All language subtitles for Mimic 3 Sentinel (2003) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:34,000 [ Clicking, rustling, wings flapping ] 2 00:01:34,000 --> 00:01:34,000 [ Camera shutter clicks, camera winds ] 3 00:01:34,000 --> 00:01:34,000 [ Camera shutter clicks ] 4 00:01:37,480 --> 00:01:39,470 [ Clicking, rustling ] 5 00:02:14,620 --> 00:02:15,610 [ Gasps ] 6 00:02:21,520 --> 00:02:23,390 [ Roaring ] 7 00:03:13,110 --> 00:03:15,100 [ Suspenseful music plays ] 8 00:03:28,420 --> 00:03:31,590 [ Music swells ] 9 00:06:31,740 --> 00:06:34,940 [ Door opens, closes ] 10 00:06:35,010 --> 00:06:37,100 Marvin, you gotta come see this shit. 11 00:06:37,180 --> 00:06:40,610 -Did you get my pictures? -Yeah. You gotta come outside. 12 00:06:40,680 --> 00:06:42,550 Me and Des found something. 13 00:06:44,120 --> 00:06:46,020 -What is it? -You'll see. 14 00:06:48,720 --> 00:06:50,920 Mom's home. She won't want me to leave. 15 00:06:50,990 --> 00:06:52,250 We can sneak past. 16 00:06:52,330 --> 00:06:54,820 ''Citizen's Arrest'' is on. You gotta. 17 00:06:56,000 --> 00:06:57,730 What is it you want me to see? 18 00:06:59,870 --> 00:07:01,670 l think we found a dead body. 19 00:07:04,810 --> 00:07:06,140 [ Chuckles ] 20 00:07:09,540 --> 00:07:12,010 Going out, mom. Back in a few. 21 00:07:12,080 --> 00:07:13,570 Stay close. 22 00:07:43,110 --> 00:07:44,480 Marvin? 23 00:07:47,020 --> 00:07:49,110 Oh, shit, it's too dark to see now, 24 00:07:49,180 --> 00:07:51,240 but the body's down there. 25 00:07:53,190 --> 00:07:54,280 l don't see anything. 26 00:07:54,360 --> 00:07:56,450 lt's at the bottom. 27 00:07:56,520 --> 00:07:57,620 You high, Rosy? 28 00:07:57,690 --> 00:07:58,850 No. 29 00:08:00,090 --> 00:08:02,190 lt's been, like, two hours. 30 00:08:05,700 --> 00:08:06,690 Jesus. 31 00:08:06,770 --> 00:08:08,400 Do you think it's real? 32 00:08:27,390 --> 00:08:28,860 When did you guys find it? 33 00:08:28,920 --> 00:08:30,410 Find what? 34 00:08:30,490 --> 00:08:32,020 The body in the sewer. 35 00:08:32,090 --> 00:08:35,460 l don't know. We were pretty messed up. 36 00:08:35,530 --> 00:08:37,090 Get doubles of these. 37 00:08:37,170 --> 00:08:40,100 l want to send one to the cops. 38 00:08:40,170 --> 00:08:42,900 lf l'd known you were gonna get worked up, 39 00:08:42,970 --> 00:08:44,500 l wouldn't have shown you. 40 00:08:47,080 --> 00:08:49,670 Did you finish my biology homework? 41 00:08:52,250 --> 00:08:54,410 Look underneath. 42 00:09:06,860 --> 00:09:09,390 What do you see? 43 00:09:09,460 --> 00:09:10,830 Garbageman. 44 00:09:10,900 --> 00:09:12,420 He's new. 45 00:09:19,310 --> 00:09:20,270 Garbageman. 46 00:09:20,340 --> 00:09:23,440 The dark guy with the trash bags? 47 00:09:23,510 --> 00:09:25,950 He moved in last week above Birdman. 48 00:09:36,690 --> 00:09:39,220 What are you looking at now? 49 00:09:39,290 --> 00:09:41,260 Um... 50 00:09:43,200 --> 00:09:44,360 Ma Bell. 51 00:09:44,430 --> 00:09:46,730 Still yammering at the grandkids? 52 00:09:46,800 --> 00:09:47,960 Looks it. 53 00:09:49,170 --> 00:09:51,640 Did l tell you l met your veiled lady? 54 00:09:56,810 --> 00:09:58,110 What's her name? 55 00:09:58,180 --> 00:10:01,480 Carmen. She's a dentist's assistant. 56 00:10:06,850 --> 00:10:08,750 ls she nice? 57 00:10:08,820 --> 00:10:11,760 ls she nice? Sure. 58 00:10:11,830 --> 00:10:13,660 l'll bring her around sometime. 59 00:10:13,730 --> 00:10:14,960 You might like her. 60 00:10:16,700 --> 00:10:19,670 You might even, l don't know, not die a virgin. 61 00:10:19,730 --> 00:10:20,860 Rosy... 62 00:10:20,940 --> 00:10:22,560 Unless you're allergic to that, too. 63 00:10:22,640 --> 00:10:24,430 Shut up. 64 00:10:24,510 --> 00:10:26,470 Well, don't be so hypersensitive. 65 00:10:26,540 --> 00:10:28,870 Oh, that gets funnier each night. 66 00:10:30,910 --> 00:10:32,350 Oh, my God. 67 00:10:32,410 --> 00:10:35,610 World's Number-One Dad just lost his shit. 68 00:10:37,450 --> 00:10:38,820 And look. 69 00:10:40,920 --> 00:10:43,860 l found that downstairs. 70 00:10:44,930 --> 00:10:46,990 ls that Number-One Son? 71 00:10:47,060 --> 00:10:48,290 Yeah, and... 72 00:10:49,300 --> 00:10:51,160 And l took this two days ago. 73 00:10:51,230 --> 00:10:52,630 You see the shadow? lt moved. 74 00:10:52,700 --> 00:10:55,170 Oh, my God. That shadow moved? 75 00:10:55,240 --> 00:10:56,170 Mm-hmm. 76 00:10:56,240 --> 00:10:58,140 Well, call the National Guard. 77 00:10:58,210 --> 00:11:01,510 Call the Space Marines. Call the cops. 78 00:11:01,580 --> 00:11:04,440 They love this great fake-detective routine. 79 00:11:11,620 --> 00:11:13,110 [ Camera shutter clicks ] 80 00:12:00,400 --> 00:12:02,870 You're scaring yourself because you're bored. 81 00:12:02,940 --> 00:12:04,730 l'm only looking. 82 00:12:04,810 --> 00:12:07,970 That picture is so blurry, it could be Bigfoot. 83 00:12:08,980 --> 00:12:10,970 [ Door opens, closes ] 84 00:12:29,900 --> 00:12:32,230 [ Camera shutter clicks, camera winds ] 85 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 [ Gasps ] 86 00:14:05,230 --> 00:14:06,890 Hey, Rose. 87 00:14:06,960 --> 00:14:09,020 Hey, Des. 88 00:14:09,100 --> 00:14:10,500 Check this out. 89 00:14:11,730 --> 00:14:13,670 Huh? You got any matches? 90 00:14:16,970 --> 00:14:18,730 What's up? 91 00:14:32,920 --> 00:14:33,940 [ Knock on door ] 92 00:14:34,020 --> 00:14:36,250 -[ Door opens ] -Dinnertime! 