Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,240
1960 st�r f�r d�rren. Det har varit
ett bra �r f�r Radio Mercur
2
00:00:04,400 --> 00:00:09,000
med massor av lyssnare
och reklamint�kter.
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,920
Flemming har arbetat med
hitlistor och nya musikprogram.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,960
Grethe och J�rgen Ingmanns kvintett,
gott folk.
5
00:00:17,120 --> 00:00:22,560
D� Gitte l�st i Paris hela h�sten
har kontakten varit sporadisk.
6
00:00:22,720 --> 00:00:28,480
AnneMarie har lagt sin bonus p� att
flytta in i en l�genhet med Asger.
7
00:00:29,440 --> 00:00:33,560
Hon f�r alltfler arbetsuppgifter
och h�ller kundm�ten
8
00:00:33,720 --> 00:00:36,720
utan hj�lp av Schi�ler Mortensen.
9
00:00:36,880 --> 00:00:42,240
Jan har dumpat sin v�n, men h�ller
sin sexualitet hemlig f�r sin mor
10
00:00:42,400 --> 00:00:47,000
som g�rna ser att han och barn
domsv�nnen Regitze blir ett par.
11
00:00:47,160 --> 00:00:51,080
Du t�nker verkligen p� barnbarn, du.
Syftar du p� Regitze?
12
00:00:51,240 --> 00:00:56,320
Stenb�k blir alltmer irriterad
p� de m�nga reklaminslagen.
13
00:00:56,480 --> 00:01:01,760
�ven om P&T f�rs�ker tysta
Radio Mercur, s� h�nder ingenting.
14
00:01:01,920 --> 00:01:05,280
Men Falk har inte t�nkt ge upp.
15
00:02:01,800 --> 00:02:05,800
INSPIRERAD AV VERKLIGA H�NDELSER
16
00:02:07,520 --> 00:02:10,320
NY�R 1959
17
00:02:10,480 --> 00:02:14,840
Du sa att du hade verktyg.
Ja, i sk�pet i hallen.
18
00:02:19,360 --> 00:02:24,440
Ser du fram emot morgondagen?
Ja, fr�mst att tr�ffa Regitze.
19
00:02:24,600 --> 00:02:27,240
Ja, det �r verkligen bra f�r Jan.
20
00:02:27,400 --> 00:02:33,000
Ja, vi f�r bara hoppas att han
�ntligen har tr�ffat den r�tta.
21
00:02:37,520 --> 00:02:40,800
Just det, jag har n�got
jag g�rna vill visa dig.
22
00:02:47,880 --> 00:02:51,800
Flemming, vad �r det?
Det �r en ring.
23
00:02:53,680 --> 00:02:57,480
Allts�,
jag har t�nkt fria till Gitte.
24
00:02:57,640 --> 00:03:03,600
Jag vill bara h�ra vad du tycker.
Om du tycker att den �r fin?
25
00:03:07,400 --> 00:03:11,600
Ska du inte bara
h�nga upp lampan nu?
26
00:03:11,760 --> 00:03:17,480
Chokochokochokolata
27
00:03:20,480 --> 00:03:24,240
Chokochokochokolata
28
00:03:24,400 --> 00:03:31,560
�h, se�or, ni f�r smaka min
s� ber�mda chokochokochokolata
29
00:03:31,720 --> 00:03:34,480
�h, den smakar ju s� fint
30
00:03:34,640 --> 00:03:39,280
Chokochokochokolata
31
00:03:39,440 --> 00:03:42,400
�h, se�or,
ni f�r k�pa den till se�orina
32
00:03:42,560 --> 00:03:46,720
Chokochokochokolata
33
00:03:46,880 --> 00:03:49,640
Fina chokolata min
34
00:03:49,800 --> 00:03:53,800
Folk h�r min soprano
35
00:03:53,960 --> 00:03:57,760
I hela Milano
36
00:03:57,920 --> 00:04:03,240
Folk �lskar musik
Det �r mitt trick
37
00:04:03,400 --> 00:04:08,720
S� jag s�ljer all min s�ta
chokochokochokolata
38
00:04:08,880 --> 00:04:12,760
Alla m�nniskor i Milano
de �lskar ju min
39
00:04:12,920 --> 00:04:16,800
chokochokochokolata
40
00:04:16,960 --> 00:04:21,280
Och de �lskar �ven mig
41
00:04:23,320 --> 00:04:26,280
Bravo, fr�ken Wilke. V�ldigt fint.
42
00:04:30,120 --> 00:04:35,480
Jacobsen, det �r av h�nsyn till
befolkningen som vi har ett monopol.
43
00:04:35,640 --> 00:04:39,840
Fick folk best�mma vad de ville
lyssna p�, skulle det r�da kaos.
