Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,760
Calculé que por cada 10.000 niños,
puede haber ocho
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,120
con anticuerpos suficientes
para convertirse en vacunas.
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,800
- Diremos que tenemos
que evacuar a los menores.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,080
- Salí vos.
¿Yo?
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
- Me parece muy buena idea.
6
00:00:18,480 --> 00:00:21,880
- Un padre de familia dirigiéndose
a las familias. Es perfecto.
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,360
¡No te muevas!
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,560
¡Tira la pistola
o te corto el cuello!
9
00:00:26,600 --> 00:00:30,040
Tráeme a Manuela y prométeme
que harás lo posible por curarla.
10
00:00:30,080 --> 00:00:31,920
¡Suélteme!
¿Dónde está Manuela?
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,240
¿Qué le habéis hecho?
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,880
- Sara.
- No tiene casi fiebre.
13
00:00:37,400 --> 00:00:38,640
No cierres la puerta.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,720
Alma, tengo a tu hermano
atado de manos y pies.
15
00:00:41,800 --> 00:00:44,880
Te juro que lo voy a matar
si no me devuelves a Marta.
16
00:00:44,960 --> 00:00:48,960
Como le hagan algo a mi hermano,
no verán a Marta en su vida.
17
00:00:49,000 --> 00:00:53,320
Dentro de una hora, miembros
de las fuerzas de seguridad
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,600
van a empezar a buscar
a vuestros hijos.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,760
Escondedlos, no los entreguéis.
20
00:00:57,800 --> 00:01:00,280
No quieren protegerlos
del virus,
21
00:01:00,320 --> 00:01:03,880
quieren utilizarlos como conejillos
de indias para salvarse ellos.
22
00:01:03,920 --> 00:01:06,120
Id a por él.
¡Id a por él!
23
00:01:09,480 --> 00:01:10,920
¡Policía, Policía!
24
00:01:12,080 --> 00:01:14,520
Se acabó, Julia.
25
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
- Julia, así que eres
la otra hermanita.
26
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
¡Vete a la mierda!
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,240
Les has ganado, papá.
28
00:01:28,080 --> 00:01:30,800
No os confiéis, lo más difícil
está por llegar.
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,400
¡Marta!
30
00:01:33,040 --> 00:01:35,280
O me decís
lo que tenés ahí dentro
31
00:01:35,360 --> 00:01:38,000
o te lo arranco yo
con mis propias manos.
32
00:01:51,200 --> 00:01:52,880
"Ciudadanos de Nueva España.
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,640
Comparezco ante ustedes
para decirles
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,880
que sé perfectamente
cómo se sienten.
35
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
La noche de ayer ocupa ya su lugar
en la historia de la infamia."
36
00:02:02,480 --> 00:02:06,320
Sin embargo, la reacción
de nuestro pueblo ha sido ejemplar.
37
00:02:09,840 --> 00:02:14,080
La ciudadanía de este país,
responsable y cabal como siempre,
38
00:02:15,040 --> 00:02:16,360
mantiene la calma.
39
00:02:17,600 --> 00:02:20,680
Y en las calles reina
la más absoluta tranquilidad.
40
00:02:30,440 --> 00:02:33,880
No les negaré, sin embargo,
mi más profunda aflicción.
41
00:02:34,200 --> 00:02:35,720
Este país,
42
00:02:36,760 --> 00:02:37,960
su gobierno,
43
00:02:39,080 --> 00:02:42,520
su presidente
y todos sus habitantes
44
00:02:42,960 --> 00:02:46,200
han sido vilmente traicionados
por una persona
45
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
que utilizó
su lugar de privilegio
46
00:02:48,600 --> 00:02:50,920
para servir a oscuros intereses
47
00:02:51,960 --> 00:02:54,800
y que ha tramado una red
de falsedades y amenazas
48
00:02:54,840 --> 00:02:56,920
para intentar engañar
a la población.
49
00:03:01,800 --> 00:03:04,960
Ese delincuente, ese traidor
50
00:03:05,400 --> 00:03:07,480
se encuentra en busca y captura
51
00:03:07,680 --> 00:03:10,080
y no tardará en caer
en manos de la justicia.
52
00:03:10,920 --> 00:03:14,040
Lo mismo ocurrirá con todos
aquellos que le ayudaron
53
00:03:14,080 --> 00:03:15,880
en su execrable complot.
54
00:03:16,160 --> 00:03:20,400
Entre ellos, su cómplice
principal: su propia esposa.
55
00:03:22,360 --> 00:03:25,800
Estas personas que conspiraron
contra la seguridad nacional
56
00:03:25,840 --> 00:03:28,960
recibirán un castigo a la altura
de sus terribles actos.
57
00:03:30,080 --> 00:03:33,520
Este gobierno actuará ahora
con más decisión que nunca
58
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
para mantener la paz que tanto
tiempo y esfuerzo
59
00:03:36,960 --> 00:03:38,400
nos ha costado alcanzar.
60
00:03:39,320 --> 00:03:42,080
Es por ello que se declara
el estado de excepción,
61
00:03:42,440 --> 00:03:45,440
que se mantendrá durante
el tiempo que sea necesario.
62
00:03:45,840 --> 00:03:47,160
¡Julia!
63
00:03:48,440 --> 00:03:52,160
Que los enemigos de la patria sepan
que no tienen nada que hacer...
64
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
- ¡Álex!
¡Julia!
65
00:03:54,840 --> 00:03:56,680
- ¡Álex!
- Porque el nuestro
66
00:03:57,000 --> 00:03:58,640
es un gobierno sólido.
67
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
Un gobierno
que cuenta con el apoyo
68
00:04:01,400 --> 00:04:04,240
de los sencillos hombres
y mujeres de Nueva España.
69
00:04:09,800 --> 00:04:13,200
Esta unión entre el gobierno
y el pueblo
70
00:04:13,560 --> 00:04:14,920
es nuestra fuerza
71
00:04:15,360 --> 00:04:17,960
y eso nos hace invencibles.
72
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
Libertad, libertad.
73
00:04:20,200 --> 00:04:22,080
Libertad.
74
00:04:22,160 --> 00:04:24,880
Libertad, libertad,
75
00:04:24,960 --> 00:04:27,200
libertad, libertad.
76
00:04:39,280 --> 00:04:40,560
Recuerden.
77
00:04:41,560 --> 00:04:43,040
El futuro nos pertenece.
78
00:04:47,080 --> 00:04:50,600
♪ Y han florecido cipreses
79
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
♪ como gigantes cabezas
80
00:04:54,360 --> 00:04:56,960
♪ que con órbitas vacías
81
00:04:57,640 --> 00:05:00,560
♪ el horizonte contemplan.
82
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
♪ Salen los niños alegres
♪ de la escuela
83
00:05:04,800 --> 00:05:09,200
♪ poniendo en el aire
♪ tibio del abril
84
00:05:10,400 --> 00:05:13,840
♪ canciones tiernas. ♪
85
00:05:18,560 --> 00:05:20,960
Estos hombres
van a registrar la casa
86
00:05:21,000 --> 00:05:23,560
y se van a poner
a su entera disposición.
87
00:05:23,640 --> 00:05:27,520
Nadie puede entrar ni salir y usted
no puede ir sola a ningún sitio.
88
00:05:27,560 --> 00:05:29,960
- ¿No te diga, comandante,
al baño tampoco?
89
00:05:30,120 --> 00:05:32,000
¿Tiene miedo de que me suicide?
90
00:05:32,360 --> 00:05:35,920
- No les voy a dar ese gusto.
- Déjeme terminar, por favor.
