All language subtitles for Mythica The Darkspore 2015 1080p BluRay x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,547 --> 00:03:37,467 I must take the stone to the Paladin. 2 00:03:37,884 --> 00:03:41,097 I won't stop until I reach the monastery. 3 00:03:41,824 --> 00:03:44,420 The Paladin will send the team their silver. 4 00:03:44,648 --> 00:03:46,013 My path is sure. 5 00:03:46,574 --> 00:03:48,207 I have no fear. 6 00:03:49,090 --> 00:03:52,966 And the goddess says that you are to stay here for the time being. 7 00:03:56,480 --> 00:03:59,190 Trust the goddess, always. 8 00:04:00,839 --> 00:04:03,630 - To adventure. - To riches and gold. 9 00:04:05,433 --> 00:04:06,656 Here's to you Marek. 10 00:04:06,696 --> 00:04:09,409 And that nice piece of magic in the Ogre cave. 11 00:04:09,550 --> 00:04:12,776 - Gojun will be upset. - So, so, who's Gojun? 12 00:04:13,036 --> 00:04:14,412 A friend. 13 00:04:16,506 --> 00:04:18,506 Trust the goddess. 14 00:04:39,779 --> 00:04:41,980 Something is not right. 15 00:04:47,084 --> 00:04:48,334 The stone. 16 00:04:48,541 --> 00:04:50,420 He took the stone. 17 00:04:50,840 --> 00:04:51,907 He... 18 00:04:52,580 --> 00:04:56,263 got to return it the Darkspore. 19 00:05:11,316 --> 00:05:13,514 Farewell my sister. 20 00:05:34,460 --> 00:05:36,483 The Warrior Thane, 21 00:05:36,904 --> 00:05:38,951 I have seen how you look at him. 22 00:05:39,964 --> 00:05:42,334 Make your choices with a clear heart. 23 00:05:42,421 --> 00:05:44,820 And trust the goddess, always. 24 00:06:20,300 --> 00:06:21,767 No, no. 25 00:06:23,106 --> 00:06:25,052 Hey, you had it enough. 26 00:06:36,229 --> 00:06:40,483 - Marek, come join the fun. - She was gone because of you. 27 00:06:42,402 --> 00:06:44,230 - It is the drink talking. - No! 28 00:06:44,271 --> 00:06:46,504 - Enough. - Get off of me, you cripple broad. 29 00:06:46,550 --> 00:06:47,724 Hey! 30 00:06:47,830 --> 00:06:50,410 Leave me alone. Leave me. 31 00:06:51,202 --> 00:06:53,526 - Drunken fuck. - Go away. 32 00:06:54,888 --> 00:06:56,578 Marek, no... 33 00:07:01,564 --> 00:07:03,178 More. 34 00:07:21,362 --> 00:07:23,178 Hello, Dagen. 35 00:08:51,906 --> 00:08:55,829 Necromancer, your darkness strengthens. 36 00:08:55,983 --> 00:08:58,082 It draws you to me. Marek. 37 00:08:58,169 --> 00:09:02,032 Marek, I've been waiting so long time... 38 00:09:02,501 --> 00:09:05,785 Let me free you from your pain. 39 00:09:06,212 --> 00:09:10,482 I can make you whole forever. 40 00:09:10,606 --> 00:09:12,942 Marek, I know you. 41 00:09:13,055 --> 00:09:14,322 I... 42 00:10:04,874 --> 00:10:06,535 Gojun. 43 00:10:11,194 --> 00:10:12,944 Quietly. 44 00:10:32,716 --> 00:10:35,050 You peered into the darkness. 45 00:10:36,026 --> 00:10:37,714 Now, it has peered back. 46 00:10:38,248 --> 00:10:39,561 I was foolish. 47 00:10:39,744 --> 00:10:43,124 Forces drew us together, but, I did not see it. 48 00:10:43,494 --> 00:10:45,690 I was not looking for one so young. 49 00:10:45,897 --> 00:10:47,331 Or a woman. 50 00:10:47,772 --> 00:10:49,244 I'm sorry. 51 00:10:49,430 --> 00:10:51,777 Now, what is this all about, Gojun? 52 00:10:53,361 --> 00:10:55,398 You're a necromancer. 53 00:10:56,245 --> 00:10:57,665 Necromancer? 54 00:10:58,659 --> 00:11:01,975 First one I've met in a very... long time. 55 00:11:02,781 --> 00:11:05,284 I searched and I wandered. 56 00:11:05,876 --> 00:11:07,372 But, then I grew weary of searching, 57 00:11:07,406 --> 00:11:10,266 so, I turned in with into a sleep of my own. 58 00:11:13,633 --> 00:11:15,449 He has found you. 59 00:11:18,696 --> 00:11:20,489 I had a dream. 60 00:11:20,896 --> 00:11:22,303 A figure... 61 00:11:24,216 --> 00:11:25,833 He knew me. 62 00:11:27,085 --> 00:11:28,588 Szorlok. 63 00:11:30,691 --> 00:11:32,193 He's the darkest... 64 00:11:32,360 --> 00:11:33,887 of the necromancers. 65 00:11:34,026 --> 00:11:36,413 80 years ago the Vitalian army... 66 00:11:36,620 --> 00:11:38,420 was at Deira's doorstep. 67 00:11:38,572 --> 00:11:41,921 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 68 00:11:42,301 --> 00:11:45,842 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 69 00:11:45,969 --> 00:11:49,376 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 70 00:11:49,649 --> 00:11:53,256 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 71 00:11:53,365 --> 00:11:57,012 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 72 00:11:57,317 --> 00:12:00,978 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 73 00:12:01,126 --> 00:12:04,659 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 74 00:12:04,866 --> 00:12:08,399 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 75 00:12:08,566 --> 00:12:12,279 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 76 00:12:12,377 --> 00:12:15,857 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 77 00:12:15,940 --> 00:12:19,593 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 78 00:12:19,697 --> 00:12:20,827 Behold... 79 00:12:20,860 --> 00:12:22,567 Impes Octrus Urum. 80 00:12:22,621 --> 00:12:23,948 The Darkspore. 81 00:12:23,994 --> 00:12:27,079 Santri Senturi. Impes Octrus Urum. 82 00:12:27,403 --> 00:12:29,116 Santri Senturi. 83 00:12:29,269 --> 00:12:31,156 Impes Octrus Urum. 84 00:12:31,497 --> 00:12:35,160 Worship me as I reforge the heart of the Lich King. 85 00:12:36,619 --> 00:12:40,195 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 86 00:12:40,349 --> 00:12:43,896 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 87 00:12:44,032 --> 00:12:47,266 Impes Octrus Urum. Santri Senturi. 88 00:12:47,349 --> 00:12:51,980 And now, you will fulfill your true purpose in this ceremony. 89 00:13:05,969 --> 00:13:07,522 Whoa! 90 00:13:13,519 --> 00:13:16,696 Lich king, for a thousand years,... 91 00:13:17,883 --> 00:13:20,757 your power will rival the gods. 92 00:13:34,356 --> 00:13:35,432 Szorlok! 93 00:13:35,473 --> 00:13:39,186 In the names of all the gods, I command you to stop. 94 00:14:05,149 --> 00:14:07,194 No! 95 00:14:10,866 --> 00:14:14,822 Take the Darkspore. We will hold him. 96 00:14:23,458 --> 00:14:25,965 Gojun, the betrayer. 97 00:14:26,525 --> 00:14:29,365 The black heart beats again. 98 00:14:29,684 --> 00:14:32,895 The Darkspore is mine. 99 00:14:33,647 --> 00:14:35,174 Whoa-Urg! 100 00:15:48,698 --> 00:15:50,489 Fly in the wind. 101 00:15:55,829 --> 00:15:58,425 Through the four corners of the land. 102 00:15:59,335 --> 00:16:01,932 Leave no trace of your passing. 103 00:16:08,546 --> 00:16:13,758 Man has not known a power that he does not crave. 104 00:16:14,682 --> 00:16:18,265 Those that are bounded by darkness will do anything... 105 00:16:18,794 --> 00:16:20,725 to keep their power. 106 00:16:23,789 --> 00:16:25,415 The Darkspore... 107 00:16:25,848 --> 00:16:28,455 is all that stands against Szorlok. 108 00:16:29,196 --> 00:16:31,545 If those shards ever get put together, 109 00:16:31,705 --> 00:16:33,952 there'll be no way to stop him. 110 00:16:34,995 --> 00:16:37,498 Near that power, even though with death. 111 00:16:39,373 --> 00:16:41,638 What is this have to do with me? 112 00:16:43,544 --> 00:16:45,314 You are a necromancer. 113 00:16:45,501 --> 00:16:48,120 Your darkness is something he seeks. 114 00:16:49,884 --> 00:16:52,107 Well, I won't be controlled. 