44
00:04:40,000 --> 00:04:46,240
Nej, Danmarks Radios experter har
sk�tt det f�rn�mligt i snart 40 �r.
45
00:04:49,920 --> 00:04:53,640
Ja? Har vi kommit fram? Lysande.
46
00:04:53,800 --> 00:04:58,640
Panamas trafikministerium. S� bra.
47
00:04:58,800 --> 00:05:03,920
Hall�? Torben Jacobsen h�r.
Jag ringer f�r Peder Falk
48
00:05:04,080 --> 00:05:06,720
fr�n Post och telegrafstyrelsen.
49
00:05:06,880 --> 00:05:13,040
Vi �r h�gst tacksamma f�r
att ni har tagit emot v�r anmodan.
50
00:05:17,120 --> 00:05:19,440
Det kan inte st�mma.
Vad s�ger de?
51
00:05:19,600 --> 00:05:23,120
S� ni kan inte tala om
var fartyget �r registrerat?
52
00:05:23,280 --> 00:05:27,360
�r det n�got p� tok?
Om tre m�nader?
53
00:05:27,520 --> 00:05:32,080
Men �r det inte...? Naturligtvis.
54
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
Adj�.
55
00:05:37,800 --> 00:05:42,400
De g�r �nnu en omregistrering.
Det var ju det vi skulle f�rhindra.
56
00:05:42,560 --> 00:05:47,720
V�ntar de tre m�nader varje g�ng...
S� �r det i en bananrepublik.
57
00:05:47,880 --> 00:05:52,320
Nu har de p� Mercur
skojat med oss i �ver ett halv�r
58
00:05:52,480 --> 00:05:55,040
genom att omregistrera fartyget.
59
00:05:55,200 --> 00:05:59,520
Men jag ska visa dem
vem de har att g�ra med.
60
00:05:59,680 --> 00:06:03,120
Sedan kan de registrera sig
p� m�nen om de s� vill.
61
00:06:03,280 --> 00:06:07,400
Ni lyssnar p� Radio Mercur.
62
00:06:13,680 --> 00:06:18,880
Och nu �ver till nyheterna.
Chefredakt�r...
63
00:06:19,040 --> 00:06:23,280
Vill du ha en drink?
Nej, vi ska �ta n�r Regitze kommer.
64
00:06:23,440 --> 00:06:27,240
Hon har best�llt lax med �ggr�ra.
65
00:06:31,120 --> 00:06:35,120
Det h�r �r inte ointressant.
66
00:06:35,280 --> 00:06:39,400
Det Ny Scala. Den �r enast�ende.
67
00:06:40,360 --> 00:06:45,800
Jag s�g "Annie Get Your Gun" d�r.
Thordahl och Bundgaard var lysande.
68
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
Vi s�g den tillsammans, mor.
69
00:06:49,040 --> 00:06:52,920
Det �r ett konkursbo.
Just d�rf�r �r priset �verkomligt.
70
00:06:53,080 --> 00:06:56,960
Har du t�nkt k�pa Ny Scala?
lnte jag. Radion.
71
00:06:57,120 --> 00:07:00,560
Jag �r s�ker p�
att det �r en bra investering.
72
00:07:00,720 --> 00:07:04,360
Schi�ler gillar id�n.
Har du talat med honom?
73
00:07:04,520 --> 00:07:08,680
Har du talat med Schi�ler f�rst?
�r det s� viktigt?
74
00:07:08,840 --> 00:07:14,520
Det �r min radiokanal! Jag vill vara
delaktig i allt fr�n b�rjan.
75
00:07:14,680 --> 00:07:19,080
D�r har vi ju Regitze.
Urs�kta. Illum var fullsmockat.
76
00:07:19,240 --> 00:07:23,640
Man kunde n�stan tro att
alla skulle byta sina julklappar.
77
00:07:23,800 --> 00:07:27,040
Hej, �lskling.
78
00:07:31,800 --> 00:07:37,040
Tio, nio, �tta, sju, sex, fem
79
00:07:37,200 --> 00:07:42,960
fyra, tre, tv�, ett. Gott nytt �r!
80
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Tack ska ni ha. Den satt.
81
00:07:49,160 --> 00:07:54,320
Med tidigare inspelningar kommer det
att l�ta som att ni �r flera hundra.
82
00:07:54,480 --> 00:07:58,440
Bra. D� saknas bara Four Jacks.
De m�ste vara p� v�g.
83
00:07:58,600 --> 00:08:00,960
D� hinner vi ta en kopp kaffe.
84
00:08:01,120 --> 00:08:05,600
N�r de avnjuter sitt kaffe ska det
naturligtvis vara Irmakaffe.
85
00:08:05,760 --> 00:08:09,560
Vet de fyra Jacks
att de ska lovprisa Irmakaffet?
86
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
Vi ville inte skr�mma bort dem.
