All language subtitles for My Dear Lady episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:15,030 Subbing and Timing brought to you by the Dear Ladies @viki.com 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,249 ♫ Check the time, it's half past six ♫ 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,909 ♫ Watch the sunset bit by bit ♫ 4 00:00:22,910 --> 00:00:25,389 ♫ Think about what we could do ♫ 5 00:00:25,389 --> 00:00:28,249 ♫ A dinner date with candles lit ♫ 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,909 ♫ There is something I must confess ♫ 7 00:00:30,910 --> 00:00:35,289 ♫ Can't be sure you'll accept but babe ♫ 8 00:00:35,290 --> 00:00:39,249 ♫ Won't you come with me and we could live our best ♫ 9 00:00:39,250 --> 00:00:41,899 ♫ Boy your smile's just a mile away ♫ 10 00:00:41,900 --> 00:00:44,549 ♫ And without you I won't be okay ♫ 11 00:00:44,550 --> 00:00:46,170 ♫ Till the end of our time ♫ 12 00:00:46,170 --> 00:00:49,510 ♫ The world will be fine, say you'll be mine ♫ 13 00:00:49,510 --> 00:00:52,239 ♫ I know that you are the one for me ♫ 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,929 ♫ You know that you are the one for me ♫ 15 00:00:54,930 --> 00:00:57,579 ♫ Me and you, we're just meant to be ♫ 16 00:00:57,580 --> 00:01:00,169 ♫ With you, forever and ever ♫ 17 00:01:00,169 --> 00:01:02,949 ♫ I know that you are the one for me ♫ 18 00:01:02,950 --> 00:01:05,479 ♫ You know that you are the one for me ♫ 19 00:01:05,479 --> 00:01:08,119 ♫ Loving you never tasted so sweet ♫ 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,959 ♫ Forever with you eternally ♫ 21 00:01:10,960 --> 00:01:18,790 ♫ Woo~ ♫ 22 00:01:21,590 --> 00:01:29,379 ♫ Woo~ ♫ 23 00:01:29,380 --> 00:01:32,910 ♫ Forever with you eternally ♫ 24 00:01:33,710 --> 00:01:39,570 [My Dear Lady] 25 00:01:40,541 --> 00:01:42,120 [Previous episode] What's your name? 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,759 My name is Ling Xunxun. 27 00:01:43,759 --> 00:01:46,339 29 years old. Married right after graduation. 28 00:01:46,339 --> 00:01:48,640 No working experience at all. 29 00:01:48,640 --> 00:01:50,559 How could you be my assistant? 30 00:01:50,559 --> 00:01:52,480 Good morning, President Cheng. 31 00:01:52,480 --> 00:01:54,380 Why is she here? 32 00:01:55,580 --> 00:01:57,699 I don't know what is wrong with her. 33 00:01:57,700 --> 00:02:00,080 She spares no effort to be your assistant. 34 00:02:00,080 --> 00:02:03,289 I don't even know what she owed you in her previous life that she has to pay you back this life. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,649 She didn't even know how to use public equipments. 36 00:02:05,650 --> 00:02:08,569 She has to serve you until you sleep, and then she drags me to her office 37 00:02:08,569 --> 00:02:11,449 to give her step-by-step tutorials on how to use all those equipments. 38 00:02:11,449 --> 00:02:15,169 Then, she has to get up at seven in the morning to wake you up, cook for you, and drive you to work. 39 00:02:15,169 --> 00:02:17,429 - Miss... - Shut up! I haven't finished yet. 40 00:02:17,429 --> 00:02:19,529 If you think she is not good enough, you can fire her. 41 00:02:19,530 --> 00:02:23,869 But you shouldn't keep her by your side just so you can keep humiliating and torturing her. 42 00:02:24,310 --> 00:02:26,090 [Episode 2] 43 00:02:26,090 --> 00:02:28,380 [Rules for the workplace] 44 00:02:28,380 --> 00:02:30,190 Kind! 45 00:02:33,830 --> 00:02:35,510 Straightforward! 46 00:02:36,390 --> 00:02:38,450 Here, try this! 47 00:02:39,510 --> 00:02:40,589 Sincere! 48 00:02:40,590 --> 00:02:44,050 Are you sure that's your boss, Cheng Li? 49 00:02:44,050 --> 00:02:48,589 - I'm telling you, we judged him wrong before. - Look at you! 50 00:02:48,589 --> 00:02:53,029 He just visited you at the hospital and gave you a week off, and now you are taking his side. 51 00:02:53,029 --> 00:02:55,630 You are forgetting all the bad because of one good thing. 52 00:02:56,970 --> 00:03:01,460 Listen up, don't take the boss's emotion investment 53 00:03:01,460 --> 00:03:03,500 in the workplace for real, 54 00:03:03,509 --> 00:03:07,149 - Okay? - I got it, I got it! 55 00:03:10,030 --> 00:03:12,729 Right of agency? M-M-Me? 56 00:03:12,729 --> 00:03:15,409 That's right! Inglemirepharm's right of agency. 57 00:03:15,409 --> 00:03:18,409 But Director Lin hasn't succeeded in taking over this project all this time. 58 00:03:18,409 --> 00:03:20,649 Go out and count how many employees are in our company. 59 00:03:20,649 --> 00:03:22,849 You should know idlers are not allowed here. 60 00:03:22,850 --> 00:03:26,629 Your payment is of a senior assistant, so your capability should match it. 61 00:03:26,629 --> 00:03:30,630 If the right of agency is not obtained in a week, you can get lost. 62 00:03:36,750 --> 00:03:38,910 Was work happy? 63 00:03:41,210 --> 00:03:43,110 Yes. 64 00:03:43,110 --> 00:03:46,650 He gave me a task right away and even raised my wage. 65 00:03:47,150 --> 00:03:48,930 Increase your wage? 66 00:03:48,930 --> 00:03:51,809 You're the first one who is going to be fired but still negotiates wages with me. 67 00:03:51,809 --> 00:03:54,470 But I'm doing the works of two persons. 68 00:03:54,470 --> 00:03:56,109 You don't have to come to my house. 69 00:03:56,110 --> 00:03:58,090 I will hire a housekeeper. 70 00:03:58,090 --> 00:04:00,809 However, you have to come to my house in advance in the morning and evening, 71 00:04:00,809 --> 00:04:02,708 to keep an eye on the housekeeper. 72 00:04:02,709 --> 00:04:08,649 But Uncle Wen has told me you don't like to live with strangers or be in contact with strangers. 73 00:04:08,649 --> 00:04:10,809 So that's why you wanted to find a personal assistant. 