91
00:05:36,640 --> 00:05:38,320
Y cuando el registro termine,
92
00:05:38,360 --> 00:05:41,280
les acompañará a la Dirección
General de Seguridad.
93
00:05:41,320 --> 00:05:43,400
Empiecen por el despacho
del ministro.
94
00:05:43,440 --> 00:05:45,160
Revisen cada rincón.
95
00:05:45,200 --> 00:05:48,240
Me sacan una copia
del disco duro de su ordenador
96
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
y que no se nos pase nada.
97
00:05:51,480 --> 00:05:54,160
Usted y usted,
vayan a la primera planta,
98
00:05:54,240 --> 00:05:56,720
no vaya a ser que quede gente.
Acompáñeles.
99
00:05:57,240 --> 00:05:58,360
- Señora.
100
00:06:06,280 --> 00:06:07,520
Sígame.
101
00:06:15,240 --> 00:06:17,400
El presidente
está furioso contigo.
102
00:06:18,280 --> 00:06:20,160
Cree que eres cómplice
de tu marido.
103
00:06:20,200 --> 00:06:23,240
- ¡Él también me traicionó!
- Cálmate.
104
00:06:23,960 --> 00:06:26,600
Solo quiero que entiendas
cuál es tu situación.
105
00:06:27,520 --> 00:06:30,240
- Estoy bien jodida,
lo entiendo perfectamente.
106
00:06:30,400 --> 00:06:31,480
- Alma.
107
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Ahora tienes que tener
paciencia.
108
00:06:34,040 --> 00:06:35,400
- ¿Paciencia?
- Sí.
109
00:06:35,440 --> 00:06:37,800
- El presidente me ha acusado
de traición
110
00:06:37,840 --> 00:06:39,200
delante de todo el país.
111
00:06:39,240 --> 00:06:41,560
¿Cuánto crees que tardará
en ejecutarme?
112
00:06:41,600 --> 00:06:42,960
- Esto no va a suceder.
113
00:06:43,400 --> 00:06:44,680
Confía en mí.
114
00:06:44,920 --> 00:06:46,800
- Volveré a por ti.
- ¿Te vas a ir?
115
00:06:46,880 --> 00:06:49,520
- La gente se ha sublevado
por culpa de tu marido.
116
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Tengo una rebelión que sofocar.
117
00:06:59,160 --> 00:07:01,880
"Por su seguridad,
les recordamos
118
00:07:01,920 --> 00:07:04,280
que está prohibido
circular por la calle,
119
00:07:04,320 --> 00:07:07,080
salvo ciudadanos
con autorización especial."
120
00:07:12,560 --> 00:07:13,760
Vamos.
121
00:07:17,640 --> 00:07:18,880
Bien.
122
00:07:19,040 --> 00:07:20,120
Bien.
123
00:07:33,040 --> 00:07:34,200
¿Cómo estás?
124
00:07:34,360 --> 00:07:36,360
- Bueno...
- ¡Manuela!
125
00:07:40,640 --> 00:07:41,840
- Iván.
126
00:07:44,480 --> 00:07:45,640
Iván.
127
00:07:58,840 --> 00:08:00,080
- ¿Cómo estás?
128
00:08:00,240 --> 00:08:02,320
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
129
00:08:02,720 --> 00:08:04,160
Estamos bien.
130
00:08:09,040 --> 00:08:12,560
- Lo siento, lo siento mucho,
tendría que haber ido a por ti.
131
00:08:35,720 --> 00:08:36,840
¿Qué pasa?
132
00:08:37,440 --> 00:08:38,760
Tranquila.
133
00:08:41,840 --> 00:08:43,080
¡No, no!
134
00:08:43,160 --> 00:08:45,080
¡No la toques, no la toques!
135
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
¡Ah!
136
00:08:46,560 --> 00:08:49,120
- ¡Es solo una niña!
- ¡Quieta o te mato!
137
00:08:49,160 --> 00:08:50,520
- ¡No!
¡Por favor!
138
00:09:09,280 --> 00:09:11,000
La que se está montando, ¿no?
139
00:09:13,680 --> 00:09:15,880
Pues no sé
si va a ser suficiente.
140
00:09:16,080 --> 00:09:18,240
Has hecho que la gente
salga a la calle.
141
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Y eso no hay
quien lo pare, Luis.
142
00:09:31,880 --> 00:09:33,080
¿Y eso?
143
00:09:34,960 --> 00:09:36,280
¿No pensarás salir?
144
00:09:37,120 --> 00:09:39,320
Sí, tengo algo que hacer ahora.
145
00:09:39,400 --> 00:09:41,280
- Te gustan la Policía
y el ejército.
146
00:09:41,360 --> 00:09:42,520
Sí, lo sé.
147
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Pero vuestra madre
está detenida.
148
00:09:45,400 --> 00:09:46,520
- Papá.
149
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
Mamá ha elegido.
150
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
Ya lo sé.
151
00:09:52,680 --> 00:09:56,240
Yo he pasado con vuestra madre
los últimos 25 años de mi vida.
152
00:09:58,840 --> 00:10:03,160
Y con ella hemos tenido lo mejor
que nos ha ocurrido: vosotros.
153
00:10:08,720 --> 00:10:10,360
No puedo dejarla sola ahora.
154
00:10:12,760 --> 00:10:14,720
Haz lo que tengas que hacer
y vuelve.
155
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
Y mucho cuidado.
No te preocupes.
156
00:10:16,880 --> 00:10:18,680
- Voy contigo.
No, no.
157
00:10:19,040 --> 00:10:21,560
Es mucho mejor y más seguro
si voy yo solo.
158
00:10:21,600 --> 00:10:24,040
Te necesitamos aquí.
Tranquilos, volveré.
159
00:10:34,880 --> 00:10:38,280
Uno, dos, tres, cuatro,
160
00:10:38,360 --> 00:10:42,160
cinco, seis, siete, ocho,
nueve, diez.
161
00:10:47,400 --> 00:10:48,920
- Os traigo agua.
162
00:10:58,480 --> 00:10:59,800
Mateo.
163
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
Escúchame bien.
164
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
Te voy a dar una orden
y la tienes que cumplir.
165
00:11:06,080 --> 00:11:07,600
Es muy importante.
166
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
Os voy a ayudar a salir de aquí,
167
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
pero tenéis que aguantar
un poquito más.
168
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
Mateo.
169
00:11:18,640 --> 00:11:20,640
Mateo, tú eres un valiente,
¿a que sí?
170
00:11:21,840 --> 00:11:24,840
Tienes que cuidar mucho
de tus amigas y tus amigos.
171
00:11:32,440 --> 00:11:34,280
Tú sabes quien soy, ¿verdad?
172
00:11:35,280 --> 00:11:37,280
Tú sabes quién soy, ¿a que sí?
173
00:11:39,400 --> 00:11:40,880
¿Me das un abrazo?
174
00:11:51,560 --> 00:11:53,160
Ten mucho cuidado, ¿vale?
175
00:11:54,280 --> 00:11:55,440
Choca.
176
00:11:56,640 --> 00:11:58,040
- ¡Vamos, chicos!
177
00:11:58,120 --> 00:12:00,400
Arriba, que es hora
de levantarse.
178
00:12:00,840 --> 00:12:03,240
- Los bidones de agua,
aquí están.
179
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
¿Qué te ha dicho ese señor?
180
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
- Nada.
- ¿Qué te ha dicho ese señor?
181
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
- Nada.
182
00:12:30,480 --> 00:12:32,600
- Alejo.
- Hermana, ¿cómo estás?
183
00:12:33,400 --> 00:12:34,960
Lo vi todo.
¿Dónde te tienen?