87
00:08:12,160 --> 00:08:16,440
Det �r snart s� mycket reklam
att inget annat ryms i programmen.
88
00:08:16,600 --> 00:08:20,240
Hur g�r det med din nya bil?
Lysande. Den �r...
89
00:08:20,400 --> 00:08:25,120
Betald av reklamint�kter.
Gl�m inte kaffet.
90
00:08:31,360 --> 00:08:36,520
Nog kan vi ut�ka v�r lyssnarskara
med en mer sofistikerad repertoar.
91
00:08:36,680 --> 00:08:39,560
Tror du att det blir ett problem?
Vad?
92
00:08:39,720 --> 00:08:43,520
Att f� dem
att s�ga det d�r med kaffet?
93
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
Du kommer nog p� n�got.
Ska jag...?
94
00:08:54,440 --> 00:08:59,920
Hur l�nge har ni arbetat med det?
I tre m�naders tid.
95
00:09:00,080 --> 00:09:04,160
Din mor och jag har gjort allt
f�r att komma �ver teatern.
96
00:09:04,320 --> 00:09:09,440
Vi beh�ver en plats f�r stora shower
som lockar stora annons�rer.
97
00:09:09,600 --> 00:09:13,560
Det �r olikt dig att t�nka s� sm�tt.
Precis.
98
00:09:13,720 --> 00:09:17,320
Jag har tittat p� Odd Fellowpalatset
och en teater.
99
00:09:17,480 --> 00:09:23,600
Odd Fellowpalatset?
Varf�r inte Amalienborg?
100
00:09:23,760 --> 00:09:28,040
Vi har r�kningar att betala, Jan.
Strunt samma.
101
00:09:28,200 --> 00:09:33,560
Nu firar vi f�rst ny�r i morgon.
Du kommer v�l och sk�lar med oss?
102
00:09:33,720 --> 00:09:38,520
Tyv�rr. Jag ska vara hemma
hos familjen och sk�la i det h�r.
103
00:09:39,720 --> 00:09:42,880
Ja?
Ett telegram fr�n P&T.
104
00:09:44,640 --> 00:09:49,240
�r det fr�n kontorschef Falk?
Ja.
105
00:09:51,000 --> 00:09:54,960
"Ankrade fartyg kan inte nyttja
samma service som r�rliga."
106
00:09:55,120 --> 00:09:59,760
"Telefonf�rbindelsen till
Cheetah Mercur �r h�rmed bruten."
107
00:09:59,920 --> 00:10:04,800
Vad ska vi g�ra? Vi m�ste kunna
h�lla kontakt med fartyget.
108
00:10:04,960 --> 00:10:08,320
Ja...
Jag g�r ner och pratar med Richard.
109
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
Hej.
God dag. Flemming.
110
00:10:13,120 --> 00:10:17,160
John.
Poul.
111
00:10:17,320 --> 00:10:19,520
Var �r Otto?
112
00:10:22,400 --> 00:10:27,280
Det b�dar ju gott.
Hur sa?
113
00:10:27,440 --> 00:10:31,040
�r alla unga damer h�r
h�lften s� vackra som ni s�...
114
00:10:31,200 --> 00:10:37,160
lnte �r ni h�r f�r att se p� damer?
Nej, f�r att jobba. Four Jacks.
115
00:10:37,320 --> 00:10:40,920
Otto Brandenburg.
AnneMarie. V�lkommen. F�lj mig.
116
00:10:42,200 --> 00:10:45,280
Vet ni om
att ni har mycket vackra h�nder?
117
00:10:45,440 --> 00:10:49,000
Jag kan l�gga undan en biljett
till er i morgon...
118
00:10:49,160 --> 00:10:55,600
Tack, men nej tack. Den h�r v�gen.
Om jag lovar er en �verraskning, d�?
119
00:10:55,760 --> 00:10:59,800
�verraskningar kommer alltid
n�r man som minst v�ntar sig dem.
120
00:10:59,960 --> 00:11:06,080
Dessutom ska jag fira ny�r
med mina kollegor. Det �r den v�gen.
121
00:11:15,520 --> 00:11:18,040
Hej. Flemming Vestergaard.
122
00:11:18,200 --> 00:11:22,240
Jaha, mannen med hitlistorna.
De g�r du riktigt bra.
123
00:11:22,400 --> 00:11:28,040
D� s�. Ska vi?
Ja. Vi f�r alltid v�nta p� dig.
124
00:11:28,200 --> 00:11:31,520
Det m�ste ni.
Det �r jag som st�r f�r solot.
125
00:11:31,680 --> 00:11:35,800
Just det, vi har en reklamtext.
Vi g�r inte reklam.
126
00:11:35,960 --> 00:11:39,040
Om vi inte f�r n�got i geng�ld.
Visst, Poul?
