All language subtitles for La.Notte.Brava

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:18,859 --> 00:00:22,136 THE FINE NIGHT 3 00:02:41,017 --> 00:02:43,551 Hey, are you free? - You see me here, don't ya? 4 00:02:43,621 --> 00:02:47,093 Long live freedom! - Bring your sister here! 5 00:02:48,256 --> 00:02:51,221 Come here! Come here! - What do you want? - Come here! 6 00:02:51,356 --> 00:02:53,295 Get back on your shelf! 7 00:03:13,720 --> 00:03:17,631 There she is! Tell me something, Filomena! 8 00:03:17,845 --> 00:03:21,777 What were you doing last night? Who were you dogging? Where were you? 9 00:03:21,983 --> 00:03:23,565 Who were you with? 10 00:03:23,900 --> 00:03:28,962 I like that. Who was I with? With who I feel like! 11 00:03:29,360 --> 00:03:31,081 Why, who were you with? 12 00:03:31,151 --> 00:03:34,666 Nice way to carry on! Stealing others' customers! 13 00:03:34,736 --> 00:03:39,533 If you didn't steal customers even your tapeworms would die of hunger. 14 00:03:41,401 --> 00:03:44,266 Pathetic! Nobody has supported you for a year! 15 00:03:44,336 --> 00:03:46,782 Did you think the word wouldn't get around? 16 00:03:46,852 --> 00:03:50,835 Let me hear the rest of it! Go on! Go on! 17 00:03:51,116 --> 00:03:55,124 Shameless slut! You'll die of hunger in the end! 18 00:03:55,194 --> 00:03:58,117 You know I have those who tell me everything 19 00:03:58,187 --> 00:04:01,913 and my customers wouldn't even look at a ugly hag like you! 20 00:04:03,695 --> 00:04:07,261 Who are you, the queen? They must only go with you? 21 00:04:07,480 --> 00:04:09,819 I'm not wearing a collar around my neck. 22 00:04:09,889 --> 00:04:14,565 I'll stay here and go and come with who like, like I always do. 23 00:04:14,837 --> 00:04:16,350 But tell me something, 24 00:04:16,420 --> 00:04:19,642 tell me now that you're running your mouth.. 25 00:04:19,887 --> 00:04:22,450 What did you tell them? What did you say? 26 00:04:22,520 --> 00:04:25,848 That I'm in the habit of stealing wallets 27 00:04:25,918 --> 00:04:29,378 and if possible, even a little blackmail? Now, deny it! Deny it! 28 00:04:29,448 --> 00:04:32,370 What! Who do you take me for? 29 00:04:32,440 --> 00:04:37,114 Watch it, I'll rip your hair out! - Yeah, you're trembling now.. 30 00:04:37,840 --> 00:04:40,649 Starting tonight, if you want to work, 31 00:04:40,719 --> 00:04:44,036 find another plaza, because you won't step foot around here again. Got it? 32 00:04:44,254 --> 00:04:49,245 I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! 33 00:04:49,315 --> 00:04:51,635 What are you going to do about it! 34 00:04:52,766 --> 00:04:57,531 Here, a flower for you! Let go, don't touch me! 35 00:04:58,864 --> 00:05:02,600 Looks like they're fond of each other! Maybe they're sisters? 36 00:05:02,670 --> 00:05:04,830 Girls, go for the eyes! 37 00:05:07,560 --> 00:05:09,257 Let's find two others. 38 00:05:09,327 --> 00:05:12,236 Sparks, we're taking these. Let's not waste anymore time. 39 00:05:13,800 --> 00:05:16,490 End of first round! One minute rest. 40 00:05:16,560 --> 00:05:18,831 You're killing each other, yet you're friends! 41 00:05:22,852 --> 00:05:26,533 Why are you interfering? We can settle this ourselves! 42 00:05:26,603 --> 00:05:29,634 You'll kill her for a 1,000 lire? I'll pay you for that. 43 00:05:29,704 --> 00:05:33,220 What do I care about your money? I'll rip her open! 44 00:05:33,290 --> 00:05:37,750 I'll cut her up! And you shut up! - Walk! Let's go! 45 00:05:41,680 --> 00:05:42,736 Hurry! 46 00:05:44,364 --> 00:05:47,650 Don't go crazy again, or we'll lock you up! 47 00:05:47,720 --> 00:05:52,720 And then, what will you do? - Yeah, yeah, lock me up! 48 00:05:52,790 --> 00:05:56,332 I didn't really want to dirty myself with her. 49 00:05:57,200 --> 00:05:58,872 Lowlife! 50 00:06:03,492 --> 00:06:06,791 How you gave it to her! Are you going to be reasonable now? 51 00:06:09,360 --> 00:06:13,956 Is this car going to drive itself? - Come on, we got no time to lose. 52 00:06:18,400 --> 00:06:22,191 No, I'm not going with that pig! - Don't start again! 53 00:06:22,261 --> 00:06:25,805 I don't want anything to do with her! - Be good! Be good! 54 00:06:25,875 --> 00:06:28,451 I want to get out! I want to get out! 55 00:06:28,521 --> 00:06:30,914 Get out then and see what happens! 56 00:06:33,144 --> 00:06:35,410 You're still here? Didn't you get off? 57 00:06:35,480 --> 00:06:39,501 Listen, jerk, If I start screaming, the entire roman police force'll be here! 58 00:06:39,571 --> 00:06:43,834 Be nice, fool or we'll give you something that'll have them cracking up for a week. 59 00:06:45,072 --> 00:06:46,786 What is that? Somebody die? 60 00:06:47,200 --> 00:06:49,334 Where are we going? To a funeral? 61 00:06:54,040 --> 00:06:58,365 OK, in a little while there'll be fireworks, wait here and be good. 62 00:06:58,435 --> 00:06:59,819 We'll be back in a sec. 63 00:07:04,004 --> 00:07:07,245 Giacomo! Who were the bells ringing for? - Who died? 64 00:07:07,315 --> 00:07:08,998 Someone who smokes no more. 65 00:07:17,800 --> 00:07:19,358 Here, smoke. 66 00:07:24,590 --> 00:07:26,973 Have you ever seen them before? 67 00:07:27,850 --> 00:07:29,708 No, who would know them. 68 00:07:30,195 --> 00:07:33,483 I bet we're here to cover up something. 69 00:07:33,892 --> 00:07:36,445 This car is probably filled with stolen goods! 70 00:07:36,716 --> 00:07:38,987 Why not the car too? You'll see. 71 00:07:39,612 --> 00:07:42,090 They arrest everybody round here. I'm scared! 72 00:07:42,875 --> 00:07:44,811 I have a clear conscience! 73 00:07:45,480 --> 00:07:48,205 You know they should compensate us for the risks. 74 00:07:48,979 --> 00:07:50,925 Yeah, or else this stinks! 75 00:08:04,216 --> 00:08:07,673 I just spoke to him on Sunday.. - So much misfortune, sickness, 76 00:08:07,743 --> 00:08:10,164 theft, crime, suffering, death.. 77 00:08:10,234 --> 00:08:12,680 Just read the papers: "Husband kills wife." 78 00:08:12,750 --> 00:08:15,924 "The count throws a masked ball." - "Father dies of hunger." 79 00:08:15,994 --> 00:08:19,609 Can you tell me why? - Why? That's life. 80 00:08:19,880 --> 00:08:23,128 One day, I'll come looking for you, "Is Sparks there?" 81 00:08:23,356 --> 00:08:27,023 And your mom will go, "Sparks is dead!" - And who'll cry for me? 82 00:08:27,480 --> 00:08:29,233 I think on the day I die, 83 00:08:29,520 --> 00:08:33,383 They'll put me in a cart, and dump me by the cemetery! 84 00:08:34,702 --> 00:08:37,386 I want to piss everybody off, even when I'm dead! 85 00:08:37,456 --> 00:08:40,070 Take two pieces of wood, make a cross and there you go! 86 00:08:40,140 --> 00:08:43,549 At least, we wouldn't have to worry about the money we owe. - We oughta.. 87 00:08:43,793 --> 00:08:47,005 get rid of all that stuff. I don't have a lira! 88 00:08:47,075 --> 00:08:48,393 The hell with it all! 89 00:08:53,161 --> 00:08:56,357 Doesn't Mosciarella live here? - I think so. 90 00:08:59,280 --> 00:09:02,829 Maybe he's dead! - He picked a great day for it! 91 00:09:17,400 --> 00:09:18,958 It's the grandma. 92 00:09:35,520 --> 00:09:37,087 Life is beautiful! 93 00:09:39,200 --> 00:09:40,770 Where is Mosciarella? 94 00:09:40,840 --> 00:09:43,512 Poor thing! He's having a bite in the kitchen. 95 00:09:43,689 --> 00:09:45,436 He hasn't eaten in two days. 96 00:09:58,360 --> 00:10:02,273 I was hungry. Who told you? 97 00:10:03,690 --> 00:10:06,436 Do you want some? - Thanks, we've already eaten! 98 00:10:06,971 --> 00:10:09,261 This kind of thing should never have happened. 99 00:10:09,331 --> 00:10:12,539 We had a long chain of troubles. One after another. 100 00:10:12,609 --> 00:10:14,549 And now this has to happen to me! 101 00:10:14,619 --> 00:10:18,548 What can you do? - Yeah.. Can you talk with us for a second? 102 00:10:19,280 --> 00:10:22,140 Why? - I know this isn't a good moment.. 103 00:10:22,210 --> 00:10:25,212 but we'll be done in two minutes. - Go ahead, I'm listening. 104 00:10:25,360 --> 00:10:26,528 Down below.. 105 00:10:27,412 --> 00:10:29,902 there's a car with certain goods. 