All language subtitles for Intersect.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,492 --> 00:03:52,914 Recuerda. 2 00:04:22,189 --> 00:04:23,913 Todava�a lo tienes. 3 00:04:26,192 --> 00:04:28,350 Nunca me lo he quitado. 4 00:04:31,831 --> 00:04:33,321 1996. 5 00:04:36,603 --> 00:04:40,663 Eras la mas radiantemente hermosa, 6 00:04:41,264 --> 00:04:43,544 niaita de coletas, 7 00:04:43,979 --> 00:04:46,503 ...en toda la Primaria de Shadowbrook. 8 00:04:49,783 --> 00:04:51,440 Todo cambio ese ao. 9 00:04:54,187 --> 00:04:56,645 Por qua esperaste tanto tiempo? 10 00:04:57,857 --> 00:04:59,748 Por qua hemos esperado tanto tiempo, Ryan? 11 00:05:00,660 --> 00:05:02,972 No lo sa. 12 00:05:03,062 --> 00:05:04,720 Creo que tena�a miedo 13 00:05:07,800 --> 00:05:11,145 de que podra�a cambiar las cosas, 14 00:05:14,173 --> 00:05:15,397 de que pudiera... 15 00:05:17,009 --> 00:05:18,231 perderte... 16 00:05:19,345 --> 00:05:20,567 al final. 17 00:05:32,492 --> 00:05:35,952 No sa si pueda hacerlo, si pueda... 18 00:05:36,829 --> 00:05:38,153 ver como te vas. 19 00:05:46,840 --> 00:05:48,062 Ten. 20 00:06:07,326 --> 00:06:10,385 Tenemos todo el tiempo del mundo. 21 00:06:11,831 --> 00:06:13,388 Cree en ma�. 22 00:07:13,558 --> 00:07:16,439 - Sa�, hola? - Ryan, soy Geoff. 23 00:07:16,529 --> 00:07:17,839 Geoff? 24 00:07:19,221 --> 00:07:21,234 Tienes que darte prisa. 25 00:07:55,102 --> 00:07:55,945 Hola? 26 00:07:56,035 --> 00:07:57,280 Ryan, puedes oa�rme? 27 00:07:57,370 --> 00:07:58,549 Sa�, Geoff, puedo oa�rte. 28 00:07:58,639 --> 00:08:00,250 Hay una bomba en el laboratorio. 29 00:08:00,340 --> 00:08:01,984 Hay un loco. 30 00:08:02,074 --> 00:08:04,382 Tiene una bomba dentro de la camara de eventos. 31 00:08:04,472 --> 00:08:07,023 - Una qua? - Esta la Dra. Webb contigo? 32 00:08:09,744 --> 00:08:11,112 Caitlin. 33 00:08:12,480 --> 00:08:13,702 Caitlin? 34 00:08:14,948 --> 00:08:16,170 Cate? 35 00:08:21,842 --> 00:08:24,178 ES TU GRAN DATA. DEBO ALISTAR TODO EN EL LABORATORIO. 36 00:08:24,268 --> 00:08:25,503 NOS VEREMOS PRONTO, AMOR. 37 00:08:31,633 --> 00:08:32,976 Hola, soy la Dra. Caitlin Webb. 38 00:08:33,066 --> 00:08:35,186 No estoy disponible para tomar su llamada ahora mismo. 39 00:08:37,305 --> 00:08:38,527 Por favor. 40 00:08:39,139 --> 00:08:40,552 Por favor. 41 00:08:40,642 --> 00:08:42,298 Hola, soy la Dra. Caitlin Webb... 42 00:08:44,408 --> 00:08:49,418 NO TENTAR A LAS LEYES DE LA PROVIDENCIA 43 00:09:10,305 --> 00:09:11,527 Ryan! 44 00:09:15,409 --> 00:09:17,333 Dr. Winrich, gracias a Dios. 45 00:09:18,680 --> 00:09:19,902 Caitlin. 46 00:09:20,981 --> 00:09:22,203 Donde esta ella? 47 00:09:25,820 --> 00:09:27,043 Ryan? 48 00:09:27,689 --> 00:09:28,833 Ryan, no. 49 00:09:28,923 --> 00:09:31,035 - Oiga, oiga, seaor, seaor! - Vuelva aqua�. 50 00:09:31,125 --> 00:09:33,083 - Ryan, no puedes entrar aha�! - Ryan, espera! 51 00:09:38,667 --> 00:09:40,611 Tengo un codigo 80, en el edificio de Ciencias Temporales. 52 00:09:40,635 --> 00:09:42,226 Vamos... 53 00:09:46,442 --> 00:09:47,664 Esta subiendo. 54 00:09:55,650 --> 00:09:58,197 Advertencia, advertencia. 55 00:09:58,287 --> 00:10:01,132 Los protocolos de evacuacion entran ahora en vigor. 56 00:10:01,222 --> 00:10:03,448 Por favor, dira�janse a las salidas de emergencia. 57 00:10:09,030 --> 00:10:11,388 Despacho, tenemos un 10-74 sobre ese corredor. 58 00:10:12,801 --> 00:10:13,801 Oye! 59 00:10:13,836 --> 00:10:16,048 Oye, detente aha� mismo! 60 00:10:16,138 --> 00:10:17,360 Quieto! 61 00:10:22,077 --> 00:10:24,135 Bloqueo de terminal activado. 62 00:11:05,586 --> 00:11:07,610 Ya nunca sera lo mismo. 63 00:11:09,090 --> 00:11:11,682 Nunca sera lo mismo y es nuestra culpa. 