Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,520 --> 00:01:42,285
WIRELESS: Mr Churchill, in his speech in
the House of Commons this afternoon, said,
2
00:01:42,485 --> 00:01:45,460
''For now, nearly two years,
Malta has stood against the enemy.
3
00:01:46,480 --> 00:01:48,447
What a thorn it has been in their side.
4
00:01:48,647 --> 00:01:51,398
What a toll it has taken of their convoys.
5
00:01:52,400 --> 00:01:54,256
For the last six weeks,
6
00:01:54,456 --> 00:01:59,420
over 450 German first-line aircraft
and perhaps 200 Italian
7
00:01:59,620 --> 00:02:02,313
have been venting their fury on Malta.''
8
00:02:11,360 --> 00:02:12,475
Can't be far now.
9
00:02:15,520 --> 00:02:17,317
No.
10
00:02:18,360 --> 00:02:21,376
How long do we wait in Malta,
just a few minutes or till morning?
11
00:02:21,576 --> 00:02:26,411
Depends what's happening when we get there.
I expect you'll refuel and go straight on.
12
00:02:26,611 --> 00:02:28,236
Pity.
13
00:02:28,436 --> 00:02:30,758
I want to get to Cairo as
quickly as possible,
14
00:02:30,958 --> 00:02:32,359
but I would like to see
Malta in daylight.
15
00:02:32,559 --> 00:02:35,277
I believe there are some very
interesting megalithic remains.
16
00:02:35,477 --> 00:02:38,368
There are certainly some very interesting
remains on Malta, nowadays.
17
00:02:38,568 --> 00:02:40,387
(Ackack gunfire)
- Megalithic and otherwise.
18
00:02:40,587 --> 00:02:42,327
The runway looks clear.
19
00:02:42,527 --> 00:02:45,368
If there's a doctor in the house,
will he please come to the stage door?
20
00:02:45,568 --> 00:02:46,940
- OK. That's us.
- Home, James.
21
00:02:51,440 --> 00:02:54,377
You chaps don't like being driven by
someone else, do you?
22
00:02:54,577 --> 00:02:56,640
Not onto an airfield in
the middle of a raid.
23
00:02:58,320 --> 00:03:00,820
- You been stationed here long?
- Since it started.
24
00:03:01,280 --> 00:03:02,373
Anti-aircraft?
25
00:03:02,573 --> 00:03:04,271
Security.
26
00:03:05,320 --> 00:03:07,920
- Watch out. Big crater, 100 yards
on the left. - OK.
27
00:03:10,360 --> 00:03:11,453
(Tyres squeal on runway)
28
00:03:11,653 --> 00:03:13,307
Right. Right.
29
00:03:13,507 --> 00:03:15,317
Crater dead ahead!
30
00:03:21,520 --> 00:03:23,454
Well, we're down in one piece, anyway.
31
00:03:23,654 --> 00:03:25,351
- Get 'em out. Quick.
- Right.
32
00:03:26,400 --> 00:03:29,312
Right. Everyone out, please,
quick as you can.
33
00:03:30,400 --> 00:03:31,435
(Distant explosions)
34
00:03:32,480 --> 00:03:34,277
Come on.
35
00:03:37,400 --> 00:03:38,515
(Bomb explodes)
36
00:03:42,360 --> 00:03:44,274
- Is it always like this?
- Usually.
37
00:03:44,474 --> 00:03:45,515
Colourful, isn't it?
38
00:03:46,280 --> 00:03:47,373
(Hum of enemy aircraft)
39
00:03:47,573 --> 00:03:49,454
I think I can manage without
seeing it in daylight.
40
00:03:49,654 --> 00:03:51,720
They'll refuel when they
can and get you off.
41
00:03:52,280 --> 00:03:53,395
(Bombs whistle)
42
00:04:01,360 --> 00:04:02,395
Sorry.
43
00:04:03,440 --> 00:04:05,317
Cancel my last remark.
44
00:04:10,520 --> 00:04:12,431
That's our bomber squadron.
45
00:04:25,520 --> 00:04:27,476
Hello, Red Gauntlet. This is Lucky.
46
00:04:28,520 --> 00:04:32,513
Angels 2-0, Angels 2-0, report damage. Over.
47
00:04:34,480 --> 00:04:37,348
Epsom 2-1 to Lucky. OK. Bandits destroyed.
48
00:04:37,548 --> 00:04:38,413
Out.
49
00:04:38,613 --> 00:04:41,368
Steady! You mustn't just
knock them down like that.
50
00:04:41,568 --> 00:04:45,459
Most improbable. You must search
and find them and then knock them off.
51
00:04:45,659 --> 00:04:47,407
Sorry, old boy.
52
00:04:47,607 --> 00:04:51,291
This phantom squadron of yours
seems to be doing a great execution, Ramsey.
53
00:04:51,491 --> 00:04:53,454
Thank you, sir.
Two Jerries just knocked each other down.
54
00:04:53,654 --> 00:04:56,670
What'd happen to them
if we were really up there, I can't think.
55
00:04:59,520 --> 00:05:02,816
Frank, get rid of this lot, I've got
two submarines outside
56
00:05:03,016 --> 00:05:04,305
the harbour waiting to come in.
- Willy...
57
00:05:04,505 --> 00:05:06,389
Put some proper trousers
on or you'll catch cold.
58
00:05:06,589 --> 00:05:09,408
You'll catch something worse than that
if we don't get those subs in.
59
00:05:09,608 --> 00:05:11,827
It's your ruddy petrol they've got.
60
00:05:12,027 --> 00:05:14,178
- You shall have a drop for
your lighter, Willy.
61
00:05:16,320 --> 00:05:17,870
Hello, Eden. Are you all right?
62
00:05:18,320 --> 00:05:19,364
Yes, sir. Just.
63
00:05:19,564 --> 00:05:21,354
They got the Hudson on the ground.
64
00:05:21,554 --> 00:05:23,414
Yes, I know, dammit. Anyone hurt?
65
00:05:23,614 --> 00:05:26,337
No, we were all out in time,
but we now have a lodger.
66
00:05:26,537 --> 00:05:29,337
- A lodger?
- A photographic reconnaissance pilot. Ross.
67
00:05:29,537 --> 00:05:32,348
He was going through to Cairo on the Hudson,
so he's stranded.
68
00:05:32,548 --> 00:05:35,368
Shall I keep him with me
or will your people look after him?
69
00:05:35,568 --> 00:05:37,296
A PR pilot, eh?
70
00:05:37,496 --> 00:05:39,274
I wonder if he's any good.
71
00:05:39,474 --> 00:05:40,444
I don't know.
72
00:05:40,644 --> 00:05:43,297
Rather an odd fish. We talked on the plane.
73
00:05:43,497 --> 00:05:46,408
He got into the PR racket because he'd done
some aerial photography on his job.
74
00:05:46,608 --> 00:05:48,316
He's an archaeologist.
75
00:05:48,516 --> 00:05:50,407
Oh, crikey! That sounds menacing.
76
00:05:50,607 --> 00:05:52,336
Is he...all right?
77
00:05:52,536 --> 00:05:53,444
Yes.
78
00:05:53,644 --> 00:05:56,377
He's not a born military type,
but...I'd back him.
79
00:05:56,577 --> 00:05:57,509
Hm.
80
00:05:58,520 --> 00:06:01,398
Well, come and tell me
how you got on in Whitehall.
81
00:06:21,520 --> 00:06:23,511
(Children chant their times tables)
82
00:06:41,440 --> 00:06:43,317
(Air-raid siren)
83
00:06:46,480 --> 00:06:48,357
(Siren blares)
84
00:07:17,400 --> 00:07:19,356
(Hum of approaching aircraft)
85
00:07:20,400 --> 00:07:22,277
(Distant explosions)
86
00:07:39,480 --> 00:07:41,311
(Bomb whistles)
87
00:07:47,360 --> 00:07:48,509
(Planes roar overhead)
88
00:07:58,440 --> 00:08:00,317
(Fire-engine bell)
89
00:08:03,400 --> 00:08:05,311
(Distant ackack gunfire)
90
00:08:13,360 --> 00:08:15,316
(All-clear siren)
91
00:08:55,320 --> 00:08:56,670
(Children laugh and squeal)
92
00:09:13,320 --> 00:09:14,264
Yes, sir?
93
00:09:14,464 --> 00:09:17,368
Flight Lieutenant Ross.
I'm looking for Wing Commander Bartlett.
94
00:09:17,568 --> 00:09:20,250
Very good, sir.
You'll find him in the Operations Room.
95
00:09:20,450 --> 00:09:23,470
- Up the tunnel, the fourth door
on the right, sir. - Thank you.
96
00:09:31,360 --> 00:09:32,910
- Morning, chum.
- Good morning.
97
00:09:37,400 --> 00:09:40,120
Miss Rivers, there doesn't seem to be
a plot on picture two.
98
00:09:40,320 --> 00:09:42,287
- Get one right away, will you?
- Yes, sir.
99
00:09:42,487 --> 00:09:45,456
Get another radar report on number two
photographic reconnaissance, please.
100
00:09:45,656 --> 00:09:48,330
It should be a matter of
ordinary routine by now.
101
00:09:48,530 --> 00:09:51,358
- Where's the Sicily plane?
- Just crossing the coast.
102
00:09:52,480 --> 00:09:54,367
See you tonight at eight.
103
00:09:54,567 --> 00:09:56,374
- Mind you keep onto him.
- Yes, sir.
104
00:09:56,574 --> 00:09:58,351
Wing Commander Bartlett?
105
00:09:59,400 --> 00:10:02,396
- Who are you? - Flight Lieutenant
Ross, sir. In transit for Cairo.
106
00:10:02,596 --> 00:10:04,397
Thank you, Miss Rivers.
107
00:10:05,440 --> 00:10:07,276
Oh, yes. Cairo.
108
00:10:07,476 --> 00:10:10,337
I'm afraid the old man
would like to have a word with you first.
109
00:10:10,537 --> 00:10:11,355
Oh?
110
00:10:13,520 --> 00:10:18,305
Well done, Hobley. That's four to the
Fleet Air Arm this month. There you are.
111
00:10:18,505 --> 00:10:22,319
I don't know what Nelson would have said
about your flying under RAF command.
112
00:10:22,519 --> 00:10:25,456
The only thing Nelson ever minded about
was scuppering the enemy.
113
00:10:25,656 --> 00:10:27,725
Thank you, sir, but...with respect...
114
00:10:27,925 --> 00:10:30,399
If the prize is half a bottle
for sinking a 5,000-ton ship
115
00:10:30,599 --> 00:10:34,519
and a whole bottle for sinking a 10,000-ton
ship, then surely an 8,000-tonner...
116
00:10:35,280 --> 00:10:36,451
And fully loaded, sir.
117
00:10:36,651 --> 00:10:39,318
And amongst eight, all naval.
118
00:10:41,440 --> 00:10:43,454
Oh, all right. I'll stretch a point.
119
00:10:43,654 --> 00:10:45,511
I always had a soft spot for the Navy.
120
00:10:46,320 --> 00:10:49,268
You'll be flying again tonight,
so see your boys go easy on that.
121
00:10:49,468 --> 00:10:50,413
Aye aye, sir.
122
00:10:50,613 --> 00:10:53,237
I don't quite understand
why he should want to see me.
123
00:10:53,437 --> 00:10:56,297
Well, I'm in charge of the photographic unit
and you're a PR pilot.
124
00:10:56,497 --> 00:10:58,454
You can't go on to Cairo
because your Hudson's had it. See?
125
00:10:58,654 --> 00:11:00,276
- No.
- You will.
126
00:11:00,476 --> 00:11:02,414
The old man's good
at making things crystal clear.
127
00:11:02,614 --> 00:11:04,447
Hello, Frank. Save some of
that for me, will you?
128
00:11:04,647 --> 00:11:07,398
You go and sink your own ships,
you candid cameraman.
129
00:11:10,360 --> 00:11:11,610
(Knock at door)
- Come in.
130
00:11:18,360 --> 00:11:21,308
- Flight Lieutenant Ross, sir.
- Ah, yes. Glad to see you, Ross.
131
00:11:21,508 --> 00:11:23,296
Our manna from heaven.
132
00:11:23,496 --> 00:11:25,294
- This is Admiral Banks.
- How do you do, sir?
133
00:11:25,494 --> 00:11:28,297
I sent a signal to the Commander In Chief
Middle East about you,
134
00:11:28,497 --> 00:11:32,379
saying that we'd...Iost a PR pilot and
would he mind if we hung onto you instead.
135
00:11:32,579 --> 00:11:34,296
I've just got his reply.
136
00:11:34,496 --> 00:11:35,404
He doesn't.
137
00:11:35,604 --> 00:11:36,515
Well?
138
00:11:37,320 --> 00:11:38,389
Thank you, sir.
139
00:11:39,440 --> 00:11:42,297
Unorthodox, eh?
Well, this is a rather unorthodox place.
140
00:11:42,497 --> 00:11:45,297
We have to make up our words and music
as we go along, eh, Bartlett?
141
00:11:45,497 --> 00:11:46,293
Yes, sir.
142
00:11:46,493 --> 00:11:48,560
Come and look at this and you'll understand.
143
00:11:50,280 --> 00:11:52,475
The Germans and Italians, all along here.
144
00:11:53,320 --> 00:11:55,520
In Sicily, he's only 58 miles
from our coast.
145
00:11:57,320 --> 00:11:58,514
To the south, here,
146
00:11:59,320 --> 00:12:00,469
Rommel.