106 00:10:30,035 --> 00:10:32,330 What kind of goods? - An arsenal. 107 00:10:32,687 --> 00:10:36,639 The priest has arrived. - Hold on, I'm coming. 108 00:10:38,386 --> 00:10:40,144 See you tomorrow. 109 00:10:43,087 --> 00:10:45,865 Mosciare', this is a bargain. - Tomorrow morning. 110 00:10:49,480 --> 00:10:50,597 My Emma.. 111 00:10:53,941 --> 00:10:56,012 And they say the dead don't interfere! 112 00:11:11,464 --> 00:11:13,795 Calm down. Calm down. 113 00:11:14,240 --> 00:11:16,090 How beautiful she is! 114 00:11:16,160 --> 00:11:19,936 Mosciarello, let's finish it! You want to ruin us? 115 00:11:21,751 --> 00:11:25,350 You see her? You see her? 116 00:11:27,792 --> 00:11:30,395 We'll see you when you return from the cemetery. 117 00:11:30,465 --> 00:11:33,551 Didn't you understand me? I told you: tomorrow! - Please.. 118 00:11:33,890 --> 00:11:37,151 Please, let's leave. It's time. 119 00:11:47,680 --> 00:11:52,008 We need the money! - Do I have to sing it? Tomorrow. 120 00:11:52,183 --> 00:11:56,018 Can't you see what my situation is? - We see, goodbye! 121 00:12:09,388 --> 00:12:10,546 Psst! Over here! 122 00:12:10,720 --> 00:12:11,888 What is it? 123 00:12:11,958 --> 00:12:14,872 Just a second, I want to talk to you. 124 00:12:18,533 --> 00:12:20,410 No luck? That doesn't matter. 125 00:12:20,480 --> 00:12:24,758 What do you want? - I'm a friend of Mosciarella and you can trust me. 126 00:12:25,253 --> 00:12:26,511 Come here. 127 00:12:29,880 --> 00:12:34,730 Listen, if I get a cut, I'll sell it, no matter what it is. 128 00:12:35,046 --> 00:12:37,680 To people you can trust? - I think so! 129 00:12:39,680 --> 00:12:41,809 OK, but be careful where you take us. 130 00:12:42,317 --> 00:12:44,689 They'll take the stuff and forget who you are. 131 00:12:44,759 --> 00:12:46,720 Someone from the law, get it? 132 00:12:47,837 --> 00:12:50,198 Let's go then. We have no time to waste. 133 00:12:50,394 --> 00:12:53,250 This stuff is hot. - I know, I know, relax. 134 00:12:53,320 --> 00:12:56,564 Let us introduce ourselves. I'm Gino, known as Pretty Boy. 135 00:12:57,014 --> 00:12:58,053 Ruggero. 136 00:13:00,480 --> 00:13:02,357 Sparks. - A pleasure. 137 00:13:07,098 --> 00:13:09,298 Then you want to come with us? 138 00:13:09,681 --> 00:13:12,638 Why not? Who wants to go to a funeral? 139 00:13:14,320 --> 00:13:16,788 Have you made up your mind? - Alright. 140 00:13:25,120 --> 00:13:26,979 They're leaving! Run! 141 00:13:27,760 --> 00:13:30,274 What? Are the police here already? 142 00:13:31,280 --> 00:13:34,970 What can you do.. - Hey, are you leaving like that? 143 00:13:35,040 --> 00:13:39,045 Why, were you renting us by the month? - You could've at least said goodbye! 144 00:13:39,115 --> 00:13:43,125 Where did these come from? - Look at this sweet thing! 145 00:13:43,195 --> 00:13:45,810 Can I buy him? - It'll be me buying you, moron! 146 00:13:45,880 --> 00:13:48,889 If you don't get lost, I'll kick your ass! Got it? March! 147 00:13:48,959 --> 00:13:52,031 Hey, you don't scare anyone. Got it? 148 00:14:13,120 --> 00:14:15,504 I'm really sorry, I couldn't go to the funeral. 149 00:14:15,574 --> 00:14:17,417 Never mind, I'll go next time. 150 00:14:32,597 --> 00:14:36,219 Hurry up, Pretty Boy! - Give me a moment, OK? 151 00:14:36,761 --> 00:14:40,332 Move it! - Relax! What, am I going to my death? 152 00:14:55,640 --> 00:14:58,313 Who is it? - The Ladies of Charity. 153 00:15:04,440 --> 00:15:07,477 You have a dancehall here? - Yes. 154 00:15:08,000 --> 00:15:10,753 Isn't the patient here? - Over there. 155 00:15:13,080 --> 00:15:15,634 At least it's not stuffy in here! 156 00:15:18,027 --> 00:15:20,023 What are you playing? The fakir? 157 00:15:21,920 --> 00:15:23,011 Sleeping? 158 00:15:24,840 --> 00:15:26,051 What is it? 159 00:15:26,609 --> 00:15:28,992 I've some good stuff for you to sell. 160 00:15:29,690 --> 00:15:31,605 Forget it, I don't want to hear it! 161 00:15:31,675 --> 00:15:35,156 Give me a break and open your eyes. Can't you see the state I'm in? 162 00:15:35,400 --> 00:15:38,210 I'm not getting up because I can't even afford cigarettes. 163 00:15:38,280 --> 00:15:41,568 Then, it's nothing doing? - Yeah, give me a kick in the head. 164 00:15:41,818 --> 00:15:44,112 I get it. Bye! - Bye! 165 00:15:44,273 --> 00:15:48,356 I was just thinking that in a little bit, we were going to have another war. 166 00:16:02,960 --> 00:16:04,101 Well then? 167 00:16:10,480 --> 00:16:12,118 Well, how did it go? 168 00:16:13,240 --> 00:16:15,930 I should slit his throat! His house is full of stuff. 169 00:16:16,000 --> 00:16:19,479 He just unloaded a truck yesterday and he said he needs to sell that first.. 170 00:16:19,549 --> 00:16:22,050 Too bad, he pays well! 171 00:16:22,120 --> 00:16:26,061 Well done! If you can't do it, why poke your nose in it? 172 00:16:27,483 --> 00:16:30,868 You wasted our entire day. Where do we go now? Where? 173 00:16:31,685 --> 00:16:34,490 I should kill you, twat! 174 00:16:34,560 --> 00:16:39,530 Beautiful! You think people are just waiting for you with open arms? 175 00:16:39,600 --> 00:16:44,361 Those days are over now! Today it's harder to sell than steal! 176 00:16:45,440 --> 00:16:49,381 Shall we start charging by the hour? - You're fine there! - Calm down! 177 00:16:50,560 --> 00:16:54,902 Seems they're friends again, and now they're shouting at us. 178 00:16:56,360 --> 00:16:59,738 They'll be selling that stuff next year, at Christmas! 179 00:17:00,235 --> 00:17:03,824 If they don't sell, where'll they get money? Under a rock? 180 00:17:03,894 --> 00:17:05,835 And who'll pay us, the government? 181 00:17:05,905 --> 00:17:08,930 I'm not moving unless they pay me up front! 182 00:17:09,000 --> 00:17:10,113 Of course. 183 00:17:11,760 --> 00:17:15,245 Why don't we take them to the deaf guy? - The one in Fiumicino? 184 00:17:15,315 --> 00:17:17,570 Why not, we have a car! 185 00:17:17,640 --> 00:17:20,501 Refugees, come here, I wanna tell you something. 186 00:17:20,571 --> 00:17:23,590 I'll rip her head off.. - Knock it off! 187 00:17:28,160 --> 00:17:31,822 Let me explain: Do you want to sell your loot? 188 00:17:32,115 --> 00:17:34,210 What loot? What are you talking about? 189 00:17:34,280 --> 00:17:37,147 Don't act like a baby, you think we were sleeping? 190 00:17:37,289 --> 00:17:40,186 It's not the first time we've been used to cheat the police! 191 00:17:40,256 --> 00:17:43,370 Speak when you're spoken to. - Knock it off, hoodlum! 192 00:17:43,440 --> 00:17:47,807 That's what you get for trying to help! Let them do it themselves and go hang! 193 00:17:47,955 --> 00:17:50,604 They'd better pay, or I'll show them what I can do. 194 00:17:50,760 --> 00:17:54,825 See, I don't get welfare and I don't like these little strolls! 195 00:17:54,971 --> 00:17:57,199 If you want to sell it, we'll take you there. 196 00:17:57,269 --> 00:17:59,571 And we're not just jabbering, like this one! 197 00:17:59,641 --> 00:18:00,794 What do you mean? 198 00:18:01,543 --> 00:18:04,357 Where is this place? - At Fiumicino. 199 00:18:04,427 --> 00:18:07,424 Good night! Might as well go to America! 200 00:18:09,880 --> 00:18:12,358 Then we're good to go, boys! To Fiumicino. 201 00:18:12,708 --> 00:18:14,765 Fiumicino is just 10 minutes away! 202 00:18:14,835 --> 00:18:17,845 Leave it to me, I'll drive. Get in, let's go! 203 00:18:17,915 --> 00:18:21,802 Come, get in. - Let's give it a try. 204 00:18:22,853 --> 00:18:25,450 If this fails too, we'll drown ourselves. 205 00:18:25,520 --> 00:18:29,798 At least we'll get a bath then! - Yes, you should get one! 206 00:18:38,297 --> 00:18:43,196 Are you pissy because you're still not married? Be happy, don't worry! 207 00:18:43,795 --> 00:18:45,772 We had to pick these ones? 208 00:18:46,826 --> 00:18:50,348 And you, up front, what are you doing? Going straight to the funeral? 209 00:18:55,903 --> 00:18:58,370 Every time I pass through here I have to laugh! 210 00:18:58,440 --> 00:19:03,275 I remember a rich peasant who came down from the mountain, filthy rich. 211 00:19:04,078 --> 00:19:09,058 He had a wallet full of coins that weighed as much as a chest! 