64 00:11:12,726 --> 00:11:14,371 - Caitlin. - No. 65 00:11:14,461 --> 00:11:16,285 Lo dejamos ir, Ryan. 66 00:11:17,230 --> 00:11:18,988 Fuimos egoa�stas, y ahora se ha ido. 67 00:11:20,167 --> 00:11:21,524 No puedo hacer esto. 68 00:11:22,302 --> 00:11:23,827 Ryan, por favor no! 69 00:11:49,696 --> 00:11:51,487 No vas a parar, verdad? 70 00:11:54,067 --> 00:11:55,925 No puedo detenerme. 71 00:11:58,406 --> 00:12:01,686 No ahora, no cuando estamos tan cerca. 72 00:12:01,776 --> 00:12:03,755 Nate nunca nos perdonara�a sa� lo hiciaramos. 73 00:12:03,845 --> 00:12:05,255 Se ha ido, Ryan. 74 00:12:05,345 --> 00:12:07,659 No ves a donde va esto? 75 00:12:07,749 --> 00:12:10,362 Bill y ahora Nate, no puedo perderte a ti tambian. 76 00:12:10,452 --> 00:12:11,630 Eres todo lo que me queda. 77 00:12:11,720 --> 00:12:14,578 Ya no se trata solo de nosotros. 78 00:12:16,258 --> 00:12:18,270 No ves a donde lleva esto? 79 00:12:18,360 --> 00:12:19,984 No tendran que morir! 80 00:12:21,062 --> 00:12:22,106 Una vez que lo resolvamos, 81 00:12:22,130 --> 00:12:23,275 no hay nada que diga que... 82 00:12:23,365 --> 00:12:24,509 - Tienen que morir, Caitlin! - Ryan, 83 00:12:24,533 --> 00:12:26,145 detente y esca�chate a ti mismo. 84 00:12:26,235 --> 00:12:28,179 Toda nuestra vida, todo, 85 00:12:28,269 --> 00:12:30,049 todo nos ha llevado a esto. 86 00:12:30,139 --> 00:12:32,384 Como puedes pedirme que me da la vuelta y me vaya? 87 00:12:32,474 --> 00:12:34,252 Crees que Nate se ira�a, o Bill? 88 00:12:34,342 --> 00:12:35,721 Piensa en lo que sacrificaron! 89 00:12:35,811 --> 00:12:37,654 estas haciendo esto por ellos, Ryan, o por ti? 90 00:12:37,678 --> 00:12:39,357 No lo sa. 91 00:12:39,447 --> 00:12:41,572 Ya no sa lo que estoy haciendo! 92 00:12:47,155 --> 00:12:48,979 Si te pido que te detengas, 93 00:12:54,229 --> 00:12:55,954 sa� te pido que te detengas, 94 00:12:57,099 --> 00:12:58,956 lo hara�as? 95 00:13:01,269 --> 00:13:02,659 Como? 96 00:13:03,905 --> 00:13:05,161 Como puedo hacerlo? 97 00:13:09,043 --> 00:13:11,790 Como puedo hacerlo? 98 00:13:11,880 --> 00:13:14,193 No puedo perderte, Ryan. 99 00:13:14,283 --> 00:13:15,640 No lo haras. 100 00:13:17,553 --> 00:13:19,776 Vamos a estar juntos. 101 00:13:20,822 --> 00:13:22,445 Lo prometo. 102 00:13:25,928 --> 00:13:27,584 Una vez que termine esto. 103 00:13:38,707 --> 00:13:39,997 Entonces, esto es todo? 104 00:13:41,876 --> 00:13:43,098 Esa es tu eleccion? 105 00:13:44,712 --> 00:13:45,934 Caitlin. 106 00:13:48,350 --> 00:13:50,775 Caitlin. 107 00:14:05,159 --> 00:14:08,720 NATHAN CHARLES BEAUMONT UN AMIGO ENERO 2 DE 1983 - AGOSTO 8 DE 2011 108 00:14:25,587 --> 00:14:26,900 Enciendan el portal. 109 00:14:26,990 --> 00:14:28,212 Tenemos trabajo que hacer. 110 00:14:29,964 --> 00:14:31,996 INICIALIZANDO. 111 00:14:33,931 --> 00:14:36,010 Advertencia, advertencia, 112 00:14:36,265 --> 00:14:39,344 secuencia de activacion del acelerador iniciada. 113 00:14:39,434 --> 00:14:41,013 Nate nos dio la pista. 114 00:14:41,103 --> 00:14:42,847 El analisis del portal despuas del accidente, 115 00:14:42,871 --> 00:14:45,597 mostro un transporte de mas de 75 aos. 116 00:14:46,541 --> 00:14:48,020 Resolvio el problema de la resonancia de pulso, 117 00:14:48,044 --> 00:14:51,023 alterando el na�mero de dimensiones en la ecuacion. 118 00:14:51,113 --> 00:14:54,206 Asa� que tuvo razon todo el tiempo. 119 00:14:55,853 --> 00:14:57,431 Ahora todo lo que nos queda por hacer 120 00:14:57,521 --> 00:14:59,266 es estabilizar la frecuencia portadora, 121 00:14:59,356 --> 00:15:02,248 para que las muestras de tejido permanezcan viables al reingresar. 122 00:15:03,026 --> 00:15:04,249 Si podemos hacer eso... 123 00:15:05,963 --> 00:15:07,921 Qua haces aha� parado? 124 00:15:13,304 --> 00:15:15,527 Hagamos que suceda. 