Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,502 --> 00:00:43,502
No Date, No Signature
2
00:01:58,318 --> 00:01:59,808
Are you blind or something?
3
00:01:59,853 --> 00:02:03,551
That jerk hit my side mirror
and I hit you.
4
00:02:03,590 --> 00:02:05,581
Why do you drive
when you can't control the car?
5
00:02:05,625 --> 00:02:08,322
He hit me! Is the kid OK?
6
00:02:08,795 --> 00:02:12,197
Is she OK? Check her head.
7
00:02:14,868 --> 00:02:17,394
It's nothing, dear.
8
00:02:18,505 --> 00:02:20,599
Let me see your arm.
9
00:02:21,741 --> 00:02:23,231
It's nothing.
10
00:02:23,276 --> 00:02:25,404
- Do you have pain?
- My head.
11
00:02:25,445 --> 00:02:26,537
Where? Let me see.
12
00:02:26,579 --> 00:02:27,910
Call the police.
13
00:02:27,947 --> 00:02:29,915
I'm a doctor.
14
00:02:30,617 --> 00:02:32,949
- Do you have nausea?
- Nausea?
15
00:02:33,186 --> 00:02:35,450
- Do you want to throw up?
- No, just it hurts here.
16
00:02:35,822 --> 00:02:37,221
Where?
17
00:02:37,724 --> 00:02:40,455
- How many are these?
- One.
18
00:02:40,894 --> 00:02:44,660
- Call the police. I don't have a mobile.
- OK, let me check him first.
19
00:02:46,432 --> 00:02:48,196
You don't drive like a human!
20
00:02:48,668 --> 00:02:50,432
Pick her up. She's crying.
21
00:02:51,304 --> 00:02:52,794
What are you waiting for?
22
00:02:52,839 --> 00:02:55,240
- Give me your mobile.
- Out of battery.
23
00:02:55,275 --> 00:02:56,606
No need for the police.
24
00:02:56,643 --> 00:02:59,704
I'll pay compensation
and take you to the clinic.
25
00:02:59,746 --> 00:03:02,443
No clinic! Call an officer!
26
00:03:02,715 --> 00:03:05,548
Shall I call a pickup
and take it to a garage?
27
00:03:05,585 --> 00:03:08,213
It's fucking broken down!
It isn't even mine.
28
00:03:10,256 --> 00:03:12,691
Give your car's light.
29
00:03:36,683 --> 00:03:39,277
- Can you fix it?
- How do I know?
30
00:03:40,853 --> 00:03:44,517
- Madam, please sit in the car.
- I'm fine here.
31
00:03:46,526 --> 00:03:48,426
You sit in the car, boy.
32
00:03:49,429 --> 00:03:52,364
- Is that OK?
- Get in, son.
33
00:03:52,865 --> 00:03:55,698
- Tell your wife to get in too.
- No need!
34
00:04:06,546 --> 00:04:09,516
Hello? Azar?
35
00:04:11,284 --> 00:04:15,414
Go to the window.
Can you hear me?
36
00:04:18,591 --> 00:04:20,889
Her husband knows she is there?
37
00:04:23,396 --> 00:04:26,366
She can leave her photos,
but I won't do it.
38
00:04:26,866 --> 00:04:31,360
I'm busy now, Azar.
We'll talk at night. Bye.
39
00:04:35,074 --> 00:04:37,372
- You OK, son?
- Yes.
40
00:04:39,012 --> 00:04:40,980
- What's your name?
- Amir.
41
00:04:41,914 --> 00:04:43,643
Amir!
42
00:04:44,684 --> 00:04:46,482
Roll up your sleeve.
43
00:04:52,892 --> 00:04:55,725
- Your surname?
- Khanroodi.
44
00:04:58,865 --> 00:05:01,527
- You are cold?
- A little.
45
00:05:02,035 --> 00:05:03,935
Fold your arm like this.
46
00:05:07,874 --> 00:05:10,844
- Which grade are you?
- Third next year.
47
00:05:12,545 --> 00:05:14,570
So you've grown up.
48
00:05:15,915 --> 00:05:19,749
- Now do this.
- It stings.
49
00:05:19,786 --> 00:05:23,745
- Your head hurts too?
- A little here.
50
00:05:25,391 --> 00:05:28,918
- Do you want to take a nap?
- No.
51
00:05:28,961 --> 00:05:30,554
What is this?
52
00:05:30,596 --> 00:05:36,660
The A/C, heater,
and the glass steam.
53
00:05:37,603 --> 00:05:40,095
- 5 gears?
- Yes. Put your hand here.
54
00:05:42,442 --> 00:05:44,570
1, come down.
55
00:05:45,778 --> 00:05:48,713
Aren't you strong, champ?
Go up.
56
00:05:49,782 --> 00:05:52,752
3, down.
57
00:05:54,654 --> 00:05:56,122
It hurts?
58
00:05:57,924 --> 00:06:02,760
5, and reverse.
59
00:06:06,833 --> 00:06:09,530
- That's the horn?
- No, this one.
60
00:06:09,902 --> 00:06:11,927
That's the windscreen water.
61
00:06:15,675 --> 00:06:17,165
I'll be back now.
62
00:06:25,017 --> 00:06:26,678
Was it fixed?
63
00:06:26,919 --> 00:06:30,082
Only the shield
and headlight are broken.
64
00:06:30,656 --> 00:06:33,819
- How much they'll cost?
- Dunno.
65
00:06:34,527 --> 00:06:39,021
- Tell me.
- I don't know now.
66
00:06:39,832 --> 00:06:41,800
OK, get in.
67
00:06:41,834 --> 00:06:44,963
I'll take you to a clinic
and pay you for the damage.
68
00:06:45,004 --> 00:06:48,099
- I'll take them.
- I can give you a lift.
69
00:06:49,809 --> 00:06:52,141
Get out!
70
00:06:52,879 --> 00:06:54,142
OK.
71
00:06:54,714 --> 00:06:56,512
Take as much as you want.
72
00:06:57,016 --> 00:07:00,850
- I won't get compensation.
- Take it.
73
00:07:01,654 --> 00:07:03,144
Go to your mother.
74
00:07:04,957 --> 00:07:06,891
Take it.
75
00:07:14,901 --> 00:07:16,733
Thank you.
76
00:07:16,769 --> 00:07:19,466
- You ok with it?
- Yes, no problem.
77
00:07:20,673 --> 00:07:25,668
There is an underpass ahead.
The clinic is next to it.
78
00:07:25,711 --> 00:07:26,974
I know where it is.
79
00:07:27,246 --> 00:07:29,544
Get on.
80
00:07:31,884 --> 00:07:34,785
- Goodbye.
- Goodbye. Won't you shake hands?
81
00:09:15,621 --> 00:09:19,785
Change his position every 2 hours
even if he doesn't show a reflex.
82
00:09:19,825 --> 00:09:20,951
Sure.
83
00:09:20,993 --> 00:09:23,325
The taxi is downstairs. Can I leave?
84
00:09:23,796 --> 00:09:25,093
Wait a second.
85
00:09:25,932 --> 00:09:29,095
- When did you change his catheter last?
- One or two hours ago.
86
00:09:31,637 --> 00:09:34,106
- He had discharge today?
- No.
87
00:09:34,140 --> 00:09:36,040
No need. I have money.
88
00:09:36,309 --> 00:09:38,209
Thank you.
89
00:09:38,244 --> 00:09:40,736
- Sayeh brought the cartons?
- Yes.
90
00:09:40,780 --> 00:09:45,013
They are clothes.
She said she'd arrange them.
91
00:09:47,086 --> 00:09:51,353
What should I tell my sister?
She left her photos.
92
00:09:51,824 --> 00:09:53,792
It isn't complicated.
93
00:09:53,826 --> 00:09:56,124
She'll go to the expert
and they'll determine the compensation.
94
00:09:56,162 --> 00:09:59,063
She wanted you to see them,
because some time has passed.
95
00:10:00,733 --> 00:10:03,794
Didn't I tell you
not to talk about my job?
96
00:10:04,236 --> 00:10:06,762
She isn't a stranger.
97
00:10:12,011 --> 00:10:13,638
All right.
98
00:10:14,814 --> 00:10:17,078
Tell her to come
to the Legal Medicine tomorrow.
99
00:10:17,116 --> 00:10:21,280
- When?
- Morning.
100
00:10:22,221 --> 00:10:25,191
Thank you. May I?
101
00:10:25,658 --> 00:10:28,650
- Close the door tightly.
- Sure.
102
00:10:59,425 --> 00:11:00,915
OK, now!
103
00:11:01,193 --> 00:11:04,185
You enjoy keeping me waiting!
104
00:11:04,697 --> 00:11:08,258
I told them last month I'd be leaving
and handed over the building management.
105
00:11:09,168 --> 00:11:11,466
They nag whenever they see me.
106
00:11:11,704 --> 00:11:14,298
"The lift is not working.
They don't pay the charge!"
107
00:11:15,141 --> 00:11:18,907
- They don't have a new manager?
- They do, but he is a wacko!
108
00:11:19,712 --> 00:11:21,703
A wacko?!
109
00:11:24,250 --> 00:11:25,911
You use another term?
110
00:11:25,951 --> 00:11:31,117
We were more polite.
We'd say he was an ape!
111
00:11:31,390 --> 00:11:33,085
Mannerless!
112
00:11:37,096 --> 00:11:40,293
- There's only bread in it!
- Fasten your seat belt!
113
00:11:56,082 --> 00:11:59,245
Hello, doctor. Right away.
114
00:12:00,920 --> 00:12:04,788
Sayeh, dear? We are there.
115
00:12:04,824 --> 00:12:07,759
- Hello, doctor.
- Hello.
116
00:12:07,793 --> 00:12:10,819
- A woman wants to see you.
- Tell her to come here.
117
00:12:20,239 --> 00:12:22,207
- Hello, doctor.
- Hello.
118
00:12:22,241 --> 00:12:26,178
- I didn't want to bother you.
- Take off your glasses.
119
00:12:28,214 --> 00:12:31,479
- When did it happen?
- A week or 10 days ago.
120
00:12:31,517 --> 00:12:36,216
- Why you didn't come back then?
- I pitied him when he cried.
121
00:12:36,255 --> 00:12:41,421
- He was wearing a ring?
- Yes, he was.
122
00:12:41,460 --> 00:12:44,088
- Only your face?