212 00:19:09,128 --> 00:19:14,205 I really tried to steal some money, but it just fell out of my hands! 213 00:19:14,887 --> 00:19:18,605 Damn, don't have you any remorse? Where is your heart? 214 00:19:18,675 --> 00:19:21,925 My heart didn't do it! My hand did! 215 00:19:21,995 --> 00:19:23,518 You're a slut! 216 00:19:51,520 --> 00:19:55,098 God, I bet this one is dead too! He probably turned on the gas! 217 00:19:57,160 --> 00:20:00,130 Don't freak out, wait. Remain calm. 218 00:20:00,200 --> 00:20:05,045 Why bother shouting? He can't hear you. - What is this, the wizard's house? 219 00:20:05,115 --> 00:20:06,763 A holiday resort! 220 00:20:16,000 --> 00:20:19,490 Is anybody there? - He's dead. 221 00:20:19,560 --> 00:20:24,019 Wait, someone has to be here. - Hey, anyone home? 222 00:20:24,089 --> 00:20:28,611 Who can get inside? - Leave it to me, I'm like a cricket. 223 00:20:29,448 --> 00:20:32,933 Someone should be here! - Anybody there? 224 00:20:36,960 --> 00:20:39,190 Is anybody here? 225 00:20:39,920 --> 00:20:41,399 May I come in? 226 00:20:45,520 --> 00:20:47,909 Is anybody in the house? 227 00:20:58,960 --> 00:21:00,518 Excuse me! 228 00:21:41,840 --> 00:21:44,479 Police rifles, understood? 229 00:21:46,426 --> 00:21:48,920 He didn't understand anything! 230 00:21:50,360 --> 00:21:52,510 Where did you buy this one? 231 00:22:12,723 --> 00:22:15,370 You wear it well, my love! 232 00:22:15,440 --> 00:22:19,154 Hey, Marc Antony! My mother gave me both a tongue and ears! 233 00:22:19,275 --> 00:22:23,389 What do you want here? - Allow me? Pretty Boy. 234 00:22:24,520 --> 00:22:26,438 My pleasure, Nicoletta. 235 00:22:26,744 --> 00:22:30,517 Listen, Nicoletta, tell the deaf guy two of your friends are here. 236 00:22:30,727 --> 00:22:34,010 Supplizia and that other half-crazy girl. 237 00:22:34,080 --> 00:22:36,958 They have some stuff to sell, and they're in the car. 238 00:22:52,319 --> 00:22:56,228 Pretty Boy! What is he doing? 239 00:22:57,440 --> 00:22:58,839 Wait! 240 00:23:03,840 --> 00:23:07,535 You wanted to kill her and now you're together again? 241 00:23:07,605 --> 00:23:10,470 What can I say? Money changes everything! 242 00:23:11,680 --> 00:23:14,478 Hi, honey! Come on, get inside! 243 00:23:19,280 --> 00:23:22,699 Suppli', I have to get to Rome later. You have space for me in the car? 244 00:23:22,875 --> 00:23:25,565 Any space! We won't refuse this kind of baggage. 245 00:23:25,749 --> 00:23:28,592 He can't hear me at all, he's deaf as a bell. 246 00:23:41,000 --> 00:23:44,010 Is that Indian sign language? Are we doing business or not? 247 00:23:44,080 --> 00:23:47,908 Calm down. He wants to know what you're carrying first. 248 00:23:47,978 --> 00:23:50,673 It's down the road, one moment. 249 00:24:27,497 --> 00:24:31,793 15, 20, 25, 30.. 250 00:24:38,080 --> 00:24:41,032 Oh, Lord, what a lot of money from a deaf-mute 251 00:24:41,102 --> 00:24:43,388 and nothing for me, Pretty Boy! 252 00:24:56,464 --> 00:24:57,740 A hundred. 253 00:24:57,880 --> 00:24:59,448 Sparks, you hold it. 254 00:25:03,560 --> 00:25:08,111 OK, take me back to Caracalla. Quick, let's go! 255 00:25:24,299 --> 00:25:26,795 Nicoletta, come on! 256 00:25:27,560 --> 00:25:29,312 You want to move it? 257 00:25:31,000 --> 00:25:35,994 Said the blackbird to the blue tit: "if you're deaf, you won't hear shit!" 258 00:25:36,064 --> 00:25:38,459 Goodbye, you deaf coot! 259 00:25:39,474 --> 00:25:41,438 Hurry up, slugs! 260 00:26:05,720 --> 00:26:09,998 Blessed be that life smiles at you. Listen to Frank Sinatra! 261 00:26:11,560 --> 00:26:13,915 Stop! - What is it? 262 00:26:16,465 --> 00:26:18,668 Where are you going? 263 00:26:21,480 --> 00:26:23,948 You're crazy! - Ruggere'! 264 00:26:25,174 --> 00:26:28,451 A little perfume, it stinks in there! - He's got that right! 265 00:26:28,521 --> 00:26:31,358 Have you seen those flowers? Beautiful! 266 00:26:35,279 --> 00:26:38,717 Nicole', does the mute like these too? 267 00:26:40,480 --> 00:26:43,950 Eat them for dinner tonight. - It's all grist to the mill! 268 00:26:44,640 --> 00:26:49,407 They're beautiful though, smell. - Like I'm here for the flowers! 269 00:26:50,051 --> 00:26:53,474 Here, I stole them for you. - You're spoiling me rotten, love! 270 00:27:05,040 --> 00:27:07,401 What are we doing? Returning without even a kiss? 271 00:27:07,471 --> 00:27:11,273 Who said that? We could always have just a picnic, right? 272 00:27:15,480 --> 00:27:18,793 Pretty Boy, take a short cut! 273 00:27:27,520 --> 00:27:29,954 Quick, kids! Everyone to the swamp. 274 00:27:31,313 --> 00:27:33,080 Wait a moment! 275 00:27:33,985 --> 00:27:36,173 It's best we come to an agreement. 276 00:27:36,243 --> 00:27:38,928 I've lost the whole day, you must give 10,000 each. 277 00:27:38,998 --> 00:27:41,999 We even helped you sell stuff. - Don't worry, we're good boys. 278 00:27:42,355 --> 00:27:45,630 I'll see if I can take your word for it. - Walk! 279 00:27:50,000 --> 00:27:52,405 I'm short on money. We'll have some fun and then.. 280 00:27:52,475 --> 00:27:54,457 Let's go! - Like always, eh? 281 00:27:55,080 --> 00:27:58,072 Come on, move it! Come on, Nicoletta! 282 00:27:59,364 --> 00:28:02,071 They want to pull a fast one, they want to cheat us! 283 00:28:02,141 --> 00:28:04,605 Let's show them who we are. - They're coming! 284 00:28:04,675 --> 00:28:07,090 Oh, look at the pretty cows! 285 00:28:07,160 --> 00:28:10,417 Come here, he wants to speak to his beauty of love, your Sparks! 286 00:28:12,977 --> 00:28:14,259 Hey! 287 00:28:15,200 --> 00:28:19,751 Let's turn back, where are we going? - To get some fresh air. 288 00:28:21,373 --> 00:28:24,525 Feel how nice it is, you can feel it all the way down to your feet. 289 00:28:24,595 --> 00:28:27,645 How I like the country with its daisies.. - Where are we going? 290 00:28:27,715 --> 00:28:29,211 Come down, come! 291 00:28:32,680 --> 00:28:35,035 What am I going to do with you, Nicole'? 292 00:28:57,851 --> 00:28:59,372 How sweet! 293 00:29:01,637 --> 00:29:05,005 What's going through your head? - Let's take a shower! 294 00:29:05,075 --> 00:29:07,231 I'll get all wet! - So what? 295 00:29:08,016 --> 00:29:13,030 This is crazy. - Come on, move it! 296 00:29:17,069 --> 00:29:19,358 The air and clean! 297 00:29:23,072 --> 00:29:24,886 How nice it is here! 298 00:29:31,000 --> 00:29:32,991 Come, let's lie on the grass. 299 00:29:35,279 --> 00:29:36,380 Why not? 300 00:29:39,177 --> 00:29:41,366 I've often lied on the grass. 301 00:29:42,440 --> 00:29:45,645 Just think: when I was little, I wanted to be a teacher! 302 00:29:45,715 --> 00:29:50,130 Instead, look where am I: 20 km from Rome with a thief! 303 00:29:52,234 --> 00:29:55,905 If I get to live again, I'll take a nice bucket 304 00:29:55,975 --> 00:29:58,837 and go every day to the nuns for a dish of soup. 305 00:29:59,261 --> 00:30:01,344 But never again on the sidewalks! 306 00:30:02,040 --> 00:30:06,636 Rooms with beds only! The sidewalk is uncomfortable, eh? 307 00:30:07,678 --> 00:30:08,772 Come. 308 00:30:17,170 --> 00:30:19,605 Are you stupid? This place is full of nettles! 309 00:30:19,675 --> 00:30:22,885 What nettles? I eat nettles for breakfast! 310 00:30:22,955 --> 00:30:25,865 You'll eat them? Let's go. 311 00:30:26,863 --> 00:30:28,458 This way. 312 00:30:34,640 --> 00:30:37,364 Nicole', you must be healthy as a horse! 313 00:30:37,434 --> 00:30:41,745 What can hurt you? You'll live to a 100! - 100? Sure, with the work I do! 314 00:30:42,600 --> 00:30:45,697 What beautiful fine hair, just the way I like it. 315 00:30:45,915 --> 00:30:48,861 Show me your teeth.. - Damn it! 316 00:30:49,440 --> 00:30:52,910 Are you crazy? - Knock it off, cut the crap! 317 00:30:54,202 --> 00:30:58,433 What a bite. I'm leaving. Bye! - Let's go, come! 318 00:31:04,880 --> 00:31:07,519 I was joking, you didn't hurt me. 319 00:31:09,467 --> 00:31:11,230 What a beautiful day! 320 00:31:11,300 --> 00:31:14,345 And tomorrow'll be better still. I can see it in the sky. 321 00:31:18,143 --> 00:31:19,506 How quiet it is! 322 00:31:21,360 --> 00:31:22,815 The song of frogs.. 