All language subtitles for No Date No Signature 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,502 --> 00:00:43,502 No Date, No Signature 2 00:01:58,318 --> 00:01:59,808 Are you blind or something? 3 00:01:59,853 --> 00:02:03,551 That jerk hit my side mirror and I hit you. 4 00:02:03,590 --> 00:02:05,581 Why do you drive when you can't control the car? 5 00:02:05,625 --> 00:02:08,322 He hit me! Is the kid OK? 6 00:02:08,795 --> 00:02:12,197 Is she OK? Check her head. 7 00:02:14,868 --> 00:02:17,394 It's nothing, dear. 8 00:02:18,505 --> 00:02:20,599 Let me see your arm. 9 00:02:21,741 --> 00:02:23,231 It's nothing. 10 00:02:23,276 --> 00:02:25,404 - Do you have pain? - My head. 11 00:02:25,445 --> 00:02:26,537 Where? Let me see. 12 00:02:26,579 --> 00:02:27,910 Call the police. 13 00:02:27,947 --> 00:02:29,915 I'm a doctor. 14 00:02:30,617 --> 00:02:32,949 - Do you have nausea? - Nausea? 15 00:02:33,186 --> 00:02:35,450 - Do you want to throw up? - No, just it hurts here. 16 00:02:35,822 --> 00:02:37,221 Where? 17 00:02:37,724 --> 00:02:40,455 - How many are these? - One. 18 00:02:40,894 --> 00:02:44,660 - Call the police. I don't have a mobile. - OK, let me check him first. 19 00:02:46,432 --> 00:02:48,196 You don't drive like a human! 20 00:02:48,668 --> 00:02:50,432 Pick her up. She's crying. 21 00:02:51,304 --> 00:02:52,794 What are you waiting for? 22 00:02:52,839 --> 00:02:55,240 - Give me your mobile. - Out of battery. 23 00:02:55,275 --> 00:02:56,606 No need for the police. 24 00:02:56,643 --> 00:02:59,704 I'll pay compensation and take you to the clinic. 25 00:02:59,746 --> 00:03:02,443 No clinic! Call an officer! 26 00:03:02,715 --> 00:03:05,548 Shall I call a pickup and take it to a garage? 27 00:03:05,585 --> 00:03:08,213 It's fucking broken down! It isn't even mine. 28 00:03:10,256 --> 00:03:12,691 Give your car's light. 29 00:03:36,683 --> 00:03:39,277 - Can you fix it? - How do I know? 30 00:03:40,853 --> 00:03:44,517 - Madam, please sit in the car. - I'm fine here. 31 00:03:46,526 --> 00:03:48,426 You sit in the car, boy. 32 00:03:49,429 --> 00:03:52,364 - Is that OK? - Get in, son. 33 00:03:52,865 --> 00:03:55,698 - Tell your wife to get in too. - No need! 34 00:04:06,546 --> 00:04:09,516 Hello? Azar? 35 00:04:11,284 --> 00:04:15,414 Go to the window. Can you hear me? 36 00:04:18,591 --> 00:04:20,889 Her husband knows she is there? 37 00:04:23,396 --> 00:04:26,366 She can leave her photos, but I won't do it. 38 00:04:26,866 --> 00:04:31,360 I'm busy now, Azar. We'll talk at night. Bye. 39 00:04:35,074 --> 00:04:37,372 - You OK, son? - Yes. 40 00:04:39,012 --> 00:04:40,980 - What's your name? - Amir. 41 00:04:41,914 --> 00:04:43,643 Amir! 42 00:04:44,684 --> 00:04:46,482 Roll up your sleeve. 43 00:04:52,892 --> 00:04:55,725 - Your surname? - Khanroodi. 44 00:04:58,865 --> 00:05:01,527 - You are cold? - A little. 45 00:05:02,035 --> 00:05:03,935 Fold your arm like this. 46 00:05:07,874 --> 00:05:10,844 - Which grade are you? - Third next year. 47 00:05:12,545 --> 00:05:14,570 So you've grown up. 48 00:05:15,915 --> 00:05:19,749 - Now do this. - It stings. 49 00:05:19,786 --> 00:05:23,745 - Your head hurts too? - A little here. 50 00:05:25,391 --> 00:05:28,918 - Do you want to take a nap? - No. 51 00:05:28,961 --> 00:05:30,554 What is this? 52 00:05:30,596 --> 00:05:36,660 The A/C, heater, and the glass steam. 53 00:05:37,603 --> 00:05:40,095 - 5 gears? - Yes. Put your hand here. 54 00:05:42,442 --> 00:05:44,570 1, come down. 55 00:05:45,778 --> 00:05:48,713 Aren't you strong, champ? Go up. 56 00:05:49,782 --> 00:05:52,752 3, down. 57 00:05:54,654 --> 00:05:56,122 It hurts? 58 00:05:57,924 --> 00:06:02,760 5, and reverse. 59 00:06:06,833 --> 00:06:09,530 - That's the horn? - No, this one. 60 00:06:09,902 --> 00:06:11,927 That's the windscreen water. 61 00:06:15,675 --> 00:06:17,165 I'll be back now. 62 00:06:25,017 --> 00:06:26,678 Was it fixed? 63 00:06:26,919 --> 00:06:30,082 Only the shield and headlight are broken. 64 00:06:30,656 --> 00:06:33,819 - How much they'll cost? - Dunno. 65 00:06:34,527 --> 00:06:39,021 - Tell me. - I don't know now. 66 00:06:39,832 --> 00:06:41,800 OK, get in. 67 00:06:41,834 --> 00:06:44,963 I'll take you to a clinic and pay you for the damage. 68 00:06:45,004 --> 00:06:48,099 - I'll take them. - I can give you a lift. 69 00:06:49,809 --> 00:06:52,141 Get out! 70 00:06:52,879 --> 00:06:54,142 OK. 71 00:06:54,714 --> 00:06:56,512 Take as much as you want. 72 00:06:57,016 --> 00:07:00,850 - I won't get compensation. - Take it. 73 00:07:01,654 --> 00:07:03,144 Go to your mother. 74 00:07:04,957 --> 00:07:06,891 Take it. 75 00:07:14,901 --> 00:07:16,733 Thank you. 76 00:07:16,769 --> 00:07:19,466 - You ok with it? - Yes, no problem. 77 00:07:20,673 --> 00:07:25,668 There is an underpass ahead. The clinic is next to it. 78 00:07:25,711 --> 00:07:26,974 I know where it is. 79 00:07:27,246 --> 00:07:29,544 Get on. 80 00:07:31,884 --> 00:07:34,785 - Goodbye. - Goodbye. Won't you shake hands? 81 00:09:15,621 --> 00:09:19,785 Change his position every 2 hours even if he doesn't show a reflex. 82 00:09:19,825 --> 00:09:20,951 Sure. 83 00:09:20,993 --> 00:09:23,325 The taxi is downstairs. Can I leave? 84 00:09:23,796 --> 00:09:25,093 Wait a second. 85 00:09:25,932 --> 00:09:29,095 - When did you change his catheter last? - One or two hours ago. 86 00:09:31,637 --> 00:09:34,106 - He had discharge today? - No. 87 00:09:34,140 --> 00:09:36,040 No need. I have money. 88 00:09:36,309 --> 00:09:38,209 Thank you. 89 00:09:38,244 --> 00:09:40,736 - Sayeh brought the cartons? - Yes. 90 00:09:40,780 --> 00:09:45,013 They are clothes. She said she'd arrange them. 91 00:09:47,086 --> 00:09:51,353 What should I tell my sister? She left her photos. 92 00:09:51,824 --> 00:09:53,792 It isn't complicated. 93 00:09:53,826 --> 00:09:56,124 She'll go to the expert and they'll determine the compensation. 94 00:09:56,162 --> 00:09:59,063 She wanted you to see them, because some time has passed. 95 00:10:00,733 --> 00:10:03,794 Didn't I tell you not to talk about my job? 96 00:10:04,236 --> 00:10:06,762 She isn't a stranger. 97 00:10:12,011 --> 00:10:13,638 All right. 98 00:10:14,814 --> 00:10:17,078 Tell her to come to the Legal Medicine tomorrow. 99 00:10:17,116 --> 00:10:21,280 - When? - Morning. 100 00:10:22,221 --> 00:10:25,191 Thank you. May I? 101 00:10:25,658 --> 00:10:28,650 - Close the door tightly. - Sure. 102 00:10:59,425 --> 00:11:00,915 OK, now! 103 00:11:01,193 --> 00:11:04,185 You enjoy keeping me waiting! 104 00:11:04,697 --> 00:11:08,258 I told them last month I'd be leaving and handed over the building management. 105 00:11:09,168 --> 00:11:11,466 They nag whenever they see me. 106 00:11:11,704 --> 00:11:14,298 "The lift is not working. They don't pay the charge!" 107 00:11:15,141 --> 00:11:18,907 - They don't have a new manager? - They do, but he is a wacko! 108 00:11:19,712 --> 00:11:21,703 A wacko?! 109 00:11:24,250 --> 00:11:25,911 You use another term? 110 00:11:25,951 --> 00:11:31,117 We were more polite. We'd say he was an ape! 111 00:11:31,390 --> 00:11:33,085 Mannerless! 112 00:11:37,096 --> 00:11:40,293 - There's only bread in it! - Fasten your seat belt! 113 00:11:56,082 --> 00:11:59,245 Hello, doctor. Right away. 114 00:12:00,920 --> 00:12:04,788 Sayeh, dear? We are there. 115 00:12:04,824 --> 00:12:07,759 - Hello, doctor. - Hello. 116 00:12:07,793 --> 00:12:10,819 - A woman wants to see you. - Tell her to come here. 117 00:12:20,239 --> 00:12:22,207 - Hello, doctor. - Hello. 118 00:12:22,241 --> 00:12:26,178 - I didn't want to bother you. - Take off your glasses. 119 00:12:28,214 --> 00:12:31,479 - When did it happen? - A week or 10 days ago. 120 00:12:31,517 --> 00:12:36,216 - Why you didn't come back then? - I pitied him when he cried. 121 00:12:36,255 --> 00:12:41,421 - He was wearing a ring? - Yes, he was. 122 00:12:41,460 --> 00:12:44,088 - Only your face? - No, my back too. 123 00:12:44,130 --> 00:12:46,258 The photos are in my mobile. 