All language subtitles for No.Escape.aka.Follow.Me.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,728 --> 00:00:46,329 Naber çocuklar? Cole. 2 00:00:46,363 --> 00:00:48,465 Bu ERL. 3 00:00:48,498 --> 00:00:50,433 Banyodan yeni çıktım. 4 00:00:50,467 --> 00:00:52,069 Ve ben çok yüksekteyim. 5 00:00:52,103 --> 00:00:54,671 Havada 30.000 fit yükseklikte! Afedersiniz. 6 00:00:54,704 --> 00:00:58,910 Her neyse, bu ay onu işaret ediyor yıllarca bunu yapmaktan. 7 00:00:58,943 --> 00:01:01,611 On! Ne?! 8 00:01:01,645 --> 00:01:05,749 O emniyet kemerlerini taksan iyi olur çünkü on yıllık çekim bir ton görüntü demektir. 9 00:01:08,485 --> 00:01:10,955 Ve bundan ayrılmadan önce gezi, hepsini geçtim. 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,355 Veya çoğunu. 11 00:01:12,389 --> 00:01:13,490 Ya da biraz. 12 00:01:13,523 --> 00:01:15,358 Çok şey var! 13 00:01:15,392 --> 00:01:17,494 Şunu gördün mü? 14 00:01:17,527 --> 00:01:19,663 Kaç tanesine inanmak zor birlikte yaşadığımız maceralar. 15 00:01:23,067 --> 00:01:25,402 Bunlardan herhangi birinden önce, ailem beni filme alıyordu. 16 00:01:25,435 --> 00:01:27,004 Cole, Cole, Cole. Dikkat et! Tut. Dayan dostum. 17 00:01:27,038 --> 00:01:29,372 Her zaman. 18 00:01:29,406 --> 00:01:31,741 - Hey, bak. Minicik ben. - Mutlu yıllar Cole. 19 00:01:31,776 --> 00:01:35,046 Bir kez ellerimi bir kamera, her şeyi filme alıyordum. 20 00:01:36,881 --> 00:01:38,816 - Hadi Cole, anladın! - Oh! 21 00:01:38,850 --> 00:01:40,684 - Ah. - Thomas, gözünü yoldan ayırma. 22 00:01:40,717 --> 00:01:43,486 Ve yaşlandığımda, Bu kanalı başlattım 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,157 ve videolarımı paylaşmaya başladım seninle ve havaya uçtu! 24 00:01:46,190 --> 00:01:49,392 Şimdi bunu yapacağım yaşamak için! 25 00:01:49,426 --> 00:01:52,163 Deli olan nedir! 26 00:01:52,196 --> 00:01:54,397 Tüm dünyayı dolaştım 27 00:01:54,431 --> 00:01:57,068 en vahşi olanı arıyor sizi eğlendirecek deneyimler. 28 00:01:57,101 --> 00:02:00,104 Bir 100.000 ... 250 ... Yarım milyon takipçi. 29 00:02:00,805 --> 00:02:04,441 Brooklyn'deyim! Birmingham, Alabama. Detroit'teyim. 30 00:02:04,474 --> 00:02:05,642 ERL Nepal'de. 31 00:02:07,078 --> 00:02:09,479 İzlediniz, yorum yaptınız ... 32 00:02:10,948 --> 00:02:12,183 ve bana söyledi bundan sonra ne yapmalı. 33 00:02:12,216 --> 00:02:14,051 Naber çocuklar, ben Cole. 34 00:02:14,085 --> 00:02:16,553 Hepinize bulmaya meydan okuyorum beni korkutan bir şey. 35 00:02:16,586 --> 00:02:18,122 Sana meydan okuyorum! Haydi! 36 00:02:20,825 --> 00:02:21,792 Ve dinledim! 37 00:02:21,826 --> 00:02:23,127 Hey. Selam. 38 00:02:23,560 --> 00:02:25,462 Tamam, git, git. Bok. 39 00:02:25,495 --> 00:02:27,664 - Efendim, burada çekim yapamazsınız. - Değilim, açık değil. 40 00:02:27,697 --> 00:02:29,599 Bir tabutun içindeyim diri diri gömülmek. 41 00:02:29,633 --> 00:02:31,534 Tamam, o kadar kötü değil. 42 00:02:34,571 --> 00:02:35,705 Merhaba? Kahretsin. 43 00:02:35,739 --> 00:02:37,440 Tüm bu çılgınlıklara bakıyorum 44 00:02:37,474 --> 00:02:39,442 birlikte başardık, ve bu gerçek hayattan kaçış, 45 00:02:39,476 --> 00:02:41,645 bunların hiçbiri olmazdı mümkün 46 00:02:41,678 --> 00:02:43,580 - bu vlog ve hepiniz için olmasaydı. - Shi ... 47 00:02:43,613 --> 00:02:44,815 Çok teşekkürler. 48 00:02:44,849 --> 00:02:45,950 Woo! 49 00:02:46,350 --> 00:02:47,818 Pekala, nostalji gezisi bitti. 50 00:02:47,852 --> 00:02:49,552 Eğer geri hatırlarsan ağustos ayında 51 00:02:49,586 --> 00:02:52,089 senden oy vermeni istedik gitmemiz gereken yere 52 00:02:52,123 --> 00:02:54,125 bu harikayı kutlamak için fırsat. 53 00:02:54,158 --> 00:02:56,426 Bir milyondan fazla tartıldı ve ... 54 00:02:57,261 --> 00:02:58,829 Moskova. 55 00:02:58,863 --> 00:03:00,798 Arkadaşlarım hepsini çekti durur 56 00:03:00,831 --> 00:03:02,532 ve bizi bağladılar birinci sınıf biletlerle! 57 00:03:02,565 --> 00:03:04,567 Doğru! 58 00:03:04,601 --> 00:03:06,670 Her zamanki gibi seni bir yere götürüyorum muhtemelen hiç olmadın 59 00:03:06,703 --> 00:03:08,505 sana bir şey göstermek için hiç görmedin. 60 00:03:08,538 --> 00:03:10,107 Nereye gittiğimizi biliyorum 61 00:03:10,141 --> 00:03:12,642 ama hiçbir fikrim yok ne yapıyoruz 62 00:03:12,676 --> 00:03:14,511 çünkü bana söylemeyecekler! 63 00:03:14,544 --> 00:03:15,780 - Dash! - İyi akşamlar! 64 00:03:15,813 --> 00:03:17,647 - Samantha! - Yo. Evet. 65 00:03:17,681 --> 00:03:19,716 Aslında Samantha değildi burada olması gerekiyordu çünkü 66 00:03:19,749 --> 00:03:21,584 o genellikle antrenman yapıyor X Games için 67 00:03:21,618 --> 00:03:23,586 Ama ilk defa sonsuza kadar hak etmedi. 68 00:03:23,620 --> 00:03:25,056 Ooh! Oh! 69 00:03:25,089 --> 00:03:27,091 - Ah! - Siktir git, tamam mı? 70 00:03:27,124 --> 00:03:28,591 Hey hey hey. Çocuklar izliyor. 71 00:03:28,625 --> 00:03:31,628 - Ve ... Erin burada! - Merhaba millet! 72 00:03:31,661 --> 00:03:33,596 Evet, bu onun ilk defa eyaletler dışında. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,665 - Ciddi misin? - Mm-hmm. 74 00:03:35,699 --> 00:03:37,101 Meksika dışında. 75 00:03:37,134 --> 00:03:38,769 Hangi sayılmaz. 76 00:03:38,803 --> 00:03:41,738 Ama görmeyi planlayabilirsin ondan çok daha fazlası! 77 00:03:41,772 --> 00:03:42,773 Gerçekten mi? 78 00:03:42,807 --> 00:03:43,808 Evet onlar yapacak. 79 00:03:43,841 --> 00:03:45,276 Yani neredeyse oradayız 80 00:03:45,309 --> 00:03:46,743 ve sonra yapmak zorundasın söyle bana tamam mı? 81 00:03:46,777 --> 00:03:47,878 Sanırım bekledim yeterince uzun. 82 00:03:47,912 --> 00:03:49,280 TAMAM. Şans değil. 83 00:03:49,313 --> 00:03:51,182 Tamam iyi. 84 00:03:51,215 --> 00:03:52,183 Biliyor musun? Şimdilik bu kadar. 85 00:03:52,216 --> 00:03:53,683 Hayır, bekle, bekle, bekle! 86 00:03:53,717 --> 00:03:54,752 - Bunu kapatıyorum. - Bekleyin bekleyin. 87 00:03:54,785 --> 00:03:55,820 Hazırlanmak. 88 00:03:57,721 --> 00:03:59,190 Aman Tanrım! 89 00:03:59,223 --> 00:04:01,192 Bu benim en iyi arkadaşım dünyada, Thomas! 90 00:04:01,225 --> 00:04:04,195 Ah evet! Birinci sınıf. Seni görüyorum koca köpek. TAMAM! 91 00:04:04,228 --> 00:04:06,864 Ahbap bekle neredeydin bütün bu uçuş? 92 00:04:06,897 --> 00:04:08,631 Koç. Onu istedim sürpriz olmak. 93 00:04:08,665 --> 00:04:10,034 Çok teşekkür ederim. Sizler en iyisisiniz. 94 00:04:10,067 --> 00:04:11,668 Sağ ol, kanka. Senin için her şey. 95 00:04:11,701 --> 00:04:13,037 - İşte, şunu alayım. - TAMAM. 96 00:04:13,070 --> 00:04:14,872 - Tamam. - Mutlu on! 97 00:04:14,905 --> 00:04:16,173 - Mutlu on yıl dostum. - Seni seviyorum dostum! 98 00:04:16,207 --> 00:04:17,108 Sizler şimdiye kadarki en iyi arkadaşlar. 99 00:04:17,141 --> 00:04:18,242 Şerefe! 100 00:04:31,688 --> 00:04:33,290 Oh, nihayet. Bitirdi. 101 00:04:33,324 --> 00:04:34,859 Oh, bak kim yaptı. 102 00:04:37,895 --> 00:04:40,331 Tamam. Ne halt ediyoruz biz? 103 00:04:40,364 --> 00:04:42,599 Çünkü, çünkü, gibi, Haydi. 104 00:04:42,632 --> 00:04:44,601 Bekliyordum, yani ... 105 00:04:44,634 --> 00:04:46,303 sen ... sen, söyle bana gerçek gibi. 106 00:04:46,337 --> 00:04:47,338 Bana söyleyecek misin yoksa ...? 107 00:04:47,371 --> 00:04:48,939 Tamam. Yani... 108 00:04:48,973 --> 00:04:52,176 Moskova'da bir arkadaşım var Alexei adlı. 109 00:04:52,209 --> 00:04:54,311 Bu adam bir sonraki seviye yüklü. 110 00:04:54,345 --> 00:04:55,946 Ve ona sen olduğunu söylediğimde geliyor 111 00:04:55,980 --> 00:04:57,747 ERL'yi izliyor. Seni seviyorum kardeşim. 112 00:04:57,782 --> 00:04:59,582 Bizi her yere götürmek istiyor. 113 00:04:59,616 --> 00:05:01,852 En iyi kulüplerden bahsediyorum en iyi restoranlar, 114 00:05:01,886 --> 00:05:05,756 Ve "en iyisi" demek istediğimde, bu adam o kadar zengin ki yaptığı her şey 115 00:05:05,790 --> 00:05:07,925 yasal olarak en iyisidir. 116 00:05:07,958 --> 00:05:09,960 Tamam, tamam. Kulüpler ve restoranlar, 117 00:05:09,994 --> 00:05:13,964 ama biz neyiz gerçekten orada mı yapıyor? 118 00:05:13,998 --> 00:05:16,033 - Tamam mısın? - Evet, devam edin. Afedersiniz. 119 00:05:16,067 --> 00:05:20,337 Seni bir kaçışa götürüyoruz Moskova'da oda deneyimi. 120 00:05:21,638 --> 00:05:23,673 Ciddi anlamda? 121 00:05:26,877 --> 00:05:27,845 Sen ciddisin? 122 00:05:27,878 --> 00:05:29,746 Öyle mi? Evet? 123 00:05:29,780 --> 00:05:31,782 Tüm yolu uçuyoruz Rusya kaçış odası mı yapacak? 124 00:05:31,816 --> 00:05:35,352 - Odalardan kaçmaya gittim dostum. Haydi. - Hayır hayır. Evet. 125 00:05:35,386 --> 00:05:37,321 Dostum, bir kaçış odası vlog yapamam. Nesin sen deli mi? 126 00:05:37,354 --> 00:05:39,390 Anlıyorum, kaçmışsın oda ama bunun gibi değil kardeşim. 127 00:05:39,423 --> 00:05:41,258 Bu olmak zorundasın şahsen davet edildi. 128 00:05:41,292 --> 00:05:43,626 Özel yapım. Cehennem kadar korkutucu. 129 00:05:43,660 --> 00:05:46,864 Ve bu demek oluyor ki senin için mükemmel. 130 00:05:46,897 --> 00:05:49,800 TAMAM. Başka hiç kimse bunu yapabilirdi. 131 00:05:49,834 --> 00:05:51,402 Bizim için inşa ettiler. 132 00:05:51,435 --> 00:05:52,702 Allah'a yemin ederim. 133 00:05:57,441 --> 00:05:58,843 TAMAM. 134 00:05:58,876 --> 00:06:00,845 TAMAM! TAMAM. TAMAM. 135 00:06:02,780 --> 00:06:04,348 Tamam, bunu bir kez daha söyle. 136 00:06:04,381 --> 00:06:06,683 Beni götürüyorsun bir kaçış odası? 137 00:06:06,716 --> 00:06:08,685 - Biz ... - Kaçış odasının ne olduğunu bilmeyenler için, 138 00:06:08,718 --> 00:06:11,288 bu kilitledikleri bir oyun sen ve arkadaşların bir odada 139 00:06:11,322 --> 00:06:13,390 ve bulmacaları çözmelisin denemek ve çıkmak için. 140 00:06:13,424 --> 00:06:15,159 Bunun neden açıklanması gerekiyor? 141 00:06:15,192 --> 00:06:17,394 Oh, ve sahip değiller yaptığımız aynı kurallar, bu yüzden ... 142 00:06:17,428 --> 00:06:21,232 Kesinlikle! Teşekkür ederim. Yani sevgili arkadaşım Cole, 143 00:06:21,265 --> 00:06:22,299 korkak olamazsın! 144 00:06:22,333 --> 00:06:23,868 Ahbap! Adam hadi! 145 00:06:23,901 --> 00:06:25,870 Kalktığımı biliyorsun hiçbir şey için! 146 00:06:25,903 --> 00:06:28,405 Oh! Bana ver! Onu duydunuz, bir şey söyledi! 147 00:06:28,439 --> 00:06:30,074 Ver! Tamam. 148 00:06:30,107 --> 00:06:31,708 Bağlanmamıza izin veriyorlar kameraları, 149 00:06:31,741 --> 00:06:33,444 bu da demek oluyor ki siz onu görebilecek. 150 00:06:33,477 --> 00:06:35,913 TAMAM. Nereden biliyorsunuz bu Alexei herifi? 