All language subtitles for My Dear Lady episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:15,030 Subbing and Timing brought to you by the Dear Ladies @viki.com 2 00:00:17,460 --> 00:00:20,249 ♫ Check the time, it's half past six ♫ 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,909 ♫ Watch the sunset bit by bit ♫ 4 00:00:22,910 --> 00:00:25,489 ♫ Think about what we could do ♫ 5 00:00:25,489 --> 00:00:28,250 ♫ A dinner date with candles lit ♫ 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,909 ♫ There is something I must confess ♫ 7 00:00:30,910 --> 00:00:35,289 ♫ Can't be sure you'll accept but babe ♫ 8 00:00:35,290 --> 00:00:39,249 ♫ Won't you come with me and we could live our best ♫ 9 00:00:39,250 --> 00:00:41,899 ♫ Boy your smile's just a mile away ♫ 10 00:00:41,900 --> 00:00:44,549 ♫ And without you I won't be okay ♫ 11 00:00:44,550 --> 00:00:46,569 ♫ Till the end of our time ♫ 12 00:00:46,570 --> 00:00:50,009 ♫ The world will be fine, say you'll be mine ♫ 13 00:00:50,010 --> 00:00:52,239 ♫ I know that you are the one for me ♫ 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,929 ♫ You know that you are the one for me ♫ 15 00:00:54,930 --> 00:00:57,579 ♫ Me and you, we're just meant to be ♫ 16 00:00:57,580 --> 00:01:00,269 ♫ With you, forever and ever ♫ 17 00:01:00,270 --> 00:01:02,949 ♫ I know that you are the one for me ♫ 18 00:01:02,950 --> 00:01:05,579 ♫ You know that you are the one for me ♫ 19 00:01:05,580 --> 00:01:08,119 ♫ Loving you never tasted so sweet ♫ 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,959 ♫ Forever with you eternally ♫ 21 00:01:10,960 --> 00:01:18,090 ♫ Woo~ ♫ 22 00:01:21,590 --> 00:01:29,379 ♫ Woo~ ♫ 23 00:01:29,380 --> 00:01:33,010 ♫ Forever with you eternally ♫ 24 00:01:35,210 --> 00:01:39,570 [My Dear Lady] 25 00:01:41,980 --> 00:01:45,159 [Previous Episode] Who? Who turned off the lights? 26 00:01:45,159 --> 00:01:47,180 Turn it on! 27 00:01:47,180 --> 00:01:50,880 President Cheng, are you scared of ghosts? 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,960 Nonsense! 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,790 Why did you hit me? I-I was just joking. 30 00:01:55,790 --> 00:01:59,549 Besides, I'm older than you, I am sort of your sister. 31 00:01:59,549 --> 00:02:01,129 - President Cheng. - President Cheng. 32 00:02:01,130 --> 00:02:02,350 Have dinner together tonight. 33 00:02:02,350 --> 00:02:04,870 - Thank you, President Cheng. - Thank you, President Cheng. 34 00:02:04,870 --> 00:02:07,930 - Thank you, boss. - Cheers. Cheers. Cheers. 35 00:02:07,930 --> 00:02:11,229 - Miss. - If you're here, you need to relax and have some fun. 36 00:02:11,229 --> 00:02:12,890 Don't touch me! 37 00:02:27,290 --> 00:02:31,010 [Episode 3] [Old house caught on fire, it's out of control now] 38 00:02:36,070 --> 00:02:38,430 Boss, the file. 39 00:02:38,430 --> 00:02:41,070 You're two minutes and 26 seconds late. 40 00:02:41,850 --> 00:02:43,650 Try the clothes on. 41 00:02:44,500 --> 00:02:48,340 You asked me to rush over because you wanted me to try clothes on? 42 00:02:49,880 --> 00:02:51,380 Yes. 43 00:03:34,620 --> 00:03:37,600 President Cheng, I'm done. 44 00:03:40,840 --> 00:03:42,899 I want all of them. Send them to my company. 45 00:03:42,900 --> 00:03:44,160 Okay. 46 00:03:44,160 --> 00:03:46,939 Boss, who are these clothes for? 47 00:03:46,939 --> 00:03:48,800 The one who tried them on. 48 00:03:48,800 --> 00:03:51,320 For me? 49 00:03:52,270 --> 00:03:54,630 It's your reward for getting the right of agency. 50 00:03:56,070 --> 00:03:57,370 Boss. 51 00:03:57,370 --> 00:03:59,530 President Cheng. President Cheng. 52 00:03:59,530 --> 00:04:03,139 How about we exchange them for cash? I don't need so many clothes. 53 00:04:03,139 --> 00:04:04,840 President Cheng. 54 00:04:06,610 --> 00:04:10,250 My personal assistant can't be dressed like a middle-aged auntie. 55 00:04:14,150 --> 00:04:16,030 Where do I look a middle-aged auntie? 56 00:04:16,030 --> 00:04:22,470 [In-patient] 57 00:04:39,510 --> 00:04:41,690 Wait for me in the car! 58 00:04:57,370 --> 00:04:59,149 Why are you following me? 59 00:04:59,149 --> 00:05:01,050 I'm visiting a patient. 60 00:05:04,230 --> 00:05:05,630 The same floor. 61 00:05:06,350 --> 00:05:08,030 Take care next time. 62 00:05:08,030 --> 00:05:09,450 Okay. 63 00:05:21,450 --> 00:05:23,250 Uncle Wen. 64 00:05:24,589 --> 00:05:27,490 - You're here. - Yes, I am. 65 00:05:34,010 --> 00:05:36,490 You two are meeting behind my back. 66 00:05:38,610 --> 00:05:40,729 Why does that sound so uneasy? 