All language subtitles for Level.Up.S01E01.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,168 --> 00:00:20,075 [LEVEL UP] 2 00:00:27,895 --> 00:00:29,525 [Lotto: 3, 7,14, 22, 30, 32] 3 00:00:30,635 --> 00:00:33,345 Everyone dreams of success, 4 00:00:37,505 --> 00:00:38,595 Winning 2.3 billion won! 5 00:00:38,595 --> 00:00:39,735 From Joojino Fabric 6 00:00:39,735 --> 00:00:44,585 Everyone has a goal and jumps into a business. 7 00:00:44,585 --> 00:00:46,695 Welcome! 8 00:00:46,695 --> 00:00:48,085 Jackpot! 9 00:00:48,085 --> 00:00:50,805 Welcome! 10 00:00:50,805 --> 00:00:56,175 However, there are much more failing businesses than successful ones. 11 00:00:56,175 --> 00:01:00,535 New business Closing business 12 00:01:02,855 --> 00:01:05,755 That's how far success is. 13 00:01:05,755 --> 00:01:08,055 Let's break up. Don't contact me! 14 00:01:08,055 --> 00:01:10,255 Failure is closer. 15 00:01:12,845 --> 00:01:15,515 - HanGil industries go bankrupt! - Un Chil Investment & Securities workout procedure is in progress! - Daegil Video Industries filing for bankruptcy! 16 00:01:15,515 --> 00:01:17,315 Geumma Remicon in legal adjustment! Baroon Corp resurrection is not clear! 17 00:01:17,315 --> 00:01:18,705 Endless closing businesses. Will it go far? 18 00:01:18,705 --> 00:01:22,375 Just like the word, success is a dream. 19 00:01:30,055 --> 00:01:34,835 Even you fell down and don't see the light to step up, 20 00:01:35,595 --> 00:01:40,925 there must be an exit. 21 00:01:52,375 --> 00:01:57,405 The road to success is unexpectedly simple, you just start over. 22 00:01:57,405 --> 00:02:00,375 Check out our new place. 23 00:02:00,375 --> 00:02:03,675 Hello! Thank you~! 24 00:02:04,685 --> 00:02:05,855 Until you do (succeed)! 25 00:02:05,855 --> 00:02:07,345 I'll do better! 26 00:02:07,345 --> 00:02:09,465 Just got to go for it. 27 00:02:16,515 --> 00:02:18,775 Joong Ki Engineering workout early graduation. We'll run again with enough energy! 28 00:02:20,595 --> 00:02:22,985 No-nonsense director of resurrecting of companies, Yoo Seong CRC, An Dan Te. 29 00:02:22,985 --> 00:02:26,405 People of the world, do not worry. 30 00:02:26,405 --> 00:02:32,055 I, Dan Te, am 100% sure to be reborn again. 31 00:02:38,385 --> 00:02:41,385 Episode 1 32 00:02:47,215 --> 00:02:50,145 Are the rumors actually true? 33 00:03:14,655 --> 00:03:16,815 Good morning! 34 00:03:17,505 --> 00:03:20,425 Long time no see; it's nice to see everyone here together. 35 00:03:20,425 --> 00:03:23,275 Mr. President, what's going to happen to our company? 36 00:03:23,275 --> 00:03:27,825 The rumors have left you all uneasy 37 00:03:27,825 --> 00:03:30,465 Is it true? It's not, right? 38 00:03:30,465 --> 00:03:33,565 Yes, we are bankrupt. 39 00:03:33,565 --> 00:03:35,605 It's true... 40 00:03:35,605 --> 00:03:38,845 The transactions due last month were not able to be fulfilled. 41 00:03:38,845 --> 00:03:42,915 The transactions due in the next month are unable to be fulfilled as well. 42 00:03:43,595 --> 00:03:47,325 We are in the process of being bought out. 43 00:03:47,325 --> 00:03:49,585 Then, what's going to happen to us? 44 00:03:49,585 --> 00:03:51,475 We will start taking requests for voluntary resignation. 45 00:03:51,475 --> 00:03:54,075 If you are planning to voluntarily resign, please prepare accordingly. 46 00:03:54,075 --> 00:03:56,965 We are in the process of negotiating the terms for our company buy-out, as soon as we know... 47 00:03:56,965 --> 00:03:58,945 What about you, Mr. President? 48 00:04:00,175 --> 00:04:02,035 I'm sorry? 49 00:04:02,035 --> 00:04:05,535 If the company is going under, what will happen to you? 50 00:04:05,535 --> 00:04:10,815 I think today is my last day, just like yours. 51 00:04:11,425 --> 00:04:14,305 Wow, that is the epitome of irresponsibility... 52 00:04:14,305 --> 00:04:17,765 Is your heart at ease, after you sell the company and run away? 53 00:04:17,765 --> 00:04:20,455 Hey, hey! What's wrong with you? Be quiet. 54 00:04:20,455 --> 00:04:25,055 I believe the new management will be more stable than myself 55 00:04:25,055 --> 00:04:28,935 New management or not, do you feel OK? 56 00:04:28,935 --> 00:04:31,575 How much did you sell it for? Did you get enough for yourself? 57 00:04:31,575 --> 00:04:33,405 Hey, hey, stop! 58 00:04:33,405 --> 00:04:34,605 Hey, Team Leader Shin... 59 00:04:34,605 --> 00:04:37,655 Are you full after eating the company up? 60 00:04:37,655 --> 00:04:40,015 Hey! Are you crazy? Are you serious? 61 00:04:40,015 --> 00:04:41,945 Do you really think Mr. President is okay? 62 00:04:41,945 --> 00:04:43,745 You said this, 63 00:04:43,745 --> 00:04:45,525 "I'm crazy for games, 64 00:04:45,525 --> 00:04:49,165 let's go until the very end, I'll lead you..." 65 00:04:50,185 --> 00:04:52,335 Lead? To where, to the bottom of the cliff? 66 00:04:52,335 --> 00:04:54,755 Hey! Hey! Do we have anything to shut her mouth? 67 00:04:54,755 --> 00:04:57,835 Are we gonna shut her up? Then at least use- 68 00:04:59,645 --> 00:05:01,205 That's right... 69 00:05:01,775 --> 00:05:04,965 Good. I feel good! 70 00:05:04,965 --> 00:05:08,805 Since I don't have anything to worry about, I feel so good that I could die! 71 00:05:08,805 --> 00:05:15,745 Ya, that's right when I think of taking all my shares and leaving the rest of you behind, it makes me so happy that I could just dance like this- 72 00:05:22,475 --> 00:05:27,205 Wrapping things up, I hope that the ongoing, and new project conferences 73 00:05:27,205 --> 00:05:32,085 continue to run until the new management arrives. 74 00:05:32,085 --> 00:05:37,175 I request that you all work to keep things functioning as new roles/jobs start to come in. 75 00:05:42,125 --> 00:05:46,185 What are we gonna do now? Are you not gonna apply for the early retirement? 76 00:05:46,185 --> 00:05:48,845 Early retirement... 77 00:05:48,845 --> 00:05:51,545 Gosh! 78 00:05:51,545 --> 00:05:54,255 I knew something was going wrong. 79 00:05:54,255 --> 00:05:58,475 No wonder. The cost of a booth isn't even that high but we still could even pay it off. 80 00:05:58,475 --> 00:06:00,815 Our Yeon Hwa must be so upset. 81 00:06:00,815 --> 00:06:04,605 She even went down to Busan to make sure our booth was presentable and lasted there for a week. 82 00:06:04,605 --> 00:06:07,265 What is all of this just two days after an event? 83 00:06:07,265 --> 00:06:12,185 Another company wants to use the booth. Who wants to go down to clean it up? 84 00:06:12,185 --> 00:06:14,285 I will go. 85 00:06:14,285 --> 00:06:17,445 I'll finish what I started. 86 00:06:17,445 --> 00:06:22,235 That's right. It's the weekend so go and let off some steam at the beach. 87 00:06:22,235 --> 00:06:25,325 Getting angry will only be your loss. 88 00:06:45,475 --> 00:06:47,175 Yeon Hwa. 89 00:06:48,305 --> 00:06:50,005 What is it? 90 00:06:50,005 --> 00:06:52,605 I'm sorry this happened, 91 00:06:53,595 --> 00:06:57,235 The management of a company is not something that can be run by the feelings of a person. 92 00:06:57,235 --> 00:07:01,085 There's no need to explain or justify your actions to a staff member like me. 93 00:07:01,085 --> 00:07:03,795 I just have to follow orders. Whether its to charge ahead 94 00:07:03,795 --> 00:07:07,065 Or to run away 95 00:07:10,305 --> 00:07:13,795 I'm not petty enough to be angry at that. 96 00:07:14,755 --> 00:07:16,965 I have no words. 97 00:07:16,965 --> 00:07:22,845 I'm heading to Busan to clean up the event. The person in charge is using a different company. 