115 00:16:54,792 --> 00:16:56,115 Yes. 116 00:16:56,655 --> 00:16:58,002 Perhaps. 117 00:16:58,727 --> 00:17:02,302 But, the lure of power draws in the wisest men to their doom. 118 00:17:05,514 --> 00:17:07,571 Szorlok was much like you once. 119 00:17:07,798 --> 00:17:09,314 I'm not like him. 120 00:17:09,648 --> 00:17:11,128 I am not evil. 121 00:17:11,903 --> 00:17:15,636 You borrow life... for selfish gain. 122 00:17:15,821 --> 00:17:17,696 Is that not evil? 123 00:17:19,797 --> 00:17:21,589 I'm not evil. 124 00:17:22,802 --> 00:17:26,725 Evil runs... in the blood of all men. 125 00:17:26,888 --> 00:17:30,018 You are untested, but, one day you will be forced to choose. 126 00:17:30,207 --> 00:17:32,532 You have potential, Marek. 127 00:17:32,760 --> 00:17:35,956 For real good and for real evil. 128 00:17:36,963 --> 00:17:38,876 But, you need to learn to control your power, 129 00:17:38,930 --> 00:17:41,003 or that choice will be made for you. 130 00:17:41,143 --> 00:17:44,346 How can I control something I don't even understand? 131 00:17:44,433 --> 00:17:45,847 I'm alone in this. 132 00:17:45,940 --> 00:17:49,046 I... will teach you. 133 00:17:50,511 --> 00:17:52,371 But you must be wary, Marek. 134 00:17:52,501 --> 00:17:56,407 When you delve into the void, there is others who can sense you. 135 00:17:57,826 --> 00:17:59,882 That is why Szorlok is poisoning your dreams 136 00:17:59,916 --> 00:18:02,269 and that is why Kishkumen was able to find you. 137 00:18:02,332 --> 00:18:04,085 Man with yellow eyes? 138 00:18:08,008 --> 00:18:10,464 I took Kishkumen to Caeryn. 139 00:18:10,651 --> 00:18:12,951 The darkness has come. 140 00:18:13,783 --> 00:18:16,820 And the world has a need of heroes. 141 00:18:22,685 --> 00:18:26,941 For now you must stay hidden. I will return in a few days. 142 00:18:59,054 --> 00:19:01,857 Lapeta, well fetch me something to write with. 143 00:19:08,287 --> 00:19:09,813 Hold it. 144 00:19:10,567 --> 00:19:12,713 A message from your friend. 145 00:19:12,926 --> 00:19:14,420 The elf. 146 00:19:18,192 --> 00:19:19,755 Get Marek,... 147 00:19:20,048 --> 00:19:21,841 come to my room... 148 00:19:22,950 --> 00:19:24,487 Put those over there. 149 00:19:24,587 --> 00:19:26,407 Now, open the bag. 150 00:19:26,580 --> 00:19:28,700 No, no, no. This one goes there. 151 00:19:28,740 --> 00:19:31,906 That one goes there. All right? 152 00:19:45,216 --> 00:19:46,629 Ahem. 153 00:19:50,147 --> 00:19:51,466 Hello. 154 00:19:51,553 --> 00:19:52,986 Hi, Marek. 155 00:19:54,903 --> 00:19:56,606 I have found you. 156 00:19:57,740 --> 00:19:59,600 Dagen's looking for you. 157 00:20:04,050 --> 00:20:05,393 Come on. 158 00:20:15,813 --> 00:20:17,507 I'm going to bed. 159 00:20:17,770 --> 00:20:19,596 Patience, Thane. 160 00:20:20,582 --> 00:20:24,076 It takes time to rebuilt that which was broken. 161 00:20:24,836 --> 00:20:26,149 Right. 162 00:20:26,516 --> 00:20:27,896 Of course. 163 00:20:33,732 --> 00:20:36,541 Just a little attention here. 164 00:20:38,446 --> 00:20:43,284 Yes, and she should keep it quite... up. 165 00:20:50,624 --> 00:20:52,449 What is it? 166 00:20:52,983 --> 00:20:54,703 I'm not sure. 167 00:20:55,630 --> 00:20:58,033 But, Kishkumen has one just like it. 168 00:20:59,000 --> 00:21:00,473 Thane,... 169 00:21:00,940 --> 00:21:02,900 - we're in trouble. - What? 170 00:21:03,026 --> 00:21:04,576 Give me some ink. 171 00:21:21,888 --> 00:21:26,201 Is it a cypher? Some kind of code, maybe? 172 00:21:26,962 --> 00:21:29,638 No, it's a map. 173 00:21:32,719 --> 00:21:34,293 Mondiatha. 174 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 - What is Mondiatha? - An ancient city of giants. 175 00:21:39,089 --> 00:21:43,172 It's destroyed now, but it's only the biggest treasure trove out there. 176 00:21:43,295 --> 00:21:45,411 The Darkspore is in Mondiatha. 177 00:21:45,645 --> 00:21:47,644 We have to get there before Kishkumen does. 178 00:21:47,698 --> 00:21:49,144 Darkspore. 179 00:21:49,402 --> 00:21:50,945 Am I missing something? 180 00:21:51,032 --> 00:21:53,305 It seeps city and heart of the Lich King. 181 00:21:53,465 --> 00:21:55,139 Broken into four pieces. 182 00:21:55,228 --> 00:21:57,558 Caeryn took the first piece from the temple. 183 00:21:57,812 --> 00:21:59,852 It's what Kishkumen was after. 184 00:22:00,003 --> 00:22:02,798 The second piece is in Mondiatha. 185 00:22:03,158 --> 00:22:04,585 What's it worth? 186 00:22:04,694 --> 00:22:08,477 If reforged, an army can become invincible. 187 00:22:08,827 --> 00:22:11,143 Limitless power, death, destruction. 188 00:22:11,336 --> 00:22:12,779 I see why he's interested. 189 00:22:12,887 --> 00:22:16,603 With any luck, this map shows the entrance. 190 00:22:16,784 --> 00:22:19,836 Whatever it is, we know where he's going be. 191 00:22:20,180 --> 00:22:23,729 - We can avenge Caeryn's death. - I promised Gojun Pye I'd stay. 192 00:22:24,051 --> 00:22:27,963 That old blow on. Is he even aware of recent developments? 193 00:22:28,460 --> 00:22:31,944 Kishkumen has a half day on us, Marek. We owe this to Teela. 194 00:22:32,000 --> 00:22:33,958 We owe this to Teela? 195 00:22:34,478 --> 00:22:37,711 Last I check, Teela's goddess owes us. 196 00:22:37,963 --> 00:22:39,507 However,... 197 00:22:40,886 --> 00:22:44,686 a hidden treasure of legendary proportions, unguarded... 198 00:22:44,844 --> 00:22:45,995 and there for the taking. 199 00:22:46,029 --> 00:22:49,265 I could be rich. I mean, we-we all could be rich. 200 00:22:49,327 --> 00:22:51,192 - Fuck the treasure. - Fuck the treasure? 201 00:22:51,219 --> 00:22:53,663 Look, I didn't have to share this with you, Ok? 202 00:22:53,693 --> 00:22:57,155 I could very easily have just taken this and... 203 00:22:57,515 --> 00:22:59,011 Marek,... 204 00:22:59,325 --> 00:23:03,225 you could get your face off of those posters. 205 00:23:03,542 --> 00:23:04,725 And Thane. 206 00:23:04,792 --> 00:23:08,419 Well Thane, you could save the world. 207 00:23:10,574 --> 00:23:12,395 We leave today. 208 00:23:13,956 --> 00:23:15,083 With Teela. 209 00:23:15,170 --> 00:23:17,030 With Teela? Yeah, well, good luck with that. 210 00:23:17,090 --> 00:23:20,906 She isn't speaking to anyone for 14 days. Part of an essence, mourning rites. 211 00:23:20,961 --> 00:23:23,048 - I'll find her. - Send this one. 212 00:23:23,118 --> 00:23:24,961 He needs the work out some of those angers. 213 00:23:25,001 --> 00:23:29,068 You and I can get my silver's worth of the bed. 214 00:23:29,141 --> 00:23:31,194 Paid for till noon. 215 00:23:31,484 --> 00:23:32,607 What time is it? 216 00:23:32,694 --> 00:23:34,007 Noon. 217 00:23:37,624 --> 00:23:41,047 Tell Teela, we all mourn with her. 218 00:23:52,284 --> 00:23:54,354 Have a fruit. 219 00:23:55,334 --> 00:23:56,580 Noon? 220 00:24:01,849 --> 00:24:04,323 Your slave girl with the deformed foot. 221 00:24:04,762 --> 00:24:07,469 I like to purchase her from you. 222 00:24:10,025 --> 00:24:11,785 She ran away. 223 00:24:12,265 --> 00:24:14,279 I-I put a bounty on her head. 224 00:24:14,562 --> 00:24:15,675 Yes. 225 00:24:15,956 --> 00:24:18,001 Bounties are high. 226 00:24:18,209 --> 00:24:20,441 She's worth what? 500? 227 00:24:20,690 --> 00:24:22,653 600 on the market? 