All language subtitles for North.West.Mounted.Police.1940.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,956 --> 00:02:04,873 The Canadian Northwest. 4 00:02:06,793 --> 00:02:09,169 Here the first traders from the Old World 5 00:02:09,420 --> 00:02:12,673 intermarried with the Indians of the plains and forests 6 00:02:13,341 --> 00:02:16,510 to found a new race: The Metis of Canada. 7 00:02:17,470 --> 00:02:21,140 Here, for two centuries these half-breed hunters and trappers 8 00:02:21,599 --> 00:02:25,519 multiplied and prospered a law unto themselves. 9 00:02:26,271 --> 00:02:29,231 Then surveyors and homebuilders pushed westward 10 00:02:30,191 --> 00:02:32,526 bringing laws of land and property 11 00:02:32,861 --> 00:02:34,987 which threatened to end forever 12 00:02:35,321 --> 00:02:38,031 the free ways of the wild trails. 13 00:02:38,825 --> 00:02:43,787 In 1885, resentful and confused, the half-breeds, 14 00:02:44,038 --> 00:02:48,458 under the leadership of Louis Riel, revolted against the advance 15 00:02:48,585 --> 00:02:49,918 of unwelcome law. 16 00:02:51,254 --> 00:02:54,131 In that hour, a handful of hard riding men 17 00:02:54,215 --> 00:02:57,843 in scarlet coats, the Northwest Mounted Police, 18 00:02:57,969 --> 00:03:00,179 stood between Canada's destiny 19 00:03:00,722 --> 00:03:04,850 and the rebellion that was being kindled across the American border 20 00:03:05,310 --> 00:03:06,768 in a little Montana school house. 21 00:03:06,853 --> 00:03:10,772 Three cheers for the red, white and blue. 22 00:03:11,274 --> 00:03:19,364 Three cheers for the red, white and blue. 23 00:03:19,866 --> 00:03:23,827 Thy banners make tyranny tremble. 24 00:03:24,162 --> 00:03:36,924 Three cheers for the red, white and blue. 25 00:03:37,300 --> 00:03:41,303 Thy banners make tyranny tremble. 26 00:03:41,554 --> 00:03:45,474 Three cheers for the red, white and blue. 27 00:03:46,935 --> 00:03:49,937 Susie, you didn't sing the last words. 28 00:03:50,355 --> 00:03:52,314 I got scared, Mr. Riel. 29 00:03:52,398 --> 00:03:55,776 He kind of looks like the big bad robber in the picture books. 30 00:03:57,779 --> 00:04:00,280 I'm going to let you all go home early today children. 31 00:04:00,865 --> 00:04:03,158 - School dismissed! - Bye, Mr. Riel! 32 00:04:03,284 --> 00:04:05,077 Susie! Come here. 33 00:04:07,705 --> 00:04:12,125 There's nothing to frighten you. These are old friends from Canada. 34 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 Get the kid out! Time is short. 35 00:04:15,046 --> 00:04:20,300 - Run along. Don't imagine things. - Alright. I'll sing good tomorrow. 36 00:04:23,346 --> 00:04:25,389 You're not gonna be here tomorrow. 37 00:04:27,100 --> 00:04:32,646 I got your message, Duroc. Returning to Canada is death. 38 00:04:33,106 --> 00:04:35,148 For some maybe, not for us. 39 00:04:35,483 --> 00:04:38,110 15 years of exile haven't changed you Corbeau. 40 00:04:38,403 --> 00:04:40,487 Or you... I hope. 41 00:04:43,908 --> 00:04:49,538 Canada change plenty. No more she belong to the half-breed. 42 00:04:50,081 --> 00:04:53,667 The law come on the old trails, white people steal the land, 43 00:04:54,085 --> 00:04:56,420 the surveyor tell us where we got to live. 44 00:04:56,504 --> 00:05:00,465 We send plenty letter to government. She is too busy to listen. 45 00:05:00,800 --> 00:05:04,094 Government take care of Indians, take care of white settler. 46 00:05:04,470 --> 00:05:06,888 Ain't nobody take care of the half-breed people. 47 00:05:07,932 --> 00:05:10,600 No half-breed gonna take care of himself. 48 00:05:11,019 --> 00:05:16,690 She's gonna fight by Jove. You gotta come back, and lead us. 49 00:05:17,442 --> 00:05:19,484 - Against the Queen's soldiers? - Yes. 50 00:05:19,652 --> 00:05:22,112 - We tried that once. - This time it will be different. 51 00:05:22,322 --> 00:05:23,864 The Indians are in grand council. 52 00:05:24,198 --> 00:05:26,992 More Black Feet and Cree than anybody ever saw before. 53 00:05:27,535 --> 00:05:29,494 They'll join us if I say so, and fight. 54 00:05:29,746 --> 00:05:32,706 I got Cree blood, same as Big Bear. 55 00:05:33,124 --> 00:05:36,084 - The Indian government... - What? You and me, 56 00:05:36,419 --> 00:05:40,756 and Duroc, we will be the government. With the Indians, 57 00:05:41,049 --> 00:05:43,133 we'll wipe the whites out of Western Canada. 58 00:05:43,301 --> 00:05:47,095 We'll set up a new government. Batoche gonna be our capital. 59 00:05:47,305 --> 00:05:52,059 Half-breeds coming there by hundreds from the river and woods... 60 00:05:53,811 --> 00:05:55,979 - They still believe in me... - Yeah. 61 00:06:00,777 --> 00:06:03,904 You know what happens if we fail again? 62 00:06:04,989 --> 00:06:06,031 We don't fail! 63 00:06:07,158 --> 00:06:10,577 Corbeau's got something. You've never seen a gun like that. 64 00:06:10,703 --> 00:06:13,413 She squirt lead like a hurricane. 65 00:06:14,165 --> 00:06:16,792 Trust Corbeau to know the newest way of killing. 66 00:06:16,918 --> 00:06:20,295 - My gun shoots 1000 slugs a minute. - Impossible. 67 00:06:20,421 --> 00:06:23,256 A Gatling gun stole near the border. 68 00:06:23,383 --> 00:06:26,176 - Blood. - Put on the dunce cap. 69 00:06:26,344 --> 00:06:29,179 - I go fight alone. Come on! - No! 70 00:06:29,222 --> 00:06:31,139 I will never let you lead my people. 71 00:06:31,307 --> 00:06:33,725 You can be the saint that leads them Louis. 72 00:06:34,143 --> 00:06:37,020 All I want is the whiskey business. And I'Il get it. 73 00:06:37,438 --> 00:06:39,231 Or you'Il get no help from the Indians. 74 00:06:39,399 --> 00:06:40,941 I don't want no help from a whiskey trader. 75 00:06:41,067 --> 00:06:43,151 - You! - Corbeau! 76 00:06:47,490 --> 00:06:51,952 Louis, if he don't get the Cree and Black Feet 77 00:06:52,161 --> 00:06:55,122 to fight those redcoats with us, we go smash. 78 00:06:56,332 --> 00:06:58,458 And the half-breeds, they don't fight without Louis. 79 00:06:59,127 --> 00:07:00,710 So maybe you don't like each other 80 00:07:02,088 --> 00:07:03,964 but you need each other very much. 81 00:07:07,552 --> 00:07:10,053 Blood will run like water. 82 00:07:11,097 --> 00:07:15,934 Blood? You won't notice it much. The mounted police wear red coats. 83 00:07:41,377 --> 00:07:43,545 Looks like bargain day in Batoche. 84 00:07:45,173 --> 00:07:48,884 Trouble... Keep your eyes open and holster closed. 85 00:07:56,267 --> 00:07:57,392 Left turn! Present arms! 86 00:07:57,560 --> 00:08:01,646 Present the arms! 87 00:08:03,983 --> 00:08:06,985 Soldier, what for you don't do what I say? 88 00:08:07,695 --> 00:08:08,737 I go home. 89 00:08:10,406 --> 00:08:12,574 Duroc, he's a go home. 90 00:08:14,827 --> 00:08:16,328 Hey! Why you go home? 91 00:08:16,662 --> 00:08:21,666 "Shoulder arm, hold arm, right, left, right about..." 92 00:08:22,210 --> 00:08:26,296 He change his mind too much. I go home. 93 00:08:26,380 --> 00:08:28,465 Go home? Get back. 94 00:08:29,926 --> 00:08:33,011 All you men obey the order. 95 00:08:34,764 --> 00:08:37,557 - Come here! - Red coats! 96 00:08:38,518 --> 00:08:42,062 Johnny Pelang, dismiss the men. Get the paper. 97 00:08:43,564 --> 00:08:45,899 - Good boy. - Shoulder the arms! 98 00:08:47,026 --> 00:08:51,321 Redcoats coming, we dismiss now. Go away, but don't leave. 99 00:09:06,587 --> 00:09:08,630 You suppose the inspector's right and Riel is back? 100 00:09:08,798 --> 00:09:10,423 The inspector's always right. 101 00:09:12,260 --> 00:09:15,303 - The fort's 20 miles away. - Dry up. 102 00:09:22,687 --> 00:09:26,022 - Where did they get those revolvers? - Santa Claus. 103 00:09:26,732 --> 00:09:29,150 The police. Cover up quick. 104 00:09:36,242 --> 00:09:37,742 Hello, Freddie Monts. 105 00:09:39,453 --> 00:09:41,288 Pretty heavy lunch box you got there. 106 00:09:41,747 --> 00:09:44,457 She's just a little present for my wife. 107 00:09:50,214 --> 00:09:52,090 Be careful she's not your widow. 108 00:09:55,678 --> 00:09:58,638 - Brave man to give his wife bullets. - Stow that. 109 00:09:58,764 --> 00:10:01,683 There are men here all the way from the Parsnip. They mean business. 110 00:10:34,675 --> 00:10:36,718 Fort Carlton tonight, same place. 111 00:10:36,802 --> 00:10:37,844 Ronnie. 112 00:10:41,891 --> 00:10:44,309 I told you to forget that klootch. She's poison. 113 00:10:44,518 --> 00:10:46,478 - But Jim I... - Never trust a blue eyed squaw. 114 00:11:01,661 --> 00:11:03,495 There's the old wolf himself. 115 00:11:03,996 --> 00:11:07,040 Go to hospital and call on your sister. Stay there until I come. 116 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 - Don't come on a stretcher. - Sharp now. 117 00:11:18,219 --> 00:11:22,764 - Hello, Jim. - Hello, Dan. Quite a crowd. 118 00:11:23,599 --> 00:11:27,060 Sure. Plenty friends of mine. 119 00:11:30,064 --> 00:11:35,610 - Is Louis Riel here yet? - He is the best friend we got. 120 00:11:36,320 --> 00:11:38,446 Better advise him to go slow. 121 00:11:39,073 --> 00:11:42,951 For 15 years we go slow. Now we go quick. 122 00:11:44,078 --> 00:11:45,870 We give you 24 hours. 123 00:11:47,581 --> 00:11:49,958 On this paper we write what we want. 124 00:11:50,876 --> 00:11:54,838 If your government say no, we make new government. 125 00:11:55,965 --> 00:11:57,549 You're making a mistake. 126 00:11:58,634 --> 00:12:02,554 - The law is in the Northwest now. - So is this fellow. 127 00:12:05,391 --> 00:12:07,851 You can't fight the whole British empire? 128 00:12:08,853 --> 00:12:14,482 50 mounted police, only 50. In all Canada, only 500. 129 00:12:15,025 --> 00:12:17,152 We got many thousand half-breed. 130 00:12:17,987 --> 00:12:20,697 Big Bear and Crow foot got 10,000 warrior. 131 00:12:20,990 --> 00:12:22,991 The Indians won't follow Riel. 132 00:12:24,410 --> 00:12:26,494 Maybe they follow Jacques Corbeau. 133 00:12:28,414 --> 00:12:31,666 If you bring back that killer you'Il deserve what you get. 134 00:12:32,084 --> 00:12:33,668 You're a great old wolf, Duroc. 135 00:12:34,295 --> 00:12:36,129 I'd hate to see you hang with that coyote. 136 00:12:36,213 --> 00:12:39,549 - 24 hour Jim, we want answer. - You'll get it, 137 00:12:39,925 --> 00:12:41,551 if the wires to Ottawa stay up. 138 00:12:42,136 --> 00:12:46,514 The wires, she'Il stay up. Just 24 hours. 139 00:12:48,726 --> 00:12:51,186 Don't get them tangled around your neck. 140 00:12:51,896 --> 00:12:55,356 - You think Corbeau no come, eh? - He will if he smells blood. 141 00:12:55,483 --> 00:12:57,442 Maybe he smell blood pretty quick. 142 00:12:58,944 --> 00:13:00,278 Your blood! 143 00:13:00,404 --> 00:13:02,822 Pull him down! We're gonna fight! 144 00:13:02,948 --> 00:13:06,034 If we want Corbeau, we'Il be getting Corbeau. 145 00:13:06,202 --> 00:13:11,664 The redcoat be skinned pretty easy. 146 00:13:12,041 --> 00:13:14,501 If we want Riel, we'll get Riel! 147 00:13:16,504 --> 00:13:19,380 - Didn't Jim ask you to stay here? - Yes but... 148 00:13:19,590 --> 00:13:22,133 Take your hand off that bridle! 149 00:13:25,930 --> 00:13:28,723 Stand clear. Let go of that bridle! 150 00:13:35,940 --> 00:13:41,694 Shorty! It's a boy! A boy Shorty! 151 00:13:41,946 --> 00:13:43,613 Don't you want to see your son? 152 00:13:43,781 --> 00:13:46,115 A boy! Hang loose! 153 00:13:46,242 --> 00:13:48,743 Out of the way! My son he ask for see me. 154 00:13:48,911 --> 00:13:51,037 Good for him! 155 00:13:56,752 --> 00:14:00,213 Tod McDuff! I just have baby! 156 00:14:00,422 --> 00:14:01,464 Remarkable. 157 00:14:03,759 --> 00:14:04,926 - Hello, Tod. - Hey, Jim. 158 00:14:05,010 --> 00:14:07,595 Thanks for keeping Shorty covered, but I'm glad you didn't shoot. 159 00:14:07,847 --> 00:14:11,641 I was of a mind too but I was afraid I'd drop a stitch. 160 00:14:15,771 --> 00:14:19,524 She not very big. How you make sure that's boy? 161 00:14:22,152 --> 00:14:26,072 Black Chief. That's chief. 162 00:14:26,365 --> 00:14:29,325 Look, Jim. I just got baby boy! 163 00:14:30,160 --> 00:14:31,536 That's a fine papoose. 164 00:14:34,456 --> 00:14:36,791 I've got to tell my wife about this. 165 00:14:39,920 --> 00:14:41,254 - Hello, April. - Hi. 166 00:14:41,422 --> 00:14:44,674 I'll have to get Shorty's baby a rattle for that timing. 167 00:14:45,634 --> 00:14:48,011 The baby arrived hours ago. 168 00:14:48,220 --> 00:14:50,680 - Then you get the rattle. - You rattle me enough as it is. 169 00:14:50,848 --> 00:14:53,766 Hold still Niska. Roll up my sleeve Ekawe. 170 00:14:53,893 --> 00:14:54,934 I will. 171 00:14:56,186 --> 00:14:58,730 How can you deliver a baby, set a broken leg and look 172 00:14:58,898 --> 00:15:00,940 lovelier than a Christmas calendar all at once? 173 00:15:01,066 --> 00:15:04,611 You're quite a picture yourself, you'd look good in a golf frame. 174 00:15:05,029 --> 00:15:08,531 - Better in the same frame. - Let's make it a family album. 175 00:15:08,616 --> 00:15:10,950 Let's water the horses. We must get Duroc's message on the wire. 176 00:15:11,076 --> 00:15:12,118 Right. 177 00:15:14,580 --> 00:15:17,206 When you look at Ronnie even his hair stands to attention. 178 00:15:17,499 --> 00:15:19,125 There's a contrary streak in the Logan breed. 