67 00:05:40,729 --> 00:05:45,170 Xunxun comes to see me openly, how can it be meeting behind your back? 68 00:05:45,170 --> 00:05:48,650 Xunxun? When did you two know each other so well? 69 00:05:48,650 --> 00:05:51,689 Cheng Li, Xunxun is a good girl. 70 00:05:51,689 --> 00:05:53,490 She is kind. 71 00:05:53,490 --> 00:05:56,110 After using me, she still knows to come back and see me. 72 00:05:56,110 --> 00:05:57,849 What are you saying, uncle? 73 00:05:57,850 --> 00:06:00,569 I came to see you with all my heart, I'm not using you. 74 00:06:00,569 --> 00:06:02,710 Look! I even made chicken soup for you. 75 00:06:02,710 --> 00:06:05,829 My chicken. My soup. 76 00:06:05,829 --> 00:06:09,769 If you want to quarrel, do it elsewhere. I'm a critical patient, it's bothering me. 77 00:06:10,770 --> 00:06:14,469 Ling Xunxun, go get the car. I have a meeting this afternoon. 78 00:06:14,469 --> 00:06:17,050 Then, I'll leave first. Byebye. 79 00:06:20,210 --> 00:06:22,630 Rest well! I'll go first. 80 00:06:30,930 --> 00:06:35,530 What? It smells like chicken fur. 81 00:06:36,310 --> 00:06:39,770 - Are we going to the company? - No. To the factory. 82 00:06:42,910 --> 00:06:45,530 How long has Uncle Wen taken care of you? 83 00:06:45,530 --> 00:06:48,690 One year. Don't you two know each other well? Why ask me? 84 00:06:48,690 --> 00:06:53,149 We're not really close. The last time I came to see him, the doctor told me 85 00:06:53,149 --> 00:06:56,529 that he usually doesn't have any family come. He's always alone. 86 00:06:56,529 --> 00:07:00,410 I don't think it's something easy. Don't mind this! 87 00:07:00,410 --> 00:07:04,769 It's good. He probably likes how carefree and noisy you are. 88 00:07:04,769 --> 00:07:09,489 Uncle Wen said he likes personalities like yours too. It's very fitting for your age. 89 00:07:09,489 --> 00:07:12,690 I just cooperated with you to make him happy. 90 00:07:13,310 --> 00:07:16,450 I think he's like your family. 91 00:07:16,870 --> 00:07:19,410 Ling Xunxun, you're talking more and more. 92 00:07:19,410 --> 00:07:22,809 You're my assistant, not my friend. Understand? 93 00:07:23,470 --> 00:07:26,809 I told you I'm like your older sister. 94 00:07:26,810 --> 00:07:29,130 Show some respect! 95 00:07:46,010 --> 00:07:48,070 Wait for me in the car. 96 00:07:48,070 --> 00:07:49,570 Okay. 97 00:07:55,490 --> 00:07:57,510 The boss is in the factory. 98 00:07:57,510 --> 00:08:00,030 The meeting with Inglemirepharm's will be postponed. 99 00:08:05,810 --> 00:08:07,449 The boss has put Director Lin in charge. 100 00:08:07,450 --> 00:08:10,049 The meeting has already begun. Rest assured! 101 00:08:10,049 --> 00:08:12,090 Director Lin. 102 00:08:22,970 --> 00:08:24,909 - Go to the factory. - Again? 103 00:08:24,909 --> 00:08:27,380 Shut up! Drive! 104 00:08:36,050 --> 00:08:38,270 - Bye bye. - Bye bye. 105 00:09:14,810 --> 00:09:16,510 Hello? 106 00:09:19,130 --> 00:09:20,810 President Cheng. 107 00:09:21,270 --> 00:09:22,670 President Cheng? 108 00:09:22,670 --> 00:09:24,250 Here. 109 00:09:25,030 --> 00:09:26,530 President Cheng. 110 00:09:27,310 --> 00:09:29,630 What's wrong with you? 111 00:09:32,070 --> 00:09:34,030 Let me help you up. 112 00:09:34,030 --> 00:09:35,570 Slowly. Slowly. 113 00:10:28,250 --> 00:10:30,949 President Cheng, I apologize. Mike left. 114 00:10:30,949 --> 00:10:34,689 I thought the factory was empty, so I turned off the lights. 115 00:10:34,690 --> 00:10:36,869 That's okay. Be careful in the future! 116 00:10:41,110 --> 00:10:44,329 President Cheng, are you afraid of the dark? 117 00:10:44,329 --> 00:10:47,949 Your hands are rough. I can tell you've done a lot of work. 118 00:10:47,949 --> 00:10:50,410 It's because of your torture. 119 00:10:50,410 --> 00:10:52,570 Why change the subject? 120 00:10:53,170 --> 00:10:55,310 I get like this if the surroundings are dark. 121 00:10:56,530 --> 00:10:58,649 I'm sorry. I didn't know. 122 00:10:58,649 --> 00:11:01,109 Everyone is different, there's no shame about it. 123 00:11:01,109 --> 00:11:03,989 You're so noisy. Shut up! 124 00:11:28,790 --> 00:11:32,390 [Afraid of darkness, dizziness] 125 00:11:43,730 --> 00:11:48,180 I'm just worried, so I wanted to talk to you. 126 00:11:48,650 --> 00:11:52,069 Both Cheng Li and Mike have been very secretive lately. 127 00:11:52,069 --> 00:11:54,789 He spent so much effort to get Inglemirepharm's but he doesn't ask or care about it. 128 00:11:54,789 --> 00:11:57,850 Every day, he goes to the factory that's going bankrupt. 129 00:11:57,850 --> 00:12:00,969 I don't know why, it's so unreasonable. 130 00:12:00,969 --> 00:12:03,710 I don't care whether it's unreasonable or not, Ling Xunxun. 131 00:12:03,710 --> 00:12:06,189 You can't stand me up today. 