147
00:12:01,520 --> 00:12:04,620
Here he is now, doing everything he can
to get through to Egypt
148
00:12:05,280 --> 00:12:07,354
and, after that, the Suez Canal.
149
00:12:07,554 --> 00:12:09,436
You know what that means, don't you?
150
00:12:10,480 --> 00:12:13,438
All the oil in the Middle East
and the route to India.
151
00:12:14,520 --> 00:12:17,457
Right. But, if he's going to succeed,
152
00:12:17,657 --> 00:12:21,513
he's got to be supplied with guns,
men, ammunition and fuel.
153
00:12:22,320 --> 00:12:23,389
Along here...
154
00:12:24,440 --> 00:12:26,317
..or here...
155
00:12:27,360 --> 00:12:28,509
..or down this way.
156
00:12:29,520 --> 00:12:31,511
You see why Malta's got to be held?
157
00:12:32,320 --> 00:12:34,445
So that men like you
can go and find Rommel's supply ships
158
00:12:34,645 --> 00:12:36,454
and men like Hobley can go and sink them.
159
00:12:36,654 --> 00:12:41,469
Or, if we haven't the means,
pass the job on to Middle East Command.
160
00:12:42,320 --> 00:12:44,334
You're what we call
''the eyes of the fleet''.
161
00:12:44,534 --> 00:12:48,080
In this case, the eyes of Malta, and we're
as short of them as everything else.
162
00:12:48,280 --> 00:12:50,294
- Do you see why I grabbed you?
- Yes, I do, sir.
163
00:12:50,494 --> 00:12:53,328
Right. Bartlett's your CO.
He'll fill in the lurid details.
164
00:12:53,528 --> 00:12:55,311
Off you go and get on with it.
165
00:12:57,480 --> 00:12:59,471
- Oh, and Ross.
- Sir?
166
00:13:01,320 --> 00:13:04,620
- Thanks for coming to help us.
- It was the least I could do, sir.
167
00:13:08,360 --> 00:13:09,453
Straight from Gibraltar.
168
00:13:09,653 --> 00:13:11,407
What, in your submarines?
169
00:13:11,607 --> 00:13:14,199
It's a mighty good job
they got here all right...
170
00:13:14,399 --> 00:13:16,800
or we should have been
in a jam for petrol. - Yes.
171
00:13:17,000 --> 00:13:19,342
I've got a bit of tough
news for you, Frank.
172
00:13:19,542 --> 00:13:21,565
I'm afraid this is their
last trip for a time.
173
00:13:21,765 --> 00:13:24,368
The bases were bombed again last
night and one of the subs was hit.
174
00:13:24,568 --> 00:13:26,431
The others are leaving this afternoon.
175
00:13:27,520 --> 00:13:29,327
For good?
176
00:13:29,527 --> 00:13:31,367
Well, until the raids slacken off a bit.
177
00:13:31,567 --> 00:13:32,509
Pity.
178
00:13:33,320 --> 00:13:35,334
They were the last naval ships in Malta.
179
00:13:35,534 --> 00:13:37,356
Except for a few MTBs.
180
00:13:40,280 --> 00:13:41,830
Yes, it's getting a bit lonely.
181
00:13:42,320 --> 00:13:45,416
I'm damned sorry. You know, if I could,
I'd swim and get the bloody stuff for you.
182
00:13:45,616 --> 00:13:47,357
I know you would, Willy.
183
00:13:48,400 --> 00:13:50,356
But you haven't got any water wings.
184
00:13:56,320 --> 00:13:57,514
8,000 tons.
185
00:13:58,320 --> 00:13:59,514
Fully loaded.
186
00:14:00,280 --> 00:14:02,305
All you have to do
is to get me some more like it.
187
00:14:02,505 --> 00:14:06,740
Of course, you realise Frank's Fleet Air Arm
boys can only deal with very easy targets,
188
00:14:07,320 --> 00:14:10,388
ships that are sinking
practically of their own accord and so on.
189
00:14:10,588 --> 00:14:14,259
If anything has to be really seriously
attacked, then it's a job for me.
190
00:14:14,459 --> 00:14:16,172
I'm afraid I don't know much
about recce over the sea.
191
00:14:16,372 --> 00:14:19,101
My speciality is marshalling yards.
- Hm?
192
00:14:19,301 --> 00:14:20,434
I beg your pardon?
193
00:14:20,634 --> 00:14:22,414
''Marshalling yards.'' You know, trains.
194
00:14:22,614 --> 00:14:24,287
I see.
195
00:14:24,487 --> 00:14:28,379
Of course, the only thing that limits a
marshalling-yard specialist here is the er..
196
00:14:28,579 --> 00:14:31,903
Iack of marshalling yards.
- Pity.
197
00:14:32,103 --> 00:14:35,324
I was just developing a rather interesting
technique with marshalling yards.
198
00:14:35,524 --> 00:14:37,762
Still, even if you can't have
your puff-puffs,
199
00:14:37,962 --> 00:14:41,454
you still have your little camera.
Views of great interest abound.
200
00:14:41,654 --> 00:14:44,432
I went on a train once.
That was many years ago.
201
00:14:45,440 --> 00:14:49,299
I seem to remember it ran on shiny things
called ''rails''.
202
00:14:49,499 --> 00:14:51,476
No, that may not have been a train.
203
00:14:52,520 --> 00:14:57,265
That may have been a tram,
bouncing along the Embankment at night,
204
00:14:57,465 --> 00:15:02,293
with the river on one side
and the road on the other, going,
205
00:15:02,493 --> 00:15:04,405
''rrrr-yang-yang
206
00:15:04,605 --> 00:15:07,337
yang-yong ying-yang-yong yong
207
00:15:07,537 --> 00:15:09,287
ying-ying.''
208
00:15:09,487 --> 00:15:12,317
That was a Chinese tram,
but you get the idea.
209
00:15:12,517 --> 00:15:14,234
Never mind about the trams.
210
00:15:14,434 --> 00:15:16,316
I've got a job for you right away.
211
00:15:17,360 --> 00:15:19,337
I'd have liked you to have
been able to stooge
212
00:15:19,537 --> 00:15:22,137
around a bit more and get the
feel of things, but this is urgent.
213
00:15:22,337 --> 00:15:26,190
Fly to Brindisi, get the pictures of the
docks and fly straight back here. Got it?
214
00:15:26,440 --> 00:15:29,377
I still take the same photographs
even if the convoy's not there?
215
00:15:29,577 --> 00:15:30,509
Yes.
216
00:15:31,320 --> 00:15:33,805
You've got long-range tanks,
but go easy
217
00:15:34,005 --> 00:15:36,299
on the juice. There's a mighty
shortage on the island.
218
00:15:36,499 --> 00:15:38,821
And remember what I told you
about radio silence.
219
00:15:39,021 --> 00:15:40,808
If you talk while you're up in the air,
220
00:15:41,008 --> 00:15:42,769
the enemy fighters will jump
on you like a pile of bricks.
221
00:15:42,969 --> 00:15:45,755
Never talk to the ground here, OK?
222
00:15:45,955 --> 00:15:47,029
Right.
223
00:15:47,520 --> 00:15:49,431
- Good luck, sir.
- Thank you.
224
00:16:02,520 --> 00:16:04,431
Picture One airborne.
225
00:16:25,440 --> 00:16:27,351
(Atack gunfire)
226
00:17:51,480 --> 00:17:54,417
Your initiative?
Who the devil do you think you are,
227
00:17:54,617 --> 00:17:57,397
messing about taking blasted
pictures 90 miles off your course?
228
00:17:57,597 --> 00:18:01,379
Hasn't it got through to that alleged mind
of yours that we're short of petrol?
229
00:18:01,579 --> 00:18:03,738
Don't you realise that men and ships
are being lost every month
230
00:18:03,938 --> 00:18:06,686
trying to bring the stuff to us?
For what?
231
00:18:06,886 --> 00:18:10,337
So that you can joyride about the sky
looking for ruddy railway stations?
232
00:18:11,320 --> 00:18:14,308
We've got no time for line-shooting amateurs
in this setup, Ross.
233
00:18:14,508 --> 00:18:17,120
Get the transport to Valletta.
The AOC wants to see you at nine.
234
00:18:17,320 --> 00:18:18,670
- Nine?
- Oh, lose yourself.
235
00:18:20,480 --> 00:18:22,267
- Gharry, sir?
- What?
236
00:18:22,467 --> 00:18:24,334
Gharry. You like ride in my gharry?
237
00:18:24,534 --> 00:18:25,444
Not now.
238
00:18:25,644 --> 00:18:27,376
(Children laughing)
239
00:18:27,576 --> 00:18:29,407
- You know this place?
- Been here all my life.
240
00:18:29,607 --> 00:18:32,030
Well, can you tell me
where I can get a decent meal?
241
00:18:32,280 --> 00:18:33,304
- Meal?
- Mangiare.
242
00:18:33,504 --> 00:18:35,431
Mangiare? (Laughs)
243
00:18:37,400 --> 00:18:39,311
(Air-raid siren)
244
00:18:41,520 --> 00:18:43,476
(Children shout playfully)
245
00:19:10,320 --> 00:19:11,413
I'm so sorry.
246
00:19:11,613 --> 00:19:13,391
(Distant explosions)
247
00:19:14,480 --> 00:19:16,307
Maria!
248
00:19:16,507 --> 00:19:17,720
It's not safe to go outside.
249
00:19:18,280 --> 00:19:20,580
- But I'm late, Father.
- They will understand.
250
00:19:22,480 --> 00:19:24,311
(Explosion)
251
00:19:30,520 --> 00:19:32,351
I'll go.
252
00:19:57,280 --> 00:19:58,349
(Bomb whistles)
253
00:20:42,360 --> 00:20:44,316
Flight Lieutenant Ross, sir.
254
00:20:48,360 --> 00:20:50,327
- Ross, you disobeyed orders.
- Yes, sir.
255
00:20:50,527 --> 00:20:51,444
Why?
256
00:20:51,644 --> 00:20:54,377
- I'm sorry, sir.
- Answer my question. Why?
257
00:20:54,577 --> 00:20:57,357
Well, the freight on that train
looked interesting, sir.
258
00:20:57,557 --> 00:20:59,242
I wondered where it came from,
259
00:20:59,442 --> 00:21:02,885
and if there was any more waiting
at the junction further north.
260
00:21:03,320 --> 00:21:05,234
- There was, sir.
- I see.
261
00:21:05,434 --> 00:21:07,505
So you flew 90 miles off
course to prove it?
262
00:21:07,705 --> 00:21:11,311
This isn't the desert or the Russian front
or even England.
263
00:21:11,511 --> 00:21:15,330
We can't get extra supplies of petrol just
by lifting the phone and asking for them.
264
00:21:15,530 --> 00:21:16,750
- Is that clear?
- Yes, sir.
265
00:21:17,320 --> 00:21:20,770
And we can't waste valuable time
court-martialling flight lieutenants.
266
00:21:22,320 --> 00:21:24,345
From now on, you will fly
strictly to orders.
267
00:21:24,545 --> 00:21:26,287
- Understand?
- Yes, sir.
268
00:21:26,487 --> 00:21:30,457
Right. At first light tomorrow,
you will find those trucks of yours again
269
00:21:30,657 --> 00:21:34,459
and you will go on photographing them
until someone tells you to stop.
270
00:21:34,659 --> 00:21:36,431
Well, any questions?
271
00:21:37,480 --> 00:21:39,287
No, sir.
272
00:21:39,487 --> 00:21:41,294
No, unless those trucks...
273
00:21:41,494 --> 00:21:42,560
Precisely. Those trucks.
274
00:21:43,320 --> 00:21:44,620
Come here, Ross, Bartlett.
275
00:21:45,520 --> 00:21:47,431
You see those crates?
276
00:21:48,480 --> 00:21:50,436
They've got gliders inside them.
277
00:21:51,480 --> 00:21:53,367
And they're moving south.
278
00:21:53,567 --> 00:21:56,408
There's only one place
where they could be going, Sicily,
279
00:21:56,608 --> 00:22:01,225
and once they're assembled there, there's
only one purpose they could be used for.
280
00:22:01,425 --> 00:22:03,351
An airborne invasion of this island.
281
00:22:04,360 --> 00:22:07,080
You will photograph those trucks
wherever they go, Ross.
282
00:22:07,280 --> 00:22:10,456
By the time they've unloaded their freight,
you'll never want to see one of them again.
283
00:22:10,656 --> 00:22:11,475
Yes, sir.
284
00:22:12,280 --> 00:22:13,384
- You see that he does it.
- I will, sir.
285
00:22:13,584 --> 00:22:15,376
- All right, Ross.
- Thank you, sir.
286
00:22:15,576 --> 00:22:16,509
- Bartlett.
- Sir?
287
00:22:17,520 --> 00:22:19,296
(Door closes)
288
00:22:19,496 --> 00:22:22,328
All this is top-secret, understand?
Make sure Ross realises it.
289
00:22:22,528 --> 00:22:23,444
Very good, sir.
290
00:22:23,644 --> 00:22:27,379
- When are we getting more Spitfires, sir?
- They're supposed to be on their way.
291
00:22:27,579 --> 00:22:29,454
But if this lot arrives before they do...
292
00:22:29,654 --> 00:22:31,317
Malta...
293
00:22:33,360 --> 00:22:34,429
Yes, sir.
294
00:22:37,400 --> 00:22:39,356
MAN:..are all your guns OK?
295
00:22:56,280 --> 00:22:57,269
Hello.
296
00:22:58,320 --> 00:22:59,264
Hello.
297
00:22:59,464 --> 00:23:01,307
So you weren't killed.