228 00:24:22,733 --> 00:24:24,047 Huh? 229 00:24:24,402 --> 00:24:28,348 What would a pimp like you want with a crippled girl anyway? 230 00:24:28,879 --> 00:24:31,671 Let's just say she's uh... 231 00:24:32,125 --> 00:24:34,132 left an impression on me. 232 00:24:34,236 --> 00:24:35,785 Make an offer? 233 00:24:37,651 --> 00:24:39,091 Yeah? 234 00:24:42,361 --> 00:24:46,026 200 gold, in your pocket right now. 235 00:24:49,113 --> 00:24:54,279 And you let my girls and my purse to track her down. 236 00:25:06,468 --> 00:25:07,981 I'll uh... 237 00:25:09,975 --> 00:25:13,720 I'll be greatful to be rid of the kniving bitch. 238 00:25:15,647 --> 00:25:17,085 Yeah. 239 00:25:17,799 --> 00:25:19,099 Leave. 240 00:25:20,443 --> 00:25:21,898 Leave. 241 00:25:30,195 --> 00:25:33,564 I want her back alive and unharmed. 242 00:26:03,354 --> 00:26:04,857 Teela. 243 00:26:05,698 --> 00:26:08,024 Teela I know you're still mourning, but... 244 00:26:10,432 --> 00:26:12,330 Teela, Kishkumen murdered Caeryn 245 00:26:12,429 --> 00:26:14,763 because he's going to unite the Darkspore. 246 00:26:15,183 --> 00:26:17,151 I need to stop him. 247 00:26:18,829 --> 00:26:20,478 Come with me. 248 00:26:21,557 --> 00:26:23,505 Who are you, Marek? 249 00:26:24,211 --> 00:26:27,501 Why do you seek such dark magic? 250 00:26:28,012 --> 00:26:31,961 You use the same dark power which killed my sister. 251 00:26:32,568 --> 00:26:35,894 - There's this power I do not understand. - Or control. 252 00:26:36,133 --> 00:26:39,041 You were marked by evil for all to see. 253 00:26:39,439 --> 00:26:42,243 Your foot is twisted and cannot be healed. 254 00:26:42,490 --> 00:26:47,600 You seek dangers surrounded by evil, yet you say you wish to be good. 255 00:26:47,901 --> 00:26:51,622 You have no power over the darkness inside you. 256 00:26:52,382 --> 00:26:53,869 It calls you. 257 00:26:54,161 --> 00:26:58,845 And in time, it will claim you. It is your fate. 258 00:27:00,473 --> 00:27:03,041 I'm sorry about Caeryn. 259 00:27:03,959 --> 00:27:05,559 I will come with you. 260 00:27:05,750 --> 00:27:07,805 And I will report to you. 261 00:27:08,052 --> 00:27:11,099 And I will deliver the Darkspore to the Paladin. 262 00:27:11,193 --> 00:27:13,790 He will know how best to hide it. 263 00:27:39,402 --> 00:27:41,425 Declare yourself. 264 00:27:43,589 --> 00:27:45,226 Declare yourself! 265 00:27:48,445 --> 00:27:49,948 Invasion! 266 00:28:06,958 --> 00:28:08,088 Go to Mineas. 267 00:28:08,114 --> 00:28:10,174 Get reinforcements. Quickly! 268 00:28:10,480 --> 00:28:12,321 Hold the wall! 269 00:29:51,781 --> 00:29:54,901 Thane, did I ever tell you about those ten giants and their incredibly large... 270 00:29:54,932 --> 00:29:56,741 Yes, several times. Yep. 271 00:29:56,787 --> 00:29:58,355 Marek hasn't heard, have you, Marek? 272 00:29:58,425 --> 00:30:00,267 The one where you broke the dragon? 273 00:30:00,308 --> 00:30:02,434 Oh! Yes. 274 00:30:15,730 --> 00:30:17,494 What's that sound? 275 00:30:26,157 --> 00:30:27,453 It's Elvish. 276 00:30:28,012 --> 00:30:31,227 No, doesn't sound like any Elvish that I ever heard. 277 00:30:31,333 --> 00:30:33,293 There's someone is in trouble. 278 00:30:35,250 --> 00:30:37,026 Let's go have a look. 279 00:30:37,609 --> 00:30:40,673 Get out of here. Get out. 280 00:30:49,240 --> 00:30:50,987 The fairies. 281 00:30:51,330 --> 00:30:53,163 Nasty little fuckers, huh? 282 00:30:53,847 --> 00:30:55,716 They're gonna cook him and eat him. 283 00:30:55,903 --> 00:30:57,163 We're going to come down there. 284 00:30:57,231 --> 00:30:58,837 We don't even know who he is. 285 00:30:58,864 --> 00:31:01,337 Teela, go find some marmot seed. 286 00:31:01,496 --> 00:31:04,596 Dagen, Thane, are you with me? 287 00:31:05,490 --> 00:31:08,010 No, you're on your own on this one sweetheart. 288 00:31:33,726 --> 00:31:35,936 Alright, here we go. 289 00:31:36,325 --> 00:31:37,585 Let's get them with power. 290 00:31:37,853 --> 00:31:40,776 How many of those little fuckers... Shit! 291 00:31:51,149 --> 00:31:54,616 Teela, where's the marmot seed? 292 00:31:57,833 --> 00:31:59,286 Dagen! 293 00:31:59,546 --> 00:32:01,413 Dagen, get in here! 294 00:32:08,811 --> 00:32:09,944 I have the marmot seed. 295 00:32:09,985 --> 00:32:12,418 Dagen, if you've got a plan, now it's good time to... 296 00:32:12,493 --> 00:32:14,963 If I get eaten by a pixie,... 297 00:32:16,501 --> 00:32:18,842 tell them it was a dragon or something. 298 00:32:18,931 --> 00:32:20,181 Dagen! 299 00:32:28,571 --> 00:32:31,418 And what is it you're gonna do, nasty bagger? 300 00:32:31,658 --> 00:32:33,418 No, not the eye! 301 00:32:35,112 --> 00:32:37,585 - Ooh! - Nap good. 302 00:32:41,426 --> 00:32:44,720 Come on, they won't stay this way for long. 303 00:32:52,350 --> 00:32:55,322 Let's get them out of here before they wake up. 304 00:33:22,900 --> 00:33:25,527 Have you seen a man with yellow eyes, Dark Elf? 305 00:33:26,630 --> 00:33:28,160 I am of the Garun-Dan. 306 00:33:28,220 --> 00:33:29,953 Fuck you all. 307 00:33:32,474 --> 00:33:34,603 What would you know, half-breed? 308 00:33:34,695 --> 00:33:35,810 Dagen. 309 00:33:44,605 --> 00:33:46,690 The Garun-Dan were destroyed 310 00:33:46,730 --> 00:33:50,830 and didn't mark their faces like savages from the north. 311 00:33:51,210 --> 00:33:53,873 You are not Garun-Dan. 312 00:33:54,113 --> 00:33:56,726 What's his stand? Lifting rocks all day? 313 00:33:56,865 --> 00:33:59,970 - We're going to the ruins of Mondiatha. - Don't fucking tell him the mission. 314 00:34:00,016 --> 00:34:03,340 We're racing the Golgotian with yellow eyes who commands a horde of Orks. 315 00:34:03,394 --> 00:34:04,989 Can't believe you two. 316 00:34:05,129 --> 00:34:07,145 His name is Kishkumen. Do you know of him? 317 00:34:07,179 --> 00:34:08,995 He is too stupid o understand your questions, 318 00:34:09,034 --> 00:34:11,145 even if he wanted to answer them. 319 00:34:11,994 --> 00:34:14,048 I am cursed by the gods. 320 00:34:14,261 --> 00:34:16,334 I must wander this world untill I've... 321 00:34:16,566 --> 00:34:18,574 performed a task that appeases them. 322 00:34:19,099 --> 00:34:21,642 - How long have you wandered? - Ten migrations of the Elch. 323 00:34:21,682 --> 00:34:23,375 Alone? Thane! 324 00:34:23,465 --> 00:34:25,428 Don't lie to us, long-ears. 325 00:34:26,082 --> 00:34:27,729 I speak the truth. 326 00:34:29,337 --> 00:34:31,278 There is no honor in lying. 327 00:34:35,991 --> 00:34:37,873 You saved my life. 328 00:34:38,380 --> 00:34:39,973 I owe you a life-dept. 329 00:34:40,132 --> 00:34:41,807 I'm bound to you until that dept's repaid. 330 00:34:41,841 --> 00:34:42,988 Ha! 331 00:34:43,359 --> 00:34:46,530 Just what every girl wants. 332 00:34:46,719 --> 00:34:49,597 He's lying, by the way. 333 00:34:49,880 --> 00:34:52,783 He is a Druchii. They lie. 334 00:34:53,176 --> 00:34:55,736 Probably planning on slitting our throats tonight 335 00:34:55,782 --> 00:34:59,045 and painting pictures of it all over his face. 336 00:35:00,949 --> 00:35:02,652 You believe him? 337 00:35:02,814 --> 00:35:06,258 I am telling you. He is pure evil. 338 00:35:07,396 --> 00:35:10,285 Good and evil lay cross in the heart of every living thing. 339 00:35:10,629 --> 00:35:13,405 Cross in the heart? What a tripe! 