Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:30,860 --> 00:01:35,060
Moonlight Romance
3
00:01:46,030 --> 00:01:47,840
Boss,
4
00:01:47,890 --> 00:01:48,930
hey, look!
5
00:01:49,190 --> 00:01:50,270
3 p.m. with Dr. Lai,
6
00:01:50,320 --> 00:01:51,600
3:30 with Mr. Chen.
7
00:01:51,670 --> 00:01:52,100
Yo!
8
00:01:52,270 --> 00:01:53,810
You made a joke with Mr. Chen last time
9
00:01:53,830 --> 00:01:54,479
in court
10
00:01:54,520 --> 00:01:55,940
to give him 20% off.
11
00:01:56,289 --> 00:01:57,300
He might misunderstand
12
00:01:57,350 --> 00:01:58,380
you cancel the appointment
13
00:01:58,420 --> 00:01:59,550
on purpose for that reason.
14
00:02:00,420 --> 00:02:01,620
Besides,
15
00:02:01,670 --> 00:02:02,680
we have Professor Wu at 4,
16
00:02:02,730 --> 00:02:03,560
Manager Lin at 4:30,
17
00:02:03,600 --> 00:02:04,460
Teacher Yu at 5,
18
00:02:04,530 --> 00:02:05,460
and Mr. Lin at 5:30.
19
00:02:05,500 --> 00:02:06,130
Jian Wengweng,
20
00:02:08,310 --> 00:02:10,280
I hire you for your efficiency,
21
00:02:11,360 --> 00:02:12,740
not for the buzzing
22
00:02:12,780 --> 00:02:13,520
you give me
23
00:02:13,580 --> 00:02:15,650
like a bee 24 hours a day.
24
00:02:15,970 --> 00:02:17,700
Boss, you must have forgotten.
25
00:02:17,890 --> 00:02:19,329
I am actually a bee.
26
00:02:19,360 --> 00:02:19,930
Look.
27
00:02:23,070 --> 00:02:24,030
One more word.
28
00:02:25,450 --> 00:02:26,510
Listen.
29
00:02:26,630 --> 00:02:28,470
You canceled all your appointments for today.
30
00:02:28,520 --> 00:02:29,700
I have to tell you
31
00:02:29,740 --> 00:02:31,300
which clients you have canceled
32
00:02:31,340 --> 00:02:32,730
so that I can renew their appointments
33
00:02:32,800 --> 00:02:33,310
in a few days...
34
00:02:33,350 --> 00:02:35,110
I don’t care when the appointments will be.
35
00:02:35,550 --> 00:02:37,600
Once again, cancel all for today.
36
00:02:39,120 --> 00:02:39,790
Oh.
37
00:02:41,130 --> 00:02:42,390
But, boss...
38
00:02:42,460 --> 00:02:43,720
What now?
39
00:02:43,760 --> 00:02:45,060
We also have an appointment
40
00:02:45,090 --> 00:02:47,810
with Mrs. Li, wife of Dongshi Construction’s president.
41
00:02:47,930 --> 00:02:49,160
Like I said. Cancel it.
42
00:02:49,260 --> 00:02:50,500
Listen to me, boss.
43
00:02:51,170 --> 00:02:52,230
Dongshi Construction’s
44
00:02:52,280 --> 00:02:53,700
share price is the highest
45
00:02:53,740 --> 00:02:54,970
among all construction companies.
46
00:02:55,140 --> 00:02:56,600
And that Mrs. Li
47
00:02:56,670 --> 00:02:58,280
told me it’s urgent
48
00:02:58,410 --> 00:03:00,120
in phone.
49
00:03:00,470 --> 00:03:01,810
Do you know what that means?
50
00:03:02,410 --> 00:03:04,490
It means we can raise our commission fee,
51
00:03:04,690 --> 00:03:06,640
higher and higher.
52
00:03:06,880 --> 00:03:07,850
Really?
53
00:03:10,020 --> 00:03:10,990
You do know where
54
00:03:11,040 --> 00:03:11,960
to find honey.
55
00:03:12,000 --> 00:03:12,630
Of course.
56
00:03:13,150 --> 00:03:14,680
Are all bees like you?
57
00:03:15,820 --> 00:03:16,670
Not really.
58
00:03:16,760 --> 00:03:18,490
We bees have many distinct types.
59
00:03:18,560 --> 00:03:19,130
We have
60
00:03:19,150 --> 00:03:21,090
bumble bees, black bees, Saban bees, etc.
61
00:03:21,130 --> 00:03:22,020
And I
62
00:03:22,110 --> 00:03:23,770
am the best, the most special,
63
00:03:23,810 --> 00:03:25,829
and the most efficient one.
64
00:03:27,380 --> 00:03:28,570
It must be Mrs. Li.
65
00:03:28,640 --> 00:03:29,540
I’ll get the door.
66
00:03:29,640 --> 00:03:30,240
Boss.
67
00:03:30,290 --> 00:03:31,840
Money!
68
00:03:32,310 --> 00:03:34,660
Money!
69
00:03:46,920 --> 00:03:48,310
Mr. You.
70
00:03:48,390 --> 00:03:49,520
Look.
71
00:03:49,560 --> 00:03:51,370
It’s all the mistress’s fault.
72
00:03:51,430 --> 00:03:54,410
The model named Lin.
73
00:03:54,500 --> 00:03:55,430
She went to
74
00:03:55,450 --> 00:03:57,470
a motel with my husband in broad daylight.
75
00:03:57,530 --> 00:04:00,340
And they kissed in the car on the way back.
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,740
Cheating bastards!
77
00:04:03,790 --> 00:04:07,160
My husband used to love me.
78
00:04:07,480 --> 00:04:09,130
It’s all her fault.
79
00:04:13,820 --> 00:04:15,160
Are you sure we can discuss the case
80
00:04:15,200 --> 00:04:16,529
in your current mood?
81
00:04:16,820 --> 00:04:17,850
Do you want to go home today?
82
00:04:17,920 --> 00:04:19,140
Let’s fix on another day.
83
00:04:19,350 --> 00:04:20,279
Ah, I’m OK.
84
00:04:20,459 --> 00:04:21,860
I’ve made up my mind.
85
00:04:21,950 --> 00:04:23,260
Today it is.
86
00:04:23,340 --> 00:04:24,560
I’m divorcing him!
87
00:04:27,930 --> 00:04:29,560
Mrs. Li, let’s keep in touch.
88
00:04:29,600 --> 00:04:30,500
OK. Don’t worry.
89
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
You’re in good hands.
90
00:04:31,430 --> 00:04:32,820
It’ll be OK. Take care.
91
00:04:32,890 --> 00:04:33,659
Bye-bye.
92
00:04:39,440 --> 00:04:40,100
Boss.
93
00:04:42,380 --> 00:04:43,330
What’s wrong, boss?
94
00:04:44,159 --> 00:04:44,730
Boss!
95
00:04:46,980 --> 00:04:47,690
Boss!
96
00:04:49,870 --> 00:04:51,350
Oh my! Say something, will you?
97
00:04:51,380 --> 00:04:52,560
You scared me.
98
00:04:53,420 --> 00:04:54,880
Write down my will.
99
00:04:55,490 --> 00:04:56,659
Why do you want it?
100
00:04:56,710 --> 00:04:57,630
Take it back.
101
00:04:57,700 --> 00:04:58,810
It’s bad for luck.
102
00:05:01,260 --> 00:05:03,500
Do you still have the energy I gave you last month?
103
00:05:05,460 --> 00:05:06,590
Yes, a bit.
104
00:05:08,240 --> 00:05:10,240
Boss, you’re going to give me a bonus?
105
00:05:11,840 --> 00:05:12,590
Give it to me.
106
00:05:12,970 --> 00:05:14,810
Yeah, a bonus!
107
00:05:14,840 --> 00:05:16,920
You haven’t given me bonus for long.
108
00:05:17,950 --> 00:05:19,050
There you go, boss.
109
00:05:20,010 --> 00:05:22,850
Here, give me more.
110
00:05:26,590 --> 00:05:27,820
Boss, what are you doing?
111
00:05:27,860 --> 00:05:28,990
Lend it to me.
112
00:05:29,050 --> 00:05:30,290
Oh, no!
113
00:05:30,430 --> 00:05:31,120
Boss,
114
00:05:31,190 --> 00:05:32,630
you’re not a bee spirit.