74 00:04:10,809 --> 00:04:15,109 I can meet all of your demand, be on call 24/7 and live without my own personal life. 75 00:04:15,109 --> 00:04:16,589 This kind of person is very hard to find! 76 00:04:16,590 --> 00:04:19,430 So this requirement should be reasonable. 77 00:04:20,010 --> 00:04:22,109 Yes, it is. What else? 78 00:04:22,109 --> 00:04:25,329 Can I move from the storage room to the guest room? 79 00:04:25,329 --> 00:04:28,970 I can see the moon before I sleep, and see the sunlight before I wake up. 80 00:04:29,470 --> 00:04:32,249 So next, shall we talk about the rent? 81 00:04:32,249 --> 00:04:35,570 Regarding this, you probably won't meddle with me. 82 00:04:35,570 --> 00:04:38,790 I have talked to Assistant Wang that most of my wage every month 83 00:04:38,790 --> 00:04:41,569 will be deposited into your bank account for repairing your car by stages. 84 00:04:41,569 --> 00:04:43,809 For you, it's all easy work after all. 85 00:04:43,809 --> 00:04:45,770 Do as you please. 86 00:04:46,810 --> 00:04:48,890 I admire your negotiation techniques. 87 00:04:48,890 --> 00:04:51,830 A little strange but reasonable. 88 00:04:51,830 --> 00:04:53,610 Deal! 89 00:05:01,610 --> 00:05:04,309 What? You are so bold when negotiating with me about money. 90 00:05:04,310 --> 00:05:06,510 Why are you scared when holding my hand now? 91 00:05:10,290 --> 00:05:12,249 Therefore, you should be at ease. 92 00:05:12,249 --> 00:05:14,649 It's only been a week but I have moved 93 00:05:14,649 --> 00:05:17,849 from a storage room to an independent room with windows and a bathroom; 94 00:05:17,849 --> 00:05:19,969 not to mention, in the most expensive villa in this city. 95 00:05:19,969 --> 00:05:23,410 I am still that fiery girl, Ling Xunxun. 96 00:05:24,350 --> 00:05:25,709 I'm still going to say the same thing to you. 97 00:05:25,710 --> 00:05:29,770 If you feel wronged or tired, just come back. 98 00:05:33,350 --> 00:05:34,950 Milk tea! 99 00:05:34,950 --> 00:05:38,009 Great, Sister Xunxun. You sure got a move! 100 00:05:38,009 --> 00:05:41,350 I'm new here, so I'm doing this to please others. 101 00:05:41,350 --> 00:05:43,350 Well done! 102 00:05:47,790 --> 00:05:50,270 - Inglemirepharm's files. - Thank you. 103 00:05:50,270 --> 00:05:54,329 Oh right, Director Lin, could you disclose the information about their contacts? 104 00:05:54,830 --> 00:05:56,630 Are you kidding? 105 00:06:00,010 --> 00:06:03,090 You're really so naive and cute. 106 00:06:05,590 --> 00:06:08,889 Our brand, Yumeiling, is an old cosmetic brand that is about to collapse. 107 00:06:08,889 --> 00:06:11,030 You know that, right? 108 00:06:11,990 --> 00:06:17,229 So taking down Inglemirepharm's right of agency was her first task after she had joined our company. 109 00:06:17,229 --> 00:06:21,410 Hiring Director Lin with a high salary is all because of her connections. 110 00:06:21,430 --> 00:06:24,250 Why has she not gotten this deal done yet then? 111 00:06:24,250 --> 00:06:25,810 Think about it! 112 00:06:25,810 --> 00:06:28,149 A high-up had come out of nowhere in Inglemirepharm's. 113 00:06:28,150 --> 00:06:30,370 Then, it has changed most of its staff. 114 00:06:30,390 --> 00:06:34,509 Even Director Lin couldn't find a way out and had to ask her connections for help. 115 00:06:34,510 --> 00:06:37,629 Then not knowing what President Cheng's purpose is, 116 00:06:37,630 --> 00:06:40,330 he suddenly asked you to also follow up on this project. 117 00:06:40,330 --> 00:06:43,210 Isn't it obvious that he wanted to put more pressure on her? 118 00:06:43,210 --> 00:06:48,429 Besides, you acted like a fool in asking her for connections. 119 00:06:48,430 --> 00:06:50,669 Say, do you think this would be a slap in her face or a provocation? 120 00:06:50,670 --> 00:06:52,090 Then, I don't understand it. 121 00:06:52,090 --> 00:06:56,670 Then.... why did President Cheng ask me to be in charge of this project? 122 00:06:59,350 --> 00:07:03,750 I think there's two possibilities. 123 00:07:03,750 --> 00:07:07,109 First, he wanted you to back down knowing how hard this would be. 124 00:07:07,110 --> 00:07:10,190 Then you'll resign, game over. 125 00:07:10,190 --> 00:07:12,170 Second, 126 00:07:12,170 --> 00:07:16,070 I think he might have asked Director Lin to force you out. Game over, too. 127 00:07:16,070 --> 00:07:18,509 Therefore, you still are not safe yet. 128 00:07:18,510 --> 00:07:20,310 Jiayou! 129 00:07:22,510 --> 00:07:26,690 Since you treated me to milk tea, I'll give you a clue. 130 00:07:27,590 --> 00:07:30,570 Inglemirepharm's new brand director is called Eric. 131 00:07:30,570 --> 00:07:32,570 Eric? 132 00:07:32,570 --> 00:07:34,110 Thanks. 133 00:07:40,710 --> 00:07:42,629 Hello! May I see Eric? 134 00:07:42,629 --> 00:07:45,310 - Do you have an appointment? - No. 135 00:07:45,311 --> 00:07:47,869 Do you have a card? I could give him your card 136 00:07:47,869 --> 00:07:50,130 and schedule another time for you. 137 00:07:51,110 --> 00:07:52,680 I don't have a card. 138 00:07:52,680 --> 00:07:54,770 [Inglemirepharm's] 139 00:07:59,470 --> 00:08:01,230 Here's a friendly reminder. 140 00:08:01,230 --> 00:08:04,889 People connections are a part of your capabilities to survive in the workplace. 141 00:08:04,889 --> 00:08:06,909 I suggest you should start with your friends. 142 00:08:06,910 --> 00:08:09,730 Go and see who is in charge of Inglemirepharm's now. 143 00:08:14,550 --> 00:08:16,350 [Zhou Quan] 144 00:08:28,070 --> 00:08:30,330 Thank you, Zhou Quan. 145 00:08:31,070 --> 00:08:34,710 But I can't rely on you my whole life. 146 00:08:41,190 --> 00:08:42,990 Hello? 147 00:08:42,990 --> 00:08:44,909 Right! One lunch delivery. 