18,689
who should we cast
the spell upon to?
294
00:12:21,478 --> 00:12:22,808
� Big smelly bush.
295
00:12:22,813 --> 00:12:25,023
� Okay, weakling.
296
00:12:25,023 --> 00:12:27,863
� [speaking gibberish]
297
00:12:27,860 --> 00:12:29,360
� No!
� Anna!
298
00:12:29,361 --> 00:12:30,861
� Maya, what are you doing?
299
00:12:30,862 --> 00:12:32,952
You might only have
a limited amount of energy.
300
00:12:32,947 --> 00:12:34,527
You have to choose carefully.
301
00:12:34,532 --> 00:12:35,992
Think about it.
� Yeah, but what
are you thinking
302
00:12:35,992 --> 00:12:37,412
catching it
with your bare hands?
303
00:12:37,410 --> 00:12:39,950
� I have a invisible
energy glove that repelled it.
304
00:12:39,954 --> 00:12:42,874
And it can also pull
your farts out of your butt.
305
00:12:42,874 --> 00:12:45,674
� Anna, no, I don't wanna
fart in class!
306
00:12:45,668 --> 00:12:47,378
� Okay, sorry.
307
00:12:47,378 --> 00:12:48,758
� Okay, let's get serious,
though.
308
00:12:48,755 --> 00:12:50,795
� Okay.
309
00:12:50,799 --> 00:12:52,629
� If we have a limited
amount of magic...
310
00:12:52,634 --> 00:12:54,224
� Right.
311
00:12:54,219 --> 00:12:57,219
� What do we want?
312
00:12:57,222 --> 00:12:59,722
Think about it.
� Oh, my God.
313
00:12:59,724 --> 00:13:00,734
� Oh, my God, don't look up,
though
314
00:13:00,725 --> 00:13:01,725
[muttering]
315
00:13:04,229 --> 00:13:06,559
SINGER: ♪ La la la la la la ♪
316
00:13:06,564 --> 00:13:09,114
♪ La la la ♪
317
00:13:09,109 --> 00:13:11,489
♪ La la la la la la la la ♪
318
00:13:11,486 --> 00:13:13,856
♪ La la la ♪
319
00:13:20,829 --> 00:13:24,709
� I really, really, really
wish that I never loved Alex.
320
00:13:24,707 --> 00:13:27,087
� Really?
321
00:13:27,085 --> 00:13:30,545
� We're on and off
all the time,
322
00:13:30,547 --> 00:13:32,667
and I��just like
my biggest nightmare
323
00:13:32,674 --> 00:13:34,844
is ending up like my parents,
so...
324
00:13:34,843 --> 00:13:37,143
� Yeah.
325
00:13:37,137 --> 00:13:39,887
� I'm gonna do
"I never loved him" spell.
326
00:13:39,889 --> 00:13:43,229
� Okay.
� Oh, my God!
327
00:13:43,226 --> 00:13:47,556
And then you could also do
a "hex the asshole" spell
for Brandt.
328
00:13:48,690 --> 00:13:50,940
� Oh, 'cause Brandt's
an asshole for me.
329
00:13:53,027 --> 00:13:54,607
Or...
330
00:13:54,612 --> 00:13:57,782
I could do a love spell
for me and Brandt.
331
00:13:57,782 --> 00:13:59,622
Because think about it.
332
00:13:59,617 --> 00:14:01,237
If he was my boyfriend,
333
00:14:01,244 --> 00:14:03,334
then no one would be saying
the stuff they're saying to us.
334
00:14:03,329 --> 00:14:04,709
� Mmm.
335
00:14:04,706 --> 00:14:06,286
Got it.
You're insane.
336
00:14:06,291 --> 00:14:07,751
� [sarcastically]
I'm inthane?
337
00:14:08,668 --> 00:14:10,208
Okay, fine.
338
00:14:10,211 --> 00:14:13,341
I'm doing a love spell
for me and B.
339
00:14:13,339 --> 00:14:16,259
� Okay. You have your spell,
I have mine.
340
00:14:16,259 --> 00:14:19,719
[Veruca Salt's Seether]
341
00:14:19,721 --> 00:14:21,181
ANNA:Okay, we'll need lovage,
342
00:14:21,180 --> 00:14:24,100
rosemary, rose petal,violet, and yarrow.