124 00:12:52,104 --> 00:12:56,041 - You know Forensics in Behest St? - I'll find it. 125 00:12:58,410 --> 00:13:02,540 - Go to Mr Garoosi and I'll call him. - You can't do it? 126 00:13:02,581 --> 00:13:05,209 No, examination office is there. Print your photos too. 127 00:13:05,484 --> 00:13:08,181 They determine compensation for today or 10 days ago? 128 00:13:08,220 --> 00:13:13,283 10 days ago, I think. 129 00:13:13,325 --> 00:13:16,488 - I bring the result to you? - No, they'll do it there. 130 00:13:16,529 --> 00:13:18,361 Thank you. 131 00:13:31,143 --> 00:13:33,134 Will you sign it, doctor? It's from yesterday. 132 00:13:33,445 --> 00:13:36,210 - What is it? - The youth in the accident. 133 00:13:39,118 --> 00:13:41,086 It's written car accident again. 134 00:13:41,320 --> 00:13:44,221 Dr Moshiri says the cuts were caused by the windscreen and guardrail. 135 00:13:45,224 --> 00:13:47,488 The cut behind his ears is sharp. 136 00:13:48,494 --> 00:13:50,861 - What are you doing? - Sorry, sir. 137 00:13:51,864 --> 00:13:54,128 Clean the shards. 138 00:13:54,967 --> 00:13:57,095 - Your hand is OK? - Yes, sir. 139 00:13:57,136 --> 00:13:59,036 I won't sign it. 140 00:13:59,071 --> 00:14:01,563 Send it to the commission or give it to Dr Salehi to sign. 141 00:14:01,607 --> 00:14:04,872 - Dr Salehi may not come today. - Farrokh, I won't sign it. 142 00:14:15,020 --> 00:14:16,545 Have a bite, doctor. 143 00:14:18,490 --> 00:14:19,651 I don't have appetite. 144 00:14:26,165 --> 00:14:27,929 You'll regret it. It's organic! 145 00:14:27,967 --> 00:14:30,595 Don't give him eggs every day! He's got fatty liver. 146 00:14:30,636 --> 00:14:34,197 - Watch him at home. - No home for the time being. 147 00:14:34,240 --> 00:14:36,675 - You aren't taking your stuff? - I am. 148 00:14:36,909 --> 00:14:40,345 - Why there are so many applicants? - Guess they are from last semester. 149 00:14:42,214 --> 00:14:45,377 They regret coming here after two days! 150 00:14:46,952 --> 00:14:48,477 What should I do with this? 151 00:14:48,988 --> 00:14:50,353 What's the problem? 152 00:14:50,623 --> 00:14:53,092 His family don't want a complaint or autopsy. 153 00:14:53,926 --> 00:14:56,224 - Dr Salehi has come? - Not yet. 154 00:14:56,262 --> 00:14:59,527 - What has the judge ordered? - Legal action. 155 00:14:59,565 --> 00:15:02,000 Then why are you asking? 156 00:15:02,034 --> 00:15:04,128 Explain the situation to his family. 157 00:15:04,169 --> 00:15:05,398 Yes? 158 00:15:08,641 --> 00:15:10,268 What does he want to see? 159 00:15:11,443 --> 00:15:13,138 Where is he now? 160 00:15:16,282 --> 00:15:20,617 Tell him to run DNA test. If he is the father, I'll inform them. 161 00:15:21,987 --> 00:15:23,648 That's not a problem. 162 00:15:24,323 --> 00:15:26,121 Goodbye. 163 00:15:29,261 --> 00:15:32,162 - Won't you take it? - No, my hand's dirty. Farrokh will bring it. 164 00:15:32,197 --> 00:15:35,030 - Have you shuffled them? - Take them away, kiddy! 165 00:15:35,267 --> 00:15:39,033 - Male, 30, severe burn. - Immolation? 166 00:15:39,071 --> 00:15:41,597 His family haven't said anything, but it is probable. 167 00:15:41,640 --> 00:15:44,075 Male, 67... 168 00:15:44,109 --> 00:15:45,634 - Hello. - Hello. 169 00:15:48,580 --> 00:15:50,275 - You're better? - Yes, professor. 170 00:15:54,753 --> 00:15:56,243 Go on. 171 00:15:57,289 --> 00:16:03,023 67, pulmonary fibrosis. Male, 23, brain stroke. 172 00:16:03,062 --> 00:16:06,657 - Farrokh, did you give the file to doctor? - He sent it to the commission. 173 00:16:08,667 --> 00:16:12,069 - Sign it before there is trouble. - Why trouble? 174 00:16:12,404 --> 00:16:17,001 He was saying yesterday you send all his autopsies to the commission. 175 00:16:17,042 --> 00:16:21,001 - He must do his job well. - You won't let go! 176 00:16:22,214 --> 00:16:26,742 Male, 31, poisoning. 177 00:16:26,785 --> 00:16:28,753 - CO? - No, aluminium phosphide. 178 00:16:29,221 --> 00:16:33,419 Male, 49, heart problem record. 179 00:16:33,459 --> 00:16:38,226 Hospital confirmed heart failure, but family claim died in a street fight. 180 00:16:38,263 --> 00:16:40,493 - The CID investigated? - Not yet. 181 00:16:40,733 --> 00:16:43,634 Amir Khanroodi, 8, cause of death unknown. 182 00:16:43,669 --> 00:16:45,637 Dead on admission. 183 00:16:46,338 --> 00:16:50,400 Male, 52, death at home. 184 00:16:50,442 --> 00:16:51,773 Who? 185 00:16:52,344 --> 00:16:54,711 - The last? - No, before that. 186 00:16:58,117 --> 00:17:00,484 Amir Khanroodi, 8, cause of death unknown. 187 00:17:00,519 --> 00:17:02,385 Dead on admission. 188 00:17:05,424 --> 00:17:08,155 - When they brought him? - This morning. 189 00:17:09,528 --> 00:17:11,690 - He is in the hall? - Yes. 190 00:17:15,834 --> 00:17:17,461 You know him? 191 00:18:13,125 --> 00:18:15,560 Maziyar? Did you see Dr Nariman? 192 00:18:15,594 --> 00:18:16,891 He was in the yard. 193 00:18:18,664 --> 00:18:20,257 - Shall I come with you? - No! 194 00:18:29,675 --> 00:18:31,643 Farrokh says you got very upset. 195 00:18:34,146 --> 00:18:35,671 It's nothing. I'll be ok. 196 00:18:36,448 --> 00:18:38,280 You knew the kid? 197 00:18:39,751 --> 00:18:41,515 Whose child is he? 198 00:18:44,256 --> 00:18:47,851 The son of an acquaintance. 199 00:18:49,495 --> 00:18:50,826 A close one? 200 00:18:51,730 --> 00:18:54,563 Not close. I knew his father. 201 00:18:55,667 --> 00:18:57,726 What does his file say? 202 00:18:58,770 --> 00:19:01,933 Cause of death unknown and he'd had severe nausea. 203 00:19:02,441 --> 00:19:04,739 He died at 3 am on the way to hospital. 204 00:19:06,812 --> 00:19:10,476 - He had a history? - I don't know. 205 00:19:11,617 --> 00:19:14,211 - Do you want to see his family? - No. 206 00:19:14,853 --> 00:19:18,585 - They know you work here? - I don't know, no. 207 00:19:20,792 --> 00:19:24,558 - OK, I'll autopsy him. - Why? 208 00:19:24,596 --> 00:19:28,555 - What's the matter with you? - Nothing! 209 00:19:33,672 --> 00:19:35,470 Farrokh has the file? 210 00:19:47,886 --> 00:19:53,256 Bring the little boy to autopsy hall. 211 00:19:55,527 --> 00:19:57,621 - I must talk to you. - Later. 212 00:19:57,663 --> 00:19:58,892 Now! 213 00:20:00,332 --> 00:20:03,393 - Why do you talk like that? - I'm not your subordinate. 214 00:20:03,435 --> 00:20:04,925 Why you send all my autopsies to the commission? 215 00:20:04,970 --> 00:20:08,873 - I do that whenever I think it's necessary. - We are dumb? Only you understand? 216 00:20:08,907 --> 00:20:11,239 Talk properly, fool! 217 00:20:11,276 --> 00:20:14,871 I've told you 100 times to check everything. 218 00:20:14,913 --> 00:20:16,472 How do you know I didn't? 219 00:20:16,515 --> 00:20:19,746 The family of the deceased are waiting outside for your report. 220 00:20:19,785 --> 00:20:25,280 - I did a complete autopsy. - He has knife marks on his ear! 221 00:20:25,324 --> 00:20:26,553 I'll talk to him. 222 00:20:27,526 --> 00:20:29,392 As if only he understands! 223 00:20:33,865 --> 00:20:35,765 - Bring the kid's file. - I will. 224 00:20:35,801 --> 00:20:38,270 Listen! What's the matter with you? 225 00:20:38,303 --> 00:20:39,930 - He gets on my nerve. - I know. 226 00:20:39,972 --> 00:20:41,633 What's the matter with you today? 227 00:20:42,474 --> 00:20:45,500 I said I'd do the autopsy. 228 00:20:46,311 --> 00:20:49,008 - OK, bring his file. - No need! 229 00:20:49,047 --> 00:20:50,845 I'll give your cases to Dr Salehi. 230 00:20:50,882 --> 00:20:53,977 - I must work! - Can you work like that? 231 00:20:54,553 --> 00:20:55,850 Listen to me! 232 00:20:55,887 --> 00:20:58,379 - Sayeh, don't insist! - Just go! 233 00:20:58,423 --> 00:21:01,757 Nothing will happen without you. I'll call you when the autopsy is over. 234 00:21:01,793 --> 00:21:02,817 Go! 235 00:21:12,070 --> 00:21:15,768 Kaveh! Look at me. 236 00:21:17,776 --> 00:21:19,437 Don't sit here. Go! 237 00:23:25,003 --> 00:23:27,028 - What is it? - I don't know. 238 00:23:27,072 --> 00:23:28,801 They just yell! 239 00:23:29,207 --> 00:23:33,940 - We are working here. - The guard can't do anything. 