148 00:08:44,909 --> 00:08:47,110 To Eric from Inglemirepharm's. 149 00:08:47,110 --> 00:08:50,509 Make sure he gets it in person. In person! 150 00:08:51,390 --> 00:08:53,450 Why are you standing? Lay down! 151 00:08:53,450 --> 00:08:55,110 It is not appropriate. 152 00:08:55,110 --> 00:08:56,849 How? Come on! Faster! 153 00:08:56,849 --> 00:08:58,549 Back up a bit. Back up a bit. 154 00:08:58,550 --> 00:09:00,610 Back up a bit. Back up a bit. 155 00:09:02,790 --> 00:09:05,890 It's all your fault! I am dead now. 156 00:09:08,810 --> 00:09:11,989 That new girl! You let her close the Inglemirepharm's deal. 157 00:09:11,990 --> 00:09:15,709 Are you serious? Aren't you afraid it would backfire? 158 00:09:15,709 --> 00:09:17,229 What team hasn't had to train newbies? 159 00:09:17,230 --> 00:09:19,690 I trained you for months to get you to this level. 160 00:09:20,190 --> 00:09:23,129 But when I was on a mission, I still served as a cannon fodder. 161 00:09:23,129 --> 00:09:25,389 Crawling out of a pile of cannon fodders makes her a comrade. 162 00:09:25,390 --> 00:09:28,530 If not, she really is the cannon fodder. 163 00:09:28,530 --> 00:09:30,969 Hello, takeout for Eric! He requested to personally get it. 164 00:09:30,969 --> 00:09:32,470 Okay. 165 00:09:34,190 --> 00:09:36,450 Eric, your takeout is here. 166 00:10:14,370 --> 00:10:18,909 Hello, I am Ling Xunxun from Yumeiling Cosmetics, President Cheng's assistant. 167 00:10:22,190 --> 00:10:24,670 May I borrow ten minutes of your time? 168 00:10:26,270 --> 00:10:27,770 Get in the car! 169 00:10:34,830 --> 00:10:37,250 Are you asking me to be your driver?! 170 00:10:38,810 --> 00:10:40,410 I am sorry! 171 00:10:44,790 --> 00:10:46,490 Sorry. 172 00:10:47,950 --> 00:10:49,870 You have eight minutes left. 173 00:10:50,730 --> 00:10:52,229 [Voice memos] 174 00:10:52,230 --> 00:10:55,509 Previously, our company has submitted a proposal for Inglemirepharm's right of agency. 175 00:10:55,510 --> 00:10:58,389 But it doesn't have our spot at the first bid. 176 00:10:58,390 --> 00:11:01,330 May you please give us a chance? 177 00:11:01,330 --> 00:11:05,010 President Cheng sent a gorgeous woman to ambush me, she even got into my car. 178 00:11:05,010 --> 00:11:08,810 He went through all this trouble, should I give this chance? 179 00:11:09,850 --> 00:11:13,629 Don't be nervous! It's not impossible to submit another proposal. 180 00:11:13,630 --> 00:11:17,510 It depends on how sincere your company is. 181 00:11:19,230 --> 00:11:20,549 What are you doing? Please behave yourself! 182 00:11:20,550 --> 00:11:23,950 Miss, you're the one who personally came to me and asked for an opportunity. 183 00:11:23,950 --> 00:11:25,669 No way! Let me get off. 184 00:11:25,669 --> 00:11:27,850 Stop! Stop the car! 185 00:11:34,270 --> 00:11:37,369 What does your company mean? Do you know the rules? 186 00:11:38,090 --> 00:11:41,269 Eric, I just want to win a fair chance to offer our proposal. 187 00:11:41,270 --> 00:11:42,709 I am not selling myself. 188 00:11:42,710 --> 00:11:45,749 Eric? Didn't your company do background research? 189 00:11:45,749 --> 00:11:48,729 You don't even know who I am and you want to negotiate with me? 190 00:11:48,729 --> 00:11:51,429 But this afternoon, I ordered takeout for Eric. 191 00:11:51,430 --> 00:11:53,310 And it was you who took it. 192 00:11:53,310 --> 00:11:55,670 Then, just pretend I'm Eric. 193 00:11:58,230 --> 00:12:02,130 If Eric hear today's conversation, what would he think? 194 00:12:04,590 --> 00:12:07,809 We are standing in a business area with surveillance cameras everywhere. 195 00:12:07,809 --> 00:12:10,830 If you take another step forward, I will scream for help. 196 00:12:10,830 --> 00:12:13,509 Also, all recordings will be replicated automatically to my e-mail. 197 00:12:13,510 --> 00:12:14,989 It would be useless even if you take my phone. 198 00:12:14,990 --> 00:12:17,749 Tell me! What do you want? 199 00:12:19,230 --> 00:12:21,789 Introduce Eric to me, then I'll delete the recordings. 200 00:12:21,789 --> 00:12:23,950 Do I look stupid to you? 201 00:12:26,870 --> 00:12:28,869 I am here for business. 202 00:12:28,870 --> 00:12:30,830 There is no need to fight you. 203 00:12:30,830 --> 00:12:33,249 Also, today it was I who took the initiative to get in your car. 204 00:12:33,249 --> 00:12:37,650 Maybe I let you misunderstand. I also don't want to spread this matter. 205 00:12:39,810 --> 00:12:44,549 At 10 tomorrow morning, Eric will be coming to look at Inglemirepharm's store near our company. 206 00:12:44,590 --> 00:12:48,270 I will go greet him and then you can do what you need to do. 207 00:12:48,830 --> 00:12:50,230 Thank you. 208 00:13:07,870 --> 00:13:09,950 [Cheng Li] I get off work in half an hour. 209 00:13:17,390 --> 00:13:19,710 Are you exhausted? 210 00:13:19,710 --> 00:13:22,309 I am fine, I am still adjusting. 211 00:13:22,309 --> 00:13:24,490 Whom did you meet? 212 00:13:27,350 --> 00:13:29,749 I've made an appointment with Eric from Inglemirepharm's. 213 00:13:29,750 --> 00:13:31,950 That fast? 214 00:13:31,950 --> 00:13:33,930 I will see him tomorrow. 215 00:13:35,390 --> 00:13:37,330 I will wait for your good news. 216 00:14:00,430 --> 00:14:02,990 I don't want porridge again tomorrow. 217 00:14:10,070 --> 00:14:11,870 Okay, okay! 218 00:14:14,350 --> 00:14:15,869 That's a nice color! 219 00:14:15,870 --> 00:14:17,810 It's really suitable. 220 00:14:17,810 --> 00:14:19,449 Excuse me! May I ask you a question? 221 00:14:19,449 --> 00:14:23,429 In this neighborhood, are there any stores that sell bread or cake in the mornings? 222 00:14:23,429 --> 00:14:27,129 I met you before! You are the girlfriend of that cute guy from A5, right? 223 00:14:27,129 --> 00:14:29,689 No, no! I am his assistant. 