93 00:14:36,320 --> 00:14:37,520 [ Door closes ] 94 00:14:37,590 --> 00:14:40,250 [ Camera shutter clicks, camera winds ] 95 00:14:40,330 --> 00:14:42,730 lf you can stand to be away from the window 96 00:14:42,800 --> 00:14:44,530 long enough to eat. 97 00:14:49,640 --> 00:14:51,130 Hi, Ma. 98 00:14:53,510 --> 00:14:56,240 [ Sighs ] 99 00:14:56,310 --> 00:14:58,210 Oh, God. 100 00:14:59,310 --> 00:15:02,770 What the neighbors must think. 101 00:15:02,850 --> 00:15:04,910 [ Scoffs ] 102 00:15:04,990 --> 00:15:07,480 Hey, why do you leave the lights on? 103 00:15:07,560 --> 00:15:08,650 So they can see you? 104 00:15:08,720 --> 00:15:09,660 Hey, Ma... 105 00:15:09,720 --> 00:15:14,250 l seen Rosy with this guy, and, um... 106 00:15:14,330 --> 00:15:16,320 and l think he's a drug dealer. 107 00:15:17,930 --> 00:15:20,030 Rosy's a big girl. 108 00:15:20,100 --> 00:15:23,660 Yeah, but don't you think lately she's been acting kinda off? 109 00:15:24,710 --> 00:15:27,140 [ Sighs ] 110 00:15:27,210 --> 00:15:29,970 You didn't like the lunch l made you. 111 00:15:32,010 --> 00:15:33,910 l took the pills. 112 00:15:36,180 --> 00:15:40,050 You can't live on pills alone. 113 00:15:40,120 --> 00:15:43,110 Oh, baby. You're so fragile. 114 00:15:43,190 --> 00:15:45,390 You can't afford to skip a meal. 115 00:15:45,460 --> 00:15:47,520 Yeah, l wasn't hungry. 116 00:15:50,360 --> 00:15:55,360 l don't want to be made to worry about you like this. 117 00:15:56,670 --> 00:16:01,130 Well, l been thinking again about finding my own place. 118 00:16:07,950 --> 00:16:10,470 You know that's not possible. 119 00:16:10,550 --> 00:16:12,990 Dr. Carson seems to think it's a good idea. 120 00:16:13,050 --> 00:16:16,020 He sees you once a month. He doesn't know how you are. 121 00:16:16,090 --> 00:16:19,030 l'm 2 4 years old, Ma. 122 00:16:19,090 --> 00:16:21,120 l'll take care of things. 123 00:16:25,600 --> 00:16:27,790 Will you finish your dinner tonight? 124 00:16:27,870 --> 00:16:29,890 l can't stay here forever. 125 00:16:32,910 --> 00:16:34,270 l love you. 126 00:16:39,410 --> 00:16:41,140 [ Door opens, closes ] 127 00:17:16,780 --> 00:17:19,310 [ Camera shutter clicks, camera winds ] 128 00:17:45,710 --> 00:17:46,650 Carmen. 129 00:17:46,710 --> 00:17:48,440 Hi. 130 00:17:48,520 --> 00:17:49,450 [ Laughs ] 131 00:17:49,520 --> 00:17:51,920 Uh, Carmen, this is my brother. 132 00:17:51,990 --> 00:17:54,110 Marvin obviously knows who you are. 133 00:17:54,190 --> 00:17:56,680 [ Chuckles ] 134 00:17:56,760 --> 00:17:59,520 Oh, my God. You weren't kidding. 135 00:18:03,560 --> 00:18:05,560 lt's kinda pervy. 136 00:18:07,900 --> 00:18:09,670 You got a good eye. 137 00:18:09,740 --> 00:18:12,170 l got good subjects. 138 00:18:12,240 --> 00:18:14,500 What he's got is a compulsion. 139 00:18:14,580 --> 00:18:16,770 How long have you been doing this? 140 00:18:16,840 --> 00:18:18,140 1 0 years, l guess. 141 00:18:18,210 --> 00:18:20,080 Yeah, since he got sick. 142 00:18:20,150 --> 00:18:22,910 l was one of the last kids to get Stricklers'. 143 00:18:24,250 --> 00:18:26,080 You were one of those roach kids? 144 00:18:26,150 --> 00:18:29,280 Well, l prefer ''Bubble Boy.'' 145 00:18:29,360 --> 00:18:30,910 Oh. Right on. 146 00:18:30,990 --> 00:18:32,220 What were they called? 147 00:18:32,290 --> 00:18:34,090 -Judas Breed. -Right. 148 00:18:34,160 --> 00:18:35,590 You ever see any of them? 149 00:18:35,660 --> 00:18:36,930 lt didn't work like that. 150 00:18:37,000 --> 00:18:39,860 [ Laughs ] Sure he did. All the time. 151 00:18:39,930 --> 00:18:41,400 Shut up, Rosy. 152 00:18:41,470 --> 00:18:44,200 He was on the phone to the CDC every week. 153 00:18:44,270 --> 00:18:47,240 He thought he was Smokey the Bear of giant roaches. 154 00:18:47,310 --> 00:18:49,210 [ Chuckles ] l was 8 years old. 155 00:18:49,280 --> 00:18:51,210 [ Chuckles ] Yeah, try 1 6. 156 00:18:51,280 --> 00:18:53,270 His therapist said he felt bad 157 00:18:53,350 --> 00:18:55,440 'cause they created the Judas for kids like him. 158 00:18:55,520 --> 00:18:57,850 Kill the roaches that are making them sick. 159 00:18:57,920 --> 00:19:00,820 You didn't tell me l was on here! 160 00:19:00,890 --> 00:19:02,620 -Yeah, um... -[ Laughs ] 161 00:19:02,690 --> 00:19:04,750 Did you want them back? 162 00:19:04,830 --> 00:19:06,490 l mean, do you want them? 163 00:19:06,560 --> 00:19:09,860 No. l mean, why would l want pictures of myself? 164 00:19:14,640 --> 00:19:16,300 Can l have this one, though? 165 00:19:19,440 --> 00:19:21,030 Yeah, sure. 166 00:19:24,450 --> 00:19:26,780 [ Thunder rumbles ] 167 00:19:33,450 --> 00:19:35,250 -May l look? -Yeah, just a sec. 168 00:19:35,320 --> 00:19:36,380 What do you see? 169 00:19:36,460 --> 00:19:38,050 Des is dealing Ma Bell dope. 170 00:19:38,130 --> 00:19:39,560 What's a ''Des''? 171 00:19:39,630 --> 00:19:41,560 Desmond, her boyfriend. 172 00:19:41,630 --> 00:19:43,430 He's not my boyfriend. 173 00:19:45,230 --> 00:19:46,600 You okay? 174 00:19:46,670 --> 00:19:47,600 And Ma Bell. 175 00:19:47,670 --> 00:19:50,830 She's always talking to her grandkids, so we call her that. 176 00:19:50,910 --> 00:19:53,430 -Mrs. Leibowitz? -Uh-huh. You know her? 177 00:19:53,510 --> 00:19:56,810 l hear her at night. She's a phone-sex operator. 178 00:19:58,650 --> 00:20:00,510 Are you okay? 179 00:20:00,580 --> 00:20:02,850 Um... 180 00:20:02,920 --> 00:20:04,180 you smoke. 181 00:20:04,250 --> 00:20:05,580 What? 182 00:20:05,650 --> 00:20:06,920 lt's an allergy thing. 183 00:20:06,990 --> 00:20:08,960 l put it out before l came inside. 