All language subtitles for Killer.Number.7.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:11,000 --> 00:05:13,500 Boss! Please spare me! 4 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 I planned it carefully. 5 00:05:14,666 --> 00:05:16,750 I don't know why it ended up like that. Boss! 6 00:05:16,833 --> 00:05:17,958 Boss, please spare me! 7 00:05:18,041 --> 00:05:20,000 Boss, please give me another chance! 8 00:05:20,083 --> 00:05:22,250 Boss, just another chance! 9 00:05:22,333 --> 00:05:24,375 Boss! Please spare me! 10 00:05:24,458 --> 00:05:26,541 -Boss, please! -Wait! 11 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Boss, please give me another chance. 12 00:05:30,291 --> 00:05:32,291 I promise you it will never happen again. 13 00:05:33,208 --> 00:05:34,375 -Boss! -Stand up! 14 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Stand up! 15 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 Calm down! 16 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 It's okay. 17 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 Okay. 18 00:06:01,791 --> 00:06:03,041 -Get out. -Yes. 19 00:06:03,125 --> 00:06:04,166 Thank you, Boss. 20 00:06:04,708 --> 00:06:05,791 Bye, Big Brother! 21 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 You can leave now. 22 00:06:41,875 --> 00:06:42,750 Daddy! 23 00:06:43,541 --> 00:06:45,000 We have a mole. 24 00:06:45,333 --> 00:06:47,083 We have to be careful in everything. 25 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 I know. 26 00:06:49,833 --> 00:06:51,208 The next deal... 27 00:06:51,291 --> 00:06:52,250 just leave it to me. 28 00:06:52,750 --> 00:06:54,958 Your mission is to train the kids. 29 00:06:55,291 --> 00:06:56,666 Don't stick your nose... 30 00:06:56,750 --> 00:06:58,125 into everything. 31 00:06:58,500 --> 00:07:00,375 Yes, Daddy. I got it. 32 00:07:03,791 --> 00:07:05,541 My will open the store tomorrow. 33 00:07:10,458 --> 00:07:11,708 She will be glad if you come. 34 00:07:13,833 --> 00:07:15,250 I just hope that... 35 00:07:15,333 --> 00:07:17,416 it's best for her to stay at home. 36 00:07:18,291 --> 00:07:19,708 That flower shop... 37 00:07:19,791 --> 00:07:20,958 Okay. 38 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Let me convince her. 39 00:07:22,875 --> 00:07:24,416 And about My and I... 40 00:07:25,833 --> 00:07:27,250 I hope you will accept it. 41 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 I said no. 42 00:07:31,791 --> 00:07:33,166 Anyway, we're adopted siblings. 43 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Daddy, please. 44 00:07:34,208 --> 00:07:35,916 Even if you two are adopted siblings... 45 00:07:36,000 --> 00:07:37,125 I forbid it. 46 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 Enough! 47 00:07:39,791 --> 00:07:40,833 Get out! 48 00:07:41,875 --> 00:07:42,708 Yes, Daddy. 49 00:08:22,166 --> 00:08:23,250 -Ouch! -Are you okay? 50 00:08:32,208 --> 00:08:34,125 What the hell with you? Are you blind? 51 00:08:34,583 --> 00:08:36,125 Can't you see me? 52 00:08:37,666 --> 00:08:38,708 You... 53 00:08:43,666 --> 00:08:44,916 You're not bad-looking. 54 00:08:45,750 --> 00:08:46,625 Why are you so rude? 55 00:09:02,958 --> 00:09:04,833 Hey! Miss... 56 00:09:08,291 --> 00:09:09,333 I'm Hong Viet. 57 00:09:10,208 --> 00:09:11,208 Are you okay? 58 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Just back to Vietnam? 59 00:09:14,875 --> 00:09:15,958 I just wanna... 60 00:09:18,333 --> 00:09:19,208 Is it hurt? 61 00:09:20,583 --> 00:09:22,500 -Hey! -Hey, mister. 62 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Excuse me, is the luggage on the ground yours? 63 00:09:27,916 --> 00:09:28,958 It's mine. 64 00:12:42,708 --> 00:12:43,583 Get ready. 65 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Where is the package? 66 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Get them! 67 00:13:08,708 --> 00:13:10,333 Freeze! 68 00:13:19,041 --> 00:13:20,333 It's fake. 69 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 This is a trap. 70 00:13:23,166 --> 00:13:24,083 What? 71 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 It's a fake deal? 72 00:13:27,666 --> 00:13:29,125 Don't point your gun at me. 73 00:13:29,208 --> 00:13:30,416 I'm just selling flowers. 74 00:13:30,500 --> 00:13:32,708 Is it illegal to sell flowers? 75 00:13:36,041 --> 00:13:37,583 Son of a bitch. 76 00:13:40,000 --> 00:13:40,875 Withdraw. 77 00:13:55,916 --> 00:13:57,083 Congratulations, boss. 78 00:14:03,083 --> 00:14:04,791 Lay down! 79 00:14:04,875 --> 00:14:06,125 Lay down! 80 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Who just shot? 81 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 No. 152. Come to the scene immediately. 82 00:14:15,333 --> 00:14:16,416 Area 2. 83 00:14:16,583 --> 00:14:18,125 To find the shooter. 84 00:14:18,458 --> 00:14:19,375 Get her. 85 00:14:19,458 --> 00:14:20,583 Yes, sir. 86 00:14:32,041 --> 00:14:33,291 I saw her go this way. 87 00:14:35,541 --> 00:14:36,916 You, you, follow me. 88 00:14:43,583 --> 00:14:44,541 Hey, miss. 89 00:14:48,333 --> 00:14:49,458 Get her! 90 00:15:10,375 --> 00:15:11,458 Hey! You... 91 00:15:11,583 --> 00:15:13,166 -Go! -Stop! 92 00:15:13,250 --> 00:15:14,583 -Go! -Stop! 93 00:15:14,666 --> 00:15:15,625 Stop! 94 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 Stop! 95 00:15:20,041 --> 00:15:21,791 That’s my helmet! 96 00:15:23,083 --> 00:15:24,291 Stop it! 97 00:15:45,000 --> 00:15:47,166 Hey, what are you doing? 98 00:15:58,250 --> 00:15:59,208 Ride on the sidewalk! 99 00:15:59,291 --> 00:16:00,208 Stop. 100 00:16:00,583 --> 00:16:01,500 Stop! 101 00:16:08,041 --> 00:16:09,750 You wanna kill me? Huh? 102 00:16:10,125 --> 00:16:12,000 Hey, what the hell are you doing? 103 00:16:13,541 --> 00:16:14,750 Airport? 104 00:16:15,166 --> 00:16:16,375 You should remember... 105 00:16:16,458 --> 00:16:17,916 I'm the one who just saved you. 106 00:16:20,083 --> 00:16:21,750 And you didn't even say "thank you." 107 00:16:26,500 --> 00:16:27,333 Thank you. 108 00:16:27,416 --> 00:16:30,541 You deserved that. 109 00:16:36,541 --> 00:16:38,000 If we had hurried... 