184
00:12:35,040 --> 00:12:36,400
- En casa, no puedo hablar,
185
00:12:36,440 --> 00:12:38,760
hay policías por todas partes.
¿Estás bien?
186
00:12:38,800 --> 00:12:40,520
- Sí, estoy bien, en la DGS.
187
00:12:40,560 --> 00:12:42,880
Nieves ya ha llegado,
ya podemos empezar.
188
00:12:42,920 --> 00:12:44,480
- No importa, da igual.
189
00:12:44,520 --> 00:12:46,960
Los niños, la vacuna,
todo se fue a la mierda.
190
00:12:47,120 --> 00:12:49,480
El presidente
me acusó de traidora.
191
00:12:49,520 --> 00:12:50,640
¿Entendés?
192
00:12:50,680 --> 00:12:53,600
No quiere hablar conmigo.
Me van a encerrar.
193
00:12:53,680 --> 00:12:56,440
- Escucha, encontré algo
que puede ayudarnos.
194
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
- Por eso te llamo.
- ¿Qué?
195
00:12:58,320 --> 00:13:00,440
- Creo que tenemos
la solución al virus.
196
00:13:00,720 --> 00:13:02,600
Marta y su tía.
197
00:13:02,800 --> 00:13:04,080
- ¿Cómo que su tía?
198
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
- Sí, su tía.
Luego te cuento.
199
00:13:06,120 --> 00:13:09,800
Lo importante es que tienen
insertado un chip subcutáneo.
200
00:13:09,880 --> 00:13:12,800
- Es ingeniería genética, Alma.
- ¿Cómo que un chip?
201
00:13:12,840 --> 00:13:16,240
- Juraría que son las repeticiones
palindrómicas del virus.
202
00:13:16,280 --> 00:13:18,680
Funcionan como un mecanismo
de contención.
203
00:13:18,720 --> 00:13:19,880
Por eso son inmunes.
204
00:13:21,440 --> 00:13:22,680
- ¿Era eso?
205
00:13:23,400 --> 00:13:24,880
Ay, qué maravilla.
206
00:13:26,040 --> 00:13:29,120
- Alejo, tráemela,
tráeme ahora a esa mujer.
207
00:13:29,160 --> 00:13:31,840
Es mi única posibilidad
con el presidente.
208
00:13:31,880 --> 00:13:33,800
¿Te das cuenta
lo que es el destino?
209
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
- ¡Señora!
- Tengo que colgar.
210
00:13:37,040 --> 00:13:38,760
Pronto, tráela pronto.
211
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
- Alma. Alma.
212
00:13:41,200 --> 00:13:43,440
- ¡Señora!
- ¡Enseguida salgo, teniente!
213
00:13:43,480 --> 00:13:46,880
- Tiene que salir inmediatamente.
- Sí, claro, por supuesto.
214
00:14:02,280 --> 00:14:03,760
Sí, hola, disculpe.
215
00:14:03,800 --> 00:14:06,400
Necesito información
sobre Sara Pérez Nogal.
216
00:14:06,440 --> 00:14:10,160
Póngase en la fila, pero no damos
información sobre los detenidos.
217
00:14:10,200 --> 00:14:12,640
Es importante, la acaban
de traer detenida.
218
00:14:12,680 --> 00:14:15,280
No damos información
sobre los detenidos.
219
00:14:15,320 --> 00:14:18,400
¡Por favor, haga una excepción!
Policía, por favor.
220
00:14:19,320 --> 00:14:20,960
Está bien, está bien.
221
00:14:21,840 --> 00:14:23,480
Siguiente.
222
00:14:23,880 --> 00:14:25,240
Siguiente.
223
00:14:33,080 --> 00:14:34,840
¡Aaaah!
224
00:14:36,200 --> 00:14:37,520
¡Corre, corre!
225
00:14:37,600 --> 00:14:38,800
¡Ah!
226
00:14:38,840 --> 00:14:40,000
¡Se escapa!
227
00:14:45,520 --> 00:14:47,320
- Álvaro.
- Comandante.
228
00:14:48,000 --> 00:14:49,840
- A mi despacho en dos minutos.
229
00:14:58,320 --> 00:15:01,480
Comandante, ¿puedo hablar
un momento con usted?
230
00:15:01,520 --> 00:15:02,600
Es importante.
231
00:15:04,080 --> 00:15:05,560
- Dígame, enfermera.
232
00:15:06,360 --> 00:15:08,320
- Es sobre uno de sus hombres.
233
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
Algo raro está pasando.
234
00:15:10,720 --> 00:15:12,000
- ¿Qué está pasando?
235
00:15:12,400 --> 00:15:15,120
- Le he visto ya dos veces
en la zona de los niños.
236
00:15:15,480 --> 00:15:16,800
Sin autorización.
237
00:15:17,560 --> 00:15:21,440
Me atrevería a decir que tiene
algún vínculo personal con alguno.
238
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
- Venga conmigo.
239
00:15:50,720 --> 00:15:51,840
¡Despejado!
240
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
- ¡Despejado!
241
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
- ¡Altillo, despejado!
242
00:16:29,720 --> 00:16:30,840
¡Ah!
243
00:16:33,840 --> 00:16:36,440
Pero bueno,
mira quién tenemos aquí.
244
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
Déjate de joder y vamos.
245
00:16:39,080 --> 00:16:40,680
¡Vamos!
¡No me toques!
246
00:16:41,920 --> 00:16:43,440
¡Eres un hijo de puta!
247
00:16:43,760 --> 00:16:45,000
¿Qué me dijiste?
248
00:16:45,080 --> 00:16:46,160
¡Mm!
249
00:16:46,560 --> 00:16:48,440
¡Que qué me dijiste!
250
00:16:48,840 --> 00:16:50,200
- Que eres un hijo de puta.
251
00:16:58,960 --> 00:17:00,320
Carlos.
252
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
Carlos.
253
00:17:05,760 --> 00:17:08,680
¿Estás bien, qué te han hecho?
Estoy bien, sí.
254
00:17:08,920 --> 00:17:10,360
Vámonos.
255
00:17:10,400 --> 00:17:12,040
Vámonos.
256
00:17:50,120 --> 00:17:52,440
Teniente, ¿podría salir
a ver a mi criada?
257
00:17:52,640 --> 00:17:55,040
- Depende. ¿Para qué?
258
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
- Supongo que quiere saber
qué vamos a comer.
259
00:17:58,400 --> 00:18:00,720
Por cierto,
¿ustedes se van a quedar?
260
00:18:05,760 --> 00:18:07,200
Por favor.
261
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
- Déjalas.
262
00:18:21,560 --> 00:18:22,880
Rosa.
263
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
¿Qué pasa, Rosa?
264
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
- Pase, señora.
265
00:18:32,200 --> 00:18:33,480
- ¡Rosa!
266
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
Alma.
267
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
¡Hijo de puta!
268
00:18:45,800 --> 00:18:46,920
Alma.
¡Hijo de puta!
269
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
¿Cómo pudiste?
270
00:18:48,360 --> 00:18:50,800
¿Cómo pudiste traicionarme
de esta manera?
271
00:18:50,840 --> 00:18:53,320
No me dejaste otra opción,
lo que pretendíais...
272
00:18:53,400 --> 00:18:55,440
Lo sabías,
era la única solución.
273
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
Un genocidio no es una solución.
274
00:18:57,760 --> 00:19:00,120
¿Qué querés, a qué viniste?
275
00:19:00,360 --> 00:19:02,360
¿Me vas a dar un discurso?
276
00:19:02,440 --> 00:19:05,160
He venido a sacarte de aquí,
a llevarte conmigo.
277
00:19:07,680 --> 00:19:08,880
Con vos.