115
00:05:32,690 --> 00:05:34,090
You can’t suck power
116
00:05:34,120 --> 00:05:36,120
from the amber.
117
00:05:42,740 --> 00:05:43,870
I know!
118
00:05:45,140 --> 00:05:46,930
I don’t need you to remind me.
119
00:05:48,010 --> 00:05:49,830
You think I don’t know I can’t suck your power?
120
00:05:50,780 --> 00:05:52,240
Why did he throw you like this?
121
00:05:52,310 --> 00:05:53,040
You’ll be fine.
122
00:05:53,110 --> 00:05:54,520
Look at you.
123
00:05:54,720 --> 00:05:56,610
If my power hadn’t been stolen,
124
00:05:56,980 --> 00:05:58,480
I wouldn’t have known you’re so cold-blooded.
125
00:05:59,190 --> 00:06:01,190
Boss, how can you say that?
126
00:06:01,260 --> 00:06:02,220
I suggest
127
00:06:02,280 --> 00:06:03,620
you get it back
128
00:06:03,710 --> 00:06:05,480
from the one who stole it.
129
00:06:10,930 --> 00:06:12,510
You’re right, Jian Wengweng.
130
00:06:13,800 --> 00:06:14,590
Do Mark
131
00:06:14,620 --> 00:06:16,260
in the film, A Better Tomorrow.
132
00:06:17,020 --> 00:06:19,050
Boss, are you sure?
133
00:06:28,550 --> 00:06:29,790
I’ll come back,
134
00:06:30,060 --> 00:06:31,700
not to prove myself
135
00:06:32,120 --> 00:06:33,250
but to let people know
136
00:06:33,320 --> 00:06:34,130
I’ll take back
137
00:06:34,150 --> 00:06:35,650
what I lost in my own hands.
138
00:06:41,740 --> 00:06:42,720
Great!
139
00:06:44,500 --> 00:06:46,200
Get me Fang Duomi’s files.
140
00:06:52,110 --> 00:06:53,070
Whose files?
141
00:06:53,830 --> 00:06:54,710
Fang Duomi?
142
00:06:56,140 --> 00:06:56,860
Who is it?
143
00:06:57,540 --> 00:06:59,200
Still couldn’t get in touch with the lawyer?
144
00:06:59,670 --> 00:07:00,840
He didn’t answer the phone.
145
00:07:00,870 --> 00:07:02,150
I’m calling his home now.
146
00:07:03,710 --> 00:07:05,020
Tell me once you get him.
147
00:07:05,090 --> 00:07:05,800
All right.
148
00:07:09,380 --> 00:07:11,080
What’s up? What happened?
149
00:07:11,260 --> 00:07:13,040
The police took Duomi away.
150
00:07:12,500 --> 00:07:17,900
[Fang Qianrui: Gonna take the interview. I’m nervous.]
151
00:07:13,070 --> 00:07:14,450
They said Lin Jie is missing.
152
00:07:14,480 --> 00:07:16,160
Duomi is probably related to the case.
153
00:07:16,360 --> 00:07:17,720
So they took Duomi with them?
154
00:07:18,180 --> 00:07:19,310
Check the documents, please.
155
00:07:19,360 --> 00:07:20,870
If everything is OK, sign it here.
156
00:07:20,920 --> 00:07:22,080
Call me after you sign it.
157
00:07:22,270 --> 00:07:23,100
OK.
158
00:07:31,110 --> 00:07:32,050
Is everything all right?
159
00:07:32,880 --> 00:07:34,180
Who are you?
160
00:07:37,880 --> 00:07:39,760
Are you that man?
161
00:07:46,390 --> 00:07:47,300
Are you all right?
162
00:07:49,860 --> 00:07:50,720
My card.
163
00:07:53,130 --> 00:07:54,540
You Tianle.
164
00:07:55,070 --> 00:07:56,540
You’re a lawyer?
165
00:07:57,140 --> 00:07:58,720
Hey, Mr. You.
166
00:07:58,950 --> 00:07:59,890
This way, please.
167
00:08:02,180 --> 00:08:03,470
Give me a minute with her.
168
00:08:03,740 --> 00:08:05,800
Don’t make it difficult for us.
169
00:08:06,730 --> 00:08:07,990
You’re a bother.
170
00:08:09,240 --> 00:08:10,230
Wait me for a while.
171
00:08:10,280 --> 00:08:11,650
I’ll be back for you.
172
00:08:17,900 --> 00:08:19,060
What are these?
173
00:08:20,910 --> 00:08:22,420
I know you want to find clues
174
00:08:22,460 --> 00:08:23,100
from me.
175
00:08:23,950 --> 00:08:25,200
My client gave them to me.
176
00:08:25,350 --> 00:08:26,610
Her private detective took the photos.
177
00:08:32,309 --> 00:08:33,260
So to speak,
178
00:08:33,289 --> 00:08:34,909
Fang Duomi is probably not
179
00:08:34,950 --> 00:08:36,970
the last person who met Lin Jie,
180
00:08:37,520 --> 00:08:38,650
but this man.
181
00:08:40,610 --> 00:08:41,700
I have to make it clear.
182
00:08:41,940 --> 00:08:42,559
As a lawyer
183
00:08:42,600 --> 00:08:44,130
who deals with the divorce case,
184
00:08:44,169 --> 00:08:45,470
I shouldn’t have exposed the information to you.
185
00:08:45,590 --> 00:08:46,560
But I have a hunch
186
00:08:47,320 --> 00:08:48,860
that this would be a major criminal case.
187
00:08:49,760 --> 00:08:50,740
It’s for reference.
188
00:08:51,880 --> 00:08:52,540
Work harder!
189
00:08:56,930 --> 00:08:58,220
I’m fine.
190
00:08:58,260 --> 00:08:59,870
Tell that to others for me.
191
00:09:02,740 --> 00:09:04,100
Tell Manlin
192
00:09:04,140 --> 00:09:05,870
not to let Tim take advantage of this case.
193
00:09:08,100 --> 00:09:09,960
I’ll be back in a minute.
194
00:09:09,980 --> 00:09:10,930
Let’s work out a solution
195
00:09:10,990 --> 00:09:12,930
when I get back.
196
00:09:18,900 --> 00:09:19,690
How are you doing?
197
00:09:22,760 --> 00:09:25,060
Are you here for Lin Jie’s case?
198
00:09:26,190 --> 00:09:27,750
You got that.
199
00:09:28,100 --> 00:09:29,060
All I know is that it has absolutely
200
00:09:29,090 --> 00:09:30,370
nothing to do with you.
201
00:09:30,520 --> 00:09:31,380
That’s it.
202
00:09:33,300 --> 00:09:35,040
But you owe me your gratitude.
203
00:09:35,140 --> 00:09:36,360
If it weren’t me,
204
00:09:36,770 --> 00:09:37,510
they wouldn’t rule you out
205
00:09:37,560 --> 00:09:38,570
of the suspects so soon.
206
00:09:39,340 --> 00:09:40,330
Is that so?
207
00:09:40,980 --> 00:09:41,630
Of course.
208
00:09:43,570 --> 00:09:44,500
Oh.
209
00:09:45,380 --> 00:09:46,350
Well,
210
00:09:47,280 --> 00:09:48,190
thank you.
211
00:09:48,550 --> 00:09:49,150
OK.
212
00:09:49,780 --> 00:09:51,050
Your gratitude is duly noticed.
213
00:09:51,790 --> 00:09:53,100
But I need a favor.
214
00:09:53,610 --> 00:09:54,690
What can I do?
215
00:09:54,960 --> 00:09:55,700
Give me your hand.
216
00:09:56,210 --> 00:09:57,190
What do you want?
217
00:09:57,780 --> 00:09:58,920
I want you to touch it.
218
00:10:00,430 --> 00:10:01,380
Touch it?
219
00:10:02,460 --> 00:10:04,090
Is it some kind of stolen object?
220
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
You need my fingerprints?
221
00:10:07,870 --> 00:10:09,250
Don’t make it complicated,
222
00:10:09,300 --> 00:10:10,090
Fang Duomi.
223
00:10:11,810 --> 00:10:13,430
How do you know my name?
224
00:10:16,550 --> 00:10:18,080
You’ve asked too many questions.
225
00:10:18,440 --> 00:10:18,930
I just want you
226
00:10:18,970 --> 00:10:20,250
to touch the ring for me,
227
00:10:20,290 --> 00:10:20,810
OK?