323 00:31:24,520 --> 00:31:26,196 Do you like fried frogs? 324 00:31:53,306 --> 00:31:55,719 Take it, it's almost gone. 325 00:32:02,640 --> 00:32:06,428 I could get you out of this life! - Yeah.. 326 00:32:07,000 --> 00:32:09,183 I swear by my father! 327 00:32:10,040 --> 00:32:12,554 Stop it, knock it off! 328 00:32:14,440 --> 00:32:16,237 You're getting in my blood.. 329 00:32:19,920 --> 00:32:21,916 You're different from the others. 330 00:32:23,040 --> 00:32:25,873 It's clear you weren't born to do what you're doing. 331 00:32:28,840 --> 00:32:30,671 Give me a kiss. 332 00:32:34,200 --> 00:32:35,412 Just one. 333 00:32:44,329 --> 00:32:45,447 Get lost! 334 00:32:49,760 --> 00:32:51,920 You still believe what they tell you? 335 00:32:53,200 --> 00:32:56,325 You bought it, eh? - I'm delusional! 336 00:32:56,595 --> 00:32:59,324 Every time they say it, I believe it. 337 00:32:59,955 --> 00:33:01,636 I'm such an idiot! 338 00:33:05,869 --> 00:33:08,768 Go jump in a lake! 339 00:33:10,049 --> 00:33:14,239 Good night! - Bye, Nicoletta! 340 00:33:27,736 --> 00:33:29,224 Shut up! 341 00:33:30,573 --> 00:33:34,560 What if someone had done that to your sister? - You're right. 342 00:33:35,444 --> 00:33:39,024 Hey, you're not going to do the same to me, are you? 343 00:33:39,094 --> 00:33:41,376 We'll know when I leave you. 344 00:33:41,595 --> 00:33:44,810 Who does he think he is? What are you thinking? - I don't know. 345 00:33:45,025 --> 00:33:47,054 I've been with you all day having fun. 346 00:33:47,124 --> 00:33:50,032 In a certain way, all that's happened is thanks to me. 347 00:33:50,213 --> 00:33:54,093 You made me jump through windows. At least, give me 10,000. 348 00:33:54,449 --> 00:33:57,984 You've got some nerve. Be grateful if we give you money for the bus! 349 00:33:58,115 --> 00:34:02,491 What! Money for the bus! I travel by taxi! 350 00:34:02,987 --> 00:34:05,684 Because of you, I couldn't even attend my aunt's funeral. 351 00:34:05,815 --> 00:34:08,730 Not even after death, did I show respect for that woman! 352 00:34:08,800 --> 00:34:11,248 Alright, you can go to your uncle's. 353 00:34:11,382 --> 00:34:14,223 What! Leave my family out of it! 354 00:34:14,293 --> 00:34:17,685 I'm not like you. I was raised properly. 355 00:34:17,755 --> 00:34:19,625 They gave me an education. 356 00:34:19,695 --> 00:34:21,806 Sure, they raised you like a flower. 357 00:34:21,986 --> 00:34:27,340 Look, if it was up to me, I would never had done what you did to those wretches. 358 00:34:27,410 --> 00:34:30,155 You want to go back and apologize? 359 00:34:32,880 --> 00:34:37,929 They'd beat me, they'd lynch me. Besides, if you're joking, do it right! 360 00:34:38,195 --> 00:34:39,829 You got 50,000 lire each? 361 00:34:40,160 --> 00:34:43,543 If you each give me 5,000, it won't break you. 362 00:34:43,613 --> 00:34:46,462 Of my 50,000 lire I can give you 1,000. 363 00:34:46,532 --> 00:34:50,566 Your 50,000? You're dreaming! - Speak Italian! 364 00:34:51,360 --> 00:34:53,074 I'm the one who took the risks. 365 00:34:53,560 --> 00:34:57,252 I'll give you 20,000 to be nice. - I have the money! 366 00:34:59,200 --> 00:35:00,918 They've stolen it! 367 00:35:05,800 --> 00:35:09,225 Have you seen the three women who were here with us? 368 00:35:09,480 --> 00:35:12,757 I watch cows not who walks by! 369 00:35:14,616 --> 00:35:19,245 If they're not here they'll be close by. We'll find them. 370 00:35:19,315 --> 00:35:23,791 They're not sitting on a roof! - And they walk by all day long. 371 00:35:24,040 --> 00:35:27,843 Do we three have to stick together? Look in some other place! 372 00:35:28,043 --> 00:35:29,895 Come on, relax! 373 00:35:34,656 --> 00:35:38,892 Are you sure you didn't see anybody? - I know nothing! 374 00:35:39,128 --> 00:35:42,869 Come, let's kick these cows! - I know nothing! 375 00:35:49,680 --> 00:35:53,383 Have you seen Anna and Supplizia? - No, they're not here at this time. 376 00:35:53,453 --> 00:35:54,968 Where can we find them? 377 00:35:55,240 --> 00:35:59,485 They're sleeping at some dive or station or church.. I don't know. 378 00:35:59,655 --> 00:36:01,626 Nina, these guys have a question! 379 00:36:02,572 --> 00:36:04,800 You know where Anna and Supplizia are? 380 00:36:04,870 --> 00:36:07,115 I'm here to work! I'm not an information booth! 381 00:36:07,185 --> 00:36:08,850 Don't get mad, it's just a favor. 382 00:36:08,920 --> 00:36:12,865 I'm out of favors and in this world only those who mind their business eat! 383 00:36:28,144 --> 00:36:31,477 Do you know where Supplizia is? - Who the heck is that? 384 00:36:31,874 --> 00:36:33,877 Look, that's nice! 385 00:36:45,680 --> 00:36:49,044 Beautiful car! - This is worth 100,000 lire! 386 00:36:50,315 --> 00:36:53,272 Let's grab it. - Watch out, there's people! 387 00:36:56,880 --> 00:36:58,570 Do you like it? - What? 388 00:36:58,640 --> 00:37:02,431 The car that's right behind you. - There's a car? 389 00:37:02,880 --> 00:37:05,725 Do you see it, Sparks? There's a camera in the back. 390 00:37:05,795 --> 00:37:07,936 It belongs to these gentlemen. 391 00:37:08,006 --> 00:37:10,445 What are you looking for? What were you doing? 392 00:37:10,515 --> 00:37:13,405 Nothing. - What were you thinking of doing with the car? 393 00:37:13,475 --> 00:37:14,668 Pee-pee. 394 00:37:27,920 --> 00:37:30,434 Beat it! The police! 395 00:37:33,946 --> 00:37:37,436 Stop it, there's the madame! The police! 396 00:37:39,080 --> 00:37:41,276 You wouldn't leave us here. would you? 397 00:37:41,346 --> 00:37:44,646 Get in the back. - OK! Hurry! 398 00:37:45,506 --> 00:37:49,872 We'll settle this later. - Fine, but let's take off! 399 00:38:06,612 --> 00:38:10,435 You're lucky, if the police hadn't come, we'd have given you a nice shave. 400 00:38:12,160 --> 00:38:14,037 Don't be so sure. 401 00:38:14,615 --> 00:38:17,687 Make no mistake, we're not letting you go yet. 402 00:38:18,040 --> 00:38:21,668 Listen, blackie, if you want a fight, pick somebody you can beat! 403 00:38:21,738 --> 00:38:24,488 We prefer the strong ones like you. 404 00:38:25,148 --> 00:38:29,711 Otherwise, there's no pleasure in it. - Then, you like to be beaten up? 405 00:38:30,800 --> 00:38:36,059 Up ahead there's a meadow where nobody will bother us, if you want to fight. 406 00:38:36,232 --> 00:38:40,871 I'll fight you, blackie! - If we don't hold him back, he'll go crazy. 407 00:39:01,360 --> 00:39:05,035 Well then? - The night is long, stay calm! 408 00:39:05,920 --> 00:39:09,725 Do we really want to beat them up? - If you're joking, do it right. 409 00:39:09,795 --> 00:39:13,112 Then, why are we here? - What did you eat today? A lion? 410 00:39:13,182 --> 00:39:14,878 I don't need to. 411 00:39:17,655 --> 00:39:20,702 I'll beat up all three, while you take off with the car. 412 00:39:20,886 --> 00:39:24,227 OK, but I think we might as well invite them to our weddings! 413 00:39:24,297 --> 00:39:26,565 Haven't you seen them? They look like corpses! 414 00:39:26,635 --> 00:39:30,195 Yeah, corpses. We'll probably know in ten minutes. 415 00:39:34,600 --> 00:39:38,639 Well, are you ready? Let's go, come! 416 00:40:00,560 --> 00:40:03,199 Wait a sec, what's that? 417 00:40:11,600 --> 00:40:13,313 Are you drunk? 418 00:40:13,939 --> 00:40:16,942 It's a bomber plane. - Long live the war! 419 00:40:17,160 --> 00:40:20,350 If it's from wartime, just think how much time has passed. 420 00:40:23,405 --> 00:40:25,570 Are they bringing it to the airport? 421 00:40:26,440 --> 00:40:29,050 You pull too! - I am pulling! 422 00:40:29,120 --> 00:40:30,986 Where'd you get it? - What's it to you? 423 00:40:31,056 --> 00:40:33,751 Is that how you answer? - From the hangar down there. 424 00:40:33,821 --> 00:40:37,227 They're discarded parts. Today two men were also taking some. 425 00:40:37,520 --> 00:40:40,064 What do you do with them? - We sell it to the junk dealer. 