179 00:15:19,251 --> 00:15:22,503 - We just know our own minds. - You don't know your own heart? 180 00:15:23,464 --> 00:15:26,215 - I don't intent to listen to it. - You will. 181 00:15:28,719 --> 00:15:32,263 You're leg will be just as straight as sergeant Bret's back. 182 00:15:32,514 --> 00:15:34,098 - Tell you what our plans are... - Jim! 183 00:15:34,516 --> 00:15:36,351 I've been transferred to Nova Scotia. 184 00:15:37,603 --> 00:15:38,895 Nova Scotia? 185 00:15:41,607 --> 00:15:44,233 What's that's where codfish grow, isn't it? 186 00:15:46,403 --> 00:15:48,738 Orders are orders in my branch of the service too. 187 00:15:48,989 --> 00:15:52,533 Niska! You mustn't eat that. Your tummy will turn to stone. 188 00:15:52,826 --> 00:15:54,202 Like your heart. 189 00:15:56,372 --> 00:16:00,375 - I just don't understand. - You'll never understand Jim. 190 00:16:00,876 --> 00:16:04,212 Until something beats you to your knees. 191 00:16:05,714 --> 00:16:07,799 Don't get yourself all over plastered. 192 00:16:08,175 --> 00:16:09,968 - You love me. - You see? 193 00:16:10,094 --> 00:16:12,053 You don't ask. You just make statements. 194 00:16:12,304 --> 00:16:14,222 Well, do you love me? 195 00:16:15,599 --> 00:16:18,101 I might but I don't want to. 196 00:16:19,311 --> 00:16:20,895 Help me, will you? 197 00:16:22,272 --> 00:16:25,942 You're fine and right for yourself and for the service but 198 00:16:26,860 --> 00:16:30,446 - anyway, I'm leaving. - Running away? 199 00:16:30,823 --> 00:16:34,200 - I'm no heroine. - All Anglican nurses are heroines. 200 00:16:34,535 --> 00:16:37,286 I don't want to be bravely smiling goodbye to my husband 201 00:16:37,371 --> 00:16:40,039 every time he puts down a rebellion or 202 00:16:40,165 --> 00:16:44,252 goes on patrol to the North Pole. I just wouldn't let him. 203 00:16:45,546 --> 00:16:46,838 When do you leave? 204 00:16:47,631 --> 00:16:49,882 - Next month. - We'Il see. 205 00:16:52,011 --> 00:16:55,346 Anything in the regulations about you always getting your woman? 206 00:16:55,597 --> 00:16:57,348 No, but there should be. 207 00:17:03,313 --> 00:17:05,815 I gave the horses some water. 208 00:17:06,108 --> 00:17:09,861 Have some yourself. I'll be there in a minute. 209 00:17:12,448 --> 00:17:14,866 I wish you'd think what it means to us if you leave. 210 00:17:15,325 --> 00:17:17,535 I'll have plenty of time to think in Nova Scotia. 211 00:17:18,328 --> 00:17:20,663 Sure. What's time to a codfish? 212 00:17:23,542 --> 00:17:26,044 But I'll track you. To Nova Scotia, Afghanistan... 213 00:17:26,170 --> 00:17:29,881 or anywhere, because I still think we belong in the same frame. 214 00:17:36,638 --> 00:17:39,432 Niska, do you think I'm a fool? 215 00:17:42,436 --> 00:17:43,478 So do I. 216 00:17:44,855 --> 00:17:47,273 You'Il make somebody a good wife someday. 217 00:17:47,775 --> 00:17:50,151 In the meantime we'Il need you as a Mounted Police scout. 218 00:17:50,819 --> 00:17:52,945 Duroc is my very good friend. 219 00:17:53,072 --> 00:17:56,908 Nearly every night for 30 years we've played pinnacle together. 220 00:17:57,284 --> 00:17:58,868 You can't be on both sides. 221 00:17:59,411 --> 00:18:03,039 McDuff, you don't scout for the Redcoats? 222 00:18:05,334 --> 00:18:09,504 - You don't turn against me. - My father was a Highlander. 223 00:18:10,130 --> 00:18:13,508 They helped knit the Empire together and I'll have no hand in 224 00:18:13,675 --> 00:18:15,468 unraveling it. 225 00:18:16,011 --> 00:18:19,055 The inspector will swear you in at Fort Carlton in the morning Tod. 226 00:18:20,474 --> 00:18:22,100 24 hours Jim. 227 00:18:26,480 --> 00:18:29,732 You and me, like brothers Tod. 228 00:18:30,192 --> 00:18:35,029 Aye, that we are. But I cannot fight against the Queen. 229 00:18:37,366 --> 00:18:40,284 Flesh of the snake. Blood of the skunk! 230 00:18:53,757 --> 00:18:58,386 You don't fight with us, maybe you don't fight with nobody. 231 00:18:59,221 --> 00:19:01,806 It would twist my soul to fight against you Dan. 232 00:19:15,487 --> 00:19:17,864 But I cannot fight against the Queen. 233 00:19:38,385 --> 00:19:39,510 - Jerry. - Yes? 234 00:19:40,345 --> 00:19:42,805 Cover up for me after mess. I've gotta get out. 235 00:19:43,724 --> 00:19:46,642 Next time tell that klootch to bring a friend. 236 00:19:48,103 --> 00:19:50,855 Ottawa can't possibly act on these demands in 24 hours. 237 00:19:51,315 --> 00:19:55,151 Batoche will boil over and scald half of Canada. 238 00:19:56,904 --> 00:19:58,112 Rotten business. 239 00:19:59,615 --> 00:20:03,034 If the Indians rise they'Il be blood from here to Baffin Bay. 240 00:20:03,285 --> 00:20:05,244 Come on! Gates closing for the night! 241 00:20:05,370 --> 00:20:08,497 Everybody out. Civilians outside the stockade! 242 00:20:08,957 --> 00:20:12,126 Get going, Uncle Blue Owl. 243 00:20:12,336 --> 00:20:16,881 - Come on. Come on. - Hurry it up there. 244 00:20:17,299 --> 00:20:19,133 Hurry it up. 245 00:20:19,843 --> 00:20:22,929 - Where can I find the head man? - Headquarters over there. 246 00:20:28,560 --> 00:20:30,770 Keep moving. Everyone out. 247 00:20:31,396 --> 00:20:32,438 Hey you! 248 00:20:44,743 --> 00:20:46,160 Who's that? Gabriel? 249 00:20:47,996 --> 00:20:50,122 No civilians allowed in the stockade after retreat, mister. 250 00:20:50,207 --> 00:20:53,042 - You'Il have to come back tomorrow. - Thanks. 251 00:20:54,336 --> 00:20:58,297 Hold him for me, will you soldier? He's part bull and don't like red. 252 00:21:09,601 --> 00:21:11,269 A man from Texas, sir. 253 00:21:13,689 --> 00:21:15,982 My name's Dusty Rivers sir, Texas Rangers. 254 00:21:16,525 --> 00:21:19,610 I landed up here following a man we're after for murder. 255 00:21:19,903 --> 00:21:21,946 Orderly, tell sergeant Bret I want him. 256 00:21:22,239 --> 00:21:23,281 Yes, sir. 257 00:21:24,074 --> 00:21:25,324 Ranger's commission. 258 00:21:28,120 --> 00:21:30,246 Commissioner's deputy, United States Marshal 259 00:21:31,415 --> 00:21:34,208 and here's my O.K. From your Regina office. 260 00:21:35,919 --> 00:21:41,132 - I've heard of your organization. - Thanks. We heard of yours too. 261 00:21:43,051 --> 00:21:44,093 Thank you. 262 00:21:44,469 --> 00:21:46,178 You come at rather a difficult time. 263 00:21:46,888 --> 00:21:50,433 Sergeant Bret, this is Mr. Rivers of the Texas Rangers. 264 00:21:50,600 --> 00:21:51,642 Howdy. 265 00:21:52,269 --> 00:21:53,686 Texas did you say? 266 00:21:53,854 --> 00:21:55,938 - Texas, is a United State. - Yes, sir. 267 00:21:56,273 --> 00:21:59,442 The Rangers are a organization rather like our own 268 00:22:00,277 --> 00:22:01,736 in some respects. 269 00:22:05,324 --> 00:22:06,365 Yes, sir. 270 00:22:06,742 --> 00:22:08,200 He's here on a police errand. 271 00:22:08,368 --> 00:22:11,495 See that he's fed, billeted, and offered a bath. 272 00:22:12,372 --> 00:22:14,248 Then help him fill out the proper forms. 273 00:22:15,250 --> 00:22:16,292 Very good, sir. 274 00:22:17,127 --> 00:22:20,129 That's mighty hospitable of you but I want to get started... 275 00:22:20,255 --> 00:22:21,380 This way please. 276 00:22:27,304 --> 00:22:28,888 They say Riel is gonna try it again. 277 00:22:28,972 --> 00:22:30,181 Look out, I'm not Riel. 278 00:22:30,307 --> 00:22:32,975 I tried a lot of times I never got anywhere. 279 00:22:40,984 --> 00:22:44,028 - Low bridge there Slim. - Place wasn't built for a giraffe. 280 00:22:47,532 --> 00:22:48,574 Gentlemen! 281 00:22:49,326 --> 00:22:51,786 This is Mr. Rivers of the Texas constabulary. 282 00:22:52,079 --> 00:22:54,288 - Rangers. - Hello, constable! 283 00:22:55,499 --> 00:22:58,417 Another criminal has leaked out of the US and he's after him. 284 00:23:00,253 --> 00:23:02,296 You can sleep in that collapsible mantrap, sheriff. 285 00:23:05,175 --> 00:23:06,759 Attention, to roll call. 286 00:23:07,094 --> 00:23:08,386 - Constable Ackroyd. - Here. 287 00:23:08,512 --> 00:23:09,929 - Adams. - Cameron. 288 00:23:10,222 --> 00:23:11,889 - Douglass. - Fyffe. 289 00:23:12,182 --> 00:23:13,766 - Herrick. - Judson. 290 00:23:13,975 --> 00:23:15,351 - Kent. - Kennedy. 291 00:23:15,560 --> 00:23:18,104 - On patrol. - Harder than rock but for your head. 292 00:23:18,230 --> 00:23:19,814 - Lane. - Logan. 293 00:23:21,942 --> 00:23:22,983 Logan? 294 00:23:23,110 --> 00:23:25,820 He was slightly overheated and went out to get some air. 295 00:23:35,163 --> 00:23:36,205 Ronnie! 296 00:23:39,835 --> 00:23:43,629 - Why you be so late? - I was put on potato patrol. 297 00:23:45,424 --> 00:23:47,508 If this potato is other woman... 298 00:23:49,094 --> 00:23:50,594 I eat your heart out. 299 00:23:51,805 --> 00:23:53,389 I was pealing one million potatoes 300 00:23:53,557 --> 00:23:55,683 just because I talked to you in Batoche. 301 00:23:56,435 --> 00:23:58,853 Then maybe I don't eat your heart. 302 00:23:59,229 --> 00:24:02,398 I just keep him here, inside my heart. 303 00:24:02,649 --> 00:24:03,899 Suits me molasses. 304 00:24:04,651 --> 00:24:09,196 - Here. Want this for a padlock? - Ronnie! 305 00:24:13,785 --> 00:24:16,412 This lock both our hearts together. 306 00:24:18,498 --> 00:24:19,957 Put it on for me please. 307 00:24:25,464 --> 00:24:26,505 What's that? 308 00:24:38,018 --> 00:24:39,059 Get! 309 00:24:54,910 --> 00:24:57,119 If that wicked sentry finds you 310 00:24:57,245 --> 00:24:59,330 your cute little pelt will be nailed to the barn door. 311 00:25:01,082 --> 00:25:05,586 Ronnie, maybe police no let me come Fort no more. 312 00:25:06,796 --> 00:25:09,757 - Why? - My father, he come back. 313 00:25:10,884 --> 00:25:12,218 Who's your father? 314 00:25:13,678 --> 00:25:15,221 He's very bad medicine. 315 00:25:16,223 --> 00:25:19,683 I remember long ago he cooked bear meat on stick 316 00:25:20,018 --> 00:25:21,852 give me piece in my hand. 317 00:25:24,064 --> 00:25:25,439 Well I'Il tell you what we'Il do. 318 00:25:26,983 --> 00:25:29,193 I won't bite him if he doesn't bite me. 319 00:25:32,489 --> 00:25:33,531 Please, 320 00:25:34,616 --> 00:25:36,825 you don't let my father bust us up! 321 00:25:38,912 --> 00:25:44,041 Listen you little wild cat. You're the only real thing for me. 322 00:25:45,961 --> 00:25:49,672 Nobody, nothing could ever make me let you go. 323 00:25:50,924 --> 00:25:55,302 I love you so terrible bad I feel good. 324 00:25:57,556 --> 00:26:00,641 I'll be pealing potatoes the rest of my life for this. 325 00:26:01,601 --> 00:26:04,103 - Douglass, a hand will you? - Of course. 326 00:26:04,354 --> 00:26:06,772 Mother and child, both doing nicely. 327 00:26:06,856 --> 00:26:08,607 What do you ride in Texas? Elephants? 328 00:26:09,401 --> 00:26:11,986 They come in handy if you break a wheel on your wagon. 329 00:26:12,571 --> 00:26:14,363 An uncle of mine visited Texas once. 330 00:26:14,531 --> 00:26:16,574 Sir William Wade, perhaps you've met him. 331 00:26:17,492 --> 00:26:19,743 We hung a fellow named Bill Wade. 332 00:26:20,245 --> 00:26:21,787 That probably was not Sir William. 333 00:26:21,955 --> 00:26:22,997 No! 334 00:26:24,291 --> 00:26:26,166 Advise me what time Logan get in. 335 00:26:26,376 --> 00:26:28,544 Good night Sheriff. Revelly is at six o'clock. 336 00:26:29,421 --> 00:26:32,548 - Re- what? - Oh Revelly. 337 00:26:33,049 --> 00:26:36,051 You fellows are pretty fancy! 338 00:26:36,469 --> 00:26:39,305 Having Italian food for breakfast. 339 00:26:41,891 --> 00:26:44,143 Doesn't your organization rise by bugle call? 340 00:26:44,352 --> 00:26:47,479 Sure! We blow Rev... Oh! You mean Reveille. 341 00:26:48,690 --> 00:26:51,317 It's been waking him up every morning and he can't pronounce it. 342 00:26:51,443 --> 00:26:54,778 Any more than you can eat it. We'll get your man for you. 343 00:26:55,363 --> 00:26:57,990 I was counting on being home by the 4th of July. 344 00:27:00,910 --> 00:27:03,746 - Your birthday? - No, my Uncle Sam's. 345 00:27:03,872 --> 00:27:05,414 It's an American holiday. 346 00:27:05,665 --> 00:27:08,459 Yeah. The States sort of set up housekeeping for themselves. 347 00:27:08,627 --> 00:27:11,503 After being hatched and protected for 150 years. 348 00:27:11,713 --> 00:27:14,923 - Don't mind him. He reads a lot. - We stuck to our mother, that's all. 349 00:27:15,383 --> 00:27:17,259 It's a wise child that knows its own mother. 350 00:27:17,427 --> 00:27:21,513 A wiser one that appreciates her. Good night Sheriff. 351 00:27:23,516 --> 00:27:24,725 Good night. 352 00:27:27,062 --> 00:27:29,897 But I still want to be home by the 4th of July. 353 00:27:30,315 --> 00:27:32,399 Have your saddles ready for marching orders in the morning. 354 00:27:32,692 --> 00:27:34,026 There may be action. 355 00:27:34,235 --> 00:27:36,695 - Lights out. Good night. - Good night. 356 00:27:36,905 --> 00:27:38,656 Action tomorrow. You hear that? 357 00:27:38,907 --> 00:27:41,325 Look, he's a Redcoat at heart. 358 00:27:42,452 --> 00:27:44,411 Is that the Rangers full dress? 359 00:27:44,788 --> 00:27:46,580 Undress. 360 00:27:47,082 --> 00:27:48,123 Very good! 361 00:27:49,626 --> 00:27:51,585 Why do you carry two guns? 362 00:27:51,961 --> 00:27:54,088 One don't shoot far enough. 