228
00:10:21,880 --> 00:10:23,140
Mr. You.
229
00:10:24,300 --> 00:10:25,970
I just want you to touch the ring.
230
00:10:26,010 --> 00:10:27,220
Is it that hard?
231
00:10:27,390 --> 00:10:28,590
Come on. Just a poke.
232
00:10:29,360 --> 00:10:30,090
I see.
233
00:10:30,130 --> 00:10:32,380
This must be a scary toy.
234
00:10:33,230 --> 00:10:33,870
I’m sorry.
235
00:10:33,930 --> 00:10:34,830
I have a meeting at my office.
236
00:10:34,850 --> 00:10:35,630
I have to go.
237
00:10:38,290 --> 00:10:39,060
Miss Fang,
238
00:10:39,210 --> 00:10:40,320
look, how about this?
239
00:10:40,400 --> 00:10:41,770
Let me poke it first. Look.
240
00:10:41,820 --> 00:10:42,440
If I’m fine after I poke it,
241
00:10:42,490 --> 00:10:43,610
you touch it for me, OK?
242
00:10:44,260 --> 00:10:45,970
See? I’m fine.
243
00:10:46,470 --> 00:10:47,210
Please.
244
00:10:48,310 --> 00:10:50,170
You’re such a weirdo.
245
00:10:55,200 --> 00:10:56,030
Hold on.
246
00:10:58,670 --> 00:11:00,090
Yes!
247
00:11:03,760 --> 00:11:04,700
It seems no.
248
00:11:06,190 --> 00:11:07,340
It didn’t work.
249
00:11:08,560 --> 00:11:09,250
Hey!
250
00:11:21,490 --> 00:11:22,730
Lin Jie’s butterfly.
251
00:11:26,350 --> 00:11:27,520
Is she in danger?
252
00:11:33,920 --> 00:11:35,860
He knows my name.
253
00:11:36,690 --> 00:11:37,740
Odd man!
254
00:12:03,150 --> 00:12:03,880
If you’re going
255
00:12:03,940 --> 00:12:05,430
to make a perfume for me,
256
00:12:05,590 --> 00:12:07,600
I hope there is magnolia fragrance in it.
257
00:12:08,690 --> 00:12:09,770
Magnolia?
258
00:12:10,340 --> 00:12:10,920
Why?
259
00:12:12,460 --> 00:12:13,690
Because magnolia
260
00:12:13,710 --> 00:12:15,100
is my mom’s favorite flower.
261
00:12:17,330 --> 00:12:18,900
Sadly, she’s gone.
262
00:12:23,370 --> 00:12:25,220
Do you know why I miss her so much now?
263
00:12:27,100 --> 00:12:27,750
Look,
264
00:12:28,180 --> 00:12:29,500
the ultrasonic image I got yesterday.
265
00:12:31,580 --> 00:12:33,340
You’re going to be a mom.
266
00:12:33,680 --> 00:12:34,770
Good for you!
267
00:12:36,830 --> 00:12:38,800
Can I say that?
268
00:12:39,450 --> 00:12:40,880
Of course you can.
269
00:12:41,490 --> 00:12:42,260
But I don’t want
270
00:12:42,300 --> 00:12:44,050
anyone else to know about it.
271
00:12:44,390 --> 00:12:47,110
So, I might need to hide away
272
00:12:47,220 --> 00:12:48,360
during the perfume promotion.
273
00:12:48,420 --> 00:12:49,720
I hope you don’t mind.
274
00:12:49,940 --> 00:12:51,130
Don’t worry about that.
275
00:12:51,580 --> 00:12:53,450
It’s already our honor
276
00:12:53,540 --> 00:12:54,890
to have you as our perfumer.
277
00:12:55,810 --> 00:12:56,510
Thank you.
278
00:13:41,080 --> 00:13:42,350
No matter who you are,
279
00:13:43,580 --> 00:13:45,040
come and die with her.
280
00:13:57,460 --> 00:13:58,670
Excuse me, sir.
281
00:13:58,700 --> 00:14:00,210
Take me to Taipei Artist Village, please.
282
00:14:00,300 --> 00:14:01,700
I’m in a hurry.
283
00:14:02,270 --> 00:14:03,500
Step on it, please. Thank you.
284
00:14:44,230 --> 00:14:44,970
Hello?
285
00:14:45,050 --> 00:14:47,020
Hi, Duomi, are you alright?
286
00:14:47,110 --> 00:14:48,780
Sili told me the police took you.
287
00:14:49,200 --> 00:14:51,050
I’m fine. Don’t worry about me.
288
00:14:51,650 --> 00:14:52,190
Where are you now?
289
00:14:52,210 --> 00:14:53,090
In the police station?
290
00:14:54,680 --> 00:14:56,300
No, I’m going to see a client
291
00:14:57,250 --> 00:14:58,560
at Taipei Artist Village.
292
00:14:59,990 --> 00:15:01,030
Are you saying
293
00:15:01,090 --> 00:15:03,130
that you’re going to meet the missing model?
294
00:15:03,200 --> 00:15:03,760
Yes.
295
00:15:03,790 --> 00:15:04,870
Qianrui, I have to go.
296
00:15:04,890 --> 00:15:06,000
Talk to you later.
297
00:15:07,490 --> 00:15:08,010
OK.
298
00:15:18,750 --> 00:15:19,890
Lin Jie.
299
00:15:25,230 --> 00:15:27,350
Lin Jie, it’s Fang Duomi.
300
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
Lin Jie!
301
00:15:43,660 --> 00:15:46,340
[Taipei Artist Village]
302
00:15:55,020 --> 00:15:57,620
Jian Wengweng, I’m in Taipei Artist Village.
303
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
Something is wrong.
304
00:15:59,450 --> 00:16:00,150
Call the police anonymously.
305
00:16:00,190 --> 00:16:01,560
OK, got it.
306
00:16:01,590 --> 00:16:02,430
On it now.
307
00:16:18,670 --> 00:16:19,770
Lin Jie?
308
00:16:25,750 --> 00:16:26,820
Lin Jie?
309
00:16:43,420 --> 00:16:44,540
Hello?
310
00:16:45,900 --> 00:16:46,490
Jimmy,
311
00:16:46,600 --> 00:16:47,910
send a team to Taipei Artist Village.
312
00:16:47,970 --> 00:16:48,500
I got a report
313
00:16:48,570 --> 00:16:49,660
on Lin Jie’s case.
314
00:16:49,700 --> 00:16:51,230
What? Lin Jie?
315
00:16:52,440 --> 00:16:53,420
Hello, Emmy,
316
00:16:53,510 --> 00:16:54,650
get ready to go to Taipei Artist Village with us.
317
00:17:01,270 --> 00:17:02,130
Upstairs.
318
00:17:05,660 --> 00:17:06,800
Hurry. This way.
319
00:17:10,690 --> 00:17:12,200
What are you doing?
320
00:17:13,140 --> 00:17:15,400
Don’t hurt her.
321
00:17:20,550 --> 00:17:22,119
Leave her alone.
322
00:17:24,109 --> 00:17:26,050
She’s pregnant.
323
00:17:33,570 --> 00:17:35,530
Get down here. Come with me.
324
00:17:38,360 --> 00:17:40,250
Why do you do this to me?
325
00:17:40,920 --> 00:17:42,820
I’ve been with him for 10 years.
326
00:17:42,860 --> 00:17:44,350
He doesn’t give me a kid.
327
00:17:44,850 --> 00:17:47,370
I love kids so much!
328
00:17:47,920 --> 00:17:49,700
Why do you have to tell me
329
00:17:49,760 --> 00:17:50,860
such a cruel fact?
330
00:17:50,900 --> 00:17:52,510
Why!
331
00:17:57,980 --> 00:18:00,590
Why are you here?
332
00:18:00,660 --> 00:18:01,680
Do you think the problems
333
00:18:01,710 --> 00:18:02,470
between you and your husband can be solved
334
00:18:02,500 --> 00:18:03,750
by killing them?
335
00:18:06,180 --> 00:18:07,700
You’ll spend the rest of your life
336
00:18:07,980 --> 00:18:10,180
suffering in your conscience.
337
00:18:10,610 --> 00:18:12,230
No!
338
00:18:12,260 --> 00:18:15,060
I won’t. I...
339
00:18:15,120 --> 00:18:16,260
Impossible!