110 00:16:38,500 --> 00:16:40,083 we would have fallen into their trap. 111 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 A dangerous guy like him still lives outside the law. 112 00:16:44,041 --> 00:16:45,083 It's unacceptable. 113 00:16:48,333 --> 00:16:49,791 The thing is... 114 00:16:51,125 --> 00:16:52,750 why they want to kill Huynh Dai. 115 00:16:56,125 --> 00:16:57,291 Who is the killer? 116 00:17:04,791 --> 00:17:06,625 This is the information I've just received. 117 00:17:07,833 --> 00:17:09,291 Just take a look. 118 00:17:16,166 --> 00:17:17,083 This is Huynh Dai. 119 00:17:17,625 --> 00:17:19,833 A drug lord in the guise of a businessman. 120 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 And this is the fake deal. 121 00:17:23,958 --> 00:17:26,416 Look at this girl carefully. 122 00:17:26,500 --> 00:17:28,541 -What? -It's so scary. 123 00:17:30,750 --> 00:17:32,916 Why is this girl wearing red gloves? 124 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 It's getting more difficult. 125 00:17:35,041 --> 00:17:36,125 Not only one but two. 126 00:17:36,208 --> 00:17:37,750 We are faced with two forces. 127 00:17:37,833 --> 00:17:40,041 Exactly. From now... 128 00:17:40,750 --> 00:17:42,166 besides Huynh Dai... 129 00:17:43,333 --> 00:17:45,833 we will be faced with another dark force. 130 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 This mysterious crime is called "The Red Gloves". 131 00:17:52,291 --> 00:17:54,583 Guys, we gotta try our best... 132 00:17:54,750 --> 00:17:56,166 to find the instigator. 133 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 -Are you clear? -Yes, sir! 134 00:18:41,625 --> 00:18:42,500 Thank you. 135 00:18:44,375 --> 00:18:45,750 It was an urgent situation. 136 00:18:46,375 --> 00:18:48,000 I'm glad that you're fine. 137 00:18:50,333 --> 00:18:51,208 Fine. 138 00:18:51,833 --> 00:18:53,333 Take care of yourself. 139 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Boss. 140 00:19:00,541 --> 00:19:01,666 Be careful. 141 00:19:20,333 --> 00:19:21,541 You two stay here. 142 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Keep watching carefully. 143 00:19:25,708 --> 00:19:26,625 It's me. 144 00:19:27,875 --> 00:19:29,333 Daddy had some trouble today. 145 00:19:29,916 --> 00:19:31,166 Luckily, he's okay. 146 00:19:36,583 --> 00:19:37,875 Don't worry. 147 00:19:37,958 --> 00:19:39,041 I'll take care of it. 148 00:19:46,291 --> 00:19:48,166 He's home. I'll call you back later. 149 00:19:51,750 --> 00:19:52,625 Hi, Daddy. 150 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 I sent some guys to investigate. 151 00:19:57,583 --> 00:19:59,500 They were too focused on drinking today. 152 00:19:59,583 --> 00:20:01,250 That's why you're in danger. 153 00:20:01,375 --> 00:20:03,875 -It's all my fault. -No more excuses. 154 00:20:04,125 --> 00:20:05,208 No matter what... 155 00:20:05,291 --> 00:20:07,625 find the killer for me now. 156 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 Yes, Daddy. 157 00:20:17,125 --> 00:20:18,000 Hello. 158 00:20:19,083 --> 00:20:19,958 I'm listening. 159 00:20:21,208 --> 00:20:23,375 I'm okay. 160 00:20:24,750 --> 00:20:25,916 Is it My? 161 00:20:27,708 --> 00:20:28,583 Excuse me. 162 00:20:28,791 --> 00:20:30,500 Nothing. 163 00:20:31,541 --> 00:20:33,000 Okay, don't worry. 164 00:20:33,083 --> 00:20:34,000 Okay? 165 00:20:34,708 --> 00:20:36,708 Okay. 166 00:20:37,166 --> 00:20:39,083 Okay, see you later. 167 00:20:39,625 --> 00:20:42,500 Okay, bye bye. 168 00:22:37,083 --> 00:22:39,083 Hey! No! 169 00:22:41,375 --> 00:22:43,625 Someone's breaking in. Guys, this way! Come on! 170 00:22:45,916 --> 00:22:46,916 This way! 171 00:23:13,291 --> 00:23:14,958 Why is there always a crowd around you? 172 00:23:20,041 --> 00:23:20,875 Hop on! 173 00:23:28,125 --> 00:23:30,500 -You wanna call the cops here? -I intend to do that. 174 00:23:30,583 --> 00:23:31,791 You idiot! 175 00:23:42,750 --> 00:23:43,625 Stop here! 176 00:23:48,083 --> 00:23:49,541 Why are you following me? Tell me! 177 00:23:51,458 --> 00:23:54,333 Twice... I've almost died because of you. 178 00:23:54,416 --> 00:23:55,625 But you... 179 00:23:56,083 --> 00:23:57,291 I don't need to know. 180 00:23:57,875 --> 00:24:00,541 If you follow me again, I will cut off your legs. Believe it? 181 00:24:02,083 --> 00:24:03,416 We can explain it clearly. 182 00:24:07,166 --> 00:24:10,000 Can you put this down? 183 00:24:10,958 --> 00:24:12,250 Not funny. 184 00:24:18,083 --> 00:24:20,375 Actually, you can kill me... 185 00:24:20,583 --> 00:24:22,750 without a knife in this situation. 186 00:24:23,583 --> 00:24:25,500 I... I like you. 187 00:24:46,208 --> 00:24:48,000 Where is this? 188 00:24:52,500 --> 00:24:53,416 Hey! 189 00:24:54,083 --> 00:24:56,208 Why don't you bring me to my house? 190 00:24:56,833 --> 00:24:58,291 I have to go to the hospital. 191 00:24:59,166 --> 00:25:00,208 Why are we here? 192 00:25:00,291 --> 00:25:01,916 Who will give me first aid? 193 00:25:02,000 --> 00:25:04,208 -Who will pull this knife out of me? -Here you are! 194 00:25:14,333 --> 00:25:15,333 Hey! 195 00:25:15,875 --> 00:25:17,791 You think that I don't know you're pretending? 196 00:25:17,875 --> 00:25:19,125 -Huh? -Shut up. 197 00:25:21,708 --> 00:25:23,791 Are you a human or a devil? 198 00:25:23,875 --> 00:25:25,666 You wanna do it yourself or will I? 199 00:25:25,750 --> 00:25:27,583 -Do what? -Glue your mouth shut. 200 00:25:28,291 --> 00:25:30,000 You are not human. 201 00:25:30,083 --> 00:25:32,125 Only a robot is so cold-hearted. 202 00:25:32,208 --> 00:25:35,041 Hey, were humans your enemies in a past life? 203 00:25:42,333 --> 00:25:45,291 Shut up or I'll kill you. Understand? 204 00:26:41,791 --> 00:26:42,791 Hey! 205 00:26:47,375 --> 00:26:49,166 I risked my life for you twice. 206 00:26:50,541 --> 00:26:53,041 And you treat me like that? 207 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 You know I'm injured. 208 00:26:55,583 --> 00:26:57,333 I'm bleeding and I need... 209 00:26:58,291 --> 00:26:59,250 What are you doing? 210 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Eat or not? 211 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 I don't want to starve to death. 212 00:27:21,291 --> 00:27:22,958 Let me tell you something. 