363 00:27:55,340 --> 00:27:59,051 - I'd like to visit Texas some day. - You can. 364 00:27:59,636 --> 00:28:02,513 Canadians get over to our country too once in a while. 365 00:28:03,890 --> 00:28:05,724 I'm after one of 'em now. 366 00:28:07,894 --> 00:28:09,895 - Good night. - Good night. 367 00:28:10,397 --> 00:28:11,605 Good night. 368 00:28:19,364 --> 00:28:22,116 That second red river cart looks like it had the mumps. 369 00:28:42,762 --> 00:28:44,471 Wait. I'Il talk to them. 370 00:28:47,642 --> 00:28:49,518 - Good afternoon. - How do you do? 371 00:28:51,187 --> 00:28:52,438 What's in the carts? 372 00:28:52,564 --> 00:28:57,735 - Take a look. If you want. - No, you have no warrant. 373 00:28:58,278 --> 00:29:00,237 These aren't ordinary times, mister. 374 00:29:06,286 --> 00:29:08,537 Rare wheels for a red river cart. 375 00:29:08,955 --> 00:29:12,291 Open it up! Come along! Pull the hide off. 376 00:29:16,421 --> 00:29:18,088 Holy cat! Look at this! 377 00:29:28,308 --> 00:29:31,518 Why did you do that? We could have taken them prisoner. 378 00:29:32,228 --> 00:29:34,396 There was no need to shed blood. 379 00:29:34,856 --> 00:29:37,024 You're splattered with it too, Louis. 380 00:29:38,359 --> 00:29:40,277 You can't back out now. 381 00:29:43,364 --> 00:29:45,699 Get going! Advance! 382 00:29:46,785 --> 00:29:49,661 Get up there! Come on! 383 00:30:03,718 --> 00:30:05,469 - Well? - No word yet sir. 384 00:30:09,307 --> 00:30:11,517 Fur! Buy from me please. 385 00:30:12,185 --> 00:30:14,520 - You buy these white ermines? - No! 386 00:30:14,646 --> 00:30:17,189 Buy from me please. 387 00:30:17,524 --> 00:30:20,943 Furs. You buy these pretty white ermines? 388 00:30:22,487 --> 00:30:25,572 What I got here is very fine, very young. 389 00:30:26,324 --> 00:30:28,659 What you got is the oldest thing there is, 390 00:30:28,827 --> 00:30:31,870 only the original sale was for an apple not a fur. 391 00:30:32,705 --> 00:30:34,623 I no sell this for apple. 392 00:30:35,500 --> 00:30:40,420 Stranger! I wouldn't buy any furs from that Beelzebub! 393 00:30:40,713 --> 00:30:42,923 - She steals them! - You tell lie! 394 00:30:43,758 --> 00:30:46,552 Somagun Scotch Indian! 395 00:30:47,428 --> 00:30:50,430 - I think I kill you. - Heathen. 396 00:30:50,557 --> 00:30:53,183 I'll take you across my knee and tan your hide. 397 00:30:53,268 --> 00:30:55,727 - I kill you! - Oh you would! 398 00:31:01,276 --> 00:31:03,569 Let go my hair! Let go! 399 00:31:04,028 --> 00:31:05,320 I'll get you for this! 400 00:31:10,493 --> 00:31:15,038 - I'Il skin you for this! - You're gonna get it! 401 00:31:15,456 --> 00:31:16,498 Let me go! 402 00:31:20,295 --> 00:31:22,796 Take her hands off her or I'll beat your teeth out! 403 00:31:23,172 --> 00:31:24,214 Logan! 404 00:31:28,386 --> 00:31:30,345 Tod, report to the OC. He'll swear you in. 405 00:31:30,471 --> 00:31:33,223 Aye Him. Daughter of Beelzebub, I know how to handle a woman. 406 00:31:33,349 --> 00:31:37,269 I told you to keep away from this fort. 407 00:31:38,062 --> 00:31:41,982 Pretty soon you'll no be boss no more. 408 00:31:42,191 --> 00:31:43,317 Get out of here! 409 00:31:43,401 --> 00:31:46,778 Wait a minute! Where did you get that ring? 410 00:31:47,947 --> 00:31:49,239 What you care? 411 00:31:53,036 --> 00:31:55,871 Logan, I want to talk to you. 412 00:32:00,793 --> 00:32:02,669 I warned you about that klootch. 413 00:32:02,921 --> 00:32:06,757 - My personal business is my own. - She's a thieving little... 414 00:32:06,883 --> 00:32:08,592 I ought to wipe your jaw for that. 415 00:32:09,218 --> 00:32:10,260 Don't be a fool. 416 00:32:11,721 --> 00:32:15,182 - It's because she's part Indian. - No! Because she's all bad. 417 00:32:16,392 --> 00:32:18,644 You'd lose your eyebrows if I married her, wouldn't you? 418 00:32:18,937 --> 00:32:20,812 - Why? - Why not? 419 00:32:21,648 --> 00:32:23,774 - I don't see why all this... - Do you know who she is? 420 00:32:25,443 --> 00:32:28,403 - I know who she's going to be. - She's Jacques Corbeau's daughter. 421 00:32:28,571 --> 00:32:30,781 Look out! 422 00:32:37,038 --> 00:32:38,080 It's April! 423 00:32:41,709 --> 00:32:43,001 What happened? 424 00:32:43,586 --> 00:32:44,920 Call the hospital orderlies. 425 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Get the doctor! Put that man out there. 426 00:32:46,589 --> 00:32:48,674 Take this one first. He's dead. 427 00:32:48,841 --> 00:32:51,802 - Corporal take charge of the body. - Dr. Roberts. This way sir! 428 00:32:51,928 --> 00:32:54,388 - There's two of them in there. - Gently, he's badly hurt. 429 00:32:55,473 --> 00:32:56,890 - Who is it? - I don't know! 430 00:32:57,433 --> 00:32:59,309 Corporal! Clear these people. 431 00:33:06,567 --> 00:33:09,945 - Come on! - Let Miss Logan through! 432 00:33:10,113 --> 00:33:11,613 How'd it happen? 433 00:33:13,825 --> 00:33:15,283 Constable Fenton. 434 00:33:16,077 --> 00:33:17,744 - Where did you find him? - On the Red Berry trail. 435 00:33:17,912 --> 00:33:19,371 I was on my way to a case. 436 00:33:19,622 --> 00:33:24,543 How long were they lying there before you found them? 437 00:33:25,086 --> 00:33:27,546 - It happened just before I got there. - Did you hear firing? 438 00:33:27,922 --> 00:33:32,467 - Did you see any tracks? - Some red river cart tracks. 439 00:33:32,677 --> 00:33:34,177 I couldn't tell how many horses. 440 00:33:34,262 --> 00:33:37,723 - What Fenton able to say anything? - He said something about a gun but... 441 00:33:37,849 --> 00:33:39,641 Constable Fenton, what happened? 442 00:33:42,395 --> 00:33:44,229 Wagon train, sir... 443 00:33:45,690 --> 00:33:46,732 Carrying a... 444 00:33:47,650 --> 00:33:48,859 Gatling gun. 445 00:33:49,902 --> 00:33:53,196 - A Gatling gun? - Somebody running guns to Duroc. 446 00:33:53,614 --> 00:33:56,450 - Did you recognize the men? - No, sir. 447 00:33:57,702 --> 00:34:01,830 But funny foreign looking saddle. 448 00:34:02,582 --> 00:34:04,041 Fenton, 449 00:34:04,917 --> 00:34:06,835 can you describe the saddle? 450 00:34:07,587 --> 00:34:09,755 Did it have a big silver horn? 451 00:34:11,174 --> 00:34:12,215 Biggest 452 00:34:13,593 --> 00:34:15,218 I ever saw. 453 00:34:16,137 --> 00:34:18,972 What the boy saw was a Mexican charro saddle. 454 00:34:19,599 --> 00:34:22,434 Probably ridden by the man I'm after, Jacques Corbeau. 455 00:34:23,311 --> 00:34:24,352 Corbeau? 456 00:34:25,563 --> 00:34:27,355 Have the bugle sound boots and saddles. 457 00:34:27,565 --> 00:34:29,441 - Patrol of 20 men. - Yes, sir. 458 00:34:30,651 --> 00:34:33,361 Good job Miss Logan. Better stay at the fort. 459 00:34:33,738 --> 00:34:34,821 Batoche is not safe. 460 00:34:34,989 --> 00:34:37,240 Thank you but I have several patients in my hospital. 461 00:34:40,703 --> 00:34:42,245 I wish I was one of them... 462 00:34:54,050 --> 00:34:55,884 - Boots and saddles! - Come on! 463 00:35:03,142 --> 00:35:05,727 No member of the force shall discuss the situation with any civilian, 464 00:35:05,853 --> 00:35:07,479 except in being in the regular line of duty. 465 00:35:07,730 --> 00:35:10,148 Alright. Bedrolls and kit bags on the wagons at once! 466 00:35:10,233 --> 00:35:13,026 Don't let the grass grow under you. Come on! 467 00:35:13,569 --> 00:35:16,613 On the double. Get 'em out there. 468 00:35:19,575 --> 00:35:21,201 Pick 'em up. They won't bite. 469 00:35:22,411 --> 00:35:24,371 Be sure you put that on the horse Logan. 470 00:35:25,331 --> 00:35:26,915 - One keg of horseshoes. - Right. 471 00:35:27,125 --> 00:35:29,376 Don't forget the nails this time. You can't sew them on. 472 00:35:29,502 --> 00:35:30,961 - Right. - And an extra wagon pole. 473 00:35:31,087 --> 00:35:33,088 - That breaks you'll pull it yourself. - Right. 474 00:35:33,548 --> 00:35:35,215 One coil of rope. 475 00:35:47,728 --> 00:35:50,063 You boys can sure slap a saddle on pronto. 476 00:35:50,356 --> 00:35:52,524 Come on! On the double! 477 00:36:06,038 --> 00:36:08,039 Fresh team for you Miss. Inspector's orders. 478 00:36:08,124 --> 00:36:10,959 - Thanks. I can hitch them. - Lf you say so ma'am. 479 00:36:11,210 --> 00:36:12,252 Fall in! 480 00:36:19,510 --> 00:36:22,429 - I'll hook 'em up for you Miss. - Thank you. 481 00:36:27,977 --> 00:36:29,895 Back up here you lucky horse. 482 00:36:31,355 --> 00:36:32,939 It belongs to the Mounted Police. 483 00:36:36,694 --> 00:36:39,738 - They're pretty good, aren't they? - They're the best. 484 00:36:42,450 --> 00:36:46,286 - My name's Dusty Rivers. - Isn't that a contradiction? 485 00:36:48,247 --> 00:36:51,458 I expect you've never been to Texas, Miss... 486 00:36:51,876 --> 00:36:53,585 - Miss? - April Logan. 487 00:36:54,837 --> 00:36:58,924 - April? You're not fooling? - No. 488 00:36:59,091 --> 00:37:00,467 Here's your horse, sergeant. 489 00:37:01,636 --> 00:37:03,762 Head 'em out. 490 00:37:05,389 --> 00:37:06,932 Group mount! 491 00:37:13,940 --> 00:37:16,066 Reform ranks! 492 00:37:19,528 --> 00:37:22,030 Eyes right! 493 00:37:23,449 --> 00:37:27,285 Eyes front! 494 00:37:28,454 --> 00:37:29,496 At ease! 495 00:37:30,122 --> 00:37:31,539 Make much of your horses! 496 00:37:32,917 --> 00:37:36,169 April, I'd rather you didn't go back to the town. 497 00:37:36,337 --> 00:37:38,421 Sergeant, what part of the parade do I ride in? 498 00:37:38,589 --> 00:37:40,173 I'm sorry, you're not going with us. 499 00:37:41,259 --> 00:37:43,593 - April, with Riel on the warpath. - I'm sorry too, 500 00:37:43,719 --> 00:37:47,013 - but I am going with you. - Corbeau is wanted for murder here. 501 00:37:47,390 --> 00:37:48,890 He belongs to the Mounted Police now. 502 00:37:49,767 --> 00:37:52,018 He belongs to whoever catches him first. 503 00:37:52,687 --> 00:37:55,814 Hi, sis'! Let your brother kiss you goodbye. 504 00:37:56,065 --> 00:37:57,315 In the line Logan. 505 00:38:00,027 --> 00:38:02,737 I'll be glad to tend to any unfinished chores for you. 506 00:38:02,905 --> 00:38:05,156 There are some things about you that I don't like. 507 00:38:05,241 --> 00:38:07,951 - You're not exactly perfection. - This isn't Texas... 508 00:38:08,077 --> 00:38:12,455 Jim! I think I'm capable of deciding who I'll kiss goodbye. 509 00:38:13,457 --> 00:38:15,000 I'm not sure that you are. 510 00:38:21,215 --> 00:38:24,092 - You ought to obey him. - Do you? 511 00:38:25,803 --> 00:38:29,222 - Not always. - Your judgment's good enough for me. 512 00:38:32,810 --> 00:38:36,021 - Patrol all present, sergeant. - Very good. 513 00:38:40,026 --> 00:38:43,236 - Patrol ready to march, sir. - Pick up the trail at the scene. 514 00:38:43,487 --> 00:38:45,280 It'Il probably take you to Big Bear's camp. 515 00:38:45,406 --> 00:38:47,866 - Yes sir. March them off. - Very good sir. 516 00:38:48,367 --> 00:38:49,826 March! March! 517 00:38:51,412 --> 00:38:53,079 Sections right! Right! 518 00:38:54,206 --> 00:38:55,832 Wire from Headquarters, sir. 519 00:38:59,545 --> 00:39:00,837 Sergeant Bret! 520 00:39:01,297 --> 00:39:02,339 Patrol halt! 521 00:39:06,344 --> 00:39:09,137 - Dismiss you men, sergeant. - Beg your pardon, sir? 522 00:39:09,347 --> 00:39:11,431 - Dismiss your men. - Very good, sir. 523 00:39:13,517 --> 00:39:16,686 - Sergeant Field, take over! - What the... 524 00:39:16,771 --> 00:39:17,979 Dismiss the patrol. 525 00:39:18,230 --> 00:39:21,191 Sections left about! 526 00:39:22,818 --> 00:39:24,736 - What's up? - We're staying here. 527 00:39:25,029 --> 00:39:27,697 Not me, amigo. I'm gonna get Corbeau. 528 00:39:28,407 --> 00:39:31,034 If you ride through that gate I'll place you under arrest. 529 00:39:32,286 --> 00:39:34,412 - You can try. - Sergeant! 530 00:39:34,872 --> 00:39:38,208 Inspector's complements: Will you, Mr. Rivers and McDuff report at once. 531 00:39:46,467 --> 00:39:48,009 Change of orders from Regina. 532 00:39:48,260 --> 00:39:50,887 No patrols to leave until we're reinforced by Colonel Irvine. 533 00:39:51,263 --> 00:39:55,433 It'Il take a week. By then Corbeau will have Big Bear on the warpath. 534 00:39:55,559 --> 00:39:56,601 And the Black feet. 535 00:39:56,685 --> 00:39:58,311 - Couldn't you wire Regina? - No! 536 00:39:58,687 --> 00:40:01,731 The wires were cut two minutes after this came through. 537 00:40:02,525 --> 00:40:04,859 Does the order prohibit sending out a single scout? 538 00:40:06,862 --> 00:40:07,904 No. 539 00:40:08,155 --> 00:40:11,074 I'd like your permission to proceed to Big Bear's camp alone 540 00:40:11,367 --> 00:40:16,204 - and try to keep him loyal. - No! Only a loon would do it. 541 00:40:17,415 --> 00:40:20,959 It's a ticklish job, but permission is granted. 542 00:40:21,502 --> 00:40:22,836 I'll leave at once, sir. 543 00:40:23,087 --> 00:40:24,546 I'll leave at the same time. 544 00:40:30,052 --> 00:40:33,012 I'd be grateful if you'd bind and gag this Texan. 545 00:40:33,556 --> 00:40:37,058 - I'm not going where he is. - Where do you want to go? 546 00:40:37,601 --> 00:40:39,936 I figured to pick up Corbeau in Batoche. 547 00:40:40,855 --> 00:40:43,982 - Why do you think he's there? - That's Riel's capital, isn't it? 548 00:40:44,275 --> 00:40:46,443 You can't make an arrest in Canada. 549 00:40:47,903 --> 00:40:51,573 If I got to have a nurse... give me the Scotchman. 550 00:40:52,241 --> 00:40:54,742 McDuff, you'll accompany Mr. Rivers. 