340
00:18:16,420 --> 00:18:17,100
I won’t.
341
00:18:17,770 --> 00:18:20,980
I won’t. Not me!
342
00:18:29,470 --> 00:18:30,800
Fang Duomi, stay with me.
343
00:18:30,840 --> 00:18:31,530
Fang Duomi!
344
00:18:33,340 --> 00:18:35,040
Save Lin Jie.
345
00:18:43,850 --> 00:18:44,840
Let go.
346
00:18:46,190 --> 00:18:47,790
She’ll be punished.
347
00:18:50,630 --> 00:18:51,660
Take care.
348
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
She won’t.
349
00:19:05,240 --> 00:19:06,060
Excuse me, miss?
350
00:19:06,120 --> 00:19:07,100
Have you met...
351
00:19:07,540 --> 00:19:10,250
No, not me.
352
00:19:10,310 --> 00:19:12,760
- Stop! - Not me. You’re wrong. No!
353
00:19:13,620 --> 00:19:16,620
[Retort Weekly]
354
00:19:22,790 --> 00:19:23,630
Sili.
355
00:19:24,980 --> 00:19:25,650
Qianrui.
356
00:19:26,230 --> 00:19:27,630
Where is my sister? Where is she?
357
00:19:27,960 --> 00:19:29,360
Don’t worry. The police are on the upstairs.
358
00:19:29,400 --> 00:19:30,030
She’ll be fine.
359
00:19:32,130 --> 00:19:33,050
What’s her situation?
360
00:19:33,130 --> 00:19:34,660
She’s injected with unknown medicine.
361
00:19:35,240 --> 00:19:36,040
It’s several minutes.
362
00:19:36,140 --> 00:19:37,230
All right, sir, wait here.
363
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
You can’t come in.
364
00:19:38,870 --> 00:19:40,410
Miss, what’s your name?
365
00:19:40,470 --> 00:19:41,370
Can you hear me?
366
00:19:41,880 --> 00:19:43,420
Her heartbeat and BP are dropping.
367
00:19:43,480 --> 00:19:45,070
Give her oxygen. Get ready for CPR.
368
00:19:49,180 --> 00:19:49,780
Hurry.
369
00:19:49,820 --> 00:19:50,580
Excuse me, everyone.
370
00:19:50,620 --> 00:19:52,270
Please don’t take pictures. Make room, please.
371
00:19:52,320 --> 00:19:53,930
Make room. Excuse us.
372
00:19:53,990 --> 00:19:54,940
Please.
373
00:19:57,200 --> 00:19:58,330
Excuse me, everyone.
374
00:19:58,360 --> 00:19:59,270
No photos are allowed.
375
00:19:59,330 --> 00:20:00,750
There Lin Jie is!
376
00:20:00,830 --> 00:20:01,690
Excuse me.
377
00:20:01,920 --> 00:20:03,040
Please don’t take pictures.
378
00:20:03,100 --> 00:20:04,480
Don’t take pictures.
379
00:20:05,800 --> 00:20:07,650
Please. Excuse us.
380
00:20:07,970 --> 00:20:09,100
Excuse us.
381
00:20:21,350 --> 00:20:22,640
So many cameras!
382
00:20:27,680 --> 00:20:28,340
Working time.
383
00:20:30,420 --> 00:20:31,760
Delete!
384
00:20:32,340 --> 00:20:33,500
Delete!
385
00:20:33,660 --> 00:20:34,560
All of them!
386
00:20:51,410 --> 00:20:53,570
Oxygen. Ready for electric shock.
387
00:20:55,440 --> 00:20:56,350
Clear!
388
00:20:59,650 --> 00:21:00,580
Ready to shock!
389
00:21:00,970 --> 00:21:01,840
Clear!
390
00:21:06,860 --> 00:21:08,520
Heartbeat and BP are rising.
391
00:21:13,770 --> 00:21:14,590
OK.
392
00:21:14,800 --> 00:21:16,790
Take her to the ward.
393
00:21:16,830 --> 00:21:17,620
OK.
394
00:21:51,580 --> 00:21:52,560
Have you reached her?
395
00:21:55,240 --> 00:21:56,350
Try your home.
396
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
I tried. She isn’t back.
397
00:21:58,350 --> 00:21:59,570
I don’t dare to say too much.
398
00:21:59,610 --> 00:22:00,560
If my parents know,
399
00:22:00,610 --> 00:22:01,810
they would panic.
400
00:22:02,850 --> 00:22:03,620
It isn’t possible.
401
00:22:03,680 --> 00:22:05,290
The company also said she’s not back.
402
00:22:06,090 --> 00:22:07,880
Where can she go?
403
00:22:10,020 --> 00:22:11,230
She’ll be fine. Don’t worry.
404
00:22:11,290 --> 00:22:11,970
It’s OK.
405
00:22:12,060 --> 00:22:12,850
Have some coffee.
406
00:22:14,850 --> 00:22:15,560
Hello?
407
00:22:15,740 --> 00:22:16,280
Hello.
408
00:22:16,360 --> 00:22:18,010
Is this Fang Duomi’s relative?
409
00:22:21,030 --> 00:22:22,100
Yes, I am.
410
00:22:22,200 --> 00:22:23,310
Who is this?
411
00:22:23,400 --> 00:22:24,770
I’m calling from Liren Hospital.
412
00:22:24,970 --> 00:22:25,540
Forgive me
413
00:22:25,570 --> 00:22:27,480
for unlock Miss Fang’s phone with her fingerprint.
414
00:22:27,590 --> 00:22:28,840
I found your name
415
00:22:28,890 --> 00:22:30,180
on her call log.
416
00:22:30,250 --> 00:22:32,350
She’s been sent to the ER.
417
00:22:32,390 --> 00:22:33,080
Can you please
418
00:22:33,130 --> 00:22:34,650
come to our hospital now?
419
00:22:40,690 --> 00:22:42,550
A Miss Fang Duomi was sent to the ER.
420
00:22:42,590 --> 00:22:43,780
Do you know where she is now?
421
00:22:43,920 --> 00:22:45,330
Miss Fang? She is in bed No. 2.
422
00:22:45,680 --> 00:22:46,710
Duomi!
423
00:22:49,340 --> 00:22:49,930
Duomi.
424
00:22:50,360 --> 00:22:50,900
Excuse me?
425
00:22:50,930 --> 00:22:52,470
Are you Miss Fang’s relative?
426
00:22:52,520 --> 00:22:53,380
Yes, we are.
427
00:22:53,470 --> 00:22:54,000
How is my sister?
428
00:22:54,050 --> 00:22:55,070
She’s suffering from drug overdose.
429
00:22:55,110 --> 00:22:56,170
We don’t know
430
00:22:56,240 --> 00:22:57,320
how she overdid it.
431
00:22:57,370 --> 00:22:59,660
You could ask the gentleman who sent her over.
432
00:22:59,770 --> 00:23:01,400
But I think he left.
433
00:23:02,120 --> 00:23:04,160
Excuse me, who is the gentleman?
434
00:23:04,200 --> 00:23:05,110
A Mr. You,
435
00:23:05,150 --> 00:23:06,410
claiming that he brought Miss Fang
436
00:23:06,460 --> 00:23:08,010
to us from Taipei Artist Village.
437
00:23:08,970 --> 00:23:10,340
Taipei Artist Village?
438
00:23:15,360 --> 00:23:16,790
Boss, you’re back.
439
00:23:16,860 --> 00:23:18,200
A tough day you have!
440
00:23:19,620 --> 00:23:21,500
Have you managed the surveillance tapes?
441
00:23:21,720 --> 00:23:23,290
Of course.
442
00:23:24,860 --> 00:23:26,060
By the way, boss,
443
00:23:26,110 --> 00:23:27,600
which brilliant artists
444
00:23:27,670 --> 00:23:28,520
live in
445
00:23:28,560 --> 00:23:29,850
Taipei Artist Village?
446
00:23:29,990 --> 00:23:31,270
In that small building,
447
00:23:31,320 --> 00:23:32,130
there are
448
00:23:32,200 --> 00:23:33,690
1, 2, 3, 4, 5, 6,
449
00:23:33,740 --> 00:23:35,370
7 cameras.
450
00:23:35,440 --> 00:23:36,860
I’m scared.
451
00:23:38,300 --> 00:23:39,420
Where is my car?
452
00:23:40,080 --> 00:23:41,350
I’ve parked it in the garage.