340 00:35:19,947 --> 00:35:21,836 Are you sure about this? 341 00:35:22,269 --> 00:35:24,196 We could use him. 342 00:35:29,956 --> 00:35:31,770 What is your name? 343 00:35:31,950 --> 00:35:33,510 Qole. 344 00:35:33,852 --> 00:35:35,276 Qole. 345 00:35:35,596 --> 00:35:37,170 You don't owe me anything. 346 00:35:37,302 --> 00:35:40,985 I've been a slave and I will not accept slavery in another. 347 00:35:42,322 --> 00:35:45,058 But you're more than welcome to join with us. 348 00:35:45,572 --> 00:35:48,152 For free. Of your oath. 349 00:35:50,416 --> 00:35:52,619 Alright, let's give him a shirt. 350 00:35:58,695 --> 00:36:03,453 ♪ The Dark Elf dies a bloody, ♪ ♪ bloody death ♪ 351 00:36:09,834 --> 00:36:11,794 Right there in the middle,... 352 00:36:12,080 --> 00:36:15,139 that is where my pile of gold is. 353 00:36:17,479 --> 00:36:20,356 Our pile of gold? 354 00:36:23,971 --> 00:36:25,841 Something new? 355 00:36:26,441 --> 00:36:28,614 The shell of the Cockatrice. 356 00:36:29,919 --> 00:36:34,275 When used with the right spell can turn flesh to stone. 357 00:36:34,475 --> 00:36:38,569 I knew a woman from Valencia with that same power. 358 00:36:45,750 --> 00:36:47,570 Yep, right. 359 00:36:53,012 --> 00:36:56,339 Right, you go somewhere else. There you are. 360 00:36:59,772 --> 00:37:04,068 Right. What do you suppose this is? 361 00:37:12,077 --> 00:37:15,338 - A powerful healing potion. - Didn't ask you Qole. 362 00:37:15,779 --> 00:37:19,036 - I was hoping for an aphrodisiac. - Where did you get that? 363 00:37:19,094 --> 00:37:20,537 In the Oger Cave. 364 00:37:20,664 --> 00:37:22,930 Probably, part of the temple... 365 00:37:24,084 --> 00:37:25,317 stash. 366 00:37:28,455 --> 00:37:33,251 I uh... I might go see where Thane and Teela... are. 367 00:37:33,961 --> 00:37:35,671 If you excuse me. 368 00:37:37,746 --> 00:37:39,640 I should clearly go. 369 00:37:40,540 --> 00:37:41,973 Right. 370 00:37:42,386 --> 00:37:46,262 Harm a hair on her head and I will find you, Druchii. 371 00:37:48,301 --> 00:37:53,561 ♪ The crow's plucked out ♪ ♪ his bonny, bonny eye. ♪ 372 00:38:09,510 --> 00:38:11,863 Why do you stare me that way? 373 00:38:17,211 --> 00:38:19,116 It pleases me. 374 00:38:31,452 --> 00:38:33,087 An amulet. 375 00:38:33,868 --> 00:38:35,694 A legend of my people. 376 00:38:36,875 --> 00:38:39,822 Sun follows the moon until she slows. 377 00:38:40,905 --> 00:38:43,814 He lays next to her in the sky. 378 00:38:44,214 --> 00:38:45,901 Before they part,... 379 00:38:47,243 --> 00:38:48,879 he draws the stars from her... 380 00:38:50,086 --> 00:38:52,433 and cast them into the night,... 381 00:38:54,374 --> 00:38:56,723 telling everyone of their love. 382 00:38:58,593 --> 00:39:00,556 It means a lot to you. 383 00:39:04,561 --> 00:39:06,297 It was a gift... 384 00:39:07,197 --> 00:39:08,764 from a woman. 385 00:39:09,245 --> 00:39:10,384 Oh. 386 00:39:19,716 --> 00:39:21,638 My people are no more. 387 00:39:22,598 --> 00:39:24,358 They were slaughtered. 388 00:39:26,966 --> 00:39:28,696 I'm the last one. 389 00:39:30,049 --> 00:39:33,922 So, are your faces marked? In remembrance? 390 00:39:36,914 --> 00:39:38,898 I was raised by a shaman. 391 00:39:40,040 --> 00:39:41,997 He gave me the markings... 392 00:39:42,483 --> 00:39:44,677 to protect me from dark powers. 393 00:39:58,987 --> 00:40:00,983 Good night, Marek. 394 00:40:29,550 --> 00:40:31,607 Thank you for keeping watch. 395 00:40:32,288 --> 00:40:34,561 This daily bathing is unsafe. 396 00:40:35,419 --> 00:40:37,680 The goddess demands it. 397 00:40:44,475 --> 00:40:46,645 - Keep talking. - About what? 398 00:40:46,902 --> 00:40:49,245 Tell me of your childhood. 399 00:40:50,424 --> 00:40:52,292 There's nothing to tell there. 400 00:40:52,736 --> 00:40:54,038 Please. 401 00:40:56,746 --> 00:40:58,773 My father was a soldier. 402 00:40:59,693 --> 00:41:03,339 I think I'd seen him twice in my life before we got word he'd been killed. 403 00:41:04,113 --> 00:41:06,089 We were put on the streets. 404 00:41:07,058 --> 00:41:10,142 I join the army, got to march across the world and... 405 00:41:10,373 --> 00:41:11,809 ended up here. 406 00:41:11,930 --> 00:41:14,243 Long way from Maneas. 407 00:41:14,681 --> 00:41:16,349 You're from Maneas? 408 00:41:16,509 --> 00:41:19,017 - Is the capital very grand? - Well,... 409 00:41:19,557 --> 00:41:21,344 I wouldn't say that. 410 00:41:21,756 --> 00:41:24,211 Filth and shit and beggars. 411 00:41:24,498 --> 00:41:26,711 Oh, there's grand buildings alright. 412 00:41:27,175 --> 00:41:30,345 People're grand enough to dump their piss on you on the street. 413 00:41:32,590 --> 00:41:34,702 Is that how you imagine it? 414 00:41:35,068 --> 00:41:36,675 More beautiful. 415 00:41:36,978 --> 00:41:38,711 Of course, there are parts... 416 00:41:39,371 --> 00:41:41,172 when the sun goes down,... 417 00:41:43,219 --> 00:41:44,899 the city starts to glow. 418 00:41:45,135 --> 00:41:47,195 You can hear music and... 419 00:41:48,607 --> 00:41:50,948 hear people laugh and sing. 420 00:41:53,582 --> 00:41:55,192 And love. 421 00:42:09,441 --> 00:42:10,928 Thane. 422 00:42:28,754 --> 00:42:30,010 Sorry. 423 00:42:30,870 --> 00:42:32,410 - I'm sorry. - Didn't see you there. 424 00:42:32,451 --> 00:42:34,344 I'm sorry. I'm sorry. 425 00:42:34,735 --> 00:42:39,526 It is so hard to find a moment of privacy in this woods. 426 00:42:40,506 --> 00:42:43,582 Put the sword away. You won't be needing it tonight. 427 00:43:46,044 --> 00:43:47,077 Help! 428 00:43:47,124 --> 00:43:48,830 Dagen! Get up! 429 00:43:59,186 --> 00:44:01,439 Qole! My sword! 430 00:44:04,558 --> 00:44:06,861 Can somebody hand me my sword? 431 00:44:12,700 --> 00:44:13,947 Urg! 432 00:44:14,913 --> 00:44:16,689 Ho-ho-ho. Good shot. 433 00:44:16,856 --> 00:44:19,069 - We've come for Marek. - Get off me. 434 00:44:19,182 --> 00:44:20,970 The rest of you are free to leave. 435 00:44:21,069 --> 00:44:22,717 You have to kill us first. 436 00:44:22,777 --> 00:44:24,391 Oy, hang on. 437 00:44:31,056 --> 00:44:34,908 Oh, Gods. They are magnificent. 438 00:44:37,934 --> 00:44:40,029 And she's good at the rope. 439 00:44:40,203 --> 00:44:42,386 Any of you bastards try to follow us, 440 00:44:42,471 --> 00:44:45,399 and I'll slit her throat all the way to her spine. 441 00:44:45,520 --> 00:44:47,056 You understand? 442 00:44:47,274 --> 00:44:48,850 Aphrodisiac. 443 00:44:51,271 --> 00:44:52,523 Damn. 444 00:44:52,637 --> 00:44:53,950 Marek! 445 00:44:54,255 --> 00:44:55,635 Marek! 446 00:44:56,868 --> 00:44:58,448 Marek! 447 00:45:00,060 --> 00:45:02,134 Who are you and what do you want from me? 448 00:45:02,201 --> 00:45:04,791 Your new master wants to meet you. 449 00:45:07,000 --> 00:45:11,963 And with the trouble you've been, I intend to collect in full. 450 00:45:12,224 --> 00:45:15,150 Tuen and Samoc scintilos. 451 00:45:22,423 --> 00:45:23,558 There're men in the woods. 452 00:45:23,591 --> 00:45:25,485 Not Deirans. And they have horses. 453 00:45:25,583 --> 00:45:28,253 Tuen and Samoc scintilos. 454 00:45:50,541 --> 00:45:52,091 What did I tell you? 455 00:45:52,690 --> 00:45:53,850 Not Deirans. 456 00:45:53,936 --> 00:45:56,289 Why are Orks marching with these men? 457 00:45:58,528 --> 00:46:01,078 Hey, over here! 458 00:46:12,911 --> 00:46:15,790 We will find you! 459 00:46:26,413 --> 00:46:27,963 - No! - Marek! 