125 00:15:31,842 --> 00:15:33,491 SECUENCIA DE ACTIVACIa�N DEL PORTAL 126 00:15:40,113 --> 00:15:41,972 REAPARICIa�N 127 00:15:51,125 --> 00:15:53,170 FALLA MOLECULAR 128 00:16:19,618 --> 00:16:21,571 DESCOMPOSICIa�N PROTEa�NICA 129 00:16:28,873 --> 00:16:30,555 RESONANCIA DE PULSO 130 00:16:43,093 --> 00:16:44,804 COHESIa�N MOLECULAR 131 00:16:44,894 --> 00:16:46,919 Reaparicion exitosa. 132 00:16:47,697 --> 00:16:49,922 La cohesion celular esta intacta. 133 00:16:50,532 --> 00:16:52,424 Incoherencia cuantica nominal. 134 00:16:53,236 --> 00:16:55,761 Sa�ncopa de taquiones lograda. 135 00:17:01,810 --> 00:17:03,032 Asa� que... 136 00:17:03,578 --> 00:17:04,800 lo hicimos? 137 00:17:05,581 --> 00:17:07,037 Lo sabremos en un momento. 138 00:17:21,930 --> 00:17:23,255 Funciono. 139 00:17:26,602 --> 00:17:29,893 Solo queda una cosa por hacer. 140 00:17:37,780 --> 00:17:39,002 Buena suerte, Edward. 141 00:17:41,384 --> 00:17:43,731 Advertencia, advertencia! 142 00:17:43,821 --> 00:17:46,000 Organismo biologico detectado. 143 00:17:46,090 --> 00:17:48,452 Desea anular los protocolos de seguridad? 144 00:17:48,542 --> 00:17:50,264 CICLO DE ENTREGA DE LA CARGA a�TIL 145 00:17:50,994 --> 00:17:52,385 Aqua� vamos. 146 00:17:58,468 --> 00:18:01,782 Entregando la carga a�til en cinco, 147 00:18:01,872 --> 00:18:05,530 cuatro, tres, dos, uno. 148 00:18:08,745 --> 00:18:10,569 Entrega exitosa. 149 00:18:12,982 --> 00:18:14,204 Procesando. 150 00:18:16,353 --> 00:18:20,767 Reaparicion en siete, seis, cinco, 151 00:18:20,857 --> 00:18:24,749 - cuatro, tres, dos, uno. - Vamos, maldita sea, vamos. 152 00:18:30,333 --> 00:18:33,480 La cohesion del espacimen esta intacta. 153 00:18:33,570 --> 00:18:36,449 Incoherencia cuantica nominal. 154 00:18:36,539 --> 00:18:39,197 Sa�ncopa de taquiones lograda. 155 00:18:45,748 --> 00:18:46,970 Lo hicimos. 156 00:19:07,470 --> 00:19:10,496 a�l esta bien, en todo. 157 00:19:14,945 --> 00:19:16,167 Realmente lo hiciste. 158 00:19:17,413 --> 00:19:18,635 Nosotros lo hicimos. 159 00:19:19,949 --> 00:19:21,373 Todos nosotros. 160 00:19:32,680 --> 00:19:33,686 Sa�. 161 00:19:34,931 --> 00:19:36,810 Estara�an orgullosos. 162 00:19:36,900 --> 00:19:38,122 Sa�. 163 00:19:40,170 --> 00:19:42,849 Sa�. 164 00:19:42,939 --> 00:19:45,252 Dra. Webb, Dr. Winrich, 165 00:19:45,342 --> 00:19:47,087 en honor a esta trascendental ocasion... 166 00:19:47,177 --> 00:19:48,801 a�xito! 167 00:19:51,547 --> 00:19:53,159 Esa es para ti. 168 00:19:53,249 --> 00:19:55,061 Como han metido esto aqua�, los dos? 169 00:19:55,151 --> 00:19:56,929 Puede que la haya escondido en mi bata de laboratorio. 170 00:19:56,953 --> 00:19:58,164 Un brindis, por qua brindamos? 171 00:19:58,188 --> 00:20:01,234 A los premios Nobel merecidos. 172 00:20:01,324 --> 00:20:03,114 - Por los premios Nobel! - Salud. 173 00:20:05,929 --> 00:20:07,151 Por Nathan. 174 00:20:08,465 --> 00:20:09,076 Y por Nathan. 175 00:20:09,166 --> 00:20:10,623 - Por Nathan. - Por Nathan. 176 00:20:11,535 --> 00:20:14,160 Y por Edward, el raton viajero en el tiempo. 177 00:20:15,305 --> 00:20:16,917 Y por Edward, por Edward. 178 00:20:17,007 --> 00:20:17,850 Por Edward. 179 00:20:17,940 --> 00:20:19,386 Esperen, esperen, esperen un segundo. 180 00:20:19,410 --> 00:20:20,221 Sa�, no. 181 00:20:20,311 --> 00:20:21,488 Creo que eres un poco joven. 182 00:20:21,578 --> 00:20:22,489 Es demasiado joven. 183 00:20:22,579 --> 00:20:25,004 - No, no, no, no. - Vamos, babetela! 184 00:20:34,124 --> 00:20:35,904 Ma�rate, ya estas borracho. 185 00:20:35,994 --> 00:20:36,737 Ves eso? 186 00:20:36,827 --> 00:20:38,673 Eres un borracho descuidado. 187 00:20:38,763 --> 00:20:40,140 Qua vamos a decir? 188 00:20:40,230 --> 00:20:42,109 - Nos vamos a meter en problemas, chicos. - Les diremos que es una celebracion. 