298
00:23:01,507 --> 00:23:02,364
No.
299
00:23:02,564 --> 00:23:04,454
- I hardly ever am.
- You deserve to be.
300
00:23:04,654 --> 00:23:06,476
I was late for my watch here.
301
00:23:07,520 --> 00:23:11,410
- Do you make that journey every evening?
- Of course. I have to come and go home.
302
00:23:11,610 --> 00:23:13,630
I don't think you should do it by yourself.
303
00:23:14,520 --> 00:23:18,513
Perhaps... Perhaps I might have the pleasure
of seeing you home safely.
304
00:23:20,320 --> 00:23:22,276
That would be very kind.
305
00:23:23,320 --> 00:23:24,413
If you were to bring an umbrella...
306
00:23:24,613 --> 00:23:26,287
What for?
307
00:23:26,487 --> 00:23:28,316
To keep the bombs off.
308
00:23:29,400 --> 00:23:31,287
What time do you get away?
309
00:23:31,487 --> 00:23:32,404
Ten o'clock.
310
00:23:32,604 --> 00:23:34,256
All right.
311
00:23:34,456 --> 00:23:35,435
I'll wait for you.
312
00:23:37,400 --> 00:23:40,396
A liaison with the plotters, eh?
Well, it's not a bad thing, up to a point.
313
00:23:40,596 --> 00:23:42,770
I'm only seeing her home.
She's very reckless.
314
00:23:43,320 --> 00:23:44,464
All right, all right. Are you married?
315
00:23:44,664 --> 00:23:46,287
- Certainly not.
- Good.
316
00:23:46,487 --> 00:23:48,227
- Like to try a Maltese beer?
- Thanks.
317
00:23:48,427 --> 00:23:51,760
I'll have you back by ten.
I've got something doing here myself then.
318
00:24:08,360 --> 00:24:09,429
Thank you, sinjur.
319
00:24:10,520 --> 00:24:13,097
I gave him four shillings. Is that
about right?
320
00:24:13,297 --> 00:24:15,487
Three would have been enough, really.
321
00:24:15,687 --> 00:24:18,250
- Do you see where you are?
- More or less.
322
00:24:18,450 --> 00:24:20,356
This must have been very beautiful once.
323
00:24:22,400 --> 00:24:24,311
This is our house.
324
00:24:25,360 --> 00:24:27,610
It is rather a funny little
place, I'm afraid.
325
00:24:29,320 --> 00:24:30,870
My father used to build houses.
326
00:24:31,520 --> 00:24:34,318
He built this for us when we lost our home.
327
00:24:35,400 --> 00:24:37,311
He was killed last year.
328
00:24:38,360 --> 00:24:39,475
In a raid.
329
00:24:43,520 --> 00:24:45,431
It's awfully well done.
330
00:24:49,480 --> 00:24:51,311
Please...
331
00:24:52,360 --> 00:24:54,316
Would you like to come in?
332
00:24:55,360 --> 00:24:56,509
Thank you. Yes.
333
00:25:07,520 --> 00:25:10,478
Mother, this is Flight Lieutenant Ross.
334
00:25:12,480 --> 00:25:15,448
- Welcome to our home, Mr Ross.
- Thank you, Mrs Gonzar.
335
00:25:15,648 --> 00:25:19,513
Forgive me if I go on doing this.
It is powdered milk for my grandson Ninu.
336
00:25:20,520 --> 00:25:23,277
This is his father, my son, Paolo,
337
00:25:23,477 --> 00:25:25,334
and his wife Carmela.
338
00:25:25,534 --> 00:25:27,334
- How do you do?
- How do you do?
339
00:25:27,534 --> 00:25:29,256
Are you a fighter pilot?
340
00:25:29,456 --> 00:25:30,720
No, I just take photographs.
341
00:25:31,520 --> 00:25:35,282
You take photographs of enemy targets
for our bombers, Mr Ross?
342
00:25:35,482 --> 00:25:37,294
- Yes.
- Ah, yes. I'm anti-aircraft.
343
00:25:37,494 --> 00:25:39,374
- Oh, really?
- I have a battery on the coast.
344
00:25:39,574 --> 00:25:42,318
I'm on a few hours' leave,
the first for many months.
345
00:25:43,520 --> 00:25:45,454
- Chocolate!
- (Whispers) Say thank you.
346
00:25:45,654 --> 00:25:47,276
Thank you.
347
00:25:47,476 --> 00:25:48,515
(Air-raid siren)
348
00:25:51,280 --> 00:25:52,384
There we go again.
349
00:25:52,584 --> 00:25:55,350
Well, Mr Ross, are we going to be invaded?
350
00:25:55,550 --> 00:25:57,610
Mother, I tell you, you know
nothing about it.
351
00:25:58,320 --> 00:26:02,339
She will listen to Rome Radio.
It is sometimes very funny, this propaganda.
352
00:26:02,539 --> 00:26:05,448
Paolo is, of course, our military expert,
but I also read.
353
00:26:05,648 --> 00:26:07,327
I use my eyes...
354
00:26:07,527 --> 00:26:08,333
(Explosion)
355
00:26:08,533 --> 00:26:09,444
..and my ears.
356
00:26:09,644 --> 00:26:12,310
And still she knows nothing. Nothing.
357
00:26:12,510 --> 00:26:15,377
You must all know more about it than I do.
I've only just come here.
358
00:26:15,577 --> 00:26:18,632
And the first thing you meet is
Maria and all the silly Gonzars.
359
00:26:18,832 --> 00:26:22,296
That is bad luck for you, Mr Ross.
- Not at all. On the contrary.
360
00:26:22,496 --> 00:26:26,120
Take no notice of Mother, Mr Ross. It is
well known one must take no notice of her.
361
00:26:26,320 --> 00:26:28,365
These are, of course, only
my silly children.
362
00:26:28,565 --> 00:26:31,297
I have also a clever son, Giuseppe.
363
00:26:31,497 --> 00:26:33,374
Who is so clever, the Italians caught him.
364
00:26:33,574 --> 00:26:34,509
Really?
365
00:26:35,320 --> 00:26:36,389
- A prisoner?
- No.
366
00:26:37,440 --> 00:26:41,353
He was studying in Italy
when the Italians declared war.
367
00:26:42,360 --> 00:26:44,247
So now he is interned.
368
00:26:44,447 --> 00:26:45,413
But he's safe?
369
00:26:45,613 --> 00:26:47,287
Oh, yes.
370
00:26:47,487 --> 00:26:49,385
Sometimes, I have letters from him.
371
00:26:49,585 --> 00:26:53,282
Of course, they are censored,
but we know he is safe.
372
00:26:53,482 --> 00:26:55,425
(Explosion)
- Safer than we are, by the sound of it.
373
00:26:55,625 --> 00:26:57,327
Giuseppe would be here,
374
00:26:57,527 --> 00:26:59,236
if he could.
375
00:26:59,436 --> 00:27:00,509
(Explosions continue)
376
00:27:01,320 --> 00:27:02,389
You hear?
377
00:27:03,480 --> 00:27:06,438
It is getting much heavier
than it was a few weeks ago.
378
00:27:08,360 --> 00:27:11,388
They say so here.
Of course, they cannot tell us everything,
379
00:27:11,588 --> 00:27:14,318
but what they do tell us is true.
380
00:27:16,320 --> 00:27:19,437
It is building up for something, Mr Ross.
381
00:28:31,440 --> 00:28:33,317
(Cock crows)
382
00:28:44,480 --> 00:28:46,287
RAF?
383
00:28:46,487 --> 00:28:47,395
Yes.
384
00:28:50,360 --> 00:28:51,453
- Here we are.
- Right.
385
00:28:51,653 --> 00:28:53,296
Goodbye.
386
00:28:53,496 --> 00:28:54,373
BARTLETT: Bye-bye.
387
00:28:54,573 --> 00:28:56,396
ALL: Goodbye!
388
00:28:57,520 --> 00:28:59,317
Bye.
389
00:29:11,400 --> 00:29:13,356
- What a good bunch they are.
- Yes.
390
00:29:14,100 --> 00:29:15,570
Joan...
391
00:29:15,770 --> 00:29:18,447
I think there's an order coming out about
Englishwomen who can leaving the island.
392
00:29:18,647 --> 00:29:20,454
Splendid. Even less competition.
393
00:29:20,654 --> 00:29:23,330
I dare say, but I think
you ought to get out of here.
394
00:29:23,530 --> 00:29:27,339
Sir, do you realise just what would happen
to that Operations Room without me?
395
00:29:27,539 --> 00:29:31,470
Here I am, practically defending the island
single-handed, and you have the cheek to...
396
00:29:31,670 --> 00:29:34,290
No, but quite seriously, I think it's
much wiser.
397
00:29:34,490 --> 00:29:36,374
One can't just go around
being wise, darling.
398
00:29:36,574 --> 00:29:39,277
Gosh, it's lovely to be out
of it all for a few hours.
399
00:29:39,477 --> 00:29:41,277
(Aeroplane on strafing run)
400
00:29:49,320 --> 00:29:52,288
Well, well, well. This is a new development.
401
00:29:52,488 --> 00:29:54,327
See what I mean about getting out of here?
402
00:29:54,527 --> 00:29:57,368
Nonsense. I shouldn't think of leaving
if they act in that rude way.
403
00:29:57,568 --> 00:30:00,273
(Machine-gun fire)
- My God, John, the bus!
404
00:30:14,400 --> 00:30:17,278
Well...that's jolly, isn't it?
405
00:30:17,520 --> 00:30:20,408
The Intelligence people are
regretful but definite.
406
00:30:20,608 --> 00:30:23,397
- Have we got any bombers to have
a go at 'em? - Not after last night.
407
00:30:23,597 --> 00:30:26,297
Matthews hasn't a serviceable plane left.
408
00:30:26,497 --> 00:30:28,610
- You couldn't use fighters?
- 15 serviceable.
409
00:30:30,280 --> 00:30:32,830
If we lose those, there'll be
no air defence at all.
410
00:30:42,280 --> 00:30:45,228
- Did you see the crates?
- They're being loaded onto barges.
411
00:30:45,428 --> 00:30:47,405
I should think some of them
are in Sicily already.
412
00:30:47,605 --> 00:30:50,290
If they're on their way to
Sicily, that settles it.
413
00:30:50,490 --> 00:30:54,319
If only we'd got a couple of squadrons
of bombers, instead of this mess.
414
00:30:59,440 --> 00:31:02,432
You'd better go and get rested up.
Probably do with it.
415
00:31:06,360 --> 00:31:08,316
A nice long sleep.
416
00:31:10,480 --> 00:31:12,414
(Buzzer)
417
00:31:12,614 --> 00:31:14,436
(Hum of conversations)
418
00:31:19,440 --> 00:31:20,473
Hello, Peter.
419
00:31:20,673 --> 00:31:23,317
I wanted to apologise for not
having come in. I've been busy.
420
00:31:23,517 --> 00:31:25,454
- I know. I have been watching you.
- Watching me?
421
00:31:25,654 --> 00:31:29,308
Oh, yes. I always forget
that you come on these expeditions.
422
00:31:30,320 --> 00:31:31,413
I'll remember in future.
423
00:31:31,613 --> 00:31:35,393
Anyhow, I've got 12 hours off and
I thought we might go out somewhere.
424
00:31:37,480 --> 00:31:39,471
What you need is sleep, not going out.
425
00:31:41,440 --> 00:31:44,398
You go and sleep first, Peter,
then we'll see.
426
00:31:45,360 --> 00:31:46,424
Go along.
427
00:31:46,624 --> 00:31:48,354
You're quite right.
428
00:31:48,554 --> 00:31:50,436
(Buzzer)
429
00:32:01,400 --> 00:32:02,515
Sir?
430
00:32:04,520 --> 00:32:08,251
See, it's just a mess, sir.
Can't do anything with it.
431
00:32:08,451 --> 00:32:10,356
No, that's jamming all right again.
432
00:32:11,320 --> 00:32:12,720
When did you say it started?
433
00:32:13,320 --> 00:32:14,444
Well, there it is, gentlemen.
434
00:32:14,644 --> 00:32:18,479
Massed raids on the airfields, low-level
attacks on the civilian population.
435
00:32:19,280 --> 00:32:21,374
And I've just had a report
they're jamming on radar.
436
00:32:21,574 --> 00:32:23,354
It all adds up to an invasion.
437
00:32:23,554 --> 00:32:25,336
And soon.
438
00:32:25,536 --> 00:32:27,445
- When are the Spitfires actually due?
- Any time now.
439
00:32:27,645 --> 00:32:29,454
Depends when the carrier can get them off.
440
00:32:29,654 --> 00:32:31,454
I can't do anything much until they show up.
441
00:32:31,654 --> 00:32:33,407
I have nothing to do it with.
442
00:32:33,607 --> 00:32:36,337
I'm sure that both of you
have done everything possible.
443
00:32:36,537 --> 00:32:39,368
I can't help thinking
that while I must keep the defences manned,
444
00:32:39,568 --> 00:32:42,377
the most important thing
is to keep the airfields serviceable,
445
00:32:42,577 --> 00:32:45,080
- in case your Spitfires do get
here in time. - Agreed.
446
00:32:45,280 --> 00:32:48,228
We'd better go on using as many
of my fellows as we can on the airfields,
447
00:32:48,428 --> 00:32:50,374
even if it leaves us a bit light elsewhere.
448
00:32:50,574 --> 00:32:52,276
Thank you, General.
449
00:32:52,476 --> 00:32:54,514
Not at all. I'm sure everybody
will be charmed.