343
00:14:24,100 --> 00:14:25,640
♪ ♪
344
00:14:25,643 --> 00:14:27,563
SINGER: ♪ Seether is neither ♪
345
00:14:27,562 --> 00:14:30,652
MAYA: Pluck hairs fromyour head and hairsfrom your lover.
346
00:14:30,648 --> 00:14:32,528
Twist them together.
347
00:14:32,525 --> 00:14:35,695
SINGER: ♪ Seether is neither ♪
348
00:14:35,695 --> 00:14:37,405
ANNA: Melt your ex�lover'scloth.
349
00:14:37,405 --> 00:14:39,115
SINGER: ♪ Black or white ♪
350
00:14:39,115 --> 00:14:42,535
♪ I try to keep her
on a short leash ♪
351
00:14:42,535 --> 00:14:45,815
MAYA: A lover's lacetied in a devil's knot.
352
00:14:46,984 --> 00:14:48,494
[hisses]
353
00:14:48,486 --> 00:14:50,236
SINGER:
♪ To ram her into the ♪
354
00:14:50,238 --> 00:14:53,238
♪ Ground ♪
ANNA: The fingernailsof a weak virgin.
355
00:14:53,241 --> 00:14:55,451
Psst!
356
00:14:55,451 --> 00:14:57,661
[whispers]
Can I clip your nails?
357
00:14:57,662 --> 00:15:00,922
� [whispering]
No.
358
00:15:00,915 --> 00:15:04,335
SINGERS:
♪ Can't fight the seether ♪
359
00:15:04,335 --> 00:15:06,415
♪ Can't fight
the seether ♪
360
00:15:06,420 --> 00:15:08,760
� Does Vendy Wiccany
say anything
361
00:15:08,756 --> 00:15:10,506
about needing a Brandt doll?
362
00:15:10,508 --> 00:15:13,218
ANNA: A what��Uh...no.
363
00:15:13,219 --> 00:15:20,179
♪ ♪
364
00:15:21,602 --> 00:15:27,112
[end chords]
365
00:15:27,108 --> 00:15:28,988
� [softly]
Yes, of course.
366
00:15:28,985 --> 00:15:31,195
Just a touch.
367
00:15:35,324 --> 00:15:37,034
Brandt, stop!
[laughing]
368
00:15:37,034 --> 00:15:39,624
Stop!
Ugh.
369
00:15:41,164 --> 00:15:43,624
We haven't had friends
over in a while.
370
00:15:44,709 --> 00:15:46,749
Isn't this nice?
371
00:15:50,840 --> 00:15:53,340
You couldn't help
but come over, could you?
372
00:16:01,267 --> 00:16:04,647
♪ You're a wriggly boy ♪
373
00:16:05,855 --> 00:16:09,815
♪ Wriggle into my heart ♪
374
00:16:10,985 --> 00:16:13,525
♪ I love you ♪
375
00:16:13,529 --> 00:16:17,119
[objects clattering]
♪ I love you ♪
376
00:16:19,869 --> 00:16:22,909
[light clattering]
377
00:16:38,471 --> 00:16:41,471
[whispering]
Vichaliani potroachi
louder�o��
378
00:16:41,474 --> 00:16:43,944
KATHY: Mm...I don't know.
379
00:16:43,935 --> 00:16:46,015
Is this crazy?
380
00:16:46,020 --> 00:16:48,270
CURTIS: Probably.
381
00:16:48,272 --> 00:16:52,322
It's not like I've fallen
out of love with you
in just a couple of weeks.
382
00:16:52,318 --> 00:16:54,818
We fight, you know?
383
00:16:54,820 --> 00:16:56,860
We're fiery.
384
00:16:56,864 --> 00:16:58,874
� [chuckles]
385
00:17:03,454 --> 00:17:05,584
[whispers]
Yes.
386
00:17:05,581 --> 00:17:10,091
[softly]
Yeeeessss!
387
00:17:10,086 --> 00:17:11,666
[unsettling music]
388
00:17:11,671 --> 00:17:15,511
ANNE: Maya, the sun
is at 176 degrees north.