98 00:07:49,765 --> 00:07:51,485 You all did a great job. 99 00:07:51,485 --> 00:07:56,125 Wow. We didn't know you could assemble a workgroup so fast. 100 00:07:56,125 --> 00:08:00,615 I know right, sorting through everything in just nine months. We've never even seen that before. 101 00:08:00,615 --> 00:08:04,565 After viewing all of your great abilities 102 00:08:04,565 --> 00:08:09,515 I am grateful to my own judgment that I was able to give you all the perfect instructions to carry out your jobs to the best of your abilities. 103 00:08:11,285 --> 00:08:15,845 Of course, I mean an avatar just needs to move their arms and legs 104 00:08:15,845 --> 00:08:18,445 Since its head is already working. 105 00:08:18,445 --> 00:08:21,385 Until the next open date 106 00:08:21,385 --> 00:08:26,615 I will send you all to vacation. I'll see you on Monday. Dismissed. 107 00:08:26,615 --> 00:08:29,535 Oh yeah. Vacation. 108 00:08:30,715 --> 00:08:35,235 Next Monday? Today is Friday! 109 00:08:35,885 --> 00:08:39,395 Director! Director! 110 00:08:39,395 --> 00:08:42,815 Director! Wait! 111 00:08:42,815 --> 00:08:46,335 It's not next Monday but next next Monday, right? 112 00:08:46,335 --> 00:08:49,005 Hey! Hey! 113 00:08:55,335 --> 00:08:59,085 So Team Manager Park, what about our vacation? 114 00:09:00,165 --> 00:09:02,615 Why are you looking at me? 115 00:09:02,615 --> 00:09:06,095 If we leave right now, we can have about two days. 116 00:09:06,095 --> 00:09:06,965 What? 117 00:09:06,965 --> 00:09:11,315 Why? Do you want to go upstairs together? 118 00:09:11,315 --> 00:09:14,595 Do you wanna do annual report with me? 119 00:09:14,595 --> 00:09:18,105 I told you guys two days is enough, right? 120 00:09:18,105 --> 00:09:19,945 Good work. 121 00:09:21,845 --> 00:09:23,905 Good work. 122 00:09:27,745 --> 00:09:31,595 That Ahn Dante is not human. He's a working machine. 123 00:09:31,595 --> 00:09:35,515 Human being shouldn't be dominated by the machine. The earth will be ruined. 124 00:09:35,515 --> 00:09:38,025 That ass...!! 125 00:09:39,245 --> 00:09:41,085 Why did you come back? 126 00:09:42,195 --> 00:09:46,235 You have the annual report. 127 00:09:47,375 --> 00:09:50,145 Oh, I do, don't I? Let''s go together. 128 00:09:52,175 --> 00:09:53,335 What, why? 129 00:09:53,335 --> 00:09:55,465 Don't use the machine, walk. 130 00:09:55,465 --> 00:09:57,885 You know it's a joke, right? 131 00:09:57,885 --> 00:10:01,005 General manager! Ahn Dante, Ahn Dante! 132 00:10:02,465 --> 00:10:06,515 Well, I'll just take the next elevator. 133 00:10:06,515 --> 00:10:08,345 He heard everything. 134 00:10:08,345 --> 00:10:11,555 Abandoning the person you care for a bigger purpose. 135 00:10:12,175 --> 00:10:14,965 Pass it to the next person. 136 00:10:14,965 --> 00:10:17,855 Make a costly sacrifice in the cause of justice 137 00:10:20,925 --> 00:10:24,185 Manager of 1st division would have done a great job. 138 00:10:24,185 --> 00:10:28,225 Gotta do what needs to be done altho it's substantial. There's no form without a purpose. 139 00:10:28,225 --> 00:10:30,515 General Manager Park, flip the report. 140 00:10:30,515 --> 00:10:32,405 Yes. 141 00:10:34,235 --> 00:10:39,575 Do the important annual report to the CEO separately , let's take care of the urgent matter first. 142 00:10:39,575 --> 00:10:43,955 General manger Choi of 3rd division is absent for kidney transplantation, 143 00:10:43,955 --> 00:10:49,095 Joybuster is up in the air now, we need to decide who's gonna take care of the business. 144 00:10:49,095 --> 00:10:51,715 Alto the ace is absent, it needs to be covered by the third division. 145 00:10:51,715 --> 00:10:54,275 A person right below the general manager can be promoted. 146 00:10:54,275 --> 00:10:59,565 That sounds good, but it's such a big project, CEO is anxious about the project without the ace. 147 00:10:59,565 --> 00:11:02,275 Before the new general manager is chosen, the 3rd division is 148 00:11:02,275 --> 00:11:04,795 doing other smaller projects. 149 00:11:04,795 --> 00:11:07,235 And Joybuster project will be done by other team. 150 00:11:07,235 --> 00:11:11,485 Well...our team is tight on resources. 151 00:11:11,485 --> 00:11:14,345 We have a minus number from Isinpyung construction, 152 00:11:14,345 --> 00:11:18,475 we don't know when we are done with the company. 153 00:11:18,475 --> 00:11:23,735 Same for us as well, with oil price surge, the export is not great. 154 00:11:23,735 --> 00:11:27,135 Then 1st division is left? 155 00:11:27,135 --> 00:11:33,515 Right, you just did one company with the annual report, it's a right timing! 156 00:11:33,515 --> 00:11:35,165 Don't you think, the manager of 1st division? 157 00:11:39,205 --> 00:11:42,555 This wasn't for the discussion, was it for the announcement? 158 00:11:42,555 --> 00:11:47,775 No, that's not right. It's all set up, we don't have to think through. 159 00:11:47,775 --> 00:11:51,845 If you put it to me like this, do you think I would just take on it? 160 00:11:52,835 --> 00:11:57,345 When the wave comes, just go with it. 161 00:11:57,345 --> 00:11:59,495 If you try to win over, you will be drifted away. 162 00:11:59,495 --> 00:12:03,885 There's no specific reason not to take on the project. 163 00:12:03,885 --> 00:12:06,565 There is no way we would be on the same boat. 164 00:12:06,565 --> 00:12:08,585 Do not try to put people on different levels. 165 00:12:08,585 --> 00:12:10,825 What? Different level? 166 00:12:10,825 --> 00:12:13,195 There would be no annual report from 3rd division. 167 00:12:13,195 --> 00:12:15,545 I won't like it anyways. 168 00:12:15,545 --> 00:12:19,035 Are you saying you don't believe the report by the 3rd division? 169 00:12:19,035 --> 00:12:22,125 Of course not. The work is so immature from the 3rd division, 170 00:12:22,125 --> 00:12:25,215 because the head is gone, order needs to be taken care by some other team. 171 00:12:25,215 --> 00:12:27,295 The report written by the team 172 00:12:27,295 --> 00:12:31,845 That's my conclusion 173 00:12:31,845 --> 00:12:34,495 Your words are a bit harsh. 174 00:12:34,495 --> 00:12:40,355 Although you may be an ace, we are all employees of Yoo Seong CRC. 175 00:12:40,355 --> 00:12:43,185 Did you think you made our company No.1 on company restructuring industry? 176 00:12:43,185 --> 00:12:45,605 Take back what you said and apologize. 177 00:12:45,605 --> 00:12:48,615 Team Leader Park. 178 00:12:48,615 --> 00:12:50,675 If you tell me to apologize I will. 179 00:12:50,675 --> 00:12:54,505 What? Why are you letting me? 180 00:12:54,505 --> 00:12:56,425 Should I say it or not? 181 00:12:57,765 --> 00:13:01,255 Well. I mean.. 182 00:13:02,135 --> 00:13:07,205 From what I see, this time you went a bit 183 00:13:14,095 --> 00:13:16,445 lenient. 184 00:13:16,445 --> 00:13:19,435 Director, let's flip the table and leave. 185 00:13:19,435 --> 00:13:21,355 What? General Manager Park! 186 00:13:21,355 --> 00:13:26,005 If my words were harsh, I'm sorry. 187 00:13:27,265 --> 00:13:32,905 But I hope that you all acknowledge and review the document that I handed in. 188 00:13:36,495 --> 00:13:40,075 Director, if you leave like this, what about me? 189 00:13:40,075 --> 00:13:44,895 General Manager Park, I didn't see you like that. But what, flip the table? 190 00:13:44,895 --> 00:13:47,105 No, that's not what I meant. 191 00:13:47,105 --> 00:13:51,345 I mean that you all work hard so you should receive a prize. 