184 00:20:09,020 --> 00:20:10,850 He's hypersensitive. 185 00:20:10,930 --> 00:20:13,620 Well, should l go? l mean, l'm sorry, you know? 186 00:20:13,690 --> 00:20:15,790 -Sorry. lt's, uh... -l'm sorry. 187 00:20:15,860 --> 00:20:18,130 -l didn't think. -lt's all right. 188 00:20:18,200 --> 00:20:19,790 Yeah, take it easy. 189 00:20:28,780 --> 00:20:31,270 l think she likes you. 190 00:20:34,480 --> 00:20:36,140 [ Car alarm beeping ] 191 00:20:38,020 --> 00:20:40,010 [ Dog barking in distance ] 192 00:20:43,420 --> 00:20:44,860 [ Car alarm chirps ] 193 00:20:44,930 --> 00:20:46,920 [ Thunder rumbles ] 194 00:20:51,730 --> 00:20:53,430 [ Metal clatters ] 195 00:21:14,760 --> 00:21:17,850 Ma Bell's running from something. 196 00:21:17,930 --> 00:21:19,090 No kidding. 197 00:21:26,700 --> 00:21:28,030 [ Clicking ] 198 00:21:31,210 --> 00:21:33,330 Garbageman's down there. 199 00:21:36,140 --> 00:21:38,300 Can you get me more film? 200 00:21:38,380 --> 00:21:40,110 l'm busy. 201 00:21:54,600 --> 00:21:55,720 Aah ! 202 00:22:08,140 --> 00:22:09,870 Holy shit! 203 00:22:10,910 --> 00:22:12,140 What? 204 00:22:12,210 --> 00:22:14,200 He's hurt. 205 00:22:14,280 --> 00:22:15,540 l think there's blood. 206 00:22:15,620 --> 00:22:16,980 Where is he? 207 00:22:30,800 --> 00:22:32,730 [ Squishing ] 208 00:22:34,100 --> 00:22:36,040 -Where? -He's right there. 209 00:22:36,100 --> 00:22:37,760 Shit! 210 00:22:46,280 --> 00:22:48,210 [ Shouting ] 211 00:22:56,990 --> 00:22:58,980 Jesus, what happened? 212 00:22:59,060 --> 00:23:00,650 l don't know. 213 00:23:02,660 --> 00:23:04,600 Well, what did you see? 214 00:23:08,800 --> 00:23:10,430 [ Thunder crashes ] 215 00:23:20,810 --> 00:23:22,810 [ Thud, scraping ] 216 00:23:34,860 --> 00:23:36,160 Mom? 217 00:23:36,230 --> 00:23:37,890 Hmm? 218 00:23:37,970 --> 00:23:38,900 Mom ! 219 00:23:38,970 --> 00:23:39,900 Huh? 220 00:23:39,970 --> 00:23:41,870 We have to call the cops. 221 00:23:43,000 --> 00:23:44,990 [ Knock on door ] 222 00:23:47,610 --> 00:23:49,410 -Hi. -Detective Dumars. 223 00:23:49,480 --> 00:23:52,000 Well, thanks for coming. 224 00:23:52,080 --> 00:23:53,170 No problem. 225 00:23:53,250 --> 00:23:55,510 Simone. 226 00:23:56,720 --> 00:23:59,020 [ Chuckles ] 227 00:23:59,090 --> 00:24:00,750 Do l know you? 228 00:24:02,890 --> 00:24:05,120 Do you want to come in? 229 00:24:05,190 --> 00:24:06,320 Yeah. 230 00:24:06,390 --> 00:24:08,190 [ Sighs ] 231 00:24:10,800 --> 00:24:12,390 What seems to be the problem? 232 00:24:12,470 --> 00:24:14,260 Well... 233 00:24:14,330 --> 00:24:16,670 my kids think they saw something. 234 00:24:16,740 --> 00:24:18,800 -Somebody was hurt. -Killed. 235 00:24:22,680 --> 00:24:23,970 [ Chuckles nervously ] 236 00:24:32,050 --> 00:24:35,950 Oh, um, my son is a Stricklers' disease survivor. 237 00:24:36,020 --> 00:24:39,250 He's environmentally hypersensitive. 238 00:24:39,330 --> 00:24:40,990 Oh. Must be very hard on you. 239 00:24:41,060 --> 00:24:44,790 Yeah, it happened over there, near the entrance of the alley. 240 00:24:44,870 --> 00:24:46,360 His name's Desmond. 241 00:24:46,430 --> 00:24:47,990 Mm-hmm. 242 00:24:49,940 --> 00:24:52,630 He was covered in blood, and then he disappeared. 243 00:24:54,110 --> 00:24:56,300 He was hurt? 244 00:24:56,380 --> 00:24:57,540 Yeah. 245 00:25:01,110 --> 00:25:03,640 Was, uh... 246 00:25:03,720 --> 00:25:05,150 anybody else around? 247 00:25:05,220 --> 00:25:06,850 He saw the Garbageman. 248 00:25:06,920 --> 00:25:08,580 l think l did. 249 00:25:10,120 --> 00:25:12,720 Okay. Okay, l bite. 250 00:25:12,790 --> 00:25:14,520 Who's the Garbageman? 251 00:25:19,100 --> 00:25:20,400 Him. 252 00:25:21,340 --> 00:25:22,770 You took these pictures? 253 00:25:22,840 --> 00:25:25,100 -lt's his hobby. -Yeah. 254 00:25:25,170 --> 00:25:26,970 l'm not sure it's legal. 255 00:25:27,040 --> 00:25:28,410 Oh... [ Chuckles ] 256 00:25:28,480 --> 00:25:30,240 He's harmless. 257 00:25:36,350 --> 00:25:39,220 This guy was at the scene when -- what's his name? 258 00:25:39,290 --> 00:25:41,580 -Desmond. -When Desmond disappeared? 259 00:25:41,660 --> 00:25:44,060 Yeah, and there was blood. 260 00:25:44,120 --> 00:25:45,850 The rain washed it away. 261 00:25:45,930 --> 00:25:48,920 Get any pictures of that? 262 00:25:49,000 --> 00:25:50,860 No, l was out of film. 263 00:25:50,930 --> 00:25:52,230 Yeah, well... 264 00:25:56,200 --> 00:25:58,900 Gee, l wonder what Desmond does for a living. 265 00:25:58,970 --> 00:26:00,560 [ Rosy mumbles ] 266 00:26:00,640 --> 00:26:01,900 Rosy! 267 00:26:08,780 --> 00:26:10,440 Well, l, um... 268 00:26:12,390 --> 00:26:15,320 might as well go have a chat with the Garbageman. 269 00:26:26,430 --> 00:26:28,090 l don't see him. 270 00:26:44,150 --> 00:26:45,880 [ Sighs ] The guy's harmless. 271 00:26:45,950 --> 00:26:47,180 ROS Y: Well, who is he? 272 00:26:47,250 --> 00:26:49,250 He didn't see anything happen. 273 00:26:49,320 --> 00:26:51,290 -Did you get his name? -Never mind his name. 274 00:26:51,360 --> 00:26:54,420 What about the garbage bags? Why does he come out at night? 275 00:26:54,490 --> 00:26:56,460 Maybe he collects food for the shelters. 276 00:26:56,530 --> 00:26:59,000 What do you mean, maybe? Did you talk to him? 277 00:26:59,070 --> 00:27:00,500 Marvin. 278 00:27:03,000 --> 00:27:05,770 Oh, l brought two glasses. 279 00:27:05,840 --> 00:27:07,640 No, my shift ends in 20 minutes. 