127
00:11:39,200 --> 00:11:43,000
Vad g�ller det?
Det �r kaffe fr�n Irma.
128
00:11:43,160 --> 00:11:48,080
Kaffe? Det l�ter tr�kigt. Kan vi inte
g�ra reklam f�r pilsner i st�llet?
129
00:11:48,240 --> 00:11:52,080
Vi kan v�l g�ra ett undantag?
Vad ska vi s�ga?
130
00:11:54,760 --> 00:12:00,360
"Innan vi g�r p� scen dricker vi
kaffe, naturligtvis Irmakaffe."
131
00:12:00,520 --> 00:12:03,960
Det kan jag st� f�r.
Det �r problemet med dig.
132
00:12:04,120 --> 00:12:07,640
Du �r f�r fin f�r
att ta en pilsner med oss andra.
133
00:12:07,800 --> 00:12:12,440
Jag ska se till att ni spelas ofta.
Det r�knar vi med.
134
00:12:12,600 --> 00:12:17,280
Vi �r klara i teknikb�set. K�r p�.
Ja. Grabbar.
135
00:12:17,440 --> 00:12:22,000
Ett, tv� och ett, tv�, tre.
136
00:13:33,240 --> 00:13:39,720
Radio Mercurs stora ny�rsshow
137
00:14:39,360 --> 00:14:43,320
Urs�kta! Skulle jag kanske kunna f�
en autograf?
138
00:14:43,480 --> 00:14:47,920
Givetvis. Men d� vill jag ha din.
Min?
139
00:14:48,080 --> 00:14:53,280
Stans mest k�nda skivv�ndare.
Du m�ste f� massor av beundrarbrev.
140
00:14:53,440 --> 00:14:57,800
Nej... Jag har f�tt n�gra stycken.
Du m�ste ha hela hallen full.
141
00:14:57,960 --> 00:15:02,960
Tja, fyra s�ckar fulla av rosa kuvert
och parfym.
142
00:15:03,120 --> 00:15:05,760
Hur m�nga har du tr�ffat?
143
00:15:05,920 --> 00:15:10,600
Nej, jag �r f�rlovad. Med Gitte.
Hon kommer fr�n Paris i morgon.
144
00:15:10,760 --> 00:15:15,040
Hur gammal �r du, Flemming?
Jag �r 23.
145
00:15:15,200 --> 00:15:19,560
�r hon den f�rsta?
Ja.
146
00:15:20,560 --> 00:15:26,040
Se till att hon inte blir den sista.
Det finns massor av s�ta tjejer.
147
00:15:33,600 --> 00:15:38,880
Som hon d�r.
AnneMarie? Hon �r min kollega.
148
00:15:39,040 --> 00:15:43,200
Vad�, d�? Vi ses, Flemming.
149
00:15:58,560 --> 00:16:02,600
Musik f�r morgonpigga
sponsras p� �rets sista dag
150
00:16:02,760 --> 00:16:05,720
av Toms Guld Barre.
151
00:16:05,880 --> 00:16:09,080
Ni lyssnar p� Radio Mercur.
152
00:16:30,920 --> 00:16:34,720
Ser man p�. Hej.
153
00:16:34,880 --> 00:16:37,680
Det f�r jag d� s�ga.
Det �r bara jag.
154
00:16:37,840 --> 00:16:43,120
Du har i alla fall inte
helt gl�mt bort danskan.
155
00:16:43,280 --> 00:16:48,960
Ber�tta allt om Paris. Om Sorbonne,
och om handledare Markussen.
156
00:16:49,120 --> 00:16:52,360
Var han lika irriterande som
n�r vi hade honom?
157
00:16:52,520 --> 00:16:56,680
Jag har f�tt ett nytt program.
"Portr�tt av en popstj�rna."
158
00:16:56,840 --> 00:16:59,840
Jag har s� mycket
att ber�tta f�r dig.
159
00:17:13,040 --> 00:17:16,720
Hej.
Hej, moster.
160
00:17:16,880 --> 00:17:21,880
Mosters Asger.
Vad h�rligt att se dig.
161
00:17:22,040 --> 00:17:27,360
G� in i vardagsrummet, du.
Ta av dig jackan.
162
00:17:27,520 --> 00:17:31,040
Han har sitt Lego med sig.
Han �r helt tokig i det.
163
00:17:31,200 --> 00:17:37,400
Vad fin du �r.
Det �r ju ny�rsafton.
164
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
Margrethe...
165
00:17:44,000 --> 00:17:50,240
Det �r bara... Jag har f�tt missfall.
De var tvungna att skrapa mig.
166
00:17:52,840 --> 00:17:57,000
Det var allts� inte meningen
den h�r g�ngen heller.
167
00:18:00,080 --> 00:18:04,000
Vad s�ger Henry?
Jag har inte sagt n�got.