213 00:27:25,375 --> 00:27:27,208 I'm allergic to noise. 214 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 And you're too noisy. 215 00:27:35,041 --> 00:27:36,916 I dare you to say one more word. 216 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 How could you be like that? 217 00:28:11,541 --> 00:28:13,375 Such a gruff person! 218 00:28:17,291 --> 00:28:19,333 Just like the noodles. 219 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 I said I'm okay. 220 00:28:25,916 --> 00:28:27,041 Don't worry. 221 00:28:27,125 --> 00:28:28,250 Don't worry? 222 00:28:28,500 --> 00:28:30,375 You think I can feel assured? 223 00:28:31,000 --> 00:28:33,458 Have you ever thought about my feelings? 224 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 If things go further today, 225 00:28:38,625 --> 00:28:39,875 what should I do, Daddy? 226 00:28:45,125 --> 00:28:46,750 Since Mom's death... 227 00:28:47,833 --> 00:28:50,666 you're my only relative. 228 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 I don't want to lose you, Daddy. 229 00:28:56,041 --> 00:28:57,166 I understand. 230 00:28:58,833 --> 00:28:59,958 But... 231 00:29:00,458 --> 00:29:02,708 I can't stop right now. 232 00:29:05,583 --> 00:29:06,583 Daddy. 233 00:29:07,333 --> 00:29:09,541 I've heard this too many times. 234 00:29:13,833 --> 00:29:15,458 I'm glad that you're okay. 235 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 I’d better go home. 236 00:29:17,916 --> 00:29:18,750 My. 237 00:29:19,291 --> 00:29:20,166 My. 238 00:29:53,375 --> 00:29:55,833 -What the hell are you doing? -Let me help you. 239 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Two girls. 240 00:30:07,791 --> 00:30:08,708 Looking so hot. 241 00:30:08,791 --> 00:30:10,583 -Is it okay? -Of course. 242 00:30:11,125 --> 00:30:13,125 Don't worry, my name means strong, honey. 243 00:30:14,291 --> 00:30:16,166 Thank you for picking me up. 244 00:30:16,875 --> 00:30:18,000 I'm good. 245 00:30:18,625 --> 00:30:20,166 Just a minor wound. 246 00:30:22,583 --> 00:30:24,000 Glad that you're fine. 247 00:30:25,791 --> 00:30:28,333 By the way, come with me to this place. 248 00:30:28,416 --> 00:30:29,291 Yes. 249 00:30:30,625 --> 00:30:31,916 Little girl. 250 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 -Stay away! -You'd better stay here. 251 00:30:32,958 --> 00:30:34,250 How cute! 252 00:30:34,333 --> 00:30:36,291 Such a light-skinned girl! 253 00:30:59,333 --> 00:31:00,416 It's all your fault. 254 00:31:06,125 --> 00:31:08,666 It's very dangerous here. 255 00:31:09,958 --> 00:31:11,583 Why don't you come home with me? 256 00:31:12,625 --> 00:31:13,666 Come home with you? 257 00:31:13,750 --> 00:31:16,166 Your guys are all the same. 258 00:31:19,708 --> 00:31:22,416 Is it okay if only he is out there, Daddy? 259 00:31:23,250 --> 00:31:24,583 It's okay. 260 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 He's used to it. 261 00:31:28,166 --> 00:31:29,333 He's very good. 262 00:31:30,375 --> 00:31:33,291 He just took a bullet for me. 263 00:31:34,000 --> 00:31:35,333 Oh, I forgot. 264 00:31:35,416 --> 00:31:37,541 Your guys are really quite something. 265 00:31:38,416 --> 00:31:39,375 My! 266 00:31:48,375 --> 00:31:49,833 This place is not safe. 267 00:31:51,166 --> 00:31:52,875 Stay here and care of her. 268 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Yes. 269 00:34:15,208 --> 00:34:16,750 I don't like your face. 270 00:34:17,333 --> 00:34:19,625 I know kung fu. What are you looking at? 271 00:34:21,250 --> 00:34:22,541 Hey! Where are you going? 272 00:34:24,041 --> 00:34:26,500 Mr. Dai told me to stay here and protect Miss My. 273 00:34:32,041 --> 00:34:35,166 My is taking a shower. What are you protecting in there? 274 00:34:35,416 --> 00:34:37,791 If you go in there, it's more dangerous. 275 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 Can I take a shower now? 276 00:34:42,250 --> 00:34:43,750 Okay, take your time. 277 00:38:48,416 --> 00:38:49,541 Thank you... 278 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 for saving my father. 279 00:38:55,583 --> 00:38:56,833 It's cold outside. 280 00:40:20,541 --> 00:40:21,541 Here. 281 00:40:27,958 --> 00:40:29,166 Take it and have a bath. 282 00:40:54,375 --> 00:40:56,291 -Wake up! -What are you doing? 283 00:41:03,291 --> 00:41:04,166 Very similar to mine. 284 00:41:04,708 --> 00:41:07,000 I have to go. Get changed and go home. 285 00:41:07,375 --> 00:41:10,125 Hey! What does that mean? 286 00:41:10,833 --> 00:41:11,916 Where do you go? 287 00:41:13,625 --> 00:41:15,166 You... You can't leave. 288 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 My wound hasn't healed. 289 00:41:16,708 --> 00:41:18,333 You have to be responsible for this. 290 00:41:19,000 --> 00:41:22,083 We're all grown up. You can't abandon your child like that. 291 00:41:29,541 --> 00:41:30,958 What the fuck did you just say? 292 00:41:31,750 --> 00:41:33,208 Who is the child? Who is Mom? 293 00:41:33,666 --> 00:41:36,333 Well, anyway, 294 00:41:36,416 --> 00:41:38,958 you have to take responsibility for my wound. Okay? 295 00:41:42,041 --> 00:41:42,875 What? 296 00:41:44,291 --> 00:41:47,250 Stay here if you want to die. 297 00:41:47,541 --> 00:41:48,416 Okay? 298 00:41:49,166 --> 00:41:50,166 Wait! 299 00:41:56,333 --> 00:41:57,791 Don't tell me that... 300 00:41:58,416 --> 00:42:00,375 you're afraid of that bunch? 301 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 Look! 302 00:42:04,791 --> 00:42:06,166 It's written all over your face. 303 00:42:09,291 --> 00:42:10,208 If you agree... 304 00:42:11,041 --> 00:42:12,208 I know a place... 305 00:42:12,291 --> 00:42:13,458 that's very safe... 306 00:42:13,541 --> 00:42:15,000 and very comfortable. 307 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 I bet you will like it. 308 00:43:08,833 --> 00:43:09,791 No! 309 00:43:11,708 --> 00:43:12,708 My father. 310 00:43:17,541 --> 00:43:20,125 Dad, I thought you were on vacation. Why did you return? 311 00:43:21,583 --> 00:43:23,125 I returned with my wife. 312 00:43:23,208 --> 00:43:24,541 What? Your wife? 313 00:43:24,625 --> 00:43:25,875 You got married? 