Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,617 --> 00:00:18,661
Ne! Nechte m� j�t!
Pros�m, pus�te m�!
2
00:00:24,004 --> 00:00:28,051
Ach, ne! Tati, pomoz mi!
3
00:00:30,171 --> 00:00:33,226
- Tak se hni!
- Ne! Ne!
4
00:00:33,276 --> 00:00:36,303
Vlez tam!
5
00:00:37,741 --> 00:00:41,322
- Te� m��e� j�t.
- Ne, pros�m v�s! Pus�te m�!
6
00:00:41,823 --> 00:00:44,040
Soud�e! Rad�i se postavte!
7
00:00:44,090 --> 00:00:46,276
Tohle se nehod� pro mu�e
ve va�� pozici.
8
00:00:46,326 --> 00:00:49,086
Nechte moj� dceru!
Uvid�me se v pekle!
9
00:00:49,136 --> 00:00:51,432
Varuju v�s, �erife!
Za to zaplat�te!
10
00:00:51,482 --> 00:00:53,991
Dneska p�ijede mar��l Fulley!
11
00:00:54,041 --> 00:00:57,398
Na to nezapomenem. P�edstavte si,
dneska p�ijede z�kon a po��dek!
12
00:00:57,499 --> 00:01:00,636
- Nesna�te se n�s zm�st, soud�e.
- V�te, co te� ud�l�te?
13
00:01:01,360 --> 00:01:05,060
Potk�te se s mar��lem ve spodk�ch.
Sundejte opasek!
14
00:01:06,160 --> 00:01:10,260
- Vy hnusn�... - Rad�m ti,
abys poslech. Ve jm�nu z�kona.
15
00:01:14,477 --> 00:01:17,666
Sund�m ti p�sek,
ve jm�nu z�kona!
16
00:01:17,716 --> 00:01:20,374
- �pinav� kryso!
- Ne! Ne!
17
00:01:20,424 --> 00:01:23,563
- Jdi ale rychle!
- Ne! Neubli�ujte mu!
18
00:01:23,613 --> 00:01:27,633
Pros�m v�s, pus�te m�ho otce!
Pros�m! - B�!
19
00:01:28,459 --> 00:01:30,579
Neubli�ujte mu!
20
00:01:32,308 --> 00:01:34,328
Jd�te! Honem!
21
00:01:36,861 --> 00:01:38,667
Ne!
22
00:01:38,717 --> 00:01:40,817
B� si za mar��lem!
23
00:01:42,653 --> 00:01:46,714
- Ne! Pus�te m�!
- Tys m� kousla!
24
00:01:46,914 --> 00:01:50,317
Vy zatracen�...!
25
00:01:51,829 --> 00:01:55,686
Rozsudek byl vykon�n,
va�e ctihodnosti.
26
00:01:57,979 --> 00:02:03,068
- Koukejte! P�ij�d� kn�z!
- Zrovna v pravou chv�li.
27
00:02:04,778 --> 00:02:06,798
To bych �ek.
28
00:02:16,612 --> 00:02:19,967
Hele, kazateli!
Co tady d�l�?
29
00:02:20,887 --> 00:02:25,440
Mysl�te, �e mu zachr�n�te du�i?
Modlete se!
30
00:02:25,490 --> 00:02:27,990
T�eba je to funebr�k.
31
00:02:30,202 --> 00:02:35,475
P�ijel jsem proto,
abych se modlil i za va�e du�e.
32
00:02:35,977 --> 00:02:38,730
V Bibli stoj�: "Nemodlete se jen
za pokorn�,"
33
00:02:38,780 --> 00:02:42,807
"...modlete se i za h��n�.
Pot�ebuj� to nejv�ce."
34
00:02:51,901 --> 00:02:52,174
OBLAK PRACHU...
35
00:02:52,175 --> 00:02:52,800
OBLAK PRACHU...V�K�IK SMRTI...
36
00:02:52,801 --> 00:02:58,350
OBLAK PRACHU...V�K�IK SMRTI...
p�ij�d�
SARTANA
37
00:05:05,147 --> 00:05:08,190
St�t, nebo st�el�m!
38
00:05:18,678 --> 00:05:22,809
Hej, se� hluchej, nebo se tou��
setkat se Stvo�itelem?
39
00:05:25,358 --> 00:05:30,322
- Tam venku je n�jakej cvok.
- A vy jste kdo?
40
00:05:30,372 --> 00:05:34,285
- Ust�elim ti palici!
- Hej! Uklidni se!
41
00:05:34,335 --> 00:05:36,659
- Co chcete?
- Vstoupit.
42
00:05:36,709 --> 00:05:39,062
- M�te propustku?
- Ne.
43
00:05:39,112 --> 00:05:44,328
M�m mrtv�ho �erifa
a jeho dva z�stupce. Sta�� to?
44
00:05:46,722 --> 00:05:50,636
Jdi pro �editele a �ekni mu to.
45
00:05:57,770 --> 00:06:02,727
��fe! Venku je chlap
se t�ema mrtvejma poldama!
46
00:06:06,327 --> 00:06:10,244
Tak poj�.
47
00:06:41,771 --> 00:06:44,455
- Kde jste je na�el?
- V Sandy Creeku.
48
00:06:44,505 --> 00:06:49,374
- Na�el jste je mrtv�? - Ne, kdy�
jsem p�ijel, byli je�t� �iv� a zdrav�.
49
00:06:49,424 --> 00:06:52,638
- Tohle se stalo pozd�ji.
- Poslouchejte.
50
00:06:52,688 --> 00:06:56,165
Ned�lejte f�ry, jste
po u�i v probl�mech.
51
00:06:56,215 --> 00:07:00,758
Zabil jsem je v�echny.
P�ijel jsem se vzd�t.
52
00:07:00,808 --> 00:07:04,580
Dob�e, kamar�de,
sem nen� t�k� se dostat.
53
00:07:04,630 --> 00:07:09,628
Ale nikdo se odtud nedostane.
54
00:07:09,678 --> 00:07:12,487
Tak fajn, slez!
55
00:07:15,642 --> 00:07:18,710
Sundej ten kab�t!
56
00:07:23,390 --> 00:07:26,286
Pistoli.
57
00:07:27,186 --> 00:07:30,036
Zaho� to!
58
00:07:35,009 --> 00:07:37,009
Prohledejte ho!
59
00:07:42,842 --> 00:07:44,862
Nic.
60
00:08:00,982 --> 00:08:03,057
Sta��!
61
00:08:03,758 --> 00:08:06,653
Uk�zka na�� pohostinnosti.
62
00:08:06,703 --> 00:08:10,260
Je n�m pot�en�m
uv�tat nov�ho hosta.
63
00:08:21,778 --> 00:08:25,373
Hni se, parchante!
64
00:08:27,695 --> 00:08:35,715
Vodu! Vodu!
65
00:08:50,516 --> 00:08:55,233
- �ek jsem hni se!
- Otev�ete.
66
00:09:07,036 --> 00:09:10,115
Hele, Sancho, ten novej
m� smysl pro humor.
67
00:09:10,165 --> 00:09:15,091
U�ije� si s n�m hodn� srandy.
- Jo.
68
00:09:15,094 --> 00:09:17,126
Chc�pne tam.
69
00:09:17,176 --> 00:09:20,023
Vodu, vodu!
70
00:09:20,073 --> 00:09:23,665
M�te recht, ho�i,
je tu dost sucho.
71
00:09:33,439 --> 00:09:36,800
Je tu vedro dneska, co?
72
00:09:41,224 --> 00:09:45,040
Tak po�kat!
Pry� od t�ch m���, jasn�?!
73
00:09:46,887 --> 00:09:50,798
M�m dost vody pro ka�d�ho.
Kapka na �lov�ka.
74
00:09:52,237 --> 00:09:55,852
No tak, pry� od t�ch m���!
Tu dr�ku pry�!
75
00:09:55,902 --> 00:10:02,802
Hej, Sancho! Taky chci vodu!
Sly�� m�?
76
00:10:02,994 --> 00:10:06,745
Chce� abych tu chc�pnul?
77
00:10:08,349 --> 00:10:11,219
Tak�e ty bys r�d vodu, co?
78
00:10:11,269 --> 00:10:15,238
No, mysl�m, �e ti tro�ku d�m.
79
00:10:17,027 --> 00:10:20,085
Dobrou chu�!
80
00:10:48,851 --> 00:10:52,051
Slezte z kon�. Hned.
81
00:10:53,542 --> 00:10:57,742
- Tak�e?
- Zat�m ne�ek ani slovo.
82
00:10:57,888 --> 00:11:00,680
Tvrdili jste, �e ho p�inut�te mluvit!
83
00:11:00,730 --> 00:11:03,433
Jist�, ale boj�m se,
�e by um�el p�i mu�en�.
84
00:11:03,483 --> 00:11:05,090
Boj�te se vyzkou�et m�j n�pad?
85
00:11:05,140 --> 00:11:09,814
Mrtv� je n�m k ni�emu.
86
00:11:10,339 --> 00:11:13,577
Postar�m se o n�j.
87
00:11:20,751 --> 00:11:25,117
K �emu ta tvrdohlavost,
Grandville?
88
00:11:25,167 --> 00:11:28,958
D��v nebo pozd�ji bude
trest smrti proveden.
89
00:11:29,008 --> 00:11:33,043
Ob�s� t�.
Ale m� je�t� �anci jak se zachr�nit.
90
00:11:33,093 --> 00:11:37,588
�ekni mi, kde je to zlato, a slibuju,
�e za��d�m, aby t� propustili.
91
00:11:37,638 --> 00:11:43,721
V�, �e jsem z�kon, a m��u d�lat co chci.
92
00:11:45,722 --> 00:11:46,842
KYSELINA
93
00:11:47,195 --> 00:11:50,195
To bude asi p�esv�d�iv�j��.
94
00:12:22,018 --> 00:12:26,731
- Rozmyslel ses?
- Ne! Ne!
95
00:12:26,781 --> 00:12:31,604
V tom p��pad� u� t� nepot�ebuju.
96
00:12:34,124 --> 00:12:38,292
Za �svitu bude viset!
97
00:12:39,368 --> 00:12:43,628
��kal jsem v�m, �e nepromluv�.
O co vlastn� jde?
98
00:12:43,678 --> 00:12:46,258
O p�l milionu dolar�, kter� najdu.
99
00:12:46,308 --> 00:12:48,933
A co kdy� ho nep�esv�d��me?