151 00:06:35,946 --> 00:06:37,848 Babası biraz siyasetçi ya da biraz bok 152 00:06:37,882 --> 00:06:39,316 Ben bile bilmiyorum. Ama onunla en son tanıştığımda, 153 00:06:39,350 --> 00:06:41,252 etrafa atıyordu aptal gibi para, kardeşim. 154 00:06:41,285 --> 00:06:43,020 Çılgıncaydı. 155 00:06:43,053 --> 00:06:45,289 Bir yatta bitirdik Lanet bir hafta kadar. 156 00:06:45,322 --> 00:06:47,791 Kahretsin. Son bölümü silin. 157 00:06:47,825 --> 00:06:48,859 Hayır dostum. Bu canlı. 158 00:06:50,394 --> 00:06:52,029 Samantha benden sorumlu. 159 00:06:52,062 --> 00:06:54,465 Al işte ozaman, buyur. Gizem ortaya çıktı. 160 00:06:54,498 --> 00:06:57,301 Bir Rus kaçış odası. Ne ters gidebilir ki? 161 00:06:57,334 --> 00:06:59,403 Bu yakılacak! Rahat olun çocuklar! 162 00:07:03,007 --> 00:07:04,875 "Bu 'silah yakılacak. Rahat olun çocuklar. " 163 00:07:06,777 --> 00:07:09,079 Oh, evet, sahip olacaksın bunu silmek için. Hadi ama kardeşim. 164 00:07:09,113 --> 00:07:10,347 Hayır hayır hayır. 165 00:07:12,049 --> 00:07:14,151 Gerçi gerçek için. Orası nasıl gidiyor? 166 00:07:16,820 --> 00:07:18,721 Mm-hmm. O havalı. 167 00:07:19,990 --> 00:07:22,126 - "O havalı"? - Evet dostum. 168 00:07:22,159 --> 00:07:24,495 Hepsini yüzünde görüyorum. Onu gerçekten önemsiyorsun, değil mi? 169 00:07:24,528 --> 00:07:27,031 Evet dostum. Gibi, söyleyebilir misin? Şimdi mi? 170 00:07:27,064 --> 00:07:30,100 Bunu saklayamazsın. Beyaz insanlar bunu yapar. 171 00:07:33,103 --> 00:07:35,873 Adamım. Evet, hayır. O ... 172 00:07:35,906 --> 00:07:39,910 O benim ilk kızım Beni gerçekten görenle birlikte oldum. 173 00:07:39,944 --> 00:07:41,412 Bilirsin? O harika. 174 00:07:41,445 --> 00:07:43,047 Bu harika. Senin adına sevindim. 175 00:07:45,416 --> 00:07:46,951 Bok. 176 00:07:46,984 --> 00:07:49,453 Whoa! Hayır, hayır, hayır, efendim. Oh! 177 00:07:49,853 --> 00:07:51,956 İyi misin bebeğim? 178 00:08:05,402 --> 00:08:08,372 Hey sen! Rusya'dayız bebeğim! 179 00:08:08,405 --> 00:08:10,407 Ve hızlı bir sorum var arkadaşlarım için. 180 00:08:10,441 --> 00:08:11,508 Hiç merak ettin mi arkada ne var? 181 00:08:11,542 --> 00:08:13,410 Hayır, bir kez değil. Hayır. 182 00:08:13,444 --> 00:08:15,346 Yani, hepimiz yapmam gerektiği konusunda hemfikiriz oraya geri dönmek mi? 183 00:08:15,379 --> 00:08:16,880 - Hayır. - Hayır, daha az umursayamazdım. 184 00:08:16,914 --> 00:08:18,415 Tamam, hemen döneceğim. 185 00:08:18,449 --> 00:08:21,151 - Çok fazla oynuyor. - Yo. 186 00:08:25,589 --> 00:08:27,958 Hey Dash! 187 00:08:30,594 --> 00:08:33,163 Nereye gitti? 188 00:08:33,197 --> 00:08:35,432 O ne yapıyor? 189 00:08:35,466 --> 00:08:37,501 Dash, ne yapıyorsun? 190 00:08:39,036 --> 00:08:42,873 Oh hayır. Oh hayır. Dash'i kaybettik. 191 00:08:44,475 --> 00:08:45,576 TAMAM. Cole? Cole? 192 00:08:45,609 --> 00:08:47,544 Vay canına, selam. Vay vay! 193 00:08:47,578 --> 00:08:49,380 Whoa, whoa, w-bekle, bekle. 194 00:08:49,413 --> 00:08:50,881 Tanrıya yemin ederim, Ben ... Cole! 195 00:08:50,914 --> 00:08:52,850 Bekle, bekle. Bir saniye bekle. 196 00:08:52,883 --> 00:08:54,084 Ne-ne oldu? 197 00:08:55,419 --> 00:08:56,487 Efendim. 198 00:08:58,455 --> 00:09:00,424 Ben ... Ben ... ah ... 199 00:09:00,457 --> 00:09:03,060 Üzgünüm arkadaşımın aptal. Bir ... bir saniye. 200 00:09:04,862 --> 00:09:05,863 BEN... 201 00:09:07,231 --> 00:09:09,033 Hey, merhaba. Whoa. 202 00:09:17,241 --> 00:09:21,478 Oh. TAMAM. 203 00:09:29,953 --> 00:09:31,021 Mm-hmm. 204 00:09:36,527 --> 00:09:38,495 Teşekkür ederim. 205 00:09:38,529 --> 00:09:40,230 Ne haber dostum? 206 00:09:40,264 --> 00:09:43,300 Uh, para atıyordum salak gibi mi? 207 00:09:46,003 --> 00:09:50,441 Hayır, hayır. Şey gibi, um, hayır, hayır, um ... 208 00:09:50,474 --> 00:09:54,111 Haydi! Seninle dalga geçiyorum! 209 00:09:54,144 --> 00:09:55,446 Ama anlıyorum, ha? 210 00:09:55,479 --> 00:09:58,082 Sen bir efsanesin kardeşim. Bu Cole. 211 00:09:58,115 --> 00:10:00,184 - Cole. - Alexei. Moskova'ya hoşgeldiniz. 212 00:10:00,217 --> 00:10:01,218 Teşekkür ederim. 213 00:10:01,251 --> 00:10:02,319 Gerisi nerede? 214 00:10:04,555 --> 00:10:06,657 Nihayet seninle tanışmak harika Cole, ha? 215 00:10:06,690 --> 00:10:09,993 Ve bu orospu çocuğunu tekrar gör. 216 00:10:10,027 --> 00:10:12,196 - Nasılsın kardeşim? - Çok iyi çok iyi. 217 00:10:12,229 --> 00:10:13,931 Whoa. 218 00:10:21,505 --> 00:10:23,640 Millet, bu Victoria. 219 00:10:23,674 --> 00:10:24,675 Herkese merhaba. 220 00:10:24,708 --> 00:10:26,076 - Selam. - Hey. 221 00:10:26,110 --> 00:10:29,046 Ve bu Sergei. Vitali. 222 00:10:29,079 --> 00:10:30,681 Kişisel sürücü ve güvenlik. 223 00:10:30,714 --> 00:10:32,950 Şimdi her yere gidiyorlar ben gidiyorum. 224 00:10:32,983 --> 00:10:35,519 - TAMAM? Bu çok güzel. - Şimdi ... 225 00:10:36,687 --> 00:10:38,055 Herkes gidiyoruz. 226 00:10:59,676 --> 00:11:03,113 Ah evet. İşte bu Cole, Beni tüm o gezilere getiriyorsun. 227 00:11:03,147 --> 00:11:05,949 Burası lanet bir yer harika, ha? Haydi. 228 00:11:05,983 --> 00:11:07,117 Kim içki ister? 229 00:11:09,353 --> 00:11:11,288 Sadece en iyi sizin için. 230 00:11:11,321 --> 00:11:14,091 Oh ne yapıyorsun Buradayız? 231 00:11:14,124 --> 00:11:16,293 - Dash ... - Yine Fransa. 232 00:11:16,326 --> 00:11:18,061 - Hoşgeldiniz. - Zevk. 233 00:11:18,095 --> 00:11:20,297 Vay canına. 234 00:11:21,231 --> 00:11:24,234 Cole. 235 00:11:24,268 --> 00:11:29,573 TAMAM. Herkes. Rusya'ya hoş geldiniz. Huh? 236 00:11:30,240 --> 00:11:31,975 Rusya'ya! 237 00:11:44,354 --> 00:11:45,422 Bu nedir? 238 00:11:48,125 --> 00:11:49,660 İşte başlıyoruz. 239 00:11:49,693 --> 00:11:51,228 Evet, bu harika olmak üzere! 240 00:11:51,261 --> 00:11:52,663 Oh, bu değil hiç de yarım yamalak görünüyorsun. 241 00:11:54,364 --> 00:11:56,233 Hey Dash, bu senin sahnen, değil mi? 242 00:11:56,266 --> 00:11:59,670 TAMAM. TAMAM. 243 00:11:59,703 --> 00:12:02,239 Erin, bak. Gerçek bir Rus kulübü. 244 00:12:02,272 --> 00:12:03,373 Açıkçası. 245 00:12:07,110 --> 00:12:12,216 Oh! Whoa! Şuna bak! Çok fazla içerik! Whoa! 246 00:12:12,249 --> 00:12:15,753 Hey Cole, gördün mü? 247 00:12:15,787 --> 00:12:19,623 Sam. Buna ne dersin? Böl ve fethetmek. En ateşli kızı kim alırsa kazanır. 248 00:12:19,656 --> 00:12:21,358 - Evet! - Kahretsin. Kendi masamızı mı alacağız? 249 00:12:21,391 --> 00:12:25,295 H-hey, ateş! Dostum, bu iğrenç! 250 00:12:25,329 --> 00:12:27,197 Pekala, peki hangisi? 251 00:12:27,231 --> 00:12:29,132 - Ona. Esmer. - Bu kolay. 252 00:12:29,166 --> 00:12:31,201 - Ne için kolay? - Bunu kolayca yapabilirim. 253 00:12:31,235 --> 00:12:33,270 Yani bana söylüyorsun bunu yapabilir misin? 254 00:12:33,303 --> 00:12:35,272 Cehennem, şans değil dünyada. 255 00:12:37,241 --> 00:12:39,743 Gibi söyledin Şakayım Aman Tanrım. 256 00:12:44,114 --> 00:12:47,752 Birbirimizi çok iyi tanıyoruz. 257 00:12:49,386 --> 00:12:52,089 Bu Mina. O güzel, değil mi? 258 00:12:52,122 --> 00:12:53,423 Evet! 259 00:12:53,457 --> 00:12:54,691 Ne? 260 00:13:00,197 --> 00:13:02,099 Kahretsin. O geliyor. 261 00:13:04,836 --> 00:13:07,404 N'aber? Oh, bir atış. İçeceğiz ... Oh! 262 00:13:11,742 --> 00:13:12,844 Oh, bu oluyor. 263 00:13:12,877 --> 00:13:14,278 Samantha. 264 00:13:14,311 --> 00:13:15,847 Pekala, evet. Hazırım. 265 00:13:15,880 --> 00:13:17,114 Hadi dans edelim. 266 00:13:46,778 --> 00:13:48,412 Moskova! Whoo! 267 00:13:53,250 --> 00:13:55,185 Alexei, böyle içiyorsun her gece? 268 00:13:55,218 --> 00:13:58,188 Doğru! Hey... 269 00:13:58,221 --> 00:14:00,424 Sen de her zaman parti yapıyorsun. Haydi! 270 00:14:00,457 --> 00:14:02,626 Hayır hayır. Bu sadece kamera için adamım. 271 00:14:02,659 --> 00:14:04,328 İlk zamanı hatırlıyorum sarhoş olduk. Şunu hatırlarsın? 272 00:14:04,361 --> 00:14:05,763 - Bunu hatırlıyorum. - Kahretsin! 273 00:14:05,797 --> 00:14:07,464 - Oh! - Afedersiniz. 274 00:14:09,399 --> 00:14:11,301 TAMAM TAMAM TAMAM. 275 00:14:11,335 --> 00:14:16,440 ERL kulüpte! 276 00:14:16,473 --> 00:14:19,911 Hey Millet! 277 00:14:19,944 --> 00:14:22,880 Bu yüzden yarım geldik dünya çapında. 278 00:14:22,914 --> 00:14:24,782 Neye sahipsin bizim için mi planlandı? 279 00:14:24,816 --> 00:14:28,251 - Hiç böyle bir şey görmedin, tamam mı? - TAMAM. 280 00:14:28,285 --> 00:14:33,457 - Her deneyim oyuncuya göre uyarlanmıştır ... - Merhaba millet. 281 00:14:33,490 --> 00:14:34,792 Selam. 282 00:14:34,826 --> 00:14:36,627 Her zaman seni izliyoruz. 283 00:14:36,660 --> 00:14:39,429 Sen bilirsin? Oh iyi, aslında şu anda canlı yayındayız. 284 00:14:39,463 --> 00:14:41,398 Oh! 285 00:14:41,431 --> 00:14:43,233 Pekala, aslında, bekle. 286 00:14:43,266 --> 00:14:45,602 Daha iyi bar ile daha iyi. 287 00:14:46,838 --> 00:14:49,439 Ben Alina. Bu benim kız kardeş, Alisa. 288 00:14:50,842 --> 00:14:52,309 Tanıştığımıza memnun oldum. 289 00:14:53,276 --> 00:14:54,444 Hey Cole? 290 00:14:54,478 --> 00:14:56,313 Bir saniye bekle adamım. 291 00:14:56,346 --> 00:14:57,648 Vlog'larımı izliyorlar. 292 00:14:57,681 --> 00:14:59,516 Tamam. Nerede siz kızlar 293 00:14:59,549 --> 00:15:01,385 - St. Petersburg! - St. Petersburg! 294 00:15:01,418 --> 00:15:02,954 - Daha önce oraya hiç gitmedim. - Gelmelisin... 295 00:15:02,987 --> 00:15:04,688 Selam Cole. 296 00:15:04,721 --> 00:15:06,891 Belki de yapmalıyız. Hey, Thomas, ne kadar uzakta 297 00:15:06,924 --> 00:15:08,225 St.Petersburg buradan mı? 298 00:15:08,258 --> 00:15:09,259 Cole, bak! 299 00:15:09,292 --> 00:15:10,427 Cole! 300 00:15:13,798 --> 00:15:15,933 Hey, ellerini tut defol! 301 00:15:19,003 --> 00:15:20,537 Kahretsin! Cole, Cole, durun! 302 00:15:20,570 --> 00:15:21,973 Bunların kim olduğunu bilmiyorsun adamlar. 303 00:15:22,006 --> 00:15:23,975 Kim oldukları umurumda değil bırak gitsin! 304 00:15:37,554 --> 00:15:38,588 Durmasını söyle! 305 00:16:05,449 --> 00:16:06,683 Orospu çocuğu. 306 00:16:10,021 --> 00:16:12,622 Sen ve arkadaşların çuvalladın! 307 00:16:15,325 --> 00:16:16,526 Seni izliyorum kaltak 308 00:16:16,560 --> 00:16:18,930 - İyi misin? - Evet. 309 00:16:18,963 --> 00:16:20,497 Bu adamlar da kimdi? 310 00:16:22,666 --> 00:16:23,901 İyi misin? 311 00:16:23,935 --> 00:16:27,038 - Evet. Hadi sadece gidelim. - TAMAM. 312 00:16:27,071 --> 00:16:28,371 Bunun için üzgünüm. 313 00:16:28,405 --> 00:16:29,573 Hadi gidelim buradan. 314 00:16:29,606 --> 00:16:31,042 Hadi gidelim. Haydi. 