314 00:43:28,125 --> 00:43:29,375 Where is she? 315 00:43:29,458 --> 00:43:30,708 Your mom. 316 00:43:30,833 --> 00:43:33,250 Your mom's death anniversary is coming. Did you forget? 317 00:43:36,916 --> 00:43:37,791 I'm sorry. 318 00:43:40,500 --> 00:43:42,250 You two must be tired. 319 00:43:42,416 --> 00:43:43,625 Come in and get some rest. 320 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 He's wounded. 321 00:43:47,416 --> 00:43:49,208 I'm okay. 322 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 -I'm fine. -What happened to you? 323 00:43:52,458 --> 00:43:55,041 Nothing. My girlfriend is just kidding. 324 00:43:55,125 --> 00:43:58,541 Such a careless child. Don't know how to take care of yourself. 325 00:43:58,625 --> 00:43:59,625 Look at me. 326 00:43:59,708 --> 00:44:02,625 Full of energy. 327 00:44:02,916 --> 00:44:05,708 -Hey, you're a kid to me. -Yes. 328 00:44:05,791 --> 00:44:08,125 A long time without hitting, but you're still strong. 329 00:44:11,000 --> 00:44:11,958 You come here. 330 00:44:28,208 --> 00:44:30,166 Hey. You two stay at home. 331 00:44:30,250 --> 00:44:32,916 -I'll go to the market and buy some stuff. -Okay. 332 00:45:20,375 --> 00:45:21,458 Is she your mom? 333 00:45:48,000 --> 00:45:48,875 Mom. 334 00:45:50,708 --> 00:45:52,666 Look what I bought for you. 335 00:45:55,458 --> 00:45:57,250 I love doughnuts the most. 336 00:46:04,750 --> 00:46:05,916 Is it yummy? 337 00:46:06,416 --> 00:46:07,625 It is yummy. 338 00:46:09,708 --> 00:46:11,916 -Let's go inside. -Yes. 339 00:46:52,375 --> 00:46:53,708 My mother left me... 340 00:46:54,000 --> 00:46:55,125 so suddenly. 341 00:47:01,916 --> 00:47:03,500 Here. 342 00:47:04,000 --> 00:47:05,958 The last meal. So hot. 343 00:47:06,041 --> 00:47:08,083 -Fried carp. -Delicious, right? 344 00:47:08,166 --> 00:47:09,791 Yes. These are all my favorite foods. 345 00:47:10,916 --> 00:47:13,750 -You cook for yourself every day? -Of course. 346 00:47:21,625 --> 00:47:23,375 Gosh! 347 00:47:25,875 --> 00:47:27,041 You're so clumsy. 348 00:47:31,666 --> 00:47:33,208 -Please. -Thanks. 349 00:47:39,791 --> 00:47:40,875 Make yourself at home! 350 00:47:40,958 --> 00:47:42,916 Here. You're injured? 351 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 Here. Eat more beef. 352 00:47:45,375 --> 00:47:47,416 And you will have a keloidal scar. That's cool. 353 00:47:48,541 --> 00:47:50,333 Daddy, being too handsome is not good. 354 00:47:50,416 --> 00:47:51,833 -That's right? -You... 355 00:47:52,666 --> 00:47:54,208 You're just good at talking. 356 00:47:55,375 --> 00:47:56,958 So... 357 00:47:57,041 --> 00:47:59,541 I've been focused on taking care of this kid 358 00:47:59,625 --> 00:48:01,125 and forgot about you. 359 00:48:03,166 --> 00:48:04,333 Have some, darling. 360 00:48:04,541 --> 00:48:06,000 So what's your name? 361 00:48:19,541 --> 00:48:20,750 Her name is Bay. 362 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 Right, Sister Bay? 363 00:48:23,583 --> 00:48:25,291 Seven and Bay is the same. 364 00:48:25,458 --> 00:48:26,833 English. Vietnamese. 365 00:48:27,375 --> 00:48:30,041 I got it. 366 00:48:30,166 --> 00:48:32,375 Too many siblings in your house. 367 00:48:32,708 --> 00:48:33,916 So... 368 00:48:34,041 --> 00:48:35,583 What do your parents do? 369 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 I don't know who my parents are. 370 00:48:40,916 --> 00:48:42,333 Honestly... 371 00:48:42,750 --> 00:48:44,500 I don't even know who I am. 372 00:48:49,541 --> 00:48:50,875 What is the name of that place? 373 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 I don't remember. 374 00:48:55,416 --> 00:48:56,750 I just remember that... 375 00:48:57,000 --> 00:48:59,250 there is a very large yard. 376 00:49:00,458 --> 00:49:01,333 Oh my god. 377 00:49:01,416 --> 00:49:03,625 There are no orphanages that don't have a yard. 378 00:49:04,333 --> 00:49:06,208 Do you remember any other details nearby? 379 00:49:13,041 --> 00:49:14,500 Nearby? 380 00:49:17,541 --> 00:49:19,041 It's near a railway. 381 00:49:20,250 --> 00:49:21,708 Rice field. 382 00:49:22,833 --> 00:49:24,625 Railway, rice field. 383 00:49:25,875 --> 00:49:28,208 Try to remember. Are there any names? 384 00:49:30,041 --> 00:49:31,166 Mrs. Hien. 385 00:49:34,583 --> 00:49:35,750 -Yes, it is Mrs. Hien. -Okay! 386 00:49:35,833 --> 00:49:37,125 Let's give it a try. 387 00:49:39,458 --> 00:49:40,333 Hello. 388 00:49:41,041 --> 00:49:43,416 Can you search this information for me? An orphanage. 389 00:49:43,541 --> 00:49:46,041 It is near a rice field and a railway. 390 00:49:46,250 --> 00:49:47,750 And a person called Mrs. Hien. 391 00:49:47,833 --> 00:49:49,250 She has worked for 20 years. 392 00:49:49,875 --> 00:49:50,875 Thank you. 393 00:50:57,625 --> 00:50:58,958 Do you see them? 394 00:50:59,041 --> 00:51:00,291 The buffalo and the stork. 395 00:51:01,708 --> 00:51:04,916 I suddenly have a feeling that you and I are just like them. 396 00:51:05,416 --> 00:51:07,916 I'm like the stork... always following you. 397 00:51:08,000 --> 00:51:09,875 And you're like... 398 00:51:13,750 --> 00:51:14,666 the buffalo. 399 00:51:17,541 --> 00:51:19,333 Hey. 400 00:51:21,875 --> 00:51:23,541 Hey. Don't misunderstand. 401 00:51:23,625 --> 00:51:24,625 It is not for you. 402 00:51:26,041 --> 00:51:27,041 I just wanna ask. 403 00:51:27,125 --> 00:51:28,041 What is this? 404 00:51:30,166 --> 00:51:31,541 Then what is this? 405 00:51:35,041 --> 00:51:37,625 This is a flower. 406 00:52:02,500 --> 00:52:04,416 Finally, I can see you smile. 407 00:52:04,875 --> 00:52:06,791 I thought you don't know how to smile. 408 00:52:07,458 --> 00:52:08,541 Smile! 409 00:52:08,625 --> 00:52:10,333 Smile! 410 00:52:11,791 --> 00:52:13,458 Smile again. Come on. 411 00:52:13,833 --> 00:52:15,000 Smile! 412 00:52:16,166 --> 00:52:17,458 Hey, wait for me. 413 00:52:31,166 --> 00:52:33,875 This is the fourth orphanage that has a person called Mrs. Hien. 414 00:52:34,291 --> 00:52:35,541 Does it feel familiar? 