100
00:12:48,983 --> 00:12:53,021
Fale�n� poprava bude sta�it.
To mu rozv�e jazyk.
101
00:12:53,071 --> 00:12:59,438
P�ece jen, k �emu bude mrtvole
p�l milionu dolar�?
102
00:13:07,996 --> 00:13:10,512
Tak, p�nov�, st��d�me.
Jd�te sp�t.
103
00:13:10,613 --> 00:13:13,594
U� bylo na�ase! Myslel jsem,
�e se neuk�e�!
104
00:13:13,644 --> 00:13:16,175
No tak, jenom o 5 minut pozd�ji.
105
00:13:16,225 --> 00:13:18,345
V noci tu b�hem p�ti minut m��e� umrznout.
106
00:13:18,633 --> 00:13:21,833
V noci mr�z, ve dne hic.
To m� zni��!
107
00:13:21,886 --> 00:13:27,796
Tr�v�m �ivot chozen�m sem a tam
a hl�d�n�m t�ch smradlavejch kojot�!
108
00:13:27,846 --> 00:13:31,203
Lep�� tady ne� tam dole s provazem na krku!
109
00:13:32,973 --> 00:13:37,493
Tos �ek dob�e. Tak dobrou.
- Dobrou.
110
00:13:50,745 --> 00:13:55,765
- Hele, Gusi, nem� vodu?
- Ne, moje �utora je pr�zdn�.
111
00:13:55,815 --> 00:13:59,476
Jdu j� doplnit.
112
00:14:03,737 --> 00:14:07,959
Do prdele, kdo ti dal vodu?
113
00:14:23,345 --> 00:14:27,313
Gusi, v pohod�?
114
00:14:30,267 --> 00:14:32,287
Gusi!
115
00:14:37,275 --> 00:14:41,331
Co je, bol� t� n�co?
116
00:14:43,774 --> 00:14:45,800
Hej, co je to tam dole?
117
00:14:45,850 --> 00:14:49,857
Moc chlastal, je namol.
Vzbu� se, Sancho.
118
00:14:50,388 --> 00:14:53,479
- Odnes ho a nech ho sp�t.
- Tak dob�e.
119
00:14:57,475 --> 00:15:01,475
Tak jo, sladk� sny,
Sancho.
120
00:15:03,418 --> 00:15:05,518
Chlape, ty mus� m�t nervy!
121
00:15:14,268 --> 00:15:16,889
Sly�el jsem, �e se mnou
chce� mluvit, tak jsem tady.
122
00:15:16,939 --> 00:15:18,299
Jak ses dostal ven?
123
00:15:18,349 --> 00:15:21,372
Kdy� jsem vid�l ty str�e,
myslel jsem, �e je po tob�!
124
00:15:21,422 --> 00:15:24,815
K v�ci, Grandville. A a� je to zaj�mav�,
jestli chce� ven.
125
00:15:27,060 --> 00:15:29,860
P�l milionu dolar� ve zlat�.
P�l nap�l!
126
00:15:30,777 --> 00:15:32,810
Kde je to zlato?
127
00:15:32,860 --> 00:15:36,565
Dokud jsem ho m�l, nemohl jsem
se spolehnout na nikoho, aby mi pomohl!
128
00:15:36,615 --> 00:15:38,233
Zlato je v Mansfieldu.
129
00:15:38,283 --> 00:15:44,302
- Ten parchant �erif m� p�edehnal!
- Dobr�, to mi pov� pak.
130
00:16:02,652 --> 00:16:06,845
Hej, ty naho�e! Jedna cela
je otev�en� a v�ze� utek!
131
00:16:06,895 --> 00:16:08,715
Poplach! Utekl v�ze�!
132
00:16:08,795 --> 00:16:13,585
- Jsi cvok? Zabijou n�s!
- Dr� hubu a poj� za mnou!
133
00:16:14,688 --> 00:16:16,688
T�mhle!
134
00:16:22,050 --> 00:16:25,260
- Vid�ls n�koho?
- Ne, jdu se pod�vat k ji�n� zdi!
135
00:16:25,310 --> 00:16:29,490
Dr� se m�.
Hledejte za zd�!
136
00:16:43,764 --> 00:16:46,559
D�ky za tvoje pohostinstv�, Hansone.
137
00:16:46,609 --> 00:16:49,901
Neute�ete. Oba budete
p�ivedeni p�ed spravedlnost!
138
00:16:49,951 --> 00:16:55,355
Kdyby tu byla n�jak� spravedlnost,
visel bys prvn�!
139
00:17:00,209 --> 00:17:04,189
Hanforde! P�ipravte patrolu jezdc�
a otev�ete br�nu!
140
00:17:04,362 --> 00:17:07,210
Mus�me hledat za zd�!
141
00:17:07,260 --> 00:17:09,898
- Frenstone! Poj�te sem!
- Ano, pane.
142
00:17:13,254 --> 00:17:16,781
- Co se tam d�je?
- Nic nesly��m. Je ticho, tak�e jdu.
143
00:17:16,831 --> 00:17:21,145
- Lampu, kab�t a pistoli! Rychle!
- Hej! T�mhle!
144
00:17:33,351 --> 00:17:36,695
Bezbrann� a spoutan�.
145
00:17:36,745 --> 00:17:40,621
Takhle p�ipravuje� lidi k opr�tce, ne?
146
00:17:40,671 --> 00:17:46,147
Ale j� t� nepov�s�m.
D�m ti �anci p�e��t.
147
00:17:46,768 --> 00:17:50,503
Z�le�� na tob�, jestli to vezme�.
148
00:17:50,553 --> 00:17:53,071
Oto� se!
149
00:17:59,790 --> 00:18:04,090
Jakmile se plamen dostane
a� ke vlas�m, up�l� t� to.
150
00:18:04,635 --> 00:18:10,666
Ale jestli m� rychl� nohy,
m��e� to zvl�dnout k vod�.
151
00:18:16,615 --> 00:18:20,838
Teplota stoup�,
jdi si zchladit z�da!
152
00:18:22,117 --> 00:18:25,662
Tam b�� chlap!
Ur�it� jeden z nich!
153
00:18:50,966 --> 00:18:53,966
M�me ho! Chytili jsme ho!
154
00:18:55,126 --> 00:18:56,546
Hej! Vra�te se!
155
00:18:56,608 --> 00:19:02,702
J� jsem �editel, idiote!
Honem zav�ete br�nu!
156
00:19:15,107 --> 00:19:19,527
V Mansfieldu nen� z�kon.
Z�kon je tam ta hyena, �erif Manassas Jim!
157
00:19:19,577 --> 00:19:23,751
Zfal�oval d�kazy, aby to vypadalo,
�e jsem zabil sv�ho par��ka Johnsona.
158
00:19:23,801 --> 00:19:25,968
- Ty ne?
- Pro� bych to d�lal?
159
00:19:26,018 --> 00:19:27,844
Johnson a j� jsme byli par��ci,
m�li jsme hernu.
160
00:19:27,894 --> 00:19:31,610
- Taky jsme m�li banku, pro dal�� k�efty.
- T�eba?
161
00:19:31,660 --> 00:19:34,165
To byl skv�lej obchod, bez pochyby.
162
00:19:34,215 --> 00:19:38,520
�erif�v mlad�� bratr Joe
m�l 2 miliony fale�nejch dolar�.
163
00:19:38,570 --> 00:19:42,649
A bandita jm�nem Monk
zaplatil 500 000 ve zlat� za ty dolary.
164
00:19:42,699 --> 00:19:46,798
Johnson se chopil p��le�itosti,
p�i�el na to, jak je nap�lit oba.
165
00:19:46,848 --> 00:19:50,667
A dostat ty prachy do sv� kapsy.
A usp�l.
166
00:19:50,717 --> 00:19:55,338
Nechal Joea a Monka
sej�t se v na�em kas�nu.
167
00:19:55,388 --> 00:20:00,818
Dobr�, po��dali jste m�, kv�li m�m bank��sk�m
zku�enostem, abych dohl�dl na tento obchod.
168
00:20:00,868 --> 00:20:04,051
Tady je p�l milionu ve zlat�.
169
00:20:04,101 --> 00:20:08,083
- Co za to chcete sm�nit?
- Moje dva miliony fale�nejch dolar�.
170
00:20:08,133 --> 00:20:12,640
M�m rozhodnout, jestli Monkova ��stka
odpov�d� hodnot� tv�ch dolar�.
171
00:20:12,690 --> 00:20:14,781
P�esn� tak.
172
00:20:14,831 --> 00:20:18,586
Shodili jsme se. Za ve�ker� dohody,
kter� tu uzav�ete, se zaru�uji.
173
00:20:18,636 --> 00:20:21,014
Ale nerad se dohaduji s ozbrojen�mi lidmi.
174
00:20:21,064 --> 00:20:25,983
Tak�e ho�te zbran� na st�l.
175
00:20:41,391 --> 00:20:44,644
Tak�e... Johnson
zabil Joea,
176
00:20:44,694 --> 00:20:47,420
ale ten druhej nebyl p��mo Monk,
ale jeden z jeho bandy.
177
00:20:47,470 --> 00:20:49,833
- Jak v tom se� ty?
- Hned se k tomu dostanu.
178
00:20:50,285 --> 00:20:51,405
Johnson a j� jsme byli partne�i.
179
00:20:51,490 --> 00:20:56,945
Zab�t ty dva byl jeho n�pad,
ale herna byla nap�l moje.
180
00:20:57,088 --> 00:21:00,988
Jak bys �ek, �e jsem v tom
byl namo�enej? A� po krk!
181
00:21:06,989 --> 00:21:09,711
Jak jsi moh ud�lat takovou pitomost?
182
00:21:09,712 --> 00:21:13,433
Mysl�, �e m��eme zdrhnout
a nechat mrtvoly za sebou?
183
00:21:13,605 --> 00:21:19,203
Chyba, kamar�de, jenom j� jdu.
Ty tu z�st�v�!
184
00:21:21,991 --> 00:21:27,997
- A� shnije v pekle, zatracenej skunk Johnson!
- A co se stalo s n�m?
185
00:21:28,047 --> 00:21:30,722
To je z�hada.
186
00:21:30,772 --> 00:21:35,498
Sly�el jsem, �e ho na�li mrtv�ho
v hern�, vedle Joea a toho druh�ho.
187
00:21:35,548 --> 00:21:38,671
Ale zlato i ty pad�lan� pen�ze zmizely.