- No, my back too.
123
00:12:44,130 --> 00:12:46,258
The photos are in my mobile.
124
00:12:52,104 --> 00:12:56,041
- You know Forensics in Behest St?
- I'll find it.
125
00:12:58,410 --> 00:13:02,540
- Go to Mr Garoosi and I'll call him.
- You can't do it?
126
00:13:02,581 --> 00:13:05,209
No, examination office is there.
Print your photos too.
127
00:13:05,484 --> 00:13:08,181
They determine compensation
for today or 10 days ago?
128
00:13:08,220 --> 00:13:13,283
10 days ago, I think.
129
00:13:13,325 --> 00:13:16,488
- I bring the result to you?
- No, they'll do it there.
130
00:13:16,529 --> 00:13:18,361
Thank you.
131
00:13:31,143 --> 00:13:33,134
Will you sign it, doctor?
It's from yesterday.
132
00:13:33,445 --> 00:13:36,210
- What is it?
- The youth in the accident.
133
00:13:39,118 --> 00:13:41,086
It's written car accident again.
134
00:13:41,320 --> 00:13:44,221
Dr Moshiri says the cuts were caused
by the windscreen and guardrail.
135
00:13:45,224 --> 00:13:47,488
The cut behind his ears is sharp.
136
00:13:48,494 --> 00:13:50,861
- What are you doing?
- Sorry, sir.
137
00:13:51,864 --> 00:13:54,128
Clean the shards.
138
00:13:54,967 --> 00:13:57,095
- Your hand is OK?
- Yes, sir.
139
00:13:57,136 --> 00:13:59,036
I won't sign it.
140
00:13:59,071 --> 00:14:01,563
Send it to the commission
or give it to Dr Salehi to sign.
141
00:14:01,607 --> 00:14:04,872
- Dr Salehi may not come today.
- Farrokh, I won't sign it.
142
00:14:15,020 --> 00:14:16,545
Have a bite, doctor.
143
00:14:18,490 --> 00:14:19,651
I don't have appetite.
144
00:14:26,165 --> 00:14:27,929
You'll regret it. It's organic!
145
00:14:27,967 --> 00:14:30,595
Don't give him eggs every day!
He's got fatty liver.
146
00:14:30,636 --> 00:14:34,197
- Watch him at home.
- No home for the time being.
147
00:14:34,240 --> 00:14:36,675
- You aren't taking your stuff?
- I am.
148
00:14:36,909 --> 00:14:40,345
- Why there are so many applicants?
- Guess they are from last semester.
149
00:14:42,214 --> 00:14:45,377
They regret coming here
after two days!
150
00:14:46,952 --> 00:14:48,477
What should I do with this?
151
00:14:48,988 --> 00:14:50,353
What's the problem?
152
00:14:50,623 --> 00:14:53,092
His family don't want
a complaint or autopsy.
153
00:14:53,926 --> 00:14:56,224
- Dr Salehi has come?
- Not yet.
154
00:14:56,262 --> 00:14:59,527
- What has the judge ordered?
- Legal action.
155
00:14:59,565 --> 00:15:02,000
Then why are you asking?
156
00:15:02,034 --> 00:15:04,128
Explain the situation to his family.
157
00:15:04,169 --> 00:15:05,398
Yes?
158
00:15:08,641 --> 00:15:10,268
What does he want to see?
159
00:15:11,443 --> 00:15:13,138
Where is he now?
160
00:15:16,282 --> 00:15:20,617
Tell him to run DNA test.
If he is the father, I'll inform them.
161
00:15:21,987 --> 00:15:23,648
That's not a problem.
162
00:15:24,323 --> 00:15:26,121
Goodbye.
163
00:15:29,261 --> 00:15:32,162
- Won't you take it?
- No, my hand's dirty. Farrokh will bring it.
164
00:15:32,197 --> 00:15:35,030
- Have you shuffled them?
- Take them away, kiddy!
165
00:15:35,267 --> 00:15:39,033
- Male, 30, severe burn.
- Immolation?
166
00:15:39,071 --> 00:15:41,597
His family haven't said anything,
but it is probable.
167
00:15:41,640 --> 00:15:44,075
Male, 67...
168
00:15:44,109 --> 00:15:45,634
- Hello.
- Hello.
169
00:15:48,580 --> 00:15:50,275
- You're better?
- Yes, professor.
170
00:15:54,753 --> 00:15:56,243
Go on.
171
00:15:57,289 --> 00:16:03,023
67, pulmonary fibrosis.
Male, 23, brain stroke.
172
00:16:03,062 --> 00:16:06,657
- Farrokh, did you give the file to doctor?
- He sent it to the commission.
173
00:16:08,667 --> 00:16:12,069
- Sign it before there is trouble.
- Why trouble?
174
00:16:12,404 --> 00:16:17,001
He was saying yesterday
you send all his autopsies to the commission.
175
00:16:17,042 --> 00:16:21,001
- He must do his job well.
- You won't let go!
176
00:16:22,214 --> 00:16:26,742
Male, 31, poisoning.
177
00:16:26,785 --> 00:16:28,753
- CO?
- No, aluminium phosphide.
178
00:16:29,221 --> 00:16:33,419
Male, 49, heart problem record.
179
00:16:33,459 --> 00:16:38,226
Hospital confirmed heart failure,
but family claim died in a street fight.
180
00:16:38,263 --> 00:16:40,493
- The CID investigated?
- Not yet.
181
00:16:40,733 --> 00:16:43,634
Amir Khanroodi, 8,
cause of death unknown.
182
00:16:43,669 --> 00:16:45,637
Dead on admission.
183
00:16:46,338 --> 00:16:50,400
Male, 52, death at home.
184
00:16:50,442 --> 00:16:51,773
Who?
185
00:16:52,344 --> 00:16:54,711
- The last?
- No, before that.
186
00:16:58,117 --> 00:17:00,484
Amir Khanroodi, 8,
cause of death unknown.
187
00:17:00,519 --> 00:17:02,385
Dead on admission.
188
00:17:05,424 --> 00:17:08,155
- When they brought him?
- This morning.
189
00:17:09,528 --> 00:17:11,690
- He is in the hall?
- Yes.
190
00:17:15,834 --> 00:17:17,461
You know him?
191
00:18:13,125 --> 00:18:15,560
Maziyar?
Did you see Dr Nariman?
192
00:18:15,594 --> 00:18:16,891
He was in the yard.
193
00:18:18,664 --> 00:18:20,257
- Shall I come with you?
- No!
194
00:18:29,675 --> 00:18:31,643
Farrokh says you got very upset.
195
00:18:34,146 --> 00:18:35,671
It's nothing. I'll be ok.
196
00:18:36,448 --> 00:18:38,280
You knew the kid?
197
00:18:39,751 --> 00:18:41,515
Whose child is he?
198
00:18:44,256 --> 00:18:47,851
The son of an acquaintance.
199
00:18:49,495 --> 00:18:50,826
A close one?
200
00:18:51,730 --> 00:18:54,563
Not close. I knew his father.
201
00:18:55,667 --> 00:18:57,726
What does his file say?
202
00:18:58,770 --> 00:19:01,933
Cause of death unknown
and he'd had severe nausea.
203
00:19:02,441 --> 00:19:04,739
He died at 3 am
on the way to hospital.
204
00:19:06,812 --> 00:19:10,476
- He had a history?
- I don't know.
205
00:19:11,617 --> 00:19:14,211
- Do you want to see his family?
- No.
206
00:19:14,853 --> 00:19:18,585
- They know you work here?
- I don't know, no.
207
00:19:20,792 --> 00:19:24,558
- OK, I'll autopsy him.
- Why?
208
00:19:24,596 --> 00:19:28,555
- What's the matter with you?
- Nothing!
209
00:19:33,672 --> 00:19:35,470
Farrokh has the file?
210
00:19:47,886 --> 00:19:53,256
Bring the little boy to autopsy hall.
211
00:19:55,527 --> 00:19:57,621
- I must talk to you.
- Later.
212
00:19:57,663 --> 00:19:58,892
Now!
213
00:20:00,332 --> 00:20:03,393
- Why do you talk like that?
- I'm not your subordinate.
214
00:20:03,435 --> 00:20:04,925
Why you send all my autopsies
to the commission?
215
00:20:04,970 --> 00:20:08,873
- I do that whenever I think it's necessary.
- We are dumb? Only you understand?
216
00:20:08,907 --> 00:20:11,239
Talk properly, fool!
217
00:20:11,276 --> 00:20:14,871
I've told you 100 times
to check everything.
218
00:20:14,913 --> 00:20:16,472
How do you know I didn't?
219
00:20:16,515 --> 00:20:19,746
The family of the deceased
are waiting outside for your report.
220
00:20:19,785 --> 00:20:25,280
- I did a complete autopsy.
- He has knife marks on his ear!
221
00:20:25,324 --> 00:20:26,553
I'll talk to him.
222
00:20:27,526 --> 00:20:29,392
As if only he understands!
223
00:20:33,865 --> 00:20:35,765
- Bring the kid's file.
- I will.
224
00:20:35,801 --> 00:20:38,270
Listen!
What's the matter with you?
225
00:20:38,303 --> 00:20:39,930
- He gets on my nerve.
- I know.
226
00:20:39,972 --> 00:20:41,633
What's the matter with you today?
227
00:20:42,474 --> 00:20:45,500
I said I'd do the autopsy.
228
00:20:46,311 --> 00:20:49,008
- OK, bring his file.
- No need!
229
00:20:49,047 --> 00:20:50,845
I'll give your cases to Dr Salehi.
230
00:20:50,882 --> 00:20:53,977
- I must work!
- Can you work like that?
231
00:20:54,553 --> 00:20:55,850
Listen to me!
232
00:20:55,887 --> 00:20:58,379
- Sayeh, don't insist!
- Just go!
233
00:20:58,423 --> 00:21:01,757
Nothing will happen without you.
I'll call you when the autopsy is over.
234
00:21:01,793 --> 00:21:02,817
Go!
235
00:21:12,070 --> 00:21:15,768
Kaveh! Look at me.
236
00:21:17,776 --> 00:21:19,437
Don't sit here. Go!
237
00:23:25,003 --> 00:23:27,028
- What is it?
- I don't know.
238
00:23:27,072 --> 00:23:28,801
They just yell!
239
00:23:29,207 --> 00:23:33,940
- We are working here.