189 00:20:42,133 --> 00:20:44,646 - Disculpen. - No lo sa, no lo sa. 190 00:20:44,736 --> 00:20:47,281 No puedo creer a este pequeao, qua viaje! 191 00:20:47,371 --> 00:20:48,749 Edward, Edward es mi haroe! 192 00:20:48,839 --> 00:20:50,371 Esta durmiendo! 193 00:22:20,264 --> 00:22:21,787 - Dr. Winrich! - Dr. Winrich! 194 00:22:22,433 --> 00:22:22,910 Dr. Winrich! 195 00:22:23,000 --> 00:22:24,440 Cuantennos sobre el descubrimiento! 196 00:22:24,736 --> 00:22:26,313 Dr. Winrich, es verdad? 197 00:22:26,403 --> 00:22:28,984 Mando a una criatura viviente a travas del portal de tiempo? 198 00:22:29,074 --> 00:22:31,418 Dr. Winrich, sera el primer hombre en viajar a travas del tiempo? 199 00:22:31,442 --> 00:22:33,455 Qua significa esto para el futuro de la humanidad? 200 00:22:33,911 --> 00:22:36,424 Disculpen, disculpen, disculpen. 201 00:22:36,514 --> 00:22:38,171 Alguien lo filtro a la prensa. 202 00:22:40,450 --> 00:22:42,263 Sin comentarios, sin comentarios! 203 00:22:42,353 --> 00:22:44,110 Por aqua�, Dr. Winrich. 204 00:23:08,313 --> 00:23:09,725 Damas y caballeros... 205 00:23:09,815 --> 00:23:10,815 Estas listo, amigo? 206 00:23:10,883 --> 00:23:12,061 Es un gran placer 207 00:23:12,151 --> 00:23:15,876 el presentarles el Quantum 42. 208 00:23:21,226 --> 00:23:24,372 El primer portal de manipulacion temporal del mundo. 209 00:23:24,462 --> 00:23:26,086 Ya nos estamos divirtiendo? 210 00:23:27,199 --> 00:23:28,623 Podra�a acostumbrarme a esto. 211 00:23:30,268 --> 00:23:32,081 Y ahora, si todos ustedes toman 212 00:23:32,171 --> 00:23:34,729 sus posiciones, podremos comenzar la demostracion. 213 00:23:50,389 --> 00:23:53,014 Secuencia de activacion del portal iniciada. 214 00:23:53,991 --> 00:23:55,549 Actuando los na�cleos del reactor. 215 00:23:57,429 --> 00:23:59,519 Generadores de retroalimentacion de spooling. 216 00:24:06,471 --> 00:24:08,596 El portal esta ahora activo. 217 00:24:09,807 --> 00:24:12,688 El temporizador de emergencia esta programado para 10 segundos, 218 00:24:12,778 --> 00:24:14,555 lo que significa que enviaremos al objeto 219 00:24:14,645 --> 00:24:17,059 a 10 segundos en el futuro. 220 00:24:17,149 --> 00:24:20,496 Entonces, 10 segundos despuas de entrar en el horizonte de sucesos, 221 00:24:20,586 --> 00:24:22,710 ...resurgira desde el otro lado. 222 00:24:24,655 --> 00:24:27,902 Cabe selar que solo los materiales no conductores 223 00:24:27,992 --> 00:24:31,305 podran atravesar el portal, debido a los altos requerimientos de energa�a 224 00:24:31,395 --> 00:24:32,573 para mantener el campo. 225 00:24:32,663 --> 00:24:34,375 Cualquier metal conductor causara�a que el portal 226 00:24:34,399 --> 00:24:37,358 perdiera la estabilidad y colapsara. 227 00:24:38,103 --> 00:24:39,915 Qua pasara�a con toda esa energa�a... 228 00:24:40,005 --> 00:24:42,964 sa� el portal se colapsara, en teora�a? 229 00:24:45,376 --> 00:24:49,136 Se disipara�a exponencialmente, 230 00:24:50,114 --> 00:24:51,426 por lo que hemos tomado la precaucion 231 00:24:51,450 --> 00:24:53,394 de sellar la camara de eventos. 232 00:24:53,484 --> 00:24:55,597 Esta instalacion de a�ltima generacion a prueba de explosiones 233 00:24:55,621 --> 00:24:57,666 puede soportar hasta 80 terajulios 234 00:24:57,756 --> 00:24:59,480 de presion termonuclear, 235 00:25:00,424 --> 00:25:02,670 el equivalente a una bomba atomica. 236 00:25:02,760 --> 00:25:04,339 Bomba atomica? 237 00:25:04,429 --> 00:25:05,651 Buena analoga�a. 238 00:25:06,632 --> 00:25:09,111 Ciclo de preentrega completo. 239 00:25:09,201 --> 00:25:14,115 Entregando la carga a�til en ocho, siete, seis, 240 00:25:14,205 --> 00:25:18,298 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 241 00:25:22,381 --> 00:25:23,938 Entrega exitosa. 