278
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
Con un traidor.
279
00:19:13,120 --> 00:19:15,080
Lo que tenés que hacer
es entregarte.
280
00:19:15,160 --> 00:19:16,600
Devolveme a mis hijos.
281
00:19:17,080 --> 00:19:20,200
¿Querés que los fusilen?
Nunca les pondría en peligro.
282
00:19:20,440 --> 00:19:22,320
Las veces que me lo dijiste.
283
00:19:24,120 --> 00:19:25,480
Decime cómo...
284
00:19:26,720 --> 00:19:28,200
¿Cómo está Iván?
285
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
Necesita beber mucha agua.
286
00:19:32,240 --> 00:19:33,760
Iván está bien.
287
00:19:34,680 --> 00:19:35,800
Y Daniela también.
288
00:19:38,120 --> 00:19:41,200
Estoy furiosa con Daniela.
La manipulaste.
289
00:19:45,880 --> 00:19:47,800
¿Están preocupados por mí?
290
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
Claro que sí.
291
00:19:52,400 --> 00:19:53,680
Ven.
292
00:19:54,000 --> 00:19:56,040
Ven por ellos, te necesitan.
293
00:19:56,120 --> 00:19:59,080
Alguien los va a tener que cuidar
cuando a vos te maten.
294
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
¿Quién sos?
295
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
No te reconozco,
no sé quién sos.
296
00:20:15,280 --> 00:20:16,520
¿Qué te pasó?
297
00:20:17,800 --> 00:20:19,960
¿Qué nos pasó?
298
00:20:23,920 --> 00:20:26,400
Me he atrevido
a mirar la realidad.
299
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
Lo que hemos hecho
no está bien, Alma.
300
00:20:31,160 --> 00:20:32,840
Todo eso que hemos construido,
301
00:20:32,880 --> 00:20:35,480
el gobierno, el régimen,
todo eso no funciona.
302
00:20:35,760 --> 00:20:38,760
La mayoría de la gente vive
en la pobreza, sin derechos.
303
00:20:39,000 --> 00:20:41,600
Échate la culpa de lo que sea.
304
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
Yo he intentado salvar vidas.
305
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
Y lo voy a conseguir.
306
00:20:47,560 --> 00:20:49,360
Es tarde, Luis.
307
00:20:49,640 --> 00:20:50,760
Andate.
308
00:20:51,000 --> 00:20:52,280
No, Alma.
309
00:20:55,080 --> 00:20:57,040
No voy a irme de aquí sin ti.
310
00:21:01,400 --> 00:21:03,040
Ven con nosotros.
311
00:21:27,160 --> 00:21:28,520
Guardia.
312
00:21:32,160 --> 00:21:33,560
¡Teniente!
313
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
¡Teniente!
314
00:21:38,320 --> 00:21:39,480
- ¿Qué ocurre?
315
00:21:44,160 --> 00:21:45,760
- Hay que hacer las cosas bien.
316
00:21:46,960 --> 00:21:49,080
Creo que hay documentos
en mi despacho
317
00:21:49,120 --> 00:21:50,760
que me olvidé de entregarle.
318
00:21:55,080 --> 00:21:56,480
- Vamos allá.
319
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
Quiero que peinen
el edificio entero.
320
00:22:17,280 --> 00:22:19,640
¡Y que encuentren a la rata
que ha hecho esto!
321
00:22:19,680 --> 00:22:21,280
- A la orden, mi comandante.
322
00:22:22,360 --> 00:22:23,640
- ¡Vamos!
323
00:22:33,200 --> 00:22:34,760
Señor. Señor.
324
00:22:35,920 --> 00:22:37,320
¿Y el niño?
325
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
- Tío, estás aquí.
326
00:22:40,760 --> 00:22:42,560
Baja la voz, baja la voz.
327
00:22:43,080 --> 00:22:45,680
Claro que estoy aquí.
He venido a buscarte.
328
00:22:45,720 --> 00:22:47,360
¿Pensabas que te iba a dejar?
329
00:22:47,480 --> 00:22:49,400
Antes, sí, pero ya no.
330
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
Anda, vámonos.
331
00:22:54,760 --> 00:22:55,840
Rosa.
332
00:22:56,880 --> 00:22:58,200
Venga con nosotros.
333
00:22:59,320 --> 00:23:00,680
Gracias, señor.
334
00:23:02,680 --> 00:23:04,400
Pero no me voy a marchar.
335
00:23:05,320 --> 00:23:06,880
No puedo dejarla sola.
336
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
Vamos.
337
00:23:28,240 --> 00:23:29,520
Ah.
338
00:23:43,120 --> 00:23:44,480
Eh.
Hugo.
339
00:23:44,760 --> 00:23:45,920
Eh.
340
00:23:47,640 --> 00:23:49,320
¿Cómo estás?
Bien.
341
00:23:49,360 --> 00:23:51,680
¿Qué te han hecho?
Estoy bien, tranquilo.
342
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
Es Marta.
¿Qué?
343
00:23:53,000 --> 00:23:54,360
La tienen aquí.
344
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
¿Dónde está?
Tranquilo.
345
00:23:57,120 --> 00:23:58,560
Tenemos ayuda.
346
00:24:22,520 --> 00:24:23,920
¡Alto, quieto!
347
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
No disparen,
hay un niño conmigo.
348
00:24:26,000 --> 00:24:27,720
¡Arriba, vamos!
¡Rápido!
349
00:24:34,760 --> 00:24:36,960
- Le estábamos buscando,
señor ministro.
350
00:24:40,000 --> 00:24:42,040
No se preocupe,
que aquí está a salvo.
351
00:24:42,240 --> 00:24:43,480
Vamos.
352
00:24:49,360 --> 00:24:51,520
Quiero hablar a solas
con la detenida.
353
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
¿Dónde estabas?
354
00:25:00,440 --> 00:25:03,480
- ¿Pudiste hablar con el presidente?
- Alma, escúchame.
355
00:25:03,520 --> 00:25:05,040
- Dime.
- Ha pasado algo.
356
00:25:05,120 --> 00:25:07,280
- ¿Qué?
- Es tu hermano.
357
00:25:07,720 --> 00:25:09,680
- Lo estoy esperando.
¿Dónde está?
358
00:25:09,720 --> 00:25:11,200
- Le han disparado.
359
00:25:12,280 --> 00:25:13,840
No hemos podido hacer nada.
360
00:25:15,200 --> 00:25:16,440
Está muerto.
361
00:25:17,280 --> 00:25:19,040
- Lo siento.
- No.
362
00:25:21,040 --> 00:25:22,400
No, no es verdad.
363
00:25:22,800 --> 00:25:24,560
- No puede ser.
- Sí.
364
00:25:25,600 --> 00:25:27,080
- ¿Dónde está?
365
00:25:27,440 --> 00:25:28,800
- En la DGS.
366
00:25:29,320 --> 00:25:31,360
- ¿Y con quién está?
367
00:25:33,480 --> 00:25:34,840
¿Está solo?
368
00:25:35,520 --> 00:25:37,120
¿Lo dejaron solo?
369
00:25:39,080 --> 00:25:40,240
- Lo siento.
370
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
- Lo dejaron solo.
371
00:25:45,360 --> 00:25:46,920
¡Ay!
372
00:25:47,440 --> 00:25:49,280
Está solo.
373
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
¡Ay!
374
00:25:56,880 --> 00:25:58,520
- Tengo que coger el teléfono.
375
00:26:00,560 --> 00:26:03,080
Alma, lo tengo que coger.
376
00:26:05,480 --> 00:26:06,640
¿Dígame?
377
00:26:06,880 --> 00:26:08,360
- Comandante Jiménez.