- The guard can't do anything.
240
00:23:34,446 --> 00:23:37,746
We ask them to close this door
but they won't do it.
241
00:23:37,783 --> 00:23:40,775
Shouting, yelling,
insulting all the time!
242
00:23:41,153 --> 00:23:46,091
- What's going on here?
- Don't let them in.
243
00:23:46,858 --> 00:23:49,759
- Call Dr Behbahani.
- She went out.
244
00:23:49,795 --> 00:23:52,992
- Why?
- To talk to the kid's parents.
245
00:23:53,031 --> 00:23:55,557
- What for?
- I don't know.
246
00:23:56,635 --> 00:23:58,125
- The autopsy was done?
- A long time ago.
247
00:23:58,170 --> 00:24:00,070
She sent the samples
to the lab at noon.
248
00:24:00,105 --> 00:24:03,097
- Why the lab?
- Excuse me.
249
00:24:04,609 --> 00:24:08,910
They are only insulting.
250
00:24:08,947 --> 00:24:10,244
OK, now. Please go in.
251
00:24:28,900 --> 00:24:30,197
Why these questions?
252
00:24:32,671 --> 00:24:35,140
Why should we answer?
What is your job, then?
253
00:24:35,640 --> 00:24:38,871
What have you been doing
to my kid since morning?
254
00:24:38,910 --> 00:24:43,074
Why don't you talk
in a way we understand?
255
00:24:43,114 --> 00:24:46,948
Calm down! I'm doing my job.
256
00:24:51,022 --> 00:24:52,683
I know you are sad.
257
00:24:55,627 --> 00:24:59,894
The test result is out.
Come take it.
258
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
Stay here, please.
259
00:25:07,539 --> 00:25:09,837
Why did you come?
I said I'd call.
260
00:25:09,875 --> 00:25:12,105
- I want to know what happened.
- I did the autopsy.
261
00:25:12,143 --> 00:25:15,272
Wrap the child for identification.
262
00:25:16,047 --> 00:25:18,539
- When did you last see the boy?
- I don't remember.
263
00:25:18,583 --> 00:25:21,280
- During the past week?
- I think so.
264
00:25:21,319 --> 00:25:23,754
- No ptosis?
- I don't remember exactly.
265
00:25:23,788 --> 00:25:25,847
His breathing was normal?
No weakness?
266
00:25:25,891 --> 00:25:27,222
He was weak.
267
00:25:27,259 --> 00:25:30,092
- Did he...
- Talk properly, Sayeh! Don't ask!
268
00:25:30,729 --> 00:25:32,561
I'm telling!
269
00:25:32,597 --> 00:25:36,261
- I saw him only for 5 minutes.
- OK!
270
00:25:36,301 --> 00:25:38,201
He's had diarrhoea
and vomiting for a week.
271
00:25:38,236 --> 00:25:40,000
He was weak
and they took him to hospital.
272
00:25:40,038 --> 00:25:41,904
They gave him an IV
and sent him home.
273
00:25:42,207 --> 00:25:45,302
- What does it mean?
- Most probably acute poisoning.
274
00:25:45,744 --> 00:25:49,305
- You sure?
- No, I ran a test.
275
00:25:50,348 --> 00:25:52,248
Why was that man shouting?
276
00:25:52,284 --> 00:25:54,651
That man?! Your friend?
277
00:25:55,587 --> 00:25:57,885
I said I just know him.
278
00:26:00,091 --> 00:26:02,583
Must you tell me something
but you don't?
279
00:26:03,161 --> 00:26:05,095
No. How come?
280
00:26:06,998 --> 00:26:08,261
Nothing!
281
00:26:14,272 --> 00:26:15,967
It is a special case?
282
00:26:16,007 --> 00:26:18,908
No, Dr Nariman knows them.
The parents are here.
283
00:26:18,944 --> 00:26:21,936
Send them in for a test.
They must have it too.
284
00:26:21,980 --> 00:26:23,971
They will have it too
if it is botulism.
285
00:26:24,015 --> 00:26:26,040
The child definitely has it.
286
00:26:26,084 --> 00:26:29,179
They might have had the same food
with different reflexes.
287
00:26:29,788 --> 00:26:35,192
- It is only from food poisoning?
- It is sometimes blood poisoning too.
288
00:26:35,226 --> 00:26:36,785
It is very rare in general.
289
00:26:37,262 --> 00:26:40,254
- Could he be saved?
- I can't tell with certainty.
290
00:26:40,298 --> 00:26:42,858
If it isn't diagnosed,
it will kill in 10 days.
291
00:26:43,768 --> 00:26:47,796
- How many days he had it?
- He was probably in the 6th or 7th day.
292
00:27:02,988 --> 00:27:04,854
Don't you hear that?
293
00:27:11,796 --> 00:27:12,854
Yes?
294
00:27:13,898 --> 00:27:15,798
Hello, sister.
295
00:27:22,707 --> 00:27:24,732
I lost my kid!
296
00:27:26,144 --> 00:27:28,374
I lost him!
297
00:27:33,852 --> 00:27:36,048
I'm wearing black now!
298
00:27:40,425 --> 00:27:42,689
I don't know.
299
00:27:44,129 --> 00:27:48,862
He had diarrhoea
and vomiting for a week.
300
00:27:50,969 --> 00:27:54,337
He shivered, couldn't eat.
301
00:27:57,008 --> 00:27:59,477
He couldn't even moan last night.
302
00:28:00,779 --> 00:28:04,147
I woke up Moosa
to take him to the hospital.
303
00:28:14,426 --> 00:28:18,920
We usually don't tell the family
the cause of death.
304
00:28:18,963 --> 00:28:24,026
We send it to the legal authorities.
But it is a special case.
305
00:28:25,437 --> 00:28:28,031
- Do you have another child?
- Yes.
306
00:28:28,807 --> 00:28:33,836
- You eat the same food?
- What do you mean?
307
00:28:33,878 --> 00:28:38,839
- Does she eat from your food?
- No, her mother breastfeeds her.
308
00:28:38,883 --> 00:28:43,753
- Nobody else lives with you?
- No, why?
309
00:28:43,788 --> 00:28:50,785
He had food poisoning.
It is a poison called botulin.
310
00:28:51,930 --> 00:28:53,295
Excuse me.
311
00:28:53,765 --> 00:28:57,030
- Stay outside.
- No, come in.
312
00:29:02,974 --> 00:29:04,965
I was explaining.
313
00:29:05,009 --> 00:29:07,808
Your son had botulism,
a rare disease.
314
00:29:07,846 --> 00:29:10,543
It's a kind of food poisoning
caused by contaminated food.
315
00:29:10,982 --> 00:29:13,974
You didn't have tuna can
in the past week?
316
00:29:14,219 --> 00:29:15,550
No.
317
00:29:15,787 --> 00:29:19,815
- What about your son?
- He didn't like fish.
318
00:29:19,858 --> 00:29:21,155
Any other tin food?
319
00:29:21,526 --> 00:29:24,985
Stale or rotten meat,
something you don't know its origin?
320
00:29:26,030 --> 00:29:27,191
No.
321
00:29:28,133 --> 00:29:30,500
You must both run a test.
322
00:29:30,969 --> 00:29:36,203
Didn't you feel weak in the past week?
Or difficulty in swallowing?
323
00:29:36,975 --> 00:29:39,000
The symptoms your son had.
324
00:29:39,043 --> 00:29:43,105
What did you mean
by stale meat?
325
00:29:43,148 --> 00:29:49,850
Meat produces poison, botulism,
if it is kept in a closed space.
326
00:29:50,121 --> 00:29:53,352
If it enters the body,
it will cause death in 10 days.
327
00:29:53,992 --> 00:29:55,983
- Moosa!
- Wait!
328
00:29:56,027 --> 00:29:58,086
- Well?
- That's all.
329
00:30:01,232 --> 00:30:03,200
You didn't remember something?
330
00:30:05,303 --> 00:30:07,237
I'm saying that for your sake.
331
00:30:08,006 --> 00:30:09,201
No.
332
00:30:09,440 --> 00:30:11,033
Nothing!
333
00:30:12,944 --> 00:30:15,140
You must both run a test.
334
00:30:15,180 --> 00:30:18,480
If you had any symptom,
come to the doctor quickly.
335
00:30:20,084 --> 00:30:24,043
He is ready now for identification.
The burial permit is issued too.
336
00:30:24,923 --> 00:30:26,322
Accept my condolences!
337
00:30:26,357 --> 00:30:32,091
- I want to sit a moment.
- No problem.
338
00:30:32,564 --> 00:30:35,192
Don't be late
because the ambulance will leave.
339
00:30:43,875 --> 00:30:47,334
- What is she saying, Moosa?
- Don't say anything now.
340
00:30:48,613 --> 00:30:51,583
- She said stale meat.
- Just a minute!
341
00:30:55,119 --> 00:30:56,985
- Moosa...
- Shut up!
342
00:31:10,101 --> 00:31:11,933
How much do you know them?
343
00:31:13,905 --> 00:31:15,031
Who?
344
00:31:15,306 --> 00:31:17,240
The child's parents.
345
00:31:18,076 --> 00:31:21,535
Why don't you let go?
Do I ask you to explain everything?
346
00:31:24,082 --> 00:31:25,049
No.
347
00:31:28,353 --> 00:31:33,655
- His father is hiding something.
- How come?
348
00:31:34,259 --> 00:31:37,593
The wife wanted to say something
but he stopped her.
349
00:31:39,197 --> 00:31:41,598
- You sure?
- I felt it.
350
00:31:42,634 --> 00:31:45,296
Write it in your report
if you think it is important.
351
00:31:49,674 --> 00:31:52,075
- What is it?
- What?
352
00:31:52,110 --> 00:31:54,135
Superficial swelling
at the back of skull.
353
00:31:54,579 --> 00:31:58,482
It was nothing important.
354
00:32:00,051 --> 00:32:02,679
- No bleeding?
- Not at all.
355
00:32:03,288 --> 00:32:05,450
- Fracture?
- No.
356
00:32:08,259 --> 00:32:10,660
Did you ask his family
about the swelling?
357
00:32:10,695 --> 00:32:13,960
No, why? It wasn't necessary.
358
00:32:28,479 --> 00:32:29,640
Thank you.
359
00:32:30,415 --> 00:32:32,509
You're not coming?
360
00:32:33,384 --> 00:32:36,684
No, I have a few files
from yesterday.