188
00:21:38,721 --> 00:21:44,360
Manassas Jim m� obvinil z vra�dy
Johnsona a schov�n� zlata.
189
00:21:44,959 --> 00:21:47,396
- To je logick�.
- To by mohlo.
190
00:21:47,446 --> 00:21:50,713
U soudu mi tyhle l�i p�kn� zava�ily.
Ale jak jsem �ekl,
191
00:21:50,763 --> 00:21:56,089
nem�m �anci. V tomhle m�st� ani slunce
nevyjde, dokud mu to Manassas Jim neporu��.
192
00:21:56,178 --> 00:21:58,985
Odvezli m�, odsoudili k smrti
a zav�eli do t� smradlav� d�ry.
193
00:21:59,035 --> 00:22:03,543
Ale j� nev�m, kde je to zlato!
194
00:22:04,788 --> 00:22:08,888
- Pro� se na m� tak d�v�?
- Nebyl jsem si jistej, dokud ses nezeptal.
195
00:22:09,040 --> 00:22:12,200
Mo�n� by bylo dobr�
str�it t� zp�tky za m��e.
196
00:22:12,250 --> 00:22:17,902
Poslouchej! To zlato je v Mansfieldu
a ka�dej ve m�st� ho hled�!
197
00:22:17,952 --> 00:22:21,627
A d��v nebo pozd�ji ho najdou...
- J� ho najdu je�t� d��v.
198
00:22:21,677 --> 00:22:24,718
Jist�, proto�e to zlato
je tam, vsa� se!
199
00:22:24,768 --> 00:22:28,434
Stejn� tak je tam ur�it� spousta takovejch,
co se m� budou sna�it st�elit do zad.
200
00:22:28,484 --> 00:22:32,909
P�ece bere� n�jak� rizika
pro sv�j pod�l, co, par��ku?
201
00:22:32,959 --> 00:22:37,094
Dob�e, m�j se, par��ku.
Je� do Sonory a �ekej tam na m�.
202
00:22:37,144 --> 00:22:40,137
Pro� nem��eme jet do Mansfieldu spolu?
203
00:22:40,187 --> 00:22:43,073
Proto�e m�m jenom jednu v�c,
kterou m��u za to zlato vym�nit!
204
00:22:43,123 --> 00:22:48,623
Tv�j �ivot. - Spousta lid� o n�j usiluje
a nic za to vym�nit necht�j!
205
00:23:37,056 --> 00:23:41,956
-Takhle to ned�lej. Dobrej k�� pot�ebuje
n�n� ruce. - No jo, furt.
206
00:23:43,435 --> 00:23:47,735
T�i karty, d�my a p�nov�.
Jedna vyhr�v�, ostatn� prohr�vaj�.
207
00:23:47,745 --> 00:23:50,745
Vy vyhr�v�te, on prohr�v�.
Poj�te bl�!
208
00:23:50,755 --> 00:23:54,255
Sta�� jen naj�t tu spr�vnou kartu.
209
00:23:54,620 --> 00:23:58,200
S�zka dva dolary pro
v�s a va�eho p��tele.
210
00:23:58,250 --> 00:24:01,971
Sledujte bedliv� moje ruce.
V�t�z� k�rov� dvojka.
211
00:24:02,021 --> 00:24:05,436
Za k�rovou dvojku z�sk�te pen�ze,
za tyhle dv� mus�te platit.
212
00:24:05,486 --> 00:24:09,158
K�rov� dvojka je v�t�zn� a vyhr�v� v�dycky.
213
00:24:09,272 --> 00:24:11,839
A tyhle dv� prohr�vaj�.
Sledujte, kde je dvojka.
214
00:24:12,589 --> 00:24:16,092
O�i doko��n a sledujte,
kde je ta karta.
215
00:24:16,142 --> 00:24:18,369
Nen� to ��dn� trik,
sta�� pozorn� sledovat.
216
00:24:18,419 --> 00:24:21,742
S�zejte.
217
00:24:21,792 --> 00:24:24,094
S�zejte, d�my a p�nov�.
218
00:24:24,144 --> 00:24:29,327
V t�hle h�e z�le�� na �t�st�, a proto
byla pojmenov�na po bohyni �t�st�ny.
219
00:24:29,377 --> 00:24:32,878
Pokud nejste slep�, vid�te, kter� vyhr�v�!
220
00:24:32,928 --> 00:24:35,770
V�born�, bank kryje n�klady.
221
00:24:35,820 --> 00:24:39,806
A p�n vyhr�l.
P�n d�v�, p�n bere.
222
00:24:41,236 --> 00:24:46,036
V t�hle h�e m��ete
p�ij�t o spoustu pen�z.
223
00:24:46,069 --> 00:24:48,189
D�ky za radu, d�do.
224
00:24:48,925 --> 00:24:53,997
Pokra�ujeme, p��tel�,
uzav�rejte s�zky!
225
00:24:54,629 --> 00:24:58,129
Tahle vyhr�v�, tyhle dv� prohr�vaj�.
Pozorn� sledujte.
226
00:24:59,102 --> 00:25:02,504
- Dobrej, cht�l bych to ust�jit.
- Dob�e.
227
00:25:02,554 --> 00:25:06,428
Dva dolary denn�. Douf�m, �e to
nebude ho�et nebo vybuchovat.
228
00:25:06,478 --> 00:25:09,248
- Moje varhany?
- Varhany? - Jo.
229
00:25:09,298 --> 00:25:12,949
Jako v kostele? Na k�ru?
A k �emu?
230
00:25:12,999 --> 00:25:17,003
Otev�r�m tane�n� �kolu.
Byl bych r�d, kdybyste to rozhla�oval.
231
00:25:17,053 --> 00:25:20,174
P�r dn� z�stanu v hotelu.
232
00:25:20,224 --> 00:25:24,320
Tohle je nejlep�� pokoj v hotelu.
Vyhovuje v�m?
233
00:25:25,662 --> 00:25:30,273
Pom��u v�m. - D�ky,
ale �ek�m p��tele.
234
00:25:30,423 --> 00:25:35,745
A� jindy. - Jste tak stydliv�... Co se d�je?
Nikdo m� je�t� neodm�tl!
235
00:25:35,755 --> 00:25:39,875
No jist�, b�li se.
236
00:26:24,543 --> 00:26:26,700
Promi�te, cizin�e, �e v�s ru��m.
237
00:26:26,750 --> 00:26:28,691
Ale u� dlouho jsem nevid�l
n�koho takhle st��let.
238
00:26:28,741 --> 00:26:31,083
Z�stupce �erifa mi m�lem spad na hlavu.
239
00:26:31,133 --> 00:26:34,483
- �erif tu st��l� po lidech?
- To je n� probl�m.
240
00:26:34,533 --> 00:26:38,524
Ti chlapi d�laj�, co se jim zl�b�.
Ve jm�nu z�kona.
241
00:26:38,574 --> 00:26:41,799
- A pro� ty jsi sem p�i�el?
- Abych v�m pomohl.
242
00:26:41,849 --> 00:26:46,358
- Pro�, mysl�, �e to pot�ebuju?
- Jo. Pod�vejte z okna!
243
00:26:50,156 --> 00:26:54,518
P�ipravuj� v�m v�el� uv�t�n�.
244
00:27:02,730 --> 00:27:05,680
M� pravdu,
rad�i bych nem�l chodit ven.
245
00:27:05,730 --> 00:27:08,425
Ale Manassas Jim
v�s dostane stejn�.
246
00:27:08,475 --> 00:27:12,384
Sp�l� celej hotel, aby v�s odtud vykou�il.
247
00:27:26,443 --> 00:27:29,485
Jedinej v�chod, kterej nehl�daj,
jsou dv��ka na smeti�t�.
248
00:27:29,535 --> 00:27:33,002
Z kuchyn�, vyl�vaj� tudy
pomyje prasat�m za hotelem.
249
00:27:33,052 --> 00:27:37,043
- Co vy na to?
- Lep�� ��t a smrd�t, ne� um��t.
250
00:27:37,093 --> 00:27:41,463
Tak jdeme.
Ale posp�te si!
251
00:27:41,513 --> 00:27:44,304
Jsem p�ipraven.
252
00:27:51,808 --> 00:27:57,440
Jdi na obvykl� m�sto.
A ty tam nahoru.
253
00:28:00,596 --> 00:28:04,166
Tak jo, kdo je to tentokr�t?
254
00:28:04,216 --> 00:28:07,812
Nem��ete po�kat venku?
255
00:28:07,862 --> 00:28:11,202
Dr� hubu, jakej m� pokoj?
256
00:28:11,252 --> 00:28:17,297
��slo 16. A opatrn�,
tentokr�t ��dn� d�ry v n�bytku...
257
00:28:36,990 --> 00:28:39,995
Hled�te m�, chlapci?
258
00:29:08,578 --> 00:29:13,024
Tudy. Vzduch je �ist�.
259
00:29:26,605 --> 00:29:31,632
Jak jste �ekl, lep�� ��t a
smrd�t ne� um��t. Jd�te!
260
00:29:32,875 --> 00:29:34,764
A� po tob�!
261
00:29:35,317 --> 00:29:38,388
Nest��lejte! Nest��lejte!
262
00:29:55,923 --> 00:29:59,890
�erife, pomozte mi!
Nev�m..
263
00:29:59,940 --> 00:30:02,981
- Ty kret�ne!
- Po�kejte...
264
00:30:16,796 --> 00:30:19,877
Co d�l� v moj� kancel��i?
Vypadni!
265
00:30:29,222 --> 00:30:33,200
Je za tebe p�kn� velik� odm�na.
Pro� jsi p�ijel do Mansfieldu?
266
00:30:33,250 --> 00:30:36,784
Kdy� chce� mluvit o obchodu,
pro� si nesedne�?
267
00:30:36,834 --> 00:30:40,241
O jak�m obchod� �e m�me mluvit?
268
00:30:40,291 --> 00:30:44,738
O 500 000 dolarech
ve zlat�.
269
00:30:50,659 --> 00:30:55,710
Bylo to zlato m�ho bratra,
to znamen�, �e je te� moje.
270
00:30:55,721 --> 00:30:58,095
Ale jestli ti Grandville �ek,
kde je, m��eme se dohodnout.
271
00:30:58,145 --> 00:31:02,122
- Grand ��k�, �e nev�, kde je.
- Zbab�lej parchant!