315 00:16:31,075 --> 00:16:32,709 Hadi siktirelim buradan. Şimdi. Git. 316 00:16:32,743 --> 00:16:35,913 - Neydi o? Ne oluyor? - Bırak gitsin. 317 00:16:35,947 --> 00:16:38,515 Haydi. Ooh! 318 00:16:41,886 --> 00:16:44,021 Olmadığım için özür dilerim daha erken geliyor. 319 00:16:44,055 --> 00:16:47,657 Ne olurdu bilmiyorum oraya varamazsan oldu. 320 00:16:47,691 --> 00:16:49,426 Demek istediğim, bunlar kimdi lanet adamlar? 321 00:16:49,459 --> 00:16:51,561 Alexei'yi tanıyorlarmış gibi hissediyorum ya da başka birşey. 322 00:16:51,595 --> 00:16:54,397 Bu kulüpler. 323 00:16:54,431 --> 00:16:56,533 Nasıl diyorsun Kötü bir tip. 324 00:16:56,566 --> 00:16:58,936 Bay Koslov daha iyi bilmeli. 325 00:16:58,970 --> 00:17:01,671 Pekala, teşekkür ederim. 326 00:17:01,705 --> 00:17:03,507 Biliyorsun ... Teşekkürler. 327 00:17:03,540 --> 00:17:06,878 Eh, 328 00:17:06,911 --> 00:17:09,613 Merak ediyorum eğer Alexei bunların herhangi birini kamerada buldum. 329 00:17:14,986 --> 00:17:16,353 Afedersiniz. 330 00:17:19,123 --> 00:17:22,894 Hepimizin olduğumuza sevindim ... 331 00:17:22,927 --> 00:17:24,628 güvenli, biliyor musun? 332 00:18:08,005 --> 00:18:10,007 Cole. 333 00:18:10,041 --> 00:18:13,743 Sen hepsine alıştın sizi izleyen bu kişilerden 334 00:18:13,778 --> 00:18:17,347 ve yaptığınız her şeyi izliyorum. Ve heyecan verici. 335 00:18:18,648 --> 00:18:22,419 Ama sonunda olacağım bir parçası sizinle. 336 00:18:22,452 --> 00:18:25,455 Bu gezilerin ne olduğundan emin değilim normalde gibidir. 337 00:18:25,488 --> 00:18:28,625 Ama benziyordu gerçek bir tehlikedeydik. 338 00:18:28,658 --> 00:18:30,694 Ve çok meşguldün hayranlarınızla birlikte farkına varın. 339 00:18:32,495 --> 00:18:34,832 O adam bize silah çekti. 340 00:18:34,866 --> 00:18:38,635 Ve sonra, anlayamadım benim için daha çok endişelendin 341 00:18:38,668 --> 00:18:41,973 veya kaç kişi izliyorlardı. 342 00:18:42,006 --> 00:18:45,642 olduğunu biliyorum size iki taraf. 343 00:18:45,675 --> 00:18:48,779 Halk Cole. Ve gerçek Cole. 344 00:18:48,813 --> 00:18:50,647 Cole'um. 345 00:18:50,680 --> 00:18:53,450 İkisinin de yeri var, ama ... 346 00:18:55,485 --> 00:18:57,487 Hep bildiğini düşünmüştüm fark. 347 00:19:12,569 --> 00:19:15,639 - Unutma. Dash'ta. - TAMAM. 348 00:19:15,672 --> 00:19:18,175 - Dash! Beni geri aramayı unutma. Güzel. - Mm-hmm. 349 00:19:20,477 --> 00:19:22,813 Günaydın. 350 00:19:22,847 --> 00:19:24,681 - Günaydın! - Günaydın. 351 00:19:30,087 --> 00:19:32,589 Günaydın beyler. 352 00:19:32,622 --> 00:19:34,025 Sabah. 353 00:19:34,058 --> 00:19:35,725 Dün gece nasıldı? 354 00:19:35,760 --> 00:19:38,095 Şimdi biliyorsun senin oğlun içemez. 355 00:19:38,129 --> 00:19:39,629 O hala içeride odam uyuyor. 356 00:19:39,663 --> 00:19:41,165 Oh, bitti odanızda? 357 00:19:41,198 --> 00:19:43,100 Onu dışarı attım dün gece benim yerim. 358 00:19:43,134 --> 00:19:45,535 Hiç utanman yok. 359 00:19:45,568 --> 00:19:47,138 Hayır hayır. Onu gördün mü? 360 00:19:47,171 --> 00:19:49,472 Kesinlikle. Yapardın aynı şeyi yaptı. 361 00:19:51,042 --> 00:19:52,810 Oh, Alexei gönderdiğini düşünüyorum ikide bizim için bir araba. 362 00:19:52,843 --> 00:19:54,845 Evet. 363 00:19:54,879 --> 00:19:57,514 Oh, sakıncası var mı Onu günlüğüne mi çaldım? 364 00:19:57,547 --> 00:20:00,117 - Ne?! Hayır, gezmeye gideceğimizi sanıyordum. - Kesinlikle. 365 00:20:00,151 --> 00:20:03,854 Thomas yakında kalkmayacak. Kendi işimizi yapabiliriz. 366 00:20:03,888 --> 00:20:06,257 İyi Herneyse. Size kimin ihtiyacı var? 367 00:20:06,290 --> 00:20:09,126 Şöminemiz var. Kaplıcamız var. 368 00:20:09,160 --> 00:20:10,828 Oda servisimiz var. Hepsi ödendi, değil mi? 369 00:20:12,263 --> 00:20:13,798 Evet ihtiyacımız yok siz çocuklar. 370 00:20:18,302 --> 00:20:19,736 Saat iki. 371 00:20:21,638 --> 00:20:24,507 Buradaki tek araba o. 372 00:20:24,541 --> 00:20:25,742 Sanırım bu bizim mi? 373 00:20:25,776 --> 00:20:26,944 Açıkçası. 374 00:20:34,251 --> 00:20:35,585 Selam. Cole için mi buradasın ...? 375 00:20:35,618 --> 00:20:37,221 Cole. Turner. 376 00:20:39,123 --> 00:20:40,925 Lütfen içeri girin. 377 00:20:42,326 --> 00:20:43,593 Um ... 378 00:20:44,661 --> 00:20:46,629 Lütfen içeri girin. 379 00:20:46,663 --> 00:20:48,165 Teşekkür ederim. 380 00:20:59,276 --> 00:21:00,610 Bu çok güzel. 381 00:21:04,681 --> 00:21:07,584 - Çıkıp yürümeli miyiz? Kızıl Meydan tam burada. - Ah evet. 382 00:21:07,617 --> 00:21:10,821 Bay Alexei kalmamı söyledi seninle. Ben istemezdim ... 383 00:21:10,855 --> 00:21:12,555 Evet, ama sorun değil. Burada dur. 384 00:21:12,589 --> 00:21:13,891 Evet, evet, burada dur. 385 00:21:13,924 --> 00:21:16,827 Mükemmel. Buluşacağız sonra buraya dönersin. 386 00:21:18,963 --> 00:21:20,730 Uh, kapıyı açar mısın? Lütfen? 387 00:21:23,367 --> 00:21:27,604 Seni sadece benim olduğum yere götürebilir miyim seni alması söylendi mi? Ve sonra... 388 00:21:27,637 --> 00:21:31,275 O Red'i görmek istiyor Square ve biz de turistiz. 389 00:21:31,308 --> 00:21:33,010 Bu yüzden daha sonra burada buluşuruz. 390 00:21:36,347 --> 00:21:38,949 TAMAM. Tamam seni alacağım uzak tarafta. 391 00:21:38,983 --> 00:21:40,351 Mükemmel. 392 00:21:40,384 --> 00:21:41,852 Bebeğim, biz değişmedik henüz para birimi. 393 00:21:41,886 --> 00:21:42,887 Uh, nerede olduğumuzu biliyor musun Alabilirsin...? 394 00:21:42,920 --> 00:21:43,988 Hiç rublen yok mu? 395 00:21:47,724 --> 00:21:50,795 100 dolara ne dersin? Telaşa gerek yok. 396 00:21:52,196 --> 00:21:54,697 Çoğu yer olmayacak kredi al. 397 00:21:54,731 --> 00:21:55,900 Sağ ol, kanka. 398 00:21:57,368 --> 00:21:58,903 Sekizde sana sahip olmalıyım! Sen... 399 00:22:33,703 --> 00:22:37,208 Yani burada saat 6:15, yani evde ... 400 00:22:37,241 --> 00:22:39,844 08:15. 401 00:22:39,877 --> 00:22:42,346 Her zaman saat bende LA zamanında. Ha! 402 00:22:42,379 --> 00:22:43,881 Çok tuhafsın 403 00:22:45,916 --> 00:22:47,952 Sahip olacağımı düşündüm korkunç jet lag ve ... 404 00:22:47,985 --> 00:22:50,955 Mm. Dün gece her şey. 405 00:22:50,988 --> 00:22:52,689 Hm. 406 00:22:52,722 --> 00:22:54,258 Oh, o yatak çok rahattı. Kaya gibi uyudum. 407 00:22:54,291 --> 00:22:55,759 Ben de. 408 00:22:55,793 --> 00:22:59,029 Seni neredeyse yakaladığıma sevindim bugün kendime. 409 00:23:00,931 --> 00:23:04,034 Ben de öyleyim. Bu iyiydi. Burada tökezlediğimize sevindim. 410 00:23:04,068 --> 00:23:05,436 Hayal edin. 411 00:23:05,469 --> 00:23:06,937 Aman Tanrım. 412 00:23:06,971 --> 00:23:08,906 Kimseye sormak zorunda kalmamak. 413 00:23:08,939 --> 00:23:10,975 - Aslında seninle gerçekten gurur duyuyorum. - Teşekkür ederim. 414 00:23:11,008 --> 00:23:13,377 - Burada olduğumuzu kimse nasıl bilecek? - Bilmiyorum. 415 00:23:13,410 --> 00:23:14,778 Demek istediğim, çok eğlendik mi? 416 00:23:14,812 --> 00:23:15,946 Ve çok güzeldi. 417 00:23:15,980 --> 00:23:17,948 TAMAM. TAMAM. 418 00:23:21,018 --> 00:23:22,086 Oh. 419 00:23:24,321 --> 00:23:26,790 Teşekkür ederim. 420 00:23:30,828 --> 00:23:33,397 Hey, uh, ne kadar ... 421 00:23:34,865 --> 00:23:35,933 Sorun nedir? 422 00:23:37,101 --> 00:23:38,802 ABD doları değil. 423 00:23:43,407 --> 00:23:44,942 Cole? 424 00:23:47,011 --> 00:23:48,312 Nakit var mı 425 00:23:48,345 --> 00:23:51,081 Uh ,. Yeterince nakit var mı? 426 00:23:52,749 --> 00:23:53,951 TAMAM. 427 00:23:53,984 --> 00:23:55,152 Oops. 428 00:24:01,525 --> 00:24:02,960 Öyle görünüyor. 429 00:24:02,993 --> 00:24:04,395 Gerçekten harikasın. 430 00:24:04,428 --> 00:24:05,429 Teşekkürler. 431 00:24:05,462 --> 00:24:06,830 Bunu çok anladın mı? 432 00:24:06,864 --> 00:24:08,199 Yaparım. 433 00:24:08,232 --> 00:24:10,100 Evet, açıkça seviyorsun yaşam tarzı. Anladım. 434 00:24:10,134 --> 00:24:11,802 Yavaş yavaş anlıyorum. 435 00:24:11,835 --> 00:24:14,305 Ben Rus zengiyim. 436 00:24:14,338 --> 00:24:16,840 Bay Koslov yemeğinizle ilgilendi 437 00:24:16,874 --> 00:24:19,109 ve sürücü dışarıda bekliyor. 438 00:24:19,143 --> 00:24:21,011 Alexei? 439 00:24:23,347 --> 00:24:24,381 TAMAM. 440 00:24:24,415 --> 00:24:25,482 Oh! 441 00:24:29,386 --> 00:24:30,387 Bu senin. 442 00:24:30,421 --> 00:24:31,455 Huh? 443 00:24:37,928 --> 00:24:38,996 Bu nedir? 444 00:24:39,463 --> 00:24:40,730 Mm. 445 00:24:43,901 --> 00:24:46,470 Hey. Alexei nasıl nerede olduğumuzu bile biliyor musun? 446 00:24:46,503 --> 00:24:48,005 Bilmiyorum. 447 00:24:48,038 --> 00:24:49,873 Bu havalı mı yoksa tüyler ürpertici mi? 448 00:24:49,907 --> 00:24:52,042 Oh evet, 449 00:24:52,076 --> 00:24:53,911 Biraz, evet. 450 00:24:53,944 --> 00:24:55,446 Bu gece için heyecanlı mısın? 451 00:24:55,479 --> 00:24:57,348 Beni tanıyor musun, Ben her şeyi yutturacağım. 452 00:24:57,381 --> 00:25:00,017 Ama umarım ki yeterince büyük. 453 00:25:00,050 --> 00:25:01,518 Hayır endişelenmem bunun hakkında. 454 00:25:01,552 --> 00:25:03,153 Sadece bekle. 455 00:25:03,187 --> 00:25:04,221 Aman... 456 00:25:07,124 --> 00:25:08,092 Cole. 457 00:25:08,125 --> 00:25:09,159 Evet? 458 00:25:13,430 --> 00:25:14,398 Ne? 459 00:25:14,431 --> 00:25:16,066 Hepsi senin için. 460 00:25:16,100 --> 00:25:18,035 Yani bu gece çok yoğunlaşırsa, Umarım biliyorsundur... 461 00:25:18,068 --> 00:25:20,104 Çok yoğun? Bir kaçış odasına gidiyoruz. 462 00:25:20,137 --> 00:25:23,040 Haydi. Dur. 463 00:25:23,073 --> 00:25:24,174 Tamam. 464 00:25:24,208 --> 00:25:25,175 Ne? 465 00:25:25,209 --> 00:25:26,910 TAMAM. 466 00:25:26,944 --> 00:25:28,379 Kim olduğunu hatırlıyor musun şu anda mı konuşuyorsunuz? 467 00:25:28,412 --> 00:25:30,581 Kapa çeneni. 468 00:25:30,614 --> 00:25:32,249 Hadi gidelim. 469 00:25:37,554 --> 00:25:41,191 Aslında bekle. Gerçekten bekleyin. 470 00:25:43,861 --> 00:25:45,529 Hey çocuklar. Cole. 471 00:25:45,562 --> 00:25:48,165 Sadece atlamak istedim gerçekten hızlı ve herkese teşekkürler 472 00:25:48,198 --> 00:25:53,070 önerileri için çok fazla. AlisaV34, Bolşoy mmm ... 473 00:25:53,103 --> 00:25:55,472 İnanılmaz! Evet! 474 00:25:55,506 --> 00:25:58,409 Ve neden herkes bilmiyorum Rusya'yı o kadar çok konuşuyor ki, 475 00:25:58,442 --> 00:26:02,012 tüm silahların yanı sıra ve gangsterler, aslında o kadar da kötü değil. 476 00:26:07,985 --> 00:26:09,219 Değil! 477 00:26:09,253 --> 00:26:10,554 Bilirsin. 478 00:26:10,587 --> 00:26:11,588 TAMAM? 479 00:26:11,622 --> 00:26:15,859 Neyse, üç saat içinde, 480 00:26:15,893 --> 00:26:19,096 -dan yaşayacağız bu gizemli kaçış odası. 