450
00:32:54,714 --> 00:32:56,476
It's a fine day off we're having.
451
00:32:57,520 --> 00:33:00,805
Perce, if it takes 30 tons
to fill one hole
452
00:33:01,005 --> 00:33:03,499
and we filled 14 this morning,
how many tons is that?
453
00:33:03,699 --> 00:33:06,330
Far too many. And a
lot of good it'll do too.
454
00:33:06,530 --> 00:33:08,334
The buzz is there's 50 Spitfires coming.
455
00:33:08,534 --> 00:33:11,337
There's been 50 Spitfires coming
ever since I've been here
456
00:33:11,537 --> 00:33:14,750
- and all that's come is about 500 Jerries.
(Whistle blows urgently)
457
00:33:15,320 --> 00:33:17,276
(Klaxon)
458
00:33:25,440 --> 00:33:27,327
Another 30 tons, Perce.
459
00:33:27,527 --> 00:33:29,450
- Ah, what did I tell you?
(Bomb whistles)
460
00:33:41,280 --> 00:33:42,429
60 tons.
461
00:33:45,480 --> 00:33:48,468
- Hey, there's Millie out in
the middle of it. - Millie!
462
00:33:48,668 --> 00:33:50,277
Millie!
463
00:33:51,480 --> 00:33:53,277
Millie!
464
00:33:53,520 --> 00:33:56,273
(Machine-gun fire)
465
00:34:05,440 --> 00:34:07,396
(Plane screeches)
466
00:34:29,480 --> 00:34:33,359
SERGEANT: Fall in, No.2 Section.
Come on. Move it sharpish. Come on.
467
00:34:34,520 --> 00:34:39,364
Fall in, No.2 Section. Come on, come on.
You're not a bunch of ballet dancers.
468
00:34:39,564 --> 00:34:42,297
- Right turn. Quick march.
- Where to now, sarge?
469
00:34:42,497 --> 00:34:45,388
We're going to that field to dig some
big holes and put long straight poles in,
470
00:34:45,588 --> 00:34:47,407
so the Germans can't land their aircraft.
471
00:34:47,607 --> 00:34:49,367
That's what's called air strategy.
472
00:34:49,567 --> 00:34:51,695
You roll the ruddy runway
so people can land,
473
00:34:51,895 --> 00:34:54,284
then you stick poles up
in it so they can't.
474
00:34:54,484 --> 00:34:55,370
That's good, that is.
475
00:34:57,320 --> 00:34:58,970
All runways serviceable now, sir.
476
00:34:59,280 --> 00:35:00,353
Good.
477
00:35:00,553 --> 00:35:03,438
Yes, 47 Spitfires on their way now.
478
00:35:04,440 --> 00:35:07,377
You'll take 27. 10 each to go
to Hal Far and Ta' Qali.
479
00:35:07,577 --> 00:35:09,396
OK. Good luck.
480
00:35:10,400 --> 00:35:13,268
All three airfields ready to
receive Spitfires, sir.
481
00:35:13,468 --> 00:35:15,600
Fine. If the Germans let
us get away with it.
482
00:35:16,440 --> 00:35:18,354
Right. Let's have them on the table.
483
00:35:18,554 --> 00:35:22,242
They're flying the Spits in
from the American carrier Wasp.
484
00:35:22,442 --> 00:35:24,394
It's a long haul, but they'll
just about make it.
485
00:35:24,594 --> 00:35:28,433
Then, if only the Germans
will give us time to get them refuelled.
486
00:35:31,320 --> 00:35:33,470
CONTROLLER: Table clear of enemy raid, sir.
487
00:35:34,440 --> 00:35:36,396
Let's hope it stays clear.
488
00:35:39,320 --> 00:35:41,276
But as late as this...
489
00:35:42,480 --> 00:35:44,436
.. I'm afraid they'll just catch it.
490
00:36:18,360 --> 00:36:20,316
100-plus bandits approaching the coast.
491
00:36:33,320 --> 00:36:34,469
(Order shouted)
492
00:36:42,440 --> 00:36:43,509
(Order shouted)
493
00:36:46,440 --> 00:36:47,475
Fire!
494
00:36:58,320 --> 00:36:59,970
Eight more Spits to come in, sir.
495
00:37:08,360 --> 00:37:10,316
Runway being heavily bombed, sir.
496
00:37:29,400 --> 00:37:31,277
(Plane screeches)
497
00:37:35,520 --> 00:37:37,476
(Distant explosions)
498
00:37:56,360 --> 00:37:59,511
You must not go outside, Mother.
It is a very heavy raid.
499
00:38:00,320 --> 00:38:02,276
It is not here, it is on the airfield.
500
00:38:03,440 --> 00:38:05,590
It will be the new Spitfires they're after.
501
00:38:08,320 --> 00:38:09,620
Do not be afraid, Carmela.
502
00:38:10,320 --> 00:38:12,276
If they hit us, it will be a mistake.
503
00:38:15,320 --> 00:38:18,396
For once they have something better to do
than to try and kill Ninu.
504
00:38:18,596 --> 00:38:20,476
(Distant rumbling)
505
00:38:36,560 --> 00:38:38,367
Very disappointing.
506
00:38:38,567 --> 00:38:41,388
- You know how many Spits we lost
last night? - I heard it was 15.
507
00:38:41,588 --> 00:38:45,302
20. 20 out of 47 and they
weren't even airborne.
508
00:38:45,502 --> 00:38:48,357
Of course, turning up then
they just caught the dusk raids.
509
00:38:49,400 --> 00:38:52,500
Have you seen this, sir?
I thought it might cheer you up a bit.
510
00:39:00,320 --> 00:39:03,416
GOVERNOR: We who have been thought
worthy of this high honour and distinction
511
00:39:03,616 --> 00:39:05,414
must see that we live worthy of it,
512
00:39:05,614 --> 00:39:09,519
and, in this critical time, that we do
not shrink from giving all we have.
513
00:39:11,360 --> 00:39:13,385
Malta has shown the world
that she can endure
514
00:39:13,585 --> 00:39:16,397
and the world knows that
she will never weaken.
515
00:39:16,597 --> 00:39:21,474
But not until the inevitable day of victory
can the whole story of Malta GC be told.
516
00:39:23,320 --> 00:39:27,417
The safety of this fortress rests under God,
on four supports -
517
00:39:27,617 --> 00:39:31,370
the three fighting services
and the civilian population.
518
00:39:31,570 --> 00:39:35,353
Each one of these is essential to the others
and to the whole.
519
00:39:36,360 --> 00:39:40,359
As we are co-recipients of the great honour
bestowed by His Majesty the King,
520
00:39:40,559 --> 00:39:43,417
Iet us also be sure
that we are really co-operative,
521
00:39:43,617 --> 00:39:47,450
and making this co-operation
ever more complete and effective,
522
00:39:47,650 --> 00:39:52,355
go forward together
in our united strength and faith.
523
00:40:20,440 --> 00:40:22,351
(Scrapes bowl)
524
00:40:23,400 --> 00:40:26,257
But it is for two... and a child.
525
00:40:26,457 --> 00:40:29,770
That's right. It's for two and a child.
It's been cut again, you know.
526
00:40:30,520 --> 00:40:34,308
It is for your mousetrap.
It is a mouse's portion.
527
00:40:46,360 --> 00:40:48,294
You have been a long time.
528
00:40:48,494 --> 00:40:50,294
There are now no buses.
529
00:40:50,494 --> 00:40:52,510
Yes, yes. You shall have it. Now, sit down.
530
00:41:07,360 --> 00:41:09,294
But where is yours?
531
00:41:09,494 --> 00:41:12,248
I have eaten mine. I was hungry.
532
00:41:12,448 --> 00:41:14,267
- Are you sure?
- Of course.
533
00:41:14,467 --> 00:41:17,278
You can see
that that is not the ration for three.
534
00:41:27,320 --> 00:41:28,355
Carmela!
535
00:41:30,360 --> 00:41:32,247
No, I myself am not hungry.
536
00:41:32,447 --> 00:41:34,365
It is absurd to say always
you are not hungry.
537
00:41:34,565 --> 00:41:36,640
You will eat yours or I shall be very cross.
538
00:41:37,280 --> 00:41:40,430
And you are not to give it to the little pig
who is already fat.
539
00:41:41,440 --> 00:41:43,296
Carmela! Mother!
540
00:41:43,496 --> 00:41:45,405
- Two ships are in.
- Food ships?
541
00:41:45,605 --> 00:41:49,350
Yes. Big ones, or fairly big,
and more coming tonight. Come and see.
542
00:41:49,550 --> 00:41:51,367
(Distant cheering)
543
00:41:51,567 --> 00:41:54,297
(Ship's hooter)
544
00:41:54,497 --> 00:41:56,316
(Cheering)
545
00:41:58,400 --> 00:42:00,311
(Cheering continues)
546
00:42:09,520 --> 00:42:12,457
What about it now, then, Harry?
Won't never get through, eh?
547
00:42:12,657 --> 00:42:15,297
I thought there were 17 of them.
That was the yarn.
548
00:42:15,497 --> 00:42:18,456
- What's happened to the rest of them?
- They've been fighting for four days.
549
00:42:18,656 --> 00:42:20,434
You can't expect 'em all to
arrive in a heap.
550
00:42:20,634 --> 00:42:22,447
- So, the rest's coming, eh?
- Yeah.
551
00:42:22,647 --> 00:42:25,408
Aye. Aye, it's just a bit of a delay.
552
00:42:25,608 --> 00:42:28,438
I'll bet they'll be in tonight,
most of 'em, anyway.
553
00:42:29,400 --> 00:42:31,391
Here...come on, misery.
554
00:42:32,360 --> 00:42:34,316
- Celebration, see?
- Ta.
555
00:43:21,520 --> 00:43:26,444
GOVERNOR: I must now break to you what
the arrival of only two ships means to us.
556
00:43:26,644 --> 00:43:28,376
This is a siege.
557
00:43:28,576 --> 00:43:31,377
We shall be called upon this summer
to bear all the privations
558
00:43:31,577 --> 00:43:35,319
of soldiers and citizens in a besieged city.
559
00:43:36,440 --> 00:43:40,399
We are short of food, water,
clothes and fuel.
560
00:43:41,400 --> 00:43:45,419
But let us remember
that the most glorious sieges in history
561
00:43:45,619 --> 00:43:47,436
have always meant hardships...
562
00:43:48,480 --> 00:43:52,222
.. and without hardships
there would be little glory.
563
00:43:52,422 --> 00:43:54,316
It is perhaps not glory that we lack.
564
00:43:55,480 --> 00:43:57,436
They' ll get more through next time.
565
00:44:07,280 --> 00:44:09,325
This is the only one
that's been properly excavated.
566
00:44:09,525 --> 00:44:11,414
The Temple of Mnajdra
has hardly been touched.
567
00:44:11,614 --> 00:44:13,357
MARIA: No.
568
00:44:26,360 --> 00:44:27,475
Ah.
569
00:44:35,440 --> 00:44:38,267
- Oh, do you see that that's been worked?
- Mm-hm.
570
00:44:38,467 --> 00:44:41,106
Oh, it really is heartbreaking
571
00:44:41,306 --> 00:44:45,311
to be spending one's time
taking photographs of ports...
572
00:44:45,511 --> 00:44:48,203
..when there's all this...waiting.
573
00:44:48,480 --> 00:44:50,394
- Peter.
- Yes?
574
00:44:50,594 --> 00:44:54,399
- Do you think they will come?
- Who, the Germans? I shouldn't think so.
575
00:44:55,360 --> 00:44:57,294
Why not? They have many more planes.
576
00:44:57,494 --> 00:45:01,060
- There's nothing much to stop it.
- I don't think things happen like that.
577
00:45:01,320 --> 00:45:04,670
I mean, not just by counting up.
There are other things that decide.
578
00:45:05,480 --> 00:45:07,357
You mean God?
579
00:45:10,360 --> 00:45:12,316
More that sort of thing.
580
00:45:15,320 --> 00:45:17,287
You have faith, as we are told to have?
581
00:45:17,487 --> 00:45:19,316
Oh, I wouldn't say that.
582
00:45:20,360 --> 00:45:22,010
Anyhow, does it matter very much?
583
00:45:22,320 --> 00:45:25,368
- What do you mean, does it matter?
- It matters now, that's what we're doing,
584
00:45:25,568 --> 00:45:28,277
seeing that they don't take Malta,
that's the job in hand. I meant that
585
00:45:28,477 --> 00:45:33,313
a temporary loss of civilisation probably
doesn't matter much in the long run.
586
00:45:33,513 --> 00:45:34,856
After all, people have been
fighting their wars
587
00:45:35,056 --> 00:45:39,296
around this place for 5,000 years
or more. It's still here.
588
00:45:39,496 --> 00:45:43,291
Phoenicians, Greeks, Turks -
they've all come...and gone.
589
00:45:43,491 --> 00:45:45,316
I don't know what you mean.
590
00:45:46,360 --> 00:45:49,660
I don't care about the Phoenicians
and Turks. I only care about us.
591
00:45:51,480 --> 00:45:55,439
You realise, if they did come and capture
Malta, we should be separated.
592
00:45:58,360 --> 00:46:00,271
Doesn't that matter to you?
593
00:46:00,480 --> 00:46:02,357
Yes, that does matter.
594
00:46:04,440 --> 00:46:06,505
Because we must be together, mustn't we?
595
00:46:06,705 --> 00:46:10,282
And when there is no war,
come here and talk.
596
00:46:10,482 --> 00:46:12,316
If it must happen, it will happen.