551 00:40:55,494 --> 00:40:59,497 And gentlemen I hope you keep your scalps. 552 00:41:03,043 --> 00:41:05,378 A nurse, at my time of life... 553 00:41:07,214 --> 00:41:08,673 - Good hunting. - Thanks. 554 00:41:10,468 --> 00:41:12,385 - Sure you make that fast. - Alright miss. 555 00:41:14,889 --> 00:41:16,264 Climb aboard McDuff. 556 00:41:18,934 --> 00:41:20,727 - Where are you going? - Batoche. 557 00:41:21,437 --> 00:41:25,398 - I wish it was 1000 miles. - Seat's too hard for 20 miles. 558 00:41:25,816 --> 00:41:28,943 Lady, to me it's just like sitting on a cloud. 559 00:41:30,279 --> 00:41:31,321 Get! 560 00:41:38,537 --> 00:41:41,247 - Are you riding with us Jim? - No. The other way. 561 00:41:42,249 --> 00:41:43,583 I'll send you a postcard. 562 00:42:23,290 --> 00:42:26,209 Canada is a lot different from what I expected. 563 00:42:26,335 --> 00:42:27,377 The scenery? 564 00:42:27,711 --> 00:42:31,798 - No, the people. - Haven't had much time to tell. 565 00:42:32,466 --> 00:42:34,592 Sometimes it strikes you at first sight... 566 00:42:36,136 --> 00:42:37,595 I mean... 567 00:42:38,305 --> 00:42:42,225 You can usually figure a man by the way he handles his horse 568 00:42:42,726 --> 00:42:44,102 but women are different. 569 00:42:44,353 --> 00:42:47,021 What did you expect Canadian women to be like? 570 00:42:47,773 --> 00:42:52,360 Like the scenery: Good to look at but kind of frostbitten. 571 00:42:54,363 --> 00:42:56,030 But you're not. 572 00:42:58,200 --> 00:42:59,534 I've always understood Americans 573 00:42:59,660 --> 00:43:02,620 were too busy building, and selling and shooting each other 574 00:43:02,788 --> 00:43:04,789 to waste time saying nice things to women. 575 00:43:04,957 --> 00:43:09,752 - We get around to it now and then. - Must be appreciated by your wife. 576 00:43:10,671 --> 00:43:12,589 - Who's wife? - Aren't you married? 577 00:43:14,133 --> 00:43:16,551 I've always held that a bachelor is a fellow who 578 00:43:16,635 --> 00:43:18,553 never makes the same mistake once. 579 00:43:19,638 --> 00:43:20,680 You believe that? 580 00:43:21,140 --> 00:43:24,017 I did... until mighty recent. 581 00:43:30,107 --> 00:43:34,652 Do you think a plant from up here would do alright in Texas? 582 00:43:35,779 --> 00:43:37,238 I don't know Texas. 583 00:43:38,657 --> 00:43:41,826 Even the moonlight's warm and soft along the Pecos River. 584 00:43:42,786 --> 00:43:46,748 Do you have fast horses in Texas Mr. Rivers? 585 00:43:47,583 --> 00:43:48,958 The fastest in the world. 586 00:43:49,793 --> 00:43:51,919 Betting they cannot keep up with the men? 587 00:43:58,010 --> 00:43:59,052 Look! 588 00:44:08,270 --> 00:44:11,022 - What happened, Mrs. Burns? - Don't go into Batoche. 589 00:44:11,148 --> 00:44:13,608 - They've looted the Trading Post. - And driven us from our homes. 590 00:44:13,734 --> 00:44:16,569 - How could Duroc permit it? - He tried to keep order but... 591 00:44:16,695 --> 00:44:18,237 when Corbeau got there... 592 00:44:18,530 --> 00:44:19,739 - Corbeau? - Yes. 593 00:44:21,742 --> 00:44:22,784 Excuse me, lady. 594 00:44:27,206 --> 00:44:30,375 Enough! Just one thing more. 595 00:44:32,127 --> 00:44:34,462 Riel can tell you how this new government sets up. 596 00:44:34,922 --> 00:44:36,923 But I'Il tell you how it's going to win. 597 00:44:37,549 --> 00:44:40,134 10,000 Indians turn loose on Saskatchewan. 598 00:44:41,637 --> 00:44:44,138 They'Il be nobody left to pull down this government 599 00:44:44,390 --> 00:44:45,431 when I'm finished. 600 00:44:51,063 --> 00:44:54,691 Canadian woman who has so sweet the eyes, 601 00:44:54,942 --> 00:45:03,366 who has so sweet the eyes, who has so sweet the eyes, 602 00:45:04,576 --> 00:45:05,618 Gentlemen, 603 00:45:06,829 --> 00:45:09,872 Corbeau has promised you the backing of Big Bear. 604 00:45:10,874 --> 00:45:14,252 When Big Bear leads the Cree nation upon the war path 605 00:45:14,878 --> 00:45:16,963 the Black Feet will rise with him. 606 00:45:19,216 --> 00:45:23,010 Our fire of wrath will consume its oppressors. 607 00:45:27,516 --> 00:45:30,810 From it will arise, not half-breed, 608 00:45:31,061 --> 00:45:34,313 but a free and independent Metis nation. 609 00:45:38,902 --> 00:45:40,570 Don't mind me, mister. Go right ahead. 610 00:45:40,988 --> 00:45:43,531 Duroc, who is he? 611 00:45:43,866 --> 00:45:46,117 He's officer from United States. 612 00:45:46,452 --> 00:45:48,453 Want talk with Canada Government. 613 00:45:49,329 --> 00:45:50,913 I bring him here. 614 00:45:56,879 --> 00:45:58,880 They found out quick. 615 00:46:03,385 --> 00:46:04,427 Hey! 616 00:46:07,765 --> 00:46:10,183 I'm a Deputy US Marshal, Mr. Riel 617 00:46:10,350 --> 00:46:11,851 - And... - You know my name. 618 00:46:12,644 --> 00:46:15,938 Sure! Who don't? Here's my credentials. 619 00:46:18,358 --> 00:46:21,110 We'd be happy to know if your new government 620 00:46:21,320 --> 00:46:24,197 means to work hand in hand with the United States. 621 00:46:24,990 --> 00:46:28,659 The Metis of Canada will be happy to cooperate with the USA. 622 00:46:29,119 --> 00:46:32,538 Suppose some fellow commits a crime in our country 623 00:46:32,790 --> 00:46:34,457 then trails up here to hide out. 624 00:46:35,459 --> 00:46:39,378 We'll help you in every way just as we hope you will help us. 625 00:46:39,880 --> 00:46:41,255 That's fine because 626 00:46:42,341 --> 00:46:45,468 I got a warrant here for the arrest of a man named Jacques Corbeau. 627 00:46:48,597 --> 00:46:49,847 On a charge of murder. 628 00:46:57,147 --> 00:46:58,189 Gentlemen! 629 00:47:00,108 --> 00:47:01,442 Council is recessed. 630 00:47:03,737 --> 00:47:04,779 Wait here. 631 00:47:11,578 --> 00:47:14,288 That put a bee in Riel's bonnet. 632 00:47:16,208 --> 00:47:20,419 - This bee on your bonnet. - What's the matter with it? 633 00:47:21,004 --> 00:47:25,550 - My first bullet shoots him off. - Why you wanna ruin my bonnet? 634 00:47:26,301 --> 00:47:29,428 Just so you know it is me who fires the second shot. 635 00:47:29,930 --> 00:47:32,139 The one that go between your eye. 636 00:47:32,641 --> 00:47:36,435 I'll make you a small wager. 50 cents 637 00:47:37,312 --> 00:47:39,689 that I put a bullet through your vengeful heart 638 00:47:40,065 --> 00:47:42,191 before you shoot the knob from my bonnet. 639 00:47:42,359 --> 00:47:45,987 I take that bet and I take the money from your pocket 640 00:47:46,864 --> 00:47:48,948 because you'll be dead. 641 00:47:51,493 --> 00:47:52,535 Corbeau. 642 00:47:54,663 --> 00:47:57,540 - There's a US officer here. - For what? 643 00:47:57,666 --> 00:47:59,834 - You. - Well? 644 00:48:00,377 --> 00:48:02,962 He wants a warrant from my government for your arrest. 645 00:48:03,255 --> 00:48:07,133 - Why don't you give it to him? - But we need you for the Indians. 646 00:48:08,385 --> 00:48:12,263 In two hours give him your warrant. Tell him I'm in Big Bear's camp. 647 00:48:12,472 --> 00:48:13,681 He can arrest me there. 648 00:48:13,807 --> 00:48:16,017 He would never leave that camp alive. 649 00:48:16,351 --> 00:48:19,812 You don't want him killed here, do you Louis? 650 00:48:21,315 --> 00:48:24,025 At an Indian camp, who cares? 651 00:48:34,828 --> 00:48:37,371 Once the Cree warriors were free men. 652 00:48:37,873 --> 00:48:41,125 Canada belonged to you and to us. 653 00:48:41,835 --> 00:48:43,544 Well it's gonna be ours again. 654 00:48:44,004 --> 00:48:46,297 Take the warpath with us. Fight! 655 00:48:47,341 --> 00:48:51,761 Fight like you used to fight, and not one of these prairie cops 656 00:48:51,929 --> 00:48:53,554 will be buried with his scalp on. 657 00:48:57,017 --> 00:49:00,561 Big Bear, that medal you wear is the Queen's. 658 00:49:01,396 --> 00:49:04,690 The great white mother who sent food to you when you starved. 659 00:49:05,108 --> 00:49:07,777 You're too wise to let a liar make bad blood between us. 660 00:49:09,196 --> 00:49:12,281 Men say Queen no longer rule us. 661 00:49:12,741 --> 00:49:14,951 Redcoat no more our friend. 662 00:49:15,327 --> 00:49:18,996 This is our friend that bites with a thousand teeth of fire. 663 00:49:23,001 --> 00:49:27,213 Make gun talk to them. 664 00:49:27,839 --> 00:49:31,384 - It'll tear it to rags. - Squaw make new lodge. 665 00:49:31,593 --> 00:49:33,719 A hole in the tent won't change the British Empire. 666 00:49:33,845 --> 00:49:38,224 This man is going to hang. I don't want to see you beside him. 667 00:49:41,103 --> 00:49:42,561 Make gun talk. 668 00:49:51,321 --> 00:49:52,989 Two more strangers. 669 00:49:53,407 --> 00:49:55,700 I want his scalp. 670 00:50:05,252 --> 00:50:06,752 I know him. 671 00:50:09,715 --> 00:50:12,091 Well you sure found Corbeau alright. 672 00:50:12,509 --> 00:50:14,051 You're as welcome as a broken leg. 673 00:50:14,594 --> 00:50:18,723 Ahkakito, who these men? 674 00:50:18,890 --> 00:50:20,850 Spies to count your men and horses. 675 00:50:21,018 --> 00:50:23,394 His tongue is forked. He said he came alone. 676 00:50:23,562 --> 00:50:25,146 This man is no spy. 677 00:50:25,272 --> 00:50:29,608 He comes from afar to take Corbeau who killed in his nation. 678 00:50:29,901 --> 00:50:33,279 Like Mounted Police want Corbeau because he has killed here. 679 00:50:34,614 --> 00:50:38,367 Are you afraid of Redcoats? Their blood spills like other men's. 680 00:50:38,577 --> 00:50:41,746 Look here Chief. Before you turn that man over 681 00:50:41,913 --> 00:50:45,249 to the Mounted Police, I got an order for his arrest 682 00:50:45,375 --> 00:50:48,753 not only from the US, but from his own Chief, Riel. 683 00:50:49,296 --> 00:50:50,337 And if you... 684 00:50:57,345 --> 00:51:00,056 I'm paid 72 cents a day to protect dummies like him. 685 00:51:01,391 --> 00:51:02,433 Peace. 686 00:51:03,185 --> 00:51:04,977 We got no war with the Redcoat. 687 00:51:05,437 --> 00:51:09,106 Yet. But they no take away my friend. 688 00:51:10,317 --> 00:51:13,694 You both come alone, you both go alone. 689 00:51:14,905 --> 00:51:16,363 I have spoken. 690 00:51:17,365 --> 00:51:22,203 Big Bear was a great chief. His friends will be sorry for him. 691 00:51:29,586 --> 00:51:31,045 Now you die. 692 00:51:32,255 --> 00:51:37,468 You can kill me and take this back but its medicine will be gone. 693 00:51:38,261 --> 00:51:42,181 The great white mother gave you this to let you rule over thousands. 694 00:51:43,517 --> 00:51:45,768 You are not chief unless she gives it back to you. 695 00:51:47,020 --> 00:51:50,564 Big Bear will join his blood brother and fight for Riel. 696 00:51:52,901 --> 00:51:53,943 Go. 697 00:51:56,071 --> 00:51:57,113 Big Bear, 698 00:51:58,198 --> 00:51:59,490 you're a great Chief. 699 00:51:59,741 --> 00:52:01,867 Why we heard of you way down in Texas. 700 00:52:02,577 --> 00:52:04,078 But how do you know who's the best fighter? 701 00:52:04,121 --> 00:52:06,163 The Mounted Police or Corbeau, 702 00:52:07,165 --> 00:52:08,916 the great killer of men? 703 00:52:09,126 --> 00:52:10,543 - You better get out. - Rivers. 704 00:52:10,669 --> 00:52:12,294 Peace. Talk. 705 00:52:13,547 --> 00:52:16,966 Why this fellow's killed in Texas, and killed in Canada. 706 00:52:17,801 --> 00:52:21,971 He must be a great gunfighter, but have you ever seen him kill? 707 00:52:22,389 --> 00:52:24,348 How do you know all these yarns are true? 708 00:52:24,474 --> 00:52:26,308 I'Il show you if they're true. 709 00:52:27,936 --> 00:52:31,063 He offers to show you. Let him kill now. 710 00:52:32,858 --> 00:52:34,150 Who he kill? 711 00:52:35,277 --> 00:52:36,318 Me. 712 00:52:40,240 --> 00:52:41,282 Another will die. 713 00:52:41,408 --> 00:52:44,368 Slide my guns back in their cradles, untie my hands 714 00:52:44,494 --> 00:52:45,744 and I'll hold them out. 715 00:52:46,288 --> 00:52:49,039 Then tell this tough man to go to it. 716 00:52:51,918 --> 00:52:54,712 Cut the thongs. Put back the guns. 717 00:53:05,432 --> 00:53:08,267 - The man is daft. - He's great! 718 00:53:11,605 --> 00:53:13,314 Now tell him to kill. 719 00:53:18,361 --> 00:53:19,403 Kill. 720 00:53:21,781 --> 00:53:23,532 Go ahead Corbeau. Draw. 721 00:53:24,951 --> 00:53:26,160 Tell him to draw Big Bear. 722 00:53:26,203 --> 00:53:29,997 He's been bragging about how he's gonna kill? Start on me. 723 00:53:33,752 --> 00:53:34,793 Kill. 724 00:53:37,088 --> 00:53:38,672 Draw you yellow pole cat! 725 00:53:40,217 --> 00:53:43,761 You're a good hand at shooting men in the back. What's wrong now? 726 00:53:50,435 --> 00:53:54,563 I won't foul a great Chief's lodge with the blood of a dog. 727 00:53:56,858 --> 00:54:00,361 He's yapping across the trail, to save his Redcoat friends. 728 00:54:00,779 --> 00:54:04,198 But the medicine gun, she'll roll them all in the dirt. 729 00:54:04,991 --> 00:54:06,992 I have not seen this yet. 730 00:54:07,577 --> 00:54:08,619 Then look. 731 00:54:26,179 --> 00:54:27,888 What a thing! 732 00:54:29,557 --> 00:54:31,600 That gun strong medicine. 733 00:54:32,060 --> 00:54:34,270 Shooting painted horses is not killing men. 734 00:54:34,562 --> 00:54:36,605 Before the sun has set three times 735 00:54:37,065 --> 00:54:39,149 I'll bring you the Redcoats of the Mounted Police, 736 00:54:39,651 --> 00:54:43,737 made redder with their own blood and full of holes like a net. 737 00:54:45,907 --> 00:54:48,909 You're not a feather to be blown about by the talk of a coward. 