481 00:26:19,129 --> 00:26:23,167 Ne olacağını görün 21:00 Moskova saati. 482 00:26:23,200 --> 00:26:24,635 - Hadi gidelim. - Ve biz çıktık! 483 00:26:24,668 --> 00:26:26,503 - Bu aptalca. - Tamam, tamam. 484 00:26:44,555 --> 00:26:46,190 Oh, aslında ... 485 00:26:48,192 --> 00:26:49,460 Hey, çok teşekkür ederim. 486 00:26:49,493 --> 00:26:51,595 Hayır, Bay Cole. Sende kalsın. 487 00:26:51,628 --> 00:26:53,997 Ben ... ısrar ediyorum lütfen. Sen tut. Lütfen. 488 00:26:54,031 --> 00:26:54,998 Oh. 489 00:26:55,032 --> 00:26:56,100 Bok! 490 00:27:01,071 --> 00:27:02,139 Hazır mısınız? 491 00:27:02,172 --> 00:27:03,173 Ne? 492 00:27:03,207 --> 00:27:04,274 Hey. 493 00:27:06,577 --> 00:27:08,112 - İyi misin? - Evet. 494 00:27:08,145 --> 00:27:09,246 Sana vermedi herhangi bir sorun, değil mi? 495 00:27:09,279 --> 00:27:10,914 Çünkü onu kovacağım. 496 00:27:10,948 --> 00:27:12,549 Hayır hayır hayır. Büyük bir sorun değil. 497 00:27:12,583 --> 00:27:14,551 - Burada kalmak ister misin? Yapayım gitmeden önce değişelim. 498 00:27:14,585 --> 00:27:15,919 Evet, evet, kulağa hoş geliyor. 499 00:27:15,953 --> 00:27:17,955 Tamam ozaman. 500 00:27:19,289 --> 00:27:20,657 Ben senin için çok mutluyum. 501 00:27:20,691 --> 00:27:22,626 Keşke tekrar gidebilseydim. 502 00:27:22,659 --> 00:27:24,294 İki kez gidemez misin? 503 00:27:24,328 --> 00:27:25,562 Hayır. 504 00:27:25,596 --> 00:27:27,264 Tüm konuşabileceği bu 505 00:27:27,297 --> 00:27:30,200 gittikten sonra bir ay boyunca. 506 00:27:30,234 --> 00:27:32,569 Ne kadar yoğun olduğu hakkında. 507 00:27:32,603 --> 00:27:34,705 Ve ona nasıl hayat verdiğini. 508 00:27:34,738 --> 00:27:37,508 Hey. TAMAM? 509 00:27:37,541 --> 00:27:40,010 Evet? 510 00:27:55,159 --> 00:27:57,628 Hey dostum. Bugün ne yaptın? 511 00:27:57,661 --> 00:28:00,230 Oh. Oda servisi. 512 00:28:00,264 --> 00:28:02,599 Ateş. Masaj yaptırdım. 513 00:28:02,633 --> 00:28:04,968 Kıskandığını biliyorum. Biliyorum. 514 00:28:06,303 --> 00:28:08,005 Tatildeyim bebeğim. 515 00:28:09,306 --> 00:28:11,708 Hazırlanmak üzere bu gece için. 516 00:28:27,391 --> 00:28:28,725 - Hey. - Hm. 517 00:28:31,662 --> 00:28:33,397 Oh, burası ateş. 518 00:28:36,400 --> 00:28:38,035 Oh, evet, bu beni dışarı çıkardı. 519 00:28:45,375 --> 00:28:46,677 Tamam şimdi. 520 00:28:46,710 --> 00:28:51,248 Hatırlamak. Gerçek gibi her şey göründüğü gibi 521 00:28:52,683 --> 00:28:53,717 TAMAM? 522 00:28:54,718 --> 00:28:55,986 Güvendesin. 523 00:28:57,321 --> 00:28:58,355 TAMAM? 524 00:29:01,291 --> 00:29:02,359 Bu dramatik. 525 00:29:04,428 --> 00:29:05,395 Haydi Yapalım şunu. 526 00:29:05,429 --> 00:29:08,198 - Öyle mi? - Evet. 527 00:29:10,100 --> 00:29:11,168 TAMAM. 528 00:29:19,309 --> 00:29:20,344 TAMAM. 529 00:29:25,716 --> 00:29:27,017 Hiç de yarım yamalak değil. 530 00:29:28,719 --> 00:29:31,789 Bu gece! Gerçek ERL tarzında, 531 00:29:31,823 --> 00:29:33,690 seni en çok götürüyoruz yoğun, 532 00:29:33,724 --> 00:29:39,429 en hiper özel Moskova'daki kaçış odası. 533 00:29:39,463 --> 00:29:42,432 Doğru! Sadece senin için, bağlamamıza izin veriyorlar 534 00:29:42,466 --> 00:29:44,101 kameralarına 535 00:29:44,134 --> 00:29:45,770 böylece hepiniz izleyebilirsin neler oluyor canlı. 536 00:29:45,803 --> 00:29:51,208 Ve çünkü her deneyim tamamen farklı 537 00:29:51,241 --> 00:29:53,110 Ne olacağını asla bilemezsin olmak! Aman Tanrım. 538 00:29:53,143 --> 00:29:54,846 Alexei, buraya gel, buraya gel. 539 00:29:54,879 --> 00:29:57,114 Bulabilmelerinin bir yolu var mı bu yer çevrimiçi 540 00:29:57,147 --> 00:29:58,515 Web siteniz var mı? Profilin var mı 541 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 Hashtag'iniz var mı? Sende hiç var mı... 542 00:30:00,417 --> 00:30:03,420 - Hayır. - Hayır, yapmıyorsun! Çünkü ERL tek yer 543 00:30:03,453 --> 00:30:05,122 bu içeriği alabilirsiniz. Doğru! Uh! 544 00:30:05,155 --> 00:30:07,190 Hazır mısınız? 545 00:30:07,224 --> 00:30:10,727 - Senin kadar değil. Yüce İsa! - Pekala, hadi yapalım. 546 00:30:10,762 --> 00:30:12,696 Tamam Cole, akışına başlayacaklar 547 00:30:12,729 --> 00:30:16,133 - doğrudan cihazınıza. - Haydi Yapalım şunu. 548 00:30:16,166 --> 00:30:17,200 TAMAM. 549 00:30:19,169 --> 00:30:21,171 Tamam. 550 00:30:21,204 --> 00:30:24,708 Bunu kaybetme. O telefonu kaybetmeyin. 551 00:30:24,741 --> 00:30:30,380 Gitmeleri iyi. 552 00:30:30,414 --> 00:30:33,751 Yedek telefonum. Umarım tüm çıplaklarımı bulmazlar. 553 00:30:33,785 --> 00:30:35,686 Şaka yapıyorum, şaka yapıyorum. Erin, dur. 554 00:30:35,719 --> 00:30:37,354 Bu bir şaka. 555 00:30:37,387 --> 00:30:38,422 Ama ne kadar eğlenceli olurlar mı? 556 00:30:39,857 --> 00:30:42,392 - Korktun mu? - Hayır. 557 00:30:42,426 --> 00:30:44,762 Yani ne düşünüyorsun yapıyorlar mı? 558 00:30:44,796 --> 00:30:46,730 Hiçbir fikrim yok. 559 00:30:46,764 --> 00:30:47,832 O gibi. 560 00:30:50,467 --> 00:30:51,735 Kahretsin. 561 00:30:51,769 --> 00:30:53,303 Bu adamlar kim? 562 00:30:53,337 --> 00:30:54,504 Olacaklar seni içeri almak. 563 00:30:54,538 --> 00:30:56,306 Ama sadece konuşuyorlar Rusça. 564 00:30:56,340 --> 00:30:58,275 Bu yüzden onlara sana vereceğimi söyledim İngilizce talimatlar. 565 00:30:58,308 --> 00:31:01,712 Tutuluyorsun Bolşevik bir hapishanede. 566 00:31:01,745 --> 00:31:03,915 Burası bir tesis devletin düşmanları 567 00:31:03,948 --> 00:31:08,151 işkence gördü, sorgulandı ve öldürüldü. 568 00:31:08,185 --> 00:31:10,788 İdam edilen son adam hala içeride. 569 00:31:10,822 --> 00:31:15,292 Hücre bloğu anahtarını çaldı ve yapabileceği tek yere sakladı. 570 00:31:15,325 --> 00:31:17,795 Ona işkence ettiler. Onu aç bıraktı. 571 00:31:17,829 --> 00:31:20,263 Ama asla vazgeçmedi. 572 00:31:20,297 --> 00:31:22,800 Bırakmalısın arkadaşlarınız 573 00:31:22,834 --> 00:31:24,401 zamanlayıcı bitmeden önce. 574 00:31:26,570 --> 00:31:28,572 Ve idam edilirler. 575 00:32:21,358 --> 00:32:22,392 Kahretsin. 576 00:32:44,882 --> 00:32:45,917 Ne? 577 00:32:47,451 --> 00:32:50,587 Bu çılgınca. 578 00:33:03,533 --> 00:33:04,568 Ugh. 579 00:33:27,657 --> 00:33:29,894 Beyler, burası yasal. 580 00:33:29,927 --> 00:33:31,528 Hey Cole! 581 00:33:33,630 --> 00:33:34,832 Evet? 582 00:33:34,866 --> 00:33:37,334 Başka kimse var mı burada mı? 583 00:33:37,367 --> 00:33:38,535 Evet ben. 584 00:33:40,437 --> 00:33:43,074 Ben sarılıyım bir tür ... makineye. 585 00:33:43,107 --> 00:33:44,341 TAMAM. 586 00:33:48,079 --> 00:33:49,312 Ugh. 587 00:33:49,679 --> 00:33:50,680 Cole! 588 00:33:50,714 --> 00:33:52,349 Tamam, sıkı tutun! 589 00:33:54,551 --> 00:33:55,585 TAMAM. 590 00:34:00,724 --> 00:34:01,759 Oof. 591 00:34:04,694 --> 00:34:05,729 Bu adam gerçek mi? 592 00:34:09,733 --> 00:34:10,768 Vay be. 593 00:34:13,537 --> 00:34:17,008 Bence yapmam gerekiyor bu adamı açtın mı? 594 00:34:23,613 --> 00:34:25,615 Bu gerçekten tuhaf. 595 00:34:25,649 --> 00:34:28,685 Süper ürkütücü. Ben ... bu konuda biraz tuhaf hissediyorum. 596 00:34:30,620 --> 00:34:32,089 Beni kimse durduramaz mı? 597 00:34:35,525 --> 00:34:36,726 Aman tanrım. 598 00:34:36,761 --> 00:34:39,696 Bunu anladım. 599 00:34:39,729 --> 00:34:41,398 Tamam. 600 00:34:41,431 --> 00:34:43,134 Bu çok taslak. 601 00:34:43,167 --> 00:34:44,668 Tamam. 602 00:34:47,504 --> 00:34:48,572 Yapacağım. 603 00:34:51,108 --> 00:34:52,375 Kahretsin. 604 00:35:00,084 --> 00:35:01,118 Ugh. 605 00:35:02,119 --> 00:35:03,486 Ew, tuhaf. 606 00:35:14,031 --> 00:35:16,834 Uh ... bilmiyorum ne için bakıyorum. 607 00:35:18,169 --> 00:35:19,837 Tamam, orada değil. 608 00:35:21,072 --> 00:35:22,739 Üzgünüm adamım bu tuhaf benim için de. 609 00:35:32,183 --> 00:35:34,118 Bu çok hasta. 610 00:35:35,820 --> 00:35:36,854 Oh. 611 00:35:42,626 --> 00:35:43,660 Oh! 612 00:35:48,833 --> 00:35:50,067 Ugh. 613 00:36:25,568 --> 00:36:27,104 Erin! 614 00:36:27,138 --> 00:36:29,572 Erin! İyi misin? 615 00:36:29,606 --> 00:36:31,108 Bu çok çılgınca. 616 00:36:33,844 --> 00:36:36,579 Anahtar. Anahtar. Ne yapacağımı bilmiyorum 617 00:36:37,181 --> 00:36:38,783 Merhaba! 618 00:36:38,816 --> 00:36:41,218 TAMAM. Hemen döneceğim. 619 00:36:43,720 --> 00:36:44,789 TAMAM. 620 00:36:59,904 --> 00:37:02,139 Selam Sam. N'aber'? 621 00:37:02,173 --> 00:37:03,874 Seni gördüğüme sevindim iyi gidiyor. 622 00:37:03,908 --> 00:37:05,076 Adamım, bu bok rahatsız edici. 623 00:37:05,109 --> 00:37:07,144 Alexei şaka yapmıyordu. 624 00:37:07,178 --> 00:37:09,213 Düşünüyor musunuz bu gerçek bir hapishane mi? 625 00:37:09,246 --> 00:37:10,915 Sanırım gerçek bir hapishane. 626 00:37:10,948 --> 00:37:13,583 Ha ha! Sana söyledim! 627 00:37:13,616 --> 00:37:16,519 Oh, yani siz izliyorsunuz. 628 00:37:16,553 --> 00:37:18,289 Başlasan iyi olur, bebek surat. 629 00:37:18,322 --> 00:37:20,758 Arkadaşlarınızda yok çok zaman kaldı. 630 00:37:22,293 --> 00:37:24,594 Bebek yüzlü. Selam millet. 631 00:37:24,627 --> 00:37:26,563 Çözeceğim tüm bu bulmacalar hızlı. 632 00:37:26,596 --> 00:37:27,697 Şunu izle. 633 00:37:29,200 --> 00:37:30,835 Hey, bir şey burada oluyor. 634 00:37:30,868 --> 00:37:32,269 Kay, geliyor. 635 00:37:32,303 --> 00:37:33,670 Hey, cidden. Buraya in adamım. 636 00:37:33,703 --> 00:37:34,772 Bu acıtmaya başladı. 637 00:37:38,909 --> 00:37:39,910 En sonunda. 638 00:37:39,944 --> 00:37:42,079 Vay. Kendinize bakın çocuklar. 639 00:37:42,113 --> 00:37:43,781 Erin ve Sam nerede? 640 00:37:43,814 --> 00:37:45,116 Hepiniz içerdesiniz farklı işkence cihazları. 641 00:37:45,149 --> 00:37:46,817 Sam elektrikli sandalyede 642 00:37:46,851 --> 00:37:49,887 ve Erin aşağıda bir tür tankta? 643 00:37:49,920 --> 00:37:53,858 Ah tamam. Hey, ellerine ne oldu? 644 00:37:53,891 --> 00:37:55,625 Kullandığım anahtar buraya girmek için 645 00:37:55,658 --> 00:37:59,230 Kesmek zorunda kaldım bir adamın midesinin! 646 00:37:59,263 --> 00:38:00,697 Bu kan! 647 00:38:00,730 --> 00:38:02,665 Gerçek bir ahbap gibi mi? 648 00:38:02,699 --> 00:38:05,336 Evet, Dash. Gerçek ölü bir Rus gibi. 649 00:38:05,369 --> 00:38:06,904 Savaştan. 650 00:38:08,906 --> 00:38:11,175 Hayır! Bilmiyorum adamım! Bilmiyorum. 651 00:38:11,208 --> 00:38:12,243 - Bilmiyorum. - Çılgın. 652 00:38:12,276 --> 00:38:13,944 Demek istediğim, neredeyiz bak. 653 00:38:13,978 --> 00:38:16,213 Yine de bana sahiptin. Yalan söylemeyeceğim. Bana sahiptin. 654 00:38:16,247 --> 00:38:17,948 Beyler. O-tamam, ciddi olsa da. 655 00:38:17,982 --> 00:38:20,583 Uh, o kapı açıldığında, bu çekmeye başladı. 