168
00:18:04,160 --> 00:18:08,240
Du k�nner ju Henry.
Ni kommer s�kert att lyckas.
169
00:18:08,400 --> 00:18:13,720
Doktorn s�ger att jag inte ska r�kna
med det. Det h�r var tredje g�ngen.
170
00:18:17,240 --> 00:18:21,400
Som tur �r
tar jag ju hand om Asger d� och d�.
171
00:18:21,560 --> 00:18:25,120
Han har inte pratat om annat �n
att han skulle hit.
172
00:18:27,200 --> 00:18:31,280
Jas�, sitter ni h�r?
Vad �r det du har d�r?
173
00:18:31,440 --> 00:18:37,240
Det �r bara n�gra raketer.
Det �r ju ny�rsafton.
174
00:18:55,640 --> 00:18:59,960
Vad vacker du �r, Gitte.
Ja, den �r verkligen fin.
175
00:19:00,120 --> 00:19:03,840
�r den fr�n Paris?
Ja, det �r en Balmain.
176
00:19:04,000 --> 00:19:07,680
Den �r alltf�r fin och dyr f�r mig,
men Frederik...
177
00:19:07,840 --> 00:19:11,280
Ja, Frederik Markussen,
v�r tidigare handl�ggare.
178
00:19:11,440 --> 00:19:17,800
Han k�nner Erik Mortensen, Balmains
assistent, s� han fick fin rabatt.
179
00:19:17,960 --> 00:19:20,800
Ja, jag fick rabatt.
180
00:19:26,000 --> 00:19:31,240
Ni har k�pt en tv.
Ja, det �r nya tider nu.
181
00:19:31,400 --> 00:19:35,640
Vi fann det passande nu
n�r man kan se kungens ny�rstal.
182
00:19:35,800 --> 00:19:41,520
Jag �ppnar champagnen. Det �r
kanske lite tidigt, men vi vill...
183
00:19:41,680 --> 00:19:47,400
Ja, ni �r ju inte h�r klockan tolv.
Det �r ju s� mycket att fira. Visst?
184
00:19:47,560 --> 00:19:51,880
Ja, vi firar 60talet.
Det nya �rtiondet.
185
00:19:52,040 --> 00:19:56,040
Och sj�lvklart att du har kommit hem.
186
00:19:56,200 --> 00:19:59,920
Hur g�r det, far?
Man m�ste vara f�rsiktig.
187
00:20:00,080 --> 00:20:04,480
F�r jag...?
Ja.
188
00:20:08,680 --> 00:20:12,360
Man har v�l l�rt sig n�got i Paris.
189
00:20:12,520 --> 00:20:14,960
Sk�l.
Nu talar kungen.
190
00:20:15,120 --> 00:20:18,600
Fr�n residenset p� Amalienborg
191
00:20:18,760 --> 00:20:24,360
s�nder vi nu
Hans Majest�t Konungens ny�rstal.
192
00:20:32,640 --> 00:20:35,960
�ret som g�tt ringer snart ut.
193
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
N�r vi ser tillbaka
p� �ret som g�tt
194
00:20:39,040 --> 00:20:44,360
s� har det i det stora hela
varit ett bra �r f�r Danmark.
195
00:20:44,520 --> 00:20:48,680
Ekonomin har pr�glats av
en stark f�retagsamhet.
196
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
F� har varit arbetsl�sa.
197
00:20:51,200 --> 00:20:53,960
Jag bad hovet om att f� s�nda talet
198
00:20:54,120 --> 00:20:59,120
men, nej, det skulle Statsradio...
eller Danmarks Radio g�ra.
199
00:20:59,280 --> 00:21:03,200
Deras nya namn, ja.
Det g�r glimrande utan kungen.
200
00:21:03,360 --> 00:21:06,720
Det visar r�kenskaperna.
Folk f�r sin l�n.
201
00:21:06,880 --> 00:21:12,320
Vi f�r inte stanna upp. Vi b�rjar
s�nda shower fr�n v�r nya teater.
202
00:21:12,480 --> 00:21:16,360
Jas�, �r du inte sur l�ngre?
203
00:21:18,840 --> 00:21:23,360
Jag har inte varit sur. Falk har
brutit v�r kontakt med fartyget.
204
00:21:23,520 --> 00:21:28,240
Myndigheterna �r efter oss.
Jag m�ste k�nna till allt som p�g�r.
205
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
Lugna ner dig nu, Jan.
206
00:21:30,960 --> 00:21:34,960
Nu beh�ver ungdomarna
en rej�l drink innan de ska vidare.
207
00:21:35,120 --> 00:21:37,360
Det fixar jag.
208
00:21:37,520 --> 00:21:42,280
Vad kan jag bjuda p�?
En liten whisky, kanske?
209
00:21:46,760 --> 00:21:51,000
Den d�r s�ngen, jag vet inte...