460 00:46:30,247 --> 00:46:33,125 You... freed youselves. 461 00:46:35,991 --> 00:46:40,244 I wouldn't be much of a thief if a few bunch of rope could keep me captive. 462 00:46:40,590 --> 00:46:42,933 Qole freed us using Teela's dagger. 463 00:46:42,973 --> 00:46:44,419 Where are the bounty hunters? 464 00:46:44,469 --> 00:46:46,887 We ran into a horde of Kishkumen's men. 465 00:46:46,991 --> 00:46:49,821 They headed north,... towards Mondiatha. 466 00:46:49,974 --> 00:46:53,821 Since you recognized him, I mean, by his eyes or was there more? 467 00:46:56,481 --> 00:46:58,899 We must move quickly for us to catch them. 468 00:46:59,025 --> 00:47:02,317 It's two days march to the ruin. With no rest we can get 6 hours on them. 469 00:47:02,384 --> 00:47:05,888 No, no, no. That is not enough time to get treasure out from a buried city. 470 00:47:06,005 --> 00:47:07,354 Not even for me. 471 00:47:07,414 --> 00:47:09,454 Or to retrieve the Darkspore. 472 00:47:09,812 --> 00:47:11,288 There is another way,... 473 00:47:11,468 --> 00:47:13,628 straight between the mountains. 474 00:47:13,765 --> 00:47:15,244 To the Donkerbos Pass. 475 00:47:15,311 --> 00:47:16,884 How far? 476 00:47:17,459 --> 00:47:19,355 Twelve hours if we keep good pace. 477 00:47:19,504 --> 00:47:22,549 The pass... goes through the Night Springs, 478 00:47:22,600 --> 00:47:25,294 - which home to bog wights. - Hmm. 479 00:47:25,995 --> 00:47:28,531 - Do I need to ask? - No. 480 00:47:28,846 --> 00:47:31,141 Stories told to frighten children. 481 00:47:32,391 --> 00:47:36,360 If we meet up with Kishkumen and his horde in a straight battle... 482 00:47:36,567 --> 00:47:38,174 we'll lose. 483 00:47:39,303 --> 00:47:41,669 Anisette wills it. The path is sure. 484 00:47:41,708 --> 00:47:44,889 I vote we take our chances going the long way around. 485 00:47:45,254 --> 00:47:48,453 Alright. All in favor of the shortcut? 486 00:47:54,724 --> 00:47:56,390 This was your idea. 487 00:47:58,585 --> 00:48:00,837 Yes, but it's not a good idea. 488 00:48:09,428 --> 00:48:10,948 Uh-huh. 489 00:48:17,816 --> 00:48:19,464 I'll go. 490 00:48:19,644 --> 00:48:21,904 I'm not gonna raise my hand for it. 491 00:48:55,046 --> 00:48:58,575 This was a terrible, terrible idea. 492 00:48:59,021 --> 00:49:01,659 I thought you said wights were just stories to frighten children? 493 00:49:01,707 --> 00:49:04,003 Take my word, I'm terrified. 494 00:50:11,144 --> 00:50:13,353 We're being watched. 495 00:50:19,698 --> 00:50:21,613 More than watched. 496 00:50:24,225 --> 00:50:26,247 We're being followed. 497 00:53:08,727 --> 00:53:13,123 - Anisette, hear my prayer. - A bit late for Anisette's opinion. 498 00:53:22,025 --> 00:53:23,912 No. No, no. 499 00:53:25,660 --> 00:53:28,149 Forgot to look which one. 500 00:54:22,735 --> 00:54:25,529 You're mine. 501 00:54:27,531 --> 00:54:29,330 Marek! Marek! 502 00:54:29,743 --> 00:54:31,106 Release him! 503 00:54:31,753 --> 00:54:33,286 Release him! 504 00:54:34,149 --> 00:54:35,759 Release! 505 00:54:42,946 --> 00:54:44,697 Release it. 506 00:55:00,958 --> 00:55:03,377 Come here. Come here. Come here. 507 00:55:48,791 --> 00:55:51,313 Teela, he needs help. 508 00:55:52,174 --> 00:55:53,613 I can't... 509 00:55:54,307 --> 00:55:57,260 I can't... I can't feel my fingers. 510 00:55:57,733 --> 00:55:59,496 He knows we are here, doesn't he? 511 00:55:59,683 --> 00:56:00,703 Who? 512 00:56:00,748 --> 00:56:02,041 Kishkumen. 513 00:56:04,971 --> 00:56:06,338 How? 514 00:56:08,527 --> 00:56:09,571 You did this. 515 00:56:09,625 --> 00:56:12,368 You make it right. I can't shoot my fucking bow. 516 00:56:12,421 --> 00:56:14,168 Just tell them, Marek. 517 00:56:15,956 --> 00:56:17,226 He... 518 00:56:17,320 --> 00:56:18,800 He can sense me. 519 00:56:19,041 --> 00:56:21,030 When I use it, the magic... 520 00:56:21,391 --> 00:56:23,461 he can sense me. We're both necromancers. 521 00:56:23,492 --> 00:56:24,585 Oh. 522 00:56:24,865 --> 00:56:29,821 - So in the Ogre cave, it just... - That, I used your life force. 523 00:56:32,723 --> 00:56:35,358 - You should have told us, Marek. - I can control it. 524 00:56:35,403 --> 00:56:37,604 - Just tell them the truth. - I can control it! 525 00:56:37,809 --> 00:56:40,120 I won't... I won't use it again. 526 00:56:40,854 --> 00:56:43,935 I can't heal him. Your dark magic is too strong. 527 00:56:43,992 --> 00:56:47,321 Oh, just a lie. Well, I should never have joined you. 528 00:56:48,351 --> 00:56:50,936 Wait. I saved your lives. 529 00:56:52,775 --> 00:56:56,162 Well a lot of good, it did my hand. 530 00:56:56,715 --> 00:56:58,108 Just admit it, Marek. 531 00:56:58,155 --> 00:57:00,368 It's inside you. You can't control it. 532 00:57:01,634 --> 00:57:03,470 I saved your life. 533 00:57:03,567 --> 00:57:05,690 Maybe instead of saving it, 534 00:57:05,791 --> 00:57:09,284 you could try to stop sucking it out of me. 535 00:57:14,055 --> 00:57:16,724 Hold, hold. Dagen. Dagen. 536 00:57:18,861 --> 00:57:20,531 Dagen. Hold on. 537 00:57:22,892 --> 00:57:24,291 Hey... 538 00:57:26,103 --> 00:57:28,366 Hey... Hey. 539 00:57:44,002 --> 00:57:45,632 Fucking Druchii. 540 00:57:45,712 --> 00:57:48,865 Would like his woman dark and damaged. 541 00:57:53,470 --> 00:57:54,720 Enough! 542 00:57:54,773 --> 00:57:57,073 We do not have time for this. 543 00:57:58,463 --> 00:58:00,339 We need to move. 544 00:58:03,559 --> 00:58:04,944 Hey. 545 00:58:07,092 --> 00:58:10,157 Uh, Teela, we need to move. 546 00:58:58,560 --> 00:59:00,243 We need to rest. 547 00:59:00,970 --> 00:59:02,797 There isn't time. 548 00:59:44,349 --> 00:59:45,911 You saved them. 549 00:59:47,677 --> 00:59:49,404 I would have killed them. 550 00:59:53,325 --> 00:59:54,837 They hate me. 551 00:59:56,254 --> 00:59:57,824 They fear you. 552 00:59:59,470 --> 01:00:01,873 Very few resisted once they have tasted it. 553 01:00:02,833 --> 01:00:04,893 And it grows easier to call upon each time. 554 01:00:05,312 --> 01:00:07,117 What was I supposed to do? 555 01:00:07,658 --> 01:00:09,297 We would have died. 556 01:00:11,877 --> 01:00:13,721 There's always another way. 557 01:00:16,310 --> 01:00:17,408 Marek. 558 01:00:19,019 --> 01:00:20,870 No one's future is written. 559 01:00:22,050 --> 01:00:24,303 But, that is a lie a bit by the gods. 560 01:00:25,442 --> 01:00:27,098 You're strong. 561 01:00:27,385 --> 01:00:29,052 You may choose. 562 01:01:31,562 --> 01:01:33,898 Hard to believe this was once a great city. 563 01:01:33,982 --> 01:01:37,978 They thought, amazing enough treasure would lure their god down from heavens. 564 01:01:38,223 --> 01:01:41,593 Instead, the earth turned to dust and swallowed them whole. 565 01:01:42,739 --> 01:01:44,912 Yeah. The mistake they made... 566 01:01:44,986 --> 01:01:47,936 was hoarding the treasure instead of spending it. 567 01:01:48,246 --> 01:01:50,562 The entrance is west to the ruins. 568 01:01:50,796 --> 01:01:52,429 Let's keep moving. 569 01:02:17,422 --> 01:02:20,558 - Is this it? - Maybe, it's a portal. 570 01:02:21,075 --> 01:02:24,378 Maybe it's rocks in the sand. 571 01:02:24,532 --> 01:02:26,045 That looks Sathuan. 572 01:02:26,299 --> 01:02:29,040 I learned some pictography as a child. 