426 00:40:40,134 --> 00:40:43,322 Blackie, will you give us a hand? - Come on, let's get to work! 427 00:40:50,720 --> 00:40:52,114 What did I tell you? 428 00:40:53,440 --> 00:40:57,831 They're three saps! - Heavy, eh? 429 00:41:04,200 --> 00:41:06,829 What do you do with the money? - I give it to my mom. 430 00:41:06,899 --> 00:41:10,652 She's always asking for money. She'll only shut up if I bring her some. 431 00:41:11,741 --> 00:41:14,417 It's needed at home. There's a lot of mouths to feed. 432 00:41:14,487 --> 00:41:16,515 Who doesn't work doesn't eat! 433 00:41:20,040 --> 00:41:22,986 They'll give us a few lire for this. What else can we do? 434 00:41:23,440 --> 00:41:25,956 There's another piece but we couldn't carry it over. 435 00:41:26,026 --> 00:41:29,887 Right? -That one's a beautiful piece. Damn it! 436 00:41:30,880 --> 00:41:34,076 Will you lend me 1,000 lire? I'll pay you back tomorrow! 437 00:41:35,960 --> 00:41:38,317 Why not? I'll pay you for your troubles. 438 00:41:42,474 --> 00:41:43,838 Here. 439 00:41:45,040 --> 00:41:47,554 Nothing for my friends? 440 00:41:51,680 --> 00:41:53,748 A thousand each! 441 00:41:53,818 --> 00:41:56,685 Here. Happy? 442 00:41:57,257 --> 00:41:59,712 Thank you, blackie! Pull! 443 00:42:01,468 --> 00:42:02,969 Bye, blackie! 444 00:42:06,109 --> 00:42:07,423 See you! 445 00:42:13,360 --> 00:42:16,010 So, what about the fight? - We're ready. 446 00:42:16,080 --> 00:42:20,270 Why fight, boys? We can beat each other up when we're old! 447 00:42:20,402 --> 00:42:24,899 By now, it's water under the bridge! - OK. - I'm fine with that. 448 00:42:25,240 --> 00:42:28,949 I'm Achille. - A pleasure. Gino, known as Pretty Boy. 449 00:42:30,736 --> 00:42:33,645 Will you give us a lift? - With pleasure. 450 00:42:37,120 --> 00:42:39,596 Where shall we take you? - On an adventure! 451 00:42:39,666 --> 00:42:42,217 Bring us to life! Let's get to know the world! 452 00:42:42,287 --> 00:42:45,370 We don't have a lira, we're broke! 453 00:42:45,440 --> 00:42:47,846 If you shook us, you'd get about five lire. 454 00:42:47,916 --> 00:42:51,370 Where do we go? - Wherever! Public opinion is with us! 455 00:43:10,761 --> 00:43:13,758 Beat it! Beat it! Beat it! Beat it! 456 00:43:16,440 --> 00:43:19,352 Stop! - Get the plate number! 457 00:43:19,505 --> 00:43:21,151 Play the lottery with it! 458 00:43:21,221 --> 00:43:24,124 Hey, why did you beat them up? - I didn't like them! 459 00:43:36,080 --> 00:43:37,832 There's one of them! 460 00:43:38,040 --> 00:43:42,050 Hey, what's your price? - This one, you'll like! 461 00:43:42,120 --> 00:43:46,040 Do you like him? I'll buy you for him. - We can agree on that. 462 00:43:46,110 --> 00:43:48,315 Come here, love! 463 00:43:48,732 --> 00:43:52,410 Go bother someone else! Assholes! 464 00:43:52,480 --> 00:43:55,199 Look who we just bumped into! 465 00:43:56,780 --> 00:43:58,344 Don't let her escape! 466 00:44:00,831 --> 00:44:04,210 You're Nicoletta? - Yeah. - Recognize us? - Let me go! 467 00:44:04,280 --> 00:44:07,448 Give us the money or I'll kill you. - I've been here since this morning. 468 00:44:07,518 --> 00:44:10,649 If anyone is owed money it's me! Got it? 469 00:44:10,719 --> 00:44:14,008 We have to give you the rest? 100,000 lire isn't enough? 470 00:44:14,078 --> 00:44:17,285 What 100,000! - Let's get the money! 471 00:44:17,355 --> 00:44:19,550 I'm tired, leave me alone! 472 00:44:20,357 --> 00:44:25,674 Listen to me! If you don't take us to your friends, I'll break your legs. 473 00:44:32,120 --> 00:44:34,050 Thief, lowlife! 474 00:44:34,120 --> 00:44:37,205 I'll send you to prison! Taking advantage of me because I'm a woman! 475 00:44:37,275 --> 00:44:41,132 Those two bitches cheated me and left me at Fiumicino! Got it? 476 00:44:44,080 --> 00:44:47,957 Then they left poor little you without a lira. 477 00:44:48,027 --> 00:44:52,301 Worse off than us. Did you get to eat at least? Fine, if it's like that, 478 00:44:52,680 --> 00:44:55,752 then we'll do something for you. Right, kids? 479 00:44:55,985 --> 00:44:59,276 We'll give you a nice gift, a beautiful vase of flowers. 480 00:45:00,240 --> 00:45:01,971 What do you think, Achille? 481 00:45:02,277 --> 00:45:05,794 We need to leave a nice memory for this poor orphan. 482 00:45:05,864 --> 00:45:10,792 Get out of here! - Eat this! - Don't go, come here! 483 00:45:14,120 --> 00:45:16,509 Don't forget your aspirin! - Pigs! 484 00:45:19,869 --> 00:45:21,911 Goodbye, Nicoletta! 485 00:45:27,328 --> 00:45:30,876 In this plaza, where we meet.. - What are they giving out? Soup? 486 00:45:31,265 --> 00:45:35,025 Citizens, ease your brothers' suffering. 487 00:45:35,840 --> 00:45:39,325 With the gift of your blood, you can save a human life.. 488 00:45:39,395 --> 00:45:42,034 One, two, three, four, five and six. 489 00:45:42,160 --> 00:45:45,038 Shall we save 6 human lives? - Why not! 490 00:45:46,162 --> 00:45:50,457 Let's give these twats a slap in the face who are waiting in line! 491 00:45:50,527 --> 00:45:52,471 Come on! Let's go! 492 00:46:02,520 --> 00:46:06,274 Blessed be those who will take this blood! 493 00:46:07,251 --> 00:46:11,042 How much do they take? - A bath-tub each! What'd you think? 494 00:46:11,112 --> 00:46:15,114 Your name, please. - Ruggeretto, son of the NN. 495 00:47:10,261 --> 00:47:13,151 I want the money tonight. Nothing else matters. 496 00:47:13,459 --> 00:47:15,349 I know, that's why we're here. 497 00:47:15,800 --> 00:47:18,293 Everyone'll be sorry if we fail! 498 00:47:19,880 --> 00:47:22,510 Pepito! Enough of this boring shit! 499 00:47:23,173 --> 00:47:25,830 What do you want to hear? Pascalles de Albioni? 500 00:47:29,040 --> 00:47:32,794 Listen to this record. Puts you back in the world! 501 00:47:51,520 --> 00:47:55,161 Pigs! You got me drunk! 502 00:47:55,970 --> 00:47:58,873 I would never have expected this from you. 503 00:48:07,720 --> 00:48:12,271 Poor aunt, she's in a pit now! 504 00:48:12,438 --> 00:48:15,754 Here I am amusing myself like a bastard! 505 00:48:18,047 --> 00:48:20,634 I could spit in my face! 506 00:48:24,311 --> 00:48:28,428 Pigs! Pigs! Pigs! Pigs! 507 00:48:28,586 --> 00:48:31,183 Pretty Boy, knock it off! 508 00:48:39,496 --> 00:48:40,509 Hello? 509 00:48:41,560 --> 00:48:43,551 Is that you, Paola? 510 00:48:44,517 --> 00:48:45,975 Don't be stupid! 511 00:48:47,640 --> 00:48:48,920 Yes, Laura's here. 512 00:48:50,958 --> 00:48:52,722 Inside, in her bedroom. 513 00:48:56,504 --> 00:48:58,143 Come over. 514 00:49:01,000 --> 00:49:02,140 Boys. 515 00:49:03,161 --> 00:49:04,281 All boys. 516 00:49:06,880 --> 00:49:08,235 A big game hunt! 517 00:49:13,120 --> 00:49:14,348 A lion. 518 00:49:17,080 --> 00:49:18,877 A hyena. 519 00:49:21,840 --> 00:49:23,478 And a tiger. 520 00:49:26,120 --> 00:49:27,758 Who's there? 521 00:49:29,280 --> 00:49:30,838 Is Caterina there also? 522 00:49:32,440 --> 00:49:33,744 Even Harry? 523 00:49:35,360 --> 00:49:38,238 Good, come all of you. Hurry. 524 00:49:58,378 --> 00:49:59,919 People are coming. 525 00:50:02,440 --> 00:50:05,591 Can I say something? - Yes, what's the matter? 526 00:50:06,800 --> 00:50:11,715 I don't know how to say it.. you may not understand. 527 00:50:13,764 --> 00:50:18,019 I drink, laugh, act stupid. I don't even think about it. 528 00:50:18,920 --> 00:50:21,957 But I have poison in here. - Why? What did you do? 529 00:50:22,027 --> 00:50:23,305 Tell me about it. 530 00:50:26,120 --> 00:50:28,364 I don't know if you ever experienced it. 531 00:50:29,075 --> 00:50:32,905 A young girl, without a father or mother. 532 00:50:34,880 --> 00:50:38,516 I was a pig, but you know how it is. Now I feel bad. 533 00:50:40,480 --> 00:50:42,938 In short, the worst happened. 534 00:50:43,150 --> 00:50:45,046 No! - Yeah.. 535 00:50:45,216 --> 00:50:46,499 It's the truth. 536 00:50:49,360 --> 00:50:52,338 Was she nice at least? Worth your while? 537 00:50:52,835 --> 00:50:55,850 Hell no! Uglier than famine! 538 00:50:57,320 --> 00:51:01,536 But she was dear to me! And how could I leave her like that? With child? 539 00:51:03,187 --> 00:51:08,509 I even thought about working. Working? Me? A little more and I was done for. 540 00:51:10,813 --> 00:51:14,798 The other day I even pawned my gold chain that I wear around my neck. 541 00:51:16,595 --> 00:51:18,643 If my dad finds out.. 542 00:51:21,272 --> 00:51:23,117 Can you lend me some money? 