B�rjar du f� rampfeber?
210
00:21:51,160 --> 00:21:54,800
Du ska peka, inte sjunga.
Tror du att de gillar den?
211
00:21:54,960 --> 00:21:58,680
Det blir en hit.
Det vet jag, f�r jag har skrivit den.
212
00:22:05,560 --> 00:22:10,960
Det �r en �kta Balmain. Vem �r hon?
Det �r Gitte och Flemming.
213
00:22:12,080 --> 00:22:17,560
Hon har nyss �terv�nt fr�n Paris.
Det syns.
214
00:22:17,720 --> 00:22:22,360
Gitte! Bienvenue. Ligger v�nstra
stranden fortfarande till v�nster?
215
00:22:22,520 --> 00:22:25,000
Oui.
216
00:22:25,160 --> 00:22:28,720
Det h�r �r Regitze.
Hejsan.
217
00:22:28,880 --> 00:22:31,720
Flemming.
Regitze.
218
00:22:31,880 --> 00:22:35,760
Hur har ni kommit �ver
en s� fantastiskt fin Balmain?
219
00:22:35,920 --> 00:22:39,800
Jo, vi tr�ffade
Balmains danska designer...
220
00:22:39,960 --> 00:22:46,880
Ni tr�ffade Erik? Vad lustigt.
Erik �r en gammal v�n till familjen.
221
00:22:50,760 --> 00:22:54,880
En vacker flicka. Regitze.
Absolut.
222
00:22:55,040 --> 00:22:58,640
Gitte �r inte heller s� illa.
223
00:23:02,240 --> 00:23:08,200
Jag �r bara s� glad
att du och Regitze har...
224
00:23:08,360 --> 00:23:13,520
Ja, att ni har tr�ffats.
225
00:23:13,680 --> 00:23:16,960
Nu ordnar vi n�got att dricka.
226
00:23:22,320 --> 00:23:26,920
Minsann, d�r har vi Regitze.
Dra p� trissor.
227
00:23:27,080 --> 00:23:29,240
Gitte har varit i Paris.
228
00:23:31,800 --> 00:23:35,800
Det h�r �r mina medpirater
AnneMarie, Stenb�k och Richard.
229
00:23:35,960 --> 00:23:39,960
Torben Stenb�k.
Richard Hansen.
230
00:23:40,120 --> 00:23:43,120
Urs�kta mig ett �gonblick.
231
00:23:46,560 --> 00:23:50,640
F� tyst p� musiken!
232
00:23:50,800 --> 00:23:57,560
K�ra ni, det �r ny�rsafton och
jag vill g�rna passa p� att tacka er.
233
00:23:57,720 --> 00:24:02,360
Tusen tack f�r att 1959 blev
ett fantastiskt �r f�r Radio Mercur!
234
00:24:06,760 --> 00:24:10,080
Snart g�r vi in i 1960,
ett nytt �rtionde
235
00:24:10,240 --> 00:24:15,200
som s�kert kommer att inneb�ra
framg�ng �ven f�r oss h�r p� radion.
236
00:24:15,360 --> 00:24:18,640
Men vi m�ste investera.
Investera i framtiden.
237
00:24:18,800 --> 00:24:22,320
D�rf�r har jag best�mt mig f�r
att k�pa Ny Scala.
238
00:24:22,480 --> 00:24:25,440
Den ska heta Mercur Teatret!
239
00:24:25,600 --> 00:24:31,120
Och Cliff Richard och The Shadows
ska f� spela p� premi�ren.
240
00:24:34,800 --> 00:24:40,640
Men, men, men vi st�ter ocks� p�
motst�nd fr�n de etablerade.
241
00:24:40,800 --> 00:24:46,160
I dag har P&T brutit
telefonf�rbindelsen med fartyget.
242
00:24:46,320 --> 00:24:51,080
Vi har mist kontakten med B�rge,
men har redan en tillf�llig l�sning.
243
00:24:51,240 --> 00:24:55,360
F�r vi �r n�mligen Radio Mercur!
244
00:24:58,760 --> 00:25:03,400
Gott nytt �r, allihop! Sk�l!
Gott nytt �r!
245
00:25:05,320 --> 00:25:08,320
Ska vi s�tta oss?
246
00:25:23,080 --> 00:25:28,240
Jag kom att t�nka p� en sak, Jan.
Jaha?
247
00:25:28,400 --> 00:25:31,520
Jag har ju inte sett ditt kontor.
248
00:25:31,680 --> 00:25:35,680
Det �r inte s� m�rkv�rdigt.
249
00:25:38,320 --> 00:25:42,520
Kan jag inte f� se det?
250
00:25:42,680 --> 00:25:46,600
Jo, naturligtvis.
251
00:25:50,440 --> 00:25:53,440
Ser man p�.