597
00:46:14,280 --> 00:46:15,530
We'll come here and talk.
598
00:46:17,360 --> 00:46:19,316
And they won't take Malta.
599
00:46:21,360 --> 00:46:23,316
You do believe that too, don't you?
600
00:46:25,480 --> 00:46:27,394
Yes, Peter.
601
00:46:27,594 --> 00:46:29,454
Yes, I do.
602
00:46:29,654 --> 00:46:31,431
I am quite sure.
603
00:46:39,360 --> 00:46:42,277
When we took the place first,
the garden was just a jungle.
604
00:46:42,477 --> 00:46:46,450
I just got the lawn going. Cost me a
packet with grass seed the price it is,
605
00:46:46,650 --> 00:46:50,410
and now I get a letter from Margaret
saying everybody's digging for victory,
606
00:46:50,610 --> 00:46:52,680
so she's digging it up and
planting cabbages.
607
00:46:53,320 --> 00:46:54,514
Cabbages...in my lawn.
608
00:46:55,320 --> 00:46:57,445
- How big is the lawn?
- Oh, it's only about 20 yards square.
609
00:46:57,645 --> 00:46:59,476
Quite a small garden, but very nice.
610
00:47:00,520 --> 00:47:03,277
Particularly in the spring - lots of bulbs.
611
00:47:03,477 --> 00:47:06,448
- Margaret says the daffodils are
good this year. (Knock at door)
612
00:47:06,648 --> 00:47:09,377
Will you have your bread now, sir,
or save it for lunch?
613
00:47:09,577 --> 00:47:11,354
Oh, lunch.
614
00:47:11,554 --> 00:47:13,387
(Winces)
615
00:47:13,587 --> 00:47:16,312
I'm tired of kitchen soap and cold water.
616
00:47:17,320 --> 00:47:19,970
- Cypher, sir.
- Oh, give it to the admiral, will you?
617
00:47:23,360 --> 00:47:26,477
If that's another query of our morale,
I'll cut my throat.
618
00:47:28,360 --> 00:47:30,227
Well, what is it?
619
00:47:30,427 --> 00:47:32,327
How many Spitfires would you like, Frank?
620
00:47:32,527 --> 00:47:34,334
Oh, think of a number and double it.
621
00:47:34,534 --> 00:47:36,356
60 any good?
622
00:47:37,400 --> 00:47:39,334
Read it, please, Willy.
623
00:47:39,534 --> 00:47:42,416
60 Spitfires will be flown in to Malta
from the American carrier Wasp
624
00:47:42,616 --> 00:47:45,317
in three days from now, timed
to land in daylight.
625
00:47:45,517 --> 00:47:48,025
On the next day, the unescorted
minelayer Welshman will arrive
626
00:47:48,225 --> 00:47:53,282
Grand Harbour with a cargo of petrol, oil,
aircraft spares, food and powdered milk.
627
00:47:53,482 --> 00:47:56,511
Powdered milk's good.
They think of everything, don't they?
628
00:48:00,440 --> 00:48:02,351
Three days.
629
00:48:03,320 --> 00:48:05,314
Well, if Jerry gives us that long.
630
00:48:05,514 --> 00:48:07,427
Though I don't much see why he should.
631
00:48:07,627 --> 00:48:09,354
(Reads) In addition to which...
632
00:48:09,554 --> 00:48:10,444
What?
633
00:48:10,644 --> 00:48:12,039
Vice Admiral Payne
634
00:48:12,239 --> 00:48:15,323
will arrive in the Welshman to take
up duties as Vice Admiral Malta.
635
00:48:15,523 --> 00:48:19,359
Vice Admiral Banks will take passage
in Welshman to Gibraltar.
636
00:48:20,400 --> 00:48:22,334
Oh, no, Willy.
637
00:48:22,534 --> 00:48:24,334
Well, I was expecting it.
638
00:48:24,534 --> 00:48:27,368
I've been here six months longer
than I should anyway.
639
00:48:27,568 --> 00:48:29,431
Payne's a good chap. You'll like him.
640
00:48:30,360 --> 00:48:33,248
I'm glad the Spitfires will arrive
before I go, though.
641
00:48:33,448 --> 00:48:35,390
Yes...Iong as nothing else arrives first.
642
00:48:37,360 --> 00:48:41,330
Well, if they get here in time, and in
daylight, Jerry may burn his fingers.
643
00:48:41,530 --> 00:48:43,356
Star-Spangled Banner
644
00:49:02,360 --> 00:49:04,560
Now, every Spitfire will
have its own number.
645
00:49:05,400 --> 00:49:08,237
As each machine lands
and taxies off the runway,
646
00:49:08,437 --> 00:49:10,374
it'll be met by one of you on a motorcycle.
647
00:49:10,574 --> 00:49:14,299
Your machine will have the same number
written on a board
648
00:49:14,499 --> 00:49:16,374
and mounted above the back wheel.
649
00:49:16,574 --> 00:49:19,308
You will lead the aircraft
to the pen allotted to it,
650
00:49:19,508 --> 00:49:22,408
where it will be refuelled and rearmed
straightaway.
651
00:49:22,608 --> 00:49:23,630
- Sergeant Vella?
- Sir?
652
00:49:24,320 --> 00:49:26,365
No ammunition restriction
for the next eight hours.
653
00:49:26,565 --> 00:49:28,396
Very good, sir.
654
00:49:30,780 --> 00:49:34,193
OK, Peter, is that clear? I'll bring
Blue Section into Ta' Qali
655
00:49:34,393 --> 00:49:36,481
and you bring Red Section
over the harbour into Luqa.
656
00:49:36,681 --> 00:49:40,282
If we get this lot in OK, perhaps
they'll think twice about their gliders.
657
00:49:40,482 --> 00:49:41,395
Yeah.
658
00:49:42,480 --> 00:49:45,448
Raid's dispersed, sir.
The table's clear of enemy aircraft.
659
00:49:45,648 --> 00:49:48,398
- Any sign of the Spitfires yet?
- No, sir.
660
00:49:49,400 --> 00:49:51,356
Hello? Hello?
661
00:49:52,400 --> 00:49:54,356
Yes. Fine.
662
00:49:55,320 --> 00:49:57,365
Here we are, sir. Guests approaching coast.
663
00:49:57,565 --> 00:49:59,307
We've made it, Frank.
664
00:49:59,507 --> 00:50:01,247
It looks like it.
665
00:50:01,447 --> 00:50:05,393
What was it the Duke of Wellington said
after Waterloo? 'A darn close-run thing.'
666
00:50:06,440 --> 00:50:09,255
Well, now, if our German friends
will give us half an hour,
667
00:50:09,455 --> 00:50:11,354
we'll be delighted to see them.
668
00:50:11,554 --> 00:50:14,408
Don't open fire. Friendly aircraft
approaching from the northwest.
669
00:50:14,608 --> 00:50:18,393
Cease firing. Friendly aircraft
approaching from the northwest.
670
00:50:31,320 --> 00:50:32,514
(Cheering)
671
00:50:40,440 --> 00:50:44,274
Hello, Red Guests. This is Red Host.
Follow me, please. Over.
672
00:51:16,480 --> 00:51:18,436
Number 17, number 6.
673
00:51:20,320 --> 00:51:21,309
Number 3.
674
00:51:25,360 --> 00:51:27,316
TANNOY: Number 47.
675
00:51:32,400 --> 00:51:33,344
Follow number 3.
676
00:51:33,544 --> 00:51:35,436
Follow number 17.
677
00:51:37,360 --> 00:51:38,475
TANNOY: Number 22.
678
00:51:40,400 --> 00:51:41,515
Number 15.
679
00:51:46,400 --> 00:51:47,515
Number 5.
680
00:51:49,400 --> 00:51:51,256
Number 38.
681
00:51:51,456 --> 00:51:52,469
Number 12.
682
00:51:56,480 --> 00:51:58,357
Number 16.
683
00:52:10,360 --> 00:52:12,271
Number 22.
684
00:52:32,440 --> 00:52:34,407
Man your guns. Stand by for enemy attack.
685
00:52:34,607 --> 00:52:36,287
All right, sir.
686
00:52:36,487 --> 00:52:37,395
TANNOY: Number 41.
687
00:52:38,360 --> 00:52:39,395
Number 27.
688
00:52:50,480 --> 00:52:51,515
Number 11.
689
00:52:55,320 --> 00:52:56,355
Number 19.
690
00:52:59,320 --> 00:53:02,278
- Aircraft due north, sir.
- Can't be the Spits.
691
00:53:04,320 --> 00:53:06,356
No, it's not Spitfires.
692
00:53:13,320 --> 00:53:14,970
Sir, 40-plus bandits approaching.
693
00:53:15,320 --> 00:53:18,288
- How many Spits have we got there?
- 31 rearmed and refuelled, sir.
694
00:53:18,488 --> 00:53:20,294
- Get 'em up.
- Scramble.
695
00:53:20,494 --> 00:53:23,352
Come on, Willy. Your farewell party.
We can't miss this.
696
00:53:25,480 --> 00:53:27,447
CONTROLLER: Fighter Squadron, scramble.
697
00:53:27,647 --> 00:53:29,407
Fighter Squadron, scramble.
698
00:53:29,607 --> 00:53:30,515
TANNOY: Number 52.
699
00:54:15,320 --> 00:54:17,276
(Machine-gun fire)
700
00:54:41,400 --> 00:54:43,287
(Distant machine-gun fire)
701
00:54:43,487 --> 00:54:45,430
(Planes roar overhead)
702
00:55:41,480 --> 00:55:43,391
(Ship's hooter)
703
00:55:44,400 --> 00:55:47,416
Then, of course,
as soon as any food does come, I go - ha!
704
00:55:47,616 --> 00:55:51,271
- Ah, well. Goodbye, Payne. I wish you luck.
- Goodbye.
705
00:55:51,471 --> 00:55:53,287
Keep this fellow Frank in his place.
706
00:55:53,487 --> 00:55:57,120
Don't think because he hasn't got as loud a
voice as mine you can boss him. He's tough.
707
00:55:57,320 --> 00:55:58,670
I'm used to tough admirals.
708
00:56:00,320 --> 00:56:01,470
Don't forget us, Willy.
709
00:56:02,480 --> 00:56:06,359
''Malta, my dear sir, is in my thoughts,
sleeping or waking.''
710
00:56:07,360 --> 00:56:10,297
- You know who said that?
- No, I'm afraid not.
711
00:56:10,497 --> 00:56:11,453
Horatio Nelson.
712
00:56:11,653 --> 00:56:13,431
You're very ignorant, Frank.
713
00:56:14,520 --> 00:56:16,476
I'll read him up between raids.
714
00:56:18,400 --> 00:56:20,256
- And, Frank?
- Yes?
715
00:56:20,456 --> 00:56:23,620
Keep your chin up. The convoy
will be through to you in a few days.
716
00:56:25,360 --> 00:56:27,316
Keep hitting 'em, my boys.
717
00:56:30,320 --> 00:56:32,276
(High-pitched whistle)
718
00:57:02,320 --> 00:57:05,336
JOAN: My mother always used to say
you shouldn't bathe after a heavy meal.
719
00:57:05,536 --> 00:57:08,392
At least that's one thing
we don't have to worry about.
720
00:57:10,320 --> 00:57:12,414
Look, Peter, don't wait for us.
I shall be hours yet.
721
00:57:12,614 --> 00:57:16,393
- You and Maria go. We'll see you later.
- Oh, OK. We'll move on.
722
00:57:22,520 --> 00:57:24,327
What did you do that for?
723
00:57:24,527 --> 00:57:27,358
Darling, have a heart.
They want to be by themselves.
724
00:57:28,480 --> 00:57:32,439
Peter...it is known
one must take no notice of Mother.
725
00:57:33,480 --> 00:57:35,414
That's what you all say.
726
00:57:35,614 --> 00:57:39,473
If she says no, I cannot marry you,
then I will marry you all the same.
727
00:57:41,440 --> 00:57:43,374
Do you think she will say no?
728
00:57:43,574 --> 00:57:45,296
Perhaps not.
729
00:57:45,496 --> 00:57:50,253
But she will put her head so and say...
but and but and but.
730
00:57:50,453 --> 00:57:52,276
One must take no notice, you see.
731
00:57:54,400 --> 00:57:57,358
Because we know, don't we,
that nothing will happen.
732
00:58:03,320 --> 00:58:06,388
I dare say they are a pretty pair,
but I'm not sure it's a good thing.
733
00:58:06,588 --> 00:58:09,448
He's talking about marrying her.
Came and asked my permission yesterday.
734
00:58:09,648 --> 00:58:13,020
- What did you say? - I said to
think it over when he cooled off a bit.
735
00:58:13,280 --> 00:58:15,453
I can't stop him, but if he goes on,
I shall tell him what I think.
736
00:58:15,653 --> 00:58:18,357
- Which is?
- You have to travel light in war.
737
00:58:18,557 --> 00:58:22,359
Now, look, darling, I don't mean us.
We've had all this out before.
738
00:58:24,360 --> 00:58:27,248
John, do you still want to marry me?
739
00:58:27,448 --> 00:58:30,288
Yes, Joan. Yes, of course I do.
740
00:58:30,488 --> 00:58:33,228
But I want to marry you in England,
where we belong.
741
00:58:33,428 --> 00:58:35,505
I want our families to be there
and I want our friends...
742
00:58:35,705 --> 00:58:37,887
The bride, who was given
away by her father,
743
00:58:38,087 --> 00:58:41,324
wore a Renaissance-style gown
of ivory satin. - And why not?