192 00:13:51,345 --> 00:13:53,405 Gotta give more prize I mean. 193 00:13:53,405 --> 00:13:55,305 You can't be like that because you have good connections. 194 00:13:55,305 --> 00:13:57,765 You don't think you would need our help later on? 195 00:13:57,765 --> 00:14:01,125 That's right. I meant. 196 00:14:02,695 --> 00:14:04,925 Director! 197 00:14:06,545 --> 00:14:11,355 He started the fight, why do I get blamed for it? 198 00:14:11,355 --> 00:14:13,445 General Manager Park. 199 00:14:13,445 --> 00:14:16,155 I'm going on vacation. I'm no one. 200 00:14:16,155 --> 00:14:19,605 Don't you need some money for the vacation? 201 00:14:20,695 --> 00:14:22,675 Money for the vacation? 202 00:14:24,405 --> 00:14:26,965 Wooooow! 203 00:14:28,745 --> 00:14:30,725 This isn't money for the vacation. 204 00:14:32,395 --> 00:14:34,165 What about 3rd division annual report? 205 00:14:34,165 --> 00:14:36,275 Just take this. 206 00:14:36,275 --> 00:14:38,845 Yes, this is Yoo Seong CRC's Director Ahn Dante. 207 00:14:38,845 --> 00:14:41,575 Is there a person in charge of accounting? 208 00:14:41,575 --> 00:14:43,565 Ah he quit. 209 00:14:43,565 --> 00:14:45,865 Yes, I'm going right now. 210 00:14:45,865 --> 00:14:46,915 Let's hurry. 211 00:14:46,915 --> 00:14:48,805 -Where are we going? -Joybuster. 212 00:14:48,805 --> 00:14:49,795 What? 213 00:14:49,795 --> 00:14:53,505 If we can't directly refuse then its better to know about them. 214 00:14:53,505 --> 00:14:56,435 I don't know. I'm going on vacation. 215 00:14:56,435 --> 00:15:01,135 Whether you go to the actual inspection or do salsa dancing (it's a pun; actual inspection is 'silsa' in Korean), it's up to you. 216 00:15:03,765 --> 00:15:06,505 I got it. You worked hard. 217 00:15:08,615 --> 00:15:13,155 Hey Gil Woo you can't waver. Focus. 218 00:15:18,035 --> 00:15:20,405 Start from the summary. 219 00:15:20,405 --> 00:15:22,265 Ah yes. 220 00:15:22,865 --> 00:15:24,325 Let's see. 221 00:15:24,325 --> 00:15:28,705 Joybuster, established in Sep 2010 as a start-up 222 00:15:28,705 --> 00:15:33,325 started with 50 million won capital, peaked at 774 billion won 223 00:15:33,325 --> 00:15:35,315 and I would skip this as it's gonna be delisted. 224 00:15:35,315 --> 00:15:41,865 Running under a deficit for recent 9 quarters, average loss is about 139 billion won. 225 00:15:41,865 --> 00:15:45,715 135 employees including the contractors. 226 00:15:45,715 --> 00:15:48,735 Forget it. What does the company do? 227 00:15:48,735 --> 00:15:52,205 Let's see. Game software service. 228 00:15:52,205 --> 00:15:55,275 Oh its a game company. 229 00:16:05,335 --> 00:16:07,615 What's wrong? 230 00:16:07,615 --> 00:16:10,155 That surprised me. 231 00:16:10,155 --> 00:16:13,755 You should have told me it was a game company earlier. 232 00:16:13,755 --> 00:16:17,455 I told you just now. I told you as soon as I read it. 233 00:16:17,455 --> 00:16:19,615 Seriously! 234 00:16:33,175 --> 00:16:34,955 Close the window. 235 00:16:49,805 --> 00:16:53,535 The weather is good, it's better to just open the window. 236 00:16:53,535 --> 00:16:55,565 The average concentration of fine dust in Seoul is 237 00:16:55,565 --> 00:16:59,175 1.5 more than Tokyo, and 2 times more than NY. 238 00:16:59,175 --> 00:17:03,835 People are complaining about high oil price, 239 00:17:03,835 --> 00:17:08,645 how much carbon monoxide do you think from hundreds of cars? 240 00:17:08,645 --> 00:17:11,995 Yes, from tomorrow on I'll charge my public transportation card. 241 00:17:11,995 --> 00:17:15,205 Why don't you take the subway? 242 00:17:21,435 --> 00:17:25,815 This stop is Noksapyeong. 243 00:17:25,815 --> 00:17:28,595 The doors are on your left 244 00:17:28,595 --> 00:17:30,755 This stop is Noksapyeong. 245 00:17:30,755 --> 00:17:32,355 Yongsanggu office. 246 00:17:32,355 --> 00:17:35,265 The doors are on your left. 247 00:17:36,045 --> 00:17:37,565 The doors are on your left 248 00:17:39,615 --> 00:17:41,835 Oh hey. 249 00:17:41,835 --> 00:17:45,335 What are you doing after work? Do you want to have a night ride? 250 00:17:45,335 --> 00:17:47,055 I'm heading to Busan right now. 251 00:17:47,055 --> 00:17:48,545 Busan? Why? 252 00:17:48,545 --> 00:17:51,225 There's a reason. I'm busy, hang up. 253 00:17:51,225 --> 00:17:52,315 Wait a moment. 254 00:17:52,315 --> 00:17:56,705 Buy me a fishcake on your way, and can you buy a cold noodle as well? Probably it will get soggy. 255 00:17:56,705 --> 00:17:59,535 There's a place where the pork soup is amazing in the market. 256 00:17:59,535 --> 00:18:03,565 I'm not going there to buy stuff for you to eat. Hang up. 257 00:18:06,315 --> 00:18:10,315 What's wrong with her? So blue. 258 00:18:12,945 --> 00:18:15,325 Are you Shin Yeon Hwa? 259 00:18:15,325 --> 00:18:19,615 Oh you are. What kind of fate is this. You are Shin Yeon Hwa, right? 260 00:18:20,605 --> 00:18:21,815 Who are you? 261 00:18:21,815 --> 00:18:27,035 It is you. You look prettier in person. 262 00:18:27,035 --> 00:18:28,985 Do you know me? 263 00:18:28,985 --> 00:18:32,765 Of course I do. But where are you going? 264 00:18:32,765 --> 00:18:34,875 Busan. 265 00:18:34,875 --> 00:18:36,635 But who.. 266 00:18:36,635 --> 00:18:39,185 Busan. Busan is good. 267 00:18:39,185 --> 00:18:40,815 A trip for foods? 268 00:18:40,815 --> 00:18:45,605 Fishcake? Cold noodle? Pork Soup? 269 00:18:46,175 --> 00:18:47,515 Oh wait. 270 00:18:47,515 --> 00:18:51,185 Aren't there more foods at Joybuster? 271 00:18:51,185 --> 00:18:53,375 Did you eat anything there? 272 00:18:54,655 --> 00:18:59,645 You must be a shareholder. But I didn't eat yet. 273 00:18:59,645 --> 00:19:02,545 Why? Do you need more money from the shareholders? 274 00:19:02,545 --> 00:19:06,015 You need to buy good foods by taking our money. 275 00:19:06,015 --> 00:19:08,005 You keep doing this to me. 276 00:19:08,005 --> 00:19:11,155 If you have any complaints, address them to the company. 277 00:19:11,885 --> 00:19:14,095 Where do you think you are going? 278 00:19:14,095 --> 00:19:15,775 Let go before I report you. 279 00:19:15,775 --> 00:19:18,975 Report? I should be the one reporting. 280 00:19:18,975 --> 00:19:21,585 I'm going to throw you all in jail for running a scam. 281 00:19:21,585 --> 00:19:24,375 Yes, go ahead and put us all in jail. 282 00:19:24,375 --> 00:19:26,285 Let go of me. 283 00:19:26,285 --> 00:19:27,985 Hey! 284 00:19:31,345 --> 00:19:32,595 Why are you taking pictures of me? 285 00:19:32,595 --> 00:19:34,775 Oh sorry. 286 00:19:34,775 --> 00:19:36,945 Come and erase it. 287 00:19:36,945 --> 00:19:39,905 Here. Here. 288 00:19:41,075 --> 00:19:43,825 Because of you all, I hate living these days. 289 00:19:43,825 --> 00:19:47,805 Should we hold hands and jump into the Han River? 290 00:19:47,805 --> 00:19:52,815 Actually no, your company is doing so well you must not want to die yet. 291 00:19:56,215 --> 00:19:58,425 This is so shitty. 292 00:20:02,175 --> 00:20:03,895 What? 293 00:20:14,795 --> 00:20:18,685 Wow, is this an office or swimming place? 294 00:20:19,445 --> 00:20:22,525 This is good, as well as the fitness club you saw earlier, 295 00:20:22,525 --> 00:20:24,595 you can use these break hours and working hours freely 296 00:20:24,595 --> 00:20:27,225 depending on one's condition. 297 00:20:27,225 --> 00:20:30,005 How's the benefit per their salary? 298 00:20:30,005 --> 00:20:34,475 Child-care, financial support on family events, and oversea study. 