453
00:23:41,410 --> 00:23:42,150
Didn’t you see it?
454
00:23:45,550 --> 00:23:46,770
What are you doing with these?
455
00:23:47,410 --> 00:23:49,270
I’m making a card.
456
00:23:49,970 --> 00:23:51,070
What card?
457
00:23:51,310 --> 00:23:52,950
Voila!
458
00:23:53,560 --> 00:23:54,960
I’m asking you
459
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
what card it is.
460
00:23:57,070 --> 00:23:58,170
For who?
461
00:23:59,370 --> 00:24:01,270
Who else, boss?
462
00:24:01,370 --> 00:24:03,030
That Fang Duomi!
463
00:24:03,570 --> 00:24:04,910
She stole all your power,
464
00:24:04,960 --> 00:24:05,930
didn’t she?
465
00:24:06,040 --> 00:24:07,460
And you saved her life today.
466
00:24:07,510 --> 00:24:09,520
She must want to pay you back.
467
00:24:10,010 --> 00:24:11,100
I’m going out.
468
00:24:11,980 --> 00:24:12,850
Hold on.
469
00:24:14,150 --> 00:24:15,180
You’re going to
470
00:24:15,220 --> 00:24:16,640
give the bouquet to her?
471
00:24:17,570 --> 00:24:19,220
Bingo!
472
00:24:19,290 --> 00:24:20,540
Boss, you’re so smart.
473
00:24:20,590 --> 00:24:21,980
It is a great honor
474
00:24:22,020 --> 00:24:24,070
to do PR for you, boss.
475
00:24:25,610 --> 00:24:26,580
Get back here.
476
00:24:29,660 --> 00:24:31,150
Don’t improvise.
477
00:24:31,230 --> 00:24:32,210
Listen carefully now.
478
00:24:32,370 --> 00:24:34,000
We won’t have anything to do
479
00:24:34,040 --> 00:24:35,210
with Fang Duomi anymore.
480
00:24:35,330 --> 00:24:36,270
Why?
481
00:24:39,530 --> 00:24:40,330
Is it because
482
00:24:40,370 --> 00:24:41,340
you’ve taken
483
00:24:41,380 --> 00:24:43,010
all your power back?
484
00:24:43,140 --> 00:24:44,980
Why do you have to know?
485
00:24:45,030 --> 00:24:46,570
So no, you haven’t.
486
00:24:47,620 --> 00:24:48,550
I wonder
487
00:24:48,620 --> 00:24:50,660
who Fang Duomi is.
488
00:24:50,790 --> 00:24:52,340
She’s so powerful.
489
00:24:52,920 --> 00:24:53,350
Is she...
490
00:24:53,390 --> 00:24:55,190
Stop making presumptions.
491
00:24:55,620 --> 00:24:56,900
She isn’t an immortal.
492
00:24:57,280 --> 00:24:58,700
Just a mortal being.
493
00:25:00,730 --> 00:25:01,520
A mortal being?
494
00:25:01,600 --> 00:25:02,310
Hold on, boss.
495
00:25:02,350 --> 00:25:03,930
If she’s just a mortal,
496
00:25:03,970 --> 00:25:05,730
how could she absorb your power?
497
00:25:05,800 --> 00:25:06,540
No, she couldn’t...
498
00:25:06,630 --> 00:25:07,760
Have you had enough?
499
00:25:09,400 --> 00:25:11,050
One more question, and you’re dead.
500
00:25:13,200 --> 00:25:15,010
Anyway, stay away from her.
501
00:25:15,260 --> 00:25:17,430
Dump the bouquet.
502
00:25:18,500 --> 00:25:19,620
Yes, boss.
503
00:25:24,320 --> 00:25:25,180
Do we have to?
504
00:25:38,110 --> 00:25:40,060
Wait, boss, I...
505
00:25:41,020 --> 00:25:41,720
Boss?
506
00:25:44,050 --> 00:25:45,310
Asleep? So soon?
507
00:25:51,190 --> 00:25:51,900
Boss.
508
00:25:55,840 --> 00:25:57,680
Boss.
509
00:25:57,750 --> 00:25:59,020
Hey, boss!
510
00:26:02,390 --> 00:26:04,110
Boss!
511
00:26:04,190 --> 00:26:05,360
Wake up!
512
00:26:05,400 --> 00:26:06,850
What now?
513
00:26:07,130 --> 00:26:08,490
Dr. Zhuo.
514
00:26:11,900 --> 00:26:13,270
Hello, Dr. Zhuo!
515
00:26:13,330 --> 00:26:14,580
My boss is dying!
516
00:26:14,670 --> 00:26:16,230
Come and save him!
517
00:26:24,780 --> 00:26:25,880
Hey, Dr. Zhuo,
518
00:26:25,950 --> 00:26:27,170
you’ve been pecking
519
00:26:27,250 --> 00:26:28,010
and pecking for a while.
520
00:26:28,040 --> 00:26:30,240
What’s wrong with him?
521
00:26:35,810 --> 00:26:36,930
Malnutrition,
522
00:26:36,980 --> 00:26:38,080
a lack of power,
523
00:26:38,120 --> 00:26:39,380
hence weak in body.
524
00:26:39,460 --> 00:26:40,770
It won’t be long
525
00:26:41,380 --> 00:26:44,680
before he kicks the bucket.
526
00:26:44,750 --> 00:26:45,440
I know it.
527
00:26:45,480 --> 00:26:47,430
I told him to get more clients,
528
00:26:47,530 --> 00:26:48,290
but he didn’t listen.
529
00:26:48,320 --> 00:26:49,620
And his power was stolen
530
00:26:49,670 --> 00:26:51,150
but he refused to take it back.
531
00:26:51,240 --> 00:26:52,800
Dr. Zhuo, talk to him.
532
00:26:52,860 --> 00:26:54,620
He might listen to you.
533
00:26:58,590 --> 00:27:00,160
You want to blow your top?
534
00:27:00,210 --> 00:27:01,680
But you’re weak.
535
00:27:01,880 --> 00:27:03,990
Save your breath.
536
00:27:04,050 --> 00:27:05,660
You hear him?
537
00:27:10,660 --> 00:27:11,520
Shut up.
538
00:27:12,960 --> 00:27:13,780
Look over there.
539
00:27:13,840 --> 00:27:14,890
What?
540
00:27:17,680 --> 00:27:19,180
What are you doing?
541
00:27:24,700 --> 00:27:27,210
If he doesn’t obey the rules
542
00:27:27,310 --> 00:27:28,670
and absorb power
543
00:27:29,210 --> 00:27:31,090
to keep his life,
544
00:27:35,020 --> 00:27:37,410
his soul will disappear
545
00:27:37,470 --> 00:27:39,510
from the three worlds
546
00:27:39,960 --> 00:27:43,370
when the hour hand reaches the mouse zone.
547
00:27:43,710 --> 00:27:46,050
His soul will disappear.
548
00:27:50,200 --> 00:27:52,230
Disappear?
549
00:27:56,100 --> 00:27:57,040
Dr. Zhuo,
550
00:27:57,100 --> 00:27:57,940
could you please check
551
00:27:57,960 --> 00:27:58,840
my amber?
552
00:27:58,870 --> 00:27:59,380
Can I spare
553
00:27:59,410 --> 00:28:00,770
some of my power to my boss?
554
00:28:01,710 --> 00:28:03,920
You should know the rules.
555
00:28:04,140 --> 00:28:06,270
No one can retrieve power absorbed
556
00:28:06,330 --> 00:28:07,350
in your stone.
557
00:28:07,990 --> 00:28:09,940
No, it is possible.
558
00:28:10,070 --> 00:28:11,120
My boss’s power
559
00:28:11,200 --> 00:28:13,010
was absorbed by a woman.
560
00:28:17,020 --> 00:28:19,330
I’ve no idea what kind of power she has.
561
00:28:19,890 --> 00:28:21,550
But I can feel
562
00:28:21,660 --> 00:28:23,530
that Mr. You’s power in his stone
563
00:28:23,600 --> 00:28:25,240
is very weak.
564
00:28:25,800 --> 00:28:28,500
Too weak to even restart itself.
565
00:28:29,170 --> 00:28:30,600
Perhaps, that’s why
566
00:28:30,670 --> 00:28:32,050
he’s so weak now.
567
00:28:32,440 --> 00:28:33,350
Dr. Zhuo,
568
00:28:33,450 --> 00:28:34,720
what should we do about it?