132 00:12:06,189 --> 00:12:09,360 Don't interrupt me! I haven't finished yet. 133 00:12:09,769 --> 00:12:12,749 Through Hun Yiwang, I finally gained Inglemirepharm's right of agency. 134 00:12:12,749 --> 00:12:15,729 Say, if he was just trying to get the brand, 135 00:12:15,729 --> 00:12:18,149 and wants to win some reputation in the industry, 136 00:12:18,149 --> 00:12:21,050 then should I feel apologetic to Hui Yiwang? 137 00:12:21,690 --> 00:12:25,730 My little sister, you really think too much. 138 00:12:25,730 --> 00:12:31,530 Hui Yiwang will definitely not be influenced by you or me regarding important work decisions. 139 00:12:31,530 --> 00:12:34,509 He has his reasons for choosing Cheng Li. 140 00:12:34,509 --> 00:12:39,349 So don't think too much! It has nothing to do with you. 141 00:12:39,349 --> 00:12:43,529 Even if he had his reasons, Cheng Li is so young, 142 00:12:43,530 --> 00:12:46,390 what if he suddenly abandons his work? 143 00:12:47,010 --> 00:12:49,770 You really have bad eyesight. 144 00:12:49,770 --> 00:12:52,489 Your little boss, he's holding his breath. 145 00:12:52,490 --> 00:12:54,889 He will do something big later. 146 00:12:54,889 --> 00:12:57,430 You are an assistant, just do your job well. 147 00:12:57,430 --> 00:13:00,230 Don't think for others! 148 00:13:04,570 --> 00:13:06,490 That's it? 149 00:13:07,810 --> 00:13:12,790 I thought you had some big gossip to share with me. 150 00:13:16,110 --> 00:13:20,110 Cheng Li likes women, right? 151 00:13:20,110 --> 00:13:23,590 Yes, he is a straight man. 152 00:13:24,450 --> 00:13:28,409 How is his figure? Have you secretly looked? 153 00:13:34,250 --> 00:13:36,040 Ling Xunxun. 154 00:13:36,550 --> 00:13:38,370 What's that expression? 155 00:13:38,370 --> 00:13:40,470 Did you do something bad behind my back? 156 00:13:40,470 --> 00:13:43,849 No! Eat, eat. 157 00:13:43,850 --> 00:13:45,550 Ling Xunxun, that's exciting! 158 00:13:45,550 --> 00:13:48,870 I... I really didn't. 159 00:13:48,870 --> 00:13:51,170 - What did you do? - I didn't. 160 00:13:55,410 --> 00:13:57,170 Stop making fun of me! 161 00:14:03,410 --> 00:14:05,470 Thank you for your hard work. 162 00:14:07,130 --> 00:14:10,029 Eric, why don't I treat you to a meal tonight? 163 00:14:12,290 --> 00:14:14,949 I apologize. I already have an appointment. 164 00:14:14,949 --> 00:14:17,390 Am I right, Xunxun? 165 00:14:18,190 --> 00:14:20,570 - We have an appointment? - Yes. 166 00:14:20,570 --> 00:14:23,030 It's not too late to make one now, right? 167 00:14:23,030 --> 00:14:26,689 No, I have to send President Cheng home. 168 00:14:30,730 --> 00:14:34,530 President Cheng, can I borrow your assistant for one night? 169 00:14:34,530 --> 00:14:35,929 I'll give her back to you by midnight. 170 00:14:35,929 --> 00:14:37,850 - No. - Okay. 171 00:14:38,290 --> 00:14:40,570 President Cheng, what do you mean? 172 00:14:47,290 --> 00:14:50,229 This sister is pretty good, she has connections. 173 00:14:50,229 --> 00:14:52,229 She brought this project with her to get hired. 174 00:14:52,229 --> 00:14:57,089 Enough, enough. All you do every day is get jealous. 175 00:14:57,089 --> 00:14:59,530 If you've got the ability, you do it too. 176 00:15:00,550 --> 00:15:05,209 However, for appearances, only Xiaojing has this ability. 177 00:15:05,210 --> 00:15:07,329 - Right? - Yes. 178 00:15:07,329 --> 00:15:09,129 My family is very rich. 179 00:15:09,130 --> 00:15:11,850 I don't want that. 180 00:15:14,630 --> 00:15:17,130 I have a private jet. 181 00:15:26,050 --> 00:15:29,370 Let me tell you, Ling Xunxun isn't someone good. 182 00:15:29,370 --> 00:15:32,510 Last time, she was trying to tease you at the party. 183 00:15:32,510 --> 00:15:36,130 And now, she's flirting directly with Eric in the company. 184 00:15:36,130 --> 00:15:38,810 Stop it, get on the server! 185 00:15:42,650 --> 00:15:46,089 - This lady, you should be careful. - Don't add to it! 186 00:15:46,089 --> 00:15:49,469 Focus on work! We have more important things to do. 187 00:15:49,469 --> 00:15:54,310 Besides, now Ling Xunxun is being a publicist for us for free so why not? 188 00:15:55,010 --> 00:15:56,710 Publicist? 189 00:15:57,350 --> 00:16:01,770 How will Ling Xunxun publicize our company? 190 00:16:13,610 --> 00:16:15,110 You're not going to keep playing? 191 00:16:15,130 --> 00:16:17,149 I suddenly remembered I have something scheduled. I'm leaving. 192 00:16:17,149 --> 00:16:18,730 Hey, no— 193 00:16:24,810 --> 00:16:27,509 - You even have a reservation? - Yes. 194 00:16:27,509 --> 00:16:31,850 - I thought this was a last-minute decision to invite me to dinner. - This way, please. 195 00:16:32,730 --> 00:16:34,530 Last-minute decision? 