656 00:38:21,986 --> 00:38:23,620 - Bu kapı mı? - Hey! 657 00:38:23,653 --> 00:38:25,688 Bu şey tam burada kapanmaya başlıyor. 658 00:38:25,722 --> 00:38:27,158 O-tamam. 659 00:38:27,191 --> 00:38:28,926 Ah, odaların her biri karşınızda beyler 660 00:38:28,959 --> 00:38:31,328 bulmacalar var ve bunlar açık olan tek kapılar. 661 00:38:31,362 --> 00:38:32,595 Sanırım ihtiyacım var onları çöz ve ... ve 662 00:38:32,629 --> 00:38:33,964 Sizi çıkaracağım çocuklar. 663 00:38:33,998 --> 00:38:36,834 Orada kal. Hareket etmeyin. 664 00:38:36,867 --> 00:38:38,701 TAMAM. Yani biz hiçbir yere gidemezsin ama evet. 665 00:38:38,735 --> 00:38:39,870 - Sıkı durun. - Cole! 666 00:38:39,904 --> 00:38:41,372 - Biliyorum. - İsa! 667 00:38:41,405 --> 00:38:47,278 Huh. Yani bunlar muhtemelen bağlantılıdır Dash'in hücresine. 668 00:38:47,311 --> 00:38:51,949 Ve sonra daha fazlası var O odada. Huh. 669 00:38:51,982 --> 00:38:54,584 Tamam, lütfen acele edin. 670 00:38:59,957 --> 00:39:02,860 Hey ... Yo, nereye gidiyorsun kardeşim? Bu şeyler çok keskin! 671 00:39:02,893 --> 00:39:04,261 İyi olacaksın. 672 00:39:04,295 --> 00:39:05,695 Acele! 673 00:39:05,728 --> 00:39:06,864 Ah evet. 674 00:39:08,399 --> 00:39:11,335 Naber çocuklar? Bulmacaları çözmek için vites kullanıyorum 675 00:39:11,368 --> 00:39:13,070 arkadaşlarımın hayatlarını kurtarmak için. 676 00:39:14,839 --> 00:39:16,207 - Hayat tehlikede. - Selam Cole! 677 00:39:16,240 --> 00:39:17,707 Evet dostum. 678 00:39:17,740 --> 00:39:19,276 Ses çıkarmak istemem pısırık gibi 679 00:39:19,310 --> 00:39:20,878 ama bu başlıyor rahatsız olmak için. 680 00:39:20,911 --> 00:39:22,813 Aww, Thomas. 681 00:39:22,847 --> 00:39:24,281 - Bu senin için biraz sorunlu mu? - Her neyse, G. 682 00:39:24,315 --> 00:39:25,748 Pısırık gibi konuşuyorsun! 683 00:39:25,783 --> 00:39:26,749 Sana ihtiyacım olacak sıkı durmak. 684 00:39:28,919 --> 00:39:31,654 Oh! Ah! 685 00:39:31,688 --> 00:39:32,790 Oh, oğlum. 686 00:39:32,823 --> 00:39:33,824 Tut! 687 00:39:34,992 --> 00:39:36,227 Bu olacak Çok kolay. 688 00:39:36,260 --> 00:39:37,161 Neydi o? 689 00:39:37,194 --> 00:39:38,229 Afedersiniz. 690 00:39:38,262 --> 00:39:39,330 Afedersiniz. 691 00:39:39,363 --> 00:39:40,865 Tamam pekala. 692 00:39:40,898 --> 00:39:42,665 Ahbap, bu şeyler yaklaşıyor. 693 00:39:42,699 --> 00:39:44,068 Bence şimdi iyi bir zaman 694 00:39:44,101 --> 00:39:45,836 size bildirmek için Ben klostrofobikim. 695 00:39:45,870 --> 00:39:47,737 Evet! Sanırım bu. 696 00:39:49,039 --> 00:39:50,407 Cole, sıkılıyor! 697 00:39:50,740 --> 00:39:52,309 Oh! 698 00:39:52,343 --> 00:39:53,743 Cole! 699 00:39:53,777 --> 00:39:55,446 Anladım. 700 00:39:55,479 --> 00:39:57,047 Çıkar beni bu boktan! 701 00:39:57,081 --> 00:39:58,782 Oh! Evet adamım. 702 00:39:58,816 --> 00:40:00,284 Muhtemelen hızlanmalısın onun iyiliği için. 703 00:40:00,317 --> 00:40:02,019 Tamam, whoa. Whoa. 704 00:40:02,052 --> 00:40:03,720 Evet, bekle! 705 00:40:05,923 --> 00:40:07,958 Ne yaptıysan, yapma. 706 00:40:07,992 --> 00:40:09,059 Hızlanıyor! Hızlanıyor! 707 00:40:09,093 --> 00:40:10,261 Evet! Neredeyse bitti! 708 00:40:10,294 --> 00:40:11,862 Yo, nereye gidiyorsun? 709 00:40:11,896 --> 00:40:12,930 Nereye koşuyorsun 710 00:40:12,963 --> 00:40:14,798 Diğer tarafı yapmalıyım! 711 00:40:16,167 --> 00:40:18,836 Cidden, bu başlıyor incitmek için! 712 00:40:18,869 --> 00:40:19,970 Çok ağır dostum. Tut. 713 00:40:20,504 --> 00:40:22,072 Tamam, whoa. Whoa. 714 00:40:22,106 --> 00:40:23,941 Bu tamam değil. 715 00:40:23,974 --> 00:40:25,009 Oh, kahretsin! 716 00:40:26,911 --> 00:40:28,012 Ah! 717 00:40:28,045 --> 00:40:29,346 Önce bokumu tamir et! 718 00:40:29,380 --> 00:40:31,048 TAMAM TAMAM TAMAM... Geri! 719 00:40:31,081 --> 00:40:33,050 Ooh ooh. Harika. TAMAM. 720 00:40:34,785 --> 00:40:36,754 Bu almaya başlıyor biraz acı verici! 721 00:40:36,787 --> 00:40:37,888 Hey, Thomas, bekle! 722 00:40:38,756 --> 00:40:40,024 Tut! 723 00:40:43,127 --> 00:40:44,161 B-b-h-h-h 724 00:40:46,497 --> 00:40:47,965 Whoa-whoa-whoa! 725 00:40:52,903 --> 00:40:53,971 Sonuncusu! 726 00:40:55,906 --> 00:40:56,974 Oh! 727 00:40:58,876 --> 00:41:00,743 Ooh-oh. Oh! Kahretsin. 728 00:41:02,213 --> 00:41:04,815 Tanrıya şükür. Bu ... idi çok yakın. 729 00:41:06,016 --> 00:41:07,918 Oh. İşe yaradı. 730 00:41:07,952 --> 00:41:09,787 Beyler! Ben yaptım galiba. 731 00:41:11,422 --> 00:41:13,090 Nasıl olduğunu söyleyeyim klostrofobik oluyordum. 732 00:41:16,393 --> 00:41:17,962 Tamam! Thomasito, Senin için geliyorum. 733 00:41:17,995 --> 00:41:21,966 Cole, çıkar beni bu pislikten. 734 00:41:21,999 --> 00:41:24,535 Alexei'nin bunun olduğunu söylediğini biliyorum acıtacak, ama bu çok yoğundu. 735 00:41:24,568 --> 00:41:26,837 Bak koşuyoruz zaman doldu. 736 00:41:26,870 --> 00:41:28,072 Oh, hareket etseniz iyi olur beyler. 737 00:41:28,105 --> 00:41:29,340 O bile gördü. 738 00:41:29,373 --> 00:41:30,874 Haydi. Phantom Alexei. 739 00:41:30,908 --> 00:41:31,875 Bu boku al ile bitti. 740 00:41:35,412 --> 00:41:36,981 Aman Tanrım. Bu senin için bile müstehcen. 741 00:41:37,014 --> 00:41:38,482 - Yalan söylemeyeceğim. - Çıkarın beni buradan. 742 00:41:38,515 --> 00:41:42,019 - Seni duyamıyoruz. - Beni buradan çıkar! 743 00:41:42,052 --> 00:41:44,955 Beyler, ben değilim lanet ... 744 00:41:44,989 --> 00:41:46,790 Hadi ama adamım. 745 00:41:46,824 --> 00:41:49,893 Tamam. Geri döneceğiz. 746 00:41:49,927 --> 00:41:51,962 Bizi istemediğin sürece sana yardım etmek için. Yardıma ihtiyacın var mı? 747 00:41:51,996 --> 00:41:53,230 Adam hadi. Canın cehenneme adamım. 748 00:41:53,264 --> 00:41:54,832 - Ne? - Hiçbir şey değil. Beni buradan çıkar! 749 00:41:55,566 --> 00:41:57,067 Sen ... sandalyeyi beğendin mi? 750 00:41:57,101 --> 00:41:59,169 Beğendin ... 751 00:41:59,203 --> 00:42:01,038 - Çok fazla oynuyorsun, hadi! - Ne? 752 00:42:01,071 --> 00:42:02,840 Pekala, bu görünüyor oldukça yalındır. 753 00:42:02,873 --> 00:42:05,175 Evet. 754 00:42:05,209 --> 00:42:08,012 - Bu sadece bir labirent. - Duh, bu bir labirent, Cole. 755 00:42:08,045 --> 00:42:09,913 Yine de bu oldukça havalı. 756 00:42:09,947 --> 00:42:11,415 Tamam yani... 757 00:42:11,448 --> 00:42:13,450 Bu tarafa gitmelisin, değil mi? 758 00:42:13,484 --> 00:42:15,185 Sanırım etrafta dolanıyor? 759 00:42:15,219 --> 00:42:16,387 Lanet olsun! 760 00:42:17,588 --> 00:42:19,089 Whoa! Yo. 761 00:42:19,123 --> 00:42:21,425 Sanırım onu ​​şok ettin. 762 00:42:21,458 --> 00:42:23,193 Hey, daha dikkatli olmalısın, ha? 763 00:42:23,227 --> 00:42:25,195 Ah tamam. Bir bakayım bu. Hadi hadi hadi. 764 00:42:25,229 --> 00:42:27,931 Evet ama, merhaba. Ama sen yaptın ne dediklerini duydun mu? 765 00:42:27,965 --> 00:42:30,134 - Evet. - Dikkatli olmalısın. 766 00:42:30,167 --> 00:42:32,169 - Dikkatli ol. - Beyler, beyler. Haydi. Hadi buradan gidelim. 767 00:42:32,202 --> 00:42:34,004 Tamam. TAMAM. 768 00:42:34,038 --> 00:42:36,440 Pekala, ne yaptın onu şok etmek için? Sen sadece ... bu mu? 769 00:42:39,243 --> 00:42:40,611 Oh ho. Hata! 770 00:42:43,614 --> 00:42:45,182 Kolay, kolay, kolay. 771 00:42:46,450 --> 00:42:47,618 Bu çılgınca. Bak. 772 00:42:47,651 --> 00:42:49,086 Dash! Dash, dur! Dur! 773 00:42:49,119 --> 00:42:50,554 Whoa, whoa, whoa. 774 00:42:52,256 --> 00:42:53,223 - Durun çocuklar! Kolay! - Thomas, rahatla. 775 00:42:53,257 --> 00:42:54,625 -Yo, ne oluyor? 776 00:42:54,658 --> 00:42:55,893 Bak! Sanırım aslında onu incitmek! 777 00:43:00,064 --> 00:43:01,565 Rahatla kardeşim! Bu bir oyun! 778 00:43:03,267 --> 00:43:04,468 Samantha, bu canını yakıyor mu? 779 00:43:05,903 --> 00:43:06,904 Onları almalı mıyız bu oyunu durdurmak için? 780 00:43:09,640 --> 00:43:11,208 Ne oluyor? Bana ver onu. 781 00:43:11,241 --> 00:43:14,978 - Kolay olun! - Dur! Hayır! Bırak. 782 00:43:15,012 --> 00:43:16,980 - Bu tarafa gidiyor. - Nereye gittiğini biliyorum. 783 00:43:17,014 --> 00:43:18,382 Sadece deniyorum Söyle bakalım, ben zaten haritasını çıkardım. 784 00:43:18,415 --> 00:43:20,017 - Sağa dön! - Tamam, anladım. 785 00:43:20,050 --> 00:43:20,918 Bu konuda çabuk olun. Sağa dön. 786 00:43:20,951 --> 00:43:21,885 Hayır! 787 00:43:24,254 --> 00:43:25,255 Haydi, Haydi! 788 00:43:26,190 --> 00:43:27,591 Orada kolay. Bir hakkın var. 789 00:43:29,393 --> 00:43:30,227 - Sakin ... Sakin! - Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim. 790 00:43:30,260 --> 00:43:31,261 Ayrıldı. 791 00:43:31,295 --> 00:43:32,463 TAMAM! 792 00:43:32,496 --> 00:43:33,931 Sağa dön. 793 00:43:33,964 --> 00:43:35,065 Bok. 794 00:43:36,700 --> 00:43:39,002 Hakkın var ve sonra bir sola. 795 00:43:41,438 --> 00:43:42,539 Siz nasılsınız Orada? 796 00:43:42,573 --> 00:43:44,041 Deniyorum, kapa çeneni! 797 00:43:44,074 --> 00:43:45,242 Sana yardım etmeye çalışıyorum! 798 00:43:47,311 --> 00:43:49,513 Şimdi yapmalısın tam buraya ve sonra sola. 799 00:43:51,248 --> 00:43:52,616 Hadi, anladın. 800 00:43:52,649 --> 00:43:54,218 Yakınsın, yakınsın yakınsın. 801 00:43:54,251 --> 00:43:55,619 - H-hey! - Başardın! 802 00:43:55,652 --> 00:43:56,887 Hadi gidelim! 803 00:44:01,525 --> 00:44:03,160 Çıkar şunu üstümden adamım. 804 00:44:05,562 --> 00:44:06,930 Az önce ne oldu? 805 00:44:06,964 --> 00:44:07,965 Çok üzgünüm Sam. 806 00:44:07,998 --> 00:44:08,966 Bu ne kadar kötüydü? 807 00:44:08,999 --> 00:44:10,100 Kötü hissediyorum. 808 00:44:12,536 --> 00:44:14,705 Bu bok değildi doğru adam. 809 00:44:14,738 --> 00:44:16,607 Bu hiç doğru değildi. 810 00:44:16,640 --> 00:44:19,309 Alexei bunu söyledi oldukça yoğun olacaktı. 811 00:44:19,343 --> 00:44:21,311 - Lanet Alexei, adamım. - Burası oldukça yoğun. 812 00:44:21,345 --> 00:44:23,247 Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsunuz? 813 00:44:23,280 --> 00:44:25,282 Selam Sam. Bu bir oyun. Olması gerekiyordu... 814 00:44:25,315 --> 00:44:30,020 Siktir et Cole! Bu bok yapmaz Artık oyun yokmuş gibi hissediyorum, adamım. 815 00:44:30,053 --> 00:44:32,089 Sam, eğer ayrılmak istiyorsan, hemen şimdi gidebiliriz. 816 00:44:32,122 --> 00:44:33,490 Gitmek istediğimi biliyorsun adamım. 817 00:44:33,524 --> 00:44:34,725 Burada kalmak istemiyorum hayır daha fazla, Dashell. 818 00:44:34,759 --> 00:44:37,194 Gitmek istiyorum! 819 00:44:37,227 --> 00:44:38,429 Bak neden kimse bize cevap mı veriyor? 