738 00:54:53,456 --> 00:54:57,418 Bring me in your hand their empty coat red with blood 739 00:54:57,961 --> 00:55:01,797 before three suns have set 740 00:55:03,133 --> 00:55:05,843 and my braves will take the warpath. 741 00:55:07,470 --> 00:55:09,805 Before three suns have set 742 00:55:10,181 --> 00:55:12,725 Corbeau will wear iron on his hands. 743 00:55:14,644 --> 00:55:15,686 Come on! 744 00:55:32,537 --> 00:55:35,205 Very nice entertainment indeed. 745 00:55:35,749 --> 00:55:39,209 Now if you'Il cut me loose I'Il endeavor to show my appreciation. 746 00:55:40,670 --> 00:55:43,088 You're alright, Sheriff. Let's mush. 747 00:55:43,590 --> 00:55:46,258 - I came here to get that fellow. - I think we'd better move 748 00:55:46,551 --> 00:55:50,929 before Corbeau finds out the Indians took the bullets out of your pistols. 749 00:56:04,194 --> 00:56:06,236 I won't tell on you. Come on. 750 00:56:13,495 --> 00:56:15,913 Whatever you did at Big Bear's camp these men have undone. 751 00:56:15,997 --> 00:56:17,081 What else could we do? 752 00:56:17,165 --> 00:56:18,832 Our horses were stolen two nights ago. 753 00:56:18,958 --> 00:56:22,920 You should have blown it up! Leaving 10,000 rounds of ammunition 754 00:56:23,004 --> 00:56:25,130 at Duck Lake is inexcusable. 755 00:56:25,382 --> 00:56:28,258 When my wife heard the half-breeds were coming through Duck Lake 756 00:56:28,593 --> 00:56:32,763 on their way to attack Prince Albert, she grabbed the kid and we left. 757 00:56:32,847 --> 00:56:34,431 Thank you. That's all. 758 00:56:34,599 --> 00:56:37,601 I didn't think about saving anything but our scalps. 759 00:56:40,397 --> 00:56:43,148 - We're going after that ammunition. - Very good, sir. 760 00:56:43,400 --> 00:56:45,275 But Col. Irvine's relief force is due shortly. 761 00:56:45,402 --> 00:56:49,071 Relief or not, we cannot allow that ammo to fall into Riel's hand. 762 00:56:49,322 --> 00:56:51,740 - I don't like the smell of this. - What do you mean? 763 00:56:51,866 --> 00:56:54,952 I'm curious to learn where Corbeau plans to find 764 00:56:54,994 --> 00:56:57,955 the bullet ridden red coats he promised Big Bear. 765 00:56:58,331 --> 00:56:59,998 That won't be his first lie. 766 00:57:00,166 --> 00:57:01,208 Sergeant. 767 00:57:04,129 --> 00:57:07,798 You will post sentries commanding Beardy's Basin. 768 00:57:07,924 --> 00:57:09,675 That's the only place we could be ambushed 769 00:57:09,801 --> 00:57:11,260 this side of Duck Lake. 770 00:57:11,678 --> 00:57:13,095 There's an old cabin there? 771 00:57:23,398 --> 00:57:24,440 That's the cabin. 772 00:57:25,358 --> 00:57:26,984 See that Basin below you? 773 00:57:27,360 --> 00:57:29,736 If Riel's brigade cuts back from the Prince Albert road 774 00:57:29,821 --> 00:57:31,488 they'Il come through the river bed there. 775 00:57:31,781 --> 00:57:34,032 Each man two hours on watch, two hours rest. 776 00:57:34,325 --> 00:57:36,118 Two hours on your feet, and two hours on your back. 777 00:57:36,661 --> 00:57:38,996 At the first sign of the enemy fall back at gallop and report. 778 00:57:39,164 --> 00:57:42,833 - All this time the half breed army... - Moving in the other direction. 779 00:57:43,209 --> 00:57:44,460 - Yes, sir. - Yes, sir. 780 00:57:45,503 --> 00:57:48,881 You'll be relieved tomorrow. Bye. Keep your eyes open. 781 00:57:49,048 --> 00:57:50,257 Same to you. 782 00:58:16,117 --> 00:58:17,159 Ekawe! 783 00:58:21,706 --> 00:58:24,708 You fix leg. 784 00:58:25,418 --> 00:58:29,254 Come sit in this nice green chair. Does the cast hurt you? 785 00:58:29,797 --> 00:58:35,219 No, you help her good that's why I help you. 786 00:58:35,595 --> 00:58:40,224 - Help me? How? - You fix. Don't look at me. 787 00:58:42,519 --> 00:58:44,978 Redcoat march for Duck Lake. 788 00:58:45,230 --> 00:58:49,024 Half-breed, they wait in wood, kill Redcoat. 789 00:58:49,943 --> 00:58:51,902 But I thought Riel had marched on Prince Albert. 790 00:58:52,237 --> 00:58:53,820 That's just for trick. 791 00:58:54,239 --> 00:58:57,574 They make trap for Redcoat at Duck Lake. 792 00:58:59,035 --> 00:59:01,578 An ambush? With the medicine gun? 793 00:59:02,247 --> 00:59:03,288 Yes. 794 00:59:03,540 --> 00:59:08,126 Your brother keep watch on cabin at Beardy's basin. 795 00:59:08,795 --> 00:59:10,754 They gonna kill him tonight. 796 00:59:11,339 --> 00:59:15,092 So he don't see them make what you call ambush. 797 00:59:18,012 --> 00:59:19,054 Ronnie! 798 00:59:20,223 --> 00:59:21,265 Ronnie? 799 00:59:23,476 --> 00:59:27,437 You just trying to scare me. I don't like you pretty much. 800 00:59:27,564 --> 00:59:29,273 But it's Ronnie who's in danger. 801 00:59:29,941 --> 00:59:34,570 - You think I like him too much? - Lf you like him, you can help him. 802 00:59:35,321 --> 00:59:38,782 What do you mean, like? I love Ronnie. 803 00:59:42,120 --> 00:59:46,331 That's why you no like me. You think I'm no good for him. 804 00:59:48,251 --> 00:59:50,294 If you love him, you'll do as I ask. 805 00:59:50,962 --> 00:59:54,423 He's on outpost duty at the old cabin near Beardy's Basin. 806 00:59:54,882 --> 00:59:59,052 Go to him. Tell him to warn the Police not to march on Duck Lake. 807 00:59:59,887 --> 01:00:02,806 - Why don't you go? - They won't let me leave Batoche. 808 01:00:02,890 --> 01:00:04,224 Nobody would stop you. 809 01:00:05,226 --> 01:00:07,728 What you think? Me save police? 810 01:00:08,813 --> 01:00:11,857 Pretty soon my father have all the whiskey business 811 01:00:12,025 --> 01:00:14,109 and I wear silk and rings. 812 01:00:16,446 --> 01:00:18,280 I think Ronnie like that. 813 01:00:21,034 --> 01:00:23,910 If you don't warn the Police, Ronnie will hate you. 814 01:00:24,829 --> 01:00:29,333 Maybe that man you love, that big sergeant gonna be killed. 815 01:00:31,377 --> 01:00:36,214 Maybe bullet go through that Scotch Indian. 816 01:00:36,382 --> 01:00:38,342 - Louvette. - Somofagum, 817 01:00:38,509 --> 01:00:41,053 you think you better than me, you go save them. 818 01:00:41,179 --> 01:00:44,931 I'm not better than you. If you want rings, I'll give them to you. 819 01:00:45,099 --> 01:00:47,100 But don't lose anymore time. 820 01:00:51,606 --> 01:00:54,316 I beg you on my knees if that will make you go. 821 01:00:55,026 --> 01:00:58,737 Soon medicine gun knock police on their knees. 822 01:01:02,075 --> 01:01:06,578 Maybe tomorrow night the wolf come for what is left. 823 01:01:08,790 --> 01:01:11,875 You say you love Ronnie while you brazenly sit there eating, 824 01:01:11,959 --> 01:01:15,337 knowing he's gonna be killed. There's nothing in you but hate. 825 01:01:16,172 --> 01:01:17,297 You're a savage Louvette. 826 01:01:17,465 --> 01:01:20,759 A vicious, cruel savage. Blood and revenge is all you know, 827 01:01:21,010 --> 01:01:23,679 - not love. - Hey you! 828 01:01:25,139 --> 01:01:27,140 I'Il show you love. 829 01:01:28,935 --> 01:01:30,894 What you want I tell Ronnie? 830 01:01:31,979 --> 01:01:33,021 You'll go? 831 01:01:34,565 --> 01:01:35,774 Sure I go. 832 01:01:36,776 --> 01:01:40,987 Tell Ronnie the half breeds will ambush at Beardy's Basin. 833 01:01:42,365 --> 01:01:44,950 Sure I tell him. You go home now. 834 01:01:48,246 --> 01:01:50,706 We'll never forget what you've done for us. 835 01:01:52,208 --> 01:01:55,961 No. You won't forget. 836 01:02:01,217 --> 01:02:03,343 - What's after you? - A big bad rabbit. 837 01:02:03,803 --> 01:02:05,387 Chased me all the way back. 838 01:02:05,930 --> 01:02:08,306 - Male or female? - I didn't ask. 839 01:02:10,059 --> 01:02:12,561 My tobacco is in the saddle bag. 840 01:02:13,688 --> 01:02:16,898 - Steal it sparingly. - Thank you. I will. 841 01:02:28,619 --> 01:02:31,830 You need wife for clean the house. 842 01:02:32,749 --> 01:02:33,790 What in the... 843 01:02:39,297 --> 01:02:40,672 What are you doing here? 844 01:02:43,009 --> 01:02:46,511 - How'd you know I was here? - My father is mad on me. 845 01:02:46,846 --> 01:02:51,725 - Why? - He find out I got big love for you. 846 01:02:52,935 --> 01:02:55,187 Why didn't you tell me Corbeau was your father? 847 01:02:55,855 --> 01:02:58,899 Tonight he take plenty half breed 848 01:02:59,525 --> 01:03:01,860 made big ride to Prince Albert. 849 01:03:02,487 --> 01:03:04,279 - But when he come back... - Answer me... 850 01:03:08,201 --> 01:03:10,118 What do you care who is my father? 851 01:03:14,582 --> 01:03:20,086 You hate Jacques Corbeau more strong than you love Louvette. 852 01:03:21,130 --> 01:03:24,633 I'd be bat brained about you if your father was the devil himself. 853 01:03:26,719 --> 01:03:28,845 You don't never marry with me now. 854 01:03:30,348 --> 01:03:33,892 Once this is over I'Il marry you quicker than you can say Somagum. 855 01:03:36,270 --> 01:03:37,646 That's too late. 856 01:03:40,650 --> 01:03:41,691 Why? 857 01:03:42,610 --> 01:03:45,570 My father gonna kill me 'cause I love Redcoat. 858 01:03:46,989 --> 01:03:50,992 We be married tonight or we don't be married never. 859 01:03:51,410 --> 01:03:52,452 Tonight? 860 01:03:53,329 --> 01:03:55,956 Indians shoot priest at Frog Lake today. 861 01:03:56,207 --> 01:04:00,585 Now at Batoche, Duroc he's scared for Father Piccard. 862 01:04:01,629 --> 01:04:04,214 Gonna send him to Regina when daylight come. 863 01:04:05,842 --> 01:04:09,261 Please, he marry us before he go. 864 01:04:10,429 --> 01:04:14,683 - But I can't leave here. - Nothing happen here. 865 01:04:15,977 --> 01:04:17,978 Why you here for anyway? 866 01:04:19,730 --> 01:04:20,772 Orders. 867 01:04:21,607 --> 01:04:24,609 But you be back before somebody know. 868 01:04:25,862 --> 01:04:27,529 Somofagum. 869 01:04:28,573 --> 01:04:31,074 I love you so terrible much. 870 01:04:34,579 --> 01:04:39,291 But I'm on duty. They'd hang me, shoot me, 871 01:04:39,834 --> 01:04:40,876 boil me in oil. 872 01:04:44,046 --> 01:04:46,840 You don't love me because who my father is. 873 01:04:58,185 --> 01:05:02,480 Try to understand. I have to watch the river bed. 874 01:05:03,232 --> 01:05:07,527 That other fellow could watch. Get in river bed with him. 875 01:05:10,573 --> 01:05:13,116 If your neck wasn't so lovely I'd break it. 876 01:05:13,951 --> 01:05:15,535 You break the heart. 877 01:05:19,957 --> 01:05:22,918 - Always I know you lie to me. - No! 878 01:05:23,544 --> 01:05:26,671 But that lie is sweet 879 01:05:27,798 --> 01:05:31,259 and my heart, she sing like a bird. 880 01:05:34,764 --> 01:05:37,098 I don't live without you, Ronnie. 881 01:05:38,142 --> 01:05:42,145 You crazy little loon. What do you think you'll do? 882 01:05:42,647 --> 01:05:45,732 - I'm going. - No, you won't. 883 01:05:47,401 --> 01:05:50,111 You're the sweetest poison that ever got in a man's blood. 884 01:05:52,198 --> 01:05:53,239 I love you. 885 01:05:54,992 --> 01:05:56,034 I want you. 886 01:06:01,749 --> 01:06:03,917 We'll be in Batoche in one hour. 887 01:06:04,335 --> 01:06:05,460 Maybe less. 888 01:06:08,339 --> 01:06:10,048 Ten minutes with the priest. 889 01:06:11,592 --> 01:06:13,259 An hour to get back here. 890 01:06:17,682 --> 01:06:18,723 Ronnie! 891 01:06:19,517 --> 01:06:22,102 I'Il leave word for Jerry he'Il have to take 15 minutes of my guard. 892 01:06:22,311 --> 01:06:24,813 He'll yell, but he's a good egg. 893 01:07:21,078 --> 01:07:22,120 Ronnie! 894 01:07:24,790 --> 01:07:27,000 Ronnie, they're coming. 895 01:07:29,420 --> 01:07:31,004 Wake up, Ronnie. 896 01:07:34,675 --> 01:07:36,885 Get back to the fort! 897 01:07:38,137 --> 01:07:43,475 The half-breeds ride. Warn the force! Ambush... 898 01:07:59,867 --> 01:08:02,494 - What happened to this town? - They all go Prince Albert 899 01:08:02,828 --> 01:08:04,204 to fight for Louis Riel. 900 01:08:04,747 --> 01:08:07,040 We wait in here for Father Piccard. 901 01:08:11,003 --> 01:08:12,962 It's dark as a weasel's bedroom. 902 01:08:27,645 --> 01:08:28,728 Louvette! The rifle! 903 01:08:33,776 --> 01:08:35,318 Quick, Louvette! The gun! 904 01:08:36,695 --> 01:08:38,530 You don't need gun now, Ronnie. 905 01:08:46,122 --> 01:08:47,413 Tie him here. 906 01:08:58,259 --> 01:09:00,051 You crawling black scum! 907 01:09:00,469 --> 01:09:02,470 - Shut up. - Don't you hit him. 908 01:09:02,805 --> 01:09:05,056 - Get out. Get out. - Pay now. 909 01:09:11,313 --> 01:09:16,901 Get out. 910 01:09:24,243 --> 01:09:25,535 Well, come on. 911 01:09:26,245 --> 01:09:29,539 - Cut me loose. - I got to keep you here. 912 01:09:29,915 --> 01:09:33,209 If I don't you be killed like the others. 913 01:09:34,044 --> 01:09:35,920 You sneaking shewolf. 914 01:09:37,923 --> 01:09:40,383 Killed? Like what others? 915 01:09:47,224 --> 01:09:52,937 In Duck Lake woods 1,000 half breed make trap for Redcoat. 916 01:09:58,736 --> 01:10:01,154 The whole force will be cut to pieces. 917 01:10:01,989 --> 01:10:03,990 - Every man of them. - Yeah. 918 01:10:06,243 --> 01:10:08,203 But you're alive is all I care. 919 01:10:11,999 --> 01:10:16,544 You, dirty squaw. Why didn't you tell me? 920 01:10:19,548 --> 01:10:21,507 I'll kill you when I get loose. 