299 00:20:34,475 --> 00:20:36,765 It would be about 80%. 300 00:20:36,765 --> 00:20:39,725 There was a time when it was number one 301 00:20:39,725 --> 00:20:42,675 for being the best place to work at. 302 00:20:42,675 --> 00:20:47,475 The employees look great, considering the company is broke. 303 00:20:48,595 --> 00:20:51,825 It's my business philosophy to work with fun til the end. 304 00:20:51,825 --> 00:20:55,865 Let's move to the cafeteria. It's where the employees like the most. 305 00:21:10,815 --> 00:21:12,105 Hello. 306 00:21:12,105 --> 00:21:15,545 Wow. It's like a hotel. 307 00:21:17,595 --> 00:21:19,285 This side too. 308 00:21:19,285 --> 00:21:21,575 Have you started retirement on their will? 309 00:21:21,575 --> 00:21:22,245 This morning 310 00:21:22,245 --> 00:21:25,225 I told them, it's been announced. 311 00:21:25,225 --> 00:21:26,515 Enjoy your food. 312 00:21:26,515 --> 00:21:30,085 People moving to other companies won't be able to adapt. 313 00:21:30,085 --> 00:21:33,785 How much would they miss the time they enjoy the benefits (Korean expression: honey-licking period)? 314 00:21:42,855 --> 00:21:45,395 What's with the atmosphere? 315 00:21:48,235 --> 00:21:49,355 It's taboo. 316 00:21:49,355 --> 00:21:50,585 What is? 317 00:21:50,585 --> 00:21:54,235 That saying, it's taboo in this area. 318 00:21:59,065 --> 00:22:01,595 The company you would like to work for the most. 319 00:22:01,595 --> 00:22:05,455 The reputation of the staff's welfare is quite envied. 320 00:22:05,455 --> 00:22:09,205 Among everything, the best part is the staff restaurant. 321 00:22:09,205 --> 00:22:12,345 I can't work well if I'm hungry. 322 00:22:12,345 --> 00:22:15,135 The food is also very appealing. 323 00:22:15,135 --> 00:22:18,855 I brought a chef who previously worked at a hotel, 324 00:22:18,855 --> 00:22:21,095 The satisfaction of the employees. 325 00:22:23,175 --> 00:22:25,085 Yeon Hwa, 326 00:22:25,085 --> 00:22:28,855 Isn't two plates in the morning a little excessive? 327 00:22:30,515 --> 00:22:34,655 It's so good that one plate isn't enough, Mr. President. 328 00:22:34,655 --> 00:22:37,595 If you eat 2 times as much, you should work 2 times as hard. 329 00:22:37,595 --> 00:22:42,665 Of course! I'll show you throughout the next few days. 330 00:22:42,665 --> 00:22:44,685 I will double the sales. 331 00:22:44,685 --> 00:22:51,045 A broadcasting company came in to film a documentary, 332 00:22:51,045 --> 00:22:54,795 I went a little overboard and told the employee to exaggerate her actions. 333 00:22:54,795 --> 00:22:58,245 Which led to unflattering images of the employee on the film. 334 00:22:58,245 --> 00:23:01,415 Well, that is not bad. 335 00:23:01,415 --> 00:23:07,345 I mean not that, but because of her answer, she is suffering from the shareholders. 336 00:23:07,345 --> 00:23:08,395 Shareholders? 337 00:23:08,395 --> 00:23:11,135 After that documentary, 338 00:23:11,135 --> 00:23:14,815 the profit has dropped as well as the stock price. 339 00:23:14,815 --> 00:23:17,325 It's become 1/4 in 3 years 340 00:23:17,325 --> 00:23:20,855 and angry shareholders have started to find her. 341 00:23:24,065 --> 00:23:26,215 It's a board for shareholders. 342 00:23:30,675 --> 00:23:35,695 I didn't believe it, she really came to work to lick the honey. 343 00:23:35,695 --> 00:23:37,205 She came to work to lick the honey. 344 00:23:37,205 --> 00:23:41,205 She really licked the honey with shareholders' money... 345 00:23:41,205 --> 00:23:44,525 Wait, why are they saying to her? She's not even a CEO. 346 00:23:44,525 --> 00:23:48,545 Public enemy, they just need someone to blame. 347 00:23:48,545 --> 00:23:53,455 As a results the things happened, I don't know what to say to her. 348 00:23:54,915 --> 00:23:56,485 Oh a posting just now? 349 00:23:56,485 --> 00:24:00,315 Shin Yeon Hwa who use to lick the honey's recent picture 350 00:24:07,615 --> 00:24:09,945 Trip for foods... 351 00:24:09,945 --> 00:24:12,055 She's there to remove the booth. 352 00:24:12,055 --> 00:24:15,255 It's worth to be a taboo. 353 00:24:15,255 --> 00:24:18,165 How long has she been suffering? 354 00:24:18,685 --> 00:24:21,455 You would know already, but for CEO Jo Tae Gu's 355 00:24:21,455 --> 00:24:25,345 CRC resignation agreement. Sign please. 356 00:24:30,115 --> 00:24:33,785 I can't say no more to step out of the business 357 00:24:34,285 --> 00:24:36,535 You must save the company. 358 00:24:36,535 --> 00:24:38,925 It's a separate issue. 359 00:24:38,925 --> 00:24:41,685 The price is weirdly low in the industry 360 00:24:41,685 --> 00:24:46,635 CRC systemic judgement would have made the decision. Don't have any regrets. 361 00:24:46,635 --> 00:24:50,295 You don't have to worry. He may say that 362 00:24:50,295 --> 00:24:55,735 but our Director will definitely save the company. Right? 363 00:24:55,735 --> 00:24:59,625 I won't answer to the wrong presumption that I am right. 364 00:25:09,695 --> 00:25:13,585 Wow that Pig War. I used to play it so much. 365 00:25:13,585 --> 00:25:15,845 Can't you make another game similar to that? 366 00:25:15,845 --> 00:25:18,275 One hit one wonder jinx. 367 00:25:18,275 --> 00:25:22,315 OR a curse. It's a case where the sequel fails due to the first series' success. 368 00:25:22,315 --> 00:25:24,375 That is not true. 369 00:25:24,375 --> 00:25:27,095 Others see that way 370 00:25:27,095 --> 00:25:30,455 we really did put a lot of efforts into the sequel. 371 00:25:30,455 --> 00:25:33,235 If you couldn't produce results after working harder, 372 00:25:33,235 --> 00:25:36,955 it can only be seen that the first success was due to luck not skill. 373 00:25:36,955 --> 00:25:38,225 Don't judge it like it's a luck. 374 00:25:38,225 --> 00:25:41,875 Luck is not to dismiss. It's a bless from the heaven. 375 00:25:41,875 --> 00:25:45,225 Everyone wants to have a luck? 376 00:25:45,225 --> 00:25:47,675 Don't twist it. 377 00:25:47,675 --> 00:25:51,895 Success is an ability and failure is a bad luck? 378 00:25:51,895 --> 00:25:54,935 I mean that's not right, but it could be something around you and went wrong... 379 00:25:54,935 --> 00:25:58,105 To foresee what's not right 380 00:25:58,105 --> 00:26:00,615 isn't that basic skill to be the CEO? 381 00:26:00,615 --> 00:26:03,495 How much do you know about game upgrade? 382 00:26:03,495 --> 00:26:07,235 There will be a situation where I can't control. 383 00:26:10,815 --> 00:26:13,585 Why are you guys like this? 384 00:26:14,765 --> 00:26:16,725 It's all my fault. What can I say? 385 00:26:16,725 --> 00:26:20,025 There is no situation in which I can not control. 386 00:26:20,025 --> 00:26:24,675 The only life you can control is the world in the game. But 387 00:26:24,675 --> 00:26:30,045 if that's not even controlled you should leave. 388 00:26:34,935 --> 00:26:39,095 I hope you find a new life. Good bye. 389 00:26:43,695 --> 00:26:45,445 It's a good wish, good wish. 390 00:26:45,445 --> 00:26:49,505 He has an ability to make good wish sound bad. 391 00:26:50,035 --> 00:26:53,935 Then, leave it to us and cheer up. 392 00:26:53,935 --> 00:26:55,455 Fighting. 393 00:27:17,775 --> 00:27:22,095 Yes, dad. I had to leave quickly. 394 00:27:22,795 --> 00:27:25,065 Don't wait up for me. 395 00:27:25,065 --> 00:27:29,275 I'm not hungry. I can buy lunch on the way. 396 00:27:29,275 --> 00:27:31,615 I'll call you after I'm done. 397 00:27:39,205 --> 00:27:41,565 Is this lunchbox good as honey? 398 00:27:44,085 --> 00:27:46,735 You can have this first. 