389
00:17:15,508 --> 00:17:18,468
� Okay, it's almost high noon.
It won't work
if we don't do it now.
390
00:17:18,469 --> 00:17:20,139
� Yeah, I know what it means.
� We gotta go.
391
00:17:20,137 --> 00:17:22,847
� I know.
[claps]
392
00:17:22,848 --> 00:17:24,768
[rhythmically]
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
393
00:17:24,767 --> 00:17:26,137
Hmm.
394
00:17:26,143 --> 00:17:28,063
Get ready, she's here.
� Okay.
395
00:17:28,062 --> 00:17:29,812
She is?
� She's here.
396
00:17:29,814 --> 00:17:32,654
BOTH: [whispering]
397
00:17:32,650 --> 00:17:34,530
Vendy Rochelle Wiccany.
398
00:17:34,527 --> 00:17:38,907
[continue whispering]
399
00:17:38,906 --> 00:17:40,776
Vendy Rochelle Wiccany.
400
00:17:40,783 --> 00:17:43,123
[louder]
401
00:17:43,119 --> 00:17:44,869
Vendy Rochelle Wiccany.
402
00:17:44,870 --> 00:17:46,960
Vendy Rochelle
Wiccany.
403
00:17:46,956 --> 00:17:48,866
[girls hooting]
404
00:17:48,874 --> 00:17:50,794
ANNA: She's here.
MAYA: She's here, she's here.
405
00:17:50,793 --> 00:17:52,553
BOTH: Brethren of all energy,
406
00:17:52,545 --> 00:17:54,665
heaven and hellions,
Mother Witch.
407
00:17:54,672 --> 00:17:58,262
Bring us Mortimo in reality
which all of us revel in.
408
00:17:58,259 --> 00:18:01,429
� Alex, love�o, anti.
409
00:18:01,429 --> 00:18:03,309
BOTH: Bendicular�ano.
Bingo.
410
00:18:03,306 --> 00:18:05,806
Macho nacho wilacho freakano
table�dora,
411
00:18:05,808 --> 00:18:08,058
bring my love Brandt
and his fedora.
412
00:18:08,060 --> 00:18:09,850
Bring my love
Brandt and his fedora,
413
00:18:09,854 --> 00:18:11,444
for my lover's soul cloth.
414
00:18:11,439 --> 00:18:12,979
For the lover who betrayed you,
415
00:18:12,982 --> 00:18:14,612
his cloth for the lover
who betrayed you.
ANNA: [humming]
416
00:18:14,609 --> 00:18:16,239
MAYA: His cloth for the lover
who betrayed you,
417
00:18:16,235 --> 00:18:17,775
his cloth for the lover
who betrayed you...
KIDS: Shh...shh!
418
00:18:17,778 --> 00:18:19,818
His cloth.
[Anna stops humming]
419
00:18:19,822 --> 00:18:21,952
MAYA: Stay out, weaklings.
420
00:18:21,949 --> 00:18:23,579
ANNA: Just keep going.
MAYA: Stay out!
421
00:18:23,576 --> 00:18:25,326
� What are you doing?
� You're not allowed in there.
422
00:18:25,328 --> 00:18:27,038
� I'm gonna hex you.
� Tattletale bitch.
423
00:18:27,038 --> 00:18:28,868
� Like honestly,
I have to if you don't��
424
00:18:28,873 --> 00:18:30,423
[deep voice]
We're trying to do a thing!
425
00:18:30,416 --> 00:18:33,036
� Aah!
BOTH: [overlapping gibberish]
426
00:18:33,044 --> 00:18:35,214
� Gah, shilaylay pumpano!
� Go back, be bald,
shilaylay pumpano!
427
00:18:35,212 --> 00:18:36,882
BOTH: Shilaylay pumpano!
428
00:18:36,881 --> 00:18:38,381
ANNA: Shilaylay pumpano!
� Ah�ah�ah�ah�ah�ah�ah��
429
00:18:38,382 --> 00:18:41,092
NEWTON: Someone's getting
the principal.
430
00:18:41,093 --> 00:18:42,763
ANNA: All of you, leave!
� Aah! Aah!