280 00:27:07,710 --> 00:27:11,300 ls there a Mr. Montrose l should be getting a statement from? 281 00:27:11,380 --> 00:27:12,610 -Yeah. -No. 282 00:27:14,380 --> 00:27:15,870 Cancer. 283 00:27:15,950 --> 00:27:17,610 l'm so sorry to hear that. 284 00:27:19,090 --> 00:27:21,580 What about Desmond? 285 00:27:21,660 --> 00:27:23,820 Your friend, right? 286 00:27:23,890 --> 00:27:27,760 [ Sighs ] Listen, l don't know what to do, considering. 287 00:27:27,830 --> 00:27:29,690 Considering what? 288 00:27:29,760 --> 00:27:31,860 Marvin's past. 289 00:27:33,300 --> 00:27:35,530 That's where we first met. The precinct. 290 00:27:35,600 --> 00:27:39,660 l took your statement the last time Marvin witnessed a crime. 291 00:27:39,740 --> 00:27:43,270 Oh, right. l'm surprised you remembered. 292 00:27:43,340 --> 00:27:45,280 That must be three years ago. 293 00:27:45,350 --> 00:27:47,510 You didn't even talk -- 294 00:27:47,580 --> 00:27:49,850 Easy, Marvin. 295 00:27:50,950 --> 00:27:54,150 Maybe you need to spend a little less time peeping. 296 00:27:54,220 --> 00:27:57,350 Okay, look, we both saw Desmond get killed. 297 00:27:57,420 --> 00:27:58,890 Rosy! Please. 298 00:27:58,960 --> 00:28:01,430 No, no, no. She seems certain. 299 00:28:01,500 --> 00:28:03,120 Are you? 300 00:28:06,900 --> 00:28:09,330 And what about you? What did you see? 301 00:28:10,470 --> 00:28:12,440 lt looked like something happened. 302 00:28:12,510 --> 00:28:14,410 lt looked like something happened? 303 00:28:14,470 --> 00:28:17,100 Are you 1 00% sure, Marvin? 304 00:28:19,050 --> 00:28:21,280 You saw a murder? 305 00:28:23,320 --> 00:28:24,480 l don't know. 306 00:28:24,550 --> 00:28:26,420 [ Scoffs ] 307 00:28:29,720 --> 00:28:32,520 lt doesn't sound like trouble to me, but... 308 00:28:34,130 --> 00:28:37,260 l can check in on you from time to time. 309 00:28:37,330 --> 00:28:39,420 Could you do that... 310 00:28:39,500 --> 00:28:41,330 Detective? 311 00:28:41,400 --> 00:28:43,270 Yeah. Sure. 312 00:28:43,340 --> 00:28:45,530 l can put some of my guys on patrol. 313 00:28:46,770 --> 00:28:48,900 Keep an eye on the 'hood. 314 00:28:50,680 --> 00:28:52,270 And... 315 00:28:52,350 --> 00:28:54,040 call me Gary. 316 00:29:36,590 --> 00:29:39,580 [ lndistinct conversation, laughter in distance ] 317 00:29:47,770 --> 00:29:50,830 DUMARS : No, no, no, it's not a problem. 318 00:29:50,900 --> 00:29:52,270 No? 319 00:29:52,340 --> 00:29:54,470 No, are you kidding? 320 00:29:54,540 --> 00:29:55,600 [ Laughs ] 321 00:30:00,010 --> 00:30:02,000 -Oh, stop. -[ Chuckles ] 322 00:31:08,720 --> 00:31:10,180 [ Door opens ] 323 00:31:14,420 --> 00:31:15,390 Rosy, hey. 324 00:31:15,460 --> 00:31:16,480 Hey, fink. 325 00:31:16,560 --> 00:31:17,750 Hey, Carmen. 326 00:31:17,820 --> 00:31:18,980 Hi. 327 00:31:19,060 --> 00:31:22,760 You okay? l saw you outside. 328 00:31:22,830 --> 00:31:24,300 l'm fine. 329 00:31:26,270 --> 00:31:29,360 ls this the thing about Rosy's dealer? 330 00:31:29,440 --> 00:31:30,700 He's not my dealer. 331 00:31:32,470 --> 00:31:34,670 Rosy was telling me about this garbage guy. 332 00:31:34,740 --> 00:31:36,300 l've seen him around. 333 00:31:36,380 --> 00:31:38,570 What's he look like? His face? 334 00:31:38,650 --> 00:31:40,410 l don't know. lt's a face. 335 00:31:40,480 --> 00:31:42,570 l never really noticed. 336 00:31:42,650 --> 00:31:45,050 Are those the cops Dumars put downstairs? 337 00:31:45,120 --> 00:31:47,450 Yeah. ls he still on the couch with mom? 338 00:31:47,520 --> 00:31:48,450 Yep. 339 00:31:48,520 --> 00:31:49,450 Are you okay? 340 00:31:49,520 --> 00:31:52,460 [ Wheezes, clears throat ] 341 00:31:52,530 --> 00:31:54,320 Oh, um... 342 00:31:54,390 --> 00:31:57,730 l haven't smoked in two days. 343 00:31:57,800 --> 00:32:01,030 You're a good influence on me. 344 00:32:01,100 --> 00:32:02,830 What the hell is he doing? 345 00:32:02,900 --> 00:32:03,840 Who? 346 00:32:03,900 --> 00:32:05,430 Garbageman. 347 00:32:05,510 --> 00:32:08,240 There's something glowing in his apartment. 348 00:32:10,110 --> 00:32:12,340 [ Camera shutter clicks ] 349 00:32:12,410 --> 00:32:14,540 Weird. 350 00:32:14,610 --> 00:32:15,550 Can l see? 351 00:32:15,620 --> 00:32:17,380 [ Gasps ] You're wearing perfume. 352 00:32:17,450 --> 00:32:18,680 Yeah. 353 00:32:18,750 --> 00:32:20,720 Oh, God ! l didn't even think! 354 00:32:20,790 --> 00:32:22,550 -lt's okay. -l'm so sorry. 355 00:32:22,620 --> 00:32:24,390 He might be allergic to you. 356 00:32:24,460 --> 00:32:26,320 -Shut up, Rosy. -Shut up, Rosy. 357 00:32:26,390 --> 00:32:28,090 -l'm gonna go. -l'm coming. 358 00:32:28,160 --> 00:32:30,250 -l'm sorry. -l'm sorry. 359 00:32:30,360 --> 00:32:32,730 -[ Sighs ] -Okay, l'm sorry. 360 00:35:30,180 --> 00:35:31,840 [ Knock on door ] 361 00:35:33,810 --> 00:35:34,750 Come in. 362 00:35:34,810 --> 00:35:37,510 [ Door opens, closes ] 363 00:35:37,580 --> 00:35:39,140 -Hey. -Hey. 364 00:35:39,220 --> 00:35:40,150 You're alone. 365 00:35:40,220 --> 00:35:43,710 Yeah, Rosy's arguing with your mom and Dumars. 366 00:35:43,790 --> 00:35:45,220 -Guess what. -What? 367 00:35:45,290 --> 00:35:46,720 l've given up everything. 368 00:35:46,790 --> 00:35:49,060 No cigarettes. No perfume. 369 00:35:49,130 --> 00:35:51,260 l'm clean, harmless. 370 00:35:51,330 --> 00:35:54,860 You could eat off me. [ Laughs ] 371 00:35:54,930 --> 00:35:56,700 [ Door opens, closes ] 372 00:35:56,770 --> 00:36:00,000 God, what a corncob. 