242 00:25:24,816 --> 00:25:27,674 Esperando la telemetra�a de sa�ncopa de taquiones. 243 00:25:29,187 --> 00:25:30,698 Procesando. 244 00:25:30,788 --> 00:25:35,070 Emergencia en siete, seis, cinco, 245 00:25:35,160 --> 00:25:38,485 cuatro, tres, dos, uno. 246 00:25:39,630 --> 00:25:40,954 El momento de la verdad. 247 00:25:44,602 --> 00:25:47,682 Damas y caballeros, acaban de ser testigos de un viaje en el tiempo. 248 00:26:25,410 --> 00:26:26,787 Aqua� vamos. 249 00:26:26,877 --> 00:26:29,490 Dr. Winrich, Larry Fincher, Revista Cienta�fica de Amarica. 250 00:26:29,580 --> 00:26:30,892 Hola, Larry. 251 00:26:30,982 --> 00:26:33,528 Sus experimentos anteriores en la Fa�sica Temporal 252 00:26:33,618 --> 00:26:36,577 utilizaron aceleradores de parta�culas mucho mas pequeaos. 253 00:26:37,521 --> 00:26:39,980 Qua estan usando para darle energa�a a este monstruo? 254 00:26:42,693 --> 00:26:44,238 Bueno, Larry, 255 00:26:44,328 --> 00:26:46,553 ya sabes, esa es una muy buena pregunta. 256 00:26:47,499 --> 00:26:49,477 Ya que me gustan las malditas buenas preguntas, 257 00:26:49,567 --> 00:26:51,044 te voy a contar un secretito. 258 00:26:51,068 --> 00:26:52,458 Sa�gueme. 259 00:26:56,842 --> 00:26:58,064 Pobre Larry. 260 00:26:59,277 --> 00:27:01,102 Bien, cara de juego. 261 00:27:01,813 --> 00:27:03,035 - Hola! - Hola. 262 00:27:06,250 --> 00:27:11,479 Larry, bienvenido al J Lab E99117 Alfa, 263 00:27:14,326 --> 00:27:16,482 tambian conocido como Big Bertha. 264 00:27:20,132 --> 00:27:21,842 Ahora, esto es lo que se podra�a llamar 265 00:27:21,932 --> 00:27:24,313 un generador de retroalimentacion atomica. 266 00:27:24,403 --> 00:27:27,082 Basicamente, es una batera�a nuclear de gran tamao 267 00:27:27,172 --> 00:27:29,951 que puede amplificar exponencialmente la produccion de energa�a atomica 268 00:27:30,041 --> 00:27:32,454 generada por los rompedores de atomos. 269 00:27:32,544 --> 00:27:34,422 Sa�, los chicos de la NASA no pueden esperar 270 00:27:34,512 --> 00:27:36,303 a poner sus manos en esto. 271 00:27:37,915 --> 00:27:41,496 Y toda la retroalimentacion aqua� es interna al sistema, 272 00:27:41,586 --> 00:27:43,098 y todos los circuitos de carga 273 00:27:43,188 --> 00:27:45,199 alimentan directamente a la camara de eventos. 274 00:27:45,289 --> 00:27:49,371 Asa� que, en el caso de cualquier desafortunado accidente, 275 00:27:49,461 --> 00:27:51,939 la descarga sera�a completamente pacificada 276 00:27:52,029 --> 00:27:55,222 por los campos gravimatricos generados por el portal. 277 00:28:00,271 --> 00:28:04,097 Bueno, parece que han tomado todas las precauciones. 278 00:28:05,277 --> 00:28:08,501 Asa� que dime, no crees que haya alga�n riesgo de, digamos... 279 00:28:09,749 --> 00:28:12,862 ...crear un agujero permanente en el espacio-tiempo con esta cosa? 280 00:28:12,952 --> 00:28:14,096 Porque sega�n entiendo, 281 00:28:14,186 --> 00:28:16,064 eso sera�a el resultado inevitable 282 00:28:16,154 --> 00:28:19,101 sa� se juega con las ecuaciones del principio de incertidumbre de Heisenberg, 283 00:28:19,125 --> 00:28:20,303 que, por lo que puedo decir, 284 00:28:20,393 --> 00:28:21,937 es lo que ustedes estan haciendo aqua�. 285 00:28:21,961 --> 00:28:24,353 Larry, Larry, Larry, Larry. 286 00:28:25,298 --> 00:28:28,112 Toda la energa�a que se necesita 287 00:28:28,202 --> 00:28:31,261 para crear una ruptura temporal sostenida, 288 00:28:32,205 --> 00:28:35,518 no es nada, comparada con lo que se requiere 289 00:28:35,608 --> 00:28:39,189 para producir un agujero negro permanente y autosuficiente 290 00:28:39,279 --> 00:28:41,637 en nuestro Universo, Lare. 291 00:28:42,316 --> 00:28:43,538 Vamos. 292 00:28:43,983 --> 00:28:45,205 Confa�a en ma�. 293 00:28:49,423 --> 00:28:51,948 Estamos a salvo como los bichitos en las alfombras. 