196 00:16:35,570 --> 00:16:37,450 It was long planned. 197 00:16:46,490 --> 00:16:50,890 - Hello? - Honey, I really can't come. You two eat well, okay? 198 00:16:50,890 --> 00:16:53,070 Don't, I— 199 00:16:55,480 --> 00:16:56,910 What's wrong? 200 00:16:56,910 --> 00:16:59,480 Is it so hard to have a meal with me? 201 00:17:00,730 --> 00:17:02,369 Can we change the restaurant? 202 00:17:02,369 --> 00:17:03,770 Why? 203 00:17:05,630 --> 00:17:06,930 I... 204 00:17:06,930 --> 00:17:10,330 Miss Ling, I was wondering 205 00:17:10,330 --> 00:17:13,090 why you didn't come for your anniversary this year. 206 00:17:13,090 --> 00:17:14,510 I finally got to see you. 207 00:17:14,510 --> 00:17:17,370 Will this year also be the same as usual? 208 00:17:20,730 --> 00:17:23,609 Okay, I'll arrange it. 209 00:17:23,609 --> 00:17:25,310 Thank you. 210 00:17:31,650 --> 00:17:33,890 Let's change the restaurant. 211 00:17:35,490 --> 00:17:38,429 Forget it! Just take things as they come. 212 00:17:38,429 --> 00:17:43,110 Besides, I can't blame this restaurant for my divorce. 213 00:17:43,110 --> 00:17:45,689 The food is pretty delicious. You can order! 214 00:17:52,250 --> 00:17:55,240 This way, please! Welcome, Miss Jin! 215 00:17:55,240 --> 00:17:58,950 - Our restaurant has prepared a good bottle of red wine for you. - Thank you. 216 00:17:58,950 --> 00:18:01,340 We all love watching the show you host. 217 00:18:01,340 --> 00:18:05,280 Can you take a picture with our staff later? 218 00:18:05,289 --> 00:18:08,629 This is Miss Jin's private time, we'll see after the meal. 219 00:18:08,629 --> 00:18:10,370 Alright. 220 00:18:14,650 --> 00:18:16,209 Wasn't this too sudden? 221 00:18:16,210 --> 00:18:19,370 If I hadn't changed the recording time, I wouldn't be free today. 222 00:18:19,370 --> 00:18:23,429 Initially, I booked this restaurant to treat someone else but she had something come up last-minute. 223 00:18:23,429 --> 00:18:25,989 I didn't want this to go to waste, so I thought we could come together. 224 00:18:25,989 --> 00:18:29,550 Cheng Li, you really don't treat yourself as an outsider. 225 00:18:29,550 --> 00:18:32,589 Although you didn't invite me especially, you didn't need to be this straightforward. 226 00:18:32,589 --> 00:18:34,830 Do I need to beat around the bush with you? 227 00:18:42,130 --> 00:18:44,169 I guess I really do have issues with this restaurant. 228 00:18:44,170 --> 00:18:45,870 What's wrong now? 229 00:18:45,870 --> 00:18:48,369 Originally, President Cheng wanted to treat you to dinner here. 230 00:18:48,369 --> 00:18:51,330 He asked me to book a private room upstairs. 231 00:18:51,330 --> 00:18:56,009 It's fine. If we meet Cheng Li later, then we'll have him pay. 232 00:18:56,009 --> 00:18:59,370 Then you're too insincere about this meal. 233 00:18:59,370 --> 00:19:02,850 How long have you been on the job? You're already helping your boss save money. 234 00:19:25,490 --> 00:19:26,990 That's enough. 235 00:19:28,910 --> 00:19:31,290 Is that a proposal downstairs? 236 00:19:31,290 --> 00:19:33,790 It should be the scene of a failed proposal. 237 00:19:35,010 --> 00:19:37,289 Why do you look so happy then? 238 00:19:37,289 --> 00:19:41,469 I've had a lot of stress lately, so I'm happy to see other people suffer. 239 00:19:43,450 --> 00:19:46,550 You're still like before, childish! 240 00:19:47,430 --> 00:19:48,930 What's wrong? 241 00:19:55,950 --> 00:20:00,450 Actually, my ex-husband proposed to me here. 242 00:20:00,450 --> 00:20:04,250 Afterwards, we came here for dinner every anniversary. 243 00:20:04,250 --> 00:20:06,950 It was the same song that day. 244 00:20:06,950 --> 00:20:10,610 Later, the waiter brought in the cake 245 00:20:11,450 --> 00:20:13,390 and gave me the ring. 246 00:20:13,770 --> 00:20:16,030 And I said, "yes I do." 247 00:20:20,450 --> 00:20:23,730 Sorry, I shouldn't have made a reservation at this restaurant. 248 00:20:23,770 --> 00:20:25,829 I still made the wrong decision after looking around. 249 00:20:25,829 --> 00:20:29,089 It's fine! It's not your fault. 250 00:20:29,089 --> 00:20:31,590 And I think maybe 251 00:20:31,590 --> 00:20:34,530 I was supposed to come to this restaurant. 252 00:20:35,930 --> 00:20:39,770 Maybe God wants me to face the past. 253 00:20:39,770 --> 00:20:42,330 This way, I can start over. 254 00:20:42,330 --> 00:20:44,170 Thank you. 255 00:20:53,170 --> 00:20:54,709 Let's meet again when you're free. I'm leaving now. 256 00:20:54,709 --> 00:20:56,270 - Bye bye. - Bye bye. 257 00:20:56,930 --> 00:20:58,430 President Cheng, 258 00:20:59,330 --> 00:21:00,830 What a coincidence! 