272
00:31:02,172 --> 00:31:05,531
- On zabil m�ho bratra!
- On zase ��k� �e to byl Johnson.
273
00:31:05,581 --> 00:31:08,568
Potom, co zabil m�ho bratra,
zabil i Johnsona!
274
00:31:08,618 --> 00:31:12,088
Pak schoval ko�ist.
Zlato i pad�lky.
275
00:31:12,138 --> 00:31:17,697
- Tak to je "ofici�ln�" verze?
- To je pravdiv� verze. Posly�,
276
00:31:18,156 --> 00:31:22,127
�ek jsem br�chovi, aby nev��il
ani Grandvillovi, ani Johnsonovi.
277
00:31:22,177 --> 00:31:28,176
Ale on myslel, �e je dost chytrej
a nepovedlo se mi ho odradit od t� sch�zky.
278
00:31:28,226 --> 00:31:31,640
Kdy� jsem tam p�i�el, na�el jsem t�i mu�e
s kulkou v t�le.
279
00:31:31,690 --> 00:31:37,204
Zlato zmizelo.
Pad�lan� pen�ze zmizely.
280
00:31:38,058 --> 00:31:41,465
��dn� stopy po boji.
281
00:31:41,515 --> 00:31:43,535
Ten hajzl je chladnokrevn� odd�lal.
282
00:31:43,585 --> 00:31:45,753
- Kterej hajzl to byl?
- Grandville.
283
00:31:45,803 --> 00:31:49,940
A pro� byl ve v�zen�?
S t�m zlatem a �patn�m sv�dom�m
284
00:31:49,990 --> 00:31:53,682
mysl�, �e by byl tak hloupej,
aby se vr�til do Mansfieldu?
285
00:31:53,732 --> 00:31:56,107
Monk ho zastavil,
t�m jsem si jist�.
286
00:31:56,157 --> 00:32:00,956
Obkl��il m�sto se svou arm�dou,
aby se ujistil, �e vrah neute�e.
287
00:32:01,006 --> 00:32:04,423
- Kdo je ten Monk?
- �old�k.
288
00:32:04,473 --> 00:32:10,223
Kupuje munici i lidi, d�v� je dohromady
a prod�v� tomu, kdo d� nejv�c.
289
00:32:13,723 --> 00:32:17,186
Te� si sedni ty.
290
00:32:17,236 --> 00:32:21,105
Ruce na st�l a nech je tam.
291
00:32:21,155 --> 00:32:24,608
Jsem p�ipraven vyslechnout
tvoj� verzi, Sartano.
292
00:32:24,658 --> 00:32:28,984
A sna� se, a� je
co nejp�esv�d�iv�j��.
293
00:32:29,034 --> 00:32:31,564
Neuzav�eme dohodu?
294
00:32:31,614 --> 00:32:33,967
�eknu ti, kde najde� Grandvilla...
295
00:32:34,117 --> 00:32:38,281
Ty sund� ty plak�ty s odm�nou
a nech� m� tady v klidu.
296
00:32:38,331 --> 00:32:40,851
A� najdeme ty pen�ze,
rozd�l�me se.
297
00:32:40,901 --> 00:32:43,550
Grandville t� sem poslal
a ne�ek ti, kam to schoval?
298
00:32:43,600 --> 00:32:48,697
M�l bys v�d�t,
�e toho moc nenamluv�.
299
00:32:49,744 --> 00:32:53,943
Grandville je v Sono�e.
Po�li tam n�koho v m�m jm�n�.
300
00:32:53,993 --> 00:32:58,571
A sundej ty plak�ty
s odm�nou, par��ku!
301
00:33:35,687 --> 00:33:40,360
To je Sartana!
Hledaj� ho!
302
00:34:01,836 --> 00:34:05,631
- Dej mi skleni�ku.
- Ano pane.
303
00:34:25,838 --> 00:34:29,034
Vyn��m.
304
00:34:31,136 --> 00:34:34,136
�ekl jsem, �e v�s vid�m!
305
00:34:36,138 --> 00:34:39,174
Vid�m v�s!
306
00:34:39,224 --> 00:34:42,824
Hrajeme nebo ne?
�ek jsem, �e v�s vid�m!
307
00:34:42,874 --> 00:34:45,886
U� neuvid�!
308
00:34:49,786 --> 00:34:55,145
Nechci tu ��dn� v�tr�nosti.
Nesna� se bejt hrdina!
309
00:34:55,195 --> 00:34:59,050
M�m dost lid�, kter� m� krejou!
310
00:34:59,100 --> 00:35:02,999
Je na tebe velk� odm�na.
Ale m� to nezaj�m�.
311
00:35:03,049 --> 00:35:06,756
- Chci abys vypad a to hned!
- Cena za moj� hlavu?
312
00:35:06,806 --> 00:35:10,351
- Promi�te, ale m�te �patn� informace.
- �patn� informace?
313
00:35:10,401 --> 00:35:13,200
Dok�u v�m to.
314
00:35:13,250 --> 00:35:15,794
Poj�te se mnou.
315
00:35:23,197 --> 00:35:26,258
Pod�vejte.
316
00:35:31,929 --> 00:35:37,873
- Co zaj�mav�ho jste napov�dal �erifovi?
- Zeptejte se jeho.
317
00:35:39,794 --> 00:35:42,894
Dob�e, d�my a p�nov�,
hraje se d�l!
318
00:35:45,938 --> 00:35:48,230
Co se tu d�je?
Probl�my?
319
00:35:48,280 --> 00:35:50,245
Nic v�n�ho.
Jenom nedorozum�n�.
320
00:35:50,295 --> 00:35:53,295
Poj�te d�l,
napijeme se na ��et podniku.
321
00:35:55,031 --> 00:35:59,051
- Vyst��d�m v�s, kdy� v�m to nevad�.
- Mn� v�bec..
322
00:36:06,064 --> 00:36:08,900
Vyz�v�te m�?
323
00:36:09,201 --> 00:36:14,025
-Kon��m. - Tak!
U� nebude� kon�it!
324
00:36:28,543 --> 00:36:31,153
Poj� d�l,
Pon Pone.
325
00:36:32,228 --> 00:36:35,400
D�ky, jdu d�l.
326
00:36:35,950 --> 00:36:39,755
J� v�m, p��teli.
Tohle m�sto je pln� lid� s dlouhejma u�ima.
327
00:36:39,805 --> 00:36:44,380
M�m r�d hudbu, ale jak se za�ne st��let...
328
00:36:45,200 --> 00:36:49,850
V�born�!
Hrajete na ty varhany v�n� dob�e.
329
00:36:49,900 --> 00:36:53,291
A to jsou ruce hr��e pokeru.
M�n�te povol�n�?
330
00:36:53,341 --> 00:36:55,588
Jenom kon��ek.
331
00:36:55,638 --> 00:36:59,967
- �ije� tu dlouho?
- D�l, ne� byly ty probl�my.
332
00:37:00,017 --> 00:37:03,444
A co vy d�l�te
v Mansfieldu?
333
00:37:03,494 --> 00:37:09,539
Jsem sb�ratel, Pon Pone.
Sb�r�m prav� pen�ze a zlato. Cokoli.
334
00:37:09,840 --> 00:37:13,473
Nenajal v�s n�hodou guvern�r?
335
00:37:13,523 --> 00:37:15,678
- Mysl�, �e jsem ten typ?
- Ne, ne...
336
00:37:15,728 --> 00:37:18,731
To si ur�it� nikdo nemysl�...
337
00:37:18,781 --> 00:37:23,454
Ale kdy� slavnej Sartana p�ijede do Mansfieldu,
vypad� to na n�co velk�ho...
338
00:37:23,504 --> 00:37:26,199
Mysl�m, �e m��u uhodnout, co hled�.
339
00:37:26,249 --> 00:37:31,268
Nen� to n�hodou p�lmilion ve zlat�,
jak se ��k�, �e je tu n�kde schovanej?
340
00:37:31,318 --> 00:37:34,099
Co o tom v�?
341
00:37:34,149 --> 00:37:38,310
Jenom, co ��kaj� ostatn�.
V�te, co jsou za�.
342
00:37:38,360 --> 00:37:42,171
Kojoti! �uchaj� tu po zlat�
jako sme�ka hladovejch ps�.
343
00:37:42,221 --> 00:37:46,214
Manassas, ten bandita Monk...
344
00:37:46,264 --> 00:37:49,516
- Nem� sirku?
- No ov�em.
345
00:37:49,566 --> 00:37:55,597
A pak jsou tu men�� ryby.
Mal�, ale hladov�.
346
00:37:55,647 --> 00:37:59,836
A nikdo nev�, kde je to zlato.
Ani �erif, ani pistoln�ci...
347
00:37:59,886 --> 00:38:03,609
Ani nov� hrd� majitel kas�na.
348
00:38:05,209 --> 00:38:07,663
Ani Johnsonova vdova.
349
00:38:08,991 --> 00:38:13,300
- Co je tohle?
- Jdi, Alfie!
350
00:38:28,956 --> 00:38:31,750
D�ky, Alfie.
351
00:38:31,800 --> 00:38:35,927
- L�b� se v�m?
- Geni�ln�. V�n� geni�ln�.
352
00:38:35,977 --> 00:38:39,247
Budeme par��ci.
Co chce�?
353
00:38:39,297 --> 00:38:43,885
Asi jsem jeden z t�ch hladovejch ps�...
354
00:38:43,935 --> 00:38:47,268
Ale sna�il jsem se m�s�ce
naj�t to ukryt� zlato.
355
00:38:47,318 --> 00:38:51,929
- Co takhle polovic?
- P�l nap�l, a Alfieho navrch.
356
00:38:51,979 --> 00:38:55,506
Dohoda uzav�ena.
Ruku na to.
357
00:38:55,556 --> 00:39:00,472
Tam dole je moje kancel��.
Najdete m� tam, kdy� nepracuju.
358
00:39:00,522 --> 00:39:04,108
- Hej, cizin�e!
- Rad�i jdi.
359
00:39:06,145 --> 00:39:09,145
- Poslouchej.
- Poslouch�m.
360
00:39:09,268 --> 00:39:14,343
Nechali v�m v hotelu zpr�vu.
Prej je to nal�hav�.
361
00:39:19,197 --> 00:39:22,224
Opravdu sladkej parf�m.
362
00:39:27,250 --> 00:39:30,314
To nebudete pot�ebovat, madam.