378
00:26:08,800 --> 00:26:10,480
¿Sabe quién le habla?
379
00:26:10,520 --> 00:26:13,800
- Sí, claro, señor presidente.
- ¿Es él? Déjame hablar con él.
380
00:26:13,880 --> 00:26:15,040
- ¿Dónde está?
381
00:26:15,720 --> 00:26:18,480
- Comandante.
- Estoy en casa del ministro.
382
00:26:18,560 --> 00:26:22,080
- Necesito verle inmediatamente.
- Claro que sí, voy para allá.
383
00:26:22,120 --> 00:26:25,760
- Necesito que se ocupe de unos
asuntos de manera confidencial.
384
00:26:29,120 --> 00:26:31,080
Por eso le llamo personalmente.
385
00:26:31,160 --> 00:26:33,040
- ¿Entiende?
- Claro que le entiendo.
386
00:26:33,080 --> 00:26:35,280
Cuente con mi discreción.
Voy para allá.
387
00:26:35,320 --> 00:26:36,400
- Bien.
388
00:26:37,040 --> 00:26:38,440
Me tengo que ir.
389
00:26:38,720 --> 00:26:41,080
- Volveré a por ti, te lo prometo.
- ¿Tosía?
390
00:26:41,520 --> 00:26:43,680
Escuchaste que tosía, ¿no?
391
00:26:43,920 --> 00:26:45,040
- Sí.
392
00:26:45,080 --> 00:26:48,160
- Mírale las manos, el cuello,
cualquier parte del cuerpo.
393
00:26:49,120 --> 00:26:50,240
¿Vale?
394
00:27:34,760 --> 00:27:37,720
¿Qué es todo esto?
Son mis hombres, señor.
395
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
¿Sus hombres?
396
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
Han venido a ponerse
a sus órdenes.
397
00:27:41,520 --> 00:27:43,760
No les van a perdonar
esta traición.
398
00:27:44,120 --> 00:27:46,400
Estos hombres
no quieren obedecer más
399
00:27:46,440 --> 00:27:48,760
a un gobierno
que les quita a sus hijos.
400
00:27:48,800 --> 00:27:50,840
Yo he formado parte
de ese gobierno.
401
00:27:52,800 --> 00:27:54,320
Y yo también.
402
00:27:55,200 --> 00:27:57,520
Pero usted nos ha dicho
la verdad.
403
00:27:58,800 --> 00:28:00,200
Y le creemos.
404
00:28:05,080 --> 00:28:06,480
Gracias, ministro.
405
00:28:24,280 --> 00:28:26,400
Hemos encontrado a los niños.
¿Dónde?
406
00:28:26,440 --> 00:28:28,720
En la DGS,
hay que ir a por ellos.
407
00:28:28,840 --> 00:28:30,400
En la DGS.
Sí.
408
00:28:30,920 --> 00:28:33,280
Por fin, después de muchos años,
409
00:28:33,840 --> 00:28:36,880
voy a volver a estar
en el lugar correcto.
410
00:28:37,280 --> 00:28:40,080
Estamos contigo, papá.
Vamos.
411
00:28:41,880 --> 00:28:44,720
- Compañeros, hay que llenar
las furgonetas.
412
00:28:44,800 --> 00:28:48,280
Los que estéis al fondo, a esa.
Por aquí, compañeros.
413
00:28:48,320 --> 00:28:49,640
El resto, por aquí.
414
00:28:59,800 --> 00:29:01,080
¿Qué haces aquí?
415
00:29:01,280 --> 00:29:04,120
Es que me he perdido.
¿Cómo has salido? ¡Guardias!
416
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
Cogedla.
417
00:29:05,400 --> 00:29:06,560
¡Eh, eh!
418
00:29:09,600 --> 00:29:11,040
¿Dónde está mi hija?
419
00:29:11,480 --> 00:29:12,960
¿Dónde está mi hija?
420
00:29:13,680 --> 00:29:15,280
En la tercera puerta.
421
00:29:18,160 --> 00:29:20,000
Estate quieta, estate quieta.
422
00:29:25,880 --> 00:29:27,320
¡Guardias!
423
00:29:27,480 --> 00:29:29,160
¡Que te calles!
¡Guardias!
424
00:29:29,520 --> 00:29:31,120
Calladita.
425
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
¡Papá!
¡Marta, cariño!
426
00:29:34,080 --> 00:29:35,440
¿Cómo estás?
427
00:29:35,480 --> 00:29:38,040
¿Estás bien?
¿Estás bien, cariño?
428
00:29:38,080 --> 00:29:39,640
Sabía que volverías.
429
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
¡Hugo!
430
00:29:41,440 --> 00:29:42,920
Sí.
¡Vamos!
431
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
No os preocupéis,
mi papá os va a ayudar.
432
00:30:09,960 --> 00:30:12,320
Comandante, pase.
Le está esperando.
433
00:30:27,960 --> 00:30:29,320
Señor.
434
00:30:29,920 --> 00:30:32,040
- Comandante,
iré directo al tema.
435
00:30:32,720 --> 00:30:36,160
Necesito salir del país
por un asunto político.
436
00:30:36,840 --> 00:30:40,000
Es necesario que todo esto acabe
antes de que yo regrese.
437
00:30:40,040 --> 00:30:42,080
¡Vamos, vamos, vamos!
438
00:30:42,160 --> 00:30:45,080
- Tiene mi respaldo para tomar
las medidas necesarias
439
00:30:45,120 --> 00:30:47,360
para salvaguardar
el orden público.
440
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
¿Entiende?
441
00:30:50,240 --> 00:30:52,160
- ¿Todas las medidas, señor?
442
00:30:52,360 --> 00:30:55,280
- Con el propósito de mantener
la legalidad vigente.
443
00:30:55,600 --> 00:30:57,360
Pero sí, todas.
444
00:30:57,480 --> 00:30:58,760
- Entendido, señor.
445
00:30:59,960 --> 00:31:02,240
Ejecutar a cualquiera
que intente cruzar.
446
00:31:02,480 --> 00:31:03,840
Civil o militar.
447
00:31:04,720 --> 00:31:06,000
Sí, señor.
448
00:31:06,520 --> 00:31:07,840
- Hay algo más.
449
00:31:08,200 --> 00:31:11,160
Es un tema muy sensible y quería
hablarlo con usted a solas.
450
00:31:11,720 --> 00:31:13,960
- Le agradezco la confianza, señor.
451
00:31:14,960 --> 00:31:18,160
- Tengo entendido que aloja
en la Dirección General
452
00:31:18,200 --> 00:31:20,320
a un grupo de sujetos
experimentales
453
00:31:20,360 --> 00:31:22,720
que fueron
recientemente trasladados.
454
00:31:22,760 --> 00:31:24,440
- Los niños del CIM.
- Sí, señor.
455
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
- Su existencia está relacionada
456
00:31:26,280 --> 00:31:28,280
con el origen
de nuestros problemas.
457
00:31:28,680 --> 00:31:32,960
Al parecer, algunos ciudadanos
se han alarmado pensando
458
00:31:33,000 --> 00:31:36,760
que sus hijos, a los que creían
muertos, no lo están.
459
00:31:37,160 --> 00:31:38,720
- Efectivamente, señor.
460
00:31:38,960 --> 00:31:40,880
- Pero este gobierno no miente.
461
00:31:41,960 --> 00:31:43,440
Así que eso es imposible.
462
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
- Entiendo, señor.
463
00:31:49,440 --> 00:31:51,600
Limpiad la zona.
464
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
Sin supervivientes.
465
00:31:53,400 --> 00:31:54,800
- A la orden, señor.