294 00:29:02,435 --> 00:29:05,248 Ahora, Big Berta esta conectada a�nicamente a la camara de eventos. 295 00:29:05,338 --> 00:29:07,778 El resto del laboratorio funciona con la energa�a de la ciudad. 296 00:29:08,642 --> 00:29:09,864 Sa�. 297 00:29:11,912 --> 00:29:12,756 Son ellas? 298 00:29:12,846 --> 00:29:14,103 Son ellas, Lare, 299 00:29:15,014 --> 00:29:16,192 los primeros objetos 300 00:29:16,282 --> 00:29:17,826 enviado con axito a travas del portal, 301 00:29:17,850 --> 00:29:20,376 hace cuatro aos, en esta misma Universidad. 302 00:29:21,789 --> 00:29:23,378 Sa�. 303 00:29:24,224 --> 00:29:26,436 Cada vez que alguien me acusa de perder mis canicas, 304 00:29:26,460 --> 00:29:28,384 me aseguro de traerlas aqua�. 305 00:29:31,197 --> 00:29:34,089 Vamos a ver esos dulces brazos de robot? 306 00:29:41,908 --> 00:29:43,519 - Estamos muy agradecidos. - Sa�, gracias. 307 00:29:43,609 --> 00:29:47,391 Ustedes han sido simplemente, simplemente increa�bles. 308 00:29:47,481 --> 00:29:50,294 Es tan importante tener credibilidad en 309 00:29:50,384 --> 00:29:52,629 el periodismo cienta�fico en estos da�as. 310 00:29:52,719 --> 00:29:56,866 Su arta�culo sobre el Higgs fue casi profatico. 311 00:29:56,956 --> 00:29:59,915 No podemos agradecerles lo suficiente. 312 00:30:27,118 --> 00:30:28,340 Un fantasma? 313 00:30:34,192 --> 00:30:36,238 Parece que has visto uno. 314 00:30:36,328 --> 00:30:39,808 No, solo estoy cansado, supongo. 315 00:30:39,898 --> 00:30:42,289 De acuerdo, bueno, esto probablemente no esta ayudando. 316 00:30:42,969 --> 00:30:44,179 Sa�. 317 00:30:44,269 --> 00:30:46,248 Podemos salir de aqua�, si quieres, 318 00:30:46,338 --> 00:30:48,258 e ir a buscar un pedazo de pastel en alga�n lugar. 319 00:30:49,208 --> 00:30:50,499 Nate nos cubrira. 320 00:30:51,810 --> 00:30:56,324 Todo esta sucediendo, de la forma en que Bill dijo que lo hara�a. 321 00:30:56,414 --> 00:30:59,161 Es casi como si al lo hubiera sabido, sabes? 322 00:30:59,251 --> 00:31:01,497 Bueno, tena�a razon sobre ti. 323 00:31:01,587 --> 00:31:04,734 Vas a cambiar al mundo, Ryan Winrich. 324 00:31:04,824 --> 00:31:06,381 Tengo un presentimiento sobre ti. 325 00:31:08,126 --> 00:31:09,583 Qua clase de presentimiento? 326 00:31:10,696 --> 00:31:13,509 Oigan, aha� estan, mis dos personas favoritas 327 00:31:13,599 --> 00:31:14,812 en el tiempo y el espacio! 328 00:31:14,902 --> 00:31:18,114 Me extraste tanto como yo? 329 00:31:18,204 --> 00:31:22,451 Bueno, es muy improbable. 330 00:31:22,541 --> 00:31:24,332 Asa� que, ahora para la gran pregunta, 331 00:31:25,578 --> 00:31:28,091 cuanto tiempo pasara hasta que enva�en a una persona a travas de esta cosa? 332 00:31:28,115 --> 00:31:30,126 Bueno, Larry, 333 00:31:30,216 --> 00:31:32,028 ...podra�amos darte esa informacion, 334 00:31:32,118 --> 00:31:34,242 pero entonces tendra�amos que matarte, 335 00:31:35,222 --> 00:31:36,900 y no quiero matarte, Larry. 336 00:31:36,990 --> 00:31:40,504 Me agradas, pero te dira un secreto mas... 337 00:31:40,594 --> 00:31:42,873 que tenemos aqua� en el laboratorio. 338 00:31:42,963 --> 00:31:44,217 Aqua�, vamos. 339 00:31:48,702 --> 00:31:50,259 Sin resentimientos. 340 00:31:52,204 --> 00:31:54,450 Solo digo. 341 00:31:54,540 --> 00:31:57,066 Muy bien, una cosa mas. 342 00:31:58,045 --> 00:32:00,422 Qua se siente al ser los nombres mas importantes de la ciencia, 343 00:32:00,446 --> 00:32:02,137 desde Albert Einstein? 344 00:32:03,549 --> 00:32:07,430 Bueno, en realidad, Einstein dijo una vez 345 00:32:07,520 --> 00:32:09,298 que es extrao ser tan conocido, 346 00:32:09,388 --> 00:32:12,415 y a�n asa�, estar tan solo. 347 00:32:15,028 --> 00:32:19,755 Sa�, bueno, el Dr. Nathan Beaumont dijo una vez, 348 00:32:20,701 --> 00:32:22,024 que se joda Einstein. 