240 00:23:34,446 --> 00:23:37,746 We ask them to close this door but they won't do it. 241 00:23:37,783 --> 00:23:40,775 Shouting, yelling, insulting all the time! 242 00:23:41,153 --> 00:23:46,091 - What's going on here? - Don't let them in. 243 00:23:46,858 --> 00:23:49,759 - Call Dr Behbahani. - She went out. 244 00:23:49,795 --> 00:23:52,992 - Why? - To talk to the kid's parents. 245 00:23:53,031 --> 00:23:55,557 - What for? - I don't know. 246 00:23:56,635 --> 00:23:58,125 - The autopsy was done? - A long time ago. 247 00:23:58,170 --> 00:24:00,070 She sent the samples to the lab at noon. 248 00:24:00,105 --> 00:24:03,097 - Why the lab? - Excuse me. 249 00:24:04,609 --> 00:24:08,910 They are only insulting. 250 00:24:08,947 --> 00:24:10,244 OK, now. Please go in. 251 00:24:28,900 --> 00:24:30,197 Why these questions? 252 00:24:32,671 --> 00:24:35,140 Why should we answer? What is your job, then? 253 00:24:35,640 --> 00:24:38,871 What have you been doing to my kid since morning? 254 00:24:38,910 --> 00:24:43,074 Why don't you talk in a way we understand? 255 00:24:43,114 --> 00:24:46,948 Calm down! I'm doing my job. 256 00:24:51,022 --> 00:24:52,683 I know you are sad. 257 00:24:55,627 --> 00:24:59,894 The test result is out. Come take it. 258 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 Stay here, please. 259 00:25:07,539 --> 00:25:09,837 Why did you come? I said I'd call. 260 00:25:09,875 --> 00:25:12,105 - I want to know what happened. - I did the autopsy. 261 00:25:12,143 --> 00:25:15,272 Wrap the child for identification. 262 00:25:16,047 --> 00:25:18,539 - When did you last see the boy? - I don't remember. 263 00:25:18,583 --> 00:25:21,280 - During the past week? - I think so. 264 00:25:21,319 --> 00:25:23,754 - No ptosis? - I don't remember exactly. 265 00:25:23,788 --> 00:25:25,847 His breathing was normal? No weakness? 266 00:25:25,891 --> 00:25:27,222 He was weak. 267 00:25:27,259 --> 00:25:30,092 - Did he... - Talk properly, Sayeh! Don't ask! 268 00:25:30,729 --> 00:25:32,561 I'm telling! 269 00:25:32,597 --> 00:25:36,261 - I saw him only for 5 minutes. - OK! 270 00:25:36,301 --> 00:25:38,201 He's had diarrhoea and vomiting for a week. 271 00:25:38,236 --> 00:25:40,000 He was weak and they took him to hospital. 272 00:25:40,038 --> 00:25:41,904 They gave him an IV and sent him home. 273 00:25:42,207 --> 00:25:45,302 - What does it mean? - Most probably acute poisoning. 274 00:25:45,744 --> 00:25:49,305 - You sure? - No, I ran a test. 275 00:25:50,348 --> 00:25:52,248 Why was that man shouting? 276 00:25:52,284 --> 00:25:54,651 That man?! Your friend? 277 00:25:55,587 --> 00:25:57,885 I said I just know him. 278 00:26:00,091 --> 00:26:02,583 Must you tell me something but you don't? 279 00:26:03,161 --> 00:26:05,095 No. How come? 280 00:26:06,998 --> 00:26:08,261 Nothing! 281 00:26:14,272 --> 00:26:15,967 It is a special case? 282 00:26:16,007 --> 00:26:18,908 No, Dr Nariman knows them. The parents are here. 283 00:26:18,944 --> 00:26:21,936 Send them in for a test. They must have it too. 284 00:26:21,980 --> 00:26:23,971 They will have it too if it is botulism. 285 00:26:24,015 --> 00:26:26,040 The child definitely has it. 286 00:26:26,084 --> 00:26:29,179 They might have had the same food with different reflexes. 287 00:26:29,788 --> 00:26:35,192 - It is only from food poisoning? - It is sometimes blood poisoning too. 288 00:26:35,226 --> 00:26:36,785 It is very rare in general. 289 00:26:37,262 --> 00:26:40,254 - Could he be saved? - I can't tell with certainty. 290 00:26:40,298 --> 00:26:42,858 If it isn't diagnosed, it will kill in 10 days. 291 00:26:43,768 --> 00:26:47,796 - How many days he had it? - He was probably in the 6th or 7th day. 292 00:27:02,988 --> 00:27:04,854 Don't you hear that? 293 00:27:11,796 --> 00:27:12,854 Yes? 294 00:27:13,898 --> 00:27:15,798 Hello, sister. 295 00:27:22,707 --> 00:27:24,732 I lost my kid! 296 00:27:26,144 --> 00:27:28,374 I lost him! 297 00:27:33,852 --> 00:27:36,048 I'm wearing black now! 298 00:27:40,425 --> 00:27:42,689 I don't know. 299 00:27:44,129 --> 00:27:48,862 He had diarrhoea and vomiting for a week. 300 00:27:50,969 --> 00:27:54,337 He shivered, couldn't eat. 301 00:27:57,008 --> 00:27:59,477 He couldn't even moan last night. 302 00:28:00,779 --> 00:28:04,147 I woke up Moosa to take him to the hospital. 303 00:28:14,426 --> 00:28:18,920 We usually don't tell the family the cause of death. 304 00:28:18,963 --> 00:28:24,026 We send it to the legal authorities. But it is a special case. 305 00:28:25,437 --> 00:28:28,031 - Do you have another child? - Yes. 306 00:28:28,807 --> 00:28:33,836 - You eat the same food? - What do you mean? 307 00:28:33,878 --> 00:28:38,839 - Does she eat from your food? - No, her mother breastfeeds her. 308 00:28:38,883 --> 00:28:43,753 - Nobody else lives with you? - No, why? 309 00:28:43,788 --> 00:28:50,785 He had food poisoning. It is a poison called botulin. 310 00:28:51,930 --> 00:28:53,295 Excuse me. 311 00:28:53,765 --> 00:28:57,030 - Stay outside. - No, come in. 312 00:29:02,974 --> 00:29:04,965 I was explaining. 313 00:29:05,009 --> 00:29:07,808 Your son had botulism, a rare disease. 314 00:29:07,846 --> 00:29:10,543 It's a kind of food poisoning caused by contaminated food. 315 00:29:10,982 --> 00:29:13,974 You didn't have tuna can in the past week? 316 00:29:14,219 --> 00:29:15,550 No. 317 00:29:15,787 --> 00:29:19,815 - What about your son? - He didn't like fish. 318 00:29:19,858 --> 00:29:21,155 Any other tin food? 319 00:29:21,526 --> 00:29:24,985 Stale or rotten meat, something you don't know its origin? 320 00:29:26,030 --> 00:29:27,191 No. 321 00:29:28,133 --> 00:29:30,500 You must both run a test. 322 00:29:30,969 --> 00:29:36,203 Didn't you feel weak in the past week? Or difficulty in swallowing? 323 00:29:36,975 --> 00:29:39,000 The symptoms your son had. 324 00:29:39,043 --> 00:29:43,105 What did you mean by stale meat? 325 00:29:43,148 --> 00:29:49,850 Meat produces poison, botulism, if it is kept in a closed space. 326 00:29:50,121 --> 00:29:53,352 If it enters the body, it will cause death in 10 days. 327 00:29:53,992 --> 00:29:55,983 - Moosa! - Wait! 328 00:29:56,027 --> 00:29:58,086 - Well? - That's all. 329 00:30:01,232 --> 00:30:03,200 You didn't remember something? 330 00:30:05,303 --> 00:30:07,237 I'm saying that for your sake. 331 00:30:08,006 --> 00:30:09,201 No. 332 00:30:09,440 --> 00:30:11,033 Nothing! 333 00:30:12,944 --> 00:30:15,140 You must both run a test. 334 00:30:15,180 --> 00:30:18,480 If you had any symptom, come to the doctor quickly. 335 00:30:20,084 --> 00:30:24,043 He is ready now for identification. The burial permit is issued too. 336 00:30:24,923 --> 00:30:26,322 Accept my condolences! 337 00:30:26,357 --> 00:30:32,091 - I want to sit a moment. - No problem. 338 00:30:32,564 --> 00:30:35,192 Don't be late because the ambulance will leave. 339 00:30:43,875 --> 00:30:47,334 - What is she saying, Moosa? - Don't say anything now. 340 00:30:48,613 --> 00:30:51,583 - She said stale meat. - Just a minute! 341 00:30:55,119 --> 00:30:56,985 - Moosa... - Shut up! 342 00:31:10,101 --> 00:31:11,933 How much do you know them? 343 00:31:13,905 --> 00:31:15,031 Who? 344 00:31:15,306 --> 00:31:17,240 The child's parents. 345 00:31:18,076 --> 00:31:21,535 Why don't you let go? Do I ask you to explain everything? 346 00:31:24,082 --> 00:31:25,049 No. 347 00:31:28,353 --> 00:31:33,655 - His father is hiding something. - How come? 348 00:31:34,259 --> 00:31:37,593 The wife wanted to say something but he stopped her. 349 00:31:39,197 --> 00:31:41,598 - You sure? - I felt it. 350 00:31:42,634 --> 00:31:45,296 Write it in your report if you think it is important. 351 00:31:49,674 --> 00:31:52,075 - What is it? - What? 352 00:31:52,110 --> 00:31:54,135 Superficial swelling at the back of skull. 353 00:31:54,579 --> 00:31:58,482 It was nothing important. 354 00:32:00,051 --> 00:32:02,679 - No bleeding? - Not at all. 355 00:32:03,288 --> 00:32:05,450 - Fracture? - No. 356 00:32:08,259 --> 00:32:10,660 Did you ask his family about the swelling? 357 00:32:10,695 --> 00:32:13,960 No, why? It wasn't necessary. 