363
00:39:32,000 --> 00:39:34,183
Tak�e jste nakonec p�ijel.
364
00:39:34,233 --> 00:39:38,292
- Pro� bych nem�l?
- No, nev�te, kdo jsem?
365
00:39:38,342 --> 00:39:41,556
Jste kr�sn� vdova po
p�l milionu ve zlat�.
366
00:39:41,606 --> 00:39:43,830
A dal��ch dvou milionech
ve fale�nejch bankovk�ch.
367
00:39:43,880 --> 00:39:46,169
O ur�it�ch v�cech se ne�ertuje.
368
00:39:46,219 --> 00:39:49,429
- Co v�s p�iv�d� do Mansfieldu?
- Chci tu otev��t tan��rnu.
369
00:39:49,479 --> 00:39:51,938
Ale doch�z� mi pen�ze.
370
00:39:51,988 --> 00:39:55,506
Tak�e..,. jste se dohodl se �erifem,
�e p�jdete po tom zlat�?
371
00:39:55,556 --> 00:39:57,527
A� je to pravda, nebo ne,
co je v�m po tom?
372
00:39:57,577 --> 00:40:01,042
Byly to moje pen�ze,
kter� pou�il m�j man�el.
373
00:40:01,092 --> 00:40:04,133
A p�ed mnoha lety
investoval do �ern�ch obchod�.
374
00:40:04,183 --> 00:40:06,211
Tak�e varuji v�s
i va�eho p��tele �erifa.
375
00:40:06,212 --> 00:40:08,238
Nikdo nem� pr�vo na ty pen�ze, jen j�.
376
00:40:08,336 --> 00:40:12,341
A� uzav�ete dohodu s k�mkoli,
se mnou uzav�ete lep��.
377
00:40:12,391 --> 00:40:16,662
- Kdybych byl moudrej, asi bych p�ijal.
- Tak bu�te moudr�.
378
00:40:18,890 --> 00:40:22,625
Neh�bat! Oto� se!
379
00:40:22,612 --> 00:40:24,712
A nesahej na boucha�ku!
380
00:40:24,713 --> 00:40:28,012
Nevad�, �e p�eru��m v� rozhovor?
381
00:40:29,235 --> 00:40:32,402
Jsem r�d, �e to byl
klobouk, a ne hlava.
382
00:40:32,452 --> 00:40:36,421
Jsem nejlep�� st�elec na Z�pad�!
Neminu to, na co m���m!
383
00:40:36,471 --> 00:40:40,493
Kdybych ti prost�elil hlavu,
tak proto, �e jsem cht�l!
384
00:40:40,543 --> 00:40:42,802
M�l bych ��ct
"d�ky, �e jste m� u�et�il"?
385
00:40:42,852 --> 00:40:45,397
Ne.
386
00:40:45,447 --> 00:40:48,513
Jenom chci, abys mi �ek,
cos �ek Manassas Jimovi!
387
00:40:48,563 --> 00:40:51,985
- Tak�e? - Pros�m v�s,
neposlouchejte.
388
00:40:52,035 --> 00:40:55,096
��m v�m poslou��m, pane?
389
00:41:01,471 --> 00:41:03,935
D�ky za sch�zku, madam.
390
00:41:03,985 --> 00:41:08,984
Douf�m, �e p��t� nech�te
sv�ho pistoln�ka doma.
391
00:41:09,034 --> 00:41:13,118
- Snad nemysl�te, �e bych...
- Madam, jsem si t�m jist�.
392
00:41:20,725 --> 00:41:24,932
Nejlep�� st�elec na Z�pad�...
Kret�ne!
393
00:41:24,982 --> 00:41:28,310
Vid�las, co ud�lal?
To nen� �lov�k!
394
00:41:28,360 --> 00:41:33,183
Po�kej na m�, Belle! Nenech�vej m� tu!
Takhle se vr�tit nem��u!
395
00:41:33,583 --> 00:41:37,170
Ode�la.
Ty d�vko, j� t� dostanu!
396
00:41:55,377 --> 00:42:01,370
P�ipravte se,
a� vyleze, st��lejte!
397
00:42:01,465 --> 00:42:08,154
- Je pry�! - Mysl�, �e si se mnou
m��e hr�t! J� mu uk�u!
398
00:42:19,437 --> 00:42:21,485
T�mhle je!
399
00:42:21,535 --> 00:42:24,080
Ne, po�kej.
400
00:42:24,130 --> 00:42:26,491
To je trik.
401
00:42:46,131 --> 00:42:50,488
Nem�me zbran�.
Pros�m, pane, nest��lejte!
402
00:42:56,462 --> 00:42:59,561
Poslal n�m kon�.
403
00:43:00,076 --> 00:43:03,081
Je to ��bel!
404
00:44:10,330 --> 00:44:12,930
Leda�e...
Mo�n�.
405
00:44:15,712 --> 00:44:20,512
Jo.. A pak... Takhle...
406
00:44:30,103 --> 00:44:34,223
To je ono! Ano! Ano!
407
00:45:56,307 --> 00:45:59,140
- Jsi hluchej, �e jo?
- Jo.
408
00:45:59,190 --> 00:46:03,736
- Nesly��m t�, ale um�m odez�rat ze rt�!
- M� poklona, Monku.
409
00:46:03,786 --> 00:46:08,045
- P�i�el jsem projednat k�efty.
- Nesly�els, �ek jsem, �e jsem hluchej!
410
00:46:08,095 --> 00:46:10,699
Proto�e nechce� sly�et.
411
00:46:10,749 --> 00:46:15,234
Jestli t� nezaj�m� zlato, co ti ukradli,
nem�me co projedn�vat.
412
00:46:15,284 --> 00:46:21,105
Moment! Pamatuj, kdy� ke mn� mluv�,
mus� ke mn� bejt �elem!
413
00:46:21,155 --> 00:46:23,100
Jak� pot�en�.
414
00:46:23,150 --> 00:46:27,166
- Dob�e.
- ��fe, n�kdo sem vlez...
415
00:46:27,402 --> 00:46:29,902
N�kdo? Pro� jste nest��leli?
416
00:46:31,153 --> 00:46:34,437
Ten chlap sem vlez a vzbudil m�!
Takhle vy hl�d�te m�j t�bor?
417
00:46:35,468 --> 00:46:37,288
Takhle m� chr�n�te!
418
00:46:38,096 --> 00:46:39,916
Vy bezcenn� zv��ata!
419
00:46:40,584 --> 00:46:43,984
J� v�s vzbud�m,
vy budi�kni�emu parchanti!
420
00:46:44,440 --> 00:46:49,460
A ty taky, �pinav� kurvo!
Ty taky t�hni! Mazej odtud!
421
00:46:49,470 --> 00:46:52,370
Zmiz mi z o��, nebo t� zabiju!
422
00:46:53,619 --> 00:46:58,639
Co vy jste za arm�du?
Jenom si vyh��v�te prdele na slunci!
423
00:46:59,758 --> 00:47:02,558
- Kam mysl� �e jde�?
- Ne! - Tum�! - Ne!
424
00:47:05,499 --> 00:47:08,871
Pros�m, pomozte mi!
Gener�l je ��lenec!
425
00:47:08,921 --> 00:47:11,370
Pro� ��k� t� gorile "gener�l"?
426
00:47:11,420 --> 00:47:13,718
Gener�l �eho, bandy somr�k�?
427
00:47:14,055 --> 00:47:18,279
Ne, n�kte�� z nich jsou prav� voj�ci, placen� za pr�ci.
428
00:47:18,281 --> 00:47:22,081
Ostatn� jsou krimin�ln�ci,
co se sna�� z�skat ko�ist.
429
00:47:22,413 --> 00:47:24,513
Mysl�, �e tu ko�ist m� Monk.
430
00:47:25,782 --> 00:47:27,982
Vra� se, ty parchante!
431
00:47:38,855 --> 00:47:41,463
Po�kej.
432
00:47:47,430 --> 00:47:50,491
Vezmu to.
433
00:47:54,978 --> 00:47:58,258
Bezpe�n�, gener�le.
434
00:48:00,278 --> 00:48:05,357
To zlato je moje.
Grandville m� okrad, a tak mus� um��t.
435
00:48:05,407 --> 00:48:09,162
Ty jsi jeho partner, tak�e um�e� taky.
436
00:48:09,212 --> 00:48:11,748
Jednou um�eme v�ichni, gener�le.
437
00:48:11,798 --> 00:48:16,701
Jo, ale v�ichni
neum�ou dneska ve�er.
438
00:48:16,751 --> 00:48:20,974
- Vyhr�l jste.
- J� v�m. Ty jsi chytrej.
439
00:48:21,024 --> 00:48:25,185
- Ale tentokr�t jsi ud�lal chybu.
- To ty jsi ud�lal chybu.
440
00:48:25,235 --> 00:48:27,114
T�m, �e jsi se cht�l dohodnout s Johnsonem.
441
00:48:27,164 --> 00:48:31,169
Jak� dohoda?
J� tu noc v Mansfieldu nem�l bejt.
442
00:48:31,219 --> 00:48:33,901
J� pl�noval, jak se zbavit Johnsona.
443
00:48:33,951 --> 00:48:37,737
Jak vy�el m�s�c,
j� a chlapci jsme vjeli do m�sta.
444
00:48:39,906 --> 00:48:42,952
Ticho jak na krchov�, v�ichni spali.
445
00:48:43,002 --> 00:48:46,341
Nikde ani sv�t�lko.
446
00:48:46,391 --> 00:48:49,597
Dokonce ani sv�tla v hern� nesv�tily,
to mi bylo podez�el�.
447
00:48:49,647 --> 00:48:53,359
P�ipl�ili jsme se, aby n�s nebylo sly�et,
448
00:48:53,409 --> 00:48:56,853
D�vali jsme se oknem.
449
00:48:56,903 --> 00:49:02,154
Co jsem tam vid�l, bylo to posledn�,
co bych o�ek�val.
450
00:49:02,204 --> 00:49:07,273
Le�el tam, mrtvej a tuhej.
Chlap�k, co tam byl m�sto m�.
451
00:49:08,883 --> 00:49:11,902
A zlato...
452
00:49:13,503 --> 00:49:19,220
Jasn�, �e tam nebylo.
Bylo mi l�to, �e jsem nep�i�el s�m.
453
00:49:19,260 --> 00:49:23,614
Cht�l bych vid�t, jak by se ty hyeny
pokou�ely vyzr�t na m�.