921 01:10:22,801 --> 01:10:27,347 When you be safe you kill me all you want. 922 01:11:14,144 --> 01:11:16,688 Back to the column. Warn them the outpost's been killed. 923 01:11:16,814 --> 01:11:18,982 Danger of enemy on all sides. Gallop. 924 01:11:28,492 --> 01:11:30,285 You'd better get back with the column. 925 01:11:31,537 --> 01:11:32,578 Thanks. 926 01:12:23,005 --> 01:12:24,881 That blue eyed klootch has got him. 927 01:12:36,810 --> 01:12:40,355 - That's destroying evidence. - Which might put that boy 928 01:12:40,439 --> 01:12:42,148 in front of a firing squad. 929 01:12:43,567 --> 01:12:46,444 If the whole column rides into a death trap 930 01:12:46,737 --> 01:12:48,404 he'll deserve whatever he gets. 931 01:12:48,739 --> 01:12:50,281 I was thinking of his sister. 932 01:12:51,075 --> 01:12:53,993 Do you think it'll help to make her pay for his mistakes? 933 01:12:58,749 --> 01:13:01,793 Somebody's paying for it right now. 934 01:13:12,721 --> 01:13:14,180 Sound commence firing. 935 01:13:32,574 --> 01:13:34,158 Take what cover you can find! 936 01:13:34,743 --> 01:13:37,078 - Turn the wagons over for barricades! - Yes, sir! 937 01:13:37,246 --> 01:13:39,539 Bring those wagons forward! Steady men! 938 01:14:00,978 --> 01:14:02,895 - Load! - That gun! 939 01:14:03,355 --> 01:14:05,606 She speak death like the rattling snake. 940 01:14:05,691 --> 01:14:08,568 Yes. She'Il get me them red coats for Big Bear. 941 01:14:15,033 --> 01:14:16,909 Now that side! 942 01:14:40,225 --> 01:14:42,810 Sergeant Bret and that Texan are coming through. 943 01:14:43,270 --> 01:14:45,188 - Give them fire cover! - Yes, sir. 944 01:14:50,235 --> 01:14:51,277 Clear there... 945 01:15:08,045 --> 01:15:10,880 - Help the Sergeant. - He's alright. 946 01:15:12,299 --> 01:15:14,258 You got nine lives, Sergeant. 947 01:15:18,931 --> 01:15:20,139 Have a spill bud? 948 01:15:21,016 --> 01:15:22,892 No, thanks, just had one. 949 01:15:25,854 --> 01:15:27,396 Keep your heads covered men. 950 01:15:34,780 --> 01:15:36,781 Still got one good arm Bill, use it. 951 01:15:37,324 --> 01:15:39,325 Take your time! Don't waste a shot! 952 01:15:46,083 --> 01:15:48,834 - Look at that hat. 20 bucks. - Wear a feather. 953 01:15:57,970 --> 01:16:02,515 Get us out of this crossfire. Fall back on Carlton. 954 01:16:02,933 --> 01:16:03,975 Yes, sir. 955 01:16:04,726 --> 01:16:06,978 Palmer, Rankin, root out that snipers nest to the rear. 956 01:16:07,479 --> 01:16:09,021 - Right that wagon for the wounded. - Right. 957 01:16:09,147 --> 01:16:11,315 First section, open the Carlton road. 958 01:16:16,822 --> 01:16:18,864 Sections on the right, fall back 50 yards. 959 01:16:19,116 --> 01:16:21,033 Left sections hold fast. 960 01:16:22,077 --> 01:16:24,161 Bugler, sound retire and continue firing. 961 01:16:26,832 --> 01:16:28,583 Pick up all rifles. Don't leave any ammunition. 962 01:16:54,985 --> 01:16:58,029 Give me 10 men and I'Il hold the road while you drop back. 963 01:16:59,906 --> 01:17:02,742 You drop back with the men. I'Il hold the road. 964 01:17:02,993 --> 01:17:06,996 I can't hear you. 965 01:17:44,284 --> 01:17:45,701 Louvette. 966 01:17:47,120 --> 01:17:48,871 Let me go to them. 967 01:17:50,415 --> 01:17:52,750 I'Il do anything. I'll give you anything. 968 01:17:54,711 --> 01:17:58,881 No, Ronnie. I don't let you be killed. 969 01:18:10,977 --> 01:18:12,019 Doctor! 970 01:18:26,952 --> 01:18:30,996 - We're back at Fort Carlton. - How many got back? 971 01:18:32,207 --> 01:18:34,500 - We don't know yet, sir. - Many? 972 01:18:35,335 --> 01:18:36,377 No, sir. 973 01:18:38,004 --> 01:18:41,507 They were in the woods thicker than boiled beans on Tuesday. 974 01:18:42,259 --> 01:18:43,718 But we couldn't see them. 975 01:18:44,052 --> 01:18:46,929 Jerry was on outpost. Why didn't he warn us? 976 01:18:47,139 --> 01:18:48,347 Jerry's dead. 977 01:18:48,432 --> 01:18:50,474 They must have got Logan when they got Jerry. 978 01:18:51,059 --> 01:18:53,060 Nobody got Logan. He went over the hill. 979 01:18:53,270 --> 01:18:55,980 - I heard the Sergeant. - Look out! 980 01:18:56,189 --> 01:18:57,815 Ronnie didn't seem to be that kind of a chap. 981 01:18:57,941 --> 01:19:00,067 If Ronnie had the slugs in his legs I've got in mine 982 01:19:00,152 --> 01:19:02,153 he couldn't have run so fast. 983 01:19:02,279 --> 01:19:05,030 Shut up, you fools! That's his sister. 984 01:19:19,129 --> 01:19:21,422 You always show up where you can help. 985 01:19:21,757 --> 01:19:23,758 They let me leave Batoche is morning. 986 01:19:24,009 --> 01:19:27,344 - What are they saying about Ronnie? - They're all out of their heads. 987 01:19:27,888 --> 01:19:29,472 Do any of you know where Ronnie is? 988 01:19:30,807 --> 01:19:34,643 - They don't know, April. - Keep that stretcher working, Sheriff. 989 01:19:36,730 --> 01:19:39,023 - Doctor, the inspector's real bad. - Alright. 990 01:19:39,858 --> 01:19:41,317 Get this man ready. I'll be back. 991 01:19:41,860 --> 01:19:44,487 - Some brandy here. - Sergeant, bring that brandy. 992 01:19:46,782 --> 01:19:48,657 - He's lost a lot of blood, no? - Yes. 993 01:19:49,242 --> 01:19:51,160 - Jim... - I'm glad you're safe 994 01:19:51,328 --> 01:19:54,163 - but I wish you were anywhere else. - I tried to get here in time. 995 01:19:54,748 --> 01:19:56,457 I could have saved all this... 996 01:19:57,000 --> 01:19:59,084 I'd give that tourniquet another twist. 997 01:20:02,547 --> 01:20:03,798 Where's Ronnie? 998 01:20:04,216 --> 01:20:06,550 - Is he... is he? - No. 999 01:20:07,677 --> 01:20:10,471 I'm sorry. I have to go to the Inspector now. 1000 01:20:11,306 --> 01:20:12,348 But... 1001 01:20:14,643 --> 01:20:16,936 Don't fight. You'Il be alright. 1002 01:20:17,020 --> 01:20:19,188 I told you to take care of the men. 1003 01:20:19,773 --> 01:20:22,775 - Yes, but... - Never mind me. Get to the others. 1004 01:20:27,322 --> 01:20:28,364 Yes, sir. 1005 01:20:30,116 --> 01:20:31,867 Is there an assault? 1006 01:20:32,994 --> 01:20:35,329 - Not yet, sir. - Man the bastions. 1007 01:20:35,705 --> 01:20:36,997 I have, sir. 1008 01:20:38,375 --> 01:20:41,001 Did you get proof that Logan deserted? 1009 01:20:43,255 --> 01:20:44,296 Yes, sir. 1010 01:20:45,131 --> 01:20:49,176 When this is over, make it your job to get him. 1011 01:20:50,345 --> 01:20:51,887 Bring him to justice. 1012 01:20:53,765 --> 01:20:54,807 Justice... 1013 01:20:55,809 --> 01:20:57,810 I'm about to get mind. 1014 01:20:59,813 --> 01:21:03,190 - Take command, Sergeant. - Very good, sir. 1015 01:21:04,359 --> 01:21:08,028 Some fool at Headquarters, 1016 01:21:09,531 --> 01:21:12,366 wants to change the uniform to green. 1017 01:21:14,452 --> 01:21:16,787 Stand up for the Redcoats. 1018 01:21:19,124 --> 01:21:20,583 It's a good color. 1019 01:21:34,639 --> 01:21:37,516 - Any sign of a rush? - Just steady sniping. 1020 01:21:42,439 --> 01:21:43,898 - Tod... - Keep your head down lad 1021 01:21:44,065 --> 01:21:46,775 - if you don't want to lose it. - Can you reach the river? 1022 01:21:48,653 --> 01:21:50,446 There's a very good chance. 1023 01:21:50,697 --> 01:21:54,408 Get the bateau and canoe and moor them 100 yards below. 1024 01:21:54,534 --> 01:21:56,327 We'll try to get through tonight. 1025 01:21:57,704 --> 01:21:58,829 That I will. 1026 01:21:59,414 --> 01:22:00,831 - Take his place. - Right. 1027 01:22:08,465 --> 01:22:11,508 Look! Look What I see! 1028 01:22:22,729 --> 01:22:24,647 - Don't shoot. - He is police scout. 1029 01:22:25,023 --> 01:22:26,774 He the Scotch man. 1030 01:22:27,525 --> 01:22:28,567 He's mine! 1031 01:22:30,904 --> 01:22:32,196 Nobody shoot. 1032 01:22:49,464 --> 01:22:54,551 Where is the knob from the bonnet? Darn! 1033 01:22:59,224 --> 01:23:00,933 Blood of the devil! 1034 01:23:03,353 --> 01:23:06,438 Bonjour, you snake in the bush? 1035 01:23:06,648 --> 01:23:09,191 Duroc, you old porcupine. 1036 01:23:13,947 --> 01:23:17,616 - Foosh to you. - You son of a pumpkin? 1037 01:23:28,878 --> 01:23:31,046 That's a pawky trick. 1038 01:23:34,384 --> 01:23:35,968 You snooling clootie! 1039 01:23:37,470 --> 01:23:39,138 Who is snooling clootie? 1040 01:23:48,690 --> 01:23:51,191 You bairn of a buzzard. 1041 01:23:51,609 --> 01:23:55,779 My yarn, my bonnie yarn! I'll never dare to show... 1042 01:24:00,285 --> 01:24:01,410 Aye. 1043 01:24:08,460 --> 01:24:11,503 You... You skunk you. 1044 01:24:14,257 --> 01:24:18,677 Such a thing! 1045 01:24:19,637 --> 01:24:21,555 Darn these pants! 1046 01:24:24,392 --> 01:24:26,518 Hold 'em up with your teeth. 1047 01:24:30,982 --> 01:24:33,567 You, dirty Scotsman! 1048 01:24:40,784 --> 01:24:45,579 Bonnie thing you look going naked through the fen. 1049 01:24:46,581 --> 01:24:48,332 For goodness sakes! 1050 01:24:53,880 --> 01:24:56,298 Yon goes the seat of the government? 1051 01:24:57,217 --> 01:24:58,801 Blood of a skunk. I'Il show you. 1052 01:25:08,269 --> 01:25:09,311 Pig! 1053 01:25:14,692 --> 01:25:17,319 Sharpshooter down there seems to have McDuff cornered. 1054 01:25:17,570 --> 01:25:20,447 - Got a sight on him? - No. He's behind... 1055 01:25:21,407 --> 01:25:22,449 Now I can. 1056 01:25:49,269 --> 01:25:50,853 Dan! Dan! 1057 01:25:54,315 --> 01:25:55,357 Dan... 1058 01:25:57,777 --> 01:26:00,112 I didn't shoot you. 1059 01:26:02,949 --> 01:26:05,450 You win the 50 cents. 1060 01:26:05,660 --> 01:26:08,996 No Dan. It was from the fort. You showed yourself. 1061 01:26:09,372 --> 01:26:11,540 You're an old fool my friend. 1062 01:26:14,085 --> 01:26:16,753 One more game of pinnacle 1063 01:26:17,881 --> 01:26:20,215 I skin from you the belt. 1064 01:26:20,383 --> 01:26:24,011 Aye, that you would Dan. 1065 01:26:24,304 --> 01:26:27,848 - That you would. - No, Tod. 1066 01:26:31,102 --> 01:26:32,144 I lose. 1067 01:26:33,104 --> 01:26:37,232 No, Dan, it is my loss, every man's loss this day. 1068 01:26:38,443 --> 01:26:42,112 The Big Trapper got me by the neck. 1069 01:26:44,866 --> 01:26:47,034 The 50 cents 1070 01:26:49,370 --> 01:26:51,205 she's in my pocket. 1071 01:27:21,986 --> 01:27:23,028 Soup? 1072 01:27:23,529 --> 01:27:26,615 - Any more soup and they'Il bust? - I must get this... 1073 01:27:26,741 --> 01:27:29,201 - Stop carrying it long enough... - But... 1074 01:27:29,827 --> 01:27:33,997 You've been ramming around here for 10 hours, using up all 1075 01:27:34,082 --> 01:27:37,417 the Queen's bandages and I never saw you beat. 1076 01:27:37,794 --> 01:27:39,753 Well, you haven't been playing croquet. 1077 01:27:39,921 --> 01:27:43,757 Special orders is you stop now. And have a cup of coffee. 1078 01:27:57,230 --> 01:27:58,939 Dusty, what happened? 1079 01:27:59,649 --> 01:28:00,691 Happened? 1080 01:28:01,401 --> 01:28:02,985 Did something happen? 1081 01:28:04,279 --> 01:28:06,238 I didn't notice anything happening. 1082 01:28:15,456 --> 01:28:17,165 I don't like women who cry. 1083 01:28:19,210 --> 01:28:20,836 You know something, lady? 1084 01:28:22,005 --> 01:28:24,464 I make the best coffee in Texas. 1085 01:28:25,550 --> 01:28:27,718 You can float a horseshoe in my coffee. 1086 01:28:28,469 --> 01:28:31,972 Over and over I hear them say his name but they won't tell me anything. 1087 01:28:33,308 --> 01:28:36,226 Look... just kind of 1088 01:28:36,811 --> 01:28:40,647 - get down some of this Java - Even Jim won't tell me anything. 1089 01:28:44,360 --> 01:28:45,527 Two sugars? 1090 01:28:46,738 --> 01:28:49,197 Jim is a great soldier. 1091 01:28:50,867 --> 01:28:52,409 But if you don't drink this here coffee... 1092 01:28:52,452 --> 01:28:55,329 Where is Ronnie? What's happened to him? 1093 01:28:55,455 --> 01:28:57,205 Now listen... 1094 01:28:58,583 --> 01:29:01,877 I don't know Ronnie so very well but I know you. 1095 01:29:03,046 --> 01:29:06,965 The first time I saw you I knew you better than anyone I've known. 1096 01:29:07,508 --> 01:29:11,511 I know it couldn't be in your brother's blood to be cowardly. 1097 01:29:12,430 --> 01:29:13,472 But, 1098 01:29:14,557 --> 01:29:17,726 love does funny things to people. 1099 01:29:31,866 --> 01:29:33,325 You've been a good soldier. 1100 01:29:36,746 --> 01:29:39,247 I've got a tough job for you, if you'Il take it. 1101 01:29:39,707 --> 01:29:42,084 You want me to put some salt on Corbeau's tail? 1102 01:29:42,752 --> 01:29:46,129 I'm trying to get the wounded to the river under smoke cover. 1103 01:29:47,006 --> 01:29:49,007 - What smoke? - We'll burn the fort. 1104 01:29:50,134 --> 01:29:51,510 - Coffee? - Thanks. 1105 01:29:52,136 --> 01:29:54,388 It'll be your job to get April and the wounded down the river 1106 01:29:54,514 --> 01:29:56,306 to meet Colonel Irvine's reinforcements. 1107 01:29:56,766 --> 01:30:01,603 - You'll stay and roast chestnuts? - I have 7 men sound enough to ride. 1108 01:30:03,106 --> 01:30:04,898 I'll be there when Corbeau 1109 01:30:05,024 --> 01:30:07,359 throws those red coats in front of Big Bear. 1110 01:30:08,069 --> 01:30:10,904 Looks to me like you're just delivering seven more red coats. 1111 01:30:11,447 --> 01:30:12,489 Maybe. 1112 01:30:16,035 --> 01:30:17,077 Jim. 1113 01:30:18,913 --> 01:30:20,580 You've got to tell me. 1114 01:30:22,875 --> 01:30:23,917 I know it. 1115 01:30:25,711 --> 01:30:29,131 But let me tell you first that I love you. 1116 01:30:30,716 --> 01:30:35,429 Always I guess. You'll never be able to look at me again. 