373 00:36:00,070 --> 00:36:02,170 What's Dumars doing now? 374 00:36:03,410 --> 00:36:06,240 Trying to pork mom, accusing me of being a junkie. 375 00:36:06,310 --> 00:36:08,280 l want to smash him. 376 00:36:08,350 --> 00:36:10,480 How's Garbage? 377 00:36:10,550 --> 00:36:12,750 He doesn't leave his apartment anymore. 378 00:36:12,820 --> 00:36:14,750 Just watches. 379 00:36:14,820 --> 00:36:16,290 Sounds familiar. 380 00:36:18,160 --> 00:36:21,150 Des has been gone long enough to be a missing person. 381 00:36:21,230 --> 00:36:23,160 CARMEN : Did you ask Officer Dumars? 382 00:36:23,230 --> 00:36:24,530 [ Scoffs ] Whatever. 383 00:36:24,600 --> 00:36:26,930 He's got other things on his mind. 384 00:36:28,070 --> 00:36:29,970 Hey, can l look? 385 00:36:30,040 --> 00:36:31,330 Sure. 386 00:36:39,880 --> 00:36:41,570 Are you okay? 387 00:36:43,450 --> 00:36:46,750 Are you taking anything? 388 00:36:46,820 --> 00:36:50,150 l haven't had anything since Des has been gone. 389 00:36:50,220 --> 00:36:52,990 lt's part of the problem. 390 00:36:53,060 --> 00:36:54,690 There's Mrs. Leibowitz. 391 00:36:57,360 --> 00:36:58,630 Ma Bell? 392 00:36:58,700 --> 00:37:01,190 Yeah, she's been down there for a while. 393 00:37:01,270 --> 00:37:04,240 l think she's looking for Desmond. 394 00:37:04,340 --> 00:37:06,810 Like Rosy? Lost a fix. 395 00:37:06,870 --> 00:37:10,070 Fuck off, Carmen. Or get on with fucking my brother 396 00:37:10,140 --> 00:37:12,010 so l can stop chaperoning you over here. 397 00:37:12,080 --> 00:37:14,140 Rosy... 398 00:37:16,350 --> 00:37:18,040 l'm sorry. 399 00:37:18,120 --> 00:37:20,210 lt's just... 400 00:37:20,290 --> 00:37:22,810 l don't know what we saw, but it looked bad. 401 00:37:22,890 --> 00:37:24,860 And Garbageman... 402 00:37:24,920 --> 00:37:26,890 l gotta do something. 403 00:37:28,930 --> 00:37:31,660 You know, my dad's the building manager. 404 00:37:31,730 --> 00:37:32,860 Bad idea. 405 00:37:32,930 --> 00:37:34,870 What idea? 406 00:37:34,930 --> 00:37:37,530 lt would be the easiest thing to get a key 407 00:37:37,600 --> 00:37:38,940 to Garbageman's apartment. 408 00:37:39,010 --> 00:37:40,630 Terrible, terrible idea. 409 00:37:40,710 --> 00:37:44,800 And Marvin could keep watch for us. 410 00:37:45,550 --> 00:37:47,010 Here's my mobile number. 411 00:37:47,110 --> 00:37:49,450 Haven't you guys seen this movie? 412 00:37:49,520 --> 00:37:52,140 Fucking terrible idea. 413 00:37:52,220 --> 00:37:53,950 What do you think? 414 00:37:57,020 --> 00:37:58,890 The Pastures. 415 00:37:58,960 --> 00:37:59,890 Hmm? 416 00:37:59,960 --> 00:38:01,090 Adam Pasture. 417 00:38:01,190 --> 00:38:03,420 The kid who disappeared last week. 418 00:38:03,500 --> 00:38:06,490 His family would have reported him missing. 419 00:38:06,570 --> 00:38:09,500 We could talk to them. See what they know. 420 00:38:09,570 --> 00:38:13,770 And it might help get Dumars to take us serious-ly. 421 00:38:35,500 --> 00:38:38,460 [ Dumars and Simone laughing, moaning in distance ] 422 00:38:39,200 --> 00:38:42,220 DUMARS : Come on, it's not gonna hurt. 423 00:38:48,510 --> 00:38:52,040 803. This should be the Pastures. 424 00:39:08,630 --> 00:39:14,400 # Why must all the boys act so shy? # 425 00:39:14,470 --> 00:39:19,960 # l have guessed the reason why # 426 00:39:20,040 --> 00:39:23,670 # l may be as Brown as a berry # 427 00:39:23,740 --> 00:39:26,270 # But that's only secondary # 428 00:39:26,380 --> 00:39:31,250 # And you can't tell the difference after dark # 429 00:39:31,320 --> 00:39:35,580 # Mmm, l may not be so appealing # 430 00:39:35,660 --> 00:39:38,320 # But l've got that certain feeling # 431 00:39:38,390 --> 00:39:43,060 # And you can't tell the difference after dark # 432 00:39:43,130 --> 00:39:47,730 # They say that gentlemen prefer the blond hair # 433 00:39:47,800 --> 00:39:53,360 # Ladies, tell me, am l out of style # 434 00:39:53,440 --> 00:39:56,370 # Just because l'm slightly shady? # 435 00:39:56,440 --> 00:39:58,880 # Wait until l've won you # 436 00:39:58,950 --> 00:40:02,280 # And my love drops down upon you # 437 00:40:02,350 --> 00:40:06,440 # You can't tell the difference after dark # 438 00:40:06,520 --> 00:40:08,820 # Oh, go be yourself, now # 439 00:40:19,900 --> 00:40:22,160 # Beat it on out there, boys # 440 00:40:38,280 --> 00:40:39,720 [ Telephone rings ] 441 00:40:41,820 --> 00:40:42,580 Yeah? 442 00:40:42,660 --> 00:40:44,650 lt's Carmen. There's no answer. 443 00:40:44,720 --> 00:40:46,390 l can't see through the curtains. 444 00:40:46,460 --> 00:40:47,720 What's Garbageman doing? 445 00:40:47,790 --> 00:40:48,950 Um... 446 00:40:50,130 --> 00:40:52,530 l can't tell. His apartment's dark. 447 00:40:52,600 --> 00:40:53,660 Maybe he's gone. 448 00:40:53,770 --> 00:40:54,930 l don't know. 449 00:40:55,000 --> 00:40:57,230 He's been hanging out in the dark lately. 450 00:40:59,470 --> 00:41:00,400 Jesus. 451 00:41:00,470 --> 00:41:02,200 What? 452 00:41:02,280 --> 00:41:03,470 Garbageman. 453 00:41:03,540 --> 00:41:05,910 He's in Birdman's apartment. 454 00:41:05,980 --> 00:41:07,140 You sure? 455 00:41:07,210 --> 00:41:09,080 He's just standing there. 456 00:41:09,150 --> 00:41:10,270 Then he's not home. 457 00:41:10,380 --> 00:41:11,440 [ Dial tone ] 458 00:41:11,520 --> 00:41:13,010 Carmen? 459 00:41:23,360 --> 00:41:25,390 [ Dumars moans in distance ] 460 00:41:49,660 --> 00:41:50,820 [ Telephone rings ] 461 00:41:52,160 --> 00:41:52,820 Carmen? 462 00:41:52,890 --> 00:41:54,190 Marvin, we're inside. 