361
00:32:37,722 --> 00:32:38,746
OK, bye.
362
00:32:52,770 --> 00:32:55,569
Khanroodi, Amir!
363
00:32:56,741 --> 00:32:58,140
Come here.
364
00:33:07,085 --> 00:33:10,350
Is it him?
365
00:33:10,388 --> 00:33:11,219
Yes.
366
00:33:11,255 --> 00:33:12,450
May he rest in peace!
367
00:33:17,228 --> 00:33:19,026
Don't stand there.
368
00:33:19,697 --> 00:33:21,631
May God grant you patience!
369
00:33:23,368 --> 00:33:26,030
Get the burial permit downstairs.
370
00:35:00,498 --> 00:35:03,126
Hello, Ms Sahragard.
This is Nariman.
371
00:35:03,534 --> 00:35:05,400
Thank you.
372
00:35:06,137 --> 00:35:08,128
I have a question.
373
00:35:09,674 --> 00:35:13,167
You were the prosector
of the autopsy of the child today?
374
00:35:14,178 --> 00:35:15,805
Yes, the 8-year-old one.
375
00:35:16,614 --> 00:35:21,381
Dr Behbahani had had mentioned
a superficial head swelling, right?
376
00:35:22,720 --> 00:35:25,382
The skull didn't have a fracture?
377
00:35:27,191 --> 00:35:28,659
What about bleeding?
378
00:35:29,794 --> 00:35:32,729
Did you check the cervical vertebrae?
No fracture?
379
00:35:35,867 --> 00:35:38,268
I mean, did you open it up?
380
00:35:39,704 --> 00:35:41,570
That can't be a reason.
381
00:35:46,577 --> 00:35:48,636
I know about the poisoning.
382
00:35:50,414 --> 00:35:53,782
Thank you very much.
383
00:35:54,452 --> 00:35:55,817
Goodbye.
384
00:36:25,950 --> 00:36:28,282
Come in.
They're asking about you.
385
00:36:32,423 --> 00:36:33,413
I will.
386
00:36:37,795 --> 00:36:39,923
It is 10.
I don't think they'll leave.
387
00:36:45,369 --> 00:36:46,564
Why they stayed?
388
00:36:49,740 --> 00:36:51,674
To come to the grave tomorrow.
389
00:36:54,912 --> 00:36:56,380
To do what?
390
00:36:59,450 --> 00:37:01,316
What everybody does.
391
00:37:05,289 --> 00:37:07,257
Where were they
when he was alive?
392
00:37:07,291 --> 00:37:10,454
Were you dumb then?
Did you care about us?
393
00:37:10,494 --> 00:37:11,689
Watch your tongue!
394
00:37:11,729 --> 00:37:15,859
Whenever they came, you left.
395
00:37:15,900 --> 00:37:18,335
Leila? Where is the dustbin?
396
00:37:18,903 --> 00:37:20,928
Behind the curtain.
397
00:37:26,911 --> 00:37:28,970
Get something for dinner.
They are hungry.
398
00:37:29,413 --> 00:37:30,676
What the heck!
399
00:37:32,516 --> 00:37:35,486
- They've come for our sake.
- I don't have money.
400
00:37:35,519 --> 00:37:38,386
- Why do you shout?
- I don't! I just don't have money.
401
00:37:39,857 --> 00:37:44,055
There is the rubbish you brought.
Shall I give it to them?
402
00:37:49,467 --> 00:37:51,993
- Being sarcastic, eh?
- I shouldn't be?
403
00:37:52,603 --> 00:37:55,573
- By God I didn't...
- Why you brought it if you didn't?
404
00:37:55,606 --> 00:37:58,303
- Quiet! They'll hear you.
- I shut up? Shame on you!
405
00:37:58,609 --> 00:38:01,670
- The fucker said it was ok.
- Why did he sell it cheap then?
406
00:38:01,712 --> 00:38:05,910
- By God I didn't know.
- I hate you more when you swear.
407
00:40:07,071 --> 00:40:08,470
Leila?
408
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
Leila?
409
00:40:42,940 --> 00:40:44,772
Why are you sitting here?
410
00:40:48,879 --> 00:40:50,210
You saw him?
411
00:40:51,081 --> 00:40:52,515
Saw who?
412
00:40:54,785 --> 00:40:56,014
Amir.
413
00:40:59,957 --> 00:41:00,981
Yes.
414
00:41:03,627 --> 00:41:05,994
Why you didn't let them
open his face in the grave?
415
00:41:08,566 --> 00:41:09,897
Let's go in.
416
00:41:12,937 --> 00:41:14,996
Come on.
417
00:41:15,272 --> 00:41:18,139
I won't! You go.
418
00:41:21,846 --> 00:41:23,974
I'll leave
after his 7th Day Anniversary.
419
00:41:26,016 --> 00:41:28,144
Where will you go?
420
00:41:28,185 --> 00:41:30,813
Dunno.
I may return to Garmsar.
421
00:41:31,722 --> 00:41:33,156
I'll take Raheleh with me.
422
00:41:33,190 --> 00:41:35,955
Why are you talking nonsense?
It isn't your call.
423
00:41:35,993 --> 00:41:37,518
It is!
424
00:41:38,195 --> 00:41:40,061
I don't want to stay here.
425
00:41:40,898 --> 00:41:45,233
I didn't say anything
and you got cheeky.
426
00:41:45,269 --> 00:41:48,170
You want to beat me?
Go ahead!
427
00:41:50,074 --> 00:41:52,236
Fool! I said I didn't know!
428
00:41:52,276 --> 00:41:54,802
- Know what?
- By God I didn't!
429
00:41:54,845 --> 00:41:56,711
You thought they pitied you?
430
00:41:56,947 --> 00:41:58,881
They'll hear you!
431
00:41:58,916 --> 00:42:01,010
Didn't you think why it was cheap?
432
00:42:01,051 --> 00:42:04,282
He only said
they hadn't been slaughtered.
433
00:42:04,321 --> 00:42:06,790
Why not?
Why not if they were good?
434
00:42:07,291 --> 00:42:08,816
Shh!
435
00:42:12,763 --> 00:42:15,698
You thought they give you
healthy chicken so cheap?
436
00:42:15,733 --> 00:42:18,600
- You!
- What? I'm stupid?
437
00:42:19,069 --> 00:42:20,594
You took my child from me.
438
00:42:20,638 --> 00:42:23,733
Quiet!
They'll hear you.
439
00:42:23,774 --> 00:42:26,175
Let them hear!
You think nobody understands?
440
00:42:27,278 --> 00:42:29,269
Listen to me.
441
00:42:29,313 --> 00:42:31,111
Are you a man?
442
00:42:32,616 --> 00:42:34,243
Do you care?
443
00:42:45,129 --> 00:42:46,324
Look at me.
444
00:42:53,003 --> 00:42:55,199
Look at me!
445
00:42:56,640 --> 00:42:57,971
I don't want to!
446
00:42:58,242 --> 00:43:02,679
Why don't you understand
I can't see you?
447
00:43:10,921 --> 00:43:12,286
You killed my son!
448
00:43:13,090 --> 00:43:14,717
My Amir!
449
00:43:16,860 --> 00:43:18,624
Oh God!
450
00:44:28,265 --> 00:44:29,790
- Hello.
- Hello.
451
00:44:53,090 --> 00:44:54,421
Why don't you go?
452
00:44:56,260 --> 00:44:57,750
I will.
453
00:45:04,902 --> 00:45:06,336
Something wrong?
454
00:45:09,273 --> 00:45:13,039
When you autopsied yesterday,
455
00:45:13,911 --> 00:45:16,903
you didn't see any sign of
cervical vertebrae movement?
456
00:45:18,148 --> 00:45:20,480
You asked Sahragard.
Why do you ask me again?
457
00:45:20,517 --> 00:45:23,077
- I'm really sorry.
- Forget it!
458
00:45:24,288 --> 00:45:26,382
You told me not to ask
and I won't.
459
00:45:28,258 --> 00:45:33,753
I won't ask who he is
or why you didn't show yourself.
460
00:45:34,531 --> 00:45:37,091
I won't ask
and you won't say anything.
461
00:45:38,869 --> 00:45:41,031
But take me for a fool!
462
00:45:50,481 --> 00:45:52,813
I had an accident with them
two nights ago.
463
00:45:56,186 --> 00:45:57,210
Where?
464
00:46:03,327 --> 00:46:04,954
Can we go upstairs?
465
00:46:11,835 --> 00:46:13,963
Why you didn't call
an ambulance?
466
00:46:14,204 --> 00:46:18,437
My insurance had run out.
There'd be trouble if the police came.
467
00:46:20,377 --> 00:46:23,210
But it was written in the file
they'd taken him to a clinic.
468
00:46:23,247 --> 00:46:27,309
They took him at 3 am
and he died on the way.
469
00:46:28,051 --> 00:46:30,019
What is it to you?
470
00:46:30,053 --> 00:46:34,251
I checked the skull.
No fracture, no bleeding.
471
00:46:35,826 --> 00:46:38,523
Sahragard said
you didn't check the neck.
472
00:46:38,562 --> 00:46:40,052
I did.
473
00:46:40,097 --> 00:46:43,590
- You didn't open it.
- No need.
474
00:46:45,068 --> 00:46:47,366
I checked your report all night.
475
00:46:47,871 --> 00:46:51,205
What you wrote indicates
the movement of cervical vertebrae.
476
00:46:51,241 --> 00:46:55,041
He had nausea, weakness,
and ptosis for a week.
477
00:46:55,078 --> 00:46:57,206
The lab said
it was definitely botulism.
478
00:46:57,247 --> 00:47:00,547
It was, but it isn't definite
it is the cause of death too.
479
00:47:00,584 --> 00:47:03,554
What if he had
hidden neck fracture in the accident?
480
00:47:03,587 --> 00:47:05,351
How did you hit them?
481
00:47:07,491 --> 00:47:08,583
I don't remember exactly.
482
00:47:08,625 --> 00:47:11,287
He was unbalanced
when I sat him down.
483
00:47:11,595 --> 00:47:15,395
- It would show in the examination.
- It won't!
484
00:47:15,432 --> 00:47:18,493
Not in 1st and 2nd vertebrae.
Only difficulty in movement.
485
00:47:19,069 --> 00:47:20,935
Why you didn't tell me yesterday?