358 00:32:28,479 --> 00:32:29,640 Thank you. 359 00:32:30,415 --> 00:32:32,509 You're not coming? 360 00:32:33,384 --> 00:32:36,684 No, I have a few files from yesterday. 361 00:32:37,722 --> 00:32:38,746 OK, bye. 362 00:32:52,770 --> 00:32:55,569 Khanroodi, Amir! 363 00:32:56,741 --> 00:32:58,140 Come here. 364 00:33:07,085 --> 00:33:10,350 Is it him? 365 00:33:10,388 --> 00:33:11,219 Yes. 366 00:33:11,255 --> 00:33:12,450 May he rest in peace! 367 00:33:17,228 --> 00:33:19,026 Don't stand there. 368 00:33:19,697 --> 00:33:21,631 May God grant you patience! 369 00:33:23,368 --> 00:33:26,030 Get the burial permit downstairs. 370 00:35:00,498 --> 00:35:03,126 Hello, Ms Sahragard. This is Nariman. 371 00:35:03,534 --> 00:35:05,400 Thank you. 372 00:35:06,137 --> 00:35:08,128 I have a question. 373 00:35:09,674 --> 00:35:13,167 You were the prosector of the autopsy of the child today? 374 00:35:14,178 --> 00:35:15,805 Yes, the 8-year-old one. 375 00:35:16,614 --> 00:35:21,381 Dr Behbahani had had mentioned a superficial head swelling, right? 376 00:35:22,720 --> 00:35:25,382 The skull didn't have a fracture? 377 00:35:27,191 --> 00:35:28,659 What about bleeding? 378 00:35:29,794 --> 00:35:32,729 Did you check the cervical vertebrae? No fracture? 379 00:35:35,867 --> 00:35:38,268 I mean, did you open it up? 380 00:35:39,704 --> 00:35:41,570 That can't be a reason. 381 00:35:46,577 --> 00:35:48,636 I know about the poisoning. 382 00:35:50,414 --> 00:35:53,782 Thank you very much. 383 00:35:54,452 --> 00:35:55,817 Goodbye. 384 00:36:25,950 --> 00:36:28,282 Come in. They're asking about you. 385 00:36:32,423 --> 00:36:33,413 I will. 386 00:36:37,795 --> 00:36:39,923 It is 10. I don't think they'll leave. 387 00:36:45,369 --> 00:36:46,564 Why they stayed? 388 00:36:49,740 --> 00:36:51,674 To come to the grave tomorrow. 389 00:36:54,912 --> 00:36:56,380 To do what? 390 00:36:59,450 --> 00:37:01,316 What everybody does. 391 00:37:05,289 --> 00:37:07,257 Where were they when he was alive? 392 00:37:07,291 --> 00:37:10,454 Were you dumb then? Did you care about us? 393 00:37:10,494 --> 00:37:11,689 Watch your tongue! 394 00:37:11,729 --> 00:37:15,859 Whenever they came, you left. 395 00:37:15,900 --> 00:37:18,335 Leila? Where is the dustbin? 396 00:37:18,903 --> 00:37:20,928 Behind the curtain. 397 00:37:26,911 --> 00:37:28,970 Get something for dinner. They are hungry. 398 00:37:29,413 --> 00:37:30,676 What the heck! 399 00:37:32,516 --> 00:37:35,486 - They've come for our sake. - I don't have money. 400 00:37:35,519 --> 00:37:38,386 - Why do you shout? - I don't! I just don't have money. 401 00:37:39,857 --> 00:37:44,055 There is the rubbish you brought. Shall I give it to them? 402 00:37:49,467 --> 00:37:51,993 - Being sarcastic, eh? - I shouldn't be? 403 00:37:52,603 --> 00:37:55,573 - By God I didn't... - Why you brought it if you didn't? 404 00:37:55,606 --> 00:37:58,303 - Quiet! They'll hear you. - I shut up? Shame on you! 405 00:37:58,609 --> 00:38:01,670 - The fucker said it was ok. - Why did he sell it cheap then? 406 00:38:01,712 --> 00:38:05,910 - By God I didn't know. - I hate you more when you swear. 407 00:40:07,071 --> 00:40:08,470 Leila? 408 00:40:10,741 --> 00:40:11,867 Leila? 409 00:40:42,940 --> 00:40:44,772 Why are you sitting here? 410 00:40:48,879 --> 00:40:50,210 You saw him? 411 00:40:51,081 --> 00:40:52,515 Saw who? 412 00:40:54,785 --> 00:40:56,014 Amir. 413 00:40:59,957 --> 00:41:00,981 Yes. 414 00:41:03,627 --> 00:41:05,994 Why you didn't let them open his face in the grave? 415 00:41:08,566 --> 00:41:09,897 Let's go in. 416 00:41:12,937 --> 00:41:14,996 Come on. 417 00:41:15,272 --> 00:41:18,139 I won't! You go. 418 00:41:21,846 --> 00:41:23,974 I'll leave after his 7th Day Anniversary. 419 00:41:26,016 --> 00:41:28,144 Where will you go? 420 00:41:28,185 --> 00:41:30,813 Dunno. I may return to Garmsar. 421 00:41:31,722 --> 00:41:33,156 I'll take Raheleh with me. 422 00:41:33,190 --> 00:41:35,955 Why are you talking nonsense? It isn't your call. 423 00:41:35,993 --> 00:41:37,518 It is! 424 00:41:38,195 --> 00:41:40,061 I don't want to stay here. 425 00:41:40,898 --> 00:41:45,233 I didn't say anything and you got cheeky. 426 00:41:45,269 --> 00:41:48,170 You want to beat me? Go ahead! 427 00:41:50,074 --> 00:41:52,236 Fool! I said I didn't know! 428 00:41:52,276 --> 00:41:54,802 - Know what? - By God I didn't! 429 00:41:54,845 --> 00:41:56,711 You thought they pitied you? 430 00:41:56,947 --> 00:41:58,881 They'll hear you! 431 00:41:58,916 --> 00:42:01,010 Didn't you think why it was cheap? 432 00:42:01,051 --> 00:42:04,282 He only said they hadn't been slaughtered. 433 00:42:04,321 --> 00:42:06,790 Why not? Why not if they were good? 434 00:42:07,291 --> 00:42:08,816 Shh! 435 00:42:12,763 --> 00:42:15,698 You thought they give you healthy chicken so cheap? 436 00:42:15,733 --> 00:42:18,600 - You! - What? I'm stupid? 437 00:42:19,069 --> 00:42:20,594 You took my child from me. 438 00:42:20,638 --> 00:42:23,733 Quiet! They'll hear you. 439 00:42:23,774 --> 00:42:26,175 Let them hear! You think nobody understands? 440 00:42:27,278 --> 00:42:29,269 Listen to me. 441 00:42:29,313 --> 00:42:31,111 Are you a man? 442 00:42:32,616 --> 00:42:34,243 Do you care? 443 00:42:45,129 --> 00:42:46,324 Look at me. 444 00:42:53,003 --> 00:42:55,199 Look at me! 445 00:42:56,640 --> 00:42:57,971 I don't want to! 446 00:42:58,242 --> 00:43:02,679 Why don't you understand I can't see you? 447 00:43:10,921 --> 00:43:12,286 You killed my son! 448 00:43:13,090 --> 00:43:14,717 My Amir! 449 00:43:16,860 --> 00:43:18,624 Oh God! 450 00:44:28,265 --> 00:44:29,790 - Hello. - Hello. 451 00:44:53,090 --> 00:44:54,421 Why don't you go? 452 00:44:56,260 --> 00:44:57,750 I will. 453 00:45:04,902 --> 00:45:06,336 Something wrong? 454 00:45:09,273 --> 00:45:13,039 When you autopsied yesterday, 455 00:45:13,911 --> 00:45:16,903 you didn't see any sign of cervical vertebrae movement? 456 00:45:18,148 --> 00:45:20,480 You asked Sahragard. Why do you ask me again? 457 00:45:20,517 --> 00:45:23,077 - I'm really sorry. - Forget it! 458 00:45:24,288 --> 00:45:26,382 You told me not to ask and I won't. 459 00:45:28,258 --> 00:45:33,753 I won't ask who he is or why you didn't show yourself. 460 00:45:34,531 --> 00:45:37,091 I won't ask and you won't say anything. 461 00:45:38,869 --> 00:45:41,031 But take me for a fool! 462 00:45:50,481 --> 00:45:52,813 I had an accident with them two nights ago. 463 00:45:56,186 --> 00:45:57,210 Where? 464 00:46:03,327 --> 00:46:04,954 Can we go upstairs? 465 00:46:11,835 --> 00:46:13,963 Why you didn't call an ambulance? 466 00:46:14,204 --> 00:46:18,437 My insurance had run out. There'd be trouble if the police came. 467 00:46:20,377 --> 00:46:23,210 But it was written in the file they'd taken him to a clinic. 468 00:46:23,247 --> 00:46:27,309 They took him at 3 am and he died on the way. 469 00:46:28,051 --> 00:46:30,019 What is it to you? 470 00:46:30,053 --> 00:46:34,251 I checked the skull. No fracture, no bleeding. 471 00:46:35,826 --> 00:46:38,523 Sahragard said you didn't check the neck. 472 00:46:38,562 --> 00:46:40,052 I did. 473 00:46:40,097 --> 00:46:43,590 - You didn't open it. - No need. 474 00:46:45,068 --> 00:46:47,366 I checked your report all night. 475 00:46:47,871 --> 00:46:51,205 What you wrote indicates the movement of cervical vertebrae. 476 00:46:51,241 --> 00:46:55,041 He had nausea, weakness, and ptosis for a week. 477 00:46:55,078 --> 00:46:57,206 The lab said it was definitely botulism. 478 00:46:57,247 --> 00:47:00,547 It was, but it isn't definite it is the cause of death too. 479 00:47:00,584 --> 00:47:03,554 What if he had hidden neck fracture in the accident? 480 00:47:03,587 --> 00:47:05,351 How did you hit them? 481 00:47:07,491 --> 00:47:08,583 I don't remember exactly. 482 00:47:08,625 --> 00:47:11,287 He was unbalanced when I sat him down. 483 00:47:11,595 --> 00:47:15,395 - It would show in the examination. - It won't! 484 00:47:15,432 --> 00:47:18,493 Not in 1st and 2nd vertebrae. Only difficulty in movement. 