573 01:02:39,253 --> 01:02:41,489 This is the Wandering Path. 574 01:02:44,013 --> 01:02:48,363 And the others must be the four elements that Mondiathans worshiped. 575 01:02:48,713 --> 01:02:51,076 But the marks on the map, there is no activation rune, 576 01:02:51,136 --> 01:02:53,442 there is no spell to open it. 577 01:03:05,071 --> 01:03:07,047 God, he's a strange one. 578 01:03:16,493 --> 01:03:20,270 That symbol, over the archway, is here on the map. 579 01:03:20,518 --> 01:03:21,545 Yes. 580 01:03:21,660 --> 01:03:24,370 It's not a pictograph, nothing I recognise. 581 01:03:24,450 --> 01:03:26,676 There's five points... 582 01:03:27,723 --> 01:03:30,036 and five stones. 583 01:03:33,881 --> 01:03:35,184 Marek,... 584 01:03:35,544 --> 01:03:37,324 I need to speak with you. 585 01:03:37,964 --> 01:03:39,984 That was so close to the end, Teela. 586 01:03:40,056 --> 01:03:43,017 We can talk on the way home, after we have the stone. 587 01:03:43,104 --> 01:03:44,923 I need to say it now. 588 01:03:45,303 --> 01:03:46,896 Then say it. 589 01:03:47,222 --> 01:03:49,308 You've said it a hundred silent ways already. 590 01:03:49,401 --> 01:03:50,678 What? 591 01:03:51,304 --> 01:03:54,568 - That you blame me for Caeryn's death. - That was not what I was going to say. 592 01:03:54,651 --> 01:03:55,677 It's the truth. 593 01:03:55,908 --> 01:03:57,634 And you're right. 594 01:03:58,615 --> 01:04:01,781 I'm a necromancer and I can't control it. 595 01:04:02,818 --> 01:04:04,841 And if the Darkspore is in there... 596 01:04:05,210 --> 01:04:08,024 and I touch it, Kishkumen will see. 597 01:04:08,290 --> 01:04:09,697 There's something... 598 01:04:10,124 --> 01:04:12,511 drawing me towards it and it's growing stronger. 599 01:04:12,558 --> 01:04:14,754 I do not know if I can resist it. 600 01:04:15,388 --> 01:04:18,394 - We've come all this way. - I'm not going in with you. 601 01:04:18,911 --> 01:04:20,774 You have to keep it from me. 602 01:04:20,887 --> 01:04:23,043 With the Darkspore, it... 603 01:04:23,504 --> 01:04:25,671 I could destroy us all. 604 01:05:44,647 --> 01:05:48,003 You know, I'll say this for your priestess. 605 01:05:48,403 --> 01:05:49,997 Once you've seen her without the dress 606 01:05:50,043 --> 01:05:52,777 it's difficult to imagine her any other way. 607 01:05:55,369 --> 01:05:57,161 I'm sorry, Thane. 608 01:06:16,281 --> 01:06:17,770 Stop! 609 01:06:18,027 --> 01:06:20,238 Qole, a little help please. 610 01:06:20,791 --> 01:06:22,147 The Wandering Path's. 611 01:06:22,248 --> 01:06:23,368 Dagen! 612 01:06:23,479 --> 01:06:25,854 Gosh, is it that simple? 613 01:06:28,448 --> 01:06:29,935 Qole! 614 01:06:30,196 --> 01:06:31,462 Dagen! 615 01:06:32,947 --> 01:06:34,839 - Qole! - Get off me. 616 01:06:38,774 --> 01:06:40,670 It's so simple! 617 01:06:41,451 --> 01:06:43,244 It's so simple. 618 01:06:44,209 --> 01:06:45,552 She's done it. 619 01:06:45,639 --> 01:06:47,319 She has finally lost it. 620 01:06:47,712 --> 01:06:49,779 The last bit of her insanity. 621 01:07:08,942 --> 01:07:11,611 Portal... is open. 622 01:07:53,427 --> 01:07:57,196 It is the yellow-eyed necromancer. He sensed you're here. 623 01:07:58,865 --> 01:08:00,977 Well done, Marek. 624 01:08:02,003 --> 01:08:04,648 Always a step ahead or a step behind, 625 01:08:04,708 --> 01:08:08,094 but, we're never far from each other's path, are we? 626 01:08:08,642 --> 01:08:13,562 My master has seen you in the dark, Marek, the slave girl. 627 01:08:14,966 --> 01:08:17,569 But, you don't know who you are, do you? 628 01:08:19,704 --> 01:08:22,915 Szorlok has a great purpose for you. 629 01:08:26,267 --> 01:08:28,567 Drop your weapons. 630 01:08:31,398 --> 01:08:34,048 In time, he will show you who you are... 631 01:08:34,488 --> 01:08:37,021 and what you may become. 632 01:08:37,905 --> 01:08:41,268 But now, you will save me the trouble of collecting the stone. 633 01:08:42,728 --> 01:08:45,215 We will not serve Szorlok. 634 01:08:45,622 --> 01:08:47,411 Yes you will. 635 01:08:47,505 --> 01:08:49,545 Whether in life or death. 636 01:08:50,236 --> 01:08:52,585 As your sister did. 637 01:08:58,638 --> 01:09:02,281 Necromancer, you will retrieve the stone and you will deliver it to me. 638 01:09:02,382 --> 01:09:05,728 - Or your friend will die. - No, Marek. 639 01:09:06,445 --> 01:09:09,217 No love for the priestess' sister, I see. 640 01:09:09,350 --> 01:09:10,390 Very well. 641 01:09:10,437 --> 01:09:12,117 - I'll go. - But, Marek... 642 01:09:12,288 --> 01:09:14,449 I don't have a choice. 643 01:09:15,183 --> 01:09:16,810 Then we go together. 644 01:09:16,976 --> 01:09:19,855 Marek, you'll be lost. 645 01:09:21,574 --> 01:09:24,148 And should any doubt arise. 646 01:09:25,828 --> 01:09:28,268 - No, no. - Marek. 647 01:09:28,954 --> 01:09:31,996 The poison I've infected her with will fester, 648 01:09:32,069 --> 01:09:33,922 causing exquisite pain. 649 01:09:34,148 --> 01:09:36,682 Till it reaches her heart. 650 01:09:36,807 --> 01:09:40,810 I will draw it from her should you return with the stone. 651 01:09:41,035 --> 01:09:43,258 You have about two hours. 652 01:09:43,452 --> 01:09:45,852 I suggest you make your decision quickly. 653 01:09:46,177 --> 01:09:47,998 We have to go now. 654 01:09:48,267 --> 01:09:51,228 We'll go. We'll go. 655 01:09:55,902 --> 01:09:57,622 Come on, Dagen. 656 01:10:00,573 --> 01:10:02,433 Let me die you fools. 657 01:10:02,719 --> 01:10:05,106 Marek, you'll be lost. 658 01:10:35,269 --> 01:10:36,842 It's black as pitch. 659 01:10:37,242 --> 01:10:38,595 Hang on. 660 01:10:42,110 --> 01:10:43,826 Tempus Alorus... 661 01:10:44,420 --> 01:10:45,973 luminescent. 662 01:10:55,042 --> 01:10:57,485 Tempus Alorus luminescent. 663 01:11:04,238 --> 01:11:05,877 Ha-ha-ho! 664 01:11:16,037 --> 01:11:17,839 Lead the way. 665 01:11:21,774 --> 01:11:26,735 ♪ And the good elf found ♪ ♪ his sacks and sacks of gold. ♪ 666 01:11:26,784 --> 01:11:28,435 Shut up, Dagen. 667 01:11:33,038 --> 01:11:35,101 There's a doorway up ahead. 668 01:11:35,569 --> 01:11:38,359 There better be treasure in here. 669 01:11:41,472 --> 01:11:43,499 Whoa, whoa. Wait, wait. 670 01:11:44,514 --> 01:11:46,165 What's that sound? 671 01:11:46,406 --> 01:11:47,652 Rats. 672 01:11:49,028 --> 01:11:50,332 Let's go. 673 01:11:51,850 --> 01:11:54,292 Yeah, right. Are you sure that's a rat? 674 01:11:54,565 --> 01:11:56,984 The sound is amplified by the tunnel. 675 01:11:57,734 --> 01:11:58,995 Don't worry, Dagen. 676 01:11:59,055 --> 01:12:02,108 They only sound big because there are so many of them. 677 01:12:06,620 --> 01:12:08,140 Oh, right. 678 01:12:20,336 --> 01:12:22,250 Get it off me. 679 01:12:29,636 --> 01:12:31,477 That's not a rat, is it? 680 01:12:31,658 --> 01:12:33,058 That's a dog. 681 01:12:33,601 --> 01:12:34,944 There's a chance, you know? 682 01:12:35,070 --> 01:12:38,193 One slip with the sword that would do to blame you. 683 01:12:38,512 --> 01:12:41,660 Except maybe I... tell secrety to your naughty priestess. 684 01:12:41,815 --> 01:12:44,511 If I kill you, it won't be in secret. 685 01:12:45,724 --> 01:12:48,558 Kill me? What are you talking about? 686 01:12:53,559 --> 01:12:55,694 Let's keep moving. 687 01:13:07,337 --> 01:13:09,196 Ogres, rats. 688 01:13:10,184 --> 01:13:11,387 Druchiis. 