569
00:28:34,800 --> 00:28:36,070
We can’t leave my boss lying here
570
00:28:36,100 --> 00:28:37,780
until he passes away.
571
00:28:38,080 --> 00:28:40,140
The only solution now
572
00:28:40,280 --> 00:28:41,820
is to get the lost power
573
00:28:41,850 --> 00:28:42,910
back to him.
574
00:28:44,020 --> 00:28:45,860
I know what you mean.
575
00:28:45,920 --> 00:28:48,120
The problem is how.
576
00:28:49,900 --> 00:28:51,320
Power is cohabiting
577
00:28:51,360 --> 00:28:52,710
in human body.
578
00:28:53,010 --> 00:28:54,460
When it senses
579
00:28:54,490 --> 00:28:55,880
the signs of life,
580
00:28:55,940 --> 00:28:57,320
it won’t leave the body.
581
00:28:57,760 --> 00:28:59,290
The only way
582
00:29:00,000 --> 00:29:03,150
is to remove the signs of life from the woman.
583
00:29:06,070 --> 00:29:06,900
Dr. Zhuo,
584
00:29:07,610 --> 00:29:09,030
you mean
585
00:29:09,440 --> 00:29:10,920
to kill her?
586
00:29:13,450 --> 00:29:15,630
So to speak, you did see Mrs. Li
587
00:29:15,680 --> 00:29:16,890
inject morphine into Lin Jie
588
00:29:16,980 --> 00:29:18,310
and she tried to kill you, too?
589
00:29:21,320 --> 00:29:23,740
I don’t know if it’s morphine.
590
00:29:24,850 --> 00:29:27,100
But she did kill Lin Jie.
591
00:29:27,590 --> 00:29:29,330
And she wanted to kill me.
592
00:29:30,500 --> 00:29:31,980
Why did you disappear?
593
00:29:39,740 --> 00:29:41,140
Fang Duomi, stay with me.
594
00:29:41,170 --> 00:29:41,990
Fang Duomi!
595
00:29:44,210 --> 00:29:44,990
Miss Fang?
596
00:29:45,810 --> 00:29:47,080
Do you understand my question?
597
00:29:47,150 --> 00:29:48,750
Why did you disappear?
598
00:29:49,980 --> 00:29:50,770
Miss Fang?
599
00:29:51,220 --> 00:29:53,050
Excuse me, officer.
600
00:29:53,900 --> 00:29:55,930
Do you have to question Miss Fang
601
00:29:55,960 --> 00:29:57,220
in her current health condition?
602
00:29:57,310 --> 00:29:58,620
Her body is weak.
603
00:29:58,900 --> 00:29:59,810
I understand
604
00:29:59,850 --> 00:30:01,460
that you want to find out what happened.
605
00:30:01,500 --> 00:30:02,570
But please show your understanding
606
00:30:02,630 --> 00:30:04,240
to her current physical status.
607
00:30:04,330 --> 00:30:05,570
If she were your family,
608
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
would you question her in that tone?
609
00:30:07,200 --> 00:30:08,630
But we’re doing our job.
610
00:30:08,700 --> 00:30:09,330
Not in this way.
611
00:30:09,360 --> 00:30:10,850
Show your sympathy to the patient.
612
00:30:10,880 --> 00:30:11,300
Sir,
613
00:30:11,350 --> 00:30:12,180
please calm down.
614
00:30:13,140 --> 00:30:13,930
Excuse me,
615
00:30:13,970 --> 00:30:16,030
you must be Miss Fang’s husband.
616
00:30:16,920 --> 00:30:18,090
Please forgive us.
617
00:30:18,650 --> 00:30:19,520
How about this?
618
00:30:19,700 --> 00:30:21,160
Give Miss Fang some time to get rest.
619
00:30:21,210 --> 00:30:22,390
We’ll go back to the station first.
620
00:30:22,450 --> 00:30:24,420
When Miss Fang recovers and gets out
621
00:30:24,460 --> 00:30:25,480
in a few days,
622
00:30:25,550 --> 00:30:26,240
please take her
623
00:30:26,300 --> 00:30:27,740
to the police station
624
00:30:27,790 --> 00:30:28,550
to make
625
00:30:28,590 --> 00:30:30,590
a detailed statement about what she can provide
626
00:30:30,640 --> 00:30:31,660
for the case.
627
00:30:31,720 --> 00:30:32,420
Is that OK?
628
00:30:33,730 --> 00:30:34,510
I think so.
629
00:30:35,960 --> 00:30:36,550
Forgive us.
630
00:30:36,700 --> 00:30:37,400
Sorry for that.
631
00:30:37,460 --> 00:30:38,740
It’s OK. Good day.
632
00:30:41,070 --> 00:30:44,020
Wish to be your love bird,
633
00:30:44,170 --> 00:30:46,900
or twined branches.
634
00:30:46,970 --> 00:30:49,330
That’s a lie!
635
00:30:50,770 --> 00:30:52,860
Buzz, what’s up?
636
00:30:53,040 --> 00:30:54,680
You have a problem with the wish cards?
637
00:30:55,430 --> 00:30:58,030
Yes. A big problem!
638
00:30:58,440 --> 00:30:59,450
Do you want to hear it?
639
00:30:59,510 --> 00:31:00,390
No, I don’t.
640
00:31:00,960 --> 00:31:02,400
You’ve been buzzing for over 2 hours.
641
00:31:02,440 --> 00:31:03,700
I’m so fed up.
642
00:31:03,830 --> 00:31:06,410
My boss is dying.
643
00:31:06,460 --> 00:31:09,820
I’m blue.
644
00:31:09,900 --> 00:31:11,800
I told you before.
645
00:31:11,860 --> 00:31:13,520
As to catching butterflies,
646
00:31:13,570 --> 00:31:14,910
it’s all about the butterflies,
647
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
like Jiang Ziya’s fish.
648
00:31:16,400 --> 00:31:17,630
Catch butterflies with patience.
649
00:31:19,490 --> 00:31:20,950
Patience?
650
00:31:25,030 --> 00:31:26,140
Patience.
651
00:31:27,110 --> 00:31:28,140
Mr. Ding,
652
00:31:28,240 --> 00:31:30,540
did you hear what I said?
653
00:31:30,660 --> 00:31:32,480
My boss is dying.
654
00:31:32,510 --> 00:31:33,120
If he doesn’t catch butterflies now,
655
00:31:33,190 --> 00:31:35,470
he’s going to be finished.
656
00:31:35,600 --> 00:31:37,380
You know what that means?
657
00:31:37,440 --> 00:31:38,610
Game over!
658
00:31:38,730 --> 00:31:41,120
He’s gonna kick the bucket.
659
00:31:41,230 --> 00:31:42,700
Boss!
660
00:31:42,760 --> 00:31:43,980
You’re really annoying.
661
00:31:45,500 --> 00:31:46,570
As far as I can see,
662
00:31:46,610 --> 00:31:48,150
it isn’t that easy for him to game over.
663
00:31:49,450 --> 00:31:50,220
Right.
664
00:31:50,460 --> 00:31:51,140
Hmm.
665
00:31:53,800 --> 00:31:54,810
You’re right.
666
00:31:55,310 --> 00:31:56,720
Or I wouldn’t have followed him,
667
00:31:56,780 --> 00:31:57,470
right?
668
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
When I first met him,
669
00:31:59,540 --> 00:32:01,230
I read from his energetic march and his face
670
00:32:01,310 --> 00:32:02,650
that he’s blessed.
671
00:32:04,170 --> 00:32:05,390
So, trust me,
672
00:32:05,940 --> 00:32:07,140
relax yourself.
673
00:32:09,590 --> 00:32:11,390
Mr. Ding, to what you said,
674
00:32:11,520 --> 00:32:12,970
a toast, come on.
675
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Here.
676
00:32:15,120 --> 00:32:16,590
OK, cheers.
677
00:32:17,060 --> 00:32:18,000
But let me be clear.
678
00:32:18,060 --> 00:32:19,010
This cup is on you.
679
00:32:19,070 --> 00:32:20,060
500TWD.
680
00:32:24,950 --> 00:32:27,200
OK, I’ve decided.
681
00:32:27,990 --> 00:32:29,460
If he can’t make up his mind,
682
00:32:30,310 --> 00:32:31,630
I have to push him.
683
00:32:31,920 --> 00:32:32,850
Push him?