820 00:44:38,462 --> 00:44:40,197 Bilmiyorum. Alexei, merhaba ?! 821 00:44:40,230 --> 00:44:42,199 Beyler! Merhaba?! Merhaba?! 822 00:44:42,232 --> 00:44:43,700 Ne demek istemiyorsun biliyor musun? Bu senin adamın. 823 00:44:43,734 --> 00:44:44,735 - Onunla sadece konuşuyordun. - evet. 824 00:44:44,769 --> 00:44:46,036 O şimdi nerede? 825 00:44:46,069 --> 00:44:47,604 Onu o kadar iyi tanımıyorum! 826 00:44:47,638 --> 00:44:49,339 - Onu o kadar iyi tanımadığın ne demek? - Ne? 827 00:44:49,373 --> 00:44:51,708 Bilmiyorum onunla tanıştım ve vlog'larını sevdiğini söyledi. 828 00:44:51,742 --> 00:44:53,610 O zengin bir adam. Bunu daha önce yaptığını söyledi. 829 00:44:53,644 --> 00:44:55,112 Hayatta olmaz Bunu bu çocuk yaptı, adamım. 830 00:44:55,145 --> 00:44:56,547 Bilmiyorum size ne söyleyeceksiniz beyler. 831 00:44:56,580 --> 00:44:58,048 Tek bildiğim aynı derecede sizler gibi. 832 00:44:58,081 --> 00:44:59,550 Her şeyi değiştirirler tek seferlik. 833 00:44:59,583 --> 00:45:00,717 Yoğun. 834 00:45:00,752 --> 00:45:02,019 Ama bu bir oyun! 835 00:45:02,052 --> 00:45:04,288 Dash. Rusya'dayız 836 00:45:04,321 --> 00:45:06,089 biriyle zar zor bildiğin 837 00:45:06,123 --> 00:45:08,325 eski bir hapishanede mi? Ya da her neredeysek. 838 00:45:08,358 --> 00:45:11,728 Deli misin sen? 839 00:45:11,763 --> 00:45:13,697 Nasıl olabilirim çok aptalca? 840 00:45:13,730 --> 00:45:15,767 - Bu sana çok benziyor. - Ne demek istiyorsun? Siktir ... Siktir git! 841 00:45:15,800 --> 00:45:17,501 Ne demek istiyorsun "benim" gibi mi? 842 00:45:17,534 --> 00:45:19,603 Bu geziye de geldiniz. Sadece sakin ol. 843 00:45:19,636 --> 00:45:21,672 Muhtemelen şu anda sana gülüyordur. Bizimle dalga geçiyor. 844 00:45:21,705 --> 00:45:23,440 Bizimle dalga geçmiyor Dash. 845 00:45:24,809 --> 00:45:26,009 Beyler? 846 00:45:26,043 --> 00:45:27,110 Ne?! 847 00:45:27,144 --> 00:45:28,145 Buraya gel. 848 00:45:36,119 --> 00:45:37,387 Aman Tanrım. Erin! 849 00:45:37,421 --> 00:45:39,189 - Kahretsin! - Erin, iyi misin? 850 00:45:39,223 --> 00:45:40,724 Ne kadar zamandır düşünüyorsun doldurması gerekecek mi? 851 00:45:40,758 --> 00:45:42,092 Bilmiyorum, eğer o Tamam ... İyi misin ?! 852 00:45:43,393 --> 00:45:44,628 Bilmiyor neler oluyor. 853 00:45:44,661 --> 00:45:46,663 Görmedi bile bana ne oldu. 854 00:45:46,697 --> 00:45:47,698 - Bu doğru. - Bizi duyabileceğini bile sanmıyorum. 855 00:45:47,731 --> 00:45:49,666 Erin! Bizi duyabiliyor musun?! 856 00:45:49,700 --> 00:45:51,702 Cole. Onu duyuyor musun? 857 00:45:51,735 --> 00:45:53,403 Kahretsin! 858 00:45:53,437 --> 00:45:54,338 Pekala, siz neredeydiniz sadece başlayalım mı? 859 00:45:54,371 --> 00:45:56,139 Oradan. 860 00:45:56,173 --> 00:45:59,076 Cihazlarımız acıyor ama o kadar kötü değil o elektrikli sandalye gibi. 861 00:45:59,109 --> 00:46:00,410 Eminim. 862 00:46:00,444 --> 00:46:03,313 Alexei, ne verir kardeşim ?! Sıradaki ne? 863 00:46:03,347 --> 00:46:04,648 Orada mısın 864 00:46:04,681 --> 00:46:05,817 Merhaba?! 865 00:46:05,850 --> 00:46:07,050 Dash, onlar değil bize yardım edecek. 866 00:46:07,084 --> 00:46:08,118 Tek başınayız. 867 00:46:14,826 --> 00:46:16,059 TAMAM. 868 00:46:16,828 --> 00:46:18,095 Bu aynı diğer odalar. 869 00:46:19,831 --> 00:46:22,165 Bunu anlamalıyız ve onu hemen çıkarın! 870 00:46:22,199 --> 00:46:23,267 Şimdi şimdi şimdi! 871 00:46:24,434 --> 00:46:26,470 Biz olacağız hemen geri! 872 00:46:29,339 --> 00:46:30,407 Ah ... 873 00:46:30,440 --> 00:46:32,075 Ne oluyor be bu? 874 00:46:32,409 --> 00:46:33,377 Ugh. 875 00:46:33,410 --> 00:46:37,849 TAMAM. Uh, üç L, beş L 876 00:46:37,882 --> 00:46:40,183 Pekala, o şey gibi Zor Ölüm 'den. 877 00:46:40,217 --> 00:46:42,152 Demek istediğim, biz de yaptık okulda da bir kez. 878 00:46:42,185 --> 00:46:43,487 Ne? 879 00:46:43,520 --> 00:46:44,688 Adam hadi. Biz eskiden o filmi seviyorum. 880 00:46:44,721 --> 00:46:46,256 Bu eski bir bilmece. 881 00:46:46,290 --> 00:46:47,859 Pekala, onu dışarı çıkar oradan, tamam mı? 882 00:46:47,892 --> 00:46:49,560 - Çözelim ve onu çıkaralım. - Tamam. 883 00:46:49,593 --> 00:46:51,528 Tamam, anladım çocuklar. Üç litrelik sürahiyi kullanın 884 00:46:51,562 --> 00:46:54,231 ve beş litrelik sürahi tam olarak dört litre su. 885 00:46:54,264 --> 00:46:56,400 Bu yüzden önce doldurmalıyız beş litrelik sürahi. 886 00:46:59,904 --> 00:47:01,672 Nasıl yapıyor orada? 887 00:47:01,705 --> 00:47:03,206 O korkmuyor yani bu iyi. 888 00:47:03,240 --> 00:47:05,475 Harika. Şimdi döküyoruz beş litrelik sürahi 889 00:47:05,509 --> 00:47:08,412 üç litrelik sürahiye. Tamamen doldurmalıyız. 890 00:47:08,445 --> 00:47:09,713 Bana yardım et. 891 00:47:09,746 --> 00:47:10,747 Bu üç litreliktir. 892 00:47:10,782 --> 00:47:12,149 Bana yardım etmeye çalış, tamam mı? 893 00:47:12,182 --> 00:47:13,483 Teşekkür ederim. 894 00:47:13,517 --> 00:47:15,753 Dikkat et, israf edemeyiz bunlardan herhangi biri. 895 00:47:17,454 --> 00:47:18,522 Pekala, dur. 896 00:47:19,757 --> 00:47:21,325 Şimdi. 897 00:47:21,358 --> 00:47:22,794 Bizi ikiye bırakan litre su 898 00:47:22,827 --> 00:47:24,661 beş litrelik sürahide. 899 00:47:24,695 --> 00:47:26,296 Yani şimdi boşaltmamız gerekiyor üç litrelik sürahinin tamamı. 900 00:47:28,332 --> 00:47:29,399 Um ... 901 00:47:32,402 --> 00:47:33,470 Hadi, Thomas. 902 00:47:34,438 --> 00:47:35,907 Harika. Şimdi çabuk. 903 00:47:35,940 --> 00:47:37,708 İki litreyi koyalım üç litrelik sürahide. 904 00:47:37,741 --> 00:47:38,810 Bana yine yardım eder misin? 905 00:47:42,312 --> 00:47:43,380 Harika, devam et. 906 00:47:44,916 --> 00:47:46,149 Evet. 907 00:47:46,550 --> 00:47:47,718 - Tamam. - TAMAM. 908 00:47:47,752 --> 00:47:49,620 Tatlı! 909 00:47:49,653 --> 00:47:51,488 Tamam. Şimdi iki litre üç litrelik sürahide, tamam mı? 910 00:47:51,521 --> 00:47:53,825 Bu bize yer veriyor bir litre daha. 911 00:47:53,858 --> 00:47:56,159 Dolduralım beş litrelik sürahi ... 912 00:47:59,831 --> 00:48:03,768 Tamam. Şimdi tamamlama zamanı üç litrelik sürahi. 913 00:48:03,801 --> 00:48:05,402 Son adım beyler. Haydi. 914 00:48:05,435 --> 00:48:07,805 Teşekkür ederim. 915 00:48:07,839 --> 00:48:09,941 Bütün bunları hatırlıyorsun Zor Öl ? 916 00:48:09,974 --> 00:48:11,241 Ve mükemmel. Dur! 917 00:48:11,274 --> 00:48:12,309 Pekala, harika. 918 00:48:12,342 --> 00:48:13,878 Bu bizi bırakmalı 919 00:48:13,911 --> 00:48:17,849 tam olarak dört litre su beş litrelik sürahide. 920 00:48:17,882 --> 00:48:19,951 - Hadi, Thomas. - Nasıl bakıyoruz? Erin nasıl? 921 00:48:19,984 --> 00:48:21,284 Sen gerçekten yakın kesiyorum. 922 00:48:21,318 --> 00:48:22,352 Biliyorum biliyorum. Tut. 923 00:48:27,524 --> 00:48:28,558 Orada. 924 00:48:37,401 --> 00:48:38,535 - Aman Tanrım, Erin! - Kahretsin! 925 00:48:38,568 --> 00:48:40,704 Erin! İyi misin? 926 00:48:40,737 --> 00:48:41,973 Pekala, ihtiyacımız var onu buradan çıkarmak için. 927 00:48:42,006 --> 00:48:43,206 Nasıl bekliyorduk bunu yapmak için?! 928 00:48:43,240 --> 00:48:44,307 Anahtar bu! 929 00:48:44,341 --> 00:48:45,442 Anahtar, anahtar, uh ... 930 00:48:45,475 --> 00:48:46,978 Mandal var mı ya da başka birşey? 931 00:48:47,011 --> 00:48:48,278 - Hiçbir şey görmüyorum. - Ben görmüyorum. 932 00:48:49,546 --> 00:48:50,547 Hey, üstte bir kapak var! 933 00:48:50,580 --> 00:48:51,648 Tamam, ah ... 934 00:48:53,617 --> 00:48:54,852 İşte, bir tane yakala! 935 00:48:56,453 --> 00:48:57,855 - Dash! - Anahtar onda. 936 00:49:00,590 --> 00:49:01,658 Tut. 937 00:49:11,836 --> 00:49:13,004 Paslanmış kapandı! 938 00:49:13,037 --> 00:49:14,705 Ne demek istiyorsun paslanmış mı? 939 00:49:14,738 --> 00:49:16,540 - Paslanmış kapandı, adamım! - Paslanmış değil! 940 00:49:16,573 --> 00:49:17,909 - Daha sert çek! - Ben de öyle yapıyorum adamım! 941 00:49:17,942 --> 00:49:19,010 Onu çevir! Aynı anda çevirin. Haydi! 942 00:49:21,311 --> 00:49:22,279 Tanrım, kahretsin! 943 00:49:22,312 --> 00:49:23,346 Aman Tanrım. 944 00:49:27,284 --> 00:49:28,652 Haydi! 945 00:49:28,685 --> 00:49:30,320 Ah, olmalı lanet açılış! 946 00:49:30,353 --> 00:49:32,355 Neler oluyor? 947 00:49:32,389 --> 00:49:33,858 Boğulacak! 948 00:49:33,891 --> 00:49:35,258 Bir şey bul kır şunu Cole! 949 00:49:35,292 --> 00:49:36,560 Erin! 950 00:49:40,664 --> 00:49:42,566 Kahretsin. Bilmiyorum ne yapalım. 951 00:49:42,599 --> 00:49:43,835 Ne yapacağımı bilmiyorum 952 00:49:43,868 --> 00:49:44,936 Biliyorum. 953 00:49:47,004 --> 00:49:48,371 Cole, o yapacak boğulmak! 954 00:49:48,405 --> 00:49:50,273 Alexei, ne oluyor! 955 00:49:50,307 --> 00:49:51,441 Bu yeterli! Oyunu durdurun! 956 00:49:51,475 --> 00:49:52,877 Onu dışarı çıkaramayız! 957 00:49:52,910 --> 00:49:54,912 Alexei! Victoria! 958 00:49:54,946 --> 00:49:57,647 Oyunu durdurun! Onu dışarı çıkaramayız! 959 00:49:57,681 --> 00:49:58,715 Kahretsin! 960 00:50:02,887 --> 00:50:04,856 Alexei! 961 00:50:04,889 --> 00:50:06,289 Kimse? 962 00:50:17,902 --> 00:50:18,970 Kahretsin! 963 00:50:19,003 --> 00:50:20,270 Alexei! Kimse! 964 00:50:21,973 --> 00:50:23,507 Erin! 965 00:50:23,540 --> 00:50:24,741 Hayır, hayır, hayır, hayır! 966 00:50:27,444 --> 00:50:29,379 Alexei! Nerede sen?! 967 00:50:32,049 --> 00:50:33,416 Kahretsin dostum. 968 00:50:33,450 --> 00:50:34,684 Asla yapmayacağız çıkar şunu! 969 00:50:38,655 --> 00:50:40,024 Bok. Bok. 970 00:50:47,631 --> 00:50:48,766 Hareket! Hareket! 971 00:50:54,138 --> 00:50:55,572 Kahretsin! 972 00:51:03,713 --> 00:51:05,783 Erin! 973 00:51:13,157 --> 00:51:14,992 Bana yardım et! Bana yardım et! 974 00:51:15,026 --> 00:51:16,093 Bana yardım et! 975 00:51:18,562 --> 00:51:19,629 Erin! 976 00:51:24,601 --> 00:51:26,436 Bana yardım et! 977 00:51:27,504 --> 00:51:29,073 Evet. Aman Tanrım. 978 00:51:30,540 --> 00:51:33,376 Erin! Erin! Erin! 979 00:51:33,410 --> 00:51:34,678 Yavaş, yavaş, yavaş. 980 00:51:34,711 --> 00:51:36,379 Başına dikkat et. Bilmiyorum. 981 00:51:36,413 --> 00:51:38,548 Erin! Erin! 982 00:51:38,582 --> 00:51:39,583 Aman Tanrım. 983 00:51:39,616 --> 00:51:42,019 Erin! 984 00:51:42,053 --> 00:51:43,087 - Erin! - Nefes almıyor! 985 00:51:43,120 --> 00:51:44,454 Biz ne yaptık? 986 00:51:44,487 --> 00:51:45,722 Ağızdan ağza verin! 987 00:51:47,557 --> 00:51:49,060 Aman Tanrım! Oh! Aman Tanrım! 988 00:51:51,095 --> 00:51:52,596 Oh! 989 00:51:52,629 --> 00:51:54,698 Kaldır onu, kaldır onu kaldır onu. 990 00:51:54,731 --> 00:51:56,466 tanrıya şükür iyisin. 