252
00:25:56,080 --> 00:26:01,320
H�r bor du ju riktigt fint.
Tack. Det �r bara ett kontor.
253
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
Jo, jo.
254
00:26:07,160 --> 00:26:10,920
Men jag ser en viktig detalj.
255
00:26:15,520 --> 00:26:19,240
Det �r l�s p� d�rren.
256
00:26:19,400 --> 00:26:22,800
Regitze...
257
00:27:01,160 --> 00:27:06,200
Det... Det g�r inte...
Det g�r inte, mellan oss tv�.
258
00:27:08,280 --> 00:27:10,840
Men...
Jag kan inte.
259
00:27:13,520 --> 00:27:17,520
Jag... Jag �r inte redo f�r det h�r.
260
00:27:32,120 --> 00:27:35,720
Gott nytt �r.
Du kommer att beh�va det.
261
00:28:10,320 --> 00:28:13,880
De v�ntar p� dig.
Vi g�r upp om morgonens leverans.
262
00:28:14,040 --> 00:28:17,920
Har de �ppnat f�rbindelsen?
Det �r en tillf�llig l�sning.
263
00:28:18,080 --> 00:28:24,880
Man ingick v�l i telegraftruppen.
J�klar, vad Falk kommer att bli sur.
264
00:28:26,560 --> 00:28:32,080
Nu �r det upp till dig, Richard.
Vad�?
265
00:28:32,240 --> 00:28:35,440
Visst, ja. Dra �t skogen.
266
00:28:38,440 --> 00:28:41,520
H�r har vi Richard, elastisk som f�
267
00:28:41,680 --> 00:28:44,960
H�r har vi Falk som bara kan se p�
268
00:28:45,120 --> 00:28:48,440
En b�t som ligger fast
Med sin h�ga s�ndarmast
269
00:28:48,600 --> 00:28:51,840
Vi tar det kallt
Med radion och allt
270
00:28:52,000 --> 00:28:55,800
Ung som gammal, herr som dam
271
00:28:55,960 --> 00:28:59,360
F�r den musik de gillar
och d�rtill reklam
272
00:28:59,520 --> 00:29:02,720
Alla och envar, folk som har smak
273
00:29:02,880 --> 00:29:07,200
Lyssnar p� Radio Mercur i dag
274
00:29:07,360 --> 00:29:10,640
H�r har vi Stenb�k som hatar reklam
275
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
H�r har vi Jan
som nu p� damer har span
276
00:29:13,800 --> 00:29:18,840
H�r �r Richard i fint skick
H�r �r Falk med sin falkblick
277
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
Flemming...
V�nta lite.
278
00:29:23,160 --> 00:29:26,040
Kom.
279
00:29:34,680 --> 00:29:38,560
S�tt dig.
280
00:29:52,200 --> 00:29:55,320
Gitte Skovgaard, vill du...
281
00:30:11,400 --> 00:30:13,720
�r det Markussen?
282
00:30:21,240 --> 00:30:25,240
Jag anade det redan
n�r du steg ur taxin.
283
00:30:26,840 --> 00:30:31,960
Det var inte bara dina kl�der
som f�r�ndrats. Eller din frisyr.
284
00:30:32,120 --> 00:30:35,720
Du var f�r�ndrad.
285
00:30:41,240 --> 00:30:45,400
Jag skulle f�rst�s ha m�rkt det
p� dina brev.
286
00:30:46,600 --> 00:30:51,400
Har du ens saknat mig?
Du skrev ju aldrig tillbaka.
287
00:30:52,880 --> 00:30:56,520
Sj�lvklart har jag saknat dig.
288
00:30:56,680 --> 00:31:01,480
Sj�lvklart har jag det, Gitte.
Vi har varit tillsammans i fyra �r!
289
00:31:15,560 --> 00:31:19,640
Ta hand om dig, Flemming.
290
00:31:28,280 --> 00:31:31,200
Masten sprack
Falk fattar inte ett smack
291
00:31:31,360 --> 00:31:34,640
Chefen v�r �r Jan
Som har visat att han �r man
292
00:31:34,800 --> 00:31:37,480
Flemming �r trist
Nu blir han ej jurist
293
00:31:37,640 --> 00:31:40,680
Richard �r elastisk
Mercur �r fantastisk
294
00:31:40,840 --> 00:31:44,600
Vi tar det kallt
Med radion och allt
295
00:31:44,760 --> 00:31:47,880
Ung som gammal, herr som dam
296
00:31:48,040 --> 00:31:51,200
F�r den musik de gillar
och d�rtill reklam
297
00:31:51,360 --> 00:31:57,600
Alla och envar, folk som har smak
lyssnar p� Radio Mercur i dag
298
00:32:00,840 --> 00:32:05,240
Det �r Stenb�k
som har skrivit s�ngen!