689 01:13:11,480 --> 01:13:15,267 Why is it always so damn complicated? 690 01:13:18,777 --> 01:13:20,297 Hello? 691 01:13:35,520 --> 01:13:37,141 He is still alive,... 692 01:13:37,621 --> 01:13:39,648 but, barely breathing. 693 01:13:40,451 --> 01:13:41,548 He's asleep. 694 01:13:41,595 --> 01:13:44,062 Asleep? What do you mean asleep? 695 01:13:46,199 --> 01:13:48,077 This place is cursed. 696 01:13:49,800 --> 01:13:52,183 Your senses can't be trusted here. 697 01:13:52,512 --> 01:13:54,490 We need to keep moving. 698 01:13:54,961 --> 01:13:57,996 Keep your thoughts clear and on the task ahead. 699 01:13:59,258 --> 01:14:01,465 We can tie ourselves together. 700 01:14:02,410 --> 01:14:05,778 If you fall asleep, the others will you through. 701 01:14:05,840 --> 01:14:07,820 No, no, I am not tying myself to anyone. 702 01:14:07,885 --> 01:14:09,521 Shut up. 703 01:14:10,683 --> 01:14:12,555 This is our first junction. 704 01:14:13,708 --> 01:14:15,435 The door is this way. 705 01:14:16,085 --> 01:14:17,878 It's a beautiful knot. 706 01:14:28,829 --> 01:14:31,350 Ohh! A bit of magic, eh? 707 01:14:31,634 --> 01:14:34,912 I know somebody who needs this more than you do. 708 01:14:42,478 --> 01:14:44,403 I don't understand. 709 01:14:44,790 --> 01:14:46,616 This is not on the map. 710 01:14:47,002 --> 01:14:49,504 Oh, giants. 711 01:14:51,446 --> 01:14:55,502 They must've sought refuge here when the city was buried. 712 01:14:56,158 --> 01:14:57,609 A cold,... 713 01:14:57,962 --> 01:15:00,349 dark place to die. 714 01:15:01,915 --> 01:15:05,154 Do you think they knew their world was going to end? 715 01:15:07,187 --> 01:15:09,731 Do you think they thought they could stop it? 716 01:15:10,423 --> 01:15:12,311 They didn't have you. 717 01:15:35,574 --> 01:15:38,381 - Sentry, report. - They're all dead. 718 01:15:38,447 --> 01:15:39,810 Who's there? 719 01:15:39,970 --> 01:15:41,917 - We need to retreat. - Retreat! 720 01:15:42,037 --> 01:15:43,857 No one is here. They're all dead. 721 01:15:43,921 --> 01:15:45,431 Say your name. 722 01:15:54,132 --> 01:15:56,032 Come on, keep moving. 723 01:16:07,856 --> 01:16:09,328 Come... 724 01:16:17,965 --> 01:16:19,921 There should be a door here. 725 01:16:20,441 --> 01:16:22,348 It can't just end. 726 01:16:43,325 --> 01:16:45,415 I can feel it. 727 01:16:45,949 --> 01:16:47,596 We're getting closer. 728 01:16:53,854 --> 01:16:56,017 I can feel the Darkspore. 729 01:17:25,487 --> 01:17:28,824 Where's one, there's more. 730 01:17:33,387 --> 01:17:36,296 Ohh. Hello, sunshine. 731 01:18:00,579 --> 01:18:02,728 The treasure of Mondiatha. 732 01:18:14,609 --> 01:18:16,784 Why is it moving? 733 01:18:20,205 --> 01:18:22,959 Be very, very still. 734 01:18:31,511 --> 01:18:33,597 Oh, fuck me. 735 01:18:37,082 --> 01:18:38,925 Oh, fuck me. 736 01:18:39,532 --> 01:18:42,859 Dagen, we really need to have a talk about your timing. 737 01:18:44,129 --> 01:18:45,425 Run. 738 01:18:54,955 --> 01:18:58,015 - Maybe this isn't real. - No, it's real. 739 01:18:58,058 --> 01:18:59,078 Up here. 740 01:18:59,125 --> 01:19:00,905 This way. This way. This way. 741 01:19:00,986 --> 01:19:03,851 We have to go back. We have to find the stone. 742 01:19:03,955 --> 01:19:07,085 The fuck with the stone. We are going to die. 743 01:19:07,525 --> 01:19:09,031 Take this. 744 01:19:14,119 --> 01:19:16,826 I smell fresh air. Help me up. 745 01:19:29,926 --> 01:19:31,940 Hurry up, Dagen. 746 01:19:35,697 --> 01:19:37,279 This way! 747 01:19:41,477 --> 01:19:42,790 Gods, it's like... 748 01:19:42,877 --> 01:19:45,597 it's like escaping a mother's womb. 749 01:20:08,970 --> 01:20:10,340 Run! 750 01:20:11,890 --> 01:20:13,879 Dagen, you're fucking murdered here. 751 01:20:13,940 --> 01:20:18,240 Then better do it quickly, Thane. I am not looking forward being eaten by a dragon. 752 01:20:42,421 --> 01:20:46,444 I think, I think the Darkspore is keeping that dragon alive. 753 01:20:49,495 --> 01:20:52,132 - This might help. - Schasaat. 754 01:20:52,290 --> 01:20:55,272 Whoa! Save it for the dragon. 755 01:20:55,499 --> 01:20:56,912 What was that? 756 01:20:57,128 --> 01:21:00,154 High success is a must. We can distract it... 757 01:21:00,480 --> 01:21:02,703 I might have a clean shot at it with this wand. 758 01:21:02,848 --> 01:21:04,596 Split up and surround it. 759 01:21:04,690 --> 01:21:07,349 Or, it will pick us off one at a time. 760 01:21:07,405 --> 01:21:10,795 - It's good plan. - You could get us all killed. 761 01:21:11,048 --> 01:21:13,743 Run, coward. It's that dragon or my sword. 762 01:21:13,780 --> 01:21:16,213 Oh, you are the big fucking hero, when Qole did all the work. 763 01:21:16,249 --> 01:21:18,146 Split up or we all die. 764 01:21:29,179 --> 01:21:33,365 Hey, come and get me you fucker. 765 01:21:41,459 --> 01:21:43,219 Schasaat. 766 01:22:16,409 --> 01:22:18,036 Schasaat. 767 01:22:22,488 --> 01:22:24,178 Schasaat. 768 01:22:45,679 --> 01:22:47,279 Marek. 769 01:23:10,694 --> 01:23:12,278 Dagen! 770 01:23:13,374 --> 01:23:14,703 Qole. 771 01:23:22,417 --> 01:23:24,035 Hey! 772 01:23:26,316 --> 01:23:28,455 Come and get me. 773 01:23:30,264 --> 01:23:32,414 Marek, no! 774 01:23:36,630 --> 01:23:38,830 Miamortile odillus rittik. 775 01:23:54,772 --> 01:23:57,036 Bring it to me. 776 01:23:57,296 --> 01:23:59,909 You're mine. 777 01:24:12,065 --> 01:24:13,244 You're alive. 778 01:24:13,303 --> 01:24:15,017 Bite me. 779 01:24:15,364 --> 01:24:17,538 Be more careful next time. 780 01:24:18,082 --> 01:24:19,864 You're welcome. 781 01:24:24,969 --> 01:24:28,163 I'm good without a kiss, thank you. 782 01:24:29,105 --> 01:24:30,868 Take the Darkspore. 783 01:24:31,421 --> 01:24:33,095 Run. Don't look back. 784 01:24:33,276 --> 01:24:35,334 All the way to Gojun Pye's. 785 01:24:36,279 --> 01:24:39,739 Of all the treasures that left behind... 786 01:24:40,299 --> 01:24:43,607 this is the one piece of loot that I managed to grab. 787 01:24:44,286 --> 01:24:47,539 You think you can hold on to it this time? 788 01:24:49,225 --> 01:24:50,828 There's one shot. 789 01:24:50,915 --> 01:24:53,302 - Let's save Teela. - Hey. 790 01:24:53,900 --> 01:24:55,854 You are the most selfish heart that I know. 791 01:24:55,914 --> 01:24:58,907 See that, not the end of you. 792 01:25:28,960 --> 01:25:32,143 The darkness takes its time. 793 01:25:34,763 --> 01:25:39,236 The only absolute power in this world is death. 794 01:25:42,232 --> 01:25:45,552 Goddess of light, hear my prayer. 795 01:25:45,891 --> 01:25:48,177 Fill me with your presence 796 01:25:48,211 --> 01:25:51,684 and let me die according to your will. 797 01:25:51,871 --> 01:25:54,326 - Oh, you will die. - Kishkumen! 798 01:25:54,413 --> 01:25:57,373 But, not without your friends as a witness. 799 01:26:04,221 --> 01:26:08,983 You have touched it, I can tell. Its power lingers with you still. 800 01:26:09,804 --> 01:26:11,716 Where is your elf? 801 01:26:13,579 --> 01:26:16,016 He's buried in the sand. 802 01:26:16,848 --> 01:26:19,065 Now honour our agreement and heal her. 803 01:26:19,151 --> 01:26:22,751 You would trade what matters most for what matters least. 804 01:26:22,918 --> 01:26:26,365 You have not yet known the importance of sacrifice. 805 01:26:26,876 --> 01:26:29,945 Or how to cover your lies. 806 01:26:38,181 --> 01:26:42,693 Where is the Darkspore? 