543 00:51:35,870 --> 00:51:37,832 For the doctor. 544 00:51:51,400 --> 00:51:52,790 You're a friend. 545 00:52:21,089 --> 00:52:22,641 "Love," 546 00:52:23,923 --> 00:52:27,045 "my youthful emblem," 547 00:52:29,157 --> 00:52:30,983 "Back to gild.." 548 00:52:32,735 --> 00:52:34,550 "the earth again," 549 00:52:34,828 --> 00:52:37,556 "diffused amid the craggy day.." 550 00:52:38,782 --> 00:52:40,765 "Death, oblivious sister," 551 00:52:40,878 --> 00:52:44,525 "Your kiss will liken me to a dream." 552 00:55:06,443 --> 00:55:08,539 Is that you, Achille? 553 00:55:23,680 --> 00:55:24,787 Is it you? 554 00:55:29,255 --> 00:55:30,331 Yes. 555 00:55:37,341 --> 00:55:39,456 You're sure making yourself at home! 556 00:55:40,644 --> 00:55:42,149 What are you? A vision? 557 00:55:44,640 --> 00:55:47,791 Idiot! - Yes, call me an idiot. 558 00:55:53,960 --> 00:55:55,207 Give it to me. 559 00:55:57,763 --> 00:56:00,791 Give it to me, get my robe. 560 00:56:07,557 --> 00:56:09,715 You look better without it. 561 00:56:11,840 --> 00:56:14,365 Be nice, don't put it on, I want to see you again. 562 00:56:14,435 --> 00:56:15,961 Leave me alone. 563 00:56:18,120 --> 00:56:21,620 Shall I call my brother? - Who's that, Achille? 564 00:56:22,240 --> 00:56:26,392 You want me to call him? - No, I'll sit down and be good. 565 00:56:30,440 --> 00:56:32,972 Did Achille invite you? - Yes. 566 00:56:33,800 --> 00:56:36,882 Where did he pick you up? - In the street. 567 00:56:38,480 --> 00:56:40,133 We went on a binge. 568 00:56:41,360 --> 00:56:44,477 Without me! - Are you leaving? 569 00:56:50,009 --> 00:56:53,338 Why don't you stay? You see, I'm nice. 570 00:56:57,982 --> 00:56:59,777 Don't you enjoy making love? 571 00:57:17,965 --> 00:57:21,715 What's your name? - Ruggero, and you? 572 00:57:22,599 --> 00:57:26,071 Me.. Laura. 573 00:57:34,520 --> 00:57:37,561 Hey, kitties! Where you are hiding? 574 00:57:40,800 --> 00:57:42,995 My poor darlings.. 575 00:57:47,120 --> 00:57:51,301 Sweeties! So soft, so soft, so soft.. 576 00:57:53,375 --> 00:57:54,482 Want down? 577 00:57:54,939 --> 00:57:57,679 There we go. Go on. 578 00:58:00,520 --> 00:58:03,292 Go on! Go on! - Sweet cats. 579 00:58:05,644 --> 00:58:08,403 How cute! - You're lucky to have money! 580 00:58:12,760 --> 00:58:14,503 Must be nice to be rich! 581 00:58:17,080 --> 00:58:19,240 Who knows how many millions you have! 582 00:58:23,657 --> 00:58:27,589 At the minimum, you'll have two cars, or rather three. 583 00:58:29,760 --> 00:58:30,841 Four! 584 00:58:32,760 --> 00:58:34,955 Five, right? 585 00:58:40,320 --> 00:58:42,866 Listen, with regards to money.. 586 00:58:45,077 --> 00:58:47,567 I thought you were talking to me about love. 587 00:58:53,160 --> 00:58:55,873 Do you need a driver? - What? 588 00:58:57,120 --> 00:58:58,171 A driver? 589 00:59:01,127 --> 00:59:02,676 A driver! 590 00:59:08,800 --> 00:59:12,463 I'd better get dressed, because if the lady comes now there'll be screaming! 591 00:59:12,533 --> 00:59:15,452 She'll chase me away without a chance to explain myself! 592 00:59:15,840 --> 00:59:19,355 But tell me who you are! Who is this lady? 593 00:59:19,920 --> 00:59:21,111 Get lost! 594 00:59:21,181 --> 00:59:25,759 She'll lay into you too, if she sees that delinquent face of yours. Go! 595 00:59:29,720 --> 00:59:33,731 Let me through. - I don't like to be made fun of. 596 00:59:34,848 --> 00:59:38,510 Let go! - I want to know who you are. 597 00:59:41,783 --> 00:59:43,911 What's it to you? 598 00:59:45,720 --> 00:59:47,423 I'm a girl, right? 599 01:00:17,320 --> 01:00:19,318 Who are you then? 600 01:00:22,978 --> 01:00:24,411 You're not the maid.. 601 01:00:27,205 --> 01:00:28,876 What's it to you? 602 01:00:58,390 --> 01:01:01,610 Where were you? - I was here! - Beat it! 603 01:01:01,680 --> 01:01:03,742 What happened? - I stole a wallet! 604 01:01:21,792 --> 01:01:23,592 My heart is in my mouth. 605 01:01:30,280 --> 01:01:32,674 So? - How much? - Wait a sec.. 606 01:01:34,200 --> 01:01:36,425 Here it is. You see? 607 01:01:36,667 --> 01:01:39,229 A lot of bills. We didn't do too bad. 608 01:01:39,697 --> 01:01:43,645 That'll be 100,000 lire, 30 each. We're in this together, right? 609 01:01:45,560 --> 01:01:50,805 30,000? If anybody's calling the shots on this one, it'll be me! 610 01:01:50,875 --> 01:01:52,933 I'll split it as I see fit. 611 01:01:53,200 --> 01:01:57,847 I'm the one who acted drunk. Then you arrive and you want 30,000? 612 01:01:58,675 --> 01:02:01,350 Are you sick? I think the whiskey made you sick. 613 01:02:01,595 --> 01:02:04,742 Don't put on that face, it doesn't scare me at all. 614 01:02:05,260 --> 01:02:08,726 The dough is mine and I'll do with it as I like. 615 01:02:10,715 --> 01:02:13,829 That remains to be seen. - One moment, I'm here too. 616 01:02:14,200 --> 01:02:17,403 You know what I think: let's return the money to the owner. 617 01:02:18,446 --> 01:02:22,970 You sure are crazy! Have you converted to Christianity? 618 01:02:23,600 --> 01:02:25,742 Listen, Pretty Boy, I'm not kidding! 619 01:02:26,280 --> 01:02:30,709 While you were drinking, I became acquainted with a girl. 620 01:02:31,595 --> 01:02:33,552 A knockout who'd make you dizzy. 621 01:02:34,280 --> 01:02:37,165 And now, for a few dirty lire, I have to give up that, you idiot? 622 01:02:37,235 --> 01:02:41,605 Take my advice and hand over the money. - You can't screw me over anymore. 623 01:02:41,675 --> 01:02:46,153 What is this? Romeo and Juliet? I'm all tears now, see ya! 624 01:02:46,602 --> 01:02:50,180 If you move, I'll slit you open! - Right, bye! 625 01:02:51,472 --> 01:02:52,541 Listen here.. 626 01:02:54,840 --> 01:02:59,038 I really liked that girl, and I want to see her again. 627 01:03:35,240 --> 01:03:38,994 The man isn't born who cheats on us! 628 01:03:40,040 --> 01:03:41,917 Right, Sparks? 629 01:03:44,051 --> 01:03:46,260 Hurry! Take me to Tor Pignattara! 630 01:04:00,927 --> 01:04:02,752 Stay here! 631 01:04:09,680 --> 01:04:11,974 Good evening, have you seen Rossana? 632 01:04:12,440 --> 01:04:15,799 She went out half an hour ago, all perfumed up! 633 01:04:15,869 --> 01:04:18,565 She went to the Golden Grape bar with Eliseo. 634 01:04:18,635 --> 01:04:21,492 He took her there for an ice cream. - Thanks. Goodbye. 635 01:04:21,680 --> 01:04:25,092 Hey, Sparks! Is it true about Rossana? - What do you mean? 636 01:04:26,363 --> 01:04:28,285 I've heard she saw him by the Tiber. 637 01:04:28,355 --> 01:04:30,636 And who she saw was very lucky! 638 01:04:31,280 --> 01:04:35,170 Good for him! - It's true, the cleanest is the one with scabies. 639 01:04:35,240 --> 01:04:39,365 With all the jealousy of her boyfriend, anyone looking at her is in for trouble! 640 01:04:39,435 --> 01:04:42,667 He wants her to wear a veil, so as not to attract flies 641 01:04:42,737 --> 01:04:46,219 and if you want to see her, you have to stick to the Tiber. 642 01:04:46,289 --> 01:04:48,491 What can one do? That's life! 643 01:04:49,280 --> 01:04:53,796 You're like the wolf: waiting for the pear to fall from the tree! 644 01:04:57,480 --> 01:05:00,950 Here comes Sparks. - Did they give him amnesty? 645 01:05:04,336 --> 01:05:07,282 He'll come asking for money to pay the taxi. 646 01:05:08,040 --> 01:05:12,525 Have you seen Eliseo with Rossana? - They dance well, so they went to dance. 647 01:05:12,595 --> 01:05:15,445 Who dressed you? The Sanitation Department? 648 01:05:15,515 --> 01:05:18,860 He had first communion in this suit, he'll get married and buried in it too! 649 01:05:18,930 --> 01:05:23,608 Tomorrow, I'll show up with a suit that'll make your jaws drop like this! 650 01:05:23,678 --> 01:05:27,344 Half-wits full of wisecracks, come inside and I'll get you something. 651 01:05:27,414 --> 01:05:30,565 What are you having? - Two bombs. 652 01:05:30,635 --> 01:05:32,830 Me too. - Four bombs. 653 01:05:32,900 --> 01:05:34,570 What do you want? - A cognac. 