349 00:32:22,970 --> 00:32:25,995 Sa�, y agarrate a los tapones de cabello, Lare, 350 00:32:26,973 --> 00:32:29,231 porque todava�a no has visto nada. 351 00:34:03,690 --> 00:34:06,317 UNIVERSIDAD DE MISKATONIC FUNDADA EN 1765 352 00:34:08,842 --> 00:34:11,154 Sa�, es mejor que te bebas eso. 353 00:34:11,244 --> 00:34:12,290 Como esta tu cabeza? 354 00:34:12,380 --> 00:34:13,991 Roba sus gafas de sol, como castigo, 355 00:34:14,081 --> 00:34:16,727 por su mal intento de karaoke de anoche. 356 00:34:16,817 --> 00:34:19,062 La venganza es una perra cruel. 357 00:34:19,152 --> 00:34:20,229 Creo que te refieres al destino. 358 00:34:20,253 --> 00:34:22,899 Sa�, creo que sa�. 359 00:34:22,989 --> 00:34:26,148 Escoge la fe! Escoge la fe! 360 00:34:28,929 --> 00:34:30,774 Nunca, nunca mas. 361 00:34:30,864 --> 00:34:33,724 Asa� que entiendan esto. 362 00:34:34,668 --> 00:34:39,762 El hombre no tiene dominio sobre el tiempo. 363 00:34:41,509 --> 00:34:45,869 Dios le ha dado al hombre el dominio sobre la Tierra... 364 00:34:46,514 --> 00:34:47,514 Asa� es. 365 00:34:47,550 --> 00:34:52,709 Pero el tiempo trasciende al manejo del hombre en este mundo. 366 00:34:53,221 --> 00:34:58,862 La ciencia finalmente ha ido demasiado lejos y ha invadido 367 00:34:58,959 --> 00:35:01,984 - donde no pertenece. - Invadido, bueno. 368 00:35:02,764 --> 00:35:05,042 Esperen, chicos, ese es Abner Rosen. 369 00:35:05,132 --> 00:35:06,478 Quian? 370 00:35:06,568 --> 00:35:08,579 Ese es el abuson de la Primaria Shadowbrook. 371 00:35:08,669 --> 00:35:11,594 Es Abner Rosen, miren! 372 00:35:13,709 --> 00:35:14,718 - Mierda! - Esca�chenme, 373 00:35:14,808 --> 00:35:16,599 - hermanos y hermanas. - Literalmente. 374 00:35:28,288 --> 00:35:29,745 Damas y caballeros, 375 00:35:30,724 --> 00:35:33,738 los disca�pulos de Satanas! 376 00:35:33,828 --> 00:35:34,705 Debera�amos irnos. 377 00:35:34,795 --> 00:35:36,239 - Sa�. - Vamos. 378 00:35:36,329 --> 00:35:37,840 - Arrepiantanse, pecadores! - Arrepiantanse! 379 00:35:37,864 --> 00:35:38,609 Arrepiantanse! 380 00:35:38,699 --> 00:35:41,078 Arrepiantanse, pecadores! 381 00:35:41,168 --> 00:35:42,378 Tengo algo de arrepentimiento para ti... 382 00:35:42,402 --> 00:35:43,447 - aqua� mismo, imbacil! - Nathan! 383 00:35:43,471 --> 00:35:44,549 Nate! 384 00:35:44,639 --> 00:35:47,297 - Buenos da�as, hola! - Nate, no! 385 00:35:48,208 --> 00:35:50,367 Buenos da�as, Dr. Nate Beaumont, cienta�fico. 386 00:35:51,645 --> 00:35:53,223 Bien, qua tenemos aqua�? 387 00:35:53,313 --> 00:35:54,759 Dajenme adivinar. 388 00:35:54,849 --> 00:35:57,794 La ciencia viene del Diablo, tengo razon? 389 00:35:57,884 --> 00:35:58,663 Sa�. 390 00:35:58,753 --> 00:35:59,897 - Sa�. - Asa� es. 391 00:35:59,987 --> 00:36:02,546 Sa�, la evolucion es una mentira, cierto? 392 00:36:03,523 --> 00:36:07,337 Jesa�s monto un dinosaurio y la Tierra es plana. 393 00:36:07,427 --> 00:36:09,040 Es eso lo esencial de la conversacion 394 00:36:09,130 --> 00:36:10,821 que estaremos teniendo aqua� hoy? 395 00:36:12,900 --> 00:36:17,047 La ciencia si viene del Diablo, seaor. 396 00:36:17,137 --> 00:36:18,359 Mira. 397 00:36:18,940 --> 00:36:20,350 Y esta destinada a engarnos... 398 00:36:20,440 --> 00:36:22,285 Solo dajalo. 399 00:36:22,375 --> 00:36:24,700 - De nuestra rectitud. - Sa�, 400 00:36:26,179 --> 00:36:31,407 si no estuvieras tan cegado por tu arrogancia engrea�da y elitista, 401 00:36:32,820 --> 00:36:36,581 vera�as lo inteligente que es Satanas, 402 00:36:37,492 --> 00:36:39,704 quien te ha engado. 403 00:36:39,794 --> 00:36:42,541 - Bien, eso es todo. - Oye... 404 00:36:42,631 --> 00:36:43,708 Ya he oa�do suficiente. 405 00:36:43,798 --> 00:36:44,943 Nate, vamos. 