259 00:21:02,770 --> 00:21:08,090 Jin Hui, this is Inglemirepharm's president of the China branch, Hui Yiwang. 260 00:21:08,770 --> 00:21:10,789 I don't have to introduce Jin Hui, right? 261 00:21:10,789 --> 00:21:12,569 Miss Jin's face is a business card. 262 00:21:12,570 --> 00:21:14,729 Hello, nice to meet you! 263 00:21:14,729 --> 00:21:17,629 - You're too kind. - I hope I have an opportunity to work with you in the future. 264 00:21:18,570 --> 00:21:20,590 And this is...? 265 00:21:22,090 --> 00:21:24,209 I'm President Cheng's assistant. 266 00:21:24,209 --> 00:21:27,129 This is my friend, Ling Xunxun. 267 00:21:27,129 --> 00:21:28,890 Hello! 268 00:21:31,470 --> 00:21:33,170 Hello! 269 00:21:33,790 --> 00:21:37,209 Thank you for today. I need to send President Cheng home now. 270 00:21:37,209 --> 00:21:38,790 Come back! 271 00:21:38,790 --> 00:21:41,269 I have already helped you ask President Cheng for leave. 272 00:21:41,269 --> 00:21:43,609 - I'm supposed to take you home. - It might not be good. 273 00:21:43,609 --> 00:21:45,450 President Cheng. 274 00:21:47,490 --> 00:21:49,829 It seems like no one is fighting to take me now. 275 00:21:49,829 --> 00:21:51,470 Then, I'll go first. 276 00:21:51,470 --> 00:21:54,330 - Bye bye. - Bye bye. 277 00:22:01,050 --> 00:22:04,710 It's not midnight yet, enjoy yourselves! 278 00:22:04,710 --> 00:22:07,349 - Let's go! - I— 279 00:22:23,330 --> 00:22:26,570 Why were you trying to put me in a difficult situation today? 280 00:22:26,570 --> 00:22:30,130 Not you, I was trying to put your boss in a difficult situation. 281 00:22:30,610 --> 00:22:32,589 Look! Isn't he confident? 282 00:22:32,589 --> 00:22:35,190 He thinks everything is in his hands. 283 00:22:35,810 --> 00:22:39,649 I just so happened to invite you out so you can come publicize me for free. 284 00:22:39,650 --> 00:22:42,910 He was with a female celebrity. How can there be such a good thing? 285 00:22:42,910 --> 00:22:44,570 He should drive home by himself. 286 00:22:44,570 --> 00:22:47,350 Sometimes it feels like you two are pretty similar. 287 00:22:47,350 --> 00:22:49,330 Sometimes? 288 00:22:49,330 --> 00:22:50,910 When? 289 00:22:50,910 --> 00:22:52,890 When you're childish. 290 00:22:56,890 --> 00:23:00,829 Great! This is the first time you've ever laughed from your heart this evening. 291 00:23:00,829 --> 00:23:03,190 I'm relieved. 292 00:23:03,190 --> 00:23:05,369 I... made you this nervous? 293 00:23:05,369 --> 00:23:08,069 Yes. Do you know? Till now, 294 00:23:08,069 --> 00:23:10,660 it was the first date with a girl 295 00:23:10,660 --> 00:23:13,680 when I did everything wrong. 296 00:23:14,330 --> 00:23:17,429 Sorry! It's my fault. 297 00:23:17,429 --> 00:23:19,250 It's not your fault. 298 00:23:19,250 --> 00:23:21,210 Where is the fault? 299 00:23:21,790 --> 00:23:25,210 I'm just curious, why was it so coincident? 300 00:23:25,210 --> 00:23:28,910 The violinist played the same song. 301 00:23:28,910 --> 00:23:32,149 If you go to this restaurant every year, you'll know 302 00:23:32,149 --> 00:23:35,390 that the violinist can only play three tunes. 303 00:23:35,390 --> 00:23:39,330 The chance you get that is one third. 304 00:23:39,330 --> 00:23:41,530 Can only play three tunes? 305 00:23:43,450 --> 00:23:46,070 They should really change the violinist. 306 00:23:49,610 --> 00:23:51,110 Xunxun. 307 00:23:51,730 --> 00:23:53,690 Let me take you somewhere. 308 00:24:01,070 --> 00:24:03,669 - Are you home? - Yes. 309 00:24:03,669 --> 00:24:06,450 Can I ask who your assistant left with in the end? 310 00:24:06,450 --> 00:24:08,150 Good night! 311 00:24:16,290 --> 00:24:18,609 [Jin Hui] Tonight, it was like two men fighting for their beloved woman. 312 00:24:18,610 --> 00:24:20,170 I felt like the third-wheel. 313 00:24:20,170 --> 00:24:22,370 I feel so upset. 314 00:24:39,450 --> 00:24:41,710 When I was in a bad mood, 315 00:24:41,710 --> 00:24:45,970 I came here and yelled like a psycho. 316 00:24:45,970 --> 00:24:50,450 And this pretentious TVB routine, I didn't expect it to really work. 317 00:24:54,970 --> 00:24:57,610 Do you know how I met Zhou Quan? 318 00:24:59,050 --> 00:25:02,650 One year, I failed a class 319 00:25:02,650 --> 00:25:06,310 and went to the top of the tallest building in our school. 320 00:25:06,310 --> 00:25:08,310 Then, 321 00:25:10,650 --> 00:25:13,690 suddenly a shoe flew and hit the back of my head. 322 00:25:13,690 --> 00:25:15,490 I turned back, 323 00:25:16,830 --> 00:25:20,410 Zhou Quan took a beer bottle, came and said 324 00:25:20,410 --> 00:25:24,710 "Lunatic, jump off from a higher place." 325 00:25:24,710 --> 00:25:27,210 It's really Zhou Quan's style. 