744
00:58:41,524 --> 00:58:43,298
Isn't that a better way
to make a start than...
745
00:58:43,498 --> 00:58:45,913
out here in the middle
of a permanent air raid?
746
00:58:46,320 --> 00:58:49,133
Never knowing which one of us
is going to be killed next.
747
00:58:49,480 --> 00:58:53,291
Maybe. I never was much of a girl
for the trimmings myself.
748
00:58:53,491 --> 00:58:54,373
Trimmings?
749
00:58:54,573 --> 00:58:57,318
I don't give a darn about
the wedding breakfast.
750
00:58:58,440 --> 00:59:00,640
At least I don't want my wife to be starved.
751
00:59:05,820 --> 00:59:07,535
WIRELESS: You're short of food.
752
00:59:07,735 --> 00:59:10,394
The ships that were to have
brought food for your children
753
00:59:10,594 --> 00:59:13,982
are at the bottom of
the Mediterranean.
754
00:59:14,320 --> 00:59:19,394
Please help us, but above all,
help yourselves, by surrendering now.
755
00:59:20,440 --> 00:59:23,052
That's the end of our
afternoon talk to Malta.
756
00:59:23,252 --> 00:59:27,270
The orchestra will now play the Maltilla.
(Door opens)
757
00:59:27,470 --> 00:59:30,353
- Good afternoon, Mr Ross.
WIRELESS: Maltilla
758
00:59:31,480 --> 00:59:33,436
Good afternoon, Mrs Gonzar.
759
00:59:35,400 --> 00:59:37,356
- Give me this.
- Thank you.
760
00:59:40,360 --> 00:59:42,660
You may know why
I've come here this afternoon.
761
00:59:44,280 --> 00:59:45,304
I may.
762
00:59:45,504 --> 00:59:48,432
I want to marry Maria.
I wanted to ask your permission.
763
00:59:49,400 --> 00:59:52,368
I am glad you should ask,
but there is no need.
764
00:59:52,568 --> 00:59:55,508
Maria is a woman now and knows her own mind.
765
00:59:55,708 --> 00:59:58,318
Yes, but I wanted to talk to you.
766
01:00:00,480 --> 01:00:02,436
You are a good man.
767
01:00:04,320 --> 01:00:06,436
It is not because of you that...
768
01:00:07,520 --> 01:00:09,248
Yes?
769
01:00:09,448 --> 01:00:11,370
Maria has never been outside this island.
770
01:00:13,400 --> 01:00:16,278
Your home is a thousand miles away.
771
01:00:17,360 --> 01:00:21,250
When the war is ended, will
you take her there?
772
01:00:21,450 --> 01:00:22,413
Of course.
773
01:00:22,613 --> 01:00:26,419
And if it does not end...
if Malta is taken by the enemy?
774
01:00:26,619 --> 01:00:29,417
You shouldn't listen to that.
It's just propaganda.
775
01:00:29,617 --> 01:00:34,245
When they said they would drop
7,000 tons of bombs on us in a month,
776
01:00:34,445 --> 01:00:36,276
it was called propaganda.
777
01:00:37,320 --> 01:00:39,276
But it was true, Mr Ross.
778
01:00:40,480 --> 01:00:43,257
Wherever I went I would take Maria with me.
779
01:00:43,457 --> 01:00:45,356
You would like to take her, Mr Ross...
780
01:00:46,480 --> 01:00:50,359
..but war destroys many hopes...many plans.
781
01:00:51,360 --> 01:00:54,277
But, Mrs Gonzar, don't you see,
one can't live like that.
782
01:00:54,477 --> 01:00:57,288
You might as well say
that a man shouldn't get married
783
01:00:57,488 --> 01:01:01,250
because he may be run over by a bus
the next day or struck by lightning.
784
01:01:01,450 --> 01:01:05,313
Ah, yes, when you are young
you feel the lightning cannot harm you.
785
01:01:06,320 --> 01:01:08,370
It's very rare to be struck by lightning.
786
01:01:09,360 --> 01:01:13,399
And if it does strike...
one's done one's best by not being afraid.
787
01:01:15,400 --> 01:01:17,356
You may be right, Mr Ross.
788
01:01:18,400 --> 01:01:20,356
And if you are not, you should be.
789
01:01:22,320 --> 01:01:25,312
But I am older than you
and perhaps no longer brave.
790
01:01:26,360 --> 01:01:30,330
We have all said that Malta will never
surrender, and that is true, Mr Ross.
791
01:01:30,530 --> 01:01:35,224
But we must not say these brave things
without facing what they mean.
792
01:01:35,424 --> 01:01:37,396
It may mean to starve to death...
793
01:01:39,320 --> 01:01:42,392
..to see loved ones die...as I have done.
794
01:01:55,360 --> 01:01:56,395
Don't you hate us?
795
01:01:58,360 --> 01:01:59,324
Hate you?
796
01:01:59,524 --> 01:02:01,436
The British...for being here.
797
01:02:02,440 --> 01:02:04,351
For bringing all this on you.
798
01:02:05,440 --> 01:02:07,396
I do not hate anybody.
799
01:02:08,360 --> 01:02:09,353
I am Maltese.
800
01:02:09,553 --> 01:02:15,316
We Maltese do not like war, but it has
always been our fate and our destiny.
801
01:02:16,320 --> 01:02:20,370
If there is to be war and we must be on
a side, yours is the side we would choose.
802
01:02:23,520 --> 01:02:28,389
Mr Ross...I cannot stop you
from marrying Maria.
803
01:02:30,320 --> 01:02:32,276
I wouldn't if I could.
804
01:02:33,440 --> 01:02:37,479
But I ask you to wait
for just a little while.
805
01:02:42,440 --> 01:02:44,271
But if we wait...
806
01:02:45,320 --> 01:02:46,355
Yes?
807
01:02:48,320 --> 01:02:50,276
You're quite right, of course.
808
01:02:52,360 --> 01:02:55,272
It would be better for Maria to wait.
809
01:03:04,440 --> 01:03:08,359
He was picked up down at the foot of the
cliff by some of our British ackack boys.
810
01:03:08,559 --> 01:03:11,448
He spun a yarn about being a Maltese
who'd escaped from Sicily.
811
01:03:11,648 --> 01:03:14,377
They found his radio transmitter
and arrested him.
812
01:03:14,577 --> 01:03:17,297
He'd obviously been put ashore
from a submarine.
813
01:03:17,497 --> 01:03:21,410
He speaks perfect Maltese, yet he says now
that he's an Italian named Ricardi.
814
01:03:21,610 --> 01:03:24,448
I have my doubts about that.
I think he probably is Maltese.
815
01:03:24,648 --> 01:03:28,331
- Have you any idea what he's after?
- No, sir. I haven't talked to him much yet.
816
01:03:28,531 --> 01:03:30,287
This'll tell you.
817
01:03:30,487 --> 01:03:33,408
(Reads) Essential that full-scale attacks
are resumed against convoys.
818
01:03:33,608 --> 01:03:35,367
I rely on you to provide maximum effort.
819
01:03:35,567 --> 01:03:39,330
Well, sir, that'd be very nice of them,
if they'd give us something to do it with.
820
01:03:39,530 --> 01:03:41,391
Well, don't worry, this time they have.
821
01:03:43,320 --> 01:03:46,348
This convoy left Gib for Malta
at 21.00 hours last night.
822
01:03:46,548 --> 01:03:48,367
It's the biggest yet.
823
01:03:48,567 --> 01:03:52,410
With two aircraft carriers
and every available escort vessel.
824
01:03:52,610 --> 01:03:56,470
14 merchant ships and, what matters most,
825
01:03:56,670 --> 01:03:59,317
a large oil tanker - the Ohio.
826
01:03:59,517 --> 01:04:03,479
If it gets through, then we shall go a
long way towards scuppering Rommel.
827
01:04:04,480 --> 01:04:06,436
If it doesn't...
828
01:04:07,400 --> 01:04:11,370
I don't know what your pal with the
radio set thought he could do from here,
829
01:04:11,570 --> 01:04:14,640
but I do know they'll do everything on earth
to stop that convoy.
830
01:04:15,400 --> 01:04:17,356
Why were you sent here?
831
01:04:21,360 --> 01:04:24,272
Look, I've plenty of time.
You'll tell me in the end.
832
01:04:26,320 --> 01:04:28,720
Why not save us both the trouble
and tell me now?
833
01:04:30,360 --> 01:04:32,316
Why were you sent here?
834
01:04:34,480 --> 01:04:36,347
(Alarm)
835
01:04:36,547 --> 01:04:38,436
(Ship's hooter)
836
01:04:49,480 --> 01:04:50,444
Engage!
837
01:04:50,644 --> 01:04:51,509
Engage!
838
01:04:53,360 --> 01:04:54,475
(Ringing)
839
01:05:13,440 --> 01:05:14,509
(Bomb whistles)
840
01:05:32,320 --> 01:05:33,514
Why were you sent here?
841
01:05:34,320 --> 01:05:37,257
You know as well as I do.
The whole island knows.
842
01:05:37,457 --> 01:05:39,311
Anyway, you're not an Italian, are you?
843
01:05:40,280 --> 01:05:42,030
And your name isn't Ricardi, is it?
844
01:05:43,480 --> 01:05:45,436
You're a Maltese.
845
01:05:47,400 --> 01:05:49,414
And your name?
846
01:05:49,614 --> 01:05:52,357
Look, darling,
I just wanted to say there's a big job on.
847
01:05:52,557 --> 01:05:53,373
- Yes.
- You know?
848
01:05:53,573 --> 01:05:56,230
Yes. The whole island is praying.
849
01:05:56,430 --> 01:05:58,454
It is the novena to Our Lady
from now to the 15th.
850
01:05:58,654 --> 01:06:02,480
Well, the 15th is just about the time
they'll get here...if they get here.
851
01:06:02,680 --> 01:06:05,986
I just want to say that I'll be
a bit tied up
852
01:06:06,186 --> 01:06:10,371
until then... and won't
see much of you.
853
01:06:10,571 --> 01:06:12,394
All right, Peter.
854
01:06:12,594 --> 01:06:14,476
I shall be watching you.
855
01:06:15,480 --> 01:06:17,357
Take care of yourself.
856
01:06:26,480 --> 01:06:30,314
You say your son's letters come
fairly regularly, Mrs Gonzar?
857
01:06:30,520 --> 01:06:32,327
Fairly.
858
01:06:32,527 --> 01:06:35,358
The last was about...six weeks ago.
859
01:06:36,360 --> 01:06:39,318
Does he ever express any opinions
about the war?
860
01:06:40,360 --> 01:06:41,475
Oh, no.
861
01:06:43,400 --> 01:06:45,391
The letters are censored, of course.
862
01:06:46,360 --> 01:06:49,376
Just ordinary letters asking
about the family.
863
01:06:49,576 --> 01:06:51,317
Mm-hm.
864
01:06:52,440 --> 01:06:54,351
Mrs Gonzar...
865
01:06:56,280 --> 01:06:57,395
..is that your son?
866
01:06:59,440 --> 01:07:01,317
Oh, yes.
867
01:07:02,480 --> 01:07:04,357
Yes.
868
01:07:05,360 --> 01:07:07,316
That is Giuseppe.
869
01:07:08,320 --> 01:07:11,392
Something...something has happened to him.
870
01:07:12,440 --> 01:07:13,475
Yes.
871
01:07:15,440 --> 01:07:17,476
Is he...dead?
872
01:07:18,480 --> 01:07:19,469
No.
873
01:07:21,480 --> 01:07:25,519
I hate to have to tell you this, Mrs Gonzar,
but your son is in the prison here.
874
01:07:27,360 --> 01:07:29,316
He was found on the shore.
875
01:07:30,360 --> 01:07:35,275
He had a wireless transmitter with him and
he was put ashore from an Italian submarine.
876
01:07:38,480 --> 01:07:40,436
You mean he was...
877
01:07:41,480 --> 01:07:43,436
.. he was spying?
878
01:07:44,480 --> 01:07:46,357
Giuseppe?
879
01:07:47,320 --> 01:07:48,435
Yes.
880
01:07:50,360 --> 01:07:52,316
What will they do to him?
881
01:07:53,360 --> 01:07:55,476
I... I don't know.
882
01:07:58,480 --> 01:08:00,436
You mean they will shoot him as a spy?
883
01:08:02,360 --> 01:08:03,509
Oh, no.
884
01:08:04,480 --> 01:08:06,436
A traitor is hanged.
885
01:08:08,360 --> 01:08:10,316
I must go to him.
886
01:08:12,320 --> 01:08:14,720
They will not stop me.
Say they will not stop me.
887
01:08:15,320 --> 01:08:17,276
I must go to him.
888
01:08:17,480 --> 01:08:20,472
- Giuseppe. - I can't promise that.
It's not in my hands.
889
01:08:21,520 --> 01:08:25,354
But if I can get permission
for you to see him... I will.
890
01:08:45,320 --> 01:08:46,309
(Sobs)
891
01:08:47,320 --> 01:08:51,310
Your mother had to know, because otherwise
I couldn't be sure who you were.
892
01:08:51,510 --> 01:08:54,233
There's no reason why any of the
rest of your family should ever be told,
893
01:08:54,433 --> 01:08:56,451
or anybody else...
894
01:08:56,651 --> 01:08:58,898
..if you help me.
895
01:08:59,440 --> 01:09:00,475
Thank you.
896
01:09:01,320 --> 01:09:02,570
It is of some importance.
897
01:09:03,320 --> 01:09:06,471
- Go on. What do you want to know?