684
00:32:40,450 --> 00:32:41,670
Hey, Buzz.
685
00:32:42,580 --> 00:32:43,610
Buzz!
686
00:32:43,880 --> 00:32:46,020
Buzz, you haven’t paid the bills.
687
00:32:49,240 --> 00:32:50,230
Oh my!
688
00:32:51,630 --> 00:32:53,450
Stone is dying.
689
00:32:55,550 --> 00:32:57,590
And the other couldn’t be linked up.
690
00:32:58,570 --> 00:33:00,250
What’s going on with the two of them?
691
00:33:19,280 --> 00:33:20,700
Where is Qianrui?
692
00:33:23,610 --> 00:33:24,570
You wake up.
693
00:33:26,020 --> 00:33:27,590
Qianrui had a call just now.
694
00:33:27,710 --> 00:33:30,360
Retort Weekly invites her to a second interview.
695
00:33:32,610 --> 00:33:33,390
And
696
00:33:34,270 --> 00:33:36,420
your mom called just now.
697
00:33:38,540 --> 00:33:40,120
Maybe Qianrui couldn’t keep it from her.
698
00:33:40,180 --> 00:33:41,050
So...
699
00:33:42,810 --> 00:33:45,090
So my mom knows.
700
00:33:46,380 --> 00:33:48,020
She’s probably on her way here.
701
00:33:53,760 --> 00:33:56,070
Since she’s coming soon,
702
00:33:56,870 --> 00:33:58,680
you’d better go.
703
00:34:02,230 --> 00:34:03,130
It’s OK.
704
00:34:04,270 --> 00:34:05,450
Let me stay for a while.
705
00:34:05,630 --> 00:34:06,610
Until your mom comes.
706
00:34:06,940 --> 00:34:09,659
I’m OK. You can go.
707
00:34:11,420 --> 00:34:13,500
The company must be a mess
708
00:34:14,050 --> 00:34:15,750
after what happened.
709
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
They need a leader now.
710
00:34:19,620 --> 00:34:22,260
Don’t worry about the company.
711
00:34:23,210 --> 00:34:24,380
I’ve asked Manlin
712
00:34:24,460 --> 00:34:26,190
to compose a statement.
713
00:34:26,300 --> 00:34:27,790
She’ll send it to me later.
714
00:34:36,570 --> 00:34:38,020
I’m really sorry
715
00:34:38,949 --> 00:34:40,540
for what happened.
716
00:34:45,210 --> 00:34:46,690
Don’t be sorry.
717
00:34:48,850 --> 00:34:50,580
No one wants it to happen.
718
00:34:51,380 --> 00:34:52,199
Besides,
719
00:34:52,250 --> 00:34:53,460
we can’t undo it.
720
00:34:54,219 --> 00:34:55,610
So let’s face it together.
721
00:34:56,909 --> 00:34:57,910
At least,
722
00:34:59,070 --> 00:35:00,950
we’re still colleagues now.
723
00:35:07,640 --> 00:35:08,690
The doctor was here.
724
00:35:08,730 --> 00:35:11,170
He said you’ve almost recovered
725
00:35:11,340 --> 00:35:13,190
and can eat some liquid foods.
726
00:35:13,240 --> 00:35:14,650
Let me go downstairs and buy some.
727
00:35:19,480 --> 00:35:22,060
Don’t be so nice to me, please.
728
00:35:32,280 --> 00:35:33,010
Duomi,
729
00:35:35,730 --> 00:35:36,890
you want me to get over you.
730
00:35:39,330 --> 00:35:41,630
And I promised you to love Qianrui.
731
00:35:43,510 --> 00:35:44,710
But for many things,
732
00:35:45,440 --> 00:35:47,050
it’s easy said than done.
733
00:35:55,310 --> 00:35:56,600
I was there yesterday.
734
00:35:58,110 --> 00:35:59,810
I didn’t know if you were OK.
735
00:36:01,820 --> 00:36:02,930
That made me worried,
736
00:36:04,090 --> 00:36:05,070
panicked,
737
00:36:06,790 --> 00:36:07,640
and anxious.
738
00:36:08,960 --> 00:36:10,600
But I had to hide my feelings,
739
00:36:10,670 --> 00:36:12,660
because Qianrui was with me.
740
00:36:13,030 --> 00:36:14,750
You want me to forget you. OK.
741
00:36:15,100 --> 00:36:16,870
But give me some time
742
00:36:19,460 --> 00:36:20,840
to learn how.
743
00:36:39,200 --> 00:36:40,360
This color doesn’t match
744
00:36:40,410 --> 00:36:41,510
with that one.
745
00:36:41,560 --> 00:36:42,630
If my boss knows,
746
00:36:42,660 --> 00:36:43,530
she can hardly agree.
747
00:36:43,600 --> 00:36:44,690
But I think this color
748
00:36:44,730 --> 00:36:46,010
suits the young.
749
00:36:46,150 --> 00:36:47,680
This color...
750
00:36:48,120 --> 00:36:48,730
What are you guys
751
00:36:48,780 --> 00:36:50,280
chattering about
752
00:36:50,340 --> 00:36:51,230
over there?
753
00:36:51,840 --> 00:36:52,870
Lin Jie died.
754
00:36:52,940 --> 00:36:54,140
It’s an emergency meeting
755
00:36:54,180 --> 00:36:55,260
on the relevant marketing solutions.
756
00:36:55,450 --> 00:36:56,790
You’re having a meeting?
757
00:36:57,710 --> 00:36:58,740
What about Duomi?
758
00:37:02,650 --> 00:37:03,320
What?
759
00:37:03,780 --> 00:37:04,850
What about her?
760
00:37:04,900 --> 00:37:05,860
You don’t know?
761
00:37:07,090 --> 00:37:08,300
What happened to her?
762
00:37:08,670 --> 00:37:09,660
Boss is injured.
763
00:37:09,720 --> 00:37:10,900
She’s in hospital.
764
00:37:12,290 --> 00:37:14,050
She was at the murder scene yesterday.
765
00:37:14,090 --> 00:37:15,080
She nearly died.
766
00:37:15,130 --> 00:37:16,430
How could you not know?
767
00:37:16,600 --> 00:37:18,780
Even the CEO went to see her in hospital.
768
00:37:20,630 --> 00:37:22,210
Not that Bai Sili again!
769
00:37:36,480 --> 00:37:37,230
Duomi!
770
00:37:37,820 --> 00:37:39,260
Duomi, how did it happen?
771
00:37:39,330 --> 00:37:40,490
What happened?
772
00:37:40,550 --> 00:37:42,020
How are you doing now?
773
00:37:42,510 --> 00:37:43,960
I’m fine.
774
00:37:44,360 --> 00:37:45,240
Really?
775
00:37:45,520 --> 00:37:47,070
Thank god.
776
00:37:47,160 --> 00:37:48,870
Don’t cry. I’m fine.
777
00:37:49,440 --> 00:37:50,070
Aunt.
778
00:37:51,130 --> 00:37:52,700
What are you doing here?
779
00:37:52,810 --> 00:37:55,220
Aren’t you the CEO?
780
00:37:55,320 --> 00:37:56,440
How could you put Duomi
781
00:37:56,490 --> 00:37:58,530
in a dangerous situation?
782
00:37:58,660 --> 00:38:00,140
It has nothing to do with the company.
783
00:38:00,180 --> 00:38:01,940
It’s personal.
784
00:38:01,980 --> 00:38:03,230
Yes, it does.
785
00:38:03,340 --> 00:38:04,650
Qianrui told me that woman
786
00:38:04,690 --> 00:38:06,410
was their product promoter.
787
00:38:06,460 --> 00:38:07,860
They’re responsible.
788
00:38:08,010 --> 00:38:10,020
Why do you speak for them?
789
00:38:10,080 --> 00:38:11,570
All right. It’s my phone.
790
00:38:11,600 --> 00:38:12,880
Answer it for me, please.
791
00:38:13,050 --> 00:38:14,780
OK, hold on.
792
00:38:17,260 --> 00:38:18,130
Move.
793
00:38:22,500 --> 00:38:23,530
Hello, Duomi.
794
00:38:23,850 --> 00:38:24,520
Hey.
795
00:38:24,600 --> 00:38:26,870
Where is Renli Hospital?
796
00:38:26,890 --> 00:38:28,220
I couldn’t find it.