431
00:18:42,762 --> 00:18:45,432
Gah�gah�gah�gah�gah�gah!
� Ah�ah�ah�ah�ah�ah�ah��
432
00:18:45,431 --> 00:18:47,391
[shouting gibberish]
MAYA: Ohh!
433
00:18:47,391 --> 00:18:50,651
[both chortling wildly]
434
00:18:50,645 --> 00:18:52,435
Aah!
435
00:18:52,438 --> 00:18:54,818
Shilaylay pumpano,
436
00:18:54,815 --> 00:18:57,315
shilaylay pumpano,
shilaylay pumpano,
437
00:18:57,318 --> 00:18:59,238
shilaylay pumpano��
I can't stop!
438
00:18:59,236 --> 00:19:01,276
I'm gonna die!
I'm gonna die!
439
00:19:01,280 --> 00:19:03,450
Shilaylay pumpano!
440
00:19:04,450 --> 00:19:07,410
[Maya sobs]
� [whispers] It's okay.
441
00:19:07,411 --> 00:19:09,911
� [sighs]
Girls.
442
00:19:09,914 --> 00:19:11,214
My office.
443
00:19:11,207 --> 00:19:13,327
Anna, you can show Maya
the way.
444
00:19:13,334 --> 00:19:14,794
� Right now, or...
[laughs]
445
00:19:18,297 --> 00:19:21,587
[kids chatter in background]
446
00:19:28,432 --> 00:19:30,182
� Oh, my God, 'Na,
don't look up.
447
00:19:30,184 --> 00:19:31,694
Look.
448
00:19:31,686 --> 00:19:33,556
Did the anti�love spell work?
449
00:19:37,483 --> 00:19:39,823
SINGERS: ♪ La la la la ♪
450
00:19:39,819 --> 00:19:42,029
♪ La la la ♪
451
00:19:42,029 --> 00:19:44,949
[singing fades, stops]
452
00:19:48,703 --> 00:19:50,963
� [whispering]
Oh, my God.
453
00:19:50,955 --> 00:19:52,415
It worked a little.
454
00:19:52,415 --> 00:19:54,705
� Really?
� I love him less.
455
00:19:54,709 --> 00:19:56,589
� Really?
456
00:19:57,962 --> 00:19:59,382
MAYA: Oh...
457
00:20:01,924 --> 00:20:03,844
� It still hurts.
[chuckles]
458
00:20:06,137 --> 00:20:08,387
[Maya sighs]
459
00:20:08,389 --> 00:20:09,719
What?
460
00:20:09,724 --> 00:20:11,814
Stop.
� [whispers]
Brandt is behind you.
461
00:20:11,809 --> 00:20:13,769
� No, he isn't.
462
00:20:13,769 --> 00:20:16,519
No, he isn't.
� He is.
463
00:20:16,522 --> 00:20:18,902
[whispering] I could feel him.
� Well, then I have to turn
464
00:20:18,899 --> 00:20:21,439
so he can't see.
465
00:20:30,911 --> 00:20:33,211
It worked.
He's following me.
466
00:20:33,205 --> 00:20:34,745
Oh, my God, it worked.
� Yeah, yeah, yeah.
467
00:20:34,749 --> 00:20:36,629
� [yelling gibberish]
Okay.
468
00:20:36,625 --> 00:20:38,245
� Cuckoo, cuckoo!
469
00:20:38,252 --> 00:20:40,422
� Shalaylay pumpano.
� Shalaylay pumpano.
470
00:20:40,421 --> 00:20:42,131
Good�bye.
� I'm gonna go��stop.
471
00:20:42,131 --> 00:20:43,591
� Oh...
472
00:20:52,892 --> 00:20:55,102
� Hey, whazzup?
473
00:20:59,023 --> 00:21:00,943
I like your hair.
474
00:21:00,941 --> 00:21:03,531
� Are you serious?
475
00:21:04,737 --> 00:21:08,907
Look, just get away from me,
okay?
476
00:21:08,908 --> 00:21:10,618
I don't like you.
477
00:21:10,618 --> 00:21:12,078
You're ugly.