299
00:32:06,960 --> 00:32:10,760
Hej.
�r du h�r?
300
00:32:10,920 --> 00:32:13,000
Vart ska du?
Hem.
301
00:32:13,160 --> 00:32:17,040
Nu? Varf�r det?
302
00:32:19,360 --> 00:32:24,600
Gitte och jag har g�tt skilda v�gar.
Hon har hittat en annan.
303
00:32:24,760 --> 00:32:30,240
Desto st�rre anledning
att stanna h�r, och festa.
304
00:32:30,400 --> 00:32:36,760
Vi har varit ihop i �ver fyra �r.
Allt har sin tid. Allt f�r�ndras.
305
00:32:36,920 --> 00:32:40,800
Vi hade konsert p� Falkoner.
Jag gick i f�rsta pausen.
306
00:32:40,960 --> 00:32:45,920
Vet du vem James Rasmussen �r?
"Danmarks Tommy Steele".
307
00:32:46,080 --> 00:32:50,080
Han har tagit �ver min plats
som ny medlem i Four Jacks.
308
00:32:51,760 --> 00:32:56,000
Har du...?
Jag ska satsa p� en solokarri�r.
309
00:32:56,160 --> 00:33:01,840
Ibland m�ste man satsa allt man har
och ge sig ut p� djupt vatten.
310
00:33:02,000 --> 00:33:08,480
Det kommer alltid en sp�rvagn
och en j�nta till
311
00:33:08,640 --> 00:33:15,560
Det g�r det i ditt fall ocks�.
Kom nu.
312
00:35:34,480 --> 00:35:37,920
Var �r Gitte?
Hon har g�tt.
313
00:35:42,280 --> 00:35:47,040
Var �r Regitze?
Hon har ocks� g�tt.
314
00:36:00,440 --> 00:36:03,640
Vad �r det som �r s� roligt?
315
00:36:05,600 --> 00:36:10,720
Jo... Jo, jag och Gitte
har g�tt skilda v�gar.
316
00:36:10,880 --> 00:36:14,920
Ja, och det har Regitze och jag
ocks� gjort.
317
00:36:15,080 --> 00:36:20,280
Det �r ju inte roligt.
Nej.
318
00:36:24,960 --> 00:36:28,160
Vad �r det f�r fel p� er?
319
00:36:30,040 --> 00:36:34,840
Okej. Sk�l f�r 60talet.
Det kan bara bli b�ttre.
320
00:36:37,600 --> 00:36:41,840
En f�r alla.
321
00:36:42,000 --> 00:36:45,880
Och tv� f�r en femma.
322
00:36:59,320 --> 00:37:04,880
Poul Rudi och Four Jacks �nskar
Mercurs lyssnare ett gott nytt �r.
323
00:37:05,040 --> 00:37:11,760
Innan vi g�r p� scen dricker vi
kaffe, naturligtvis Irmakaffe.
324
00:37:11,920 --> 00:37:16,400
Tio, nio, �tta, sju, sex
325
00:37:16,560 --> 00:37:20,920
fem, fyra, tre, tv�, ett!
326
00:37:21,080 --> 00:37:24,680
Gott nytt �r!
327
00:37:26,880 --> 00:37:28,920
Nu blir det fyrverkeri!
328
00:37:45,720 --> 00:37:50,800
Vilket �r.
Vilken kv�ll.
329
00:38:26,840 --> 00:38:30,640
Gott nytt �r.
330
00:38:30,800 --> 00:38:33,240
Gott nytt �r.
331
00:38:58,760 --> 00:39:06,000
Text: Imposter10
332
00:39:51,680 --> 00:39:56,680
Vad �r det d�r?
Det senaste fr�n USA. Twist.
333
00:39:59,960 --> 00:40:06,160
Hon �r vacker. Men ni kan inte
leva ihop utan att vara gifta.
334
00:40:06,320 --> 00:40:09,160
Det �r 1960.
S�nt �r viktigt.
335
00:40:09,320 --> 00:40:14,120
Ditte Helmer.
Jag vill g�ra ett samh�llsprogram.
336
00:40:14,280 --> 00:40:18,120
Ska jag r�ra om i grytan?
Vad fan g�r ni?
337
00:40:18,280 --> 00:40:21,360
Ditte �r v�ldigt duktig.
Hon �r f�r abort!
338
00:40:21,520 --> 00:40:23,760
Hur ska vi kunna s�lja det?!
339
00:40:23,920 --> 00:40:28,360
Vi har pratat om homosexualitet.
�r det n�t f�r er?
340
00:40:30,920 --> 00:40:35,760
Hoppsan.
Synd att han inte kan hantera det.
341
00:40:37,200 --> 00:40:40,520
AnneMarie Jensen,
vill du gifta dig med mig?
29411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.