415 00:53:12,125 --> 00:53:13,333 What do you need? 416 00:53:23,916 --> 00:53:25,125 Are you okay? 417 00:53:25,208 --> 00:53:26,458 I'm fine. 418 00:53:30,458 --> 00:53:32,666 -Are you okay? -I'm okay. 419 00:53:33,416 --> 00:53:36,041 -Are you really okay? -I'm fine. 420 00:53:36,541 --> 00:53:38,916 -So I'll continue to play. -Okay. 421 00:53:44,458 --> 00:53:45,333 Mrs. Hien. 422 00:54:30,583 --> 00:54:32,041 Bang Tam? 423 00:54:34,833 --> 00:54:36,125 Are you Bang Tam? 424 00:54:45,416 --> 00:54:46,708 It's you. 425 00:54:49,875 --> 00:54:51,041 They said... 426 00:54:51,833 --> 00:54:53,458 after you went abroad... 427 00:54:54,416 --> 00:54:56,958 the fire took your family. 428 00:54:58,166 --> 00:54:59,083 I was very worried. 429 00:55:00,708 --> 00:55:04,083 The orphanage couldn't find any way to contact you. 430 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Bang Tam. 431 00:55:53,291 --> 00:55:55,416 I heard she lived somewhere in this building. 432 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 Let take a look. 433 00:55:58,708 --> 00:55:59,791 Come here! 434 00:56:02,291 --> 00:56:03,291 This way! 435 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 Who are you? 436 00:57:00,958 --> 00:57:01,916 Cheer up! 437 00:57:03,875 --> 00:57:05,000 Cheers! 438 00:57:56,958 --> 00:57:58,125 Are you all right? 439 00:57:58,541 --> 00:58:00,125 I like the darkness. 440 00:58:03,708 --> 00:58:05,500 Cause that is my life. 441 00:58:14,375 --> 00:58:16,416 I'm an orphan. 442 00:58:21,375 --> 00:58:24,875 And I made so many children become orphans like me. 443 00:58:29,708 --> 00:58:31,833 I will definitely pay for that. 444 00:58:38,958 --> 00:58:40,083 Come here with me. 445 00:58:43,375 --> 00:58:46,333 Whenever I'm sad, I usually come here. 446 00:58:49,375 --> 00:58:50,458 Sit here with me. 447 00:58:59,708 --> 00:59:00,958 Honestly... 448 00:59:01,708 --> 00:59:03,083 we are very alike. 449 00:59:05,666 --> 00:59:07,291 Just believe in the things... 450 00:59:07,583 --> 00:59:09,541 we see with our own eyes. 451 00:59:12,166 --> 00:59:13,000 Have a drink. 452 00:59:25,041 --> 00:59:28,291 Why do you like to wear those red gloves? 453 00:59:30,791 --> 00:59:32,375 Because there is a lot of blood. 454 00:59:34,500 --> 00:59:35,875 I want to hide it. 455 00:59:38,541 --> 00:59:40,083 I hate it. 456 00:59:44,083 --> 00:59:46,666 Do you know that every time I see my hands, 457 00:59:47,750 --> 00:59:50,166 I just wish I had never been born. 458 01:00:04,333 --> 01:00:05,833 But don't worry. 459 01:00:07,750 --> 01:00:09,291 I'm always by your side. 460 01:00:10,416 --> 01:00:11,708 Anytime. 461 01:00:13,125 --> 01:00:14,541 Be yourself. 462 01:00:17,166 --> 01:00:20,041 Know how to apologize when you hit other people. 463 01:00:22,791 --> 01:00:26,208 Know how to say thank you instead of killing the one who saved you. 464 01:00:28,666 --> 01:00:30,250 The most important thing is... 465 01:00:31,666 --> 01:00:33,666 to know how to treat an injury... 466 01:00:33,750 --> 01:00:35,541 more gently. 467 01:00:36,916 --> 01:00:39,208 Because it really hurt. 468 01:01:16,500 --> 01:01:17,375 Hello. 469 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 I just received some news. 470 01:01:20,000 --> 01:01:22,125 The killers sent someone. 471 01:01:22,666 --> 01:01:24,291 But their purpose is still unknown. 472 01:01:24,750 --> 01:01:26,666 Maybe it's to complete the mission... 473 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 that the other guy cannot. 474 01:01:29,625 --> 01:01:31,000 No matter what. 475 01:01:31,375 --> 01:01:33,708 This is an important unsolved crime... 476 01:01:33,791 --> 01:01:35,166 with an international impact. 477 01:01:35,625 --> 01:01:37,625 We have to coordinate closely... 478 01:01:37,708 --> 01:01:39,583 and provide information quickly 479 01:01:39,666 --> 01:01:41,708 in order to avoid serious consequences. 480 01:01:42,958 --> 01:01:44,000 Got it. 481 01:02:10,041 --> 01:02:10,916 Daddy. 482 01:02:11,541 --> 01:02:14,000 It went smoothly. The transaction was successful. 483 01:02:15,833 --> 01:02:18,375 What needs reporting is not reported. 484 01:02:20,000 --> 01:02:20,875 Huh? 485 01:02:21,916 --> 01:02:25,500 How's the killer hunt been going? 486 01:02:26,166 --> 01:02:27,083 Well... 487 01:02:28,208 --> 01:02:29,541 The kids may have lost track... 488 01:02:30,000 --> 01:02:32,416 but I already sent someone to collect more information. 489 01:02:32,750 --> 01:02:34,833 Everyone can say these words. 490 01:02:37,875 --> 01:02:38,750 Okay. 491 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 If there's nothing else... 492 01:02:40,791 --> 01:02:42,500 You can leave. I have work to do. 493 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 Why are you still here? 494 01:02:53,541 --> 01:02:55,333 Go out and tell Tran Thong... 495 01:02:55,416 --> 01:02:57,958 to prepare the car to go with me. 496 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Dad! 497 01:03:01,416 --> 01:03:03,916 I think this is our family issue... 498 01:03:04,083 --> 01:03:05,250 we don't need Tran Thong. 499 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Please let me go with you. 500 01:03:08,291 --> 01:03:12,833 You also want to stick your nose into what I do and who I meet? 501 01:03:13,541 --> 01:03:15,375 No, I didn't mean that. 502 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 Good. 503 01:03:18,291 --> 01:03:19,958 You can leave so I can work. 504 01:03:40,458 --> 01:03:41,458 Mom. 505 01:03:42,958 --> 01:03:44,875 Today's your death anniversary... 506 01:03:45,625 --> 01:03:47,833 I've come to confide in you, Mom. 507 01:03:49,458 --> 01:03:50,541 But... 508 01:03:59,833 --> 01:04:01,750 I'm the only one here with you right now. 509 01:04:16,000 --> 01:04:17,916 I brought you white daisies... 510 01:04:18,416 --> 01:04:19,541 your favorite flower. 511 01:04:21,458 --> 01:04:24,000 But you're always late. 512 01:04:25,583 --> 01:04:28,583 Our child is always the first to come. 513 01:04:29,791 --> 01:04:33,125 No wonder the daughter is better than her father. 514 01:04:34,375 --> 01:04:35,750 I thought you forgot. 515 01:04:37,916 --> 01:04:39,458 You really think I'm that terrible? 516 01:04:40,666 --> 01:04:41,666 Stand up, my dear. 517 01:04:54,500 --> 01:04:55,875 -What's the matter? -I remember when I was little, 518 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 you used to tie my shoelaces for me. 519 01:05:01,791 --> 01:05:02,916 I still do. 520 01:05:05,500 --> 01:05:07,041 -Dad! -Huh? 521 01:05:07,125 --> 01:05:09,541 Can you do it for me once and start everything over again? 