463 00:41:54,260 --> 00:41:55,560 Carmen, there's two of them. 464 00:41:55,630 --> 00:41:57,790 God, it smells like shit in here. 465 00:41:57,860 --> 00:41:58,830 Two of who? 466 00:41:58,900 --> 00:42:00,420 -Two Garbagemen. -What? 467 00:42:00,530 --> 00:42:04,370 Maybe neither of them are him. You need to get out of there. 468 00:42:04,440 --> 00:42:06,670 Now, just a sec. Rosy found feathers. 469 00:42:06,740 --> 00:42:11,470 They're gray, like pigeons or something. 470 00:42:11,540 --> 00:42:13,010 l don't think it's him. 471 00:42:13,080 --> 00:42:15,380 Oh, l just figured out what was glowing. 472 00:42:15,450 --> 00:42:17,510 lt's his fridge. lt's padlocked. 473 00:42:17,580 --> 00:42:20,480 Carmen, get Rosy. Get out of there. 474 00:42:20,550 --> 00:42:21,780 She's trying to find a light switch. 475 00:42:21,850 --> 00:42:23,790 Carmen, can you hear me? 476 00:42:23,860 --> 00:42:25,290 Yes, dear, l can hear you. 477 00:42:25,360 --> 00:42:27,790 l know you think this is a bad idea, but... 478 00:42:27,860 --> 00:42:29,420 -[ Rosy screams ] -Rosy, no! 479 00:42:29,500 --> 00:42:30,960 Carmen, get out! 480 00:42:31,900 --> 00:42:32,870 [ Dial tone ] 481 00:42:37,640 --> 00:42:39,000 Fuck. 482 00:42:46,050 --> 00:42:47,170 Mom. 483 00:42:48,050 --> 00:42:48,670 Mom ! 484 00:42:48,780 --> 00:42:51,270 [ Dumars and Simone moaning, grunting ] 485 00:43:00,190 --> 00:43:03,680 Mom ! Rosy's in trouble! 486 00:43:05,670 --> 00:43:06,930 SlMONE : 1 0 minutes! 487 00:43:07,000 --> 00:43:09,930 Mom ! lt's serious! 488 00:43:10,000 --> 00:43:12,100 [ Moaning, grunting stop ] 489 00:43:12,170 --> 00:43:15,140 DUMARS : God damn it! 490 00:43:22,080 --> 00:43:23,980 [ lndistinct shouting in distance ] 491 00:44:25,040 --> 00:44:27,810 [ lndistinct arguing ] 492 00:44:37,860 --> 00:44:40,330 DUMARS : You are way too old for this! 493 00:44:40,390 --> 00:44:41,660 Just go over there! 494 00:44:41,730 --> 00:44:43,490 SlMONE : l just don't understand. 495 00:44:43,560 --> 00:44:45,930 Rosy was in Garbageman's apartment, 496 00:44:46,000 --> 00:44:47,260 and then he took her! 497 00:44:47,330 --> 00:44:48,300 What do you mean? 498 00:44:48,400 --> 00:44:49,890 Haven't we bugged this guy enough? 499 00:44:50,000 --> 00:44:51,660 Rosy could be dead right now! 500 00:44:52,570 --> 00:44:54,470 -l'm calling the cops. -l am the cops! 501 00:44:54,540 --> 00:44:56,300 l mean the real cops. 502 00:44:56,380 --> 00:44:57,770 [ Knock on door ] 503 00:45:02,550 --> 00:45:03,540 Rosy. 504 00:45:03,650 --> 00:45:05,120 She says she lives here. 505 00:45:05,180 --> 00:45:07,380 Yeah, we're her parents. 506 00:45:07,450 --> 00:45:09,920 l'd appreciate it if you kept an eye on her. 507 00:45:09,990 --> 00:45:11,220 Are you okay? 508 00:45:11,290 --> 00:45:12,590 What happened, exactly? 509 00:45:12,660 --> 00:45:14,390 She was in my apartment. 510 00:45:14,460 --> 00:45:16,190 l don't think she stole anything. 511 00:45:16,260 --> 00:45:19,720 What were you doing in there? Are you stealing? 512 00:45:20,500 --> 00:45:22,630 ls this about drugs? 513 00:45:22,700 --> 00:45:25,690 -No. -This won't happen again. 514 00:45:25,770 --> 00:45:28,710 You are not leaving till you are cleaned up. 515 00:45:28,770 --> 00:45:30,500 Who do you think you are? 516 00:45:30,580 --> 00:45:32,130 Oh, Rosy! 517 00:45:32,240 --> 00:45:34,940 Now, you are grounded. Get in your room. 518 00:45:35,010 --> 00:45:36,140 -Fuck off. -Get... 519 00:45:36,220 --> 00:45:38,150 MARVlN : Rosy. 520 00:45:39,450 --> 00:45:42,290 -l'm sorry. -l'll file a report if you want. 521 00:45:42,350 --> 00:45:44,790 No. Thank you. 522 00:45:44,860 --> 00:45:47,350 Thank you. We won't bother you again. 523 00:45:47,460 --> 00:45:48,950 l appreciate that. 524 00:45:49,030 --> 00:45:51,000 -Good night. -Night. 525 00:45:51,060 --> 00:45:52,550 [ Sighing ] 526 00:45:57,500 --> 00:45:59,700 Why didn't he recognize you? 527 00:45:59,770 --> 00:46:02,040 l thought you had a talk with him. 528 00:46:05,980 --> 00:46:07,840 Why do you insist on doing this to your mother? 529 00:46:07,910 --> 00:46:11,040 You're too old to ground. 530 00:46:11,120 --> 00:46:13,380 He couldn't go anywhere anyway. 531 00:46:41,110 --> 00:46:43,050 [ Camera shutter clicking ] 532 00:47:26,630 --> 00:47:28,350 Okay. 533 00:47:28,430 --> 00:47:30,120 l'll see you in a second. 534 00:47:49,420 --> 00:47:50,710 Thanks. 535 00:47:50,780 --> 00:47:51,940 How you doing? 536 00:47:52,020 --> 00:47:52,950 Good. 537 00:47:53,020 --> 00:47:54,490 Carmen's place is great. 538 00:47:54,590 --> 00:47:55,780 Oh. 539 00:47:55,860 --> 00:47:57,550 You think you'll stay long? 540 00:47:57,620 --> 00:47:59,060 l don't know. 541 00:47:59,120 --> 00:48:02,180 Do you think Dumars has any terminal diseases? 542 00:48:09,940 --> 00:48:12,230 DUMARS : Yeah, okay, babe. 543 00:48:12,300 --> 00:48:13,770 l'll talk to you soon. 544 00:48:13,840 --> 00:48:16,500 [ Chuckles ] 545 00:48:16,580 --> 00:48:18,170 Yeah. 546 00:48:18,240 --> 00:48:20,110 Talk to you soon. Bye. 547 00:48:22,580 --> 00:48:23,510 Marvin. 548 00:48:23,580 --> 00:48:24,710 You're in my room. 549 00:48:24,780 --> 00:48:27,950 Well, that was your mom. She'll be home soon. 550 00:48:29,050 --> 00:48:30,110 She's, uh... 551 00:48:30,220 --> 00:48:31,210 Whoops. 552 00:48:31,320 --> 00:48:32,980 -Leave it. -Sorry. 553 00:48:33,060 --> 00:48:34,820 l said, ''Leave it''! 554 00:48:39,130 --> 00:48:40,690 So, Marvin... 