224 00:14:30,470 --> 00:14:31,869 It's really not what you think it is. 225 00:14:31,870 --> 00:14:35,049 It does not matter what I think, what matters is what you are thinking right now. 226 00:14:35,049 --> 00:14:37,729 - Do you want to buy breakfast? - Yes. Yes. Yes. 227 00:14:37,729 --> 00:14:40,429 Our clubhouse sells all kinds of breakfast every morning. 228 00:14:40,430 --> 00:14:42,629 If you set a time, I can deliver it for you every day. 229 00:14:42,630 --> 00:14:44,849 Really? Great! 230 00:14:44,849 --> 00:14:47,189 I finally don't need to think about what to make him for breakfast every day now. 231 00:14:47,189 --> 00:14:49,809 How about this? You deliver it to me at 7:30 every morning. 232 00:14:49,809 --> 00:14:51,269 Do not ring the doorbell. 233 00:14:51,270 --> 00:14:52,609 Call me! I'll come out and get it. 234 00:14:52,630 --> 00:14:56,830 I understand! He will definitely take it as a breakfast full of love that you personally made for him. 235 00:15:36,150 --> 00:15:38,189 My colleagues highly recommend this brand to us before. 236 00:15:38,190 --> 00:15:40,169 She said that it was effective, let me have a look for a second. 237 00:15:40,169 --> 00:15:41,909 Hello, misses. Welcome to Inglemirepharm's. 238 00:15:41,910 --> 00:15:45,869 In Inglemirepharm's, we adapt the skin care concept of cleansing, repairing and maintaining. 239 00:15:45,870 --> 00:15:47,589 It's really suitable for Asian women. 240 00:15:47,590 --> 00:15:52,129 According to your skin status, we can customize your skin products or a cosmetic plan. 241 00:15:52,129 --> 00:15:53,709 Take a look at these items! 242 00:15:53,710 --> 00:15:56,169 This is our hyaluronic acid, placenta, 243 00:15:56,169 --> 00:15:57,809 and truffle series. It is very popular. 244 00:15:57,809 --> 00:15:59,809 Which series do you want to know more about? Let me introduce them to you. 245 00:15:59,809 --> 00:16:01,389 I want to see some moisturizer. 246 00:16:01,390 --> 00:16:03,909 I recommend our Hyaluronic Acid series. 247 00:16:03,909 --> 00:16:06,269 It is a foundation to moisturize and protect our skin. 248 00:16:06,269 --> 00:16:08,709 - Let me give you a try on your hand. - Okay. 249 00:16:10,150 --> 00:16:12,770 See! This is very easy to spread out. 250 00:16:13,430 --> 00:16:15,630 Peter, is it here? 251 00:16:15,630 --> 00:16:17,729 Yes, it's here. 252 00:16:18,790 --> 00:16:20,290 Not bad! 253 00:16:20,290 --> 00:16:22,610 This is our flagship store. 254 00:16:29,190 --> 00:16:31,210 Then, I'll go watch the store now. 255 00:17:04,190 --> 00:17:06,368 Hello! May I get to know you? 256 00:17:06,368 --> 00:17:09,129 What's the matter? You don't know me? 257 00:17:09,129 --> 00:17:11,729 Should I know you? 258 00:17:15,870 --> 00:17:17,570 You kept staring at me. 259 00:17:17,570 --> 00:17:19,770 Is it because I am handsome? 260 00:17:21,290 --> 00:17:25,789 Hi! I am Ling Xunxun from Yumeiling, Cheng Li's assistant. 261 00:17:25,790 --> 00:17:27,390 I know. 262 00:17:27,390 --> 00:17:29,350 You know? 263 00:17:33,550 --> 00:17:36,189 Are you... are you my university schoolmate? 264 00:17:36,189 --> 00:17:38,709 How about this, little miss belle? 265 00:17:39,430 --> 00:17:43,770 I'm wondering if you know this person. 266 00:17:43,770 --> 00:17:45,610 Zhou Quan? 267 00:17:46,910 --> 00:17:49,610 You are Zhou Quan's friend. 268 00:17:53,210 --> 00:17:55,509 Here! This is my business card. 269 00:17:55,509 --> 00:17:56,810 Thank you. 270 00:17:56,810 --> 00:17:59,090 [Hui Yiwang] 271 00:17:59,750 --> 00:18:02,210 Hui Yiwang. 272 00:18:02,210 --> 00:18:03,709 You are Hui Yiwang. 273 00:18:03,710 --> 00:18:06,530 We finally meet face-to-face. 274 00:18:06,530 --> 00:18:09,149 Did you know that? How many time did I not meet you at Zhou Quan's birthday? 275 00:18:09,150 --> 00:18:11,329 Who would have thought that we would meet at this place? 276 00:18:11,329 --> 00:18:14,629 This is fate! Fate is always so amazing. 277 00:18:14,630 --> 00:18:16,309 That's great! Wonderful. 278 00:18:16,310 --> 00:18:19,090 How about this? I'll treat you today. 279 00:18:19,090 --> 00:18:20,969 My place, my treat. 280 00:18:20,969 --> 00:18:22,890 How could that be? 281 00:18:22,910 --> 00:18:26,310 I am going to bribe you with this lunch, so please give me a chance. 282 00:18:26,310 --> 00:18:29,729 There is no need! Don't you just need an opportunity to submit a proposal? 283 00:18:29,729 --> 00:18:33,249 Okay, I give you my word! You just don't need to bribe me. 284 00:18:33,870 --> 00:18:36,689 - This easy? - Yes, it's this easy. 285 00:18:37,630 --> 00:18:39,449 Would it get you in trouble? 286 00:18:39,449 --> 00:18:42,190 What if what we do is a violation? 287 00:18:42,190 --> 00:18:45,830 After all, you are a friend of Zhou Quan, I can't risk your career for my job. 288 00:18:45,830 --> 00:18:50,830 To be honest, during the bidding last time, your company was excluded. 289 00:18:50,830 --> 00:18:52,709 Actually, it was because of Director Lin. 290 00:18:52,709 --> 00:18:55,390 She was too close to our former executive. 291 00:18:55,390 --> 00:18:58,229 However, he resigned because of some financial issues. 292 00:18:58,230 --> 00:19:02,230 So between them there is a very delicate connection, understand? 293 00:19:02,230 --> 00:19:04,669 I suggest that you should put someone else on this project. 294 00:19:04,670 --> 00:19:07,930 I think either Cheng Li or you is fine. 295 00:19:08,510 --> 00:19:11,390 That's good! Then... thank you. 296 00:19:11,390 --> 00:19:13,029 Could we go to lunch now? 297 00:19:13,030 --> 00:19:14,689 Okay. Order something fancy. 298 00:19:14,689 --> 00:19:16,429 Cheng Li will pay. 299 00:19:16,430 --> 00:19:18,530 What are we having? 