466
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
¡Vamos, vamos, vamos!
467
00:31:58,320 --> 00:32:01,800
Esta orden, la de limpieza
de los sujetos del CIM,
468
00:32:02,040 --> 00:32:04,200
entréguesela a Alma
para que la firme.
469
00:32:04,240 --> 00:32:06,480
Son su responsabilidad.
470
00:32:10,400 --> 00:32:12,080
- Ya que lo menciona, señor,
471
00:32:12,120 --> 00:32:14,320
la directora general
insiste en verle.
472
00:32:14,440 --> 00:32:15,640
- No ha lugar.
473
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Comandante.
474
00:32:18,080 --> 00:32:21,720
Precisamente, esto es algo
que quería decirle.
475
00:32:23,760 --> 00:32:26,760
Que se encargue usted de ella
una vez que haya firmado.
476
00:32:35,400 --> 00:32:37,720
- Disculpe, señor.
- ¿Sí?
477
00:32:37,760 --> 00:32:39,320
- ¿Su brazo izquierdo?
478
00:32:39,600 --> 00:32:40,840
Ahí.
479
00:33:06,600 --> 00:33:09,000
Unidad Alfa, verificando
sectores 2 y 4.
480
00:33:09,040 --> 00:33:12,120
Repito, Unidad Alfa,
verificando sectores 2 y 4.
481
00:33:30,360 --> 00:33:32,080
¡Va, va, va!
482
00:33:32,160 --> 00:33:33,960
Fuera, fuera, rápido, rápido.
483
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
No hagáis ruido.
484
00:33:37,840 --> 00:33:39,080
Vamos.
485
00:33:45,120 --> 00:33:48,520
Objetivo localizado en sector 118.
Repito.
486
00:33:48,600 --> 00:33:50,080
Vale, ya están todos.
487
00:33:50,120 --> 00:33:51,680
Vamos.
Mierda.
488
00:33:59,120 --> 00:34:01,560
♪ Llegará un día en que todos
489
00:34:01,640 --> 00:34:05,120
♪ al levantar la vista
490
00:34:05,360 --> 00:34:08,800
- ♪ veremos una tierra... ♪
- ¿Qué cojones es eso?
491
00:34:08,840 --> 00:34:12,080
¡Veta ya a quitarlo! ¡Pégale
un tiro a quien lo haya puesto!
492
00:34:13,040 --> 00:34:16,560
¡Libertad, libertad, libertad!
493
00:34:16,600 --> 00:34:19,880
¡Libertad, libertad, libertad!
494
00:34:22,760 --> 00:34:25,520
¡Libertad, libertad!
495
00:34:25,880 --> 00:34:29,040
¡Libertad, libertad, libertad!
496
00:34:31,240 --> 00:34:35,040
¡Libertad, libertad,
libertad, libertad!
497
00:34:35,080 --> 00:34:39,120
¡Libertad, libertad,
libertad, libertad!
498
00:34:40,240 --> 00:34:43,080
¡Libertad, libertad, libertad!
499
00:34:51,560 --> 00:34:53,720
¡Os lo advierto,
no sigáis avanzando!
500
00:34:53,800 --> 00:34:56,760
- ¡Tenemos orden de disparar!
- Compañeros.
501
00:34:57,480 --> 00:34:59,160
Compañeros, no disparéis.
502
00:34:59,280 --> 00:35:01,960
No podéis disparar,
estamos desarmados.
503
00:35:09,640 --> 00:35:10,960
Vamos, vamos.
504
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
Vamos, niños.
505
00:35:17,320 --> 00:35:18,720
Venga.
506
00:35:20,120 --> 00:35:21,240
Vamos.
507
00:35:34,240 --> 00:35:37,360
Estamos en la habitación.
No hay rastro de los niños.
508
00:35:38,000 --> 00:35:40,840
No venimos como policías
ni como militares.
509
00:35:40,880 --> 00:35:43,480
Venimos como ciudadanos,
igual que vosotros.
510
00:35:50,320 --> 00:35:51,960
Teniente, ¿sabe quién soy?
511
00:35:52,320 --> 00:35:53,520
- Sí, señor.
512
00:35:53,760 --> 00:35:55,760
Es usted un traidor, señor.
513
00:35:59,600 --> 00:36:01,560
No quiero hablarle
como político,
514
00:36:02,240 --> 00:36:05,440
sino como ser humano
y también como padre.
515
00:36:06,680 --> 00:36:09,480
Usted debe tener
la misma edad que mis hijos.
516
00:36:10,520 --> 00:36:13,000
No asuma esta responsabilidad,
teniente.
517
00:36:14,480 --> 00:36:17,600
No dé la orden de disparar
contra personas desarmadas.
518
00:36:19,840 --> 00:36:22,440
¿Por qué cree que no están aquí
sus superiores?
519
00:36:25,600 --> 00:36:29,520
Toda esta gente solo quiere
recuperar a sus hijos.
520
00:36:30,400 --> 00:36:32,560
Abrazar a los que aún
estén vivos.
521
00:36:32,600 --> 00:36:34,560
Llorar por los que ya no están.
522
00:36:34,640 --> 00:36:37,160
Yo he formado parte
de este régimen y sé
523
00:36:37,880 --> 00:36:39,520
que cuando se abra esa puerta,
524
00:36:39,560 --> 00:36:41,880
que se va a abrir,
más tarde o más temprano,
525
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
van a aparecer muchos cadáveres.
526
00:36:44,760 --> 00:36:46,720
Este es mi marido Ramón.
527
00:36:48,080 --> 00:36:51,040
Esta es mi hija, se llama Ana.
Miradla.
528
00:36:51,840 --> 00:36:54,320
- Este es nuestro hijo.
Mateo.
529
00:36:54,360 --> 00:36:56,080
- Lucas, mi hijo.
- ¡Mi hija Alma!
530
00:36:56,120 --> 00:36:58,720
- Este es mi hijo Fernando.
- ¡Mi hija Adela!
531
00:37:04,120 --> 00:37:05,320
¡Mi hijo Mario!
532
00:37:05,360 --> 00:37:07,440
Se ha librado
una guerra soterrada.
533
00:37:08,120 --> 00:37:10,680
Una segunda guerra civil
entre españoles.
534
00:37:13,320 --> 00:37:15,200
Este régimen se ha sostenido
535
00:37:15,240 --> 00:37:17,120
haciendo desaparecer, asesinando
536
00:37:17,280 --> 00:37:20,360
a los que querían reclamar
la vuelta de la democracia.
537
00:37:21,640 --> 00:37:23,480
Teniente, probablemente usted
538
00:37:23,760 --> 00:37:26,840
y muchos de sus hombres
han perdido a algún familiar.
539
00:37:26,880 --> 00:37:29,240
Y estoy seguro
de que quieren recuperarlos.
540
00:37:29,760 --> 00:37:31,480
Para enterrarlos dignamente.
541
00:37:31,520 --> 00:37:33,520
¡Si da un paso más,
abrimos fuego!
542
00:37:35,560 --> 00:37:36,640
No dispare.
543
00:37:37,760 --> 00:37:39,320
Yo solo cumplo órdenes.
544
00:37:40,760 --> 00:37:42,320
¡Es mi última advertencia!
545
00:37:42,400 --> 00:37:46,000
¡Tenéis cinco segundos
para dispersaros o abrimos fuego!
546
00:37:46,480 --> 00:37:48,920
- ¡A mi orden!
- ¡No, no disparéis!
547
00:37:49,240 --> 00:37:50,480
- ¡Cinco!
548
00:37:52,560 --> 00:37:53,800
¡Cuatro!
549
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
¡Tres!