326 00:25:27,210 --> 00:25:29,509 When I was in love with my ex-husband, my family didn't agree. 327 00:25:29,509 --> 00:25:32,770 I locked myself in and went on a hunger strike. 328 00:25:32,770 --> 00:25:35,630 When Zhou Quan found out, she came straight to my door 329 00:25:35,630 --> 00:25:39,170 and kicked a hole in my door. 330 00:25:39,170 --> 00:25:41,630 My parents were so heartbroken over that at that time. 331 00:25:41,630 --> 00:25:44,689 Years later, when we talked about it, my parents still say 332 00:25:44,690 --> 00:25:46,970 hurry and cut ties with her. 333 00:25:47,650 --> 00:25:50,150 Every time Zhou Quan mentions you, 334 00:25:50,150 --> 00:25:53,370 it's like talking about someone she likes. 335 00:25:53,370 --> 00:25:56,029 For years, I thought she was a lesbian. 336 00:25:56,029 --> 00:25:57,630 She loves you. 337 00:25:58,190 --> 00:26:01,909 Does she love me? Of course, she does. 338 00:26:01,909 --> 00:26:04,670 - Whatever I'm like, she'll like it all. - Yes. 339 00:26:04,670 --> 00:26:08,689 She even likes little stubborn cow. 340 00:26:08,689 --> 00:26:13,029 God! She... she's so gossipy. She even said all those things? 341 00:26:13,530 --> 00:26:17,710 But Zhou Quan said, you're her little princess. 342 00:26:18,410 --> 00:26:21,050 When you were talking about your past, 343 00:26:21,050 --> 00:26:24,610 I suddenly felt like the light came back in your eyes. 344 00:26:25,570 --> 00:26:28,990 So, no matter what happens in the future, 345 00:26:28,990 --> 00:26:32,050 don't forget that you are the school belle 346 00:26:32,050 --> 00:26:34,030 and you are a princess. 347 00:26:34,030 --> 00:26:37,130 So don't forget who you originally were. 348 00:26:37,130 --> 00:26:40,110 Don't forget the life you want to live in. 349 00:26:40,570 --> 00:26:41,870 Okay? 350 00:26:50,910 --> 00:26:54,510 Alright! It's late, I should take you home. 351 00:26:54,510 --> 00:26:58,610 Otherwise, President Cheng will be unhappy. 352 00:27:16,850 --> 00:27:19,109 ♪ You're like a fire in the winter ♪ 353 00:27:19,109 --> 00:27:22,550 You said you were going to come home at midnight, you sure didn't lose a single minute. 354 00:27:23,130 --> 00:27:24,850 Good night, President Cheng. 355 00:27:25,550 --> 00:27:30,070 When people your age fall in love, is it like an old house on fire? 356 00:27:30,070 --> 00:27:32,570 So out of control? 357 00:27:40,270 --> 00:27:42,990 [A fire in the winter] 358 00:27:50,770 --> 00:27:52,449 Performed in Spring Festival gala in 1987. 359 00:27:52,450 --> 00:27:54,690 Indeed, we're not from the same generation. 360 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 Hello? 361 00:28:02,610 --> 00:28:04,190 Are you off work? 362 00:28:04,190 --> 00:28:06,609 What? You're here to pick me up from work? 363 00:28:06,609 --> 00:28:09,150 Yes; otherwise, who else? 364 00:28:13,330 --> 00:28:16,590 - Did you send Xunxun home? - Yes. 365 00:28:16,590 --> 00:28:18,990 The task you gave me was done. 366 00:28:18,990 --> 00:28:23,190 She just got in the company and we start a rumor of her, is this good? 367 00:28:23,810 --> 00:28:26,410 She's new to the workplace, this is her character design. 368 00:28:26,410 --> 00:28:31,490 I want to make her look good and have a strong backup, so that no one dares to bully her. 369 00:28:31,490 --> 00:28:34,290 Let's forget about the rest for now. 370 00:28:35,610 --> 00:28:38,470 I envy you two's sisterly love. 371 00:28:39,090 --> 00:28:41,970 Do you envy her or me? 372 00:28:43,470 --> 00:28:46,110 Your expression... 373 00:28:46,110 --> 00:28:48,670 Do you like Xunxun? 374 00:28:48,670 --> 00:28:51,150 Ling Xunxun, come out! 375 00:28:51,150 --> 00:28:53,170 Okay, I'm coming. 376 00:28:54,650 --> 00:28:57,050 What's wrong, President Cheng? 377 00:28:57,050 --> 00:28:59,530 You must be in my sight. 378 00:29:04,290 --> 00:29:07,790 President Cheng, you aren't scared of ghosts, are you? 379 00:29:08,650 --> 00:29:10,150 How is that possible? 380 00:29:10,150 --> 00:29:13,429 You can't go back to your room tonight, you must stay here with me. 381 00:29:18,490 --> 00:29:20,090 Stand still! 382 00:29:50,170 --> 00:29:55,830 Look! if I arranged my best sister for my best brother, 383 00:29:55,830 --> 00:29:58,650 isn't this the best arrangement? 384 00:29:58,650 --> 00:30:01,209 If you really like her, you can go after her. 385 00:30:01,210 --> 00:30:03,550 I will support you. Really! 386 00:30:06,330 --> 00:30:08,230 Okay. 387 00:30:09,050 --> 00:30:10,550 What about you? 388 00:30:10,550 --> 00:30:12,170 Me? 389 00:30:12,830 --> 00:30:15,890 I'm not lacking men. 390 00:30:37,970 --> 00:30:41,090 What's wrong? Did you see a ghost? 