555 00:48:43,100 --> 00:48:44,870 l want us... 556 00:48:44,940 --> 00:48:46,430 l want us to be friends. 557 00:48:46,510 --> 00:48:50,340 So what exactly is your beef? 558 00:48:50,410 --> 00:48:52,600 l just don't know what you're doing. 559 00:48:52,680 --> 00:48:55,550 [ Scoffs ] Well... 560 00:48:55,610 --> 00:48:56,710 [ Sighs ] 561 00:48:56,780 --> 00:48:59,110 Well, your mom... 562 00:48:59,180 --> 00:49:00,910 She's a special lady. 563 00:49:00,990 --> 00:49:04,050 And she really digs me. 564 00:49:04,160 --> 00:49:07,520 And l think that what we've got could really blossom. 565 00:49:07,590 --> 00:49:10,150 l don't want to know what you do with my mom, 566 00:49:10,230 --> 00:49:13,060 just so long as you never pretend to be my dad. 567 00:49:15,900 --> 00:49:18,340 [ Chuckles ] 568 00:49:19,870 --> 00:49:22,430 And stop pretending that you don't believe me 569 00:49:22,510 --> 00:49:24,640 and assigning these guys to the courtyard. 570 00:49:24,710 --> 00:49:26,140 What? 571 00:49:26,210 --> 00:49:28,680 Who's the official-looking guy in the car? 572 00:49:28,780 --> 00:49:30,680 Let me see. 573 00:49:34,690 --> 00:49:36,550 And there's another one. 574 00:49:37,590 --> 00:49:39,180 And another one. 575 00:49:41,930 --> 00:49:44,950 Those aren't my guys. 576 00:49:45,030 --> 00:49:47,000 l might as well be a beat cop. 577 00:49:47,100 --> 00:49:49,190 l don't even have ''guys.'' 578 00:49:54,210 --> 00:49:55,640 l'm... 579 00:49:56,780 --> 00:49:58,110 l'm sorry. 580 00:49:58,180 --> 00:50:00,940 l was trying to impress your mom. 581 00:50:01,010 --> 00:50:04,970 l don't even have the authority to put men on patrol. 582 00:50:05,050 --> 00:50:07,520 Well, then who are they? 583 00:50:07,590 --> 00:50:10,050 Well... 584 00:50:10,120 --> 00:50:11,820 maybe l could find out. 585 00:50:21,430 --> 00:50:24,560 [ Door opens, closes ] 586 00:50:39,990 --> 00:50:43,150 Hey, you're home. What are you doing out here? 587 00:50:43,220 --> 00:50:46,190 Oh, trying not to smoke. 588 00:50:46,260 --> 00:50:48,590 Because of Marvin? That's so sweet. 589 00:50:48,660 --> 00:50:50,820 Shit, it's Garbageman. 590 00:50:54,070 --> 00:50:56,660 What the hell is this? 591 00:50:56,740 --> 00:50:59,670 This was supposed to happen tomorrow. 592 00:50:59,740 --> 00:51:01,870 l'm out of time. 593 00:51:01,940 --> 00:51:05,430 lt's now or never. 594 00:51:05,510 --> 00:51:07,000 ls it stable? 595 00:51:08,980 --> 00:51:10,710 lf you keep it cold. 596 00:51:15,020 --> 00:51:16,990 l don't like it. 597 00:52:10,310 --> 00:52:13,240 -[ Bottles clinking ] -Watch it! 598 00:52:13,310 --> 00:52:15,110 l'm very, very sorry. 599 00:52:16,880 --> 00:52:17,870 lt was a mistake. 600 00:52:17,980 --> 00:52:19,540 -Oh. -A little mistake. 601 00:52:19,650 --> 00:52:20,980 l'm very sorry. 602 00:52:28,790 --> 00:52:30,260 [ Sighs ] 603 00:52:33,970 --> 00:52:35,730 [ Clicking ] 604 00:52:45,010 --> 00:52:47,210 Excuse me, sir? 605 00:52:47,280 --> 00:52:47,970 Sir? 606 00:52:56,520 --> 00:52:58,250 Just a moment. 607 00:52:59,960 --> 00:53:01,950 [ Snarls, screeches ] 608 00:53:05,730 --> 00:53:07,290 [ Roars ] 609 00:53:10,770 --> 00:53:12,030 [ Gasps ] 610 00:53:15,740 --> 00:53:16,670 [ Roars ] 611 00:53:16,740 --> 00:53:18,040 [ Woman screams ] 612 00:53:43,570 --> 00:53:46,040 [ Labored breathing ] 613 00:53:59,520 --> 00:54:01,820 The phone. 614 00:54:01,890 --> 00:54:03,950 Where's the fucking phone? 615 00:54:05,560 --> 00:54:07,220 [ Telephone rings ] 616 00:54:10,000 --> 00:54:11,860 -CARMEN : Marvin? -Where are you? 617 00:54:11,930 --> 00:54:14,630 Following Garbageman. We need your eyes. 618 00:54:14,700 --> 00:54:15,960 We need help. 619 00:54:16,030 --> 00:54:17,300 [ Dial tone ] 620 00:54:49,030 --> 00:54:51,260 [ Sniffing ] 621 00:54:51,340 --> 00:54:53,300 [ Clicking, gurgling ] 622 00:54:56,640 --> 00:54:57,970 Close it. 623 00:55:00,650 --> 00:55:01,700 Now. 624 00:55:03,350 --> 00:55:05,040 [ Ringing ] 625 00:55:06,850 --> 00:55:10,150 OPERATOR: The customer you are trying to reach is out... 626 00:55:17,360 --> 00:55:19,830 [ Clicking ] 627 00:55:19,900 --> 00:55:21,730 [ Ringing ] 628 00:55:31,840 --> 00:55:33,000 Oh, my God. 629 00:55:45,060 --> 00:55:47,460 Well... 630 00:55:47,530 --> 00:55:48,990 fuck. 631 00:55:50,100 --> 00:55:51,590 What's going on? 632 00:55:53,700 --> 00:55:56,260 You're about to get what you paid for. 633 00:55:58,040 --> 00:55:59,160 Rosy... 634 00:56:17,690 --> 00:56:19,280 -[ Clicking ] -Fuck! 635 00:56:19,360 --> 00:56:20,690 [ Roars ] 636 00:56:24,930 --> 00:56:26,490 [ Pincers plunging ] 637 00:56:33,140 --> 00:56:34,200 Aah ! 638 00:56:52,820 --> 00:56:54,380 [ Roaring, plunging stop ] 639 00:56:54,460 --> 00:56:57,430 [ Wings flapping, Carmen sobbing ] 640 00:57:02,870 --> 00:57:04,200 CARMEN : Oh, my God ! 641 00:57:04,270 --> 00:57:05,740 [ Wings flapping ] 642 00:57:05,840 --> 00:57:08,770 -[ Dog barking in distance ] -No! No! 643 00:57:19,480 --> 00:57:22,540 [ Labored breathing ] 644 00:57:29,490 --> 00:57:31,050 Let me help. 645 00:57:35,630 --> 00:57:37,400 She won't stop bleeding. 646 00:57:37,470 --> 00:57:38,660 Good. 647 00:57:40,870 --> 00:57:42,460 The blood draws them. 648 00:57:44,040 --> 00:57:45,700 [ Ringing ] 649 00:57:54,950 --> 00:57:56,580 No! 650 00:57:56,660 --> 00:57:58,320 No! 651 00:57:58,390 --> 00:58:00,650 [ Sobbing ] Oh, my God ! 