1117 01:30:37,181 --> 01:30:39,349 Nothing under heaven can ever bring us together... 1118 01:30:39,434 --> 01:30:41,101 What do you mean? 1119 01:30:44,730 --> 01:30:47,816 You've got to know it, so I'd rather you knew it from me. 1120 01:30:49,527 --> 01:30:50,902 Ronnie is not dead. 1121 01:30:51,404 --> 01:30:52,446 He deserted. 1122 01:30:52,947 --> 01:30:55,115 He left his post, left his companion sentry. 1123 01:30:55,199 --> 01:30:56,324 He was killed. 1124 01:30:56,784 --> 01:30:58,410 He could have warned the column. 1125 01:30:58,619 --> 01:31:01,580 All those men lying dead might still be living if Ronnie... 1126 01:31:02,832 --> 01:31:04,583 - but he ran away. - No, no! 1127 01:31:04,750 --> 01:31:07,419 He ran away with that half breed Corbeau's daughter! 1128 01:31:07,503 --> 01:31:12,048 But I sent her to him, to warn him, to warn you. 1129 01:31:12,216 --> 01:31:14,384 Didn't you know he'd sell his soul for that girl? 1130 01:31:15,011 --> 01:31:16,595 I don't believe Ronnie deserted. 1131 01:31:16,888 --> 01:31:19,598 If you prove it to me 100 times, I still won't believe it. 1132 01:31:22,560 --> 01:31:23,602 Jim lad, 1133 01:31:24,270 --> 01:31:26,354 the half-breeds being a wee bit confused 1134 01:31:26,481 --> 01:31:30,400 with the death of poor Dan Duroc. It's the time to be going. 1135 01:31:30,735 --> 01:31:33,278 Tell Corporal Underhill to have the patrol in full dress order 1136 01:31:33,446 --> 01:31:36,740 sidearms and rifles then set fire to the buildings. 1137 01:31:37,200 --> 01:31:39,242 Aye, all is ready then now. 1138 01:31:53,758 --> 01:31:56,009 I hope you never believe Ronnie is guilty 1139 01:31:57,762 --> 01:31:59,596 but that doesn't change my job. 1140 01:32:01,516 --> 01:32:04,684 When this over I'm going to get him and bring him back. 1141 01:32:06,354 --> 01:32:09,981 I will get him if I have to follow him over the icecap. 1142 01:32:11,234 --> 01:32:13,401 You know what that means for him. 1143 01:32:14,695 --> 01:32:16,988 I know you're duty comes before everything else. 1144 01:32:17,240 --> 01:32:19,533 I know it means more than mercy or love. 1145 01:32:19,909 --> 01:32:21,660 Go on, follow your orders. 1146 01:32:21,953 --> 01:32:25,038 Kill that boy who was foolish enough to put love first! 1147 01:32:25,748 --> 01:32:27,916 But don't tell me how sorry you are! 1148 01:32:29,085 --> 01:32:31,253 Just do your duty and kill! 1149 01:32:35,758 --> 01:32:38,385 We'Il take you and the wounded as far as the river. 1150 01:32:40,054 --> 01:32:42,305 Dusty will take care of you there. 1151 01:32:43,808 --> 01:32:45,892 We're going on to Big Bear's camp. 1152 01:32:47,979 --> 01:32:49,729 Pray that I don't come back. 1153 01:33:15,214 --> 01:33:17,382 You'll have to let me look after you now. 1154 01:33:18,509 --> 01:33:21,052 - Better throw some wash in my face. - What? 1155 01:33:22,096 --> 01:33:24,014 I have no right to be crying over my troubles. 1156 01:33:24,432 --> 01:33:27,601 The wounded must be moved. They'Il need all the help we can give. 1157 01:33:30,938 --> 01:33:33,273 Looks like you need some help yourself lady. 1158 01:33:36,027 --> 01:33:37,611 A-ten-hut! 1159 01:33:42,325 --> 01:33:43,992 This is a volunteer patrol. 1160 01:33:44,910 --> 01:33:46,661 Once we've entered Big Bear's camp 1161 01:33:46,829 --> 01:33:49,581 no man of you can properly expect to come out alive. 1162 01:33:52,585 --> 01:33:57,464 If any of you prefer to go with the wounded you may fall out. 1163 01:34:01,802 --> 01:34:02,844 Thank you. 1164 01:34:06,057 --> 01:34:07,182 Fyffe, you're hurt. 1165 01:34:07,850 --> 01:34:09,476 You'Il have to go with the wounded. 1166 01:34:09,602 --> 01:34:12,145 No, I'm alright. I can fight. 1167 01:34:12,313 --> 01:34:15,148 Join the wounded as directed. 1168 01:34:15,775 --> 01:34:16,816 Yes, sir. 1169 01:34:21,864 --> 01:34:24,115 We'Il take the wounded to the river first. 1170 01:34:24,450 --> 01:34:25,867 Keep them under cover. 1171 01:34:27,161 --> 01:34:29,579 Corporal, mount the patrol. 1172 01:34:30,456 --> 01:34:32,749 Patrol! Prepare to mount. 1173 01:34:37,254 --> 01:34:39,172 They die in there you think. 1174 01:34:39,674 --> 01:34:42,884 Maybe so. I don't see nobody come out. 1175 01:34:53,562 --> 01:34:55,647 Men with leg wounds man the paddles. 1176 01:34:57,316 --> 01:35:00,360 Dusty and McDuff, scout the shores with a canoe. 1177 01:35:08,369 --> 01:35:10,578 It's a dangerous place you choose lassie. 1178 01:35:10,663 --> 01:35:12,747 I can't leave these two men. They're the worst hurt. 1179 01:35:20,881 --> 01:35:22,424 Good luck, Soldier. 1180 01:35:24,552 --> 01:35:25,593 Thanks. 1181 01:36:17,188 --> 01:36:20,315 That'Il be Colonel Irvine's relief column. 1182 01:36:20,566 --> 01:36:21,858 In camp, beyond the bend. 1183 01:36:22,651 --> 01:36:24,444 That's a pretty sounding noise. 1184 01:36:25,070 --> 01:36:27,405 I was afraid these boys would never see that camp. 1185 01:36:28,449 --> 01:36:32,035 You're going to and you'll get some rest. I'm leaving. 1186 01:36:32,953 --> 01:36:35,538 - Why? - Going hunting. 1187 01:36:36,123 --> 01:36:38,958 It's no use. Jim has Corbeau by now. 1188 01:36:40,628 --> 01:36:43,588 - Or Corbeau has... - I wasn't thinking about Corbeau. 1189 01:36:46,050 --> 01:36:47,091 Ronnie? 1190 01:36:48,886 --> 01:36:53,598 Well, I'd like to have a powow with the wolfgirl he's been with. 1191 01:36:54,934 --> 01:36:57,018 Ronnie's dead. I know he is. 1192 01:36:57,478 --> 01:37:02,357 He wouldn't run away. He'd come back and face it. 1193 01:37:03,442 --> 01:37:08,530 Sure he would. Maybe he can't come back. 1194 01:37:09,740 --> 01:37:11,449 Maybe he sort of lost his head. 1195 01:37:12,993 --> 01:37:17,205 I got a feeling I can make things easier for you 1196 01:37:17,832 --> 01:37:18,873 if you'd let me. 1197 01:37:21,043 --> 01:37:25,964 You're grand person, but there's nothing anyone can do for me. 1198 01:37:27,341 --> 01:37:30,343 Sure there is. Come to Texas with me. 1199 01:37:32,137 --> 01:37:34,472 If Ronnie's alive, he'll find us there. 1200 01:37:35,891 --> 01:37:40,645 I'Il never see Ronnie again. He's gone. 1201 01:37:41,897 --> 01:37:44,399 Not when somebody cares as much about you as I do. 1202 01:37:46,694 --> 01:37:49,487 If you want what's left of me after all this 1203 01:37:50,155 --> 01:37:51,364 I'll go with you. 1204 01:37:53,659 --> 01:37:57,537 I'm a coward Dusty! I want to run away. 1205 01:38:00,833 --> 01:38:03,585 You're the loveliest and gentlest woman I've ever known 1206 01:38:05,713 --> 01:38:08,089 but you haven't closed your eyes in 24 hours. 1207 01:38:09,592 --> 01:38:12,260 I don't want you to say yes without thinking. 1208 01:38:12,469 --> 01:38:14,387 I don't want to think. 1209 01:38:16,265 --> 01:38:19,517 When we get to Texas, you won't have to. 1210 01:38:22,229 --> 01:38:26,316 - Texas must be heaven. - It will be when you get there. 1211 01:38:34,617 --> 01:38:38,953 Pull into shore Tod, then take April down to Irvine's camp. 1212 01:38:39,288 --> 01:38:40,955 I'm splitting off here. 1213 01:38:41,290 --> 01:38:43,541 What manner of frisky are you up to now? 1214 01:38:45,169 --> 01:38:48,379 Well, there's a couple of things I got to do. 1215 01:38:56,972 --> 01:39:02,602 I kept my promise Big Bear. Red coats full of holes like a net. 1216 01:39:04,229 --> 01:39:08,316 This one belonged to that Sergeant who said he'd put me in irons. 1217 01:39:12,404 --> 01:39:14,614 Medicine gun speak like thunder. 1218 01:39:15,282 --> 01:39:18,076 Keep your promise, Big Bear. War! 1219 01:39:25,834 --> 01:39:27,961 Kill. War! 1220 01:39:28,462 --> 01:39:29,504 War! 1221 01:40:14,717 --> 01:40:16,551 So dead men ride? 1222 01:40:46,749 --> 01:40:48,750 You cannot kill the dead. 1223 01:41:02,473 --> 01:41:05,933 Tell your war chief to spread his blanket on the ground Big Bear? 1224 01:41:06,351 --> 01:41:08,728 Tell your men to fire! Kill the dogs! 1225 01:41:12,024 --> 01:41:14,025 You tell me they are dead. 1226 01:41:14,443 --> 01:41:17,153 Let us know what dead men want. 1227 01:41:18,322 --> 01:41:22,283 Nestestu! Put the blanket here. 1228 01:41:22,951 --> 01:41:23,993 The blanket! 1229 01:41:27,831 --> 01:41:29,499 Put the blanket here. 1230 01:41:31,877 --> 01:41:35,129 The spirits of the brave are still inside their red coats. 1231 01:41:35,964 --> 01:41:40,051 They are sacred. Tell your men to lay them on the blanket. 1232 01:41:44,640 --> 01:41:47,934 The brothers of the dead are brave. 1233 01:41:49,520 --> 01:41:52,480 Put them on the blanket. 1234 01:41:55,067 --> 01:41:59,695 No, no! These enemies are in your hands. Pull them down! 1235 01:41:59,822 --> 01:42:02,698 Kill them! Now! 1236 01:42:13,335 --> 01:42:17,755 If one shot is fired, the soldiers of the Queen 1237 01:42:17,881 --> 01:42:20,258 will come like the sands of the great salt sea. 1238 01:42:21,051 --> 01:42:23,177 You and your sons will die 1239 01:42:23,637 --> 01:42:27,098 and your children's children will never walk on the Earth. 1240 01:42:31,395 --> 01:42:35,022 The other coats Big Bear. We are waiting. 1241 01:42:38,277 --> 01:42:40,278 Put the coats on the blanket. 1242 01:42:48,620 --> 01:42:50,496 Pull 'em off the horses! Kill them! 1243 01:42:56,086 --> 01:42:59,922 Are you afraid of 7 men? Kill them, you fools! 1244 01:43:06,555 --> 01:43:09,056 There's no magic in their red coats. 1245 01:43:13,270 --> 01:43:15,021 Throw them to the crows. 1246 01:43:15,355 --> 01:43:16,397 Like this. 1247 01:43:17,649 --> 01:43:19,025 You're under arrest! 1248 01:43:20,444 --> 01:43:22,445 Shoot, you fools! Shoot! 1249 01:43:23,280 --> 01:43:24,322 Shut up! 1250 01:43:24,990 --> 01:43:26,949 Two men on the left, dismount. 1251 01:43:31,205 --> 01:43:32,580 Take the prisoner. 1252 01:43:32,664 --> 01:43:35,499 - On your feet, now. - What's the matter? Tired? 1253 01:43:36,126 --> 01:43:38,294 You're too heavy to carry. 1254 01:43:45,552 --> 01:43:47,345 Will Big Bear kneel to the Queen 1255 01:43:47,596 --> 01:43:50,097 and be the chief of his people again? 1256 01:43:51,767 --> 01:43:55,061 The Cree are brothers to the brave. 1257 01:44:09,868 --> 01:44:12,745 This fellow keep Redcoats out of Batoche. 1258 01:44:35,769 --> 01:44:36,811 Look! 1259 01:44:41,066 --> 01:44:43,192 The canoes go down river by himself! 1260 01:44:43,527 --> 01:44:45,278 It's my bateau, come on! 1261 01:45:26,903 --> 01:45:28,362 Look! Come on! 1262 01:45:28,572 --> 01:45:30,781 - Let's go! - Don't let him go. 1263 01:45:39,791 --> 01:45:41,250 You know Louvette? 1264 01:45:42,377 --> 01:45:45,755 No Gatling gun, no Riel, no Indians, no fight. 1265 01:45:45,964 --> 01:45:48,716 You come home, I give you all the fight you want. 1266 01:45:49,217 --> 01:45:50,509 Yes, mama. 1267 01:45:56,183 --> 01:45:58,934 - You know Louvette Corbeau? - I know no one like that. 1268 01:45:59,394 --> 01:46:01,062 Well, I guess that's right. 1269 01:46:04,941 --> 01:46:07,276 - You want something? - You know Louvette? 1270 01:46:07,402 --> 01:46:09,111 - Yes. - Of course. 1271 01:46:10,030 --> 01:46:13,866 - Louvette Corbeau? - Sure. Come on. 1272 01:46:32,594 --> 01:46:33,886 Are you hungry? 1273 01:46:36,556 --> 01:46:37,598 No. 1274 01:46:41,728 --> 01:46:43,729 You don't feel good, huh? 1275 01:46:45,982 --> 01:46:47,274 I feel alright. 1276 01:46:49,236 --> 01:46:51,445 A man's brain can be sick. 1277 01:46:52,739 --> 01:46:56,909 He goes on breathing and living until he rots. 1278 01:46:57,994 --> 01:47:02,706 My heart wants you so much. She all the time say your name. 1279 01:47:03,458 --> 01:47:05,334 Ronnie, Ronnie... 1280 01:47:05,544 --> 01:47:08,796 I should have torn your tongue out the first time I heard you say that. 1281 01:47:11,383 --> 01:47:13,384 No, we go away Ronnie. 1282 01:47:14,386 --> 01:47:16,220 Way up to far North. 1283 01:47:17,139 --> 01:47:18,806 To land of little sticks. 1284 01:47:19,808 --> 01:47:22,017 Nobody don't find us there. 1285 01:47:24,563 --> 01:47:26,730 One man I can't get away from even there. 1286 01:47:29,901 --> 01:47:33,529 A filthy rat that can't stand the sight of his own face. 1287 01:47:35,490 --> 01:47:36,532 Me. 1288 01:47:36,658 --> 01:47:39,285 My love, I make you forget. 1289 01:47:39,619 --> 01:47:40,661 Forget? 1290 01:47:41,329 --> 01:47:43,330 I ought to! 1291 01:47:44,332 --> 01:47:45,916 You want to kill me? 1292 01:47:48,920 --> 01:47:50,963 I'm too much of a coward even to do that. 1293 01:47:57,554 --> 01:47:59,013 Because I love you. 1294 01:48:01,975 --> 01:48:03,726 Two wild geese go north. 1295 01:48:11,860 --> 01:48:12,985 Hello, Ronnie. 1296 01:48:19,326 --> 01:48:20,784 Why you come here? 1297 01:48:21,077 --> 01:48:23,287 I was just passing by. 1298 01:48:32,881 --> 01:48:36,091 It looks like this war is kind of bogged down. 1299 01:48:37,093 --> 01:48:39,345 You come here for hurt him? 1300 01:48:40,430 --> 01:48:44,517 Nothing I say could hurt him any. It's already been said. 1301 01:48:46,520 --> 01:48:48,979 - What's been said? - Don't listen to him, Ronnie. 