399 00:27:49,995 --> 00:27:53,305 No, go ahead and have it. 400 00:28:13,695 --> 00:28:16,575 -Hello. -Are you going to Busan? 401 00:28:17,035 --> 00:28:19,745 -Who are you? -I'm going to catch you. 402 00:28:21,305 --> 00:28:23,465 What was that? 403 00:28:24,905 --> 00:28:26,185 Hello? 404 00:28:26,185 --> 00:28:28,035 Shin Yeon Hwa? 405 00:28:28,035 --> 00:28:29,125 Who are you? 406 00:28:29,125 --> 00:28:32,335 Busan food trip? Do you feel great to use our money to have fun? 407 00:28:32,335 --> 00:28:35,135 Do you think I would let you peacefully go have fun? 408 00:28:35,135 --> 00:28:39,075 Who's up for the food trip? How did you know my number? 409 00:28:39,075 --> 00:28:41,605 No matter where you run to I'll find out. 410 00:28:41,605 --> 00:28:44,385 Hello? Hello? 411 00:28:53,855 --> 00:28:55,415 scrolling down 412 00:28:55,415 --> 00:28:57,445 scrolling down 413 00:28:58,365 --> 00:29:02,375 This is crazy. It's only been a while since I changed my number. 414 00:29:08,835 --> 00:29:10,935 I'm so surprised, gosh. 415 00:29:13,395 --> 00:29:15,205 Leave it there. I'll pick it up. 416 00:29:15,205 --> 00:29:19,605 Bravo. You did well. 417 00:29:19,605 --> 00:29:21,955 Annual report, here it is. 418 00:29:22,515 --> 00:29:26,035 CEO, I'll buy you a hat that suits you. 419 00:29:26,035 --> 00:29:28,815 You are no fun.. 420 00:29:31,205 --> 00:29:32,895 annual report 421 00:29:34,905 --> 00:29:38,635 Joong Gae Engineering goes public again. 422 00:29:38,635 --> 00:29:42,425 See? You said it's not gonna work out and didn't wanna take one this 423 00:29:42,425 --> 00:29:44,045 but I told you you'd get it done. 424 00:29:44,045 --> 00:29:46,035 It's because I took on, it got revived. 425 00:29:46,035 --> 00:29:48,275 That's what it is. 426 00:29:48,275 --> 00:29:53,295 Arena Entertainment in last year as well, I told you you would get it revived. 427 00:29:53,295 --> 00:29:56,775 Manager Park, bring me the flower power. 428 00:29:56,775 --> 00:30:00,215 What? This? Why? 429 00:30:00,215 --> 00:30:02,005 Here's the one who put a lot of work. 430 00:30:02,005 --> 00:30:06,265 Fine fine, you did all. 431 00:30:07,295 --> 00:30:09,245 Give me a break. 432 00:30:09,245 --> 00:30:11,825 Sure, you need to take some rest. 433 00:30:11,825 --> 00:30:13,235 Otherwise, you will burn out. 434 00:30:13,235 --> 00:30:16,525 Vacation in my butt, it's just a weekend you would rest. 435 00:30:16,525 --> 00:30:20,685 That's that, did you hear? Get on the Joybuster project after the vacation. 436 00:30:20,685 --> 00:30:23,735 Sorry about that. You better find someone else. 437 00:30:23,735 --> 00:30:26,375 Do you think I would just ask a random person? 438 00:30:26,375 --> 00:30:29,455 Dan Te, it's been 10 years since we started working together. 439 00:30:29,455 --> 00:30:30,945 9 years and 4 months. 440 00:30:30,945 --> 00:30:33,125 It's only you who could take on. 441 00:30:33,125 --> 00:30:36,115 Take back! It's right on time. 442 00:30:36,115 --> 00:30:38,865 The cost is low, if you buy before the extra budget, there will be 443 00:30:38,865 --> 00:30:40,425 no loss. 444 00:30:40,425 --> 00:30:43,355 If you go, you can save the company. Of course I can restart the company. 445 00:30:43,355 --> 00:30:45,495 Then go. I bought because of you. 446 00:30:45,495 --> 00:30:46,325 No I don't want to. 447 00:30:46,325 --> 00:30:49,105 Why not? I hate games. 448 00:30:49,105 --> 00:30:51,945 That's all? Yes. 449 00:30:51,945 --> 00:30:53,665 That's a taste. 450 00:30:53,665 --> 00:30:56,705 I am looking at the company with the similar bankruptcy level. 451 00:30:56,705 --> 00:30:59,275 Jinyoung corp...cut the crap! 452 00:30:59,275 --> 00:31:02,355 You never listen to me. 453 00:31:02,355 --> 00:31:05,885 Are you hitting puberty? You wanna say no to everything? 454 00:31:05,885 --> 00:31:09,405 I'm done with the reporting, leaving now. 455 00:31:09,405 --> 00:31:13,425 Come back, have a sit. Let's make a decision. 456 00:31:19,595 --> 00:31:21,595 It's not mine. 457 00:31:22,645 --> 00:31:25,235 Manager Park, print out Jinyoung corp report and put them on my desk. 458 00:31:25,235 --> 00:31:27,855 Ah, ok. 459 00:31:27,855 --> 00:31:30,695 Where are you off for a vacation? 460 00:31:30,695 --> 00:31:33,245 Somewhere I don't see you. 461 00:31:43,455 --> 00:31:46,135 Why does he hate so many things? 462 00:31:46,135 --> 00:31:48,655 I'm going on a vacation too, give me some allowances. 463 00:31:48,655 --> 00:31:49,835 Did you leave it to me? 464 00:31:49,835 --> 00:31:53,325 Common, dad. See how much money I made to you. 465 00:31:53,325 --> 00:31:57,095 Did you? It's him. 466 00:31:57,095 --> 00:31:59,395 He is nothing without me. 467 00:31:59,395 --> 00:32:02,285 It's all my assistant that helped him out. 468 00:32:02,285 --> 00:32:07,445 You two are together all the time, do you take a lesson to brag yourself? 469 00:32:07,445 --> 00:32:08,405 Give me some allowances. 470 00:32:08,405 --> 00:32:11,465 I don't have money, I get allowances from your mom. 471 00:32:11,465 --> 00:32:15,565 Seriously dad? 472 00:32:15,565 --> 00:32:22,695 Then Joybuster is out of your league. 473 00:32:22,695 --> 00:32:24,935 Can you ask him to do it? 474 00:32:24,935 --> 00:32:27,345 Sure. 475 00:32:27,345 --> 00:32:29,215 Wallet. 476 00:32:37,995 --> 00:32:40,435 One more. 477 00:32:44,305 --> 00:32:46,465 What are you gonna do? 478 00:32:46,465 --> 00:32:48,905 He won't listen to me, he doesn't even listen to CEO. 479 00:32:48,905 --> 00:32:51,365 Thank you! 480 00:32:51,365 --> 00:32:54,425 Hey! Hey!! 481 00:33:03,085 --> 00:33:05,585 Hello customers. 482 00:33:05,585 --> 00:33:09,655 Thank you for using our service today. 483 00:33:09,655 --> 00:33:15,345 We will do our best to assist you today. 484 00:33:17,355 --> 00:33:21,045 There's no way they would follow me all the way to Busan? 485 00:33:26,365 --> 00:33:28,445 Excuse me. 486 00:33:51,045 --> 00:33:53,215 This looks good. 487 00:33:54,675 --> 00:33:57,555 Annual report, Jinyoung corp 488 00:33:57,555 --> 00:33:59,435 Annual report, Joybuster 489 00:33:59,435 --> 00:34:01,005 Real report, Jinyoung Corp 490 00:34:01,005 --> 00:34:02,025 Joybuster? 491 00:34:02,025 --> 00:34:04,435 Joybuster? 492 00:34:16,245 --> 00:34:20,645 He is addicted to letters, he has to read. 493 00:34:31,365 --> 00:34:34,315 I'm gonna kill him. 494 00:34:38,835 --> 00:34:40,895 By any chance, 495 00:34:42,175 --> 00:34:43,845 Yeah? 496 00:34:45,805 --> 00:34:48,415 Are you sick? 497 00:34:48,415 --> 00:34:50,885 Yes, I'm sick. 498 00:34:51,645 --> 00:34:53,765 Please be careful not to spread the germ. 499 00:34:53,765 --> 00:34:55,985 Yes. 500 00:34:55,985 --> 00:34:58,725 Is he a shareholder? 501 00:34:59,705 --> 00:35:00,745 Who is this? 502 00:35:00,745 --> 00:35:03,255 I'm catching you now. 503 00:35:03,255 --> 00:35:04,215 Hello. 504 00:35:04,215 --> 00:35:06,795 You can't hide from me. I'll find you. 505 00:35:06,795 --> 00:35:09,405 Hello, hello. 506 00:35:09,405 --> 00:35:12,275 Seriously is he after me? 507 00:35:19,645 --> 00:35:21,905 Gosh. 508 00:35:31,655 --> 00:35:34,995 Even a ghost looks good when well fed. 509 00:35:34,995 --> 00:35:40,505 You can take me when you want, but can I eat first? 510 00:35:41,145 --> 00:35:43,325 I can't take off now, 511 00:35:43,325 --> 00:35:46,085 I'm so hungry. 512 00:35:53,165 --> 00:35:55,625 Are you not well? 513 00:35:56,745 --> 00:35:58,475 No. 514 00:36:00,205 --> 00:36:05,645 Excuse me. Til where are you going? 