300 00:19:18,530 --> 00:19:20,170 That's fine! Take your time. 301 00:19:20,170 --> 00:19:21,670 President Cheng! 302 00:19:22,370 --> 00:19:25,870 President Cheng. I... I did it! 303 00:19:25,870 --> 00:19:28,649 - You got the right of agency? - Not yet. 304 00:19:31,190 --> 00:19:33,470 There are four days until I fire you. 305 00:19:34,470 --> 00:19:37,670 But Inglemirepharm's has allowed us to submit a new proposal. 306 00:19:37,670 --> 00:19:41,070 Good! The first step of a long march. 307 00:19:41,070 --> 00:19:43,710 Go back and write a new proposal report. 308 00:19:43,710 --> 00:19:45,310 Okay. 309 00:19:50,270 --> 00:19:51,870 Yes! 310 00:19:57,910 --> 00:20:00,709 You are remarkable, Ling Xunxun! All the material is here. 311 00:20:00,790 --> 00:20:02,309 Write your proposal well. 312 00:20:02,310 --> 00:20:03,910 Thank you. 313 00:20:16,150 --> 00:20:18,589 No other company would give you the salary I offer. 314 00:20:18,590 --> 00:20:21,350 So if you leave now, it's a loss to you. 315 00:20:21,350 --> 00:20:23,730 How do you know I want to quit? 316 00:20:23,730 --> 00:20:26,530 Back then I poached you for your networking skills on one hand, 317 00:20:26,530 --> 00:20:28,990 and work capability on the other. 318 00:20:28,990 --> 00:20:32,429 You are the top in the industry, no one could question it. 319 00:20:32,950 --> 00:20:37,210 But I didn't think that my connections would end up holding me back. 320 00:20:37,210 --> 00:20:39,969 Unexpected! No one could expect that. 321 00:20:40,550 --> 00:20:43,270 A newbie stole your chance. 322 00:20:43,270 --> 00:20:45,390 You should be pissed off, right? 323 00:20:46,350 --> 00:20:47,790 I only care about results. 324 00:20:47,790 --> 00:20:50,190 Ling Xunxun can bring us good results. 325 00:20:50,190 --> 00:20:54,270 But only on these entry-level matters. She can't do what comes after. 326 00:20:54,270 --> 00:20:56,269 But if we really represent this brand, 327 00:20:56,270 --> 00:20:59,210 they will take your capability into account. 328 00:20:59,230 --> 00:21:01,490 So don't mind her! 329 00:21:01,490 --> 00:21:05,650 She is just a pawn in this game, use her well. 330 00:21:07,070 --> 00:21:08,789 Add more introductions of our company. 331 00:21:08,790 --> 00:21:12,330 For example, of all the buildings we've developed, we can offer them free entry. 332 00:21:12,330 --> 00:21:14,970 All of our company's media resources can be shared. 333 00:21:14,970 --> 00:21:18,329 Didn't you say before that you don't want to have any connections with your mom's company? 334 00:21:18,329 --> 00:21:21,889 The last proposal was with Director Lin as its main core. 335 00:21:21,889 --> 00:21:24,390 Now we can't feature her personal brand. 336 00:21:25,110 --> 00:21:28,910 I need to offer something more appealing. 337 00:21:30,230 --> 00:21:33,029 This is a business, it's not a time to fight my mom. 338 00:21:33,029 --> 00:21:37,049 Of course! As my mother, she should feel privileged to be used by me from time to time. 339 00:21:37,049 --> 00:21:38,830 You've got some nerve. 340 00:21:40,830 --> 00:21:43,770 May I speak a few words? 341 00:21:44,569 --> 00:21:48,469 I think we can find some spokespersons who are highly suitable with the brand. 342 00:21:48,469 --> 00:21:51,570 The expected and the unexpected. 343 00:21:52,710 --> 00:21:55,710 You can have a small meeting to figure out who will be our candidates. 344 00:22:29,270 --> 00:22:32,489 Who? Who turned off the light? 345 00:22:32,489 --> 00:22:34,390 Turn it on! 346 00:22:38,870 --> 00:22:41,209 President Cheng, it's just you and me now. 347 00:22:41,209 --> 00:22:43,610 That's such a waste! 348 00:22:43,610 --> 00:22:45,850 It won't cost you a penny, why do you care? 349 00:22:45,850 --> 00:22:48,870 But at least we need to be environmental. 350 00:22:48,870 --> 00:22:50,489 Turn off the lights that are farther away. 351 00:22:50,489 --> 00:22:53,710 Wherever I might pass by, there must be light. 352 00:22:54,390 --> 00:22:58,109 President Cheng, are you scared of ghosts? 353 00:22:58,109 --> 00:23:00,170 Nonsense! 354 00:23:00,170 --> 00:23:02,949 Why are you hitting me? I was just kidding! 355 00:23:02,949 --> 00:23:05,209 Besides, I'm older than you. 356 00:23:05,209 --> 00:23:07,010 I'm like your older sister. 357 00:23:07,010 --> 00:23:08,830 Older sister? 358 00:23:10,830 --> 00:23:12,830 Sorry! 359 00:23:12,830 --> 00:23:16,849 An apology after you said something means nothing. Let's leave work now! 360 00:23:36,800 --> 00:23:39,570 Boss, after dropping you off at your house, 361 00:23:39,570 --> 00:23:41,370 can I leave to meet with a friend? 362 00:23:41,370 --> 00:23:43,770 Is it the woman from the hospital last time? 363 00:23:43,770 --> 00:23:47,349 So scary! She is nothing feminine. 364 00:23:47,349 --> 00:23:51,669 I am the one who is her friend, I am not finding a girlfriend for you. 365 00:23:51,669 --> 00:23:53,890 I wouldn't be able to handle this kind of girlfriend. 366 00:23:53,890 --> 00:23:57,070 Moreover, she's too old for me. 367 00:23:57,570 --> 00:24:00,290 What? She has tons of pursuers. 368 00:24:00,290 --> 00:24:04,550 Besides, you're not her type. 369 00:24:04,550 --> 00:24:08,049 Then tell me! Which type am I? 370 00:24:08,049 --> 00:24:12,269 - I am too afraid to say. - Tell me! I'll give you a free card to say anything you want. 371 00:24:25,190 --> 00:24:29,349 You have a face of a sunny and young boy. 372 00:24:29,349 --> 00:24:32,810 But in reality, you are a cold and stone-hearted man. 373 00:24:32,810 --> 00:24:34,729 Have I treated you too nice lately? 374 00:24:34,729 --> 00:24:37,010 To make you think we're friends. 