807 01:26:43,247 --> 01:26:44,694 We've never found it. 808 01:26:44,742 --> 01:26:48,298 - Stop! Stop! - That's enough. 809 01:26:55,944 --> 01:26:58,276 My dept to you is paid, shaman. 810 01:26:58,723 --> 01:27:01,296 Release me from my bondage. 811 01:27:03,097 --> 01:27:05,839 You have served me well my child. 812 01:27:06,452 --> 01:27:08,730 You are cursed no more. 813 01:27:09,319 --> 01:27:11,819 You fucking bastard. I told you. 814 01:27:11,872 --> 01:27:14,652 I told all of you. They trusted you. 815 01:27:14,832 --> 01:27:17,914 They've done their part. Set them free. 816 01:27:19,228 --> 01:27:21,168 Where's our money? 817 01:27:24,784 --> 01:27:25,818 No! 818 01:27:25,900 --> 01:27:27,618 You gave your word. 819 01:27:27,996 --> 01:27:29,269 No! 820 01:27:41,964 --> 01:27:45,009 Marek, I know you. 821 01:27:57,608 --> 01:27:59,691 What was I supposed to do? 822 01:27:59,798 --> 01:28:01,678 We would have died. 823 01:28:03,978 --> 01:28:06,097 There's always another way. 824 01:28:15,106 --> 01:28:16,874 Schasaat. 825 01:28:22,787 --> 01:28:24,655 Kill them. 826 01:32:33,839 --> 01:32:36,038 You can not escape. 827 01:32:37,139 --> 01:32:39,105 I'll be back. 828 01:32:46,522 --> 01:32:48,512 I'm sorry, Marek. 829 01:32:49,485 --> 01:32:51,018 I'm sorry. 830 01:32:56,283 --> 01:32:57,813 Remember... 831 01:32:59,345 --> 01:33:01,513 fate is not written. 832 01:34:27,247 --> 01:34:29,284 What happened? 833 01:34:29,423 --> 01:34:32,437 We're all dying. That's what happened. 834 01:34:32,871 --> 01:34:35,314 You could have fixed us up, wouldn't you? 835 01:34:37,470 --> 01:34:39,747 I can stabilize everyone at least. 836 01:34:39,886 --> 01:34:41,187 Kishkumen? 837 01:34:41,259 --> 01:34:44,556 - Escaped with the Darkspore. - Then we failed. 838 01:35:42,092 --> 01:35:45,911 You were not wrong... to trust or to hope. 839 01:35:47,698 --> 01:35:49,992 It was all for nothing. 840 01:35:58,894 --> 01:36:02,972 If we are not fighting this darkness, we are becoming a part of it. 841 01:36:04,349 --> 01:36:05,994 Caeryn taught me that. 842 01:36:07,114 --> 01:36:10,854 And you have not stopped fighting this darkness, Marek. 843 01:36:14,724 --> 01:36:16,203 I was wrong. 844 01:36:16,930 --> 01:36:19,937 There is a great goodness inside of you. 845 01:36:21,480 --> 01:36:23,349 And a great strength. 846 01:36:24,766 --> 01:36:27,343 And your battle is only just beginning. 847 01:36:41,948 --> 01:36:43,700 Where will we go? 848 01:36:45,258 --> 01:36:48,754 Anisette instructed Caeryn that I was to stay with this party. 849 01:36:49,024 --> 01:36:50,707 And I mean to, Marek. 850 01:36:52,143 --> 01:36:56,024 I will follow you until the goddess tells me otherwise. 851 01:37:28,074 --> 01:37:31,953 I'm sorry that I wasn't able to heal you further. 852 01:37:33,065 --> 01:37:35,828 I'd be ungrateful to ask for anything more. 853 01:37:39,543 --> 01:37:44,691 When I was there, at the gates of Mondiatha,... 854 01:37:44,865 --> 01:37:46,585 I was in agony. 855 01:37:47,404 --> 01:37:49,214 I wished for death. 856 01:37:49,914 --> 01:37:52,680 But, I held on to life because... 857 01:37:53,037 --> 01:37:56,140 I long to see you safe once more. 858 01:38:28,567 --> 01:38:31,047 Do you know what I'm gonna do next? 859 01:38:32,335 --> 01:38:35,051 I'll get the biggest tankard of ale Hammerhead's got... 860 01:38:35,151 --> 01:38:37,425 and spend a week on my back. 861 01:38:48,882 --> 01:38:51,372 And how are you going to pay for that? 862 01:39:05,197 --> 01:39:07,734 Scaly bastard had a toothy grinned. 863 01:39:08,590 --> 01:39:11,874 It's one hundred gold a piece. In wizard's guild. 864 01:39:17,835 --> 01:39:19,887 And that makes your share... 865 01:39:21,790 --> 01:39:24,249 Six hundred gold. 866 01:39:39,359 --> 01:39:40,879 Six hundred gold. 867 01:39:41,146 --> 01:39:43,259 I am here to purchase my freedom. 868 01:39:43,447 --> 01:39:46,283 Very well Show me your mark. 869 01:39:58,115 --> 01:40:01,098 - Do I know you? - Doubtful. 870 01:40:01,448 --> 01:40:02,959 Hold. 871 01:40:05,377 --> 01:40:08,457 This girl is a runaway. 872 01:40:09,445 --> 01:40:10,617 She's my property. 873 01:40:10,663 --> 01:40:13,377 - No, you bastard! - Dagen! Dagen. 874 01:40:15,145 --> 01:40:18,197 Her life is for my taking. 875 01:40:18,591 --> 01:40:20,138 Maggot. 876 01:40:20,816 --> 01:40:22,351 He's lying. 877 01:40:23,534 --> 01:40:25,614 600 gold pieces is the indentured sum. 878 01:40:25,661 --> 01:40:28,393 In this bag is 600 gold. 879 01:40:28,473 --> 01:40:30,326 Give me the contract to make me a free woman. 880 01:40:30,380 --> 01:40:31,980 Ooohhh! 881 01:40:33,171 --> 01:40:36,112 600 gold earned by a runaway? 882 01:40:36,612 --> 01:40:38,604 Magistrate, please. 883 01:40:39,205 --> 01:40:42,901 This girl, she's my property. 884 01:40:43,800 --> 01:40:46,136 And I believe that makes this gold... 885 01:40:46,777 --> 01:40:48,236 belong to me. 886 01:40:49,613 --> 01:40:50,947 Fine. 887 01:40:52,080 --> 01:40:53,127 Fine. 888 01:40:53,173 --> 01:40:54,389 Please. 889 01:40:54,963 --> 01:40:56,209 This isn't right. 890 01:40:56,267 --> 01:40:59,702 He is your master under the law. Nothing could be more right. 891 01:41:00,043 --> 01:41:01,196 Thank you. 892 01:41:01,712 --> 01:41:03,832 Arg! No! This isn't... 893 01:41:03,891 --> 01:41:05,899 Marek, I will come for you. 894 01:41:05,968 --> 01:41:09,599 Oh, you have cost me a lot of time and pain my dear. 895 01:41:09,835 --> 01:41:13,832 But I'm going delight in finding ways for you to make it up to me. 896 01:41:15,837 --> 01:41:17,394 Get out. 897 01:41:30,627 --> 01:41:32,710 My friends will come for me. 898 01:41:47,007 --> 01:41:48,013 Shhh. 899 01:41:48,067 --> 01:41:50,170 That you people are trying to sleep. 900 01:41:59,989 --> 01:42:03,978 Listen very carefully you worthless piece of shit. 901 01:42:05,683 --> 01:42:08,980 You're gonna sign away ownership for the slave girl, Marek... 902 01:42:09,070 --> 01:42:12,447 or I'll cut that hand off and do it myself. 903 01:42:16,461 --> 01:42:18,628 Huh? What's he saying? 904 01:42:18,726 --> 01:42:20,222 Uh, say again. 905 01:42:20,329 --> 01:42:21,709 - Hhhh-hhh. - What? What? 906 01:42:21,756 --> 01:42:23,872 I think he's right-handed. 907 01:42:25,017 --> 01:42:27,572 Sign. You maggot... 908 01:42:28,086 --> 01:42:29,406 Thank you. 909 01:42:33,408 --> 01:42:35,086 Beautiful. 910 01:42:35,992 --> 01:42:39,111 There you are you pig filth. Nice and legal. 911 01:42:39,197 --> 01:42:42,597 Whoa, whoa, whoa, whoa! We're not really going to pay him, are we? 912 01:42:42,768 --> 01:42:45,790 If you ever follow her again, we'll be back. 913 01:42:46,051 --> 01:42:48,044 And this time, that little prick of yours... 914 01:42:48,183 --> 01:42:51,351 won't survive the visit. Okay? 915 01:43:16,107 --> 01:43:18,603 He-Ho little marmot. 916 01:43:21,952 --> 01:43:24,050 They're waiting for us. 917 01:43:45,810 --> 01:43:48,898 - It is good to see you. - You, too. 918 01:43:53,539 --> 01:43:57,000 - Ready for another adventure? - Wh... What, now? 919 01:44:07,906 --> 01:44:09,699 And so, if you know... 920 01:44:09,773 --> 01:44:12,833 maybe, some place somewhere after this. 62956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.