485 00:47:19,069 --> 00:47:20,935 Why you didn't tell me yesterday? 486 00:47:21,338 --> 00:47:23,397 If you had, I'd have checked thoroughly. 487 00:47:23,440 --> 00:47:25,534 I don't want to blame you. 488 00:47:25,576 --> 00:47:29,911 Does whoever has an accident go to the corpse and say what he's done? 489 00:47:29,947 --> 00:47:33,042 I did what I always do. 490 00:47:33,550 --> 00:47:35,644 We don't have such a thing in a general autopsy. 491 00:47:35,886 --> 00:47:38,480 - It was an accident case. - Who should've told me that? 492 00:47:39,923 --> 00:47:42,051 You keep silent when you must talk. 493 00:47:43,260 --> 00:47:45,592 Has it ever happened to you you can't talk? 494 00:47:46,163 --> 00:47:47,289 Yes? 495 00:47:50,133 --> 00:47:51,532 Speaking. 496 00:47:52,402 --> 00:47:53,927 What for? 497 00:47:55,405 --> 00:47:58,306 Miss Azar, I told your sister what to do. 498 00:47:58,342 --> 00:48:00,333 Put a word for her too. 499 00:48:01,945 --> 00:48:03,470 No, I'm busy. I don't have time. 500 00:48:04,915 --> 00:48:06,610 Welcome. 501 00:48:07,484 --> 00:48:09,509 Goodbye. 502 00:48:17,461 --> 00:48:19,225 Then he sat in the car. 503 00:48:19,596 --> 00:48:22,463 He rubbed the back of his head, but I was so stupid I didn't notice it. 504 00:48:23,600 --> 00:48:25,159 You aren't sure. 505 00:48:26,703 --> 00:48:29,172 And nothing changes by blaming yourself. 506 00:48:31,475 --> 00:48:33,637 He might've died because of the accident. 507 00:48:33,677 --> 00:48:36,544 I know! But what can you do now? 508 00:48:38,949 --> 00:48:41,509 He wouldn't survive more than 10 days anyway. 509 00:48:41,985 --> 00:48:45,387 He would live for 3 days at most. 510 00:48:47,224 --> 00:48:49,318 I wish I'd talked to them yesterday. 511 00:48:49,359 --> 00:48:52,090 Talk about what? It is only a possibility. 512 00:48:53,330 --> 00:48:56,493 And he wouldn't let you go. 513 00:48:59,469 --> 00:49:03,997 I don't want to justify you, but you can't do anything now. 514 00:49:07,678 --> 00:49:09,510 Get up! We'll be late. 515 00:49:10,747 --> 00:49:12,715 I can't come. You go. 516 00:49:13,550 --> 00:49:15,245 The key is there. 517 00:49:23,327 --> 00:49:25,193 Would you eat something? 518 00:49:26,430 --> 00:49:27,625 No, go. 519 00:50:10,340 --> 00:50:12,308 - Yes? - I want to see Habib. 520 00:51:10,333 --> 00:51:11,562 Where is Habib? 521 00:51:13,603 --> 00:51:16,163 - In the yard. - He wasn't there. 522 00:51:16,440 --> 00:51:18,135 Check the cloakroom too. 523 00:51:32,456 --> 00:51:33,480 Yes? 524 00:51:53,510 --> 00:51:55,239 What the hell! 525 00:52:03,253 --> 00:52:05,779 - I'll kill you! - What is it? 526 00:52:09,226 --> 00:52:14,824 Where is the rubbish you give to people? 527 00:52:15,499 --> 00:52:18,935 - Bastard! - Watch your mouth! 528 00:52:19,169 --> 00:52:21,729 How many people you've ruined? 529 00:52:22,539 --> 00:52:25,907 Where is the shit you give people? 530 00:52:27,377 --> 00:52:29,744 Let go! 531 00:52:33,650 --> 00:52:35,948 Let me kill the motherfucker! 532 00:52:50,800 --> 00:52:55,431 Shut it! What are you saying? 533 00:52:55,472 --> 00:52:56,906 Let go! 534 00:52:57,541 --> 00:52:59,339 You call yourselves humans? 535 00:52:59,376 --> 00:53:00,775 You know honour? 536 00:53:00,810 --> 00:53:02,244 What are you saying? 537 00:53:02,279 --> 00:53:04,441 You won't understand! 538 00:53:04,481 --> 00:53:08,543 Nobody does! 539 00:53:09,653 --> 00:53:14,648 Bastard! My son died! 540 00:53:16,493 --> 00:53:18,393 What is he saying, Habib? 541 00:53:20,397 --> 00:53:21,728 Nonsense! 542 00:53:21,765 --> 00:53:24,700 It is nonsense, son of a bitch? 543 00:53:27,804 --> 00:53:30,432 Where is the shit? 544 00:53:31,474 --> 00:53:35,536 Talk or I'll thrash you! 545 00:53:36,246 --> 00:53:38,943 - Answer him. - I don't know him. 546 00:53:38,982 --> 00:53:41,747 You don't? 547 00:53:42,786 --> 00:53:44,550 What's going on? 548 00:53:46,323 --> 00:53:47,518 What's he saying? 549 00:53:47,557 --> 00:53:51,289 He attacks and insults for no reason. 550 00:53:51,628 --> 00:53:53,926 Call the police. 551 00:53:56,266 --> 00:53:57,734 What are these? 552 00:53:58,902 --> 00:54:00,336 What are these? 553 00:54:03,006 --> 00:54:06,032 Get to work. Leave! 554 00:54:06,276 --> 00:54:08,643 You are humans? 555 00:54:09,479 --> 00:54:11,743 Animals! 556 00:54:13,583 --> 00:54:15,517 What are you saying? 557 00:54:16,286 --> 00:54:17,811 You are Muslims? 558 00:54:18,355 --> 00:54:19,584 Humans? 559 00:54:20,290 --> 00:54:22,486 You give shit to people! 560 00:54:23,493 --> 00:54:28,897 - What is he saying? - They are the dead chicken. 561 00:54:29,332 --> 00:54:30,857 What are they doing here? 562 00:54:30,900 --> 00:54:36,498 We gather them and throw them out for the clogs. 563 00:54:36,873 --> 00:54:37,840 Dogs?! 564 00:54:37,874 --> 00:54:40,673 Dog is better than you! 565 00:54:40,910 --> 00:54:46,405 Dog was my son! 566 00:54:46,650 --> 00:54:52,851 I am a dog who took this shit to my family! 567 00:54:52,889 --> 00:54:55,790 I am a dog because I'm alive! 568 00:54:56,526 --> 00:54:59,461 Shut it! Call the police. 569 00:54:59,496 --> 00:55:01,624 What are you scaring me of? 570 00:55:01,865 --> 00:55:06,701 I buried my whole life yesterday. 571 00:55:07,771 --> 00:55:09,034 Here! 572 00:55:09,973 --> 00:55:12,601 Take these to your family. 573 00:55:12,642 --> 00:55:17,603 2000 each! I'm being kind to you! 574 00:55:19,983 --> 00:55:22,543 What is he saying? What did you sell him? 575 00:55:22,585 --> 00:55:24,679 He is lying. I don't know him. 576 00:55:24,721 --> 00:55:26,815 You don't know me? 577 00:55:27,657 --> 00:55:31,753 You said everybody bought them. 578 00:55:32,362 --> 00:55:33,921 You don't know me? 579 00:55:34,531 --> 00:55:37,501 Don't stand here. Go away! 580 00:55:38,902 --> 00:55:41,928 I won't go without his body! 581 00:55:42,505 --> 00:55:45,531 Cut it, I said! Go make a complaint. 582 00:55:45,575 --> 00:55:46,974 Take him out! 583 00:55:47,010 --> 00:55:49,877 Don't stand here. 584 00:56:00,557 --> 00:56:01,683 Don't beat him! 585 00:56:06,863 --> 00:56:10,731 - What did you do again? - He is lying. 586 00:56:10,767 --> 00:56:13,566 He is? You sell chicken carcass? 587 00:56:13,603 --> 00:56:14,764 That's not true. 588 00:56:14,804 --> 00:56:16,738 Shut your gob! 589 00:56:16,773 --> 00:56:18,537 Fuck off! 590 00:56:19,175 --> 00:56:20,609 Get lost! 591 00:56:20,910 --> 00:56:25,541 - By God... - Shut the fuck up! 592 00:56:26,683 --> 00:56:31,143 As if I sold a carcass and bought a garden! 593 00:56:31,688 --> 00:56:34,453 Out! 594 00:56:48,605 --> 00:56:49,766 Take it. 595 00:56:57,714 --> 00:56:59,148 Sue him. 596 00:57:01,918 --> 00:57:03,181 What's the use? 597 00:57:03,686 --> 00:57:05,916 He says he doesn't know me. 598 00:57:08,925 --> 00:57:13,590 - Where did he sell them? - At the door. 599 00:57:15,198 --> 00:57:17,462 When did it happen to your child? 600 00:57:22,071 --> 00:57:23,869 May God damn him! 601 00:57:24,207 --> 00:57:26,198 Sue him and get blood money. 602 00:57:27,544 --> 00:57:29,069 Boss wants you. 603 00:57:29,813 --> 00:57:33,078 Get up. May God grant you patience! 604 00:57:35,852 --> 00:57:38,514 How they'll answer God in the otherworld! 605 00:57:46,529 --> 00:57:48,019 Can you bring someone? 606 00:57:50,166 --> 00:57:52,965 - Who? - The cops. 607 00:57:53,002 --> 00:57:55,096 They're removing the carcasses. 608 00:58:00,577 --> 00:58:02,978 I didn't tell you anything. 609 00:58:44,254 --> 00:58:45,221 Sir! 610 00:58:48,925 --> 00:58:49,983 Did you ask? 611 00:58:50,026 --> 00:58:52,893 He says only the name of the disease is mentioned. 612 00:58:52,929 --> 00:58:56,331 I told you Forensics would not mention that. 613 00:58:56,566 --> 00:58:59,831 - They only write the cause of death. - It is good if they write it? 614 00:58:59,869 --> 00:59:03,999 Depends on the judge. The crime must be proven. 615 00:59:04,040 --> 00:59:06,600 How? He sold them to my husband. 616 00:59:06,643 --> 00:59:09,135 You are saying that. You must have proof. 