486
00:47:21,338 --> 00:47:23,397
If you had,
I'd have checked thoroughly.
487
00:47:23,440 --> 00:47:25,534
I don't want to blame you.
488
00:47:25,576 --> 00:47:29,911
Does whoever has an accident
go to the corpse and say what he's done?
489
00:47:29,947 --> 00:47:33,042
I did what I always do.
490
00:47:33,550 --> 00:47:35,644
We don't have such a thing
in a general autopsy.
491
00:47:35,886 --> 00:47:38,480
- It was an accident case.
- Who should've told me that?
492
00:47:39,923 --> 00:47:42,051
You keep silent
when you must talk.
493
00:47:43,260 --> 00:47:45,592
Has it ever happened to you
you can't talk?
494
00:47:46,163 --> 00:47:47,289
Yes?
495
00:47:50,133 --> 00:47:51,532
Speaking.
496
00:47:52,402 --> 00:47:53,927
What for?
497
00:47:55,405 --> 00:47:58,306
Miss Azar,
I told your sister what to do.
498
00:47:58,342 --> 00:48:00,333
Put a word for her too.
499
00:48:01,945 --> 00:48:03,470
No, I'm busy. I don't have time.
500
00:48:04,915 --> 00:48:06,610
Welcome.
501
00:48:07,484 --> 00:48:09,509
Goodbye.
502
00:48:17,461 --> 00:48:19,225
Then he sat in the car.
503
00:48:19,596 --> 00:48:22,463
He rubbed the back of his head,
but I was so stupid I didn't notice it.
504
00:48:23,600 --> 00:48:25,159
You aren't sure.
505
00:48:26,703 --> 00:48:29,172
And nothing changes
by blaming yourself.
506
00:48:31,475 --> 00:48:33,637
He might've died
because of the accident.
507
00:48:33,677 --> 00:48:36,544
I know!
But what can you do now?
508
00:48:38,949 --> 00:48:41,509
He wouldn't survive
more than 10 days anyway.
509
00:48:41,985 --> 00:48:45,387
He would live for 3 days at most.
510
00:48:47,224 --> 00:48:49,318
I wish
I'd talked to them yesterday.
511
00:48:49,359 --> 00:48:52,090
Talk about what?
It is only a possibility.
512
00:48:53,330 --> 00:48:56,493
And he wouldn't let you go.
513
00:48:59,469 --> 00:49:03,997
I don't want to justify you,
but you can't do anything now.
514
00:49:07,678 --> 00:49:09,510
Get up! We'll be late.
515
00:49:10,747 --> 00:49:12,715
I can't come. You go.
516
00:49:13,550 --> 00:49:15,245
The key is there.
517
00:49:23,327 --> 00:49:25,193
Would you eat something?
518
00:49:26,430 --> 00:49:27,625
No, go.
519
00:50:10,340 --> 00:50:12,308
- Yes?
- I want to see Habib.
520
00:51:10,333 --> 00:51:11,562
Where is Habib?
521
00:51:13,603 --> 00:51:16,163
- In the yard.
- He wasn't there.
522
00:51:16,440 --> 00:51:18,135
Check the cloakroom too.
523
00:51:32,456 --> 00:51:33,480
Yes?
524
00:51:53,510 --> 00:51:55,239
What the hell!
525
00:52:03,253 --> 00:52:05,779
- I'll kill you!
- What is it?
526
00:52:09,226 --> 00:52:14,824
Where is the rubbish
you give to people?
527
00:52:15,499 --> 00:52:18,935
- Bastard!
- Watch your mouth!
528
00:52:19,169 --> 00:52:21,729
How many people you've ruined?
529
00:52:22,539 --> 00:52:25,907
Where is the shit you give people?
530
00:52:27,377 --> 00:52:29,744
Let go!
531
00:52:33,650 --> 00:52:35,948
Let me kill the motherfucker!
532
00:52:50,800 --> 00:52:55,431
Shut it!
What are you saying?
533
00:52:55,472 --> 00:52:56,906
Let go!
534
00:52:57,541 --> 00:52:59,339
You call yourselves humans?
535
00:52:59,376 --> 00:53:00,775
You know honour?
536
00:53:00,810 --> 00:53:02,244
What are you saying?
537
00:53:02,279 --> 00:53:04,441
You won't understand!
538
00:53:04,481 --> 00:53:08,543
Nobody does!
539
00:53:09,653 --> 00:53:14,648
Bastard! My son died!
540
00:53:16,493 --> 00:53:18,393
What is he saying, Habib?
541
00:53:20,397 --> 00:53:21,728
Nonsense!
542
00:53:21,765 --> 00:53:24,700
It is nonsense, son of a bitch?
543
00:53:27,804 --> 00:53:30,432
Where is the shit?
544
00:53:31,474 --> 00:53:35,536
Talk or I'll thrash you!
545
00:53:36,246 --> 00:53:38,943
- Answer him.
- I don't know him.
546
00:53:38,982 --> 00:53:41,747
You don't?
547
00:53:42,786 --> 00:53:44,550
What's going on?
548
00:53:46,323 --> 00:53:47,518
What's he saying?
549
00:53:47,557 --> 00:53:51,289
He attacks and insults
for no reason.
550
00:53:51,628 --> 00:53:53,926
Call the police.
551
00:53:56,266 --> 00:53:57,734
What are these?
552
00:53:58,902 --> 00:54:00,336
What are these?
553
00:54:03,006 --> 00:54:06,032
Get to work. Leave!
554
00:54:06,276 --> 00:54:08,643
You are humans?
555
00:54:09,479 --> 00:54:11,743
Animals!
556
00:54:13,583 --> 00:54:15,517
What are you saying?
557
00:54:16,286 --> 00:54:17,811
You are Muslims?
558
00:54:18,355 --> 00:54:19,584
Humans?
559
00:54:20,290 --> 00:54:22,486
You give shit to people!
560
00:54:23,493 --> 00:54:28,897
- What is he saying?
- They are the dead chicken.
561
00:54:29,332 --> 00:54:30,857
What are they doing here?
562
00:54:30,900 --> 00:54:36,498
We gather them
and throw them out for the clogs.
563
00:54:36,873 --> 00:54:37,840
Dogs?!
564
00:54:37,874 --> 00:54:40,673
Dog is better than you!
565
00:54:40,910 --> 00:54:46,405
Dog was my son!
566
00:54:46,650 --> 00:54:52,851
I am a dog
who took this shit to my family!
567
00:54:52,889 --> 00:54:55,790
I am a dog because I'm alive!
568
00:54:56,526 --> 00:54:59,461
Shut it! Call the police.
569
00:54:59,496 --> 00:55:01,624
What are you scaring me of?
570
00:55:01,865 --> 00:55:06,701
I buried my whole life yesterday.
571
00:55:07,771 --> 00:55:09,034
Here!
572
00:55:09,973 --> 00:55:12,601
Take these to your family.
573
00:55:12,642 --> 00:55:17,603
2000 each! I'm being kind to you!
574
00:55:19,983 --> 00:55:22,543
What is he saying?
What did you sell him?
575
00:55:22,585 --> 00:55:24,679
He is lying. I don't know him.
576
00:55:24,721 --> 00:55:26,815
You don't know me?
577
00:55:27,657 --> 00:55:31,753
You said everybody bought them.
578
00:55:32,362 --> 00:55:33,921
You don't know me?
579
00:55:34,531 --> 00:55:37,501
Don't stand here. Go away!
580
00:55:38,902 --> 00:55:41,928
I won't go without his body!
581
00:55:42,505 --> 00:55:45,531
Cut it, I said!
Go make a complaint.
582
00:55:45,575 --> 00:55:46,974
Take him out!
583
00:55:47,010 --> 00:55:49,877
Don't stand here.
584
00:56:00,557 --> 00:56:01,683
Don't beat him!
585
00:56:06,863 --> 00:56:10,731
- What did you do again?
- He is lying.
586
00:56:10,767 --> 00:56:13,566
He is?
You sell chicken carcass?
587
00:56:13,603 --> 00:56:14,764
That's not true.
588
00:56:14,804 --> 00:56:16,738
Shut your gob!
589
00:56:16,773 --> 00:56:18,537
Fuck off!
590
00:56:19,175 --> 00:56:20,609
Get lost!
591
00:56:20,910 --> 00:56:25,541
- By God...
- Shut the fuck up!
592
00:56:26,683 --> 00:56:31,143
As if I sold a carcass
and bought a garden!
593
00:56:31,688 --> 00:56:34,453
Out!
594
00:56:48,605 --> 00:56:49,766
Take it.
595
00:56:57,714 --> 00:56:59,148
Sue him.
596
00:57:01,918 --> 00:57:03,181
What's the use?
597
00:57:03,686 --> 00:57:05,916
He says he doesn't know me.
598
00:57:08,925 --> 00:57:13,590
- Where did he sell them?
- At the door.
599
00:57:15,198 --> 00:57:17,462
When did it happen to your child?
600
00:57:22,071 --> 00:57:23,869
May God damn him!
601
00:57:24,207 --> 00:57:26,198
Sue him and get blood money.
602
00:57:27,544 --> 00:57:29,069
Boss wants you.
603
00:57:29,813 --> 00:57:33,078
Get up.
May God grant you patience!
604
00:57:35,852 --> 00:57:38,514
How they'll answer God
in the otherworld!
605
00:57:46,529 --> 00:57:48,019
Can you bring someone?
606
00:57:50,166 --> 00:57:52,965
- Who?
- The cops.
607
00:57:53,002 --> 00:57:55,096
They're removing the carcasses.
608
00:58:00,577 --> 00:58:02,978
I didn't tell you anything.
609
00:58:44,254 --> 00:58:45,221
Sir!
610
00:58:48,925 --> 00:58:49,983
Did you ask?
611
00:58:50,026 --> 00:58:52,893
He says only the name of the disease
is mentioned.
612
00:58:52,929 --> 00:58:56,331
I told you
Forensics would not mention that.
613
00:58:56,566 --> 00:58:59,831
- They only write the cause of death.
- It is good if they write it?
614
00:58:59,869 --> 00:59:03,999
Depends on the judge.
The crime must be proven.
615
00:59:04,040 --> 00:59:06,600
How?
He sold them to my husband.
616
00:59:06,643 --> 00:59:09,135
You are saying that.
You must have proof.
617
00:59:09,178 --> 00:59:10,668
What must I do?