454
00:49:23,624 --> 00:49:26,044
Nemoh jsem obvinit ani �erifova bratra Joea.
455
00:49:26,136 --> 00:49:30,656
Proto�e tam na podlaze
le�el taky s kulkou v b�i�e.
456
00:49:32,014 --> 00:49:36,633
N�kdo vymyslel pl�n,
aby nap�lil ob� strany.
457
00:49:36,683 --> 00:49:40,630
Pak jsem si v�im t�
bedny co p�ivez Joe.
458
00:49:40,715 --> 00:49:46,545
Byla po��d pln�, ale ne pen�z,
ani pravejch, ani pad�lanejch.
459
00:49:46,886 --> 00:49:51,486
Jenom velk� hromada
pr�zdn�ho pap�ru!
460
00:49:51,652 --> 00:49:56,184
- A Johnson? - Jak to m�m v�d�t?
Byla tam jenom dv� t�la.
461
00:49:56,234 --> 00:49:59,524
Ale ten parchant �erif to ��k� jinak.
462
00:49:59,574 --> 00:50:03,244
Prej tam byl i Johnson,
s kulkou mezi o�ima.
463
00:50:03,294 --> 00:50:06,734
Mysl�m, �e �erif zabil Johnsona
a polo�il ho vedle t�ch druhejch dvou.
464
00:50:06,784 --> 00:50:08,799
Mo�n�.
465
00:50:08,849 --> 00:50:11,677
Ale on to zlato nem�.
466
00:50:11,727 --> 00:50:15,606
Jo, n�kdo byl je�t� chyt�ej��.
467
00:50:15,656 --> 00:50:19,537
Ale sebrali Granvillea
a m�s�ce ho mu�ili.
468
00:50:20,387 --> 00:50:22,862
A nic jim ne�ek.
469
00:50:22,912 --> 00:50:26,731
Kdyby ho nechali mn�,
j� bych ho donutil zp�vat!
470
00:50:26,781 --> 00:50:30,226
Dal bych p�lku toho zlata,
abych ho chytil!
471
00:50:30,276 --> 00:50:34,090
- Dohodnuto.
- Ty v�, kde je?
472
00:50:34,546 --> 00:50:38,388
P�lka je tvoje.
Za Grandvillea, �iv�ho.
473
00:50:38,438 --> 00:50:41,754
- Kde je?
- �ek� na jihu, v Sono�e.
474
00:50:41,804 --> 00:50:48,347
Po�li tam n�koho, a� ��k�, �e je m�j p��tel.
M�m mu d�t v�d�t, kde je to zlato.
475
00:50:50,220 --> 00:50:53,308
Tak jdi!
476
00:50:55,124 --> 00:50:58,190
Uvid�me se.
477
00:51:01,192 --> 00:51:04,936
Zapomn�ls na jednu v�c.
Kde je to zlato?
478
00:51:04,986 --> 00:51:11,035
Kdybych to v�d�l, nechal bych si ho. A nechodil
bych sem, abych poslouchal ty va�e nesmysly.
479
00:51:28,191 --> 00:51:31,117
Dobr�, ho�i, sta��.
Nechte ho j�t, pov�d�m!
480
00:51:31,167 --> 00:51:34,748
D�ky, gener�le,
to je od v�s mil�.
481
00:51:38,244 --> 00:51:41,250
P��t� ob�d je
na m�j ��et.
482
00:51:45,939 --> 00:51:49,071
Zastavte toho chlapa!
Str�e, zastavte ho!
483
00:51:51,293 --> 00:51:53,413
Nenechte ho ut�ct!
484
00:51:56,041 --> 00:51:58,061
Vy...
485
00:52:21,715 --> 00:52:25,215
Pozor, cizin�e! Stalo se n�co
hrozn�ho! Zabili toho sta��ka!
486
00:52:25,820 --> 00:52:30,180
A �erif necht�l d�lat svoje povinnosti.
Nev�d�l jsem, co m�m d�lat!
487
00:52:30,476 --> 00:52:33,567
Poj�te, poj�te d�l.
488
00:53:16,347 --> 00:53:19,893
Kdo to st��l�?
Co se to tu d�je?
489
00:53:59,195 --> 00:54:03,182
- Co to bylo za st�elbu?
- Zabili sta��ka, pod�vejte!
490
00:54:03,232 --> 00:54:05,832
Tenhle chlap?
491
00:54:09,042 --> 00:54:12,054
Co tady d�l�te?
492
00:54:12,976 --> 00:54:17,197
Amigo, ty jsi z�stupce �erifa,
nebo tak n�co?
493
00:54:17,247 --> 00:54:21,204
Ne, pro�? St��lelo se tu a pak jsem zaslech,
�e je tu mrtvola.
494
00:54:21,254 --> 00:54:23,695
Jsem jenom zv�davej.
495
00:54:23,745 --> 00:54:29,271
Kdy� najde� chlapa, co ho zabil,
najde� taky, kde je schovan� to zlato.
496
00:54:29,321 --> 00:54:31,105
Pro� by n�kdo zab�jel
toho ne�kodn�ho d�dulu?
497
00:54:31,155 --> 00:54:35,723
Proto�e m�l mozek, a pou��val ho
tak dob�e, a� ho do n�j st�elili.
498
00:54:35,773 --> 00:54:40,399
Ten kojot �erif toho m� v�dycky tolik na pr�ci
a na tohle nem� �as.
499
00:54:41,007 --> 00:54:45,579
Co by tohle m�sto pot�ebovalo
by byl st�tn� mar��l.
500
00:54:48,573 --> 00:54:51,484
Dostanu t�, parchante!
501
00:54:58,224 --> 00:55:03,720
Sundejte ty odznaky.
�ekn�te, �e v�s poslal Sartana.
502
00:55:03,770 --> 00:55:06,765
Jestli v�m nebude v��it,
st��lejte.
503
00:55:06,766 --> 00:55:09,760
Ale d�vejte pozor,
abyste ho nezabili.
504
00:55:09,810 --> 00:55:14,334
Jeho �ivot m� cenu p�l milionu dolar�.
505
00:55:20,919 --> 00:55:23,978
Kon� nech�me tady.
506
00:55:48,116 --> 00:55:52,396
- Hele, kluku, je uvnit� Grandville?
- Ano, pane.
507
00:55:52,497 --> 00:55:55,997
- Poj� bl�, cvakni si se mnou!
- Ne, pane.
508
00:55:56,007 --> 00:55:59,527
- No tak, z�sta� chvilku.
- Ne.
509
00:56:00,586 --> 00:56:03,786
- Poj� sem, pov�d�m! A dej mi pusu!
- Ne, se�ore.
510
00:56:04,386 --> 00:56:06,406
Ten kluk.
511
00:56:07,728 --> 00:56:12,743
Se�ore, venku jsou va�i p��tel�.
Poslal je Sartana.
512
00:56:12,793 --> 00:56:16,267
Sartana? No, r�d se
setk�m s jeho p��teli.
513
00:56:16,317 --> 00:56:18,348
Si, se�or.
514
00:56:23,846 --> 00:56:26,370
Zdar.
515
00:56:30,544 --> 00:56:33,269
Kdy� se takhle chov�te ke sv�m p��tel�m,
jak se budete chovat k n�m?
516
00:56:33,319 --> 00:56:35,383
To nebyli m� p��tel�.
517
00:56:35,433 --> 00:56:40,927
Ale m�j kamar�d Sartana
za�al hazardovat s moj� k���.
518
00:57:02,245 --> 00:57:05,985
Sta��! Grande, poslouchej m�!
519
00:57:06,183 --> 00:57:08,787
D�m je obkl��en, nem� �anci ut�ct!
520
00:57:08,837 --> 00:57:12,396
Poj� ven, promluv�me si o tom.
521
00:57:14,982 --> 00:57:18,790
Chce�, abysme ten
bar�k sp�lili, co?
522
00:57:19,091 --> 00:57:22,142
M��em, bejt partne�i.
D�v�m ti �estn� slovo.
523
00:57:22,192 --> 00:57:25,384
- Dej mi svoje.
- Tady je!
524
00:57:26,960 --> 00:57:30,331
�ek sis o to, bl�zne!
525
00:57:52,833 --> 00:57:54,853
Jdi!
526
00:58:12,660 --> 00:58:15,410
Madre de dios!
Nest��lejte!
527
00:58:15,460 --> 00:58:17,475
Nest��lejte!
528
00:58:17,525 --> 00:58:19,447
Poj�, chlap�e.
529
00:58:19,497 --> 00:58:25,594
Sartano, za tohle t�
dostanu, ty kryso!
530
00:58:29,273 --> 00:58:33,279
Mo�n� krysa, ale m� i dobr� p��tele.
531
00:58:42,690 --> 00:58:45,284
Sesedat!
532
00:58:49,039 --> 00:58:51,242
Kryjte se!
533
00:59:39,004 --> 00:59:43,132
- �erife, co te� m�me d�lat?
- Od te� ka�dej s�m za sebe!
534
00:59:43,182 --> 00:59:46,990
Sartana prodal to stejn� tajemstv� Monkovi.
535
00:59:52,753 --> 00:59:58,278
To nen� tak zl�. Zat�mco se budou
zab�jet mezi sebou, m��u zdrhnout!
536
01:00:03,603 --> 01:00:06,945
Ten hajzl ut�k�!
537
01:01:20,562 --> 01:01:24,202
Te� nen� vhodn� doba k n�v�t�v�.
Pan� Johnsonov� odpo��v�.
538
01:01:24,252 --> 01:01:30,339
Jestli j� �eknete, �e je tu jej�
nov� partner, mysl�m, �e m� p�ijme.
539
01:01:42,695 --> 01:01:46,162
- Co chcete? - Pod�vat se na kancel��
va�eho drah�ho zesnul�ho man�ela.
540
01:01:46,212 --> 01:01:48,427
- M��ete se tam pod�vat z�tra.
- Ne, je�t� te�.
541
01:01:48,477 --> 01:01:50,724
Jestli chcete svoje pen�ze zp�tky.
542
01:01:50,774 --> 01:01:53,368
Ale n�kdo v�s tu uvid�.
543
01:01:53,418 --> 01:01:56,396
To ur�it�, �pehuje m� cel� m�sto.
544
01:01:56,446 --> 01:02:00,966
- Jde mi o moji pov�st.
- A mn� o p�l milionu dolar�.