375 00:24:37,010 --> 00:24:39,270 You said I got a free card. 376 00:24:52,410 --> 00:24:55,710 Zhou Quan! Zhou Quan! 377 00:24:56,370 --> 00:24:58,270 - Hello. - Hello. 378 00:25:02,250 --> 00:25:06,249 - Is he eighteen? - He already graduated from college. Underage? 379 00:25:06,249 --> 00:25:08,609 Please! Help that kid! 380 00:25:08,609 --> 00:25:10,090 Knock it off! 381 00:25:10,090 --> 00:25:11,929 Just tell me, how? 382 00:25:11,929 --> 00:25:14,650 How did you meet Hui Yiwang? 383 00:25:14,650 --> 00:25:16,550 He told you? 384 00:25:17,490 --> 00:25:20,369 Ling Xunxun, am I your friend? 385 00:25:20,369 --> 00:25:22,369 It's something I can resolve with just a phone call. 386 00:25:22,369 --> 00:25:25,510 Why do you need to run into him on purpose? 387 00:25:26,310 --> 00:25:28,829 First, I really didn't know that he was Hui Yiwang. 388 00:25:28,829 --> 00:25:31,730 If I knew that already, would I need to go through so much trouble? 389 00:25:31,750 --> 00:25:33,349 I almost got harassed. 390 00:25:33,350 --> 00:25:35,289 What? Harassed? 391 00:25:35,289 --> 00:25:37,750 - What's going on? - I am fine. 392 00:25:37,750 --> 00:25:42,029 Cheng Li told me that people connections are a part of one's capability in the workplace. 393 00:25:42,030 --> 00:25:44,050 He asked me to find people I'm close with first. 394 00:25:44,050 --> 00:25:47,390 So, I called you first. 395 00:25:47,390 --> 00:25:50,370 But I hung up anyway. 396 00:25:51,170 --> 00:25:53,070 Keep going! 397 00:25:54,190 --> 00:25:58,289 Since my divorce, you have been taking very good care of me and accompanying me. 398 00:25:58,289 --> 00:26:02,289 I lived under your roof and you were secretly looking for jobs for me. 399 00:26:02,289 --> 00:26:05,629 Financially or spiritually, you are my support. 400 00:26:05,630 --> 00:26:08,029 But I can't keep relying on you. I'm already 29 years old. 401 00:26:08,029 --> 00:26:11,030 I am even a mother of a child, I am his support, too. 402 00:26:11,030 --> 00:26:14,590 I just think that I can't rely on you for everything. 403 00:26:14,590 --> 00:26:17,569 But I think based on our relationship, you don't need to go that far. 404 00:26:17,569 --> 00:26:21,350 And this time, you met Hui Yiwang because of luck. 405 00:26:21,350 --> 00:26:25,210 But in the workplace, not everything is about luck. 406 00:26:25,210 --> 00:26:29,029 Didn't you always used to compliment me and say I'm the exam-style type competitor? 407 00:26:29,030 --> 00:26:31,369 As long as there was a huge exam, I would get high scores on everything. 408 00:26:31,369 --> 00:26:33,209 Because at that time, my goal was very clear. 409 00:26:33,209 --> 00:26:38,349 I just wanted to try hard and review well to get a high grade, so I would feel a sense of success. 410 00:26:38,349 --> 00:26:42,169 But doing nothing at home these years, I have forgotten what sense of success is. 411 00:26:42,169 --> 00:26:46,810 It's as if besides Dudu, I have no dreams at all. 412 00:26:47,910 --> 00:26:54,649 However, you know after I entered the workplace, that excitement and thrill are found at once. 413 00:26:54,649 --> 00:26:58,089 I believe I can do it, I have to. 414 00:26:58,089 --> 00:27:00,770 I want to prove myself to everyone. 415 00:27:02,670 --> 00:27:06,509 Look! I have my own business card. 416 00:27:06,509 --> 00:27:09,009 Look! I have a title. 417 00:27:09,009 --> 00:27:10,690 In the past, everyone called me DuDu's mom. 418 00:27:10,690 --> 00:27:14,690 Now I'm Ling Xunxun, the President's assistant. 419 00:27:15,370 --> 00:27:17,930 The first card is mine. 420 00:27:19,010 --> 00:27:23,430 So, I just simply want to be brave. 421 00:27:25,150 --> 00:27:27,350 Little stubborn cow! 422 00:27:27,350 --> 00:27:29,869 I understand what you said. 423 00:27:29,870 --> 00:27:32,550 And I feel sorry for you. 424 00:27:35,510 --> 00:27:40,290 Could it be... you still haven't told your mom about your divorce? 425 00:27:40,290 --> 00:27:44,610 I... I haven't had time to tell her yet. 426 00:27:45,470 --> 00:27:52,710 But Zhou Quan, if you dare call me little stubborn cow again, do you believe that I'll cut ties with you? Cut ties! 427 00:27:52,710 --> 00:27:55,669 What's wrong with little stubborn cow? Little stubborn cow is so cute. 428 00:27:55,669 --> 00:28:00,169 Let me tell you, little stubborn cow is the image of you that's most ingrained in my mind. 429 00:28:06,070 --> 00:28:08,610 All that above is our proposal. 430 00:28:12,090 --> 00:28:14,949 President Cheng, I'm very satisfied with your proposal. 431 00:28:14,950 --> 00:28:17,829 Other than that, your resources as well. 432 00:28:17,830 --> 00:28:21,409 I will immediately get in contact with our headquarters. We should be able to get the results this week. 433 00:28:21,409 --> 00:28:23,369 Thank you very much! Looking forward to your good news. 434 00:28:23,369 --> 00:28:25,010 Let's call it a day. 435 00:28:25,010 --> 00:28:28,090 Peter, let's add each other on Wechat. 436 00:28:28,090 --> 00:28:31,011 It will be convenient to contact you if there is anything in the future. 437 00:28:31,710 --> 00:28:34,050 Okay, okay. You are Ling...? 438 00:28:34,050 --> 00:28:37,710 Ling Xunxun, President Cheng's assistant. 439 00:28:38,890 --> 00:28:40,889 All right! What a rare surname. 440 00:28:40,889 --> 00:28:42,970 It's easy to remember. 441 00:28:51,470 --> 00:28:53,269 [Ling Xunxun] There was no recording that day. 442 00:28:53,270 --> 00:28:55,349 But please behave well in the future. 443 00:28:55,349 --> 00:28:57,990 Don't fall in the same trap! 444 00:29:01,970 --> 00:29:05,790 Peter, you've met Xunxun before? 445 00:29:06,910 --> 00:29:12,430 Yes, I have. Once in the restaurant downstairs, she came to ask me who Eric was. 446 00:29:13,710 --> 00:29:15,790 What a stupid way! 447 00:29:17,570 --> 00:29:20,510 Why didn't you let them come to our company to present the proposal? 