1302 01:48:49,898 --> 01:48:51,273 I want to know! 1303 01:48:53,568 --> 01:48:54,610 Well, 1304 01:48:56,446 --> 01:49:00,115 that you ran from your post and you're hiding out like a skunk 1305 01:49:00,325 --> 01:49:03,577 and haven't got what it takes to go back and swallow your medicine. 1306 01:49:04,329 --> 01:49:06,413 - Does April say that? - No. 1307 01:49:07,207 --> 01:49:08,958 She figures you're dead. 1308 01:49:09,334 --> 01:49:12,378 She knows if you could even crawl you'd get back there to face 'em. 1309 01:49:12,504 --> 01:49:13,879 Don't listen to him! 1310 01:49:14,506 --> 01:49:16,507 If you go back they kill you. 1311 01:49:18,802 --> 01:49:22,596 She may be right. The militia's brought in martial law. 1312 01:49:25,058 --> 01:49:29,311 You know the Mounted Police are a great body of men. 1313 01:49:30,230 --> 01:49:34,942 For years they've been through hell without a yellow mark against them. 1314 01:49:35,569 --> 01:49:38,821 I'd hate to see April's brother be the first to chalk one up. 1315 01:49:39,322 --> 01:49:42,825 Make him go away. Hejust talk crazy lie for you. 1316 01:49:44,703 --> 01:49:49,957 - I'm heading for Batoche, coming? - No, Ronnie, no! 1317 01:49:56,756 --> 01:49:57,798 You coming? 1318 01:49:58,717 --> 01:49:59,758 What for? 1319 01:50:01,720 --> 01:50:05,347 I'm already buried in the grave of every man killed at Duck Lake. 1320 01:50:08,435 --> 01:50:11,687 - They're bound to find you. - With your help? 1321 01:50:12,981 --> 01:50:15,399 No, they don't never find. 1322 01:50:17,861 --> 01:50:20,904 I fix so you don't tell nothing. 1323 01:50:31,207 --> 01:50:36,879 I won't turn you in, but April's got a right to know. 1324 01:50:41,009 --> 01:50:42,885 Why don't you let me stay dead? 1325 01:50:44,596 --> 01:50:46,680 Because you're not a coward. 1326 01:50:56,941 --> 01:50:59,902 Whiteman, ride horse with white face. 1327 01:51:13,124 --> 01:51:14,333 Go quick, Crow. 1328 01:51:17,462 --> 01:51:19,046 Go get him. 1329 01:51:25,220 --> 01:51:30,015 Viva Canadian womens, fly my heart, fly high! 1330 01:51:30,141 --> 01:51:33,727 Viva Canadian womens, who has so sweet the eyes! 1331 01:51:33,937 --> 01:51:38,440 Who has so sweet the eye! Who has so sweet the eye! 1332 01:51:46,616 --> 01:51:47,658 Ronnie? 1333 01:51:50,453 --> 01:51:52,955 He's gone to Batoche. I loaned him my horse. 1334 01:51:59,629 --> 01:52:26,822 Ronnie! 1335 01:52:37,584 --> 01:52:38,625 Ronnie... 1336 01:53:05,403 --> 01:53:19,458 Kill... 1337 01:53:21,795 --> 01:53:24,880 How much I morn for you... 1338 01:54:02,710 --> 01:54:05,254 Love does funny things to people. 1339 01:54:25,608 --> 01:54:27,693 Captain Gower of the Canadian Militia 1340 01:54:27,902 --> 01:54:29,361 is here to help us get what facts 1341 01:54:29,404 --> 01:54:31,613 we can concerning the ambush at Duck Lake 1342 01:54:32,073 --> 01:54:34,241 before the General convenes his court martial. 1343 01:54:34,367 --> 01:54:35,409 Yes, sir. 1344 01:54:35,577 --> 01:54:37,911 I'm the one to blame. Not my brother. 1345 01:54:38,246 --> 01:54:40,831 I sent her to him, sent her to warn him. 1346 01:54:40,999 --> 01:54:43,876 Miss Logan, none of us are on trial. 1347 01:54:44,210 --> 01:54:46,169 We're only trying to find out what happened. 1348 01:54:47,005 --> 01:54:49,047 I should have known Louvette would lie to him. 1349 01:54:49,340 --> 01:54:51,008 - That she... - That she was in love with him 1350 01:54:51,342 --> 01:54:54,595 and would persuade him to run away with her. 1351 01:54:54,804 --> 01:54:56,805 That's not true! Ronnie wasn't afraid of anything. 1352 01:54:57,765 --> 01:54:59,641 If he's alive, he'Il come back. 1353 01:55:00,018 --> 01:55:05,314 I'm very sorry but the evidence we've gathered is conclusive. 1354 01:55:07,400 --> 01:55:11,069 Sergeant, you are personal assignment is to keep after Logan 1355 01:55:11,571 --> 01:55:14,573 until you've place him under arrest. 1356 01:55:16,451 --> 01:55:17,492 Yes, sir. 1357 01:55:17,577 --> 01:55:20,162 - That is all! - Capitan Gower... 1358 01:55:20,580 --> 01:55:24,833 - What is it? - I don't know. Someone got killed. 1359 01:55:25,919 --> 01:55:27,753 Fall back! Fall back there! 1360 01:55:29,088 --> 01:55:31,048 Constable Logan reporting. 1361 01:55:35,720 --> 01:55:36,762 Ronnie! 1362 01:55:43,561 --> 01:55:46,271 - Who is this man? - An American Peace Officer, 1363 01:55:46,439 --> 01:55:48,023 Texas Rangers. 1364 01:55:48,066 --> 01:55:49,441 Is this Constable Logan's body? 1365 01:55:49,567 --> 01:55:52,110 - Yes, sir. - I don't understand. 1366 01:55:52,570 --> 01:55:56,281 This boy was captured. Look at his wrists where the thongs cut in. 1367 01:55:58,284 --> 01:56:00,118 They thought you ran away... 1368 01:56:07,377 --> 01:56:09,503 The man has been bound certainly. 1369 01:56:09,921 --> 01:56:13,090 I don't know how he got loose but when I saw him he was free. 1370 01:56:13,466 --> 01:56:15,842 Maybe he could have got back to report but he didn't. 1371 01:56:16,260 --> 01:56:18,762 Because there was something he wanted 1372 01:56:19,555 --> 01:56:21,473 more than he wanted his own life. 1373 01:56:23,977 --> 01:56:27,646 - What do you mean? - I mean the Gatling gun. 1374 01:56:28,439 --> 01:56:30,691 What did Logan have to do with the Gatling gun? 1375 01:56:31,275 --> 01:56:34,236 The half-breeds had it on the bluff, commanding the south approach. 1376 01:56:34,570 --> 01:56:38,031 We saw what happens to troops who rush a gun like that. 1377 01:56:38,282 --> 01:56:41,243 But the kid could rush it because he was on the inside of their lines. 1378 01:56:41,744 --> 01:56:44,413 Now you all decided he quit his post. 1379 01:56:45,164 --> 01:56:47,582 Where I come from we don'tjump to conclusions. 1380 01:56:47,709 --> 01:56:50,210 It's liable to be a fellow's lastjump. 1381 01:56:51,462 --> 01:56:53,296 I can tell you every move the boy made. 1382 01:56:53,631 --> 01:56:56,633 And I can tell you this, if you'd had 3 more men like him 1383 01:56:56,718 --> 01:56:59,094 you'd have put down your rebellion in 24 hours. 1384 01:56:59,554 --> 01:57:03,682 He got their boats in the river to pull the crew 1385 01:57:03,808 --> 01:57:06,018 away from the gun, then he got a horse 1386 01:57:06,144 --> 01:57:09,354 and dragged the gun off riding like a bat out of hell. 1387 01:57:09,856 --> 01:57:12,733 The half-breeds spotted him but he got the bluff above the river. 1388 01:57:14,152 --> 01:57:16,278 Bullets were as thick as flies 1389 01:57:16,320 --> 01:57:20,115 but they didn't stop him over he goes, horse, man, and gun 1390 01:57:20,199 --> 01:57:22,826 rolling like a Texas twister over the sheer drop. 1391 01:57:23,619 --> 01:57:24,995 That's where I find him. 1392 01:57:25,663 --> 01:57:28,623 That's where you'Il find the gun at the bottom of the river. 1393 01:57:30,626 --> 01:57:33,253 He never gave up. He never quit. 1394 01:57:33,379 --> 01:57:36,631 He never ran away from anything because it wasn't in him to run. 1395 01:57:38,009 --> 01:57:41,636 He just kept going on like I think you'd want him to. 1396 01:57:42,305 --> 01:57:45,807 Constable Logan shall receive the highest military honors. 1397 01:57:46,517 --> 01:57:49,811 I'Il mention Logan's bravery to General Middleton. 1398 01:57:51,230 --> 01:57:53,356 Where were you all this time? 1399 01:57:55,860 --> 01:57:58,987 I was squeezed under a log so tight I was 1400 01:57:59,405 --> 01:58:01,823 breathing on the installment plan. 1401 01:58:03,034 --> 01:58:06,328 Shall I include that in my letter to your Texas Commandant? 1402 01:58:09,290 --> 01:58:13,627 I hope you won't. I'll be in trouble enough without Corbeau. 1403 01:58:17,840 --> 01:58:18,882 Dusty! 1404 01:58:20,885 --> 01:58:22,552 You're an angel in leather. 1405 01:58:24,639 --> 01:58:27,224 I'd look funny with leather wings. 1406 01:58:36,859 --> 01:58:39,569 I'm sorry I misjudged a brave man. 1407 01:58:40,988 --> 01:58:42,030 Yes, we... 1408 01:58:43,324 --> 01:58:44,366 all are. 1409 01:58:47,620 --> 01:58:48,662 Sergeant! 1410 01:58:48,996 --> 01:58:51,957 You will deliver prisoners Riel and Corbeau to Regina. 1411 01:58:53,793 --> 01:58:56,294 - Last stop before Regina. - Long way to ride 1412 01:58:56,462 --> 01:58:59,089 - before a hanging. - They don't think so. 1413 01:59:05,721 --> 01:59:08,598 You be tying a wet knot. 1414 01:59:12,603 --> 01:59:16,606 Eight days with them traveling 200 miles. 1415 01:59:16,899 --> 01:59:19,276 Cold molasses could move faster. 1416 01:59:22,280 --> 01:59:23,530 Thank you. 1417 01:59:23,656 --> 01:59:28,785 - Where's Jim? - Went riding with April. 1418 01:59:32,039 --> 01:59:35,959 If I should disappear, you know, vanish 1419 01:59:36,294 --> 01:59:40,088 will you tell April I'll be back for her? 1420 01:59:40,673 --> 01:59:43,675 If you're as blind on the trail as you are with your lassie 1421 01:59:43,968 --> 01:59:47,053 you'll never find your way back. 1422 01:59:47,930 --> 01:59:50,849 I could never manage one of these contraptions. 1423 01:59:52,894 --> 01:59:54,561 It's a shame to waste it. 1424 02:00:08,868 --> 02:00:11,620 Either the hand of fate or 1425 02:00:12,121 --> 02:00:14,581 someone thinks you ought to shave? 1426 02:00:19,879 --> 02:00:20,921 Well? 1427 02:00:22,256 --> 02:00:26,885 No, one maybe can get through, but there's no chance for two. 1428 02:00:27,595 --> 02:00:29,512 Find your own finish. 1429 02:00:29,889 --> 02:00:32,390 I'm ready for mine whatever it may be. 1430 02:00:51,035 --> 02:00:52,994 I'll have my knife back now. 1431 02:00:55,748 --> 02:00:57,040 I give it to you! 1432 02:00:58,209 --> 02:00:59,876 No, sunny side up. 1433 02:01:04,173 --> 02:01:06,675 Now we're heading back for Texas. 1434 02:01:07,218 --> 02:01:11,471 I hid your horse under that silver mine you call a saddle. 1435 02:01:30,908 --> 02:01:32,284 Just a minute, cowboy! 1436 02:01:50,511 --> 02:01:51,553 Going somewhere? 1437 02:01:54,015 --> 02:01:56,474 Don't look like I'm going very far. 1438 02:01:56,976 --> 02:02:01,146 Come on out, April. It's nobody but Dusty taking a little ride. 1439 02:02:03,024 --> 02:02:05,275 Just trying to get away from it all. 1440 02:02:11,991 --> 02:02:13,992 Can we ride a little way with you, Dusty? 1441 02:02:18,039 --> 02:02:20,040 Why yes, ma'am. 1442 02:02:30,176 --> 02:02:34,346 Do Canadians ever go snow blind in the summer? 1443 02:02:36,849 --> 02:02:39,768 We're all a little blind sometimes. 1444 02:02:39,977 --> 02:02:41,019 I'm not. 1445 02:02:41,228 --> 02:02:44,773 There's talk some fellow may try to get Corbeau away from us. 1446 02:02:45,858 --> 02:02:48,943 - How's that again? - It's only 100 miles 1447 02:02:49,111 --> 02:02:51,738 from the Montana border. And no telegraph. 1448 02:02:53,532 --> 02:02:54,574 Is that so? 1449 02:02:55,034 --> 02:02:57,744 I'Il check when I get back. If anyone's missing 1450 02:02:57,953 --> 02:02:59,996 I'Il have every man in the troop after them. 1451 02:03:01,582 --> 02:03:03,958 I can't say I blame you. 1452 02:03:04,377 --> 02:03:06,878 Jim, Dusty seems a little restless. 1453 02:03:07,880 --> 02:03:10,882 Maybe he's thinking about a man who moved in on a friend 1454 02:03:11,092 --> 02:03:12,217 that trusted him. 1455 02:03:12,385 --> 02:03:14,677 Sneaked in behind his back like a weasel in a hen coop 1456 02:03:14,804 --> 02:03:17,597 and stole the one thing his friend valued most. 1457 02:03:19,266 --> 02:03:21,059 No, I wasn't thinking about that. 1458 02:03:21,394 --> 02:03:22,936 Wouldn't you say he'd loathe his friend 1459 02:03:23,020 --> 02:03:25,522 for doing such a low contemptible thing to him? 1460 02:03:26,065 --> 02:03:28,149 He'd certainly owe him an apology. 1461 02:03:28,484 --> 02:03:30,735 Well? I apologize. 1462 02:03:33,239 --> 02:03:34,614 You apologize? 1463 02:03:36,075 --> 02:03:37,659 Jim's trying to tell you that 1464 02:03:37,993 --> 02:03:40,703 he's taking something he thought belonged to you. 1465 02:03:43,332 --> 02:03:44,374 You? 1466 02:03:44,750 --> 02:03:46,084 If I'm free. 1467 02:03:47,128 --> 02:03:50,255 She told me once, I'd be alright if something beat me to my knees. 1468 02:03:51,257 --> 02:03:52,757 I've been brought down hard. 1469 02:03:53,551 --> 02:03:57,762 No, I'm the one who surrendered. But I wouldn't change him. 1470 02:04:00,141 --> 02:04:02,642 I guess I've just been having a beautiful pipe dream 1471 02:04:02,768 --> 02:04:04,602 in the middle of a nightmare. 1472 02:04:05,438 --> 02:04:06,479 Sure. 1473 02:04:07,189 --> 02:04:08,773 Sure, you're free. 1474 02:04:09,817 --> 02:04:13,653 You got what we both want, I got what I came for. 1475 02:04:14,947 --> 02:04:16,322 I'll say the Mounted Police 1476 02:04:16,407 --> 02:04:18,575 are the greatest outfit I ever tangled with 1477 02:04:20,161 --> 02:04:21,411 and the luckiest. 1478 02:04:21,745 --> 02:04:24,539 Texas Rangers are two fisted fighters themselves. 1479 02:04:25,040 --> 02:04:28,168 And one of them is the most magnificent liar in the world. 1480 02:04:33,424 --> 02:04:34,549 Goodbye, Dusty. 1481 02:04:38,095 --> 02:04:39,929 Texas is gonna miss you. 1482 02:04:40,639 --> 02:04:43,600 There'll always be a part of Texas in our hearts. 1483 02:04:47,146 --> 02:05:11,336 Come on, sweetheart. 107977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.