545
01:02:01,616 --> 01:02:04,130
Dobr�, poj�te d�l.
546
01:02:12,027 --> 01:02:14,807
Tady to bylo.
547
01:02:14,808 --> 01:02:17,586
Kdy� jsem sem ve�la
dva dny po man�elov� smrti,
548
01:02:17,636 --> 01:02:22,029
na�la jsem to takhle.
Bylo to jako hurik�n.
549
01:03:34,520 --> 01:03:37,535
Ne, takhle nem��ete
do lo�nice d�my!
550
01:03:37,585 --> 01:03:41,103
Dokud nejste v posteli,
nen� t�eba ��dat o povolen�.
551
01:03:41,153 --> 01:03:43,352
Ale...
552
01:04:19,176 --> 01:04:22,152
Nem�te lep�� skr��, madam?
553
01:04:22,153 --> 01:04:25,127
Kdy� jsi v�d�l, �e jsem tu,
pro� jsi nic ne�ekl d��v?
554
01:04:25,177 --> 01:04:30,139
Hled�m p�l milionu ve zlat� a fale�n�
bankovky v hodnot� dvou milion�.
555
01:04:30,189 --> 01:04:34,449
Tahle informace nem��e bejt pro zamilovan�ho
zaj�mav�.
556
01:04:34,499 --> 01:04:38,139
Tak�e kldin� d�lejte, jako bych tu nebyl.
557
01:06:34,982 --> 01:06:38,467
No, m� navrch, Alfie.
558
01:07:08,262 --> 01:07:10,872
Vypad� to, �e v�ichni
m�me stejnej n�pad.
559
01:07:10,922 --> 01:07:13,148
Bu�me rozumn�.
560
01:07:13,198 --> 01:07:18,280
P�ihr�li bychom mu to do rukou,
kdybychom te� p�estali bojovat.
561
01:07:18,834 --> 01:07:23,261
M��ete si bejt jistej,
�e proto cht�l, abysme sem p�i�li.
562
01:07:23,311 --> 01:07:27,612
Obvykle se o rakv�ch
nemluv�, ale tvoje je p��mo tady.
563
01:07:28,207 --> 01:07:33,247
A� n�m to �ekne,
m��e odpo��vat v pokoji.
564
01:07:52,896 --> 01:07:55,133
Zaho�te pistole!
565
01:07:55,783 --> 01:07:59,497
Ty tam!
Sko� do hrobu!
566
01:08:03,193 --> 01:08:06,674
Pod�vej, co je v rakvi.
�eho se boj�?
567
01:08:13,036 --> 01:08:16,949
Bylo by to perfektn� m�sto,
kam schovat p�l milionu dolar�.
568
01:08:16,999 --> 01:08:18,455
Co t�m mysl�, perfektn�?
569
01:08:18,505 --> 01:08:21,325
Proto�e se tady potuloval Johnson.
570
01:08:21,375 --> 01:08:27,425
Jen�e ten sem p�i�el v rakvi.
571
01:08:31,699 --> 01:08:37,720
Chytej, Manassasi! Byly tv�ho bratra.
Co vid� na podr�ce, �erife?
572
01:08:39,163 --> 01:08:44,048
- Oby�ejnou hl�nu.
- Vypad� oby�ejn�.
573
01:08:44,098 --> 01:08:46,809
Ale nen� to hl�na,
jakou najde� kdekoli v okol�.
574
01:08:46,810 --> 01:08:49,519
A tv�j bratr a Johnson
m�li tuhle hl�nu s krystaly na botech.
575
01:08:49,569 --> 01:08:52,315
Co? Co to je?
576
01:08:52,365 --> 01:08:58,374
Hledejte m�sto, odkud poch�z� ta hl�na,
a tam najdete pen�ze.
577
01:08:59,795 --> 01:09:02,293
Dobrou noc, p�nov�.
578
01:09:17,632 --> 01:09:21,161
Parchant. Rozum�te tomu, co ��kal?
579
01:09:21,211 --> 01:09:25,371
St�t! Prvn�, kdo se hne,
je mrtvej!
580
01:09:25,421 --> 01:09:28,298
Pamatujte, �e jsem nejlep��
st�elec v Mansfieldu.
581
01:09:28,348 --> 01:09:31,763
A je mi jedno, jestli roz����m
obyvatelstvo tohohle h�bitova.
582
01:09:31,813 --> 01:09:37,560
Vid�te tu lopatu? Napln�te s n� tu
bednu zlatem a d�te mi to!
583
01:09:38,058 --> 01:09:41,123
Tak jen tak ne�umte!
584
01:09:42,060 --> 01:09:46,039
Zbab�lci!
T�i na jednoho!
585
01:09:54,407 --> 01:09:56,108
Brej ve��r, Pol�ku.
586
01:09:56,158 --> 01:09:59,983
Dnes se rozd�lujeme
na dobr� a �patn�. Kam pat�� ty?
587
01:10:00,033 --> 01:10:03,886
�eknu ti pravdu.
Jmenuju se Sam Puttman.
588
01:10:03,936 --> 01:10:08,031
A jsem feder�ln� agent.
589
01:10:08,081 --> 01:10:11,290
- Ty p�edstavuje� z�kon?
- Tak trochu.
590
01:10:11,340 --> 01:10:14,173
T�m mysl�m, �e z�kon jsem j�.
591
01:10:14,223 --> 01:10:17,911
- Jaks to ��kal, Sam...?
- Puttman.
592
01:10:17,961 --> 01:10:20,812
- Aha...
- Poslouchej.
593
01:10:21,219 --> 01:10:26,678
Pro� ned�l�me v t�mu?
Vl�du zaj�maj jenom ty pad�lky.
594
01:10:26,876 --> 01:10:29,147
To je pravej d�vod,
pro� se mot�m kolem Belle.
595
01:10:29,197 --> 01:10:33,444
Domluveno.
Ty dostane� pad�lky a j� ty prav�.
596
01:10:33,494 --> 01:10:39,440
- A jsme partne�i? - To nem��u
odm�tnout. Partne�i.
597
01:11:01,542 --> 01:11:05,781
Ty strk� nos v�ude, co?
598
01:11:09,971 --> 01:11:13,191
P�emej�l�m, odkud je tahle zemina.
599
01:11:13,241 --> 01:11:17,652
Na n�koho, kdo m� jenom
jedno oko, vid� dost dob�e.
600
01:11:17,702 --> 01:11:22,853
- Sundej tu p�sku, Same Puttmane.
- Chytrej chlap.
601
01:11:24,277 --> 01:11:28,277
- Nebylo lehk� koukat skrz.
- Ale ani t�k�, co?
602
01:11:28,364 --> 01:11:33,086
I ten druhej Pol�k se p�edstavil
tv�m jm�nem, a �e je feder�ln� agent.
603
01:11:34,087 --> 01:11:40,146
Za��n�m v��it, �e starej
Pon Pon na to v�echno p�i�el.
604
01:11:40,647 --> 01:11:42,620
Mo�n�.
605
01:11:42,670 --> 01:11:47,744
- Ale on u� to nikomu ne�ekne.
- To v�m.
606
01:11:51,307 --> 01:11:53,783
A ta hl�na...
607
01:11:53,833 --> 01:11:59,710
Zejtra se sejdem v tureck� l�zni.
Pak se tro�ku projedem.
608
01:12:09,186 --> 01:12:11,306
Dobr�, p��sahali
jste jako z�stupci.
609
01:12:11,469 --> 01:12:13,469
Douf�m, �e si v��te toho, co to znamen�.
610
01:12:13,494 --> 01:12:17,494
Od nyn�j�ka p�edstavujete z�kon
a zaji��ujete jeho respektov�n�.
611
01:12:17,574 --> 01:12:21,265
Ty pojede� se mnou, osedlej dva kon�.
612
01:12:21,315 --> 01:12:24,210
V�s je p�t na jednoho.
Ne abyste selhali.
613
01:12:24,260 --> 01:12:26,758
Nechte m� j�t samotn�ho,
nechci se s nik�m d�lit.
614
01:12:26,768 --> 01:12:30,968
Rad�i o p�r dolar� m��,
ne� kulku mezi o�i.
615
01:13:25,781 --> 01:13:28,463
To j� ne.
616
01:13:42,543 --> 01:13:45,442
Byl mrtvej, kdy� jsi ho na�el?
617
01:13:45,492 --> 01:13:47,617
Je�t� �il?
618
01:13:47,667 --> 01:13:50,167
�ekl... Apa�i.
619
01:15:10,143 --> 01:15:14,667
- Hej, Tome! Kde jsi?
- Tady, Joe. Bacha, a� neute�e.
620
01:15:33,268 --> 01:15:37,519
- Koukej, Joe, je tam!
- Kde? - Tam!
621
01:15:56,758 --> 01:15:59,524
Idiote! Co to d�l�?
622
01:15:59,574 --> 01:16:03,639
Tak jsem ud�lal chybu, promi�!
623
01:16:47,461 --> 01:16:52,462
- Kde je �erif?
- V Apa�sk�m pr�smyku.
624
01:17:17,045 --> 01:17:19,780
Kdo tam?
625
01:18:05,013 --> 01:18:07,202
Vylez, �erife!
626
01:18:07,652 --> 01:18:10,170
V�m, �e jsi uvnit�!
627
01:18:14,463 --> 01:18:19,541
Rozhodni se rychle, Manassasi!
Cejt� ten kou�?
628
01:18:19,591 --> 01:18:22,184
Za��n�m p�lit tv� dva miliony!
629
01:18:22,234 --> 01:18:26,706
Nesp�lil bys nic, Sartano!
Ani kdyby nebyly pad�lan�!
630
01:18:26,756 --> 01:18:30,572
Nechce� tam z�stat dlouho, �e ne?
631
01:18:30,622 --> 01:18:33,461
Po�lu ti tam Alfieho, je to dobr� spole�nost.
632
01:18:33,511 --> 01:18:37,524
Tu pitomou hra�ku si m��e� nechat!
633
01:18:37,574 --> 01:18:42,645
Sly��, kamar�de? Na tv�m m�st� bych
�el dovnit� a dal mu lekci.
634
01:18:42,695 --> 01:18:45,206
Sbohem, Alfie.
635
01:19:55,897 --> 01:19:58,635
Dva miliony v prachu.
636
01:19:58,636 --> 01:20:02,673
�koda, �e se mi nel�b�
pad�lan� prachy.