550
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
¡Dos!
551
00:37:59,320 --> 00:38:00,600
- Hola.
552
00:38:05,560 --> 00:38:07,280
Esos son mis papás.
553
00:38:08,720 --> 00:38:10,320
- Anita, ven, cariño.
554
00:38:10,440 --> 00:38:12,440
Por favor, por favor.
555
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
- ¡No podéis cruzar la valla!
556
00:38:16,520 --> 00:38:17,800
- ¡Papá!
557
00:38:18,320 --> 00:38:21,680
- ¡Recuperad las armas,
mantened las posiciones!
558
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
- ¡Marta!
559
00:38:23,480 --> 00:38:24,760
- ¡No podéis cruzar!
560
00:38:27,680 --> 00:38:28,920
- ¡Abuela!
561
00:38:29,240 --> 00:38:30,640
- ¡Recuperad las armas!
562
00:38:30,800 --> 00:38:32,520
¡Marta!
¡No retrocedáis!
563
00:38:33,440 --> 00:38:36,360
¡Preparados para abrir fuego,
soldados!
564
00:38:36,560 --> 00:38:39,440
¡Soldados, cumplid mis órdenes!
565
00:38:39,920 --> 00:38:41,200
¡Soldados!
566
00:38:41,680 --> 00:38:42,840
¡A mi orden!
567
00:38:46,840 --> 00:38:49,000
- ¡Señor!
¡Luis!
568
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Alicia.
569
00:39:09,520 --> 00:39:10,880
- Mi amor.
570
00:39:11,440 --> 00:39:12,480
Mi amor.
571
00:39:12,560 --> 00:39:13,800
- Alicia.
572
00:39:17,360 --> 00:39:18,680
Perdóname.
573
00:39:19,040 --> 00:39:20,680
- Mi amor.
- Perdóname.
574
00:39:21,240 --> 00:39:22,920
- Te quiero, mi vida.
575
00:39:25,800 --> 00:39:26,960
Te quiero.
576
00:39:29,960 --> 00:39:31,200
Mi amor.
577
00:39:32,640 --> 00:39:33,800
Mi amor.
578
00:39:37,840 --> 00:39:40,240
Mi vida, te perdono.
579
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
- ¿Y Marta?
- ¡Que me sueltes!
580
00:39:45,800 --> 00:39:46,880
- Marta.
581
00:39:47,320 --> 00:39:49,080
- ¡Sara!
582
00:39:50,120 --> 00:39:52,720
- ¡Marta!
¡Se llevan a Marta!
583
00:39:52,760 --> 00:39:55,040
¡ve a por ella!
¡Marta!
584
00:39:56,080 --> 00:39:57,320
¡Vamos!
585
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
¡Venga, vamos!
586
00:40:06,640 --> 00:40:09,560
¡Libertad, libertad, libertad!
587
00:40:28,680 --> 00:40:31,600
- Ya están aquí, señor.
- Por fin.
588
00:40:32,360 --> 00:40:33,920
- ¿Cómo se encuentra, señor?
589
00:40:41,920 --> 00:40:45,880
- ¿Es verdad que me puedes curar?
- Absolutamente.
590
00:40:46,080 --> 00:40:49,280
Acabo de hacerlo con mi hijo
y estaba mucho peor que usted.
591
00:40:50,760 --> 00:40:52,080
- ¿Es ella?
592
00:41:00,320 --> 00:41:02,200
Encantado de conocerte.
593
00:41:04,760 --> 00:41:06,400
¿Ha llegado el helicóptero?
594
00:41:07,160 --> 00:41:10,360
- No, señor, ha habido un problema
en la base de despegue.
595
00:41:15,960 --> 00:41:19,080
¡Libertad, libertad, libertad!
596
00:41:21,840 --> 00:41:26,640
¡Libertad, libertad,
libertad, libertad!
597
00:41:27,000 --> 00:41:31,600
¡Libertad, libertad, libertad,
libertad, libertad!
598
00:41:34,480 --> 00:41:36,560
¡Uno, dos, tres!
599
00:41:38,040 --> 00:41:40,280
¡Uno, dos, tres!
600
00:41:41,680 --> 00:41:43,960
No me importa
que truene o nieve.
601
00:41:44,000 --> 00:41:46,720
Quiero el helicóptero
en menos de cinco minutos.
602
00:41:48,760 --> 00:41:50,080
- Señor.
- Sí.
603
00:41:50,120 --> 00:41:52,520
- Salgan, el helicóptero
está llegando.
604
00:41:52,560 --> 00:41:53,880
- Gracias, comandante.
605
00:41:58,520 --> 00:42:00,720
- Tú te vas con ellos.
- No.
606
00:42:00,800 --> 00:42:02,840
- Sé buena,
no te va a pasar nada malo.
607
00:42:02,920 --> 00:42:04,200
- ¡Mentira!
608
00:42:04,480 --> 00:42:05,800
¡No quiero ir!
609
00:42:06,840 --> 00:42:08,720
- Nosotras hablamos.
¿Te acordás?
610
00:42:09,240 --> 00:42:12,280
O te portás bien o no volvés
a ver a tus padres.
611
00:42:16,560 --> 00:42:18,800
¡Uno, dos, tres!
612
00:42:22,200 --> 00:42:23,920
¡No disparéis!
¡No disparéis!
613
00:42:25,440 --> 00:42:26,720
¡Avanzad!
614
00:42:26,760 --> 00:42:29,680
¡Libertad, libertad, libertad!
615
00:42:29,760 --> 00:42:31,400
Os tenéis que ir, por favor.
616
00:42:31,960 --> 00:42:33,200
- ¿Y vos?
617
00:42:33,800 --> 00:42:37,120
- Yo me quedo aquí
a cubrir vuestra salida.
618
00:42:37,200 --> 00:42:38,440
Marchaos.
619
00:42:43,480 --> 00:42:45,680
- Señor, tenemos que irnos.
620
00:42:45,840 --> 00:42:46,920
- Alma.
621
00:42:47,560 --> 00:42:49,680
- ¡Libertad, libertad!
622
00:42:49,880 --> 00:42:51,120
- ¡Alma!
623
00:42:53,800 --> 00:42:55,120
- Venga.
624
00:43:02,200 --> 00:43:03,680
Vamos.
625
00:43:08,040 --> 00:43:10,440
¡Libertad, libertad, libertad!
626
00:43:10,520 --> 00:43:12,680
¡Libertad, libertad!
Vamos.
627
00:43:16,880 --> 00:43:19,440
¡Libertad, libertad!
628
00:43:22,520 --> 00:43:26,160
¡Libertad, libertad,
libertad, libertad!
629
00:43:26,200 --> 00:43:28,520
¡Libertad, libertad!
630
00:43:49,320 --> 00:43:50,680
¡Despejado!
631
00:43:50,960 --> 00:43:52,200
- Vamos.
632
00:43:54,040 --> 00:43:58,160
¡Libertad, libertad, libertad!
633
00:43:58,480 --> 00:44:01,520
- Vaya usted delante, presidente.
Nosotros le cubrimos.
634
00:44:03,160 --> 00:44:06,840
¡No avancen más o disparamos!
¡Quietos, quietos!
635
00:44:11,400 --> 00:44:14,040
¿Cómo está, señor?
636
00:44:15,320 --> 00:44:16,680
- Quedaos aquí.
637
00:44:17,480 --> 00:44:19,120
¡Devuélveme a mi hija!
638
00:44:25,440 --> 00:44:28,280
Solo es una niña.
Eso no va a suceder.
639
00:44:28,600 --> 00:44:30,880
Y si no os retiráis
de inmediato,
640
00:44:31,080 --> 00:44:33,320
no me quedará más remedio
que abrir fuego.