617 00:59:09,178 --> 00:59:10,668 What must I do? 618 00:59:10,914 --> 00:59:13,178 Do you have a witness? Has anybody seen he sold them? 619 00:59:13,216 --> 00:59:14,684 I don't know. 620 00:59:15,151 --> 00:59:18,985 If it is proven he was guilty, your husband's sentence might change. 621 00:59:19,022 --> 00:59:23,584 I've been living with him for 15 years. He hasn't hurt even a fly. 622 00:59:23,626 --> 00:59:26,755 I know, but it is a criminal case now. 623 00:59:26,996 --> 00:59:31,263 What would you do if it happened to your son? 624 00:59:31,301 --> 00:59:32,826 What are you saying? 625 00:59:34,804 --> 00:59:40,299 You can't do anything you want because you were wronged. 626 00:59:40,343 --> 00:59:46,305 What must I do? I've been coming here for a week. 627 00:59:48,885 --> 00:59:52,185 Talk to a lawyer. See if you can find a way. 628 00:59:52,221 --> 00:59:56,215 - How much will it cost? - It is free. 629 00:59:56,259 --> 00:59:59,092 Go to the Counselling Office. 630 00:59:59,329 --> 01:00:02,959 - Where is it? - On the ground floor. 631 01:00:04,133 --> 01:00:08,400 - They are here now? - How do I know? 632 01:00:34,664 --> 01:00:36,291 - Hello. - Hello. 633 01:00:36,799 --> 01:00:40,667 - What did she want? - At the door? 634 01:00:41,437 --> 01:00:44,429 She wanted us to change the report. 635 01:00:44,874 --> 01:00:45,864 Why? 636 01:00:48,344 --> 01:00:49,743 Yes? 637 01:00:50,346 --> 01:00:51,939 No, I'm in my room. 638 01:00:52,382 --> 01:00:54,316 I'll see it there. 639 01:00:56,719 --> 01:00:58,244 What do you mean? 640 01:00:58,755 --> 01:01:01,452 She wanted us to write the cause of death clearly. 641 01:01:03,126 --> 01:01:04,287 Hello? 642 01:01:04,327 --> 01:01:06,762 Give it to Sahragard to bring it. 643 01:01:08,297 --> 01:01:10,061 I didn't get her well. 644 01:01:10,099 --> 01:01:12,193 Tell me what she said exactly. 645 01:01:13,169 --> 01:01:14,796 I am! 646 01:01:18,241 --> 01:01:20,005 Wanted us to write, 647 01:01:20,043 --> 01:01:22,740 the cause of death was the eating of stale chicken. 648 01:01:24,447 --> 01:01:26,108 Why stale chicken? 649 01:01:29,786 --> 01:01:32,778 It seems the father took dead chicken home. 650 01:01:36,993 --> 01:01:39,792 Someone sold them cheaply and he bought them. 651 01:01:42,732 --> 01:01:45,895 - He bought chicken carcass? - I think so. 652 01:01:47,203 --> 01:01:48,898 Put them over there. 653 01:01:51,841 --> 01:01:57,075 - Why wanted it to be in the report? - The court told her. 654 01:02:00,983 --> 01:02:03,315 - They'll bring new files today. - I do not know. 655 01:02:04,087 --> 01:02:05,282 Well? 656 01:02:06,522 --> 01:02:09,014 She was very upset. I didn't understand. 657 01:02:11,060 --> 01:02:13,028 Give me the files! 658 01:02:13,963 --> 01:02:15,397 Please go out! 659 01:02:16,532 --> 01:02:20,935 - Dr Salehi said... - Please go out! Come when we are done. 660 01:02:27,343 --> 01:02:29,209 Your behaviour is insulting. 661 01:02:29,245 --> 01:02:31,805 - Tell me what she said. - You're carrying it too far. 662 01:02:31,848 --> 01:02:33,907 Answer me! What she said exactly? 663 01:02:38,221 --> 01:02:41,282 Her husband goes to the chicken seller. 664 01:02:41,891 --> 01:02:42,983 Well? 665 01:02:46,429 --> 01:02:49,296 He beats him and he is in a coma now. 666 01:02:49,532 --> 01:02:51,091 Who is in a coma? 667 01:02:52,201 --> 01:02:53,999 The chicken seller. 668 01:02:57,273 --> 01:02:58,832 Where is the father? 669 01:03:00,910 --> 01:03:02,878 In prison. 670 01:03:13,089 --> 01:03:14,250 Kaveh! 671 01:03:14,290 --> 01:03:15,519 Kaveh! 672 01:03:41,350 --> 01:03:42,511 Kaveh Nariman. 673 01:03:42,552 --> 01:03:44,919 - From? - Legal Medicine. 674 01:03:45,288 --> 01:03:49,247 - Judge Ahmadi allowed the visit. - Just a moment. 675 01:03:50,626 --> 01:03:52,116 Your mobile or gun. 676 01:04:28,631 --> 01:04:31,999 You were in the Legal Medicine that day? 677 01:04:34,937 --> 01:04:36,268 Yes. 678 01:04:38,941 --> 01:04:41,000 Why you didn't tell me then? 679 01:04:43,412 --> 01:04:45,244 I didn't know yet. 680 01:04:46,382 --> 01:04:49,147 I don't know it now either. I just doubt it. 681 01:04:52,021 --> 01:04:54,149 If you doubted it, you wouldn't be here now. 682 01:04:55,458 --> 01:04:57,051 That's not so. 683 01:05:01,330 --> 01:05:05,062 There is no doubt he had botulism. 684 01:05:06,002 --> 01:05:09,461 But the symptoms look like the neck bone fracture. 685 01:05:09,505 --> 01:05:13,669 He broke his neck but walked as if nothing happened? 686 01:05:14,277 --> 01:05:16,109 No, it is a medical term. 687 01:05:16,545 --> 01:05:18,639 When the trauma is severe, 688 01:05:19,548 --> 01:05:23,382 the vertebra moves and a small movement can cause death. 689 01:05:27,156 --> 01:05:29,124 I don't understand. 690 01:05:30,026 --> 01:05:32,324 You write whatever you want. 691 01:05:32,361 --> 01:05:36,298 - The blood test confirmed food poisoning. - Then why are you here? 692 01:05:44,307 --> 01:05:48,073 Because the cause of death might be something else. 693 01:05:48,110 --> 01:05:49,669 You say it now? 694 01:05:51,647 --> 01:05:58,314 You wrote my son died because of the rubbish I gave him. 695 01:06:00,523 --> 01:06:03,220 You ruined me and threw me out. 696 01:06:06,595 --> 01:06:09,621 My wife doesn't look at me again. 697 01:06:10,599 --> 01:06:12,431 Any idea what it means? 698 01:06:14,503 --> 01:06:17,404 It is only a possibility. 699 01:06:17,440 --> 01:06:20,000 What you didn't say it then? 700 01:06:22,111 --> 01:06:24,739 I didn't do the autopsy. A colleague did. 701 01:06:24,780 --> 01:06:27,408 Why you didn't do anything when you found out? 702 01:06:30,286 --> 01:06:31,617 Why? 703 01:06:41,063 --> 01:06:42,189 I don't know! 704 01:06:44,066 --> 01:06:46,262 I thought a lot. 705 01:06:47,670 --> 01:06:52,164 Then I wrote an exhumation request, but didn't give the letter. 706 01:06:52,541 --> 01:06:55,442 - You were afraid? - I wasn't sure. 707 01:06:55,478 --> 01:06:58,607 You thought they'd kick you out? You'd be disgraced? 708 01:07:06,655 --> 01:07:08,145 You are late! 709 01:07:12,461 --> 01:07:14,555 You are late, doctor! 710 01:07:14,597 --> 01:07:17,123 Why you didn't take him to the hospital that night? 711 01:07:19,635 --> 01:07:22,798 I blew the horn, signalled the headlights, 712 01:07:22,838 --> 01:07:24,738 but you passed by the clinic. 713 01:07:26,509 --> 01:07:30,639 - I owe you 200,000? - It isn't about money! 714 01:07:32,782 --> 01:07:36,116 If you had taken him, he might've... 715 01:07:39,555 --> 01:07:41,421 Why you didn't stop? 716 01:07:57,239 --> 01:07:59,173 He was fine that night. 717 01:08:02,845 --> 01:08:07,214 I took them out to dinner after a few years. 718 01:08:16,358 --> 01:08:22,821 If I'd taken him to the clinic, he would survive? 719 01:08:28,170 --> 01:08:29,569 I don't know. 720 01:08:30,539 --> 01:08:31,904 I really don't! 721 01:09:16,318 --> 01:09:17,843 Sir, shall I do it later? 722 01:09:19,488 --> 01:09:20,853 No, go on. 723 01:09:35,237 --> 01:09:38,764 - Don't you need me? - No, thanks. 724 01:09:41,710 --> 01:09:44,975 - Clip his nails tomorrow. - Sure. 725 01:09:45,548 --> 01:09:48,415 - Goodbye. - Go in peace. 726 01:10:08,470 --> 01:10:10,768 - What is Dr Salehi saying? - What is he saying? 727 01:10:11,307 --> 01:10:13,275 - Get out. - Say it. 728 01:10:13,309 --> 01:10:14,572 Come out! 729 01:10:19,748 --> 01:10:20,681 What? 730 01:10:20,716 --> 01:10:22,912 - He says you've requested exhumation. - Yes. 731 01:10:23,419 --> 01:10:24,909 What are you doing? 732 01:10:25,688 --> 01:10:29,625 - Suspicious cases must be autopsied again. - What will that change? 733 01:10:29,658 --> 01:10:32,286 Suppose for 1% he died because of the accident. 734 01:10:32,328 --> 01:10:33,818 That is not true. 735 01:10:33,862 --> 01:10:37,594 How can you be so sure? You didn't check his neck. 736 01:10:37,633 --> 01:10:39,032 It was your fault, not mine. 737 01:10:39,268 --> 01:10:42,033 When a body is there, everybody comes and says what he's done? 738 01:10:42,271 --> 01:10:45,571 You're repeating yourself. 739 01:10:45,608 --> 01:10:48,600 He didn't have signs of accident injuries. And poisoning signs were strong. 