522 01:05:14,791 --> 01:05:16,041 I'm sorry. 523 01:05:17,666 --> 01:05:21,041 When your mother was alive, I made her worry. 524 01:05:21,375 --> 01:05:22,875 And now you. 525 01:05:23,583 --> 01:05:25,375 Then do I have your promise? 526 01:05:26,666 --> 01:05:27,666 Promise what? 527 01:05:27,958 --> 01:05:29,416 That you won't make me worry. 528 01:05:30,416 --> 01:05:32,958 That you will stop what you're doing. 529 01:05:33,250 --> 01:05:34,333 Won't you? 530 01:05:36,416 --> 01:05:37,333 Daddy. 531 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Remember this. 532 01:05:44,708 --> 01:05:46,458 Everything I do is for you... 533 01:05:47,125 --> 01:05:48,958 for your future, your life. 534 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 Remember that. 535 01:05:51,291 --> 01:05:52,458 Everything? 536 01:05:52,958 --> 01:05:55,916 Mom sacrificing her life is what you call everything? 537 01:05:56,708 --> 01:05:58,750 Those are just your own excuses. 538 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 What I need is a father... 539 01:06:02,416 --> 01:06:04,625 I need that more than what you call everything. 540 01:06:16,583 --> 01:06:17,666 Go take care of her. 541 01:06:21,916 --> 01:06:23,666 I upset her. 542 01:06:25,208 --> 01:06:27,416 Maybe it's time.... 543 01:06:28,833 --> 01:06:30,208 I have to stop. 544 01:07:12,041 --> 01:07:13,791 The boss didn't show up again? 545 01:07:15,041 --> 01:07:15,875 He did. 546 01:07:16,708 --> 01:07:18,416 But I couldn't change his mind. 547 01:07:22,833 --> 01:07:24,791 Don't be sad. 548 01:07:25,458 --> 01:07:29,625 Can you look after the shop for a minute? I need to go buy some stuff. 549 01:07:47,791 --> 01:07:49,500 You can leave. I'm okay. 550 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 I'm only following your father's orders. 551 01:08:02,250 --> 01:08:03,708 He loves you a lot, you know. 552 01:08:09,916 --> 01:08:12,541 Mr. Dai told your mother that he'd turn over a new leaf! 553 01:08:13,583 --> 01:08:14,541 But you have to.... 554 01:08:14,625 --> 01:08:15,833 Stop it! 555 01:08:17,041 --> 01:08:18,875 You don't have to tell me that. 556 01:08:19,875 --> 01:08:22,416 I know you're all on his side. 557 01:08:22,958 --> 01:08:23,958 Miss My... 558 01:08:24,333 --> 01:08:25,750 please calm down. 559 01:08:28,375 --> 01:08:29,750 There's still time left. 560 01:08:34,875 --> 01:08:36,375 Whatever it is... 561 01:08:37,958 --> 01:08:39,666 Mr. Dai is still your father. 562 01:08:41,208 --> 01:08:43,208 Your only blood relative left. 563 01:09:04,000 --> 01:09:05,541 Why did you drive to this place? 564 01:11:06,583 --> 01:11:07,666 Daddy. 565 01:11:11,666 --> 01:11:12,750 Daddy. 566 01:11:17,708 --> 01:11:18,625 Daddy. 567 01:11:22,541 --> 01:11:23,708 Daddy. 568 01:11:52,416 --> 01:11:53,541 With Huynh Dai's death... 569 01:11:53,916 --> 01:11:56,166 all our efforts are dead too. 570 01:11:57,166 --> 01:11:58,208 Not really. 571 01:12:00,041 --> 01:12:01,041 I think... 572 01:12:02,500 --> 01:12:05,875 Huynh Con will take over. He's even more dangerous than Huynh Dai. 573 01:12:06,458 --> 01:12:08,375 While the Huynh family is a mess, 574 01:12:09,000 --> 01:12:11,291 we have to quickly find out the secret evidence. 575 01:12:12,583 --> 01:12:14,333 What about the international killer? 576 01:12:19,250 --> 01:12:20,666 I'll handle it. 577 01:12:27,416 --> 01:12:29,708 You're all just gonna sit here mourning? 578 01:12:29,791 --> 01:12:30,916 Do something! 579 01:12:31,500 --> 01:12:32,583 Do something? 580 01:12:32,666 --> 01:12:34,541 What do you suggest we do? 581 01:12:47,416 --> 01:12:51,166 Grieving won't bring Mr. Dai back! 582 01:12:54,958 --> 01:12:58,041 We each have our own lives. 583 01:13:00,125 --> 01:13:05,208 I think Mr. Con should take over Huynh Gia's business. 584 01:13:05,291 --> 01:13:07,625 No, he's just a foster son. 585 01:13:08,208 --> 01:13:10,750 When Mr. Dai was alive, he wanted Mr. Thong to take over. 586 01:13:15,375 --> 01:13:16,708 He just passed away. 587 01:13:17,458 --> 01:13:19,375 You all had better act appropriately. 588 01:14:26,958 --> 01:14:28,083 For the time being... 589 01:14:30,166 --> 01:14:31,833 I'll take over this chair. 590 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 Do you have anything to say? 591 01:14:59,666 --> 01:15:00,708 All of you 592 01:15:02,041 --> 01:15:03,958 have to find out the killer... 593 01:15:04,625 --> 01:15:06,041 who assassinated my father. 594 01:15:07,291 --> 01:15:08,333 Are you clear? 595 01:15:08,416 --> 01:15:09,416 Yes, sir. 596 01:15:51,291 --> 01:15:52,458 Bang Tam. 597 01:15:52,625 --> 01:15:53,666 Bang Tam. 598 01:15:57,291 --> 01:15:58,583 Bang Tam. 599 01:16:03,666 --> 01:16:05,166 Why would you do that? 600 01:16:05,250 --> 01:16:06,791 Everything is over. 601 01:16:07,208 --> 01:16:09,166 -I have no choice. -I don't understand. 602 01:16:09,250 --> 01:16:10,833 How is it over? How is there no choice? 603 01:16:11,166 --> 01:16:12,416 You don't need to understand! 604 01:16:12,500 --> 01:16:15,416 Leave and stay out of my business! Go! 605 01:16:25,750 --> 01:16:26,916 What are you doing? 606 01:16:27,708 --> 01:16:29,458 You've become so weak... 607 01:16:29,750 --> 01:16:30,625 because of this guy? 608 01:16:31,958 --> 01:16:33,041 It's not funny anymore. 609 01:16:45,333 --> 01:16:46,625 You know the rules. 610 01:16:47,125 --> 01:16:48,666 Why did you make such a mistake? 611 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 I killed many assassins who tried to run away from the organization. 612 01:16:55,958 --> 01:16:57,583 But I'd never want to kill you. 613 01:16:58,291 --> 01:17:00,666 Listen to me. Come back, and I can help you. 614 01:17:05,458 --> 01:17:06,333 It's too late! 615 01:17:07,916 --> 01:17:09,791 This is the path I chose, and I will walk it. 616 01:17:12,458 --> 01:17:14,083 Your path only leads you to death. 617 01:17:14,250 --> 01:17:16,375 If it wasn't me, you couldn't get away. 618 01:17:16,791 --> 01:17:17,958 But my dream is to be free. 619 01:17:21,916 --> 01:17:24,208 I won't be a killing tool for the organization anymore. 