478
00:21:12,077 --> 00:21:13,827
[huffs]
479
00:21:13,829 --> 00:21:16,419
Stop putting your hair
in my locker.
480
00:21:16,415 --> 00:21:18,415
And stop talking to me.
481
00:21:18,417 --> 00:21:20,287
I don't fucking like you.
482
00:21:40,356 --> 00:21:42,396
ANNA: I know,but it was just pretend.
483
00:21:42,399 --> 00:21:45,989
It's like...
it's not a big deal.
484
00:21:45,986 --> 00:21:49,196
� Your principal said that
Maya was putting her hair
in Brandt's locker,
485
00:21:49,198 --> 00:21:52,278
and you knew about it,
and that doesn't sound like
pretend to me.
486
00:21:53,911 --> 00:21:56,751
� Was it doll hair, hmm?
487
00:21:59,959 --> 00:22:01,919
What's goin' on with you?
488
00:22:04,171 --> 00:22:06,341
� I really don't think
this sharing of the house
is working.
489
00:22:06,340 --> 00:22:07,800
I think it's making it worse.
490
00:22:07,800 --> 00:22:09,640
I mean, I know we're trying
to be a family...
491
00:22:09,635 --> 00:22:12,635
CURTIS: That's not what
we're talking about.
KATHY: No��don't tell me
492
00:22:12,638 --> 00:22:14,218
what we're talking about.
493
00:22:14,223 --> 00:22:16,853
I wanna know what you think.
Tell us what you think.
494
00:22:18,769 --> 00:22:22,059
� Um, I think that you guys
should just stay married.
495
00:22:22,064 --> 00:22:23,734
KATHY: See?
She's confused.
496
00:22:23,732 --> 00:22:26,442
What we're doing, this whole
thing is just too hard on her.
497
00:22:26,443 --> 00:22:28,903
I told you, one of us
should have moved out.
I told you this.
498
00:22:28,904 --> 00:22:31,914
CURTIS: We weren't
gonna do that.
� But you just slept with him.
499
00:22:33,784 --> 00:22:36,164
� Excuse me?
� Anna.
500
00:22:36,161 --> 00:22:39,121
� Last night, like didn't you��
I heard you go into her room.
501
00:22:39,123 --> 00:22:40,333
Didn't you not��
502
00:22:40,332 --> 00:22:43,132
I mean, do you just
sleep with anybody?
503
00:22:43,127 --> 00:22:46,707
Are you in love with��
are you in love with my dad?
504
00:22:49,133 --> 00:22:50,513
Are you just a Monica?
505
00:22:50,509 --> 00:22:52,259
� A Monica?
506
00:22:52,261 --> 00:22:54,851
� [sniffles]
Lewinsky.
507
00:22:57,266 --> 00:23:00,266
� Spying...is not okay.
508
00:23:01,562 --> 00:23:03,312
Curtis, this is not working.
509
00:23:03,314 --> 00:23:05,074
Someone's moving out.
510
00:23:05,065 --> 00:23:08,685
� I'm sorry, Mom.
511
00:23:10,613 --> 00:23:13,373
� She's right.
512
00:23:13,365 --> 00:23:14,825
It's not working.
513
00:23:14,825 --> 00:23:16,155
� Dad.
514
00:23:17,661 --> 00:23:19,541
No!
515
00:23:19,538 --> 00:23:22,328
You guys, I'm fine!
516
00:23:22,333 --> 00:23:25,093
I'm sorry, I'm just hormonal!
517
00:23:28,547 --> 00:23:30,717
You guys.
518
00:23:30,716 --> 00:23:32,546
Fine!
519
00:23:36,263 --> 00:23:38,603
FRED: No slamming doors
in this house!
520
00:23:38,599 --> 00:23:40,639
� I'm sorry!
521
00:23:40,643 --> 00:23:43,563
[Yuki speaking indistinctly]
522
00:23:43,562 --> 00:23:45,772
� The fuck is your problem?
523
00:23:45,773 --> 00:23:48,033
� Oh...nothing,
it's just like
524
00:23:48,025 --> 00:23:50,685
everyone's ruining
my life right now.
525
00:23:50,694 --> 00:23:53,914
Even Brandt doesn't love me.
� I don't wanna hear
about Brandt.