- Why you were sent here.
898
01:09:09,440 --> 01:09:11,296
You know about the convoy.
899
01:09:11,496 --> 01:09:12,429
Mm.
900
01:09:13,480 --> 01:09:17,242
There must be an oil tanker.
In fact, there is bound to be one.
901
01:09:17,442 --> 01:09:18,253
Yes.
902
01:09:18,453 --> 01:09:20,254
If she got through...
903
01:09:20,454 --> 01:09:24,393
I had to find the positions of the fuel
dumps after she had been unloaded...
904
01:09:25,480 --> 01:09:28,358
..and signal them back
so that they could be bombed.
905
01:09:29,440 --> 01:09:33,379
I'm not a traitor. I'm not a traitor!
This is my country, not yours!
906
01:09:33,579 --> 01:09:35,394
You've no right here.
907
01:09:35,594 --> 01:09:37,277
You were the only one?
908
01:09:39,360 --> 01:09:41,351
They wanted someone who spoke Maltese.
909
01:10:58,360 --> 01:11:00,274
(Reads) Cruisers Manchester and Cairo,
910
01:11:00,474 --> 01:11:03,257
Destroyer Foresight and five merchant ships.
911
01:11:03,457 --> 01:11:06,312
That's eight of the convoy
and four of the escort gone...
912
01:11:07,400 --> 01:11:09,470
..including one of the aircraft carriers.
913
01:11:11,320 --> 01:11:14,570
Well, nobody can say they're not
doing their damnedest to help us.
914
01:11:15,480 --> 01:11:17,357
No.
915
01:11:18,360 --> 01:11:21,408
Jim Hill's boy is in the Manchester.
I hope he got away with it.
916
01:11:21,608 --> 01:11:25,473
- Nice boy, I remember him at Dartmouth...
- Oh, to hell with Jim Hill's boy!
917
01:11:28,480 --> 01:11:31,358
- I beg your pardon, Payne.
- That's all right.
918
01:11:32,500 --> 01:11:38,387
I never knew a job in which one just...
waited around so much. What was it...
919
01:11:38,587 --> 01:11:41,510
you told me Willy Banks used to say
- ''I'll go and swim for the stuff''?
920
01:11:41,710 --> 01:11:43,355
Yes.
921
01:11:44,360 --> 01:11:48,379
Well, by tomorrow what's left of them ought
to be within range of our Beaufighters.
922
01:11:48,579 --> 01:11:50,396
After that the Spits can follow up.
923
01:11:51,400 --> 01:11:53,356
Six hours to first light.
924
01:11:54,360 --> 01:11:56,316
Then we can go, thank God.
925
01:12:01,520 --> 01:12:03,476
(Deep rumbling)
926
01:12:11,440 --> 01:12:13,396
(Ackack gunfire)
927
01:12:32,520 --> 01:12:34,476
(Recites prayer)
928
01:12:38,360 --> 01:12:40,316
(Congregation recites prayer)
929
01:12:48,320 --> 01:12:50,414
They should be over the convoy
in half an hour, sir.
930
01:12:50,614 --> 01:12:53,313
You mean...they should be
over what's left of it.
931
01:12:55,400 --> 01:12:57,334
Get my car out, Pearse.
932
01:12:57,534 --> 01:13:01,370
And if Admiral Payne rings here...
I've gone back to the Operations Room.
933
01:13:01,570 --> 01:13:03,351
Very good, sir.
934
01:13:11,400 --> 01:13:14,312
CONTROLLER:
Pedestal now ten miles ahead of you. Out.
935
01:13:15,360 --> 01:13:18,560
The fighters should sight Pedestal Convoy
at any minute now, sir.
936
01:13:20,440 --> 01:13:22,374
OPERATOR:
Yes, we must keep one runway open.
937
01:13:22,574 --> 01:13:26,410
Sir, another 25-plus bandits
approaching Pedestal from the north.
938
01:13:26,610 --> 01:13:31,270
CONTROLLER: Hello, Epsom Leader, 25-plus
bandits approaching Pedestal from the north.
939
01:13:43,440 --> 01:13:45,247
Engage!
940
01:13:45,447 --> 01:13:47,276
(Bell rings)
- Engage!
941
01:13:50,480 --> 01:13:52,357
(Bomb whistles)
942
01:14:03,360 --> 01:14:06,356
Hello, Epsom Leader. Vector 2-9-0.
943
01:14:06,556 --> 01:14:08,516
Buster. Buster. Over.
944
01:14:11,320 --> 01:14:13,254
Tally-ho. Bandits ahead and below.
945
01:14:13,454 --> 01:14:16,820
Green Section break away. Take
high-level bombers. Blue Section up sun.
946
01:14:35,440 --> 01:14:38,512
PILOT: Got him. That's a beauty.
Close in, number two.
947
01:14:39,320 --> 01:14:42,368
Get up, you clot! Green three,
watch your tail!
948
01:14:42,568 --> 01:14:45,352
(Machine-gun fire)
- He's on fire. Got him!
949
01:15:16,320 --> 01:15:19,336
Hello, Pedestal, this is Epsom Leader.
I think they've had it now.
950
01:15:19,536 --> 01:15:21,314
Am taking up umbrella cover. Over.
951
01:15:21,514 --> 01:15:23,316
This is Pedestal.
952
01:15:23,516 --> 01:15:26,392
Thank you, Epsom. Nice work.
We're very glad to see you.
953
01:15:27,440 --> 01:15:29,690
Not nearly so glad as we
are to see you, chum.
954
01:15:48,320 --> 01:15:49,389
(Ship's hooter)
955
01:15:53,360 --> 01:15:56,477
Four, eh?
Well, that's more than last time, anyway.
956
01:15:58,320 --> 01:15:59,444
And full of lovely grub.
957
01:15:59,644 --> 01:16:02,357
Aye, but not a ruddy tanker
among the lot of them.
958
01:16:02,557 --> 01:16:05,630
What do you think we're going
to fly the planes on - dried milk?
959
01:16:06,320 --> 01:16:08,390
What the hell's happened to the Ohio, eh?
960
01:16:09,280 --> 01:16:10,630
She was hit six times, sir.
961
01:16:12,360 --> 01:16:16,353
After she'd been abandoned, parties of
volunteers got back on board...twice.
962
01:16:17,440 --> 01:16:19,396
Each time she was hit again.
963
01:16:20,480 --> 01:16:24,268
She was still afloat the last time
we saw her, but on fire aft.
964
01:16:25,320 --> 01:16:29,339
I should like to say, sir, that everyone
realised the importance of getting her in.
965
01:16:29,539 --> 01:16:31,356
They did their best.
966
01:16:32,400 --> 01:16:34,436
It's all right, Whittaker. We know that.
967
01:16:35,520 --> 01:16:37,454
What are you going to do now, sir?
968
01:16:37,654 --> 01:16:41,282
Well, that's our headache, my boy.
You go and get some rest.
969
01:16:41,482 --> 01:16:43,316
Thank you, sir.
970
01:16:47,360 --> 01:16:50,352
Well, as a matter of interest,
what are we going to do now?
971
01:16:56,360 --> 01:16:59,432
They may hang me...
but that doesn't make me a traitor.
972
01:17:01,320 --> 01:17:02,514
Malta is my country...
973
01:17:04,320 --> 01:17:08,520
..and what I wanted to do was to save her
from any more of this suffering and misery.
974
01:17:09,052 --> 01:17:13,213
You and...you and Paolo and Maria...
975
01:17:13,413 --> 01:17:15,605
all of you, you're good people.
976
01:17:15,805 --> 01:17:17,930
But you don't understand these things.
977
01:17:18,520 --> 01:17:21,297
From where I was, I could see it all.
978
01:17:21,497 --> 01:17:24,085
The British are finished. They cannot win.
979
01:17:25,320 --> 01:17:30,713
Why should Malta go on being crucified
when a few bold strokes would save us all?
980
01:17:34,360 --> 01:17:36,271
You do see, Mother?
981
01:17:36,480 --> 01:17:41,270
You do know that what I was trying to do
was the best for Malta and for all of you?
982
01:17:42,480 --> 01:17:46,419
You chose your side...as
we have all had to do.
983
01:17:46,619 --> 01:17:50,370
Yes, but my side was the right side -
the sensible side that would bring peace.
984
01:17:50,570 --> 01:17:53,318
You chose as you thought right, my son.
985
01:17:54,320 --> 01:17:56,254
We have done the same.
986
01:17:56,454 --> 01:17:58,470
The choices were different, that is all.
987
01:18:01,440 --> 01:18:03,396
Ah...well.
988
01:18:05,400 --> 01:18:08,416
At least you will not be
pointed at in Malta.
989
01:18:08,616 --> 01:18:10,436
I have arranged that.
990
01:18:12,360 --> 01:18:14,396
- How's Paolo?
- Well.
991
01:18:15,520 --> 01:18:17,351
And Maria?
992
01:18:19,280 --> 01:18:21,316
She is well too.
993
01:18:22,440 --> 01:18:25,318
It is best that they should
not know about this.
994
01:18:26,440 --> 01:18:29,432
Not for my sake, you understand,
but for theirs.
995
01:18:31,520 --> 01:18:35,459
You will tell them that you have had a
letter to say that I have died in Italy.
996
01:18:35,659 --> 01:18:36,405
Oh...
997
01:18:36,605 --> 01:18:39,358
Oh, you know I would have wished
to stay and help you.
998
01:18:41,480 --> 01:18:43,357
Giuseppe.
999
01:18:48,520 --> 01:18:51,330
Is it permitted that I give my son this?
1000
01:18:51,530 --> 01:18:53,356
It is only a crucifix.
1001
01:18:54,400 --> 01:18:56,314
No, madam, I'm sorry.
1002
01:18:56,514 --> 01:18:58,427
But I'll give it to the priest for him.
1003
01:18:58,627 --> 01:19:00,396
I'll make sure he gets it.
1004
01:19:07,360 --> 01:19:08,384
(Bell tolls)
1005
01:19:08,584 --> 01:19:10,397
You see...
1006
01:19:11,400 --> 01:19:13,277
.. I am dead now.
1007
01:19:14,480 --> 01:19:17,278
You cannot touch me or give me anything.
1008
01:19:18,480 --> 01:19:20,436
Except your blessing.
1009
01:19:21,480 --> 01:19:23,436
They will not mind that.
1010
01:19:25,440 --> 01:19:27,396
I loved you all...
1011
01:19:29,320 --> 01:19:31,276
..but I am dead now.
1012
01:19:33,520 --> 01:19:35,476
Give me your blessing, Mother...
1013
01:19:37,480 --> 01:19:39,436
(Tearfully)..and go.
1014
01:20:09,320 --> 01:20:12,312
Frank...your tanker's coming in.
1015
01:20:13,360 --> 01:20:17,560
They've managed to put out the fire. To stop
her sinking she's lashed to a destroyer.
1016
01:20:19,480 --> 01:20:21,436
Thank God for the Navy.
1017
01:21:12,400 --> 01:21:15,312
- Sound the alert.
- But she's not a ship of war, sir.
1018
01:21:16,400 --> 01:21:18,356
Isn't she?
1019
01:21:19,360 --> 01:21:22,397
- Sound the alert.
- Bugler, sound the alert.
1020
01:22:18,440 --> 01:22:20,296
FRANK: Rommel is here.
1021
01:22:20,496 --> 01:22:23,456
And here, at a place called El Alamein,
is the 8th Army.
1022
01:22:23,656 --> 01:22:25,454
If the Germans manage to advance now,
1023
01:22:25,654 --> 01:22:28,310
Rommel will be able to pierce
our main defence line
1024
01:22:28,510 --> 01:22:30,407
before the 8th Army's had
time to consolidate.
1025
01:22:30,607 --> 01:22:34,291
In other words, he'll grab the initiative
before they're ready to hit back.
1026
01:22:34,491 --> 01:22:39,331
Right. Ourjob's simple. To slow down
and stop Rommel by cutting off his supplies.
1027
01:22:39,531 --> 01:22:41,557
That's why you gentlemen
with Wellingtons and Beauforts
1028
01:22:41,757 --> 01:22:45,579
have been sent to us from the Middle
East. If his convoys come this way,
1029
01:22:45,779 --> 01:22:47,447
they' ll run into the Middle East
Air Force and the Fleet,
1030
01:22:47,647 --> 01:22:50,377
so they'll almost certainly
come straight down here.
1031
01:22:50,577 --> 01:22:54,319
Well, as you can see, Malta is an
ideal position as a base for attack.
1032
01:22:55,320 --> 01:22:58,288
We've begun well.
Two ships sunk out of a convoy of four.
1033
01:22:58,488 --> 01:23:00,247
But that is only a beginning.
1034
01:23:00,447 --> 01:23:02,917
From now until the Afrika Korps
is bogged down,
1035
01:23:03,117 --> 01:23:07,297
you're going to keep at it day and night.
This is an all-out offensive operation.
1036
01:23:07,497 --> 01:23:10,408
The restrictions on the use of petrol
and ammunition are off,
1037
01:23:10,608 --> 01:23:13,290
and so is the ban on talking
to base from the air.
1038
01:23:13,490 --> 01:23:16,781
These convoys have got to be found,
and if you run into trouble
1039
01:23:16,981 --> 01:23:19,370
with enemy fighters through
talking to base in finding them,
1040
01:23:19,570 --> 01:23:23,379
then you'll just have to run into it
and get out of it the best way you can.
1041
01:23:23,579 --> 01:23:25,454
Now a lot of you have
been used to taking it.