637
01:23:03,579 --> 01:23:06,729
Mus� to bejt t�k�, kdy� je n�kdo tak
ne��astnej jako ty.
638
01:23:06,779 --> 01:23:13,590
Zkou�el ses vyd�vat za Sama Puttmana,
ani� bys v�d�l, �e pravej je tady v Mansfieldu.
639
01:23:13,640 --> 01:23:19,160
Mus� bejt na�tvanej, um�rat,
kdy� jsi bl�zko k tomu zlatu.
640
01:23:19,497 --> 01:23:22,034
Musel v�d�t, �e je to tady.
641
01:23:22,084 --> 01:23:25,860
Taky jsi zabil Pon Pona,
proto�e on to v�d�l taky.
642
01:23:25,910 --> 01:23:31,007
Neud�lal jsem to, p��sah�m, �e ne.
643
01:23:38,948 --> 01:23:43,974
- Sta��, pan� Johnsonov�?
- Ach, ne. Je�t� jednou.
644
01:23:48,489 --> 01:23:53,994
S�ro, pro� ti to tak trv�?
Zmrznu tady.
645
01:23:55,602 --> 01:24:00,583
Te� nen� �as na koup�n�, par��ku.
Na�el jsem ten p�l milion ve zlat�.
646
01:24:00,707 --> 01:24:03,420
- Na�el jste ho?
- Tady, v Mansfieldu.
647
01:24:03,470 --> 01:24:08,045
Ale mus�me ho p�esunout rychle, abychom ho
ochr�nili p�ed Monkem, pot�ebuju na to hodinu.
648
01:24:08,095 --> 01:24:13,906
Je�te nap�ed a �ekejte na m� u Green Falls,
nen� moudr�, aby n�s vid�li spolu.
649
01:24:15,125 --> 01:24:18,565
Rad�i si posp�te, a� jste
ve m�st�, ne� Sartana odjede.
650
01:24:18,615 --> 01:24:21,919
Na kon�, sakra!
651
01:24:29,487 --> 01:24:32,194
Chci p�lku zlata. Sl�bils mi to.
652
01:24:32,244 --> 01:24:37,051
Sliby d�van� �en�m plat� jenom
dokud je postel je�t� tepl�!
653
01:24:37,952 --> 01:24:43,095
Ach, madam! Ten hrozn� �lov�k!
Neubl�il v�m?
654
01:24:48,203 --> 01:24:52,203
Jedeme! Za mnou, chlapi!
655
01:25:03,993 --> 01:25:08,570
Myslel jsem �e ho
tady nech�te, cizin�e.
656
01:25:08,620 --> 01:25:11,632
To jo, ale nap�ed ud�l�m koncert.
657
01:25:11,682 --> 01:25:15,671
- Uprost�ed ulice?
- Pro� ne? �ek�m tu na Monka.
658
01:25:15,721 --> 01:25:23,230
�ekl jste Monk? Monk p�ij�d�!!
V�ichni se zav�ete doma!
659
01:25:39,051 --> 01:25:41,851
Monk jede! B�te pry�!
660
01:25:52,110 --> 01:25:54,230
Pry� z ulice!
661
01:27:32,725 --> 01:27:34,818
- Sartano!
- Jo?
662
01:27:35,085 --> 01:27:37,842
P�ines ten p�lmilion ve zlat�,
nebo t� pod�e�u!
663
01:27:37,892 --> 01:27:43,235
- J� ty pen�ze nena�el, jak bych v�m je
moh don�st? - Nena�el?
664
01:27:43,995 --> 01:27:47,123
V�m, �e je m�, ty lh��i!
665
01:27:47,172 --> 01:27:51,392
Ne, pen�ze nem�m.
Hudbu m�m.
666
01:27:56,822 --> 01:27:59,782
Dob�e, hrr na n�j!
667
01:28:26,604 --> 01:28:30,054
Zastavte, zbab�lci!
Zp�tky! Do �toku!
668
01:28:58,902 --> 01:29:04,943
Zbab�lci! Zp�tky!
Zbytek j�zdy se mnou!
669
01:29:51,145 --> 01:29:53,169
Za mnou!
670
01:30:22,914 --> 01:30:26,425
Postar�m se o n�j!
671
01:30:26,575 --> 01:30:32,517
No tak, kde je ten zkurvysyn?
V�m, �e jsme ho dostali!
672
01:30:37,005 --> 01:30:42,828
V�ichni se rozejd�te a hledejte v�ude!
673
01:30:43,078 --> 01:30:46,912
Nem��e bejt daleko.
674
01:30:50,635 --> 01:30:52,655
Ne! Ne!
675
01:30:58,105 --> 01:31:01,499
Mil��ku!
676
01:31:02,200 --> 01:31:06,969
Usp�li jsme!
Dok�zali jsme to spolu!
677
01:31:11,492 --> 01:31:14,956
- Vezmi m� pry�.
- Jist�, mil��ku.
678
01:31:15,006 --> 01:31:17,535
Zlato je na�e.
679
01:31:17,585 --> 01:31:19,757
Jenom na�e.
680
01:31:19,807 --> 01:31:24,297
- Kdes ho schoval?
- T�mhle, pod�vej. Geni�ln�, co?
681
01:31:24,347 --> 01:31:27,391
Ty jsi tak chytrej.
682
01:31:42,698 --> 01:31:46,410
Myslelas, �e jsem stejn�
blbej jako tv�j man�el?
683
01:31:46,460 --> 01:31:51,483
Nikdo nest�el� Grandvillea do b�icha.
684
01:31:52,743 --> 01:31:57,735
Pro�i jsi si t�m tak jistej, Grandville?
685
01:31:59,470 --> 01:32:03,945
Hra je u konce, Sartano.
686
01:32:04,495 --> 01:32:06,893
Jestli chce�, m��eme hr�t pistolemi.
687
01:32:06,943 --> 01:32:12,297
J� m�m trumfy u sebe.
Te� uka� svoje karty ty.
688
01:32:13,259 --> 01:32:17,785
- Jak jsi na m� p�i�el?
- Nebylo to t�k�?
689
01:32:17,835 --> 01:32:19,989
Jenom jsem porovnal p��b�hy t�� lh���.
690
01:32:19,999 --> 01:32:22,099
Skv�l� l�i, krom� jedin� v�ci.
691
01:32:22,134 --> 01:32:26,020
To sklo na okn� je n�kolik let star�,
ty jsi j�m neprosko�il.
692
01:32:26,070 --> 01:32:27,790
Jenom mal� chybi�ka.
693
01:32:27,840 --> 01:32:31,625
Johnson a Manassas Joe
schovali ty pen�ze v zemi.
694
01:32:31,675 --> 01:32:35,853
Pokusili se oklamat Monka,
a p�i�li na sch�zku s bednou pap�rk�.
695
01:32:35,903 --> 01:32:39,952
Ale Johnson se zbavil Manassase Joea
i s t�m mlad�kem, co poslaal Monk.
696
01:32:40,002 --> 01:32:42,382
P�esn� tak. Jde ti to dob�e.
697
01:32:42,432 --> 01:32:46,216
Zbytek je jasnej.
Belle zabila Johnsona.
698
01:32:46,266 --> 01:32:49,227
A tys ukryl zlato v hern�.
699
01:32:49,277 --> 01:32:53,585
Jasn�, �e tajemstv� pad�lanejch
pen�z um�elo i s Johnsonem.
700
01:32:53,635 --> 01:32:55,927
Jo, v��il bys tomu?
701
01:32:55,977 --> 01:33:00,218
Ten parchant radf�i zhebnul,
ne� aby n�m �ek, kam schoval ty pad�lan� pen�ze.
702
01:33:00,268 --> 01:33:04,037
A vy jste jeho t�lo dali k t�m dv�ma dal��m,
aby to vypadalo, �e um�el s nimi.
703
01:33:04,087 --> 01:33:08,745
Ale �erif na tebe vyzr�l a
nechal t� zav��t do Evergladsk� v�znice.
704
01:33:09,255 --> 01:33:12,055
- Aby t� donutil mluvit. - Jsem r�d,
�e m�m tak skv�l�ho k�mo�e, jako jsi ty.
705
01:33:12,118 --> 01:33:14,925
Mus�m ��ct, �e mi ud�lalo radost,
706
01:33:14,926 --> 01:33:16,832
zbavit se t�ch �muchal�,
co �li po zlat�.
707
01:33:16,882 --> 01:33:22,309
Kamar�de, zachr�nil jsem ti �ivot,
kdy� jsem t� vyt�h z t� v�znice,
708
01:33:22,392 --> 01:33:25,459
a co jsem za to dostal?
P�edhodils m� vlk�m.
709
01:33:25,509 --> 01:33:30,186
- Par��ku, za��n� mluvit jako soudce.
- Je�t�, �e nejsem.
710
01:33:30,236 --> 01:33:33,442
Kdybych byl soudce,
odsoudil bych t� k smrti, par��ku.
711
01:33:33,492 --> 01:33:39,572
Bylo by t�k�, naj�t to zlato,
kdybych byl mrtvej.
712
01:33:40,140 --> 01:33:44,184
Tenhle probl�m je minulost,
j� v�m, kde je.
713
01:33:59,205 --> 01:34:05,533
Bezpe�n� skr��. A nikdo by to tam
nehledal, a� na tebe.
714
01:34:05,715 --> 01:34:12,990
Ani j�, Grandville, to tvoje
o�i mi �ekli, kde je.
715
01:34:13,153 --> 01:34:15,615
Ute�, dokud m��e�.
716
01:34:15,665 --> 01:34:21,730
V�, stra�n� m� zaj�m�,
jestli jsi rychlej��, ne� j�.
717
01:34:22,087 --> 01:34:23,701
Zkus�me to.
718
01:34:23,751 --> 01:34:29,677
Nespokojil bych se s p�lkou,
kdy� jedin� kulka mi m��e d�t v�echno.
719
01:35:01,936 --> 01:35:05,150
Alfie, v�, tv�j
otec je poh�benej t�mhle.
720
01:35:05,200 --> 01:35:08,637
Byl to chud�k, ale sv�m zp�sobem g�nius.
721
01:35:08,672 --> 01:35:15,172
A m��e� mu pod�kovat za ten luxus,
�e jsi celej pokrytej zlatem.
722
01:35:22,466 --> 01:35:25,066
D�ky, Alfie.
723
01:35:31,165 --> 01:35:37,165
P�elo�il Oik
62354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.