391 00:30:53,130 --> 00:30:55,169 - Give this to President Cheng. - Okay. 392 00:30:55,169 --> 00:30:58,249 - Inform Cheng Li to meet me in the conference room. - Okay. 393 00:30:58,249 --> 00:31:00,410 Why are you still here? 394 00:31:10,010 --> 00:31:11,610 You guys can all leave. 395 00:31:12,490 --> 00:31:14,670 I brought them here for a meeting. 396 00:31:14,670 --> 00:31:18,770 Did you come as the chairwoman or my mother? 397 00:31:19,130 --> 00:31:22,729 If you come as the chairwoman, tell me the subject of the meeting in advance. 398 00:31:22,729 --> 00:31:24,230 I need to prepare. 399 00:31:24,230 --> 00:31:27,730 If you come as my mother, everyone else must leave. 400 00:31:29,850 --> 00:31:31,350 Let's go. 401 00:31:38,850 --> 00:31:43,450 - Chairwoman Cheng. - Right now I'm your mother, so what should you call me? 402 00:31:45,010 --> 00:31:48,350 Mom, why did you come today? 403 00:31:48,350 --> 00:31:50,730 I heard you got Inglemirepharm's right of agency. 404 00:31:50,730 --> 00:31:52,709 That's right! You can't believe it, right? 405 00:31:52,709 --> 00:31:56,129 I heard it was a low-level trick, a beauty spell. 406 00:31:56,129 --> 00:31:57,690 As long as it works. 407 00:31:57,690 --> 00:32:00,170 You're using headquarters for endorsement. 408 00:32:01,310 --> 00:32:03,110 If we profit, it's yours anyways. 409 00:32:03,110 --> 00:32:05,610 Do you think secrecy helps? 410 00:32:05,610 --> 00:32:08,849 I know everything you've been doing at the factory lately. 411 00:32:08,850 --> 00:32:13,410 But I want to remind you, the business pattern should be big. 412 00:32:13,410 --> 00:32:16,129 You're going to take over Meicheng Group in the future. 413 00:32:16,129 --> 00:32:20,810 Is it necessary to waste so much effort for a small cosmetics company? 414 00:32:20,810 --> 00:32:22,510 Therefore, 415 00:32:23,310 --> 00:32:26,969 manage your mood and come to the headquarters to work. 416 00:32:26,969 --> 00:32:30,590 Maybe the value of a small company is not worth mentioning. 417 00:32:30,590 --> 00:32:34,590 It's not as valuable as your real estate. But... 418 00:32:34,590 --> 00:32:39,190 the value of starting a company is not just about how much money you make. 419 00:32:39,890 --> 00:32:45,390 Over the years, you have measured me and my life in terms of money and numbers. 420 00:32:45,390 --> 00:32:47,430 Have you ever asked me about my dreams? 421 00:32:47,430 --> 00:32:50,090 Have you ever asked me what kind of person I want to become? 422 00:32:51,410 --> 00:32:53,550 You are my son. 423 00:32:54,330 --> 00:32:57,650 You are the only heir to our group. 424 00:32:58,610 --> 00:33:01,930 It's not just your personal destiny that you have to bear, 425 00:33:01,930 --> 00:33:05,210 also the responsibility of the tens of thousands of people in our group. 426 00:33:05,850 --> 00:33:09,010 If I become your good mother, 427 00:33:09,010 --> 00:33:14,050 the trickery in the business will teach you a lesson. 428 00:33:14,570 --> 00:33:18,970 Cheng Li, you don't have much time. 429 00:33:22,730 --> 00:33:27,290 I'll be making a technology park in the factory land. 430 00:33:33,330 --> 00:33:35,290 I have people and things I want to protect 431 00:33:35,290 --> 00:33:37,570 but all you know is money. 432 00:33:40,410 --> 00:33:44,230 When you're stronger, you can have more of a right to speak, 433 00:33:44,230 --> 00:33:47,110 and have the ability to talk about protecting others. 434 00:34:12,570 --> 00:34:14,929 I thought President Cheng came to save the company. 435 00:34:14,930 --> 00:34:16,710 I didn't expect this result. 436 00:34:16,710 --> 00:34:18,490 Can you not jinx it? 437 00:34:18,490 --> 00:34:21,280 Isn't this an ultimatum? 438 00:34:33,910 --> 00:34:36,930 Is Chairwoman Cheng still planning on selling the factory? 439 00:34:37,460 --> 00:34:40,460 Yes. She asked me to come back to the headquarter. 440 00:34:40,460 --> 00:34:42,790 There aren't any other solutions? 441 00:34:43,810 --> 00:34:45,850 It depends on human effort. 442 00:34:45,850 --> 00:34:48,810 We didn't think it was really going to work anyways. 443 00:34:49,330 --> 00:34:52,290 But she knows too much. 444 00:34:52,290 --> 00:34:55,210 The time she chose was odd too. 445 00:34:59,730 --> 00:35:02,109 Yes. I want all the easels. 446 00:35:02,109 --> 00:35:04,630 Help design and place them. 447 00:35:05,870 --> 00:35:07,670 Are you redecorating? 448 00:35:08,170 --> 00:35:09,770 Hurry and get off work. 449 00:35:11,370 --> 00:35:14,050 Ling Xunxun, drive me home. 450 00:35:24,450 --> 00:35:28,250 President Cheng, did you see my drawing tools? 