618
00:59:10,914 --> 00:59:13,178
Do you have a witness?
Has anybody seen he sold them?
619
00:59:13,216 --> 00:59:14,684
I don't know.
620
00:59:15,151 --> 00:59:18,985
If it is proven he was guilty,
your husband's sentence might change.
621
00:59:19,022 --> 00:59:23,584
I've been living with him for 15 years.
He hasn't hurt even a fly.
622
00:59:23,626 --> 00:59:26,755
I know,
but it is a criminal case now.
623
00:59:26,996 --> 00:59:31,263
What would you do if
it happened to your son?
624
00:59:31,301 --> 00:59:32,826
What are you saying?
625
00:59:34,804 --> 00:59:40,299
You can't do anything you want
because you were wronged.
626
00:59:40,343 --> 00:59:46,305
What must I do?
I've been coming here for a week.
627
00:59:48,885 --> 00:59:52,185
Talk to a lawyer.
See if you can find a way.
628
00:59:52,221 --> 00:59:56,215
- How much will it cost?
- It is free.
629
00:59:56,259 --> 00:59:59,092
Go to the Counselling Office.
630
00:59:59,329 --> 01:00:02,959
- Where is it?
- On the ground floor.
631
01:00:04,133 --> 01:00:08,400
- They are here now?
- How do I know?
632
01:00:34,664 --> 01:00:36,291
- Hello.
- Hello.
633
01:00:36,799 --> 01:00:40,667
- What did she want?
- At the door?
634
01:00:41,437 --> 01:00:44,429
She wanted us to change the report.
635
01:00:44,874 --> 01:00:45,864
Why?
636
01:00:48,344 --> 01:00:49,743
Yes?
637
01:00:50,346 --> 01:00:51,939
No, I'm in my room.
638
01:00:52,382 --> 01:00:54,316
I'll see it there.
639
01:00:56,719 --> 01:00:58,244
What do you mean?
640
01:00:58,755 --> 01:01:01,452
She wanted us to write
the cause of death clearly.
641
01:01:03,126 --> 01:01:04,287
Hello?
642
01:01:04,327 --> 01:01:06,762
Give it to Sahragard to bring it.
643
01:01:08,297 --> 01:01:10,061
I didn't get her well.
644
01:01:10,099 --> 01:01:12,193
Tell me what she said exactly.
645
01:01:13,169 --> 01:01:14,796
I am!
646
01:01:18,241 --> 01:01:20,005
Wanted us to write,
647
01:01:20,043 --> 01:01:22,740
the cause of death was
the eating of stale chicken.
648
01:01:24,447 --> 01:01:26,108
Why stale chicken?
649
01:01:29,786 --> 01:01:32,778
It seems
the father took dead chicken home.
650
01:01:36,993 --> 01:01:39,792
Someone sold them cheaply
and he bought them.
651
01:01:42,732 --> 01:01:45,895
- He bought chicken carcass?
- I think so.
652
01:01:47,203 --> 01:01:48,898
Put them over there.
653
01:01:51,841 --> 01:01:57,075
- Why wanted it to be in the report?
- The court told her.
654
01:02:00,983 --> 01:02:03,315
- They'll bring new files today.
- I do not know.
655
01:02:04,087 --> 01:02:05,282
Well?
656
01:02:06,522 --> 01:02:09,014
She was very upset.
I didn't understand.
657
01:02:11,060 --> 01:02:13,028
Give me the files!
658
01:02:13,963 --> 01:02:15,397
Please go out!
659
01:02:16,532 --> 01:02:20,935
- Dr Salehi said...
- Please go out! Come when we are done.
660
01:02:27,343 --> 01:02:29,209
Your behaviour is insulting.
661
01:02:29,245 --> 01:02:31,805
- Tell me what she said.
- You're carrying it too far.
662
01:02:31,848 --> 01:02:33,907
Answer me!
What she said exactly?
663
01:02:38,221 --> 01:02:41,282
Her husband goes
to the chicken seller.
664
01:02:41,891 --> 01:02:42,983
Well?
665
01:02:46,429 --> 01:02:49,296
He beats him
and he is in a coma now.
666
01:02:49,532 --> 01:02:51,091
Who is in a coma?
667
01:02:52,201 --> 01:02:53,999
The chicken seller.
668
01:02:57,273 --> 01:02:58,832
Where is the father?
669
01:03:00,910 --> 01:03:02,878
In prison.
670
01:03:13,089 --> 01:03:14,250
Kaveh!
671
01:03:14,290 --> 01:03:15,519
Kaveh!
672
01:03:41,350 --> 01:03:42,511
Kaveh Nariman.
673
01:03:42,552 --> 01:03:44,919
- From?
- Legal Medicine.
674
01:03:45,288 --> 01:03:49,247
- Judge Ahmadi allowed the visit.
- Just a moment.
675
01:03:50,626 --> 01:03:52,116
Your mobile or gun.
676
01:04:28,631 --> 01:04:31,999
You were in the Legal Medicine
that day?
677
01:04:34,937 --> 01:04:36,268
Yes.
678
01:04:38,941 --> 01:04:41,000
Why you didn't tell me then?
679
01:04:43,412 --> 01:04:45,244
I didn't know yet.
680
01:04:46,382 --> 01:04:49,147
I don't know it now either.
I just doubt it.
681
01:04:52,021 --> 01:04:54,149
If you doubted it,
you wouldn't be here now.
682
01:04:55,458 --> 01:04:57,051
That's not so.
683
01:05:01,330 --> 01:05:05,062
There is no doubt
he had botulism.
684
01:05:06,002 --> 01:05:09,461
But the symptoms look like
the neck bone fracture.
685
01:05:09,505 --> 01:05:13,669
He broke his neck
but walked as if nothing happened?
686
01:05:14,277 --> 01:05:16,109
No, it is a medical term.
687
01:05:16,545 --> 01:05:18,639
When the trauma is severe,
688
01:05:19,548 --> 01:05:23,382
the vertebra moves
and a small movement can cause death.
689
01:05:27,156 --> 01:05:29,124
I don't understand.
690
01:05:30,026 --> 01:05:32,324
You write whatever you want.
691
01:05:32,361 --> 01:05:36,298
- The blood test confirmed food poisoning.
- Then why are you here?
692
01:05:44,307 --> 01:05:48,073
Because the cause of death
might be something else.
693
01:05:48,110 --> 01:05:49,669
You say it now?
694
01:05:51,647 --> 01:05:58,314
You wrote my son died
because of the rubbish I gave him.
695
01:06:00,523 --> 01:06:03,220
You ruined me
and threw me out.
696
01:06:06,595 --> 01:06:09,621
My wife doesn't look at me again.
697
01:06:10,599 --> 01:06:12,431
Any idea what it means?
698
01:06:14,503 --> 01:06:17,404
It is only a possibility.
699
01:06:17,440 --> 01:06:20,000
What you didn't say it then?
700
01:06:22,111 --> 01:06:24,739
I didn't do the autopsy.
A colleague did.
701
01:06:24,780 --> 01:06:27,408
Why you didn't do anything
when you found out?
702
01:06:30,286 --> 01:06:31,617
Why?
703
01:06:41,063 --> 01:06:42,189
I don't know!
704
01:06:44,066 --> 01:06:46,262
I thought a lot.
705
01:06:47,670 --> 01:06:52,164
Then I wrote an exhumation request,
but didn't give the letter.
706
01:06:52,541 --> 01:06:55,442
- You were afraid?
- I wasn't sure.
707
01:06:55,478 --> 01:06:58,607
You thought they'd kick you out?
You'd be disgraced?
708
01:07:06,655 --> 01:07:08,145
You are late!
709
01:07:12,461 --> 01:07:14,555
You are late, doctor!
710
01:07:14,597 --> 01:07:17,123
Why you didn't take him
to the hospital that night?
711
01:07:19,635 --> 01:07:22,798
I blew the horn,
signalled the headlights,
712
01:07:22,838 --> 01:07:24,738
but you passed by the clinic.
713
01:07:26,509 --> 01:07:30,639
- I owe you 200,000?
- It isn't about money!
714
01:07:32,782 --> 01:07:36,116
If you had taken him,
he might've...
715
01:07:39,555 --> 01:07:41,421
Why you didn't stop?
716
01:07:57,239 --> 01:07:59,173
He was fine that night.
717
01:08:02,845 --> 01:08:07,214
I took them out to dinner
after a few years.
718
01:08:16,358 --> 01:08:22,821
If I'd taken him to the clinic,
he would survive?
719
01:08:28,170 --> 01:08:29,569
I don't know.
720
01:08:30,539 --> 01:08:31,904
I really don't!
721
01:09:16,318 --> 01:09:17,843
Sir, shall I do it later?
722
01:09:19,488 --> 01:09:20,853
No, go on.
723
01:09:35,237 --> 01:09:38,764
- Don't you need me?
- No, thanks.
724
01:09:41,710 --> 01:09:44,975
- Clip his nails tomorrow.
- Sure.
725
01:09:45,548 --> 01:09:48,415
- Goodbye.
- Go in peace.
726
01:10:08,470 --> 01:10:10,768
- What is Dr Salehi saying?
- What is he saying?
727
01:10:11,307 --> 01:10:13,275
- Get out.
- Say it.
728
01:10:13,309 --> 01:10:14,572
Come out!
729
01:10:19,748 --> 01:10:20,681
What?
730
01:10:20,716 --> 01:10:22,912
- He says you've requested exhumation.
- Yes.
731
01:10:23,419 --> 01:10:24,909
What are you doing?
732
01:10:25,688 --> 01:10:29,625
- Suspicious cases must be autopsied again.
- What will that change?
733
01:10:29,658 --> 01:10:32,286
Suppose for 1%
he died because of the accident.
734
01:10:32,328 --> 01:10:33,818
That is not true.
735
01:10:33,862 --> 01:10:37,594
How can you be so sure?
You didn't check his neck.
736
01:10:37,633 --> 01:10:39,032
It was your fault, not mine.
737
01:10:39,268 --> 01:10:42,033
When a body is there,
everybody comes and says what he's done?
738
01:10:42,271 --> 01:10:45,571
You're repeating yourself.
739
01:10:45,608 --> 01:10:48,600
He didn't have signs of accident injuries.
And poisoning signs were strong.
740
01:10:49,011 --> 01:10:51,275
You should've said it but you didn't!