654 01:05:34,640 --> 01:05:37,745 You haven't eaten for two days, you want to die? 655 01:05:37,815 --> 01:05:40,850 A cognac.. and you? - Have you robbed a church? 656 01:05:40,920 --> 01:05:44,725 Are you paying with change? - Ever smell this type of perfume? 657 01:05:44,795 --> 01:05:47,836 From now on, you call me "Sir"! Please. 658 01:05:48,504 --> 01:05:51,345 Here slave, enjoy life! Here. 659 01:05:53,627 --> 01:05:55,361 You could lose it! 660 01:07:09,640 --> 01:07:12,525 Sparks, what are you doing? Have a drink with us! 661 01:07:12,595 --> 01:07:15,370 I'm inviting. Barman, three beers! 662 01:07:15,625 --> 01:07:19,785 What are you doing here alone? - I was hoping to run into some friends. 663 01:07:20,200 --> 01:07:24,547 You're having a good time? - Can't complain. What's Ruggero doing? 664 01:07:24,782 --> 01:07:25,870 Sleeping! 665 01:07:27,920 --> 01:07:31,245 Waiter, paid! - Have you gotten work? 666 01:07:31,427 --> 01:07:33,761 Me work? The others can work! 667 01:07:36,360 --> 01:07:39,591 Can I have a dance? - Go ahead! 668 01:08:05,360 --> 01:08:08,005 So you made money and now I don't see you no more! 669 01:08:08,075 --> 01:08:11,396 Excuse me, I know that you're with Eliseo! 670 01:08:12,360 --> 01:08:14,219 What am I going to do with you? 671 01:08:15,096 --> 01:08:18,687 Eliseo! Since when do you respect Eliseo? 672 01:08:19,320 --> 01:08:22,805 I know you inside and out. - You've been together a year. 673 01:08:22,875 --> 01:08:24,596 What do I care about Eliseo? 674 01:08:27,440 --> 01:08:31,984 You don't know what he's like. - Why? What does he do? 675 01:08:33,749 --> 01:08:36,477 He's jealous when it suits him. 676 01:08:37,803 --> 01:08:41,963 He thinks he's got me under his thumb, little does he know who I am! 677 01:08:42,033 --> 01:08:45,274 That's how it will be then: always at your service! 678 01:08:47,320 --> 01:08:48,670 Shall we leave? 679 01:08:51,466 --> 01:08:53,925 Where to? - To life! 680 01:08:54,509 --> 01:08:56,273 Rome is full of places. 681 01:08:59,280 --> 01:09:04,593 I'll make something up while you go and wait for me at my place. 682 01:09:06,130 --> 01:09:08,828 Tonight I really want to have a good time. 683 01:09:28,360 --> 01:09:31,190 What, are you afraid to die? Hit the pedal! 684 01:09:31,260 --> 01:09:32,810 Faster than this? 685 01:09:33,456 --> 01:09:36,140 Miss Fernanda! - Who is it? 686 01:09:36,320 --> 01:09:41,440 It's Sparks. - Come in. How are you doing? 687 01:09:41,600 --> 01:09:44,224 I'm waiting for Rossana. - Take a seat. 688 01:09:44,355 --> 01:09:46,210 Thank you. And your husband? 689 01:09:46,280 --> 01:09:48,624 How do you think it's going, my boy? 690 01:09:48,694 --> 01:09:52,361 Bad pains, punctured trachea. 691 01:09:52,760 --> 01:09:57,361 What does the doctor say? - That he'll have it for a year, and then.. 692 01:09:57,600 --> 01:10:01,079 What are you doing? Working? - A little. 693 01:10:01,760 --> 01:10:04,755 I'd like a good kid like you for my Rossanella! 694 01:10:05,120 --> 01:10:09,009 Instead she wastes time with that jailbird Eliseo! 695 01:10:09,840 --> 01:10:12,638 Where is Rossana? - She's coming. 696 01:10:12,760 --> 01:10:16,325 Have you given him a drink? - Right! You made me forget! 697 01:10:16,395 --> 01:10:18,610 Makes her happy seeing me like this. 698 01:10:18,680 --> 01:10:21,417 You'll be heading for the graveyard before me! 699 01:10:21,645 --> 01:10:24,979 Drink, to good health! - Your health. 700 01:10:25,049 --> 01:10:26,694 To yours! - Thank you. 701 01:10:26,973 --> 01:10:29,668 Look at these bums I have! 702 01:10:29,960 --> 01:10:33,057 Can't you say good evening to a guest? Well! 703 01:10:33,350 --> 01:10:36,941 No. - What are you doing then? - Now get back to bed! 704 01:10:37,179 --> 01:10:39,770 Did I scare you? Pretend I'm a piece of bread! 705 01:10:39,840 --> 01:10:44,635 You should hear this kid singing, he's a nightingale! 706 01:10:44,835 --> 01:10:47,006 Then, can we hear you sing? 707 01:10:50,440 --> 01:10:52,198 I'll give you 1000 lire to sing! 708 01:10:54,880 --> 01:10:57,597 Go on, sing. Are you ashamed to? 709 01:10:57,897 --> 01:10:59,368 Sing! - No. 710 01:11:06,569 --> 01:11:11,374 # Cerasella, Cerase', 711 01:11:11,626 --> 01:11:16,675 # When the lemons grew so free, with a slap you stopped me. 712 01:11:16,745 --> 01:11:20,311 # Cerasella, Cerase', 713 01:11:20,499 --> 01:11:24,594 # When the cherries grew so free, was when you kissed me, 714 01:11:24,925 --> 01:11:29,329 # Be it lemon, be it cherry, 715 01:11:29,399 --> 01:11:33,683 # Under the sun that gives warmth, sweet you'll always be.. - Hi. 716 01:11:34,081 --> 01:11:38,367 # If it's cold, you're a melon, 717 01:11:38,596 --> 01:11:43,848 # And the love in my heart freezes and lessens. 718 01:11:43,906 --> 01:11:48,426 # Cerasella, Cerase', 719 01:11:48,587 --> 01:11:53,755 # Go and tell her this song: the sour taste of a love too long, 720 01:11:53,825 --> 01:11:57,450 # my heart has become a lemon, 721 01:11:58,021 --> 01:12:02,403 # make it sweet again, hon. 722 01:12:02,473 --> 01:12:06,368 # Though nobody will know how much I love you, 723 01:12:06,438 --> 01:12:09,554 # If I don't sing with all my heart.. 724 01:12:09,624 --> 01:12:13,367 Where are my shoes? - In the window. 725 01:12:13,891 --> 01:12:16,750 # .. sighing away.. 726 01:12:17,160 --> 01:12:19,417 Very nice, here! 727 01:12:20,760 --> 01:12:22,622 Rossana! - One moment. 728 01:12:37,320 --> 01:12:39,436 Do you like it? - Yeah, I do. Let's go! 729 01:12:53,000 --> 01:12:56,771 Let's go. Good evening Fernanda, good evening Pietro. 730 01:12:57,035 --> 01:12:58,672 Have a good time. 731 01:13:09,320 --> 01:13:12,699 Surely, where we're going is where all the rich people go. 732 01:13:13,210 --> 01:13:16,597 Do I look good enough to go in those places? 733 01:13:17,627 --> 01:13:22,709 If only I had gold, a bracelet, a ring, a necklace.. 734 01:13:24,120 --> 01:13:28,311 I used to wear heaps of it. But that jerk, Eliseo made me pawn it! 735 01:13:28,795 --> 01:13:32,673 How you talk! - Because I'm happy. 736 01:13:35,095 --> 01:13:36,897 How nice it used to be. 737 01:13:38,631 --> 01:13:41,071 In your room.. half naked. 738 01:13:41,957 --> 01:13:45,742 Hey, stop it, Sparks! On the attack already? 739 01:13:48,480 --> 01:13:51,074 Take the first on the left. 740 01:14:05,440 --> 01:14:08,937 What do you want me to do, wait? - Count the stars, driver! 741 01:14:09,007 --> 01:14:11,206 But it's late.. Sparks, be nice! 742 01:14:11,276 --> 01:14:14,765 Come on, it'll be quick. Two kisses and we're done. 743 01:14:14,835 --> 01:14:17,794 Are we doing this like kids? - What's to stop us? 744 01:14:18,495 --> 01:14:19,759 Come on. 745 01:14:21,560 --> 01:14:22,879 Come on. 746 01:14:30,600 --> 01:14:35,245 Where are we going? On this? - Don't worry. I know this place well. 747 01:14:35,315 --> 01:14:37,646 I'll mess up my dress! 748 01:14:39,476 --> 01:14:44,636 I used to come here as a kid. I've fought many battles here! 749 01:14:53,465 --> 01:14:56,349 Come sit on the grass! 750 01:15:04,134 --> 01:15:06,717 Look how beautiful the moon is tonight! 751 01:15:09,160 --> 01:15:11,435 You like the moon? 752 01:15:26,520 --> 01:15:29,445 Are you afraid to die? Step on the pedal! 753 01:15:29,515 --> 01:15:31,118 Faster than this? 754 01:15:36,720 --> 01:15:38,836 Bye. - Thank you, eh? 755 01:15:39,600 --> 01:15:42,045 Have you seen Sparks? - Earlier. He had money! 756 01:15:42,115 --> 01:15:44,513 Where did he go? - To get Rossana. 757 01:15:45,120 --> 01:15:47,545 Could you lend me 2,000 lire? - For what! 758 01:15:48,891 --> 01:15:50,467 You don't trust me, eh? 759 01:15:51,120 --> 01:15:54,271 Shark, do you have 2,000 lire to lend this guy? 760 01:15:56,920 --> 01:15:57,939 All right. 761 01:16:00,520 --> 01:16:02,670 You'll get it back tomorrow! - Bye. 762 01:16:06,506 --> 01:16:09,008 Shall we take her to dance with us? 763 01:16:09,712 --> 01:16:10,939 Here. - Thanks. 