451 00:35:29,810 --> 00:35:31,870 Did you draw this? 452 00:35:31,870 --> 00:35:34,150 Why did you enter my room? 453 00:35:34,730 --> 00:35:37,230 Give it to me. Give it to me! 454 00:35:37,230 --> 00:35:38,890 I don't want to. 455 00:35:42,730 --> 00:35:45,569 This house is mine and I hired you, too. 456 00:35:45,569 --> 00:35:48,190 I have the right to enter any space. 457 00:35:49,230 --> 00:35:52,350 Although you give me money and I work for you, 458 00:35:52,350 --> 00:35:54,930 so anything you want from me is reasonable. 459 00:35:54,930 --> 00:35:56,369 However, I'm a person, too. 460 00:35:56,370 --> 00:35:59,109 I'm a woman and I have my own privacy. 461 00:35:59,109 --> 00:36:03,070 You just ran into my room like so... you don't respect me at all. 462 00:36:03,690 --> 00:36:07,290 Okay. I, indeed, don't respect you. 463 00:36:07,290 --> 00:36:10,650 You can quit at any time and I will never ask you to stay. 464 00:36:12,730 --> 00:36:14,790 Give me back the drawing tools! 465 00:36:15,370 --> 00:36:16,870 I threw it away already. 466 00:36:17,610 --> 00:36:19,250 Where? 467 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 In the attic. 468 00:37:01,650 --> 00:37:03,250 Do you still want to quit? 469 00:37:03,250 --> 00:37:05,190 You can, before I go to sleep. 470 00:37:08,010 --> 00:37:10,110 I'm sorry about earlier. 471 00:37:10,110 --> 00:37:13,590 What? I can't hear you. 472 00:37:13,590 --> 00:37:16,850 I said, I'm sorry. 473 00:37:16,850 --> 00:37:20,110 I'm sorry for the attitude I had towards you earlier. 474 00:37:20,110 --> 00:37:23,169 But you were also wrong for entering my room like that. 475 00:37:23,169 --> 00:37:26,730 Therefore, it's right for me to be angry. 476 00:37:29,770 --> 00:37:33,570 I can't believe your delivery is a living thing. 477 00:37:34,540 --> 00:37:36,450 This is for DuDu. 478 00:37:36,450 --> 00:37:39,109 DuDu? Who is DuDu? 479 00:37:53,370 --> 00:37:55,230 [Bonus Blooper Scenes] 480 00:38:35,630 --> 00:38:44,920 Subbing and Timing brought to you by the Dear Ladies @viki.com 481 00:38:48,150 --> 00:38:54,370 ♫ A lamp, a light, leaning against the window alone ♫ 482 00:38:54,370 --> 00:38:59,870 ♫ A painting, a wall, all its outlines blurred ♫ 483 00:38:59,870 --> 00:39:06,330 ♫ Time is long, memories in the past ♫ 484 00:39:06,330 --> 00:39:11,470 ♫ There's nowhere to go ♫ 485 00:39:12,490 --> 00:39:18,610 ♫ It's barely dawn, a little sad, I couldn't help but think of it ♫ 486 00:39:18,610 --> 00:39:24,709 ♫ Habitually, disguising myself, but you and I share the same feelings ♫ 487 00:39:24,710 --> 00:39:30,870 ♫ I won't be brave in front of the mirror ♫ 488 00:39:30,870 --> 00:39:36,550 ♫ A vague indication ♫ 489 00:39:36,990 --> 00:39:42,910 ♫ I admit it's me who's been pretending all this time ♫ 490 00:39:42,910 --> 00:39:48,510 ♫ I thought I wouldn't get hurt this way ♫ 491 00:39:48,510 --> 00:39:51,509 ♫ I want to ask how you've been ♫ 492 00:39:51,510 --> 00:39:55,490 ♫ I want to come back to your side ♫ 493 00:39:55,490 --> 00:40:01,549 ♫ Leaving for myself my last determination ♫ 494 00:40:01,550 --> 00:40:07,490 ♫ I admit it's me who's been pretending all this time ♫ 495 00:40:07,490 --> 00:40:13,150 ♫ I almost forgot what I'm really like ♫ 496 00:40:13,150 --> 00:40:16,330 ♫ Why are the tears welling up in my eyes? ♫ 497 00:40:16,330 --> 00:40:20,050 ♫ I blame myself for not being stubborn enough ♫ 498 00:40:20,050 --> 00:40:24,709 ♫ Resisting with all my efforts, yet I still can't forget ♫ 499 00:40:24,710 --> 00:40:29,210 ♫ I don't want to pretend anymore ♫ 500 00:40:32,390 --> 00:40:32,910 [Next Episode Preview] 501 00:40:32,910 --> 00:40:38,630 If someone really close to you suddenly betrays you... 502 00:40:39,330 --> 00:40:42,069 You're saying Assistant Wang is a spy sent by my mom? 503 00:40:42,069 --> 00:40:44,189 I... I'm just warning you. 504 00:40:44,189 --> 00:40:47,729 As your assistant, thinking for you is my job. 505 00:40:47,729 --> 00:40:50,109 Yes, I went to meet Elder President Cheng yesterday. 506 00:40:50,110 --> 00:40:52,649 Originally, I wanted to show my gratitude and bid farewell, 507 00:40:52,649 --> 00:40:55,090 but I decided not to leave now. 508 00:40:55,090 --> 00:40:56,090 You must leave. 509 00:40:56,090 --> 00:40:57,690 Cheng Li. 510 00:40:57,690 --> 00:40:59,349 Cheng Li, open the door. 511 00:40:59,350 --> 00:41:02,650 From now on, I want to sleep in this room. 512 00:41:02,650 --> 00:41:05,990 It's mine, the queen's. 513 00:41:05,990 --> 00:41:11,180 When I get rich, I will buy this house, 514 00:41:11,180 --> 00:41:12,980 as well as you. 515 00:41:12,990 --> 00:41:18,110 And then, you go and live in that storage room. 37832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.