515 00:36:06,555 --> 00:36:08,465 Thought the end. 516 00:36:08,465 --> 00:36:10,125 Yeah? 517 00:36:12,425 --> 00:36:14,645 I see. 518 00:36:16,535 --> 00:36:19,395 I'm going crazy. 519 00:36:21,335 --> 00:36:24,055 Your safe trip... 520 00:36:24,055 --> 00:36:27,155 can only be guaranteed with our national scurity. 521 00:36:27,155 --> 00:36:31,095 The National Intelligence Service is... 522 00:36:31,095 --> 00:36:32,565 on the lookout fpr spies, criminals, violent crimes, industrial spies... [Dad] 523 00:36:32,565 --> 00:36:34,745 and cyber criminals. [Dad] 524 00:36:34,745 --> 00:36:37,445 ­We are waiting for your report. 525 00:36:40,675 --> 00:36:44,595 You may dial 111 to make a report. 526 00:36:51,275 --> 00:36:53,705 Feels great now that I am eating. 527 00:36:55,645 --> 00:36:57,905 What am I doing here? 528 00:36:57,905 --> 00:37:00,505 Do I have to do this? 529 00:37:03,945 --> 00:37:08,445 This lunch box is great. Such a great choice! 530 00:37:10,645 --> 00:37:12,935 What am I saying? 531 00:37:17,865 --> 00:37:21,785 He looks just fine. 532 00:37:33,205 --> 00:37:36,505 [Busan station] 533 00:37:36,505 --> 00:37:41,305 Don't carry heavy things on the escalators. 534 00:37:44,565 --> 00:37:49,515 Don't use the escalators with a baby stroller or a wheelchair. 535 00:37:52,605 --> 00:37:55,025 You are kidding me? 536 00:37:55,025 --> 00:37:57,265 What's up with the report? 537 00:37:57,265 --> 00:37:59,205 What about the report? 538 00:37:59,205 --> 00:38:01,025 Don't waste your life. 539 00:38:01,025 --> 00:38:05,305 It's CEO's favor, can you just do it once? 540 00:38:05,305 --> 00:38:07,565 How much vacation allowances did you get? 541 00:38:08,225 --> 00:38:09,845 2 checks. 542 00:38:09,845 --> 00:38:14,845 Ok, tell him you did just as much as you got. 543 00:38:14,845 --> 00:38:19,525 Hang on. Your dad called. 544 00:38:20,385 --> 00:38:21,265 To you? 545 00:38:21,265 --> 00:38:23,465 So take your dad's call. 546 00:38:23,465 --> 00:38:25,745 He keeps calling cuz you don't answer. 547 00:38:25,745 --> 00:38:27,605 Don't take his call either. 548 00:38:30,675 --> 00:38:33,465 Dad calling 549 00:38:36,205 --> 00:38:37,555 Why? 550 00:38:37,555 --> 00:38:43,365 What's wrong with your attitude? It's your mom's death anniversary next week, you know? 551 00:38:43,365 --> 00:38:47,085 Aren't you sorry to the current wife doing your previous wife's ritual? 552 00:38:47,085 --> 00:38:48,675 Your new mom isn't like that. 553 00:38:48,675 --> 00:38:52,205 Not to Ajumma, but to my mom. 554 00:38:52,205 --> 00:38:55,535 You mom isn't like that either. Are you coming? 555 00:38:55,535 --> 00:38:58,215 I will do the ritual from this year. 556 00:38:58,215 --> 00:39:00,015 So stubborn. 557 00:39:00,015 --> 00:39:02,915 Fine, I'll go to your place. 558 00:39:02,915 --> 00:39:05,175 I have something to say to you, I'll bring Hoon.. 559 00:39:05,175 --> 00:39:07,895 Why do you bring other's child to my mom's ritual? 560 00:39:07,895 --> 00:39:11,445 He's not a total stranger. 561 00:39:11,445 --> 00:39:14,415 Hoon is now about to go to the college, you can act more like an older brother.. 562 00:39:14,415 --> 00:39:17,655 Stop it, don't come by the ritual. 563 00:39:22,125 --> 00:39:24,695 I have nothing to say, 564 00:39:27,075 --> 00:39:28,675 oh, CEO Bae. 565 00:39:28,675 --> 00:39:30,825 I just got here. 566 00:39:32,865 --> 00:39:35,005 You have lots of children right? 567 00:39:35,005 --> 00:39:38,615 Are your children troublesome too? 568 00:39:42,065 --> 00:39:43,805 Lunch is ready! 569 00:39:43,805 --> 00:39:46,165 Abalone seafood soup is ready. 570 00:39:46,165 --> 00:39:47,345 Great. 571 00:39:47,345 --> 00:39:50,515 Call Hoon and tell him to buy a bottle of Soju. 572 00:39:50,515 --> 00:39:53,025 Come on, he's still a student. 573 00:39:53,025 --> 00:39:54,875 I'll go buy it. You go ahead and start eating. 574 00:39:54,875 --> 00:39:56,655 No no. 575 00:39:56,655 --> 00:40:01,365 I'll go ahead. If we have any abalone left, give me some sashimi. 576 00:40:02,805 --> 00:40:04,805 It's true. 577 00:40:04,805 --> 00:40:09,005 Do you think that makes sense? You are not even a celebrity, why would they follow you all the way to Busan? 578 00:40:09,005 --> 00:40:11,895 I for sure heard him mumbling. 579 00:40:11,895 --> 00:40:13,295 He said he'll kill me. 580 00:40:13,295 --> 00:40:16,205 That's auditory hallucination, auditory hallucination. 581 00:40:16,205 --> 00:40:18,495 So just go see a doctor. 582 00:40:18,495 --> 00:40:19,695 This is real! 583 00:40:19,695 --> 00:40:22,525 Hang up, I gotta fry the chickens. 584 00:40:24,465 --> 00:40:27,125 I'm telling the truth. 585 00:40:39,325 --> 00:40:41,585 How much do you keep the PER? 586 00:40:41,585 --> 00:40:43,975 Stock defense? You taking care of it right? 587 00:40:43,975 --> 00:40:46,455 It's been a year you know? 588 00:40:48,585 --> 00:40:49,745 326 days. 589 00:40:49,745 --> 00:40:52,155 Right 326 days exactly. 590 00:40:52,155 --> 00:40:54,325 You don't have anything else to talk about? 591 00:40:54,325 --> 00:40:56,685 I've talked to you about things I was curious about. 592 00:40:56,685 --> 00:40:58,005 About me! 593 00:40:58,005 --> 00:41:01,575 So, I'll ask CEO Bae. 594 00:41:02,365 --> 00:41:06,375 I'm so stupid to expect something else, whether it was a year ago or now. 595 00:41:07,305 --> 00:41:12,045 To tell the truth, I expected as well. 596 00:41:13,465 --> 00:41:14,465 What? 597 00:41:14,465 --> 00:41:17,735 If CEO Bae would know the importance of stock defense. 598 00:41:17,735 --> 00:41:21,045 Fine, I guess our company would just go broke. 599 00:41:21,045 --> 00:41:23,185 So you could join us as a CEO again. 600 00:41:23,185 --> 00:41:24,105 I refuse. 601 00:41:24,105 --> 00:41:26,275 I just said so. 602 00:41:26,275 --> 00:41:29,445 Are you crazy? How could I handle the hierarchy? 603 00:41:29,445 --> 00:41:35,135 Right, having no relationship with me is a good relationship. 604 00:41:35,135 --> 00:41:37,535 That's going too far. 605 00:41:49,425 --> 00:41:51,355 Where are you now? 606 00:41:51,355 --> 00:41:53,815 In front of the booth? 607 00:41:53,815 --> 00:41:57,725 I'm almost there. Ah, Ok. 608 00:42:04,225 --> 00:42:07,135 Should I take off all these lightings too? 609 00:42:07,135 --> 00:42:11,045 Yes, please take all out except the basic settings. 610 00:42:11,045 --> 00:42:14,705 Can someone else use it? It's good. 611 00:42:14,705 --> 00:42:20,555 It's for our product's concept, others won't be able to use it. 612 00:42:20,555 --> 00:42:22,425 Wait, keep the lightings. 613 00:42:22,425 --> 00:42:23,335 General manager Bon! 614 00:42:23,335 --> 00:42:24,625 Yeon Hwa! 615 00:42:24,625 --> 00:42:26,015 Why are you here? 616 00:42:26,015 --> 00:42:28,495 Right, 617 00:42:28,495 --> 00:42:34,925 how long has it been? I thought of you when seeing this booth! 618 00:42:34,925 --> 00:42:37,895 The other company taking over the booth is your company's! 619 00:42:37,895 --> 00:42:39,865 What company is it? 620 00:42:40,855 --> 00:42:42,455 I'm now in Netbalpo, the company. 621 00:42:42,455 --> 00:42:46,065 This will be used for extra demonstration. 622 00:42:46,065 --> 00:42:50,785 You go right into the bigger corporation with good specs. 623 00:42:50,785 --> 00:42:54,525 Nothing to get jealous! The work is hard whether you work for the small company or the big one. 624 00:42:54,525 --> 00:42:58,965 By the way, I heard Joybuster is at risk, 625 00:42:58,965 --> 00:43:00,945 that happened? 