620 01:18:48,583 --> 01:18:50,208 Are you Vietnamese? 621 01:18:51,833 --> 01:18:53,458 I'm Vietnamese too. 622 01:18:54,083 --> 01:18:55,541 I know. 623 01:19:01,166 --> 01:19:03,125 Thanks for helping me. 624 01:19:04,875 --> 01:19:07,500 I'll marry you when I grow up. 625 01:19:09,458 --> 01:19:11,083 What do you mean marry? 626 01:19:11,791 --> 01:19:13,750 Do I have to fight? 627 01:19:14,333 --> 01:19:15,208 No. 628 01:19:15,583 --> 01:19:18,583 Marry means we'll live together. 629 01:19:20,708 --> 01:19:23,041 But we already live together now. 630 01:19:23,125 --> 01:19:25,166 Why do we have to wait until we grow up? 631 01:21:05,291 --> 01:21:06,500 Did you do it? 632 01:21:07,541 --> 01:21:08,708 Speak Vietnamese! 633 01:21:10,666 --> 01:21:12,166 Number Six doesn't deserve that. 634 01:21:13,916 --> 01:21:15,291 People like you and me... 635 01:21:15,833 --> 01:21:17,250 we have no choice. 636 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 She didn't do anything wrong. 637 01:21:22,125 --> 01:21:23,666 She just messed something up. 638 01:21:24,166 --> 01:21:26,583 Failure equals betrayal. 639 01:21:27,166 --> 01:21:28,708 The killer who fails twice... 640 01:21:29,375 --> 01:21:31,125 is no longer part of the organization. 641 01:21:40,791 --> 01:21:42,875 If one day you have to kill me... 642 01:21:46,791 --> 01:21:48,208 would you do it? 643 01:24:13,291 --> 01:24:14,416 What are you doing here? 644 01:24:19,375 --> 01:24:20,500 I... 645 01:24:21,458 --> 01:24:22,583 -But why-- -Why? 646 01:24:23,375 --> 01:24:24,916 I'm the one asking you. 647 01:24:25,250 --> 01:24:26,541 Why are you here? 648 01:24:26,791 --> 01:24:28,875 -No, My... -How do you know the safe and the code? 649 01:24:30,791 --> 01:24:32,708 Were you involved in my father's death? 650 01:24:33,541 --> 01:24:34,666 Who are you? 651 01:24:35,625 --> 01:24:36,833 Tell me! 652 01:24:37,750 --> 01:24:39,458 If you don't talk, I'll scream. 653 01:25:02,041 --> 01:25:04,041 This is all fake. 654 01:25:06,833 --> 01:25:07,916 Actually... 655 01:25:12,500 --> 01:25:13,625 I'm a police officer. 656 01:25:18,791 --> 01:25:22,375 I joined your father's force just to uncover everything. 657 01:25:32,291 --> 01:25:34,333 I don't want to hurt you. 658 01:25:41,041 --> 01:25:42,458 I want to protect you. 659 01:25:45,458 --> 01:25:47,250 I need your help. 660 01:25:52,541 --> 01:25:53,708 I'll help you. 661 01:26:29,041 --> 01:26:30,416 Whatever it is... 662 01:26:30,500 --> 01:26:34,166 remember that everything I did is for you. 663 01:26:34,875 --> 01:26:37,125 For your future, your life. 664 01:27:18,000 --> 01:27:18,875 Leave. 665 01:27:20,208 --> 01:27:21,291 Please get out. 666 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 Where is he? 667 01:28:09,291 --> 01:28:10,208 He's gone. 668 01:28:29,583 --> 01:28:31,458 -Split up and find him. -Yes, sir. 669 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Such a despicable guy. 670 01:29:17,666 --> 01:29:20,666 I never thought that your scheme was so cruel. 671 01:29:27,500 --> 01:29:28,625 My father... 672 01:29:29,458 --> 01:29:32,250 loved you like a son, but you... 673 01:29:34,541 --> 01:29:36,333 you're so cruel! 674 01:30:23,958 --> 01:30:25,375 Useless bastards! 675 01:30:26,541 --> 01:30:28,250 You couldn't even handle an injured guy. 676 01:30:28,500 --> 01:30:31,125 If you don't bring him back tonight, don't blame me. 677 01:30:31,541 --> 01:30:32,416 Get out! 678 01:30:43,791 --> 01:30:45,500 You're just like your father. 679 01:30:46,833 --> 01:30:48,041 Don't want gentleness... 680 01:30:51,166 --> 01:30:53,041 want me to use violence? 681 01:30:53,875 --> 01:30:56,333 -Huh? -What did you do to Daddy? 682 01:31:02,708 --> 01:31:04,166 I killed your father. 683 01:31:05,208 --> 01:31:06,250 Do you believe it? 684 01:31:10,875 --> 01:31:12,000 You don't? 685 01:31:15,375 --> 01:31:16,875 I'll show you something. 686 01:31:25,541 --> 01:31:26,750 Take a look. 687 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 Bastard! You're an asshole! 688 01:31:39,625 --> 01:31:40,625 Daddy. 689 01:31:41,500 --> 01:31:42,750 You believe me now? 690 01:31:44,333 --> 01:31:45,416 Daddy. 691 01:31:47,708 --> 01:31:49,458 Do you want me to help you meet him? 692 01:31:54,666 --> 01:31:56,458 Now you know I'm a bastard? 693 01:32:07,250 --> 01:32:08,458 That's what your father did! 694 01:32:28,041 --> 01:32:28,958 Tran Thong! 695 01:32:29,291 --> 01:32:30,125 Tran Thong! 696 01:32:30,208 --> 01:32:31,916 Tran Thong! 697 01:32:32,291 --> 01:32:33,208 Tran Thong! 698 01:32:35,625 --> 01:32:36,458 Damn it. 699 01:32:38,416 --> 01:32:40,250 Tran Thong! 700 01:32:40,625 --> 01:32:41,500 Tran Thong! 701 01:32:44,333 --> 01:32:45,250 Don't! 702 01:32:46,291 --> 01:32:47,208 Don't! 703 01:32:48,208 --> 01:32:49,375 Don't wake a sleeping dog! 704 01:32:51,916 --> 01:32:52,833 Tran Thong! 705 01:32:53,333 --> 01:32:57,041 Eradicate all of them! 706 01:32:59,291 --> 01:33:00,291 Tran Thong! 707 01:33:00,708 --> 01:33:02,750 Tran Thong! 708 01:33:04,541 --> 01:33:08,375 All the evidence is in... 709 01:33:09,541 --> 01:33:11,208 In where? 710 01:33:11,291 --> 01:33:12,166 In where? 711 01:33:21,708 --> 01:33:24,750 Tran Thong! 712 01:33:25,833 --> 01:33:26,833 Tran Thong! 713 01:33:34,291 --> 01:33:35,291 What are you saying? 714 01:33:35,833 --> 01:33:36,750 Tran Thong... 715 01:33:51,791 --> 01:33:55,625 Fight for justice. A noble sacrifice. 716 01:33:59,541 --> 01:34:01,583 No pain is forever. 717 01:34:04,083 --> 01:34:06,666 Tran Thong is still alive in our hearts. 718 01:34:08,708 --> 01:34:12,791 Don't let his death be for nothing. 719 01:34:22,291 --> 01:34:23,583 Bang Tam has changed. 720 01:34:24,291 --> 01:34:27,083 But she needs more time to divulge information to us. 721 01:34:28,125 --> 01:34:31,791 There is not enough proof to accuse Huynh's family. 722 01:34:32,958 --> 01:34:38,166 Huynh Con is the most questionable one. 723 01:34:38,875 --> 01:34:43,166 I heard that Huynh Con is related to the assassin who killed Huynh Dai. 724 01:34:44,583 --> 01:34:48,916 This guy will replace Bang Tam and kill her. 725 01:34:51,416 --> 01:34:55,875 We need Tran Thong's evidence to bring this case to light. 