764 01:16:15,040 --> 01:16:17,435 They must be looking for me. - Who? 765 01:16:17,505 --> 01:16:21,270 My friends. Goddamn the fright they gave me! 766 01:16:29,760 --> 01:16:31,910 Listen to that music! Come on! 767 01:17:10,040 --> 01:17:12,042 Excuse me one moment. - What is it? 768 01:17:12,112 --> 01:17:13,976 Would you please come.. - Why? 769 01:17:18,280 --> 01:17:22,605 What is it? - I'm sorry but the tables are all reserved. 770 01:17:22,675 --> 01:17:25,136 What about that one? - It is not possible. 771 01:17:25,206 --> 01:17:26,490 Bring another! - No. 772 01:17:26,560 --> 01:17:29,130 Why? Isn't my money good enough? 773 01:17:29,200 --> 01:17:33,605 Don't act like a bully. You've already been chased once from here. 774 01:17:33,675 --> 01:17:35,370 Don't force me to call the police. 775 01:17:35,440 --> 01:17:38,524 Don't make me do what I want to do: hurt all of you! 776 01:17:39,411 --> 01:17:40,857 Get your hands off! 777 01:17:41,520 --> 01:17:44,173 This time I have money! Isn't this money? 778 01:17:44,243 --> 01:17:49,190 Do you recognize it? If I wanted to I could buy this dump! 779 01:17:49,702 --> 01:17:52,321 Is my money not as good as the fossils who come here? 780 01:17:52,391 --> 01:17:55,938 Get him out of here! - Who would dare? Hands off me! 781 01:17:56,920 --> 01:17:59,060 I'll kill all of you! - Out! 782 01:17:59,654 --> 01:18:02,007 I'm calling the police! Get out! 783 01:18:11,410 --> 01:18:14,463 Get your hands off of me! - What's going on? 784 01:18:14,533 --> 01:18:18,619 Let go of me! - Stop it! - Two-bit servants! Scum! - Go on! 785 01:18:18,689 --> 01:18:21,792 Walk! - Get off of me! I know how to walk by myself! 786 01:18:22,563 --> 01:18:23,840 Take him away! 787 01:18:25,865 --> 01:18:30,205 You'll see me again! This is a public place, you can't kick me out! 788 01:18:30,275 --> 01:18:33,137 I'll make you sorry you were born! You'll all be sorry! 789 01:18:33,207 --> 01:18:35,965 Let's go, no more fuss. We know who you are! 790 01:18:36,035 --> 01:18:39,645 I'm a respectable guy, not like those inside. Assholes! 791 01:18:39,715 --> 01:18:43,997 Filth, you'll see how I'll get you for this! Scum! Cuckolds! 792 01:18:44,067 --> 01:18:46,685 Calm down, walk. Calm down, keep walking. 793 01:18:46,755 --> 01:18:49,137 You should take them away, not me! 794 01:18:49,207 --> 01:18:52,184 Who is this trash? Take him away! 795 01:18:52,540 --> 01:18:55,274 Up yours! - And your grandpa! 796 01:19:01,680 --> 01:19:04,125 That money is mine. - Why do you say that? 797 01:19:04,195 --> 01:19:06,993 Because I do. Give it. - No! - Give it here! 798 01:19:23,920 --> 01:19:25,672 Damned bastard! 799 01:19:25,742 --> 01:19:28,813 You should take them away, not me! 800 01:19:30,246 --> 01:19:33,124 And now, the money is in my pocket. 801 01:19:35,370 --> 01:19:37,431 There went the fun, eh? 802 01:19:42,535 --> 01:19:44,786 What will you do? Go home or stay with me? 803 01:19:44,856 --> 01:19:48,165 Well, I did go out to enjoy myself. 804 01:19:48,235 --> 01:19:51,078 What am I to do at home? - Then, come. 805 01:19:51,810 --> 01:19:55,636 And where are you taking me? - To life! 806 01:19:57,960 --> 01:19:59,439 Let's go! 807 01:20:00,680 --> 01:20:01,751 Come on! 808 01:20:05,040 --> 01:20:06,118 Hurry! 809 01:20:36,691 --> 01:20:39,644 Do you know you're beautiful? - Haven't you seen me before? 810 01:20:39,915 --> 01:20:43,372 Yes, but I haven't looked too closely. Waiter! 811 01:20:50,600 --> 01:20:52,272 Tip! - Thank you. 812 01:21:11,880 --> 01:21:14,460 Do you remember when your uncle got married? 813 01:21:16,375 --> 01:21:20,220 We were at the wedding breakfast, we were kids. 814 01:21:20,835 --> 01:21:24,130 We were 12 or 13 years old.. 815 01:21:24,200 --> 01:21:28,348 I had stolen sweets from you. But you were leaving. 816 01:21:29,348 --> 01:21:33,399 I wanted to give them back to you, but you said, 817 01:21:35,040 --> 01:21:36,383 "No, you eat them!" 818 01:21:38,400 --> 01:21:41,631 What? I don't remember. 819 01:22:07,440 --> 01:22:10,796 Ruggere', my head is spinning! 820 01:22:12,424 --> 01:22:16,671 I'm as drunk as a fish. - Let's get out of here! 821 01:22:16,741 --> 01:22:19,550 Let's get something to eat. Bill, please! - 3,500. 822 01:22:20,413 --> 01:22:22,464 Here. Keep the change. - Thank you. 823 01:22:22,534 --> 01:22:25,504 Let's go, the party continues. 824 01:22:38,960 --> 01:22:40,359 Anyone here? 825 01:22:41,920 --> 01:22:43,797 Have you gone bankrupt? 826 01:22:46,960 --> 01:22:48,243 Don't leave! 827 01:22:49,075 --> 01:22:52,072 Where are you taking me? - Don't worry. 828 01:22:52,303 --> 01:22:54,725 Come on, let's go in. 829 01:22:59,306 --> 01:23:00,838 Isn't anybody here? 830 01:23:03,157 --> 01:23:06,065 Good evening, how can I help you? - Can we eat here? 831 01:23:06,135 --> 01:23:08,925 It's a little late.. - So what, we'll eat even if it's late. 832 01:23:08,995 --> 01:23:10,871 Thank you.. This way. 833 01:23:14,602 --> 01:23:16,854 Where are we? At the graveyard? 834 01:23:16,924 --> 01:23:19,605 A place like this can't be found even in your dreams. 835 01:23:19,675 --> 01:23:21,479 Please, Miss. 836 01:23:22,640 --> 01:23:24,198 Please, Sir. 837 01:23:24,960 --> 01:23:27,719 Where's everybody? - You know, at this hour.. 838 01:23:28,137 --> 01:23:30,452 We came here for the music! 839 01:23:33,400 --> 01:23:35,570 What are you doing, packing up? 840 01:23:35,640 --> 01:23:38,885 We're entitled to a little rest, we're not animals! 841 01:23:38,955 --> 01:23:40,410 We'll see about that! 842 01:23:42,387 --> 01:23:43,869 Here's your share. 843 01:23:44,240 --> 01:23:48,870 Play it all! Dim the lights and light the candles! 844 01:23:53,040 --> 01:23:55,145 What would you like? 845 01:23:56,732 --> 01:23:59,041 Who is the richest customer ever to come here? 846 01:23:59,435 --> 01:24:01,838 There are several, the Aga Khan for example. 847 01:24:02,160 --> 01:24:05,116 Get us what he had. - As you wish. 848 01:24:05,358 --> 01:24:08,577 I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage! 849 01:24:09,235 --> 01:24:13,703 Marry? With you for real? - Maybe you have to think about it? 850 01:24:13,905 --> 01:24:18,028 Crazy, that's too much! First grab me and then marry me? 851 01:24:18,835 --> 01:24:22,190 And where is the priest? - Then it's a no? 852 01:24:24,377 --> 01:24:28,331 No need to rush with the heart. Patience. 853 01:24:30,933 --> 01:24:35,431 Ruggero, you still haven't learned to know me as I am. 854 01:24:48,880 --> 01:24:51,161 Think of those who haven't eaten tonight! 855 01:24:51,231 --> 01:24:53,732 Feel this! I think I'm going to bust a gut! 856 01:24:55,200 --> 01:24:57,509 How vulgar you are, Ruggere'! 857 01:24:58,320 --> 01:25:02,707 You think they know we're just two poor people? - Why think about that? 858 01:25:03,220 --> 01:25:06,632 Give the waiters 5,000 lire and you're a prince! 859 01:25:07,040 --> 01:25:09,481 And you think those who have money are happy? 860 01:25:09,551 --> 01:25:12,840 You're right. After all, what are we really missing? 861 01:25:13,089 --> 01:25:17,350 We're young, healthy and able to have fun. 862 01:25:17,475 --> 01:25:20,250 One night out of a year is enough. 863 01:25:20,320 --> 01:25:23,088 Tomorrow, maybe we'll have to jump through hoops just to eat. 864 01:25:23,240 --> 01:25:28,758 Instead let's enjoy ourselves tonight, tomorrow the Lord provides for. 865 01:25:29,299 --> 01:25:32,477 Oh, yes! - And many times we will go hungry.. 866 01:25:43,504 --> 01:25:45,794 Are you cold? - A little. 867 01:27:16,320 --> 01:27:17,971 Stop right here! 868 01:27:22,800 --> 01:27:24,003 Wait a moment! 869 01:27:46,840 --> 01:27:48,831 I want to cover you with roses! 870 01:28:26,520 --> 01:28:31,878 Well, goodbye, Ruggere'. Thank you. - Bye. - Bye. 871 01:28:35,145 --> 01:28:36,584 Bye! 872 01:28:39,519 --> 01:28:42,134 Let me off a little further up, at the bridge. 873 01:29:50,160 --> 01:29:51,832 Here is fine. 874 01:30:01,880 --> 01:30:04,269 How much? - 10,000. 875 01:30:04,960 --> 01:30:08,669 Here, I got no more. - Good morning. 875 01:30:09,305 --> 01:30:15,256 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 69976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.