741
01:10:51,313 --> 01:10:52,906
- I was fucking wrong!
- Be polite!
742
01:10:52,948 --> 01:10:54,939
I was fucking wrong
and I'm paying for it.
743
01:10:54,984 --> 01:10:57,282
He would have died anyway.
744
01:10:57,319 --> 01:11:00,414
That man is going crazy.
He thinks the seller killed his son.
745
01:11:00,456 --> 01:11:04,393
Suppose I made a mistake
and he didn't have botulism.
746
01:11:04,693 --> 01:11:08,493
- Why he didn't take him to a doctor?
- That's no reason for a false report.
747
01:11:08,530 --> 01:11:10,020
I gave a false report?
748
01:11:10,065 --> 01:11:12,625
- Can you be certain he died of botulism?
- He certainly had botulism.
749
01:11:12,668 --> 01:11:15,365
- Can it be the cause of death?
- Lots of people...
750
01:11:15,404 --> 01:11:20,467
Can you be sure?
I've ruined his life.
751
01:11:20,876 --> 01:11:24,835
His son is dead, he is in prison,
and someone is in a coma.
752
01:11:25,481 --> 01:11:28,678
If I'd shown myself that day,
he wouldn't have attacked someone else.
753
01:11:29,084 --> 01:11:30,711
Am I to blame for all that?
754
01:11:30,753 --> 01:11:32,448
Why don't you understand?
755
01:11:32,488 --> 01:11:34,047
I would if it changed anything.
756
01:11:34,556 --> 01:11:40,757
He is stupid, ok.
We told him he killed his own son.
757
01:11:40,796 --> 01:11:43,959
If you didn't work here,
could you show yourself to him?
758
01:11:43,999 --> 01:11:45,728
That's what I'm saying.
759
01:11:45,768 --> 01:11:47,634
I had an accident
and he came here the next day.
760
01:11:47,670 --> 01:11:49,502
- What does it mean?
- Nothing!
761
01:11:49,538 --> 01:11:51,666
You are a doctor.
Don't give me nonsense!
762
01:11:52,508 --> 01:11:56,342
There is only one centre
and all bodies come here.
763
01:11:56,645 --> 01:11:58,704
- Listen to me.
- No, you listen!
764
01:11:58,747 --> 01:12:00,078
OK, do the exhumation!
765
01:12:00,115 --> 01:12:04,951
But if the result is the same,
you have only added another pain.
766
01:14:33,268 --> 01:14:34,793
From Legal Medicine.
767
01:14:36,205 --> 01:14:37,639
Park here.
768
01:14:43,612 --> 01:14:45,273
I was here and called him.
769
01:14:45,981 --> 01:14:48,541
He ran away and I ran after him.
770
01:14:48,584 --> 01:14:49,847
Show us.
771
01:14:50,185 --> 01:14:53,746
How? I ran.
772
01:14:54,823 --> 01:14:59,954
Come!
Soldier, come down.
773
01:15:08,770 --> 01:15:13,207
I got him
and punched him in the forehead.
774
01:15:14,109 --> 01:15:15,975
Forehead or temple?
775
01:15:16,011 --> 01:15:19,743
It hit here.
776
01:15:20,883 --> 01:15:23,011
- Where is the guard?
- Here, sir.
777
01:15:24,019 --> 01:15:26,545
- Where were you?
- In the kiosk.
778
01:15:26,588 --> 01:15:29,717
I heard them
and saw them fighting.
779
01:15:29,958 --> 01:15:32,325
He shouted to me
to call the police.
780
01:15:34,563 --> 01:15:37,555
His shirt was torn.
781
01:15:37,599 --> 01:15:41,968
Then he head-butted me.
782
01:15:42,571 --> 01:15:43,766
Show us.
783
01:15:44,973 --> 01:15:52,973
Then he pushed me to the wall
and grabbed my neck.
784
01:15:56,184 --> 01:15:57,743
You were watching?
785
01:15:57,786 --> 01:16:01,950
Yes, I was calling the police
and saw them.
786
01:16:03,292 --> 01:16:04,657
Then?
787
01:16:05,360 --> 01:16:13,360
He was strangling me
with both hands.
788
01:16:18,740 --> 01:16:26,740
I turned him
and he fell into this.
789
01:16:29,851 --> 01:16:31,341
You pushed him or he fell?
790
01:16:31,954 --> 01:16:35,754
I just wanted to free my neck.
791
01:16:37,326 --> 01:16:38,657
What did you see?
792
01:16:38,694 --> 01:16:41,629
I was coming out.
Didn't see exactly.
793
01:16:42,664 --> 01:16:44,393
Who was the other witness?
794
01:16:45,000 --> 01:16:47,196
- Mr Hesari.
- That's me.
795
01:16:49,204 --> 01:16:50,797
What did you see?
796
01:16:50,839 --> 01:16:55,367
I was going to the warehouse.
797
01:16:55,877 --> 01:16:59,871
- Where is it?
- The big door over there.
798
01:17:01,750 --> 01:17:05,380
They were tangling
and he threw him into that.
799
01:17:05,420 --> 01:17:09,755
- He threw him or he fell?
- I saw him throwing him.
800
01:17:09,791 --> 01:17:12,089
Why are you lying?
How could you see from that far?
801
01:17:12,127 --> 01:17:13,288
Quiet, madam.
802
01:17:14,229 --> 01:17:15,390
Go back!
803
01:17:15,430 --> 01:17:18,889
Why? He can't talk.
804
01:17:18,934 --> 01:17:20,026
Stand back.
805
01:17:20,335 --> 01:17:22,429
You mustn't say anything when I ask.
806
01:17:22,671 --> 01:17:24,765
How could he see them?
807
01:17:26,174 --> 01:17:29,439
Listen to me.
They are friends.
808
01:17:29,678 --> 01:17:31,669
- You mustn't be here.
- Why not?
809
01:17:31,947 --> 01:17:36,680
Legally you mustn't.
I said you must be quiet.
810
01:17:36,718 --> 01:17:41,155
- OK, I'll stay back.
- No, go out.
811
01:17:42,391 --> 01:17:45,190
- Listen to me.
- Quiet! Go out!
812
01:17:49,464 --> 01:17:51,296
By God you'll be punished for it!
813
01:17:52,034 --> 01:17:54,093
By Quran you will!
814
01:18:07,883 --> 01:18:10,818
- Come closer.
- Yes, sir?
815
01:18:12,354 --> 01:18:14,186
He fell or he threw him?
816
01:18:14,222 --> 01:18:18,716
I swear he threw him.
I think he did!
817
01:18:18,760 --> 01:18:20,785
Habib isn't my friend.
818
01:18:26,735 --> 01:18:28,396
What is he saying?
819
01:18:30,105 --> 01:18:31,800
He says you threw him.
820
01:18:31,840 --> 01:18:37,244
I said it again and again
he was choking me.
821
01:18:37,279 --> 01:18:42,274
I took his hand and he fell down.
What do you want to hear?
822
01:18:42,317 --> 01:18:43,910
Slow down!
823
01:18:45,287 --> 01:18:47,119
This door is always open?
824
01:18:47,155 --> 01:18:48,520
Most of the time.
825
01:18:48,757 --> 01:18:51,783
We leave it open
to let out diesel odour.
826
01:18:53,061 --> 01:18:56,793
- Where did he fall exactly?
- I didn't see.
827
01:18:57,365 --> 01:18:59,925
- Louder!
- I didn't see.
828
01:19:00,202 --> 01:19:02,193
How's that possible?
You were there.
829
01:19:02,237 --> 01:19:06,196
What do you want to take from me?
I was holding him till the police came.
830
01:19:06,241 --> 01:19:08,972
- Answer when I ask a question.
- I answer.
831
01:19:09,311 --> 01:19:11,075
Don't make it hard for yourself.
832
01:19:12,147 --> 01:19:14,411
Answer my questions.
833
01:19:16,384 --> 01:19:18,284
Why you talked to my wife like that?
834
01:19:18,954 --> 01:19:21,321
She mustn't be here legally.
835
01:19:21,356 --> 01:19:23,984
Whatever I say
you say it is nonsense legally?
836
01:19:24,025 --> 01:19:26,517
- Answer my questions!
- I won't!
837
01:19:26,561 --> 01:19:29,087
What do you want to do?
Hang me?
838
01:19:29,531 --> 01:19:34,332
If I come out, I'll kill myself.
839
01:19:35,270 --> 01:19:39,173
If I was a man,
I wouldn't bury my son like that.
840
01:19:40,142 --> 01:19:45,512
You've brought
so many people here for what?
841
01:19:45,547 --> 01:19:48,141
Enough! Take him away!
842
01:19:50,819 --> 01:19:54,187
He was killing me.
843
01:19:54,890 --> 01:19:56,358
I told you many times.
844
01:20:05,233 --> 01:20:06,496
Come with me.
845
01:20:09,237 --> 01:20:13,071
- Where was he exactly?
- By the tank.
846
01:20:13,408 --> 01:20:18,847
I think his head had hit that corner.
He was bleeding.
847
01:20:19,848 --> 01:20:21,179
- Amiri?
- Yes.
848
01:20:22,017 --> 01:20:23,985
Write their testimony.
849
01:20:25,220 --> 01:20:27,450
You two come here.
850
01:21:47,335 --> 01:21:50,635
Get back to work.
851
01:21:53,341 --> 01:21:54,638
Close the gate.
852
01:22:58,506 --> 01:23:00,531
I said it ended half an hour ago.
853
01:23:02,444 --> 01:23:03,775
I'll come and we'll talk.
854
01:23:04,446 --> 01:23:06,175
I can't talk now.
855
01:23:07,182 --> 01:23:08,343
All right.
856
01:23:08,683 --> 01:23:10,151
Bye.
857
01:23:21,096 --> 01:23:27,798
She said
he'd live a few days max.
858
01:23:33,742 --> 01:23:35,039
She was telling the truth?
859
01:23:37,445 --> 01:23:38,412
No.
860
01:23:40,115 --> 01:23:41,742
We can't be that certain.
861
01:23:55,597 --> 01:24:01,161
When they'll do it?
862
01:24:08,710 --> 01:24:11,202
Exhumation is on this Tuesday.
863
01:24:20,455 --> 01:24:24,085
- You husband knows?
- Yes.
864
01:24:27,729 --> 01:24:30,164
I got out to tell you this.