797
00:38:28,390 --> 00:38:29,740
Renli Hospital?
798
00:38:30,440 --> 00:38:32,780
Yeah. Aren’t you in Renli Hospital?
799
00:38:33,350 --> 00:38:35,100
It’s Liren Hospital.
800
00:38:36,740 --> 00:38:38,710
No wonder I couldn’t find it.
801
00:38:39,080 --> 00:38:40,360
All right. Never mind.
802
00:38:40,390 --> 00:38:41,080
Text me your location.
803
00:38:41,130 --> 00:38:41,980
I’m on my way.
804
00:38:42,050 --> 00:38:43,290
No bother.
805
00:38:43,350 --> 00:38:44,810
Why do you say that?
806
00:38:47,490 --> 00:38:48,940
Oh,
807
00:38:49,090 --> 00:38:50,430
I see.
808
00:38:50,590 --> 00:38:52,450
Bai Sili is there, right?
809
00:38:52,890 --> 00:38:54,580
That’s why you don’t need my company.
810
00:38:54,960 --> 00:38:55,760
Fang Duomi!
811
00:38:55,800 --> 00:38:57,590
We haven’t broken up.
812
00:38:57,660 --> 00:38:58,960
Don’t you take me as a fool.
813
00:38:59,000 --> 00:38:59,530
Listen.
814
00:38:59,570 --> 00:39:00,840
Bai Sili is a dishonest man.
815
00:39:00,870 --> 00:39:01,120
Don’t...
816
00:39:01,170 --> 00:39:02,160
Yes, you’re a fool.
817
00:39:07,340 --> 00:39:08,360
Now that you’re here, aunt,
818
00:39:08,420 --> 00:39:10,270
I’d better go.
819
00:39:11,110 --> 00:39:13,100
Aunt, take care of Duomi for me.
820
00:39:13,220 --> 00:39:14,010
She’s my daughter.
821
00:39:14,060 --> 00:39:15,160
You don’t need to say that.
822
00:39:24,420 --> 00:39:25,400
You!
823
00:39:27,460 --> 00:39:29,440
What are you going to do?
824
00:39:31,860 --> 00:39:32,100
You!
825
00:39:32,140 --> 00:39:33,130
Wait a sec.
826
00:39:42,850 --> 00:39:43,460
Aunt.
827
00:39:45,340 --> 00:39:47,070
Let’s leave the question if you’re responsible
828
00:39:47,110 --> 00:39:48,290
for Duomi’s incident.
829
00:39:48,760 --> 00:39:50,750
It happened right after you came to us.
830
00:39:50,850 --> 00:39:53,090
It’s a sign of heaven’s wrath.
831
00:39:53,670 --> 00:39:54,200
Hey,
832
00:39:54,440 --> 00:39:56,190
you two broke up.
833
00:39:56,420 --> 00:39:58,020
Don’t you think it’s awkward
834
00:39:58,160 --> 00:40:00,020
to see each other every day?
835
00:40:01,860 --> 00:40:03,430
Forgive me for being frank.
836
00:40:03,790 --> 00:40:05,410
You’re an adult.
837
00:40:05,460 --> 00:40:07,050
You know there is a proper limit for everything.
838
00:40:07,130 --> 00:40:08,960
Keep a proper distance.
839
00:40:09,370 --> 00:40:10,690
Or you can just
840
00:40:10,770 --> 00:40:12,380
quit and return to U.S.
841
00:40:14,910 --> 00:40:15,510
Aunt,
842
00:40:16,120 --> 00:40:17,750
I understand you.
843
00:40:18,610 --> 00:40:20,060
I failed to protect
844
00:40:20,180 --> 00:40:21,210
Duomi from danger in work.
845
00:40:21,310 --> 00:40:22,350
It’s my fault.
846
00:40:22,710 --> 00:40:23,670
I’m sorry.
847
00:40:24,670 --> 00:40:28,020
But you want me to quit and return to U.S.,
848
00:40:28,060 --> 00:40:28,940
I’m sorry I can’t.
849
00:40:30,460 --> 00:40:32,510
As to my relationship with Duomi,
850
00:40:33,400 --> 00:40:34,640
I promise
851
00:40:36,260 --> 00:40:38,050
no matter what I am to her now,
852
00:40:39,930 --> 00:40:42,440
our love is gone forever.
853
00:40:46,270 --> 00:40:48,240
I’m to be blamed not keeping her by my side
854
00:40:49,530 --> 00:40:50,240
that year.
855
00:40:55,210 --> 00:40:56,080
Sorry.
856
00:41:28,380 --> 00:41:30,310
Why are you everywhere, even in my dream?
857
00:41:31,400 --> 00:41:33,450
You’re not in a dream.
858
00:41:34,740 --> 00:41:35,770
Go away.
859
00:41:36,330 --> 00:41:37,360
No.
860
00:41:37,710 --> 00:41:39,210
I won’t go anywhere
861
00:41:39,260 --> 00:41:40,470
unless you tell me everything.
862
00:41:41,240 --> 00:41:42,750
Boss, please.
863
00:41:42,830 --> 00:41:43,980
Stop pretending it’s fine, OK?
864
00:41:44,060 --> 00:41:45,710
I know everything.
865
00:41:46,370 --> 00:41:48,080
What are you talking about?
866
00:41:48,400 --> 00:41:50,810
I’m saying that for your health,
867
00:41:50,870 --> 00:41:52,530
you can’t go soft with Fang Duomi anymore.
868
00:41:53,180 --> 00:41:54,580
You know what you should do?
869
00:41:54,630 --> 00:41:56,150
You should push her down the stairs
870
00:41:56,240 --> 00:41:57,590
while she’s off guard,
871
00:41:57,700 --> 00:42:00,700
or give her poison
872
00:42:00,740 --> 00:42:01,870
in her injection.
873
00:42:02,420 --> 00:42:03,180
Oh, I got it.
874
00:42:03,250 --> 00:42:04,660
Feed her poison.
875
00:42:07,580 --> 00:42:08,980
Do you have nothing to do?
876
00:42:10,960 --> 00:42:12,530
Boss, I mean it.
877
00:42:12,630 --> 00:42:13,290
Your so-called
878
00:42:13,320 --> 00:42:14,670
non-killing conception
879
00:42:14,700 --> 00:42:15,750
isn’t applicable now.
880
00:42:15,860 --> 00:42:16,670
You know what you should do now?
881
00:42:16,730 --> 00:42:17,780
You should be reasonable.
882
00:42:17,810 --> 00:42:19,090
Put it in another way,
883
00:42:19,160 --> 00:42:20,170
who is Fang Duomi?
884
00:42:20,210 --> 00:42:21,580
She’s merely a human.
885
00:42:21,630 --> 00:42:22,750
What are humans?
886
00:42:22,800 --> 00:42:23,480
Humans
887
00:42:23,540 --> 00:42:25,280
are the integration
888
00:42:25,350 --> 00:42:29,020
of all grains in their world.
889
00:42:29,340 --> 00:42:30,470
They’re food.
890
00:42:32,100 --> 00:42:32,950
Cold-blooded man!
891
00:42:33,140 --> 00:42:35,790
Yes, I am cold-blooded.
892
00:42:36,150 --> 00:42:38,120
Then keep making up killing stories.
893
00:42:38,360 --> 00:42:39,460
I am sweaty.
894
00:42:39,550 --> 00:42:40,560
Need to take a bath.
895
00:42:41,140 --> 00:42:42,990
A bath?
896
00:42:43,020 --> 00:42:44,200
Boss, you can’t take a bath now.
897
00:42:44,290 --> 00:42:45,520
It will accelerate your blood circulation
898
00:42:45,570 --> 00:42:47,120
and energy consumption.
899
00:42:47,190 --> 00:42:48,330
Boss, do you hear me?
900
00:42:48,360 --> 00:42:49,490
You can’t take a bath.
901
00:42:49,560 --> 00:42:50,960
Boss!
902
00:43:07,100 --> 00:43:10,380
[Kindly wish you well, Miss Fang Duomi. From You Tianle Law Firm]
903
00:43:07,750 --> 00:43:10,050
[Mr. You Tianle.]
904
00:43:12,990 --> 00:43:14,960
[It’s you who saved me.]
905
00:43:21,030 --> 00:43:24,330
[Please pay a visit to No. 1 Zhixin Road]
906
00:43:24,380 --> 00:43:26,340
[when you recover.]
54833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.