526
00:23:54,949 --> 00:23:58,619
Fucking burning hair?
527
00:23:58,619 --> 00:24:01,209
You're such a brat.
528
00:24:01,205 --> 00:24:03,495
� Well, it's hard for me too.
529
00:24:03,499 --> 00:24:06,379
� Shut up.
� You don't know.
It's hard for me too!
530
00:24:06,377 --> 00:24:08,127
� Shut up, you idiot.
531
00:24:09,922 --> 00:24:11,842
You should just go away.
532
00:24:17,471 --> 00:24:19,891
� [whimpering]
533
00:24:19,890 --> 00:24:21,640
[whines]
534
00:24:33,946 --> 00:24:37,486
[sniffling]
535
00:24:37,491 --> 00:24:39,371
ANNA: Hello?Maya?
536
00:24:39,368 --> 00:24:43,748
� Anna...I think that
everyone hates me right now.
537
00:24:43,747 --> 00:24:45,327
ANNA: Me too.
538
00:24:45,332 --> 00:24:47,672
That's why I found a spellto disappear.
539
00:24:47,668 --> 00:24:48,938
Meet me at our spot, kay?
540
00:24:48,940 --> 00:24:51,440
� What do you mean, disappear?
541
00:24:51,442 --> 00:24:54,742
ANNA: Someone's gonna move outand it's my fault.
542
00:24:54,737 --> 00:24:57,157
[whispering]We'll do it together.
543
00:24:57,157 --> 00:24:59,117
I'll see you soon.Bye.
544
00:24:59,117 --> 00:25:00,327
[dial tone drones]
545
00:25:00,326 --> 00:25:01,866
� Anna?
546
00:25:01,870 --> 00:25:03,200
Anna?
547
00:25:08,209 --> 00:25:11,209
[mysterious music]
548
00:25:11,212 --> 00:25:18,222
♪ ♪
549
00:25:20,930 --> 00:25:22,470
[softly]
Bye.
550
00:25:32,817 --> 00:25:34,487
� Sss...
551
00:25:37,322 --> 00:25:40,072
� Hey, 'Na.
552
00:25:40,074 --> 00:25:41,744
� Hey.
553
00:25:41,743 --> 00:25:43,703
� I think someone
was following me.
554
00:25:43,703 --> 00:25:46,833
� Oh, I sent an owl
to make sure that you
got here safe.
555
00:25:47,999 --> 00:25:49,499
� Oh, thanks.
556
00:25:50,668 --> 00:25:52,748
Are you okay?
557
00:25:54,547 --> 00:25:57,047
� Join me.
I'm just in the middle
of spelling.
558
00:26:00,261 --> 00:26:02,641
The knife's right there.
559
00:26:04,724 --> 00:26:07,814
[whispering]
Very slowly.
� C�c�cut my hand.
560
00:26:12,899 --> 00:26:16,239
Cut a finger or my��
� [whispering chant words]
561
00:26:18,988 --> 00:26:21,658
� I cut it.
562
00:26:21,658 --> 00:26:23,618
� Shh...
563
00:26:23,618 --> 00:26:25,498
[inhales]
564
00:26:25,495 --> 00:26:26,655
[exhales]
Okay, I'm ready.
565
00:26:26,663 --> 00:26:28,003
Are you ready?
566
00:26:27,997 --> 00:26:30,207
� Mm.
� [inhales]
567
00:26:33,836 --> 00:26:35,336
Anaminimatu.
568
00:26:35,338 --> 00:26:37,218
� Anaminimatu.
569
00:26:37,215 --> 00:26:39,215
� Presence is too much
for those around...
570
00:26:39,217 --> 00:26:41,717
� Presence is too much for
those around...
571
00:26:41,719 --> 00:26:45,389
� Or those around too much.
� Or those around too much.
572
00:26:45,390 --> 00:26:47,640
� Surely pretend we are gone...
573
00:26:47,642 --> 00:26:49,852
� Surely pretend
we are gone...
574
00:26:54,649 --> 00:26:56,649
� And never did exist.
575
00:27:01,030 --> 00:27:03,240
Okay. Ha.