1042
01:23:25,654 --> 01:23:27,476
We're now going to dish it out.
1043
01:23:28,520 --> 01:23:33,310
We're going to crack Rommel on the nose,
even if we bark our knuckles a bit doing it.
1044
01:23:34,360 --> 01:23:36,354
Have you anything to add
to that, Admiral?
1045
01:23:36,554 --> 01:23:41,395
Only that now we've got submarines based
at Malta again, we'll play in this band too.
1046
01:24:01,320 --> 01:24:04,348
Big show this time, Peter. Big tanker,
two supply ships and five escorts.
1047
01:24:04,548 --> 01:24:07,358
- Right, I'll watch them.
- I could sleep for a week.
1048
01:24:56,520 --> 01:24:57,509
Stand by.
1049
01:25:02,320 --> 01:25:03,355
Fire one.
1050
01:25:04,480 --> 01:25:05,515
One fired, sir.
1051
01:25:16,480 --> 01:25:19,257
- Where to, skipper?
- The Eyetie battle fleet.
1052
01:25:19,457 --> 01:25:22,288
Peter Ross spotted them this morning,
between Sicily and Sardinia.
1053
01:25:22,488 --> 01:25:25,510
(Low whistle) What do we get
for a battleship? A case of Scotch?
1054
01:25:54,480 --> 01:25:57,670
I'm afraid I'll be a bit out of
touch after all this...
1055
01:25:57,870 --> 01:26:00,489
but I think I can get a readership
in archaeology.
1056
01:26:00,689 --> 01:26:03,478
I was practically promised it
just before the war began.
1057
01:26:04,320 --> 01:26:06,220
Then we could go and
live in Cambridge.
1058
01:26:06,480 --> 01:26:08,357
Cambridge?
1059
01:26:09,400 --> 01:26:12,278
- What is it like, Cambridge?
- Very beautiful.
1060
01:26:13,400 --> 01:26:15,356
Much more beautiful than Oxford.
1061
01:26:17,480 --> 01:26:19,414
You'd have to give tea parties.
1062
01:26:19,614 --> 01:26:22,290
- Why?
- One does in Cambridge.
1063
01:26:22,490 --> 01:26:23,509
Oh.
1064
01:26:24,320 --> 01:26:26,276
Perhaps we'd both hate it.
1065
01:26:27,400 --> 01:26:30,312
I'd rather do field work really.
Could you bear it?
1066
01:26:31,320 --> 01:26:33,670
Living in Mesopotamia or
Jutland or Palestine...
1067
01:26:35,320 --> 01:26:37,276
..or wherever my work took me.
1068
01:26:38,520 --> 01:26:40,476
It'll be a free world.
1069
01:26:41,520 --> 01:26:43,476
We'll see a lot of it.
1070
01:26:45,320 --> 01:26:49,313
That's all I can offer you, really.
To see our world and explore its past.
1071
01:26:51,440 --> 01:26:53,396
And children, of course.
1072
01:26:54,440 --> 01:26:56,476
Our children? Or just children?
1073
01:26:57,520 --> 01:26:59,476
Our children.
1074
01:27:02,520 --> 01:27:04,476
How many shall we have?
1075
01:27:05,280 --> 01:27:09,273
I would like six. But one must, of course,
wait and see what God sends.
1076
01:27:09,520 --> 01:27:11,454
Six?
1077
01:27:11,654 --> 01:27:14,398
I'm not sure that we shall be
able to afford six.
1078
01:27:16,280 --> 01:27:17,530
Not unless I get a chair.
1079
01:27:18,320 --> 01:27:19,444
A chair?
1080
01:27:19,644 --> 01:27:22,478
- Being made professor is called
getting a chair. - Oh.
1081
01:27:23,440 --> 01:27:25,396
Professor.
1082
01:27:26,520 --> 01:27:29,432
Professor. Professor Ross.
1083
01:27:50,320 --> 01:27:52,276
No contact, sir.
1084
01:27:52,520 --> 01:27:56,257
- We've lost them. - Probably doubled
back in the night. - The biggest convoy...
1085
01:27:56,457 --> 01:28:00,389
they've tried. Everything set up and
we have to have this filthy weather.
1086
01:28:01,320 --> 01:28:05,417
I don't think it's any good stooging around
in this, Peter. Just a waste of petrol.
1087
01:28:05,617 --> 01:28:08,730
If they doubled back,
they might be anywhere in the Mediterranean.
1088
01:28:09,320 --> 01:28:12,312
Hm. Does that mean that I can reckon
to be free for an hour?
1089
01:28:13,360 --> 01:28:15,510
No. You'd better stand by
in case it clears.
1090
01:28:16,520 --> 01:28:18,476
You can see her this evening.
1091
01:28:20,440 --> 01:28:22,271
All right.
1092
01:28:23,320 --> 01:28:25,254
Let me know the moment it's at all possible.
1093
01:28:25,454 --> 01:28:27,345
The weather can change pretty quickly
in these parts.
1094
01:28:27,545 --> 01:28:30,332
- The Met report says we should
have sunshine. - I dare say,
1095
01:28:30,532 --> 01:28:31,990
but that's three hours wasted.
1096
01:28:32,190 --> 01:28:35,257
If we don't find them today, we
won't find them until tomorrow.
1097
01:28:35,457 --> 01:28:37,970
And after that it'll be the
very devil to get at them.
1098
01:28:38,400 --> 01:28:40,650
I'm going down to the
airfield to have a look.
1099
01:28:47,480 --> 01:28:49,447
Afternoon, Bartlett. Afternoon, Matthews.
1100
01:28:49,647 --> 01:28:52,330
Afternoon, sir. I think it'll
clear up a bit, sir.
1101
01:28:52,530 --> 01:28:55,257
- You've got someone standing by?
- Yes, sir. Peter Ross.
1102
01:28:55,457 --> 01:28:57,287
He might get off. It's still
a bit thick but...
1103
01:28:57,487 --> 01:29:00,297
- Go and find him, will you?
I'd like a word. - Yes, sir.
1104
01:29:00,497 --> 01:29:02,354
We've got to get you on to these people
before dark.
1105
01:29:02,554 --> 01:29:05,580
- So make sure you're absolutely
ready to go. - Very good, sir.
1106
01:29:16,520 --> 01:29:19,250
- Afternoon, Ross.
- Afternoon, sir.
1107
01:29:19,450 --> 01:29:22,820
You've seen this convoy. It's the
biggest yet and it's got to be found.
1108
01:29:23,320 --> 01:29:24,389
Go and find it.
1109
01:29:25,360 --> 01:29:28,376
- And ifyou can't see it, find it by smell.
- Yes, sir.
1110
01:29:28,576 --> 01:29:31,540
It's still pretty thick here,
but it may be better further out.
1111
01:29:32,320 --> 01:29:34,920
We shall only just get on to them
before dusk anyway,
1112
01:29:35,320 --> 01:29:38,517
so if you pick them up
you will radio their position.
1113
01:29:40,280 --> 01:29:42,030
Don't talk until you've found them.
1114
01:29:42,320 --> 01:29:44,414
And when you do, give it to us at once.
1115
01:29:44,614 --> 01:29:48,473
Does that apply to wherever they
are, sir? - It applies wherever they are.
1116
01:29:49,400 --> 01:29:51,356
Do you understand, Ross?
1117
01:29:53,320 --> 01:29:54,514
Yes, sir.
1118
01:29:55,280 --> 01:29:56,530
Then get going and quick.
1119
01:30:31,360 --> 01:30:34,272
MAN: I'll send a report as
soon as we get anything.
1120
01:30:35,360 --> 01:30:38,610
Yes. Something might be coming up.
No, no activity over this side.
1121
01:30:45,360 --> 01:30:47,316
He's got long-range tanks on,
1122
01:30:48,280 --> 01:30:51,328
but even so, he's got about one more hour
before he'll have to pack it in.
1123
01:30:51,528 --> 01:30:53,314
- Nothing from Ross yet?
- No, sir.
1124
01:30:53,514 --> 01:30:55,396
Where is he? Is he still on the plot?
1125
01:30:58,360 --> 01:31:01,297
Well, I don't see why
he's messing about down there.
1126
01:31:01,497 --> 01:31:04,272
They're almost certain to be
steering due east now.
1127
01:31:21,440 --> 01:31:24,508
Hello, Striker. Hello, Striker.
This is Picture One.
1128
01:31:24,708 --> 01:31:27,297
- Here he is, sir.
- Put him on the speaker.
1129
01:31:27,497 --> 01:31:30,297
PETER:
Enemy destroyer travelling at full speed.
1130
01:31:30,497 --> 01:31:33,376
May have made a depth-charge attack
and now regaining convoy.
1131
01:31:33,576 --> 01:31:36,377
Am shadowing. Bright sunshine here.
1132
01:31:36,577 --> 01:31:38,396
Out.
1133
01:31:59,440 --> 01:32:02,308
He' ll have to be mighty quick
if he's going to find them, sir.
1134
01:32:02,508 --> 01:32:06,251
He's blown the gaff about his position.
They'll be on to him in a few minutes.
1135
01:32:06,451 --> 01:32:09,316
- They've probably got
fighters in the air now. - Mm.
1136
01:32:09,516 --> 01:32:13,319
PETER: Tally-ho.
Convoy sighted about ten miles ahead.
1137
01:32:14,520 --> 01:32:17,432
Can't quite see yet,
but I make it one big tanker...
1138
01:32:18,440 --> 01:32:20,374
..three other big ships...
1139
01:32:20,574 --> 01:32:22,396
and four destroyers.
1140
01:32:24,520 --> 01:32:27,330
Sir, six enemy aircraft approaching.
1141
01:32:27,530 --> 01:32:29,314
Damn, that was quick work.
1142
01:32:29,514 --> 01:32:32,377
Tip him off about this.
Tell him to get his picture and get out.
1143
01:32:32,577 --> 01:32:34,640
Give the bombers a position and get 'em off.
1144
01:32:35,320 --> 01:32:37,334
Hello, Picture One. Hello, Picture One.
1145
01:32:37,534 --> 01:32:40,288
This is Striker. Six bandits at 20,000 feet.
1146
01:32:40,488 --> 01:32:43,277
Get your picture
and then vamoose pronto. Over.
1147
01:32:43,477 --> 01:32:45,516
Righto. Going in for picture now.
1148
01:32:56,520 --> 01:32:58,396
Yes.
1149
01:32:58,596 --> 01:33:01,358
One tanker, three biggish chaps,
four destroyers.
1150
01:33:02,400 --> 01:33:04,414
A lot of flak coming up.
1151
01:33:04,614 --> 01:33:08,314
I think one of the destroyers
is one of those new special jobs.
1152
01:33:11,360 --> 01:33:13,316
No sign of your bandits yet.
1153
01:33:16,440 --> 01:33:18,396
They're up sun to him now, sir.
1154
01:33:21,400 --> 01:33:23,367
Tell him to break away and get out quick.
1155
01:33:23,567 --> 01:33:27,440
Hello, Picture One. Break off contact
and return base. Watch them out of the sun.
1156
01:33:43,400 --> 01:33:45,414
Message received, understood and welcomed.
1157
01:33:45,614 --> 01:33:47,436
I'm breaking away now.
1158
01:34:01,520 --> 01:34:03,476
Your little friends are with me.
1159
01:34:17,360 --> 01:34:19,396
Ah, this is where it gets tricky.
1160
01:34:21,320 --> 01:34:22,435
Rather uncomf...
1161
01:34:24,320 --> 01:34:26,276
(Silence)
1162
01:34:32,320 --> 01:34:33,514
(Soft crackling)
1163
01:34:48,360 --> 01:34:50,316
(Plane screeches)
1164
01:35:21,360 --> 01:35:24,308
Hello, Picture One. Hello, Picture One.
1165
01:35:24,508 --> 01:35:26,396
Are you receiving? Over.
1166
01:35:30,320 --> 01:35:32,276
It may only be his transmitter, sir.
1167
01:35:37,400 --> 01:35:39,800
- Are the bombers off yet?
- Taking off now, sir.
1168
01:35:41,360 --> 01:35:42,429
Good.
1169
01:35:43,480 --> 01:35:45,436
They'll just make it before dark.
1170
01:35:59,360 --> 01:36:01,247
Hello, Picture One.
1171
01:36:01,447 --> 01:36:03,356
Are you receiving? Over.
1172
01:36:34,480 --> 01:36:36,680
- The Wimpeys are over them now, sir.
- Good.
1173
01:36:47,280 --> 01:36:48,474
(Heavy gunfire)
1174
01:36:58,480 --> 01:37:00,391
(Bomb whistles)
1175
01:37:37,440 --> 01:37:39,431
(Newspaper seller shouts)
1176
01:37:40,440 --> 01:37:41,404
Extra!
1177
01:37:41,604 --> 01:37:43,391
Extra! Extra!
1178
01:37:53,320 --> 01:37:55,276
(Wild cheering)
1179
01:38:01,520 --> 01:38:03,317
(Bell tolls)
1180
01:38:05,400 --> 01:38:07,356
(Distant bell tolls)
1181
01:38:22,320 --> 01:38:25,416
GOVERNOR: We have seen hardship
and we have seen triumph.
1182
01:38:25,616 --> 01:38:28,257
We shall see more of both.
1183
01:38:28,457 --> 01:38:33,302
If history remembers us,
let it say that we stood fast in faith,
1184
01:38:33,502 --> 01:38:36,432
giving freely what little we had
and what little we were.
1185
01:38:37,480 --> 01:38:42,395
Never doubting that we spent
ourselves for the general good.
94811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.