641
00:44:51,160 --> 00:44:52,400
Os doy 10 segundos.
642
00:45:03,880 --> 00:45:05,200
¡Vamos!
643
00:45:06,720 --> 00:45:07,760
- ¡No!
644
00:45:07,800 --> 00:45:10,280
- ¡Oiga, señor!
- ¡Quieta!
645
00:45:23,320 --> 00:45:25,080
¡Como no vengas conmigo, te mato!
646
00:45:34,360 --> 00:45:36,320
¡El presidente ha muerto!
647
00:45:38,200 --> 00:45:40,320
¡El presidente ha muerto!
648
00:45:41,920 --> 00:45:43,760
¡Han matado al presidente!
649
00:45:49,040 --> 00:45:51,480
¡Marta!
¡Abuela!
650
00:45:53,960 --> 00:45:55,200
¡Ah!
651
00:45:55,800 --> 00:45:56,800
Ah.
652
00:46:42,720 --> 00:46:44,240
"¿Has visto, Ramón,
653
00:46:44,800 --> 00:46:47,720
la cantidad de gente
que viene a ponerte flores?
654
00:46:48,000 --> 00:46:52,320
Y claro, cuando se pudren,
hay que ponerlo todo limpio.
655
00:46:53,000 --> 00:46:54,360
Pero no me quejo.
656
00:46:55,000 --> 00:46:57,320
Soy tan feliz de tener
por fin un sitio
657
00:46:57,360 --> 00:46:59,880
donde venir a charlar contigo,
mi amor.
658
00:47:00,800 --> 00:47:03,960
Con lo que siempre nos ha gustado
contárnoslo todo.
659
00:47:05,720 --> 00:47:08,280
¿Te acuerdas cuando las niñas
eran pequeñas?
660
00:47:08,480 --> 00:47:11,480
Eran casi nuestro tema favorito
de conversación.
661
00:47:12,080 --> 00:47:14,760
Claro, que los padres
primerizos son así.
662
00:47:15,200 --> 00:47:18,480
Y tú estabas como loco
con tus hijas.
663
00:47:19,120 --> 00:47:22,240
Decías que a través
de su mirada,
664
00:47:22,280 --> 00:47:24,760
tú podías volver a revivir
tu propia vida.
665
00:47:25,160 --> 00:47:26,600
Y la infancia".
666
00:47:27,480 --> 00:47:29,680
No quiere, no quiere.
667
00:47:30,440 --> 00:47:32,960
"Cuánto disfrutarías ahora
como actor".
668
00:47:35,600 --> 00:47:37,240
¡Álex, Daniela!
669
00:47:37,400 --> 00:47:39,840
- ¡Hombre, el chavalote
más guapo de Madrid!
670
00:47:39,880 --> 00:47:42,280
"Porque Ramón,
aunque yo te recuerdo
671
00:47:42,320 --> 00:47:44,520
tan joven y tan guapo
como siempre,
672
00:47:45,400 --> 00:47:47,160
ya tenemos una nieta.
673
00:47:48,640 --> 00:47:49,800
Marta.
674
00:47:50,560 --> 00:47:51,960
Es preciosa.
675
00:47:52,760 --> 00:47:56,320
Ella es la que te deja
esos dibujos tan graciosos
676
00:47:56,360 --> 00:48:01,160
en los que siempre estás fuerte,
alto y sonriente.
677
00:48:01,920 --> 00:48:04,880
Y eso es culpa de tu hija Julia,
678
00:48:04,920 --> 00:48:06,840
que le habla de ti
como del no va más".
679
00:48:07,160 --> 00:48:08,800
Para mí, eres el no va más.
680
00:48:08,920 --> 00:48:10,200
Lo sigues siendo.
681
00:48:13,200 --> 00:48:16,640
Pero bueno, la culpa la tiene ella,
qué te voy a contar a ti,
682
00:48:16,680 --> 00:48:19,320
si era tu ojito derecho,
tu Julia.
683
00:48:20,000 --> 00:48:21,600
Con esa fuerza que tiene
684
00:48:21,640 --> 00:48:24,440
y ese sentido de la libertad
y la justicia.
685
00:48:24,480 --> 00:48:26,120
Es más fuerte que ella.
686
00:48:27,480 --> 00:48:30,000
Ahora quiere ir a recorrer
el mundo y lo hará.
687
00:48:30,440 --> 00:48:31,680
Y volverá.
688
00:48:32,560 --> 00:48:35,520
Volverá no solo por ti y por mí,
689
00:48:36,480 --> 00:48:38,840
porque hay una persona
en la familia,
690
00:48:39,120 --> 00:48:41,240
que es el marido de Sara.
691
00:48:44,600 --> 00:48:46,160
El padre de Marta.
692
00:48:48,320 --> 00:48:49,840
Pues él es un hombre
693
00:48:50,760 --> 00:48:52,560
que es un pedazo de señor.
694
00:48:52,880 --> 00:48:55,440
Me recuerda mucho a ti
en muchas cosas.
695
00:48:56,120 --> 00:48:59,240
Y creo que entre él y Julia
696
00:49:00,560 --> 00:49:04,040
pueden darnos muchas alegrías.
697
00:49:04,640 --> 00:49:07,240
Aunque yo creo que ellos
ni lo saben.
698
00:49:08,840 --> 00:49:10,360
Julia no lo sabe.
699
00:49:12,920 --> 00:49:15,160
Estamos vacunando
a la población.
700
00:49:15,200 --> 00:49:16,880
Gracias a tu descubrimiento,
701
00:49:16,920 --> 00:49:19,080
estamos salvando
millones de vidas.
702
00:49:19,240 --> 00:49:21,680
El que se ha encargado
de todo esto ha sido Luis.
703
00:49:22,240 --> 00:49:23,680
Nuestro amigo.
704
00:49:24,120 --> 00:49:27,040
El que ha movido
cielo y tierra estos meses
705
00:49:27,080 --> 00:49:28,920
para que yo te encontrase.
706
00:49:29,280 --> 00:49:30,960
A eso se dedica él ahora.
707
00:49:31,440 --> 00:49:34,280
Está ayudando a la gente
a recuperar a los suyos.
708
00:49:35,120 --> 00:49:39,160
Y a que este país recupere
una memoria que nos querían borrar.
709
00:49:41,680 --> 00:49:45,640
Y va a haber elecciones, claro.
Va a haber elecciones.
710
00:49:47,640 --> 00:49:50,720
No sé si vamos a salir
más de pobres todavía
711
00:49:51,120 --> 00:49:55,680
ni si este planeta va a soportar
el maltrato que le damos.
712
00:49:56,280 --> 00:49:58,760
Con lo bello, hermoso
y divino que es.
713
00:50:00,080 --> 00:50:01,440
Pero bueno.
714
00:50:02,840 --> 00:50:05,120
Lo más importante
es que seremos libres.
715
00:50:38,960 --> 00:50:40,120
Señora.
716
00:50:41,720 --> 00:50:43,120
Está todo preparado.
717
00:51:03,880 --> 00:51:05,440
¿Está todo bien, señora?
718
00:51:18,160 --> 00:51:21,680
¡Presidenta, presidenta,
presidenta, presidenta!
719
00:51:21,800 --> 00:51:25,200
¡Presidenta, presidenta,
presidenta!
720
00:52:27,000 --> 00:52:29,120
¡Uno, dos, tres!
721
00:52:48,080 --> 00:52:49,720
¡No, no, mi hija!
722
00:52:52,480 --> 00:52:55,600
Y recuerden,
el futuro nos pertenece.
50275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.