991 00:52:03,174 --> 00:52:04,441 Tanrıya şükür, şükürler olsun. 992 00:52:05,675 --> 00:52:06,811 Bu ne? Bitti? 993 00:52:08,445 --> 00:52:10,047 Siktir et. İyi misin? 994 00:52:10,081 --> 00:52:11,715 Ben iyiyim. 995 00:52:13,184 --> 00:52:14,417 - Tamam, tamam. O... - Ben iyiyim 996 00:52:14,451 --> 00:52:15,953 - İyisin? - HI-hı. TAMAM. 997 00:52:15,987 --> 00:52:17,654 Kahretsin! 998 00:52:17,687 --> 00:52:18,789 Ben anlamadım Neden bu gelmediler mi 999 00:52:18,823 --> 00:52:20,557 Neden dediler? 1000 00:52:20,590 --> 00:52:22,425 Denedim ... Ben ... Biz hiçbir şey yapamadım! 1001 00:52:22,459 --> 00:52:24,427 Çünkü Alexei bize yardım ediyordu ve sonra o gitmişti! 1002 00:52:24,461 --> 00:52:26,496 Onlara bağırıyorduk tüm zaman boyunca, Erin. 1003 00:52:26,529 --> 00:52:27,530 Biz ... biz ... gidelim. 1004 00:52:27,564 --> 00:52:29,166 Evet evet evet. 1005 00:52:29,200 --> 00:52:30,567 Bekle, hey, hey. Bu ... anahtar bu olmalı 1006 00:52:30,600 --> 00:52:32,136 son için salonun. 1007 00:52:33,170 --> 00:52:34,138 Evet hadi gidelim. 1008 00:52:34,171 --> 00:52:35,172 Hadi gidelim. 1009 00:52:35,206 --> 00:52:36,473 - Kalkabilir misin? - Mm-hmm. 1010 00:52:43,513 --> 00:52:44,581 Burayı sikeyim. 1011 00:52:52,089 --> 00:52:54,158 Alexei, ne oluyor? 1012 00:53:00,697 --> 00:53:01,698 Ne oluyor? 1013 00:53:01,731 --> 00:53:02,800 Whoa, kahretsin! 1014 00:53:03,600 --> 00:53:04,668 Alexei? 1015 00:53:05,535 --> 00:53:06,670 Merhaba? 1016 00:53:06,703 --> 00:53:08,105 Bu ne ya? 1017 00:53:08,139 --> 00:53:09,206 Alexei? 1018 00:53:10,707 --> 00:53:11,876 Dash, kapı, kapı! 1019 00:53:11,909 --> 00:53:12,810 - Kahretsin! - Kahretsin! 1020 00:53:12,843 --> 00:53:13,911 Hayır hayır. 1021 00:53:13,945 --> 00:53:15,246 Burada ne oldu? 1022 00:53:15,279 --> 00:53:16,746 Ben ... bilmiyorum. 1023 00:53:16,781 --> 00:53:18,883 Ama her neyse, Bu kötü oldu. 1024 00:53:18,916 --> 00:53:20,517 - Alexei ile sadece konuşuyorduk ve sonra durdu. - TAMAM. 1025 00:53:20,550 --> 00:53:22,086 Ya bu hala parçası mı? 1026 00:53:22,119 --> 00:53:23,520 Hayır, kahretsin, hayır. Kaybolduk. 1027 00:53:23,553 --> 00:53:24,688 Zamanlayıcıya bak. Bitti. 1028 00:53:24,721 --> 00:53:26,523 Burada biri olmalı. 1029 00:53:26,556 --> 00:53:28,159 Burada biri olmalıydı uzun zaman önce 1030 00:53:28,192 --> 00:53:29,760 orada olanlardan sonra. 1031 00:53:29,794 --> 00:53:32,129 Belki seyirci gördü beslememde ve onlar 1032 00:53:32,163 --> 00:53:33,764 yardım göndermek veya ... 1033 00:53:33,798 --> 00:53:35,665 Ben öyle düşünmüyorum. Ben kamera görmüyorum. 1034 00:53:35,699 --> 00:53:37,268 - Duvarda kan var. - Ne?! 1035 00:53:37,301 --> 00:53:38,568 Kahretsin! 1036 00:53:39,569 --> 00:53:40,603 - Cole! 1037 00:53:42,639 --> 00:53:43,808 Biz ne yaptık? 1038 00:53:43,841 --> 00:53:45,142 Biz ne yaptık? 1039 00:53:45,176 --> 00:53:46,877 Uh, bilmiyorum. Ah ... 1040 00:53:46,911 --> 00:53:48,545 Sıkışmış, kapı kilitli! 1041 00:53:48,578 --> 00:53:50,081 Bu da açılmayacak. 1042 00:53:50,114 --> 00:53:52,216 Tamam bekle. İzin ver deneyeyim. 1043 00:53:52,249 --> 00:53:53,884 - Kahretsin! - Tamam, düşün. 1044 00:53:53,918 --> 00:53:55,152 Belki yapabiliriz kilidi kır. 1045 00:53:55,186 --> 00:53:57,254 Tamam, bekle ... 1046 00:53:57,288 --> 00:53:59,223 Belki yapmalıyız burada kal. 1047 00:53:59,256 --> 00:54:01,624 Gerçek bir tehlike varsa burası en iyi yer. 1048 00:54:01,658 --> 00:54:03,526 Sadece güvenliği bekleyeceğiz geri gelmek. 1049 00:54:03,560 --> 00:54:05,628 Evet, haklı. Mantıklı. 1050 00:54:05,662 --> 00:54:06,730 Ne yapıyorsun? 1051 00:54:09,934 --> 00:54:11,634 Cole. 1052 00:54:11,668 --> 00:54:15,806 Cole! Cole! Bekle! Hayır! 1053 00:54:15,840 --> 00:54:17,241 Ahbap, ne oluyor ?! 1054 00:54:17,274 --> 00:54:18,742 Şimdi oradan çıkıyoruz. 1055 00:54:18,776 --> 00:54:19,877 Kahretsin, ben değilim oraya gidiyor. 1056 00:54:19,910 --> 00:54:21,145 Hiçbirimiz yapmamalıyız. 1057 00:54:21,178 --> 00:54:22,746 Herkes dinlesin. 1058 00:54:22,780 --> 00:54:24,782 Bizde hiç yok kimlik. 1059 00:54:24,815 --> 00:54:26,183 Tuhaf bir ülkedeyiz. 1060 00:54:26,217 --> 00:54:27,717 Bizim telefonlarımız yok cüzdanlarımız, 1061 00:54:27,752 --> 00:54:29,619 pasaportlarımız, herhangi bir şey. 1062 00:54:29,652 --> 00:54:31,654 Şimdi gitmemiz gerek! 1063 00:54:31,688 --> 00:54:33,190 Biz birlikte kalacağız ve yardım bulun! 1064 00:54:34,591 --> 00:54:35,658 Oh, ne oluyor ?! 1065 00:54:35,692 --> 00:54:37,294 Aman Tanrım. 1066 00:54:55,312 --> 00:54:56,579 Hayır hayır hayır! Bekle! 1067 00:54:58,883 --> 00:55:00,051 Aman Tanrım! 1068 00:55:00,084 --> 00:55:02,820 Erin? Thomas? 1069 00:55:04,121 --> 00:55:05,588 Sen nesin bize yapıyor? 1070 00:55:05,622 --> 00:55:07,324 Ne istiyorsun? Alexei nerede? 1071 00:55:12,695 --> 00:55:14,965 Ne istiyorsun bizimle? 1072 00:55:14,999 --> 00:55:17,968 Bırak beni! Arkadaşlarım nerede? 1073 00:55:20,703 --> 00:55:21,972 Aman Tanrım. 1074 00:55:30,014 --> 00:55:31,048 Aman Tanrım. 1075 00:55:39,423 --> 00:55:40,657 Merhaba Cole. 1076 00:55:41,724 --> 00:55:42,927 Kim ... o kim? 1077 00:55:44,328 --> 00:55:45,662 İsmimi nasıl biliyorsun 1078 00:55:55,840 --> 00:55:56,907 Kimsin? 1079 00:55:58,309 --> 00:55:59,376 Bu nedir? 1080 00:56:01,312 --> 00:56:02,379 Aman Tanrım. 1081 00:56:03,713 --> 00:56:06,283 Lütfen lütfen lütfen. 1082 00:56:07,952 --> 00:56:10,387 Siz Amerikalılar. 1083 00:56:12,957 --> 00:56:15,426 Bu ... bu bir hata. 1084 00:56:15,459 --> 00:56:16,760 Çok güvende olduğunu mu sanıyorsun? 1085 00:56:16,794 --> 00:56:17,895 M-yanlış anlama. 1086 00:56:17,928 --> 00:56:19,296 Mm? 1087 00:56:19,330 --> 00:56:20,730 Bilmiyorum... Kim olduğunu bilmiyorum 1088 00:56:20,764 --> 00:56:23,334 Bir adam vurulduğunda Kafada, 1089 00:56:23,367 --> 00:56:25,369 çok fazla kan var. 1090 00:56:27,004 --> 00:56:29,773 Seni hiçbir şey hazırlayamaz onun için. 1091 00:56:30,774 --> 00:56:32,376 Her yere gider. 1092 00:56:37,948 --> 00:56:38,983 Ben kimim? 1093 00:56:42,086 --> 00:56:44,355 Sana kim olduğumu göstereceğim 1094 00:56:50,928 --> 00:56:52,263 Bam! 1095 00:56:52,296 --> 00:56:53,330 Kahretsin! 1096 00:56:58,836 --> 00:57:00,771 Arkadaşlarım ve ben sadece ziyaret ediyordu 1097 00:57:00,804 --> 00:57:02,806 eğlenmek. Bir kulübe gittik 1098 00:57:02,840 --> 00:57:04,741 Ben ... Ne oldu bilmiyorum. 1099 00:57:04,775 --> 00:57:06,076 Sadece eve gitmek istiyoruz. 1100 00:57:06,110 --> 00:57:08,012 Lütfen lütfen lütfen. 1101 00:57:11,815 --> 00:57:13,083 Bu nedir? 1102 00:57:13,117 --> 00:57:14,852 Bunu yayınlıyor musunuz? 1103 00:57:19,523 --> 00:57:21,825 Ayrıcalıklı. 1104 00:57:21,859 --> 00:57:25,095 Amerikan 1105 00:57:25,129 --> 00:57:30,100 Huh? 1106 00:57:32,403 --> 00:57:33,904 Ünlü! 1107 00:57:39,343 --> 00:57:40,844 Ünlü. 1108 00:57:40,878 --> 00:57:41,979 Hayır. 1109 00:57:45,082 --> 00:57:46,083 Gah! 1110 00:57:46,116 --> 00:57:47,952 Ne kadar ödediklerini biliyorsun 1111 00:57:47,985 --> 00:57:50,354 senin gibi insanları izlemek parçalanmak 1112 00:57:50,387 --> 00:57:51,422 parça parça? 1113 00:57:53,924 --> 00:57:55,926 - İzlemeyi severler. - Hayır! 1114 00:57:57,027 --> 00:57:58,362 Ne yapıyorsun? 1115 00:57:58,395 --> 00:57:59,863 Karar vermeyi severler 1116 00:57:59,897 --> 00:58:01,332 nasıl yapıyoruz. 1117 00:58:01,365 --> 00:58:02,433 Oh, lütfen. 1118 00:58:02,466 --> 00:58:03,867 Hayır! 1119 00:58:03,901 --> 00:58:05,936 Ve ilk önce, kız! 1120 00:58:05,970 --> 00:58:07,037 Hayır, yapma ... 1121 00:58:07,071 --> 00:58:08,839 Dokunma ona! 1122 00:58:10,574 --> 00:58:12,176 Hayır, hayır, lütfen. 1123 00:58:12,209 --> 00:58:14,078 Birinizi öldüreceğiz her yarım saatte bir. 1124 00:58:14,111 --> 00:58:15,479 Hayır! Hayır! 1125 00:58:16,547 --> 00:58:19,984 Hayır, hayır, hayır, lütfen! 1126 00:58:32,196 --> 00:58:33,998 Lütfen lütfen! 1127 00:58:48,512 --> 00:58:49,780 Aman Tanrım. 1128 00:59:02,493 --> 00:59:03,527 Kahretsin! 1129 00:59:19,977 --> 00:59:21,178 Aman Tanrım. 1130 00:59:24,948 --> 00:59:26,550 Aman Tanrım! 1131 00:59:28,585 --> 00:59:31,555 Ne oluyor yapıyor musun adamım? 1132 00:59:35,225 --> 00:59:37,494 Hadi dostum. Bunu çözebiliriz ... 1133 00:59:39,263 --> 00:59:40,130 Lanet mi ediyorsun bunu filme mi çekiyorsunuz? 1134 00:59:41,999 --> 00:59:43,567 söz veriyorum eğer buradan çıkmama izin ver, 1135 00:59:43,600 --> 00:59:46,603 Seni mahvedeceğim dostum! 1136 00:59:46,637 --> 00:59:48,906 Tüm bunlar ne söylediğin şeyler, adamım? 1137 00:59:48,939 --> 00:59:50,974 Ne yapıyorsun dostum? 1138 00:59:51,008 --> 00:59:52,843 Ha? 1139 00:59:55,179 --> 00:59:58,615 Tüm bunlar nedir? Sizden biri İngilizce konuşmalıyım. Konuş benimle! 1140 01:00:02,653 --> 01:00:04,922 Siktir! 1141 01:00:04,955 --> 01:00:06,523 Hadi dostum! Hadi! 1142 01:00:06,557 --> 01:00:08,892 Hayır. 1143 01:00:08,926 --> 01:00:11,462 Sakin ol ... Bununla ne yapacaksın? 1144 01:00:11,495 --> 01:00:13,063 Hayır hayır hayır! 1145 01:00:14,698 --> 01:00:17,267 Lütfen durun! 1146 01:00:23,107 --> 01:00:24,108 Hayır. 1147 01:00:24,141 --> 01:00:25,209 Siktir git! 1148 01:00:26,577 --> 01:00:27,644 Lanet gözüm! 1149 01:00:33,217 --> 01:00:36,153 Şimdi, hadi. Hadi, hadi. 1150 01:00:36,687 --> 01:00:38,188 Lütfen durun! 1151 01:01:03,247 --> 01:01:04,314 Allah kahretsin! 1152 01:01:12,022 --> 01:01:13,090 Kahretsin. 1153 01:01:49,126 --> 01:01:50,160 Ah! 1154 01:02:54,458 --> 01:02:55,659 Ne istiyorsun? 1155 01:02:57,762 --> 01:02:59,129 Dash. 1156 01:03:01,866 --> 01:03:04,201 Ne? Ne oluyor? Ne konuşuyorsun...? 1157 01:03:04,234 --> 01:03:06,303 Ya sen, seçilmiş. 1158 01:03:06,336 --> 01:03:08,305 Ya eğer ... ya biz bunun hakkında konuş, adamım? 1159 01:03:08,338 --> 01:03:10,073 Ya yapabilseydim bir şey mi? 1160 01:03:10,107 --> 01:03:12,309 - Senin gibi... - Bende çok şey olduğunu biliyorsun ... 1161 01:03:12,342 --> 01:03:14,411 ... seyirciniz var, Seyircim var. 1162 01:03:14,444 --> 01:03:16,179 TAMAM. 1163 01:03:16,213 --> 01:03:20,083 Benimki sadece biraz sizinkinden daha seçici. 1164 01:03:20,117 --> 01:03:22,452 Bunun hakkında konuşabiliriz. Bunu yapmak zorunda değilsin. 1165 01:03:23,720 --> 01:03:25,188 Ne oluyor yapıyor musun? 1166 01:03:26,891 --> 01:03:29,726 Ne kadar ödediklerini biliyorsun bir Amerikalı için? 1167 01:03:30,862 --> 01:03:34,131 Huh? İzlemeyi severler. 