626 00:43:00,945 --> 00:43:03,675 I just heard the news this morning. 627 00:43:03,675 --> 00:43:05,675 That's bad. 628 00:43:05,675 --> 00:43:08,085 So have you decided on your next step? 629 00:43:08,085 --> 00:43:10,255 No, not yet. 630 00:43:10,255 --> 00:43:13,215 I don't know what to do. 631 00:43:13,215 --> 00:43:16,185 General manager Bon! 632 00:43:16,185 --> 00:43:18,775 Yeon Hwa, I'm gonna clean this place first. 633 00:43:18,775 --> 00:43:21,815 Ok, go ahead! 634 00:43:23,385 --> 00:43:25,505 Good for him. 635 00:43:27,415 --> 00:43:28,525 Don't do that! 636 00:43:28,525 --> 00:43:30,445 Joybuster 637 00:43:34,625 --> 00:43:38,915 I said no. 638 00:43:40,285 --> 00:43:44,425 The floor should be something better than the wood, 639 00:43:44,425 --> 00:43:47,475 something more elastic to comfort the feet. 640 00:43:47,475 --> 00:43:51,365 Without lines, more people would be able to enjoy it. 641 00:43:51,365 --> 00:43:52,315 Ok. 642 00:43:52,315 --> 00:43:56,855 Don't worry. We are talking about extra spaces. 643 00:43:56,855 --> 00:44:01,175 As you know, this launching event would be extra special. 644 00:44:01,175 --> 00:44:05,825 Our new product "Hundred Heroes" would be not only for China market 645 00:44:05,825 --> 00:44:08,255 but also for worldwide market. 646 00:44:08,255 --> 00:44:10,855 Anyways, without any trouble, 647 00:44:10,855 --> 00:44:13,045 let's work it out through the end. 648 00:44:13,045 --> 00:44:14,205 Let's clap together. 649 00:44:14,205 --> 00:44:16,455 Clap, clap. 650 00:44:19,715 --> 00:44:21,855 At 3 o'clock, you have an interview with the magazine. 651 00:44:21,855 --> 00:44:24,995 As you said, it's gonna be about the new product only. 652 00:44:24,995 --> 00:44:28,845 They won't just move on to the next topic without talking about unstable server issue. 653 00:44:28,845 --> 00:44:33,115 Get ready for the manager of Europe server before the interview. 654 00:44:46,155 --> 00:44:49,765 Is he the one who wanted to see me? 655 00:44:49,765 --> 00:44:53,765 Aren't you happy to see them? It's been a while. 656 00:44:53,765 --> 00:44:55,725 Yes I'm not. 657 00:45:00,745 --> 00:45:02,785 Let's take a break. 658 00:45:02,785 --> 00:45:04,525 CEO! 659 00:45:07,785 --> 00:45:09,555 I've missed you. 660 00:45:09,555 --> 00:45:12,125 Step back. 661 00:45:12,125 --> 00:45:13,985 Your CEO is here. 662 00:45:13,985 --> 00:45:15,915 What are you talking about? 663 00:45:15,915 --> 00:45:19,095 To me, you are the CEO forever. 664 00:45:19,095 --> 00:45:20,945 Wait, you said what yesterday? 665 00:45:20,945 --> 00:45:24,345 You had a bad dream about An Dan Te and kick the blanket in bed? 666 00:45:24,345 --> 00:45:26,885 No, you said you pee a bit? 667 00:45:26,885 --> 00:45:28,385 What are you talking about? 668 00:45:28,385 --> 00:45:31,515 He's my lifetime savior, that's so rude to even think about. 669 00:45:31,515 --> 00:45:33,165 You're a weird CEO. 670 00:45:33,165 --> 00:45:35,155 Wow, you can't never trust the celebrity. 671 00:45:35,155 --> 00:45:39,575 That's enough, it's superficial enough. 672 00:45:39,575 --> 00:45:42,695 Til when you gonna be here? I'm free tomorrow after the schedule. 673 00:45:42,695 --> 00:45:46,305 Ask this CEO, if your schedule is empty, put more work. 674 00:45:46,305 --> 00:45:48,515 You came all the way here, 675 00:45:48,515 --> 00:45:50,375 let's have a meal. 676 00:45:50,375 --> 00:45:52,745 You don't mean it, don't say it. 677 00:45:52,745 --> 00:45:53,675 Yes yes. 678 00:45:53,675 --> 00:45:56,245 Go up to the stage now, 679 00:45:56,245 --> 00:45:57,865 don't let us wait for the rehearsal. 680 00:45:57,865 --> 00:45:58,685 Yes! 681 00:45:58,685 --> 00:46:01,095 CEO, I'll call you later. 682 00:46:01,095 --> 00:46:03,205 You deleted my contact. 683 00:46:04,085 --> 00:46:06,565 You got the point. 684 00:46:13,345 --> 00:46:17,995 I just need to see the rehearsal for a bit, do you wanna take around this place? 685 00:46:17,995 --> 00:46:19,955 I'll. 686 00:46:22,045 --> 00:46:24,255 Wait, you said to take all these out. 687 00:46:24,255 --> 00:46:26,395 This is the company logo. 688 00:46:26,395 --> 00:46:29,205 I said you can hit it, not break it. 689 00:46:29,205 --> 00:46:32,985 I thought I could break it cuz it's just a decoration. 690 00:46:32,985 --> 00:46:35,865 Fine, give it to me. 691 00:46:36,765 --> 00:46:38,725 Sorry, I'll fix it for you. 692 00:46:38,725 --> 00:46:42,995 I told you it's ok. I'll take care of it, clean up other stuffs. 693 00:47:00,445 --> 00:47:02,495 Uh, CEO Bae. 694 00:47:02,495 --> 00:47:05,715 Me? I'm in front of the main booth. 695 00:47:05,715 --> 00:47:09,425 Stay there. I'll be there. 696 00:47:20,465 --> 00:47:22,835 Why is he here? 697 00:47:24,675 --> 00:47:28,185 Excuse me, you wanna keep this too? 698 00:47:28,185 --> 00:47:29,995 What? 699 00:47:30,995 --> 00:47:33,215 Do you want me to take it out or what? 700 00:47:33,215 --> 00:47:35,815 What do you want me to do? Say the words. 701 00:47:35,815 --> 00:47:38,665 Go away! 702 00:47:38,665 --> 00:47:40,595 What is it? Yeah? 703 00:47:40,595 --> 00:47:41,265 Yeah? 704 00:47:41,265 --> 00:47:43,155 Take it down. 705 00:47:45,285 --> 00:47:47,565 What are you doing now? 706 00:47:47,565 --> 00:47:49,955 What do you want me to do? 707 00:47:51,855 --> 00:47:53,355 Joybuster. 708 00:47:53,355 --> 00:47:54,505 Joybuster? 709 00:47:54,505 --> 00:47:58,825 Don't say anything that I took it out, I confirmed with you. 710 00:48:00,795 --> 00:48:03,785 What is it? Am I caught? 711 00:48:23,735 --> 00:48:25,775 Dante! 712 00:48:25,775 --> 00:48:27,485 Here. 713 00:48:28,975 --> 00:48:32,015 No!!!! 714 00:48:39,995 --> 00:48:40,765 Are you alright? 715 00:48:40,765 --> 00:48:41,525 Are you alright? 716 00:48:41,525 --> 00:48:43,205 I'm ok, ok. 717 00:48:43,205 --> 00:48:45,045 What the heck is she? 718 00:48:45,045 --> 00:48:47,365 Did you do something wrong to her? 719 00:48:47,365 --> 00:48:48,865 I did? 720 00:48:48,865 --> 00:48:51,045 What's going on? 721 00:48:51,045 --> 00:48:52,925 No no no. 722 00:48:54,555 --> 00:48:55,895 You are hurt? 723 00:48:55,895 --> 00:48:57,355 I'm fine. 724 00:48:57,355 --> 00:49:00,765 Let me see, you can't be ok. 725 00:49:00,765 --> 00:49:03,155 You should get these disinfected now. 726 00:49:08,135 --> 00:49:11,245 Where has she disappeared? 727 00:49:17,425 --> 00:49:19,625 How can he follow me here? 728 00:49:19,625 --> 00:49:21,665 I'm impressed. 729 00:49:23,525 --> 00:49:26,395 By any chance, did he implement the GPS to me? 730 00:49:28,495 --> 00:49:30,325 Excuse me. 731 00:49:30,325 --> 00:49:32,115 What are you doing here? 732 00:49:41,225 --> 00:49:44,365 Boxes are moved now, and other items are removed too. 733 00:49:44,365 --> 00:49:45,645 Good job everyone. 734 00:49:45,645 --> 00:49:46,865 Thank you. 735 00:49:46,865 --> 00:49:49,735 Great. Thank you. 736 00:49:49,735 --> 00:49:52,785 Wow it's all gone. 737 00:49:52,785 --> 00:49:54,215 Come on, let's hurry. 738 00:49:54,215 --> 00:49:56,745 We need to get it done tonight. 739 00:49:56,745 --> 00:49:58,925 Yes. Great! 740 00:49:58,925 --> 00:50:00,535 Sorry we are late. 741 00:50:00,535 --> 00:50:04,665 No worries, are you going back to Seoul right away? 742 00:50:04,665 --> 00:50:07,575 I should. There's nothing to do. 743 00:50:07,575 --> 00:50:08,825 Right, 744 00:50:08,825 --> 00:50:12,475 take care. I'll reach out to you when I go to Seoul. 