448 00:29:22,390 --> 00:29:24,589 There are a lot of rumors about this President Cheng. 449 00:29:24,590 --> 00:29:29,290 So I wanted to visit their company in person to have a general idea. 450 00:29:29,790 --> 00:29:31,610 The company is small. 451 00:29:32,270 --> 00:29:36,050 Cheng Minyu's son isn't someone ordinary, 452 00:29:36,050 --> 00:29:38,530 unlike other rich second generations. 453 00:29:38,550 --> 00:29:40,550 It is interesting. 454 00:29:51,310 --> 00:29:53,189 - President Cheng. - President Cheng. 455 00:29:53,189 --> 00:29:56,850 - Have dinner together tonight. - Thank you, President Cheng! 456 00:29:56,850 --> 00:29:59,709 The results aren't out yet, why are you so happy? 457 00:29:59,710 --> 00:30:02,070 80% success rate. 458 00:30:02,070 --> 00:30:05,949 That's quite conservative! Whether we're successful or not, I think everyone has worked hard during these times. 459 00:30:05,950 --> 00:30:07,970 I should treat everyone. 460 00:30:07,970 --> 00:30:12,430 It seems like someone's job is temporarily saved. 461 00:30:13,310 --> 00:30:17,430 But why do I feel like there isn't a 80% success rate? 462 00:30:17,430 --> 00:30:21,849 What company would come listen to your proposal if they're not interested? 463 00:30:21,849 --> 00:30:24,730 Then, what about the remaining 20%? 464 00:30:34,030 --> 00:30:36,709 Boss, thank you for treating us, part two. Cheers! 465 00:30:36,709 --> 00:30:39,450 - Thank you, boss. - Cheers. Cheers. Cheers. 466 00:30:39,450 --> 00:30:42,909 - Thank you, boss. - Here. Here. Here. 467 00:30:44,670 --> 00:30:47,390 - Assistant Wang, order songs. - You do it! 468 00:30:47,390 --> 00:30:48,829 - What songs do you want to sing? Let me order for you. - Assistant Wang, sing! Sing! 469 00:30:48,830 --> 00:30:51,709 - I don't want to go. - Assistant Wang, sing. Sing! 470 00:30:52,190 --> 00:30:53,560 Where is she? 471 00:30:53,990 --> 00:30:55,049 Miss, Miss. 472 00:30:55,050 --> 00:30:58,229 - If you're here, you need to relax and have some fun. - Don't touch me! 473 00:30:58,229 --> 00:31:00,229 You should open your collar a little. 474 00:31:00,230 --> 00:31:03,029 - You should also pull up your skirt. - What are you doing, you? 475 00:31:03,029 --> 00:31:04,850 It looks better that way. 476 00:31:07,470 --> 00:31:09,270 Stay there! 477 00:31:22,950 --> 00:31:25,790 - Call someone quickly. - Okay. 478 00:31:55,950 --> 00:31:59,109 I haven't had real practice in so long, my bones are getting rigid. 479 00:31:59,590 --> 00:32:01,470 Just now, thank you. 480 00:32:01,470 --> 00:32:05,570 Don't misunderstand. I'd go save her as long as it's a girl. 481 00:32:08,950 --> 00:32:11,730 Earlier, I saw your hand get hurt. 482 00:32:14,390 --> 00:32:16,730 You always carry this with you? 483 00:32:16,730 --> 00:32:20,109 Since being your assistant, I don't even dare to use a small handbag. 484 00:32:20,110 --> 00:32:22,130 I'm afraid you'd need it some time. 485 00:32:22,130 --> 00:32:24,069 So I bring all the daily necessities with me. 486 00:32:24,070 --> 00:32:25,910 Give me your hand! 487 00:32:26,610 --> 00:32:28,470 Slow down! 488 00:32:37,170 --> 00:32:38,870 Wait! 489 00:32:59,060 --> 00:33:02,370 ♫ If rain didn't fall that day ♫ 490 00:33:03,330 --> 00:33:07,460 ♫ If you didn't stay that day ♫ 491 00:33:17,710 --> 00:33:20,509 Earlier, it was like I was 18 years old again. 492 00:33:20,510 --> 00:33:22,730 A bunch of classmates were fighting. 493 00:33:22,730 --> 00:33:24,509 You're overthinking, auntie? 494 00:33:24,510 --> 00:33:27,229 We are still a generation away. Classmate?! 495 00:33:27,229 --> 00:33:29,010 You're also exaggerating too much. 496 00:33:29,010 --> 00:33:30,710 Who is your auntie? 497 00:33:30,710 --> 00:33:33,130 At most, I'm your older sister. 498 00:33:34,650 --> 00:33:39,000 ♫ In life's different paths, ♫ 499 00:33:39,000 --> 00:33:43,370 ♫ I always have you still caring for me ♫ 500 00:33:43,370 --> 00:33:46,600 ♫ Waiting with you for a flower to slowly bloom, ♫ 501 00:33:46,600 --> 00:33:50,750 ♫ This feeling, it's probably love ♫ 502 00:33:50,750 --> 00:33:55,090 ♫ Through the camera lens, everything's inadvertently changing ♫ 503 00:33:55,090 --> 00:33:59,100 ♫ Yet between us, it seems as though nothing's changed ♫ 504 00:33:59,100 --> 00:34:04,040 ♫ I want to ask you, next time, will we meet at the old place? ♫ 505 00:34:04,040 --> 00:34:07,710 ♫ If rain didn't fall that day ♫ 506 00:34:08,500 --> 00:34:13,010 ♫ If you didn't stay that day ♫ 507 00:34:13,940 --> 00:34:18,140 ♫ I know I always like to stay by your side ♫ 508 00:34:18,140 --> 00:34:21,150 ♫ It's probably love ♫ 509 00:34:23,150 --> 00:34:27,050 Assistant Wang, you have obviously been idle recently. 510 00:34:27,050 --> 00:34:29,710 Ling Xunxun has helped me share a lot of the burdens. 511 00:34:30,710 --> 00:34:32,948 Look! What was I saying before? 512 00:34:32,949 --> 00:34:36,749 I already said this Little Miss Xunxun can arrange things very nicely for our boss. 513 00:34:36,750 --> 00:34:38,350 Nonsense! 514 00:34:38,350 --> 00:34:41,290 I don't like this goblin. 515 00:34:41,310 --> 00:34:44,250 We've succeeded. We got the right of agency! 516 00:34:44,250 --> 00:34:45,790 Really?! 517 00:34:49,150 --> 00:34:51,630 - Really? Are you sure of it? - Where is the boss? 518 00:34:51,630 --> 00:34:54,969 Boss? Shouldn't I ask you that? 519 00:34:57,470 --> 00:35:00,550 Lawyer Zhou, please take good care of me in the future. 520 00:35:07,670 --> 00:35:09,550 Since when did you know me? 521 00:35:09,550 --> 00:35:14,310 In a previous business forum, when you made a speech as a guest. 