740 01:10:49,011 --> 01:10:51,275 You should've said it but you didn't! 741 01:10:51,313 --> 01:10:52,906 - I was fucking wrong! - Be polite! 742 01:10:52,948 --> 01:10:54,939 I was fucking wrong and I'm paying for it. 743 01:10:54,984 --> 01:10:57,282 He would have died anyway. 744 01:10:57,319 --> 01:11:00,414 That man is going crazy. He thinks the seller killed his son. 745 01:11:00,456 --> 01:11:04,393 Suppose I made a mistake and he didn't have botulism. 746 01:11:04,693 --> 01:11:08,493 - Why he didn't take him to a doctor? - That's no reason for a false report. 747 01:11:08,530 --> 01:11:10,020 I gave a false report? 748 01:11:10,065 --> 01:11:12,625 - Can you be certain he died of botulism? - He certainly had botulism. 749 01:11:12,668 --> 01:11:15,365 - Can it be the cause of death? - Lots of people... 750 01:11:15,404 --> 01:11:20,467 Can you be sure? I've ruined his life. 751 01:11:20,876 --> 01:11:24,835 His son is dead, he is in prison, and someone is in a coma. 752 01:11:25,481 --> 01:11:28,678 If I'd shown myself that day, he wouldn't have attacked someone else. 753 01:11:29,084 --> 01:11:30,711 Am I to blame for all that? 754 01:11:30,753 --> 01:11:32,448 Why don't you understand? 755 01:11:32,488 --> 01:11:34,047 I would if it changed anything. 756 01:11:34,556 --> 01:11:40,757 He is stupid, ok. We told him he killed his own son. 757 01:11:40,796 --> 01:11:43,959 If you didn't work here, could you show yourself to him? 758 01:11:43,999 --> 01:11:45,728 That's what I'm saying. 759 01:11:45,768 --> 01:11:47,634 I had an accident and he came here the next day. 760 01:11:47,670 --> 01:11:49,502 - What does it mean? - Nothing! 761 01:11:49,538 --> 01:11:51,666 You are a doctor. Don't give me nonsense! 762 01:11:52,508 --> 01:11:56,342 There is only one centre and all bodies come here. 763 01:11:56,645 --> 01:11:58,704 - Listen to me. - No, you listen! 764 01:11:58,747 --> 01:12:00,078 OK, do the exhumation! 765 01:12:00,115 --> 01:12:04,951 But if the result is the same, you have only added another pain. 766 01:14:33,268 --> 01:14:34,793 From Legal Medicine. 767 01:14:36,205 --> 01:14:37,639 Park here. 768 01:14:43,612 --> 01:14:45,273 I was here and called him. 769 01:14:45,981 --> 01:14:48,541 He ran away and I ran after him. 770 01:14:48,584 --> 01:14:49,847 Show us. 771 01:14:50,185 --> 01:14:53,746 How? I ran. 772 01:14:54,823 --> 01:14:59,954 Come! Soldier, come down. 773 01:15:08,770 --> 01:15:13,207 I got him and punched him in the forehead. 774 01:15:14,109 --> 01:15:15,975 Forehead or temple? 775 01:15:16,011 --> 01:15:19,743 It hit here. 776 01:15:20,883 --> 01:15:23,011 - Where is the guard? - Here, sir. 777 01:15:24,019 --> 01:15:26,545 - Where were you? - In the kiosk. 778 01:15:26,588 --> 01:15:29,717 I heard them and saw them fighting. 779 01:15:29,958 --> 01:15:32,325 He shouted to me to call the police. 780 01:15:34,563 --> 01:15:37,555 His shirt was torn. 781 01:15:37,599 --> 01:15:41,968 Then he head-butted me. 782 01:15:42,571 --> 01:15:43,766 Show us. 783 01:15:44,973 --> 01:15:52,973 Then he pushed me to the wall and grabbed my neck. 784 01:15:56,184 --> 01:15:57,743 You were watching? 785 01:15:57,786 --> 01:16:01,950 Yes, I was calling the police and saw them. 786 01:16:03,292 --> 01:16:04,657 Then? 787 01:16:05,360 --> 01:16:13,360 He was strangling me with both hands. 788 01:16:18,740 --> 01:16:26,740 I turned him and he fell into this. 789 01:16:29,851 --> 01:16:31,341 You pushed him or he fell? 790 01:16:31,954 --> 01:16:35,754 I just wanted to free my neck. 791 01:16:37,326 --> 01:16:38,657 What did you see? 792 01:16:38,694 --> 01:16:41,629 I was coming out. Didn't see exactly. 793 01:16:42,664 --> 01:16:44,393 Who was the other witness? 794 01:16:45,000 --> 01:16:47,196 - Mr Hesari. - That's me. 795 01:16:49,204 --> 01:16:50,797 What did you see? 796 01:16:50,839 --> 01:16:55,367 I was going to the warehouse. 797 01:16:55,877 --> 01:16:59,871 - Where is it? - The big door over there. 798 01:17:01,750 --> 01:17:05,380 They were tangling and he threw him into that. 799 01:17:05,420 --> 01:17:09,755 - He threw him or he fell? - I saw him throwing him. 800 01:17:09,791 --> 01:17:12,089 Why are you lying? How could you see from that far? 801 01:17:12,127 --> 01:17:13,288 Quiet, madam. 802 01:17:14,229 --> 01:17:15,390 Go back! 803 01:17:15,430 --> 01:17:18,889 Why? He can't talk. 804 01:17:18,934 --> 01:17:20,026 Stand back. 805 01:17:20,335 --> 01:17:22,429 You mustn't say anything when I ask. 806 01:17:22,671 --> 01:17:24,765 How could he see them? 807 01:17:26,174 --> 01:17:29,439 Listen to me. They are friends. 808 01:17:29,678 --> 01:17:31,669 - You mustn't be here. - Why not? 809 01:17:31,947 --> 01:17:36,680 Legally you mustn't. I said you must be quiet. 810 01:17:36,718 --> 01:17:41,155 - OK, I'll stay back. - No, go out. 811 01:17:42,391 --> 01:17:45,190 - Listen to me. - Quiet! Go out! 812 01:17:49,464 --> 01:17:51,296 By God you'll be punished for it! 813 01:17:52,034 --> 01:17:54,093 By Quran you will! 814 01:18:07,883 --> 01:18:10,818 - Come closer. - Yes, sir? 815 01:18:12,354 --> 01:18:14,186 He fell or he threw him? 816 01:18:14,222 --> 01:18:18,716 I swear he threw him. I think he did! 817 01:18:18,760 --> 01:18:20,785 Habib isn't my friend. 818 01:18:26,735 --> 01:18:28,396 What is he saying? 819 01:18:30,105 --> 01:18:31,800 He says you threw him. 820 01:18:31,840 --> 01:18:37,244 I said it again and again he was choking me. 821 01:18:37,279 --> 01:18:42,274 I took his hand and he fell down. What do you want to hear? 822 01:18:42,317 --> 01:18:43,910 Slow down! 823 01:18:45,287 --> 01:18:47,119 This door is always open? 824 01:18:47,155 --> 01:18:48,520 Most of the time. 825 01:18:48,757 --> 01:18:51,783 We leave it open to let out diesel odour. 826 01:18:53,061 --> 01:18:56,793 - Where did he fall exactly? - I didn't see. 827 01:18:57,365 --> 01:18:59,925 - Louder! - I didn't see. 828 01:19:00,202 --> 01:19:02,193 How's that possible? You were there. 829 01:19:02,237 --> 01:19:06,196 What do you want to take from me? I was holding him till the police came. 830 01:19:06,241 --> 01:19:08,972 - Answer when I ask a question. - I answer. 831 01:19:09,311 --> 01:19:11,075 Don't make it hard for yourself. 832 01:19:12,147 --> 01:19:14,411 Answer my questions. 833 01:19:16,384 --> 01:19:18,284 Why you talked to my wife like that? 834 01:19:18,954 --> 01:19:21,321 She mustn't be here legally. 835 01:19:21,356 --> 01:19:23,984 Whatever I say you say it is nonsense legally? 836 01:19:24,025 --> 01:19:26,517 - Answer my questions! - I won't! 837 01:19:26,561 --> 01:19:29,087 What do you want to do? Hang me? 838 01:19:29,531 --> 01:19:34,332 If I come out, I'll kill myself. 839 01:19:35,270 --> 01:19:39,173 If I was a man, I wouldn't bury my son like that. 840 01:19:40,142 --> 01:19:45,512 You've brought so many people here for what? 841 01:19:45,547 --> 01:19:48,141 Enough! Take him away! 842 01:19:50,819 --> 01:19:54,187 He was killing me. 843 01:19:54,890 --> 01:19:56,358 I told you many times. 844 01:20:05,233 --> 01:20:06,496 Come with me. 845 01:20:09,237 --> 01:20:13,071 - Where was he exactly? - By the tank. 846 01:20:13,408 --> 01:20:18,847 I think his head had hit that corner. He was bleeding. 847 01:20:19,848 --> 01:20:21,179 - Amiri? - Yes. 848 01:20:22,017 --> 01:20:23,985 Write their testimony. 849 01:20:25,220 --> 01:20:27,450 You two come here. 850 01:21:47,335 --> 01:21:50,635 Get back to work. 851 01:21:53,341 --> 01:21:54,638 Close the gate. 852 01:22:58,506 --> 01:23:00,531 I said it ended half an hour ago. 853 01:23:02,444 --> 01:23:03,775 I'll come and we'll talk. 854 01:23:04,446 --> 01:23:06,175 I can't talk now. 855 01:23:07,182 --> 01:23:08,343 All right. 856 01:23:08,683 --> 01:23:10,151 Bye. 857 01:23:21,096 --> 01:23:27,798 She said he'd live a few days max. 858 01:23:33,742 --> 01:23:35,039 She was telling the truth? 859 01:23:37,445 --> 01:23:38,412 No. 860 01:23:40,115 --> 01:23:41,742 We can't be that certain. 861 01:23:55,597 --> 01:24:01,161 When they'll do it? 862 01:24:08,710 --> 01:24:11,202 Exhumation is on this Tuesday. 