652 00:58:00,730 --> 00:58:02,960 No! 653 00:58:03,030 --> 00:58:05,000 Let her out! 654 00:58:05,060 --> 00:58:07,360 Hush. You're gonna help me. 655 00:58:15,740 --> 00:58:18,710 -[ Ringing ] -Come on, come on. 656 00:58:33,390 --> 00:58:35,330 Come on. 657 00:58:45,700 --> 00:58:47,700 OPERATOR: 9 1 1 emergency. 658 00:58:47,770 --> 00:58:49,930 The Judas breed. l've seen two of them. 659 00:58:50,010 --> 00:58:51,340 Could you repeat that, sir? 660 00:58:51,410 --> 00:58:54,170 Two people are dead. A cop is dead. 661 00:58:54,250 --> 00:58:56,580 My sister's been... 662 00:58:56,650 --> 00:58:58,140 killed. 663 00:59:02,590 --> 00:59:03,920 [ Wings flapping ] 664 00:59:12,230 --> 00:59:15,030 -[ Metal clattering ] -[ Rosy screaming ] 665 00:59:50,500 --> 00:59:51,940 Come on. 666 00:59:55,040 --> 00:59:56,100 Go. 667 01:00:11,320 --> 01:00:13,310 [ Clicking, screeching ] 668 01:00:20,570 --> 01:00:22,290 [ Wings flapping ] 669 01:00:26,640 --> 01:00:28,130 [ Glass shatters ] 670 01:00:31,580 --> 01:00:34,010 [ Labored breathing ] 671 01:00:41,650 --> 01:00:43,810 [ Gasping ] 672 01:01:03,480 --> 01:01:05,470 [ Clattering ] 673 01:01:11,620 --> 01:01:13,880 [ Rustling ] 674 01:01:38,380 --> 01:01:41,040 GARBAGEMAN : Give me the goddamn phone. 675 01:01:44,420 --> 01:01:46,410 -The Judas egg. -Smart boy. 676 01:01:46,480 --> 01:01:48,420 That's a king egg. That's a fertile male. 677 01:01:48,490 --> 01:01:50,510 Yeah. l have an emergency. 678 01:01:50,590 --> 01:01:53,750 Forward this to the CDC, A.D. Kirschner. 679 01:01:53,830 --> 01:01:55,320 lmmediately. 680 01:01:55,390 --> 01:01:58,020 Authorization 1 9 7 66 7. 681 01:01:58,100 --> 01:01:59,690 We've got two specimens. 682 01:01:59,760 --> 01:02:03,330 They're soldier caste. Probably more. 683 01:02:05,670 --> 01:02:07,070 What's the matter? 684 01:02:07,140 --> 01:02:08,730 l'm allergic to roaches. 685 01:02:08,810 --> 01:02:10,570 Right. 686 01:02:10,640 --> 01:02:13,340 Then you'll be my coal miner's canary. 687 01:02:13,410 --> 01:02:15,350 [ Grunts, gasps ] 688 01:02:15,410 --> 01:02:17,280 Put that in the fridge. 689 01:02:18,420 --> 01:02:21,910 Nobody does anything stupid, and nobody has to die early. 690 01:02:21,990 --> 01:02:24,050 We have to destroy it. 691 01:02:24,160 --> 01:02:27,120 Now, that qualifies as stupid. 692 01:02:27,190 --> 01:02:30,130 A fertile male could establish a new colony. 693 01:02:30,200 --> 01:02:31,180 A new outbreak. 694 01:02:31,300 --> 01:02:32,960 Deck chairs on the ''Titanic.'' 695 01:02:33,030 --> 01:02:35,060 That egg is one of thousands. 696 01:02:35,130 --> 01:02:37,070 They're hoarding them. Waiting. 697 01:02:37,140 --> 01:02:39,660 We have to destroy it. We have to try to -- 698 01:02:39,740 --> 01:02:43,500 Hey, l will kill you. So help me God, l'll kill you. 699 01:02:43,580 --> 01:02:44,340 Here. 700 01:02:44,410 --> 01:02:46,710 That egg equals my getaway money. 701 01:02:46,780 --> 01:02:49,250 As far from civilization as l can get. 702 01:02:49,310 --> 01:02:51,280 We've already lost. 703 01:02:51,380 --> 01:02:52,820 lt's over. 704 01:02:55,120 --> 01:02:57,680 -Empty that around the door. -lt's kerosene. 705 01:02:57,760 --> 01:02:58,850 They don't like fire. 706 01:02:58,920 --> 01:03:02,150 That doesn't make any sense. They don't have intelligence. 707 01:03:02,230 --> 01:03:03,920 Strategize, reason. 708 01:03:04,000 --> 01:03:06,090 They adapt. That's how we made them. 709 01:03:06,160 --> 01:03:08,000 They don't have to be any bigger or stronger, 710 01:03:08,070 --> 01:03:09,690 so they got smarter. 711 01:03:09,770 --> 01:03:11,930 This is not a city anymore. 712 01:03:12,000 --> 01:03:14,370 lt's a goddamn killing jar. 713 01:03:15,210 --> 01:03:16,300 The door! 714 01:03:19,540 --> 01:03:21,440 [ Lock rattling ] 715 01:03:26,850 --> 01:03:29,220 -Mom. -Yeah? 716 01:03:29,290 --> 01:03:30,810 Why aren't you in your room? 717 01:03:31,420 --> 01:03:32,720 Run ! 718 01:03:32,790 --> 01:03:34,260 Close the goddamn door! 719 01:03:34,330 --> 01:03:35,590 Oh, my God. 720 01:03:35,660 --> 01:03:37,360 [ Gasping ] 721 01:03:42,830 --> 01:03:45,100 [ Clicking ] 722 01:03:48,040 --> 01:03:50,100 -[ Screeching ] -Aah ! 723 01:04:05,360 --> 01:04:07,190 [ Screeching ] 724 01:04:10,600 --> 01:04:12,090 [ Carmen screaming ] 725 01:04:21,910 --> 01:04:23,270 [ Rifle cocks ] 726 01:04:23,340 --> 01:04:24,210 [ Screeches ] 727 01:04:57,140 --> 01:04:58,610 [ Clicking ] 728 01:05:12,920 --> 01:05:13,910 [ Screeches ] 729 01:05:15,260 --> 01:05:16,920 MARVlN : Don't shoot. lt's us. 730 01:05:20,430 --> 01:05:21,990 Marvin... 731 01:06:21,930 --> 01:06:24,330 [ Metal clattering, rustling ] 732 01:07:26,060 --> 01:07:27,960 [ Gas hissing, stove clicking ] 733 01:07:39,400 --> 01:07:42,460 [ Screeches, roars ] 734 01:08:09,500 --> 01:08:11,160 -[ Labored breathing ] -[ Clicking ] 735 01:08:11,240 --> 01:08:13,290 -[ Shouting ] -[ Clattering ] 736 01:08:18,140 --> 01:08:19,630 -[ Screaming ] -[ Screeching ] 737 01:08:31,190 --> 01:08:32,660 [ Screeching ] 738 01:08:45,840 --> 01:08:48,170 -[ Screaming ] -[ Screeching ] 739 01:09:01,150 --> 01:09:02,080 [ Screaming ] 740 01:09:42,990 --> 01:09:44,990 [ lndistinct talking on police radio ] 741 01:10:01,010 --> 01:10:03,500 [ Bottles clinking ] 742 01:10:53,730 --> 01:10:55,760 [ Siren wailing in distance ] 743 01:11:00,910 --> 01:11:02,270 [ Exhales sharply ] 744 01:11:08,480 --> 01:11:10,040 [ Muffled ] ls Carmen alive? 745 01:11:10,110 --> 01:11:11,910 He's trying to talk. 746 01:11:18,260 --> 01:11:21,780 [ Monitor beeping ] 44714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.