522 00:35:15,430 --> 00:35:18,169 So at the hospital, you recognized me? 523 00:35:18,169 --> 00:35:22,309 I wasn't too sure at that time. Afterwards, I did some research and I found out. 524 00:35:22,310 --> 00:35:24,130 You did background research. 525 00:35:24,130 --> 00:35:26,350 Just professional habit. 526 00:35:26,350 --> 00:35:30,270 You also know my relationship with Hui Yiwang. 527 00:35:31,390 --> 00:35:33,350 You two have been good friends for ten years. 528 00:35:33,350 --> 00:35:35,609 You used to be the legal counsel for their company. 529 00:35:35,609 --> 00:35:38,170 This was probably also his mediation. 530 00:35:38,170 --> 00:35:42,730 This circle is just this small. It's very easy for you to find out. 531 00:35:43,730 --> 00:35:47,389 So, you have thought about it from the beginning 532 00:35:47,390 --> 00:35:51,110 to use Ling Xunxun to contact Hui Yiwang through me. 533 00:35:52,210 --> 00:35:57,470 To be honest, it was a risky move. I didn't think it would unexpectedly bring me success. 534 00:35:58,030 --> 00:36:01,329 Very good, President Cheng! You used people very well. 535 00:36:01,329 --> 00:36:05,650 No wonder you reminded Xunxun to use her people connections well. 536 00:36:06,350 --> 00:36:09,130 I still have to thank you formally. 537 00:36:09,990 --> 00:36:11,810 You don't have to thank me. 538 00:36:11,810 --> 00:36:14,949 You can make Ling Xunxun useful for you, I should thank you. 539 00:36:14,950 --> 00:36:18,189 So please use her well, and treat her well. 540 00:36:18,190 --> 00:36:20,870 I believe she will not let you down. 541 00:36:20,870 --> 00:36:22,790 You can be rest assured about this. 542 00:36:23,870 --> 00:36:25,389 I won't say much more. 543 00:36:25,390 --> 00:36:29,289 The legal advisory contract of your headquarters will expire in half a year. 544 00:36:29,289 --> 00:36:32,910 Terminate your contract with them, and sign with us for three years. 545 00:36:34,150 --> 00:36:36,610 Sure enough, you're Lawyer Zhou! 546 00:36:36,610 --> 00:36:39,890 But since it's my mom's company, I can't make a decision yet. 547 00:36:39,890 --> 00:36:42,550 I can offer you our company's five-year contract. 548 00:36:42,550 --> 00:36:45,189 Half a year later, I will introduce your team to our headquarters. 549 00:36:45,190 --> 00:36:47,470 Why don't you chat individually with my mother then? 550 00:36:47,470 --> 00:36:48,970 Deal! 551 00:36:49,950 --> 00:36:51,750 Are you not eating anymore? 552 00:36:52,910 --> 00:36:56,649 I can't eat facing you for the time being, let me take a break. 553 00:36:58,150 --> 00:36:59,950 May we have a pleasant cooperation. 554 00:37:17,450 --> 00:37:20,230 [Bonus Blooper Scenes] 555 00:37:22,160 --> 00:37:23,820 I'm coming! 556 00:37:24,280 --> 00:37:27,730 I think you look like someone I know. 557 00:37:28,820 --> 00:37:31,870 This is... 558 00:37:33,320 --> 00:37:36,410 I will find them for you. 559 00:37:36,410 --> 00:37:38,780 Do you know what you're doing? 560 00:37:39,740 --> 00:37:42,930 His name is Yi Daqi. 561 00:37:42,930 --> 00:37:45,460 - Yi Daqi. - Yi Daqi. 562 00:37:45,460 --> 00:37:46,990 Am I right? 563 00:37:47,790 --> 00:37:48,710 Next one! 564 00:37:48,710 --> 00:37:52,140 He's much more handsome than you! 565 00:37:54,040 --> 00:38:03,060 Subbing and Timing brought to you by the Dear Ladies @viki.com 566 00:38:04,910 --> 00:38:11,030 ♫ A lamp, a light, leaning against the window alone ♫ 567 00:38:11,030 --> 00:38:16,529 ♫ A painting, a wall, all its outlines blurred ♫ 568 00:38:16,529 --> 00:38:23,090 ♫ Time is long, memories in the past ♫ 569 00:38:23,090 --> 00:38:28,530 ♫ There's nowhere to go ♫ 570 00:38:29,350 --> 00:38:35,470 ♫ It's barely dawn, a little sad, I couldn't help but think of it ♫ 571 00:38:35,470 --> 00:38:41,170 ♫ Habitually, disguising myself, but you and I share the same feelings ♫ 572 00:38:41,170 --> 00:38:47,430 ♫ I won't be brave in front of the mirror ♫ 573 00:38:47,430 --> 00:38:52,710 ♫ A vague indication ♫ 574 00:38:53,450 --> 00:38:59,570 ♫ I admit it's me who's been pretending all this time ♫ 575 00:38:59,570 --> 00:39:05,070 ♫ I thought I wouldn't get hurt this way ♫ 576 00:39:05,070 --> 00:39:08,169 ♫ I want to ask how you've been ♫ 577 00:39:08,169 --> 00:39:12,150 ♫ I want to come back to your side ♫ 578 00:39:12,150 --> 00:39:18,210 ♫ Leaving for myself my last determination ♫ 579 00:39:18,210 --> 00:39:23,350 ♫ I admit it's me who's been pretending all this time ♫ 580 00:39:24,290 --> 00:39:29,810 ♫ I almost forgot what I'm really like ♫ 581 00:39:29,810 --> 00:39:32,890 ♫ Why are the tears welling up in my eyes? ♫ 582 00:39:32,890 --> 00:39:36,710 ♫ I blame myself for not being stubborn enough ♫ 583 00:39:36,710 --> 00:39:41,370 ♫ Resisting with all my efforts, yet I still can't forget ♫ 584 00:39:41,370 --> 00:39:45,570 ♫ I don't want to pretend anymore ♫ 585 00:39:50,090 --> 00:39:53,110 [Next Episode Preview] Eric. Why don't I treat you to dinner tonight? 586 00:39:55,110 --> 00:39:57,770 I apologize. I already have an appointment. 587 00:39:57,770 --> 00:40:00,349 Am I right? Xunxun. 588 00:40:00,349 --> 00:40:02,329 A- An appointment? 589 00:40:02,330 --> 00:40:05,229 Yes, it is not too late to make one, right? 590 00:40:05,229 --> 00:40:06,750 - No! - Okay. 591 00:40:07,230 --> 00:40:11,530 President Cheng, what a coincidence. 592 00:40:11,530 --> 00:40:14,989 Thank you for today. I need to send President Cheng home now. 593 00:40:14,989 --> 00:40:16,570 Come back. 594 00:40:16,570 --> 00:40:19,000 I have already helped you ask President Cheng for leave. 595 00:40:19,000 --> 00:40:21,540 - I'm supposed to take you home. - It's not good. 596 00:40:21,540 --> 00:40:23,229 President Cheng. 46507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.