863 01:24:20,455 --> 01:24:24,085 - You husband knows? - Yes. 864 01:24:27,729 --> 01:24:30,164 I got out to tell you this. 865 01:24:30,565 --> 01:24:33,500 I wouldn't do such a thing if there was another way. 866 01:24:34,169 --> 01:24:38,868 I just ask you to tell your husband when you visit him... 867 01:24:39,107 --> 01:24:40,734 I don't visit him. 868 01:24:42,444 --> 01:24:45,607 I went a few times but he didn't show up. 869 01:24:48,383 --> 01:24:52,752 His cellmate said he was ashamed. 870 01:26:25,313 --> 01:26:26,803 His mother? 871 01:26:29,417 --> 01:26:30,384 Yes. 872 01:26:30,418 --> 01:26:31,647 What did she say? 873 01:26:32,554 --> 01:26:34,386 Wanted to know the result. 874 01:26:35,924 --> 01:26:37,585 You gave her your number? 875 01:26:39,961 --> 01:26:41,258 Yes. 876 01:27:19,033 --> 01:27:22,799 You talked to the inspector at the crime scene? 877 01:27:23,671 --> 01:27:26,572 - Yes. How come? - What did he say? 878 01:27:28,276 --> 01:27:31,302 Probably manslaughter. Why? 879 01:27:32,914 --> 01:27:35,781 I meant to tell you since morning. 880 01:27:37,485 --> 01:27:43,015 The child's mother called last night. 881 01:27:43,725 --> 01:27:45,557 The victim died. 882 01:27:46,327 --> 01:27:47,817 The chicken seller? 883 01:27:57,005 --> 01:28:00,373 I shouldn't have told you now. 884 01:28:03,311 --> 01:28:06,508 - Aren't you coming? - I will. 885 01:28:45,720 --> 01:28:46,812 Hello? 886 01:28:48,623 --> 01:28:49,784 This is Nariman. 887 01:28:50,491 --> 01:28:52,823 Who is on duty tonight? 888 01:28:53,828 --> 01:28:54,989 Who? 889 01:28:55,897 --> 01:28:57,661 Put me through. 890 01:29:05,573 --> 01:29:06,631 Hello. 891 01:29:20,021 --> 01:29:21,511 - Hello, doctor. - Hello. 892 01:29:22,023 --> 01:29:23,422 Dr Rafe'i left? 893 01:29:23,458 --> 01:29:25,586 He's changing. He said you'd fill him in. 894 01:29:26,427 --> 01:29:28,555 They are bringing a body. Exhumed. 895 01:29:29,030 --> 01:29:31,431 - Tell them to move it gently. - Sure. 896 01:29:32,900 --> 01:29:35,028 - Put him in the morgue downstairs. - Sure. 897 01:33:45,152 --> 01:33:46,950 They are here. 898 01:33:47,855 --> 01:33:49,687 I'll come now. 899 01:34:09,443 --> 01:34:13,277 The complainant said he asked you a few times to call the police. 900 01:34:14,315 --> 01:34:15,373 Yes. 901 01:34:15,416 --> 01:34:16,975 Why you didn't? 902 01:34:18,986 --> 01:34:25,323 I wanted to but my insurance had expired and the car would be impounded. 903 01:34:25,359 --> 01:34:28,351 - When did your insurance expire? - A few months ago. 904 01:34:29,196 --> 01:34:31,790 Why you didn't take him to the hospital? 905 01:34:32,333 --> 01:34:37,430 I wanted to, but no damage was visible and they didn't want me to go with them. 906 01:34:38,072 --> 01:34:41,372 You didn't notice the family of the deceased in the Legal Medicine? 907 01:34:42,877 --> 01:34:44,311 I did. 908 01:34:44,345 --> 01:34:47,110 - They saw you too? - No. 909 01:34:47,148 --> 01:34:49,173 We didn't know he worked there. 910 01:34:49,216 --> 01:34:51,446 You made your statement. 911 01:34:52,319 --> 01:34:54,447 You didn't talk to the family? 912 01:34:56,390 --> 01:34:57,448 No, sir. 913 01:34:58,359 --> 01:35:00,726 Who did the autopsy the 2nd time? 914 01:35:01,362 --> 01:35:03,296 Myself. 915 01:35:09,236 --> 01:35:11,204 I don't have anything here. 916 01:35:11,939 --> 01:35:19,938 Dr Salehi gave the copy to the court 20 days ago. 917 01:35:19,980 --> 01:35:22,074 Slowly. He is writing it down. 918 01:35:24,852 --> 01:35:26,786 He didn't have the illness? 919 01:35:27,121 --> 01:35:31,456 The Legal Medicine lab confirmed the illness. 920 01:35:32,827 --> 01:35:35,296 But the main cause of death... 921 01:35:36,464 --> 01:35:41,903 was seemingly the trauma caused by the accident. 922 01:35:42,503 --> 01:35:45,063 It couldn't be determined the first day? 923 01:35:45,806 --> 01:35:48,332 It doesn't show itself in the general autopsy, 924 01:35:48,375 --> 01:35:50,867 but I doubted it because I knew about the accident. 925 01:35:50,911 --> 01:35:52,208 When did you doubt it? 926 01:35:52,947 --> 01:35:55,439 After the body was given to the family. 927 01:35:55,483 --> 01:35:57,815 And when you requested exhumation? 928 01:36:00,121 --> 01:36:01,850 10 or 12 days later. 929 01:36:02,423 --> 01:36:05,449 13 days later, right? 930 01:36:06,026 --> 01:36:09,326 You realised it that night but requested exhumation 13 days later? 931 01:36:10,131 --> 01:36:11,223 Yes. 932 01:36:11,899 --> 01:36:13,060 Why? 933 01:36:16,537 --> 01:36:17,800 I don't know. 934 01:36:19,907 --> 01:36:23,138 You are a member of the judiciary system. 935 01:36:23,177 --> 01:36:25,839 You know your statement is considered confession. 936 01:36:26,347 --> 01:36:27,542 Yes. 937 01:36:28,015 --> 01:36:30,109 Is there anything else you want to add? 938 01:36:32,186 --> 01:36:34,052 I can't think of anything. 939 01:36:42,396 --> 01:36:43,329 All right. 940 01:36:43,364 --> 01:36:47,301 You will be bailed out until you are sentenced. 941 01:36:48,169 --> 01:36:50,228 Sign your statement. 942 01:36:55,176 --> 01:36:57,042 You too. 943 01:37:32,980 --> 01:37:34,448 Will you give the key? 944 01:37:38,219 --> 01:37:40,483 - You have my mobile? - Yes. 945 01:38:14,922 --> 01:38:17,186 Why you didn't say you gave them money? 946 01:38:17,925 --> 01:38:19,120 What? 947 01:38:19,693 --> 01:38:22,492 The money you gave them that night. 948 01:38:23,697 --> 01:38:25,324 It wasn't necessary. 949 01:38:25,566 --> 01:38:27,660 It wasn't necessary or you didn't want to? 950 01:38:28,502 --> 01:38:30,334 I didn't remember it. 951 01:38:32,606 --> 01:38:35,371 And you didn't remember they passed by the hospital! 952 01:38:35,943 --> 01:38:38,571 The judge didn't ask anything. 953 01:38:49,523 --> 01:38:50,547 What? 954 01:38:54,261 --> 01:38:55,558 Pull over. 955 01:39:07,708 --> 01:39:10,075 Why you returned that night and did the autopsy? 956 01:39:10,744 --> 01:39:12,644 You asked me 10 times. 957 01:39:12,680 --> 01:39:15,115 I was worried and I wanted to know the result. 958 01:39:15,149 --> 01:39:16,344 Why do you ask? 959 01:39:16,383 --> 01:39:19,114 I've been doing this for 11 years. 960 01:39:20,721 --> 01:39:22,348 I don't understand. 961 01:39:23,057 --> 01:39:24,081 Don't go! 962 01:39:25,326 --> 01:39:26,418 Stop! 963 01:39:40,274 --> 01:39:41,673 Look at me. 964 01:39:48,682 --> 01:39:51,515 That boy really died of the accident? 965 01:40:09,603 --> 01:40:12,300 No Date, No Signature 966 01:40:13,507 --> 01:40:17,444 Director Vahid Jalilvand 967 01:40:17,778 --> 01:40:22,238 Producers Ali Jalilvand Ehsan Alikhani 968 01:40:22,282 --> 01:40:26,116 Writers Ali Zarnegar Vahid Jalilvand 969 01:40:26,587 --> 01:40:30,581 Amir Aqa'ee Hediyyeh Tehrani 970 01:40:31,191 --> 01:40:34,593 And Navid Mohammadzadeh 971 01:40:35,362 --> 01:40:39,629 Saeed Dakh Alireza Ostadi Ehsan Rahimdel Ali Rahimdel 972 01:40:40,067 --> 01:40:42,536 With Zakieh Behbahani 973 01:40:43,070 --> 01:40:45,630 Director of Photography Peiman Shadmanfar 974 01:40:46,073 --> 01:40:49,099 Make up Designer Abdollah Eskandari 975 01:40:49,143 --> 01:40:52,340 Music Composer Peiman Yazdaniyan 976 01:40:52,379 --> 01:40:55,349 Sound Designing and Mixing Seyyed Alireza Alaviyan 977 01:40:55,382 --> 01:40:58,716 Sound Recordist Amin Mirshekari Thanks to Dariosh Sadeq poor 978 01:40:58,752 --> 01:41:02,086 Editing Vahid Jalilvand Sepehr Vakili 979 01:41:02,122 --> 01:41:05,217 Set Designer Mohsen Nasrollahi 980 01:41:05,259 --> 01:41:08,490 Production Manager Mohammad Sadeq Azin 981 01:41:08,529 --> 01:41:11,624 Script Supervisor Neda Qa'edi 982 01:41:11,665 --> 01:41:14,464 Supply Manager Mohammad Heidarqoli 983 01:41:14,735 --> 01:41:17,227 Forensics Advisor Dr Babak Seddiqi Thanks to Dr Kahani 984 01:41:17,271 --> 01:41:18,864 Medical Advisor Dr Alireza Yarqoli 985 01:41:19,106 --> 01:41:20,801 Legal Advisor Ahmad Zarnegar Thanks to Dr Mohammad Ghaffari 986 01:41:20,841 --> 01:41:22,400 Police Adviser Colonel Rameza 66239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.