576
00:27:03,241 --> 00:27:04,951
[exhales]
577
00:27:10,081 --> 00:27:12,171
What?
578
00:27:16,004 --> 00:27:19,384
� Oh, my God.
579
00:27:19,382 --> 00:27:22,092
Oh, my God, it's starting
to, um...
580
00:27:26,389 --> 00:27:28,019
[gasps]
581
00:27:28,016 --> 00:27:30,306
Oh, my God,
it's starting to work.
582
00:27:30,309 --> 00:27:31,979
[sniffles]
583
00:27:31,978 --> 00:27:33,768
Oh, my God,
I feel it in my arms.
584
00:27:33,771 --> 00:27:35,861
� Anna, stop.
� It's happening right now.
585
00:27:35,857 --> 00:27:37,647
� Stop it, Anna,
you're scaring me.
586
00:27:37,650 --> 00:27:39,360
� I'm not trying to.
� Stop!
587
00:27:39,360 --> 00:27:41,490
� It's happening.
Do you see my fingers?
588
00:27:41,487 --> 00:27:43,487
They're like leaving me.
589
00:27:43,489 --> 00:27:45,949
But the pain's going away,
too, actually.
590
00:27:45,950 --> 00:27:47,990
� No, Anna, stop.
Stop it, Anna.
591
00:27:47,994 --> 00:27:50,004
� Where am I?
� Anna, you're right here.
592
00:27:49,996 --> 00:27:51,866
Look at me, okay?
You're not disappearing.
593
00:27:51,873 --> 00:27:53,503
You're staying here.
I love you.
594
00:27:53,499 --> 00:27:55,209
� I'm sorry.
� No, stop, look at me!
595
00:27:55,209 --> 00:27:57,749
Do you see me?
You're not going anywhere.
596
00:27:57,754 --> 00:27:59,764
Stay! Stop!
597
00:27:59,756 --> 00:28:02,376
Can you stop, please?
'Cause I need you.
598
00:28:06,012 --> 00:28:07,932
I'm your family.
[sniffles]
599
00:28:07,930 --> 00:28:10,890
Let's be together forever,
please.
600
00:28:12,393 --> 00:28:15,403
[crying]
601
00:28:15,396 --> 00:28:17,356
You're here.
602
00:28:20,610 --> 00:28:22,610
I love you.
603
00:28:39,253 --> 00:28:42,973
[insects chirping]
604
00:29:07,907 --> 00:29:11,077
[Sophie B. Hawkins'
As I Lay Me Down]
605
00:29:11,077 --> 00:29:14,207
♪ ♪
606
00:29:14,205 --> 00:29:16,365
SINGER:
♪ It felt like springtime ♪
607
00:29:16,374 --> 00:29:18,964
♪ On this February mornin' ♪
608
00:29:18,960 --> 00:29:23,800
♪ In the courtyard birds
were singin' your praise ♪
609
00:29:23,798 --> 00:29:25,718
♪ ♪
610
00:29:25,716 --> 00:29:28,466
♪ I'm still recalling
things you said ♪
611
00:29:28,469 --> 00:29:30,639
♪ To make me feel ♪
612
00:29:30,638 --> 00:29:33,558
♪ All right,
I carried them with me today ♪
613
00:29:33,558 --> 00:29:38,898
♪ Now as I lay me down
to sleep ♪
614
00:29:38,896 --> 00:29:40,936
♪ This I pray ♪
615
00:29:40,940 --> 00:29:44,280
♪ That you will hold me dear ♪
616
00:29:44,277 --> 00:29:45,527
♪ Though I'm far away.
617
00:29:45,528 --> 00:29:48,528
� Awoooooo!
618
00:29:50,241 --> 00:29:54,371
[dogs barking, howling]
619
00:29:54,370 --> 00:29:55,960
[Anna, dogs howling]
620
00:29:55,955 --> 00:30:00,205
SINGER:
♪ I wonder why ♪
621
00:30:00,209 --> 00:30:01,629
♪ I feel so high ♪
622
00:30:01,627 --> 00:30:04,957
♪ Though I am not above
the sorrow ♪
623
00:30:04,964 --> 00:30:09,264
♪ Heavy�hearted
till you call my name ♪
45540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.