865
01:24:30,565 --> 01:24:33,500
I wouldn't do such a thing
if there was another way.
866
01:24:34,169 --> 01:24:38,868
I just ask you to tell your husband
when you visit him...
867
01:24:39,107 --> 01:24:40,734
I don't visit him.
868
01:24:42,444 --> 01:24:45,607
I went a few times
but he didn't show up.
869
01:24:48,383 --> 01:24:52,752
His cellmate said
he was ashamed.
870
01:26:25,313 --> 01:26:26,803
His mother?
871
01:26:29,417 --> 01:26:30,384
Yes.
872
01:26:30,418 --> 01:26:31,647
What did she say?
873
01:26:32,554 --> 01:26:34,386
Wanted to know the result.
874
01:26:35,924 --> 01:26:37,585
You gave her your number?
875
01:26:39,961 --> 01:26:41,258
Yes.
876
01:27:19,033 --> 01:27:22,799
You talked to the inspector
at the crime scene?
877
01:27:23,671 --> 01:27:26,572
- Yes. How come?
- What did he say?
878
01:27:28,276 --> 01:27:31,302
Probably manslaughter. Why?
879
01:27:32,914 --> 01:27:35,781
I meant to tell you since morning.
880
01:27:37,485 --> 01:27:43,015
The child's mother called last night.
881
01:27:43,725 --> 01:27:45,557
The victim died.
882
01:27:46,327 --> 01:27:47,817
The chicken seller?
883
01:27:57,005 --> 01:28:00,373
I shouldn't have told you now.
884
01:28:03,311 --> 01:28:06,508
- Aren't you coming?
- I will.
885
01:28:45,720 --> 01:28:46,812
Hello?
886
01:28:48,623 --> 01:28:49,784
This is Nariman.
887
01:28:50,491 --> 01:28:52,823
Who is on duty tonight?
888
01:28:53,828 --> 01:28:54,989
Who?
889
01:28:55,897 --> 01:28:57,661
Put me through.
890
01:29:05,573 --> 01:29:06,631
Hello.
891
01:29:20,021 --> 01:29:21,511
- Hello, doctor.
- Hello.
892
01:29:22,023 --> 01:29:23,422
Dr Rafe'i left?
893
01:29:23,458 --> 01:29:25,586
He's changing.
He said you'd fill him in.
894
01:29:26,427 --> 01:29:28,555
They are bringing a body.
Exhumed.
895
01:29:29,030 --> 01:29:31,431
- Tell them to move it gently.
- Sure.
896
01:29:32,900 --> 01:29:35,028
- Put him in the morgue downstairs.
- Sure.
897
01:33:45,152 --> 01:33:46,950
They are here.
898
01:33:47,855 --> 01:33:49,687
I'll come now.
899
01:34:09,443 --> 01:34:13,277
The complainant said
he asked you a few times to call the police.
900
01:34:14,315 --> 01:34:15,373
Yes.
901
01:34:15,416 --> 01:34:16,975
Why you didn't?
902
01:34:18,986 --> 01:34:25,323
I wanted to but my insurance had expired
and the car would be impounded.
903
01:34:25,359 --> 01:34:28,351
- When did your insurance expire?
- A few months ago.
904
01:34:29,196 --> 01:34:31,790
Why you didn't take him
to the hospital?
905
01:34:32,333 --> 01:34:37,430
I wanted to, but no damage was visible
and they didn't want me to go with them.
906
01:34:38,072 --> 01:34:41,372
You didn't notice the family of
the deceased in the Legal Medicine?
907
01:34:42,877 --> 01:34:44,311
I did.
908
01:34:44,345 --> 01:34:47,110
- They saw you too?
- No.
909
01:34:47,148 --> 01:34:49,173
We didn't know he worked there.
910
01:34:49,216 --> 01:34:51,446
You made your statement.
911
01:34:52,319 --> 01:34:54,447
You didn't talk to the family?
912
01:34:56,390 --> 01:34:57,448
No, sir.
913
01:34:58,359 --> 01:35:00,726
Who did the autopsy the 2nd time?
914
01:35:01,362 --> 01:35:03,296
Myself.
915
01:35:09,236 --> 01:35:11,204
I don't have anything here.
916
01:35:11,939 --> 01:35:19,938
Dr Salehi gave the copy
to the court 20 days ago.
917
01:35:19,980 --> 01:35:22,074
Slowly. He is writing it down.
918
01:35:24,852 --> 01:35:26,786
He didn't have the illness?
919
01:35:27,121 --> 01:35:31,456
The Legal Medicine lab
confirmed the illness.
920
01:35:32,827 --> 01:35:35,296
But the main cause of death...
921
01:35:36,464 --> 01:35:41,903
was seemingly the trauma
caused by the accident.
922
01:35:42,503 --> 01:35:45,063
It couldn't be determined
the first day?
923
01:35:45,806 --> 01:35:48,332
It doesn't show itself
in the general autopsy,
924
01:35:48,375 --> 01:35:50,867
but I doubted it
because I knew about the accident.
925
01:35:50,911 --> 01:35:52,208
When did you doubt it?
926
01:35:52,947 --> 01:35:55,439
After the body was given to the family.
927
01:35:55,483 --> 01:35:57,815
And when you requested exhumation?
928
01:36:00,121 --> 01:36:01,850
10 or 12 days later.
929
01:36:02,423 --> 01:36:05,449
13 days later, right?
930
01:36:06,026 --> 01:36:09,326
You realised it that night
but requested exhumation 13 days later?
931
01:36:10,131 --> 01:36:11,223
Yes.
932
01:36:11,899 --> 01:36:13,060
Why?
933
01:36:16,537 --> 01:36:17,800
I don't know.
934
01:36:19,907 --> 01:36:23,138
You are a member
of the judiciary system.
935
01:36:23,177 --> 01:36:25,839
You know your statement
is considered confession.
936
01:36:26,347 --> 01:36:27,542
Yes.
937
01:36:28,015 --> 01:36:30,109
Is there anything else
you want to add?
938
01:36:32,186 --> 01:36:34,052
I can't think of anything.
939
01:36:42,396 --> 01:36:43,329
All right.
940
01:36:43,364 --> 01:36:47,301
You will be bailed out
until you are sentenced.
941
01:36:48,169 --> 01:36:50,228
Sign your statement.
942
01:36:55,176 --> 01:36:57,042
You too.
943
01:37:32,980 --> 01:37:34,448
Will you give the key?
944
01:37:38,219 --> 01:37:40,483
- You have my mobile?
- Yes.
945
01:38:14,922 --> 01:38:17,186
Why you didn't say
you gave them money?
946
01:38:17,925 --> 01:38:19,120
What?
947
01:38:19,693 --> 01:38:22,492
The money you gave them
that night.
948
01:38:23,697 --> 01:38:25,324
It wasn't necessary.
949
01:38:25,566 --> 01:38:27,660
It wasn't necessary
or you didn't want to?
950
01:38:28,502 --> 01:38:30,334
I didn't remember it.
951
01:38:32,606 --> 01:38:35,371
And you didn't remember
they passed by the hospital!
952
01:38:35,943 --> 01:38:38,571
The judge didn't ask anything.
953
01:38:49,523 --> 01:38:50,547
What?
954
01:38:54,261 --> 01:38:55,558
Pull over.
955
01:39:07,708 --> 01:39:10,075
Why you returned that night
and did the autopsy?
956
01:39:10,744 --> 01:39:12,644
You asked me 10 times.
957
01:39:12,680 --> 01:39:15,115
I was worried
and I wanted to know the result.
958
01:39:15,149 --> 01:39:16,344
Why do you ask?
959
01:39:16,383 --> 01:39:19,114
I've been doing this for 11 years.
960
01:39:20,721 --> 01:39:22,348
I don't understand.
961
01:39:23,057 --> 01:39:24,081
Don't go!
962
01:39:25,326 --> 01:39:26,418
Stop!
963
01:39:40,274 --> 01:39:41,673
Look at me.
964
01:39:48,682 --> 01:39:51,515
That boy
really died of the accident?
965
01:40:09,603 --> 01:40:12,300
No Date, No Signature
966
01:40:13,507 --> 01:40:17,444
Director
Vahid Jalilvand
967
01:40:17,778 --> 01:40:22,238
Producers
Ali Jalilvand
Ehsan Alikhani
968
01:40:22,282 --> 01:40:26,116
Writers
Ali Zarnegar
Vahid Jalilvand
969
01:40:26,587 --> 01:40:30,581
Amir Aqa'ee
Hediyyeh Tehrani
970
01:40:31,191 --> 01:40:34,593
And
Navid Mohammadzadeh
971
01:40:35,362 --> 01:40:39,629
Saeed Dakh
Alireza Ostadi
Ehsan Rahimdel
Ali Rahimdel
972
01:40:40,067 --> 01:40:42,536
With
Zakieh Behbahani
973
01:40:43,070 --> 01:40:45,630
Director of Photography
Peiman Shadmanfar
974
01:40:46,073 --> 01:40:49,099
Make up Designer
Abdollah Eskandari
975
01:40:49,143 --> 01:40:52,340
Music Composer
Peiman Yazdaniyan
976
01:40:52,379 --> 01:40:55,349
Sound Designing and Mixing
Seyyed Alireza Alaviyan
977
01:40:55,382 --> 01:40:58,716
Sound Recordist
Amin Mirshekari
Thanks to Dariosh Sadeq poor
978
01:40:58,752 --> 01:41:02,086
Editing
Vahid Jalilvand
Sepehr Vakili
979
01:41:02,122 --> 01:41:05,217
Set Designer
Mohsen Nasrollahi
980
01:41:05,259 --> 01:41:08,490
Production Manager
Mohammad Sadeq Azin
981
01:41:08,529 --> 01:41:11,624
Script Supervisor
Neda Qa'edi
982
01:41:11,665 --> 01:41:14,464
Supply Manager
Mohammad Heidarqoli
983
01:41:14,735 --> 01:41:17,227
Forensics Advisor
Dr Babak Seddiqi
Thanks to
Dr Kahani
984
01:41:17,271 --> 01:41:18,864
Medical Advisor
Dr Alireza Yarqoli
985
01:41:19,106 --> 01:41:20,801
Legal Advisor
Ahmad Zarnegar
Thanks to
Dr Mohammad Ghaffari
986
01:41:20,841 --> 01:41:22,400
Police Adviser
Colonel Rameza
66239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.