745 00:50:12,475 --> 00:50:15,675 Let's eat together. Ok. 746 00:50:19,845 --> 00:50:21,855 Yeon Hwa, 747 00:50:25,085 --> 00:50:27,065 chin up! 748 00:50:33,385 --> 00:50:38,995 It took a while 749 00:50:40,525 --> 00:50:47,985 Just so so 750 00:50:49,495 --> 00:50:53,005 You worked so hard over the weekend, take some rest. 751 00:50:53,005 --> 00:50:54,605 No you don't have to. 752 00:50:54,605 --> 00:50:56,415 What's up with your voice? 753 00:50:56,415 --> 00:50:58,675 Are you alright? 754 00:50:58,675 --> 00:50:59,745 No, it's fine. 755 00:50:59,745 --> 00:51:03,185 Well, you must be really tired. 756 00:51:03,185 --> 00:51:06,365 You had to take the booth out when you didn't even get to use it. 757 00:51:06,365 --> 00:51:07,375 Coding special seminar. 'God of Coding' programmer Joseph Lee 758 00:51:07,375 --> 00:51:10,075 So, you should get some rest. 759 00:51:10,075 --> 00:51:12,495 Manager, 760 00:51:12,495 --> 00:51:16,965 then can I take Josep Lee seminar on Tues? 761 00:51:16,965 --> 00:51:18,865 Josep Lee is coming? 762 00:51:18,865 --> 00:51:21,045 Yeah, surprisingly. 763 00:51:21,045 --> 00:51:25,865 You should definitely go. He rarely does the seminar. 764 00:51:25,865 --> 00:51:27,995 I'll see you later then! 765 00:51:27,995 --> 00:51:30,005 Excuse me. 766 00:51:30,005 --> 00:51:33,565 Excuse me. 767 00:51:33,565 --> 00:51:37,975 This looks very much broken, but I tried to get these together. 768 00:51:39,375 --> 00:51:40,955 Thank you. 769 00:51:40,955 --> 00:51:43,595 You didn't have to. 770 00:51:58,465 --> 00:52:00,715 Hey, 771 00:52:04,355 --> 00:52:09,845 sobbing 772 00:52:11,655 --> 00:52:12,905 sobbing 773 00:52:12,905 --> 00:52:15,315 What to do? 774 00:52:15,315 --> 00:52:18,045 OST 775 00:52:18,925 --> 00:52:24,175 OST 776 00:52:26,495 --> 00:52:29,915 If someone sees you, seems like you get your bones fractured. 777 00:52:32,155 --> 00:52:34,245 What's our next schedule? 778 00:52:36,755 --> 00:52:39,045 You came to have fun, it's not a business trip. 779 00:52:39,045 --> 00:52:43,635 Let me take care of it, just shut up and follow me. 780 00:52:51,185 --> 00:52:52,615 Sorry, 781 00:52:52,615 --> 00:52:58,815 it feels real that the company is broke when seeing the broken company logo. 782 00:52:58,815 --> 00:53:04,235 No worries, I glued it together, your company will be in good shape soon. 783 00:53:04,235 --> 00:53:07,995 Thanks for your kind words. 784 00:53:09,615 --> 00:53:13,445 It feels good to laugh out. 785 00:53:16,525 --> 00:53:19,315 Oh by the way, who's that person? 786 00:53:19,315 --> 00:53:20,375 Who? 787 00:53:20,375 --> 00:53:23,415 Who were you so surprised and ran away? 788 00:53:25,715 --> 00:53:28,365 It's a long story. 789 00:53:29,675 --> 00:53:31,795 He's a one horrible person. 790 00:53:31,795 --> 00:53:33,915 You need a bodyguard. 791 00:53:33,915 --> 00:53:38,115 If I run into him again, I should report him. 792 00:53:38,115 --> 00:53:40,465 That's horrible. 793 00:53:44,955 --> 00:53:49,345 If you are going to Seoul on Tues, did you choose the place to stay? 794 00:53:49,345 --> 00:53:51,625 No, not yet. 795 00:53:51,625 --> 00:53:54,215 There are lots of places to stay right here. 796 00:53:55,415 --> 00:53:57,735 By any chance, what about the guest house? 797 00:53:57,735 --> 00:54:00,465 I have a place to stay, and it's got good reviews. 798 00:54:00,465 --> 00:54:03,535 Because my mom is running that place. 799 00:54:03,535 --> 00:54:05,995 Oh yeah? Do you have any vacant room? 800 00:54:05,995 --> 00:54:08,845 Should I ask? Hang on. 801 00:54:13,355 --> 00:54:17,455 Mom, it's me Han Cheol. Do we have a room left? 802 00:54:17,455 --> 00:54:22,095 OST 803 00:54:22,095 --> 00:54:26,535 OST 804 00:54:26,535 --> 00:54:30,525 OST 805 00:54:30,525 --> 00:54:34,975 OST 806 00:54:37,715 --> 00:54:41,595 OST 807 00:54:41,595 --> 00:54:45,855 OST 808 00:54:45,855 --> 00:54:50,725 OST 809 00:54:50,725 --> 00:54:55,775 OST 810 00:54:55,775 --> 00:54:59,455 OST 811 00:54:59,455 --> 00:55:00,845 OST 812 00:55:00,845 --> 00:55:03,955 OST 813 00:55:03,955 --> 00:55:08,725 OST 814 00:55:08,725 --> 00:55:13,935 OST 815 00:55:13,935 --> 00:55:18,795 OST 816 00:55:18,795 --> 00:55:23,045 OST 817 00:55:23,045 --> 00:55:26,555 OST 818 00:55:26,555 --> 00:55:30,955 OST 819 00:55:30,955 --> 00:55:33,665 This is good. 820 00:55:33,665 --> 00:55:38,335 It took us so long. It's just a normal trip. 821 00:55:43,725 --> 00:55:46,205 Where do you stay? 822 00:55:46,205 --> 00:55:48,915 What? Do you wanna go sleep already? 823 00:55:48,915 --> 00:55:50,775 Our schedule is not done yet. 824 00:55:50,775 --> 00:55:54,395 Even in army, you take 50 minute training and 10 minute break. 825 00:55:55,855 --> 00:55:57,595 Oh fine. 826 00:55:57,595 --> 00:56:01,325 I've found a place to play and rest. 827 00:56:01,325 --> 00:56:03,175 Follow me. 828 00:56:09,825 --> 00:56:13,925 I thought we are going to play, not train! 829 00:56:13,925 --> 00:56:18,145 You talk too much. Just follow me! 830 00:56:19,595 --> 00:56:22,265 It's my bag. Too heavy. 831 00:56:29,095 --> 00:56:30,305 [Mama's home is so nice!!! Althought it rained, I had so much fun in Busan!] 832 00:56:34,355 --> 00:56:38,315 [Came on a family trip to Busan and Mama's home was perfect.] 833 00:56:41,145 --> 00:56:42,855 [Wow! Mama's home is good.] 834 00:56:42,855 --> 00:56:45,385 [Mama's home] 835 00:56:45,385 --> 00:56:47,975 Cheers! 836 00:56:51,165 --> 00:56:53,935 I went into the ocean earlier, I was frozen to death. 837 00:56:53,935 --> 00:56:54,915 You swam? 838 00:56:54,915 --> 00:56:56,285 She pushed me. 839 00:56:56,285 --> 00:56:58,635 Gosh. Why? 840 00:56:58,635 --> 00:57:03,715 Here you go! Eat these when it's warm. 841 00:57:03,715 --> 00:57:08,345 Dip it in the honey, it's gonna be good. 842 00:57:08,345 --> 00:57:11,385 Thanks so much! 843 00:57:11,385 --> 00:57:14,015 Thank you. 844 00:57:14,015 --> 00:57:17,485 Yeon Hwa, take it! It's really good. 845 00:57:17,485 --> 00:57:19,485 Go ahead. 846 00:57:26,075 --> 00:57:29,185 Like this, dip it in the honey. 847 00:57:32,025 --> 00:57:33,815 It's good. 848 00:57:33,815 --> 00:57:36,305 Are you not eating the honey? 849 00:57:36,305 --> 00:57:38,595 I like honey. 850 00:57:40,735 --> 00:57:42,795 Dip it like this, 851 00:57:52,645 --> 00:57:54,075 it's good right? 852 00:57:54,075 --> 00:57:56,225 Mom! 853 00:58:13,355 --> 00:58:16,035 An employee licking the honey? 854 00:58:29,645 --> 00:58:36,645 Credits Team 855 00:58:42,635 --> 00:58:45,185 Level Up 856 00:58:45,185 --> 00:58:47,035 You came all the way here? 857 00:58:47,035 --> 00:58:49,315 You ass! 858 00:58:49,315 --> 00:58:50,315 He's gonna be fine. 859 00:58:50,315 --> 00:58:51,755 But why is he not awake? 860 00:58:51,755 --> 00:58:53,025 He's sleeping. 861 00:58:53,025 --> 00:58:55,035 I'm gonna be your bodyguard today. 862 00:58:55,035 --> 00:58:56,615 Are you gonna be ok? OK! 863 00:58:56,615 --> 00:58:59,875 Aren't you curious where the miscommunication is coming from? 864 00:58:59,875 --> 00:59:01,305 What kinda job do you wanna do? 865 00:59:01,305 --> 00:59:04,125 A rough way. 866 00:59:04,125 --> 00:59:06,745 This is a business interruption. 867 00:59:06,745 --> 00:59:08,025 Come out! 868 00:59:08,025 --> 00:59:11,155 I won't accept the behavior if it damages the new product. 869 00:59:11,155 --> 00:59:12,615 Apologize and end. 870 00:59:12,615 --> 00:59:15,035 Gather all the team members up. 61365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.