1168 01:03:54,184 --> 01:03:55,419 Herhangi bir tercihin var mı? 1169 01:03:55,452 --> 01:03:56,553 Siktir git! 1170 01:03:58,155 --> 01:03:59,222 Siktir git! 1171 01:04:07,197 --> 01:04:08,265 Seçtiler. 1172 01:04:30,454 --> 01:04:31,856 Hala canlı? 1173 01:04:33,791 --> 01:04:35,325 Son sözler? 1174 01:04:38,830 --> 01:04:42,265 Yardım edemem. Bundan zevk alıyorum. 1175 01:06:45,923 --> 01:06:48,492 Kahretsin. 1176 01:06:48,525 --> 01:06:49,961 Aman Tanrım. 1177 01:07:02,439 --> 01:07:03,573 Bay Cole, çok sevindim Bulduğunuz... 1178 01:07:03,607 --> 01:07:05,308 Sen! 1179 01:07:05,342 --> 01:07:06,878 Bu ne be? 1180 01:07:06,911 --> 01:07:08,012 Hayır! Lütfen, hayır, hayır, hayır, hayır. 1181 01:07:08,045 --> 01:07:09,781 Sana yardım etmeye çalışıyordum 1182 01:07:09,814 --> 01:07:11,414 Bana yardım et? Sen kahrolası sürücü. Bu nedir? 1183 01:07:11,448 --> 01:07:13,550 Beni dinle! 1184 01:07:13,583 --> 01:07:17,088 Daha önce hiçbir şey söyleyemedim çünkü o her zaman izliyor. 1185 01:07:17,121 --> 01:07:18,588 DSÖ? Kim her zaman izliyor? 1186 01:07:18,622 --> 01:07:20,925 Vakit yok. Lütfen. Gitmen gerek. 1187 01:07:20,958 --> 01:07:22,492 Lütfen! Gitmen gerek, şimdi! 1188 01:07:22,526 --> 01:07:25,395 Nereye gitmek? Ne oluyor? Arkadaşlarım ne olacak? 1189 01:07:25,428 --> 01:07:26,898 Yardım yok arkadaşlarınız için. 1190 01:07:26,931 --> 01:07:29,533 Kaçma şansın var. Arabamı al. 1191 01:07:29,566 --> 01:07:31,068 Lütfen git. Geliyorlar! 1192 01:07:31,102 --> 01:07:35,572 - Kim geliyor? - Geliyorlar! Git! 1193 01:07:35,605 --> 01:07:36,974 Neden bana yardım ediyorsun 1194 01:07:37,008 --> 01:07:37,942 Saklamak! 1195 01:09:11,202 --> 01:09:13,004 Thomas. Vay be. Hayattasın. 1196 01:09:13,037 --> 01:09:14,171 Cole? 1197 01:09:14,205 --> 01:09:16,774 Seni buradan çıkaracağım. 1198 01:09:26,250 --> 01:09:27,885 Tamamsın? 1199 01:09:27,919 --> 01:09:30,087 - Burada olmana çok sevindim. - Sana ne yaptılar? 1200 01:09:30,121 --> 01:09:32,223 Oh, yüzün. 1201 01:09:32,256 --> 01:09:34,457 Bir bok göremiyorum Cole. 1202 01:09:34,491 --> 01:09:36,626 Bekleyin bekleyin. Yürüyebilir misin? 1203 01:09:36,660 --> 01:09:38,728 Evet evet. TAMAM. 1204 01:09:50,707 --> 01:09:53,710 Git, buraya git. Yürü! Yürü! Yürü! 1205 01:09:53,743 --> 01:09:54,812 Git git git git! 1206 01:09:58,149 --> 01:09:59,850 Cole, Cole, Cole. Ben göremiyorum 1207 01:09:59,884 --> 01:10:01,886 Oh, evet, tamam. 1208 01:10:14,631 --> 01:10:15,699 Shh. 1209 01:11:36,881 --> 01:11:40,217 Afedersiniz. 1210 01:11:40,251 --> 01:11:43,187 Aman Tanrım. Bize ne yapıyorlar? 1211 01:11:43,220 --> 01:11:45,790 Bize işkence ediyor. 1212 01:11:45,823 --> 01:11:47,825 İnsanlar izlemek için para ödüyor. 1213 01:11:47,858 --> 01:11:50,027 Sam ve Dash ... 1214 01:11:52,629 --> 01:11:54,765 Sam ve Dash ne? 1215 01:11:58,269 --> 01:11:59,702 Onlar gitti. 1216 01:11:59,736 --> 01:12:01,839 Hiçbir şey yapamadım Thomas. 1217 01:12:01,872 --> 01:12:05,342 Doğru öldüler önümde. 1218 01:12:07,378 --> 01:12:10,181 Erin'i gördün mü? 1219 01:12:10,214 --> 01:12:11,348 Hayır. 1220 01:12:15,386 --> 01:12:18,956 Bunları nasıl alıyorsun kapalı mı? 1221 01:12:18,989 --> 01:12:21,358 Benimkini çıkardılar. Paslı kelepçe takıldım. 1222 01:12:21,392 --> 01:12:24,028 Benimki ne zaman kırıldı Bunu ben çektim. 1223 01:12:26,030 --> 01:12:27,865 Tamam, bekle, burada kal. Bunları kıracak bir şey bulacağım. 1224 01:12:27,898 --> 01:12:28,966 Evet. 1225 01:12:36,407 --> 01:12:38,943 Shh! 1226 01:13:09,306 --> 01:13:10,774 Peki, cehennem nerede sence gider mi 1227 01:13:10,808 --> 01:13:12,076 Bilmiyorum. 1228 01:13:13,110 --> 01:13:15,279 Sana rehberlik edeceğim Sadece bana güven. 1229 01:13:52,049 --> 01:13:55,352 Tamamdır! Hadi gidelim. 1230 01:13:58,956 --> 01:14:01,392 - Tam buraya. - Nereye gidiyoruz? 1231 01:14:20,444 --> 01:14:23,746 Kalkmana yardım edeceğim. 1232 01:14:31,021 --> 01:14:33,123 Tamam, tamam. Burada kal. 1233 01:14:47,504 --> 01:14:50,007 Birisi geliyor. Birisi geliyor. 1234 01:14:52,509 --> 01:14:53,944 Hadi, Thomas. 1235 01:14:55,179 --> 01:14:56,547 Tamam, tamam. 1236 01:14:56,580 --> 01:14:58,015 Bir yolu olmalı buradan. 1237 01:15:00,985 --> 01:15:02,019 Biz ne yaptık? 1238 01:15:02,052 --> 01:15:03,087 Dönebilir miyiz bu açık mı? 1239 01:15:11,929 --> 01:15:13,497 Kahretsin! 1240 01:15:18,135 --> 01:15:19,937 Cole! 1241 01:16:24,668 --> 01:16:25,903 Oh, kahretsin. 1242 01:17:31,001 --> 01:17:32,903 Hey! 1243 01:19:17,741 --> 01:19:18,709 Erin? 1244 01:19:46,370 --> 01:19:47,704 Dur! Dur! 1245 01:19:50,340 --> 01:19:51,308 Daha fazla yok. 1246 01:19:52,709 --> 01:19:54,211 Daha fazla yok. 1247 01:19:54,244 --> 01:19:55,847 Bırak onu yoksa ben vurmak seni. 1248 01:19:55,880 --> 01:20:00,317 Ben öyle düşünmüyorum. Bir hareket daha yaparsan onu öldürürüm. 1249 01:20:00,350 --> 01:20:01,451 Lütfen bırak gitsin. 1250 01:20:01,485 --> 01:20:03,755 Ne istersen yapacağım. 1251 01:20:03,788 --> 01:20:06,089 Biz ... yapmadık senin için bir şey. 1252 01:20:06,123 --> 01:20:07,691 Lütfen bırak gitsin. 1253 01:20:07,724 --> 01:20:09,794 Adamlarım acele gelecek her an kapıdan içeri. 1254 01:20:09,827 --> 01:20:15,132 Hayır! 1255 01:20:15,165 --> 01:20:18,302 Çok üzgünüm. Bu ne be? 1256 01:20:20,437 --> 01:20:23,674 Ne yapıyorsun sen? 1257 01:20:23,707 --> 01:20:25,843 Ne istiyorsun? Para istermisin? 1258 01:20:25,877 --> 01:20:28,278 Sana vereceğim ... Sana ödeyeceğim. Sana tüm paramı vereceğim. 1259 01:20:28,312 --> 01:20:30,147 Lütfen, lütfen bırak gitsin. 1260 01:20:34,184 --> 01:20:35,853 Bana daha fazla ödüyorlar. 1261 01:20:41,425 --> 01:20:42,860 Hızlı olduğunu sanıyorsun yeter? 1262 01:20:44,361 --> 01:20:45,729 Huh? 1263 01:20:48,332 --> 01:20:50,133 Cole ... 1264 01:20:51,735 --> 01:20:53,270 Yap! 1265 01:20:54,538 --> 01:20:57,775 Oy. 1266 01:20:57,809 --> 01:21:00,744 Yap! 1267 01:21:11,823 --> 01:21:12,857 Seni seviyorum. 1268 01:21:37,280 --> 01:21:38,883 Bekle! 1269 01:22:02,874 --> 01:22:05,208 Erin! 1270 01:22:06,309 --> 01:22:08,445 Hayır hayır hayır! 1271 01:22:36,908 --> 01:22:38,608 Aman Tanrım. 1272 01:22:56,660 --> 01:22:57,694 Kahretsin! 1273 01:23:24,688 --> 01:23:26,057 Cole ... 1274 01:23:28,625 --> 01:23:31,394 Nasıl hissettiriyor her şeyi kaybetmek, ha? 1275 01:23:31,428 --> 01:23:33,497 Orospu çocuğu! 1276 01:23:33,530 --> 01:23:37,001 Haydi. Hey, hey, merhaba, Cole. 1277 01:23:37,034 --> 01:23:38,635 Nasıl yapabildin bunu onlara mı yap? 1278 01:23:38,668 --> 01:23:40,504 - Hey Cole, lütfen! - Siktir git! 1279 01:23:40,537 --> 01:23:41,873 Açıklamama izin ver! 1280 01:23:41,906 --> 01:23:44,942 Lanet bir parça ... Seni öldüreceğim! 1281 01:23:44,976 --> 01:23:47,044 Seni öldüreceğim! 1282 01:23:47,078 --> 01:23:48,645 Lanet bir bok parçası. 1283 01:23:48,678 --> 01:23:51,581 Biz sana güvendik seni orospu çocuğu! 1284 01:23:51,615 --> 01:23:53,951 Bu gerçek değil! Hepsi ... hepsi ... 1285 01:24:27,651 --> 01:24:29,486 Yani üçte aylar, arkadaşlarım ve ben 1286 01:24:29,519 --> 01:24:31,555 yapacak özel bir şey. 1287 01:24:31,588 --> 01:24:33,991 Bana söz verdiler harika. 1288 01:24:34,025 --> 01:24:35,692 Hepinize çok teşekkür ederim izlemek için 1289 01:24:35,725 --> 01:24:39,462 oylama ve takip için. 1290 01:24:39,496 --> 01:24:42,499 Evet, içkimiz var. orospu çocuğu! 1291 01:24:44,434 --> 01:24:46,703 Her deneyim oyuncuya göre uyarlanmıştır. 1292 01:24:46,736 --> 01:24:47,905 Aman Tanrım. 1293 01:24:53,978 --> 01:24:56,680 Aman... 1294 01:24:56,713 --> 01:24:59,083 ihtiyacım var sekize kadar geri dönmeniz için! 1295 01:25:01,118 --> 01:25:02,385 Bu senin. 1296 01:25:05,122 --> 01:25:07,959 Bu kadar yeter! Oyunu durdurun! Onu dışarı çıkaramıyoruz! 1297 01:25:07,992 --> 01:25:09,526 Aman Tanrım. 1298 01:25:09,559 --> 01:25:11,528 Neredesin! 1299 01:25:12,063 --> 01:25:15,432 Yardım edin! Kahretsin! 1300 01:25:36,087 --> 01:25:39,757 Erin, Samantha, Dash. Seni götürüyoruz ... 1301 01:25:39,790 --> 01:25:41,458 Çok hasta! 1302 01:25:44,095 --> 01:25:45,796 Ah! 1303 01:25:50,667 --> 01:25:53,536 Ne oluyor? 1304 01:26:12,656 --> 01:26:15,126 Hey bebek. Neredesin? 1305 01:26:15,159 --> 01:26:16,660 Harika, neredeyse buradasın. 1306 01:26:16,693 --> 01:26:18,095 Seni görecegiz bir saniye içinde. Hoşçakal. 1307 01:26:18,129 --> 01:26:19,629 O sadece çekti araba yolunda. 1308 01:26:22,767 --> 01:26:24,035 Bir şey ister misin? 1309 01:26:24,068 --> 01:26:25,535 Hayır, iyiyim. 1310 01:26:25,568 --> 01:26:27,637 FaceTime Thomas. 1311 01:26:27,671 --> 01:26:29,106 - Hey, naber Dash? - Tamam, yani hala bilmiyor. 1312 01:26:29,140 --> 01:26:31,641 Bu yüzden herkese saklamasını söyle alçakta. 1313 01:26:31,675 --> 01:26:33,210 Dostum, bu çılgınca olacak. Geleceğini bile görmeyecek. 1314 01:26:33,244 --> 01:26:34,845 En son ne zaman erkekler birbirlerini gördüler mi? 1315 01:26:34,879 --> 01:26:36,479 Birkaç yıl olmalı, kardeşim. 1316 01:26:36,513 --> 01:26:38,115 Tamam, yapmam gerekecek gitmene izin ver. O geliyor. 1317 01:26:38,149 --> 01:26:39,716 Tamam, kulağa hoş geliyor. Yakında görüşürüz. 1318 01:26:39,749 --> 01:26:40,851 Pekala, görüşürüz dostum. 1319 01:26:44,288 --> 01:26:46,824 N'aber millet? Buraya atlayın. Ve şuna bir bakın. 1320 01:26:46,857 --> 01:26:48,491 - Thomas'ı yeni aldık! - Hey! 1321 01:26:48,525 --> 01:26:50,094 Hala hiçbir fikri yok. 1322 01:26:50,127 --> 01:26:51,661 Alexei yakaladık. 1323 01:26:51,695 --> 01:26:53,530 Selam. Yakında görüşmek üzere. 1324 01:26:57,201 --> 01:26:58,836 Çok çılgın olacak. Aman Tanrım. 1325 01:26:58,869 --> 01:27:02,139 Ona inanamıyorum hiçbir fikri yok. 1326 01:27:02,173 --> 01:27:03,740 - Yaptığını düşünmüyor musun? - Naber? 1327 01:27:06,643 --> 01:27:08,212 O bilecek bu sahte. 1328 01:27:08,245 --> 01:27:10,815 Bana güvenmeyecek. Ben her şeyle ilgileniyorum. 1329 01:27:12,917 --> 01:27:15,119 Endişeli miyiz bu çok değil mi? 1330 01:27:15,152 --> 01:27:17,755 Her zaman arıyor onu gerçekten korkutacak bir şey, değil mi? 1331 01:27:17,788 --> 01:27:19,757 Eğer bunu başarırsak, budur. 1332 01:27:20,925 --> 01:27:23,294 Artık geri dönüş yok. Unutma ahbap. Seni seviyoruz. 1333 01:27:23,327 --> 01:27:25,229 Bu senin için bile çılgınca. 1334 01:27:25,262 --> 01:27:26,897 Bayılacaksın kardeşim. 1335 01:27:26,931 --> 01:27:28,165 - Pekala dostum, bol şans. - Barış. 1336 01:27:28,199 --> 01:27:29,233 Barış. 92563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.