726 01:34:56,375 --> 01:35:00,125 Huynh Con and those sinners will soon be punished by the law. 727 01:35:00,416 --> 01:35:01,625 We will make an action plan. 728 01:35:16,125 --> 01:35:20,000 All evidence is in... 729 01:35:21,416 --> 01:35:23,958 In where? 730 01:35:24,375 --> 01:35:26,833 Tran Thong hid the USB in the table... 731 01:35:26,916 --> 01:35:28,000 before leaving Huynh Gia. 732 01:35:29,791 --> 01:35:32,291 Huynh Con has dispersed and hid Huynh Dai's property. 733 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 He's gonna cross the border tonight. 734 01:35:35,500 --> 01:35:37,291 To start the new empire. 735 01:35:38,583 --> 01:35:42,000 Now, our mission is to find that USB. 736 01:35:43,291 --> 01:35:44,250 Okay? 737 01:36:17,000 --> 01:36:17,875 Hey! 738 01:36:19,291 --> 01:36:20,166 Where are you going? 739 01:36:21,291 --> 01:36:22,208 Who are you? 740 01:36:24,875 --> 01:36:26,208 You're a cop, aren't you? 741 01:36:34,333 --> 01:36:35,750 Do you know how insipid you are? 742 01:36:37,916 --> 01:36:40,458 You talk bullshit all the time. 743 01:36:43,958 --> 01:36:46,166 Is it necessary to save a person... 744 01:36:47,666 --> 01:36:52,416 who deserved to be punished for murder? 745 01:36:54,750 --> 01:36:57,041 You pretend to be a fool. 746 01:36:58,500 --> 01:36:59,500 Okay. 747 01:37:00,291 --> 01:37:01,833 You got me. 748 01:37:02,583 --> 01:37:03,625 So what? 749 01:37:05,208 --> 01:37:08,416 Your teammates are out there fighting for what they believe. 750 01:37:10,041 --> 01:37:12,041 Everybody is waiting for your result. 751 01:37:15,291 --> 01:37:17,666 Please don't stay here playing around with me. 752 01:37:28,333 --> 01:37:29,208 Go. 753 01:37:31,958 --> 01:37:32,958 Go where? 754 01:38:06,166 --> 01:38:07,458 There are things... 755 01:38:07,791 --> 01:38:10,250 -only insiders-- -Have you ever had this feeling? 756 01:38:21,333 --> 01:38:22,291 So... 757 01:38:23,041 --> 01:38:24,166 Actually... 758 01:38:24,250 --> 01:38:25,416 I've had it many times. 759 01:38:26,291 --> 01:38:27,875 But... 760 01:38:28,833 --> 01:38:30,291 in a situation like this... 761 01:38:32,291 --> 01:38:33,208 not yet. 762 01:39:07,291 --> 01:39:08,250 What do you want? 763 01:40:12,208 --> 01:40:13,083 Watch her. 764 01:40:33,000 --> 01:40:33,958 You're so cool. 765 01:40:34,625 --> 01:40:35,791 But still fooled by you. 766 01:40:56,083 --> 01:40:57,208 Get ready! 767 01:40:57,666 --> 01:40:58,666 Attention! 768 01:40:58,750 --> 01:41:00,166 The target is dangerous. 769 01:41:00,541 --> 01:41:01,458 Be careful! 770 01:41:59,291 --> 01:42:00,458 You're surrounded. 771 01:42:01,041 --> 01:42:02,208 Surrender immediately. 772 01:42:03,333 --> 01:42:04,791 I repeat. 773 01:42:05,083 --> 01:42:07,166 You're surrounded. Surrender immediately! 774 01:42:35,041 --> 01:42:36,833 Stay there! 775 01:42:37,333 --> 01:42:38,333 Sit down! 776 01:42:39,375 --> 01:42:40,500 Go! 777 01:42:44,291 --> 01:42:45,125 Go! 778 01:42:51,750 --> 01:42:54,333 There is only one result for the traitor. 779 01:43:10,125 --> 01:43:11,416 Hands up! Freeze! 780 01:43:11,500 --> 01:43:12,375 You're surrounded. 781 01:43:12,666 --> 01:43:13,833 Catch them. 782 01:44:40,291 --> 01:44:43,958 Don't do it, give it up. We can start again. 783 01:45:41,333 --> 01:45:42,708 Everything isn't over. 784 01:45:44,166 --> 01:45:45,458 Unless I die. 785 01:46:41,375 --> 01:46:43,875 I'll marry you when I grow up. 786 01:46:45,041 --> 01:46:46,333 What do you mean marry? 787 01:46:47,291 --> 01:46:48,833 Do I have to fight? 788 01:48:09,958 --> 01:48:12,041 Freeze! 789 01:48:15,291 --> 01:48:16,750 Be careful, come here. 790 01:48:20,291 --> 01:48:22,166 Go! 791 01:48:23,291 --> 01:48:24,333 It hurts. 792 01:48:28,500 --> 01:48:29,416 Come on. 793 01:48:34,291 --> 01:48:35,958 Many people died because of you. 794 01:48:37,208 --> 01:48:38,208 -Hong Viet. -It's your fault. 795 01:48:38,791 --> 01:48:40,250 -Asshole. -Calm down. 796 01:48:40,750 --> 01:48:42,458 -Don't. -Wanna shoot me? 797 01:48:43,125 --> 01:48:44,000 Do it! 798 01:48:45,125 --> 01:48:46,916 Do it! 799 01:48:52,833 --> 01:48:54,125 Calm down. 800 01:48:54,750 --> 01:48:56,166 Bring him out. 801 01:48:56,458 --> 01:48:57,541 Go, go. 802 01:49:17,958 --> 01:49:19,083 All crime... 803 01:49:19,958 --> 01:49:21,666 will be punished by the law. 804 01:49:41,625 --> 01:49:43,250 Everything ended. 805 01:49:43,791 --> 01:49:46,041 Huynh Con was punished by the law. 806 01:49:46,750 --> 01:49:49,750 He has to pay for his sins. 807 01:49:50,666 --> 01:49:52,041 No.3 has been caught... 808 01:49:52,166 --> 01:49:55,583 he will regret for the rest of his life what he did to her. 809 01:49:56,125 --> 01:49:58,750 Huynh Gia's company is not an illicit business anymore. 810 01:49:59,083 --> 01:50:03,625 Huynh My has returned to reestablish her father's business in a better way. 811 01:50:10,333 --> 01:50:12,958 I'm like the stork I keep following you. 812 01:50:13,083 --> 01:50:14,166 And you're like... 813 01:50:15,291 --> 01:50:16,208 the buffalo. 814 01:50:19,125 --> 01:50:20,708 I saw you smile. 815 01:50:21,291 --> 01:50:22,916 I thought you didn't know how to smile. 816 01:50:32,083 --> 01:50:32,958 Thong! 817 01:50:33,333 --> 01:50:36,166 Do you know that everybody here misses you? 818 01:50:36,666 --> 01:50:40,750 We can't solve this case without you. 819 01:50:42,208 --> 01:50:44,833 But there is one thing I have not done... 820 01:50:45,166 --> 01:50:47,541 at this place. 821 01:50:58,333 --> 01:50:59,666 Go play with your friends. 822 01:50:59,750 --> 01:51:00,833 Yes. 823 01:51:04,083 --> 01:51:05,083 What's wrong, darling? 824 01:51:05,166 --> 01:51:07,125 Thanks for your gift. 825 01:51:07,791 --> 01:51:09,500 This is Ms. Bang Tam's gift. 826 01:51:10,750 --> 01:51:12,208 But where is Ms. Bang Tam? 827 01:51:12,291 --> 01:51:15,083 Why she doesn't come and play with us? 828 01:51:16,041 --> 01:51:17,291 Ms. Bang Tam is busy, 829 01:51:17,375 --> 01:51:20,250 so I came to play with you. 830 01:51:21,250 --> 01:51:23,875 She said that you had to study hard and listen to your mom. 831 01:51:23,958 --> 01:51:24,875 Yes. 49412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.