406 00:36:45,033 --> 00:36:47,880 Voy a seguir adelante y olvidar 407 00:36:47,970 --> 00:36:50,449 mi a�nica patada en el trasero por regla de cliente, 408 00:36:50,539 --> 00:36:52,885 solo hoy, solo para ti, imbacil. 409 00:36:52,975 --> 00:36:53,975 Nate! 410 00:36:54,042 --> 00:36:55,219 Vamos... 411 00:36:55,309 --> 00:36:56,933 La cobarda�a de la ciencia. 412 00:36:58,379 --> 00:37:01,425 No tienten a las leyes de la providencia! 413 00:37:01,515 --> 00:37:04,996 Usen el tiempo que les queda y rueguen por su perdon! 414 00:37:05,086 --> 00:37:07,833 Sigue bebiendo el Kool-Aid, Abby! 415 00:37:07,923 --> 00:37:13,150 No se rindan a los demonios de la sombra de su ciencia. 416 00:37:19,133 --> 00:37:22,114 Fallo, se ha detectado la descomposicion de las protea�nas. 417 00:37:22,204 --> 00:37:23,114 Maldita sea! 418 00:37:23,204 --> 00:37:26,184 Codigo 46682. 419 00:37:26,274 --> 00:37:28,554 Se ha perdido la sa�ncopa de la onda de salida. 420 00:37:28,644 --> 00:37:30,735 Se ha perdido la cohesion molecular. 421 00:37:31,379 --> 00:37:33,036 No lo entiendo. 422 00:37:33,814 --> 00:37:35,038 Solo no lo entiendo. 423 00:37:36,285 --> 00:37:38,976 El material organico debera�a conservar la estabilidad ahora. 424 00:37:41,088 --> 00:37:42,501 No tiene ninga�n sentido. 425 00:37:42,591 --> 00:37:44,902 Tomate un descanso, hermano. No soy el a�nico que ha tomado 426 00:37:44,992 --> 00:37:46,471 mas que unos cuantos tragos anoche. 427 00:37:46,561 --> 00:37:48,005 Donde se esta descomponiendo? 428 00:37:48,095 --> 00:37:49,907 No lo sa, 429 00:37:49,997 --> 00:37:52,344 en alga�n lugar de la resonancia del pulso. 430 00:37:52,434 --> 00:37:56,380 De acuerdo, cada atomo del Universo resuena a una frecuencia 431 00:37:56,470 --> 00:37:58,583 especa�fica a su tiempo y lugar. 432 00:37:58,673 --> 00:37:59,917 Cuando pasamos la materia a travas del portal, 433 00:37:59,941 --> 00:38:01,386 la estamos enviando fuera de sincrona�a con el Universo, 434 00:38:01,410 --> 00:38:03,288 y eso no afecta al material inorganico. 435 00:38:03,378 --> 00:38:04,722 - Como las canicas. - Exactamente. 436 00:38:04,812 --> 00:38:06,490 Pero, el tejido vivo no puede sobrevivir, 437 00:38:06,580 --> 00:38:09,373 debido a la tension de las membranas a nivel atomico. 438 00:38:10,484 --> 00:38:11,862 De acuerdo, de acuerdo. 439 00:38:11,952 --> 00:38:13,830 Asa� que esta fuera de sincrona�a con el flujo de energa�a 440 00:38:13,854 --> 00:38:15,399 de la nueva la�nea de tiempo, cuando vuelve a ingresar. 441 00:38:15,423 --> 00:38:17,435 Exactamente, pero esta ecuacion debera�a corregir el cambio 442 00:38:17,459 --> 00:38:19,050 de la fuerza electromagnatica. 443 00:38:20,796 --> 00:38:22,206 Entonces, por qua no funciona? 444 00:38:22,296 --> 00:38:26,210 Hemos estado haciendo el mismo experimento durante horas. 445 00:38:26,300 --> 00:38:27,945 No es el mismo experimento. 446 00:38:28,035 --> 00:38:30,127 Sa�, de acuerdo, bueno, virtualmente 447 00:38:32,573 --> 00:38:33,897 es el mismo experimento. 448 00:38:38,312 --> 00:38:40,094 Voy a cambiar un poco las cosas. 449 00:38:44,452 --> 00:38:47,132 Oye, Nate, pensa que haba�amos acordado no licuar 450 00:38:47,222 --> 00:38:49,779 mas ratones, hasta que hubiaramos resuelto los problemas. 451 00:38:51,559 --> 00:38:52,781 Bella. 452 00:38:53,362 --> 00:38:56,254 Ustedes dos no son los a�nicos genios en la habitacion, saben. 453 00:38:56,965 --> 00:38:58,409 Tengamos un poco de fe. 454 00:38:58,499 --> 00:38:59,945 - Interesante. - Qua? 455 00:39:00,035 --> 00:39:01,712 En lugar de alterar la resonancia en la emergencia... 456 00:39:01,736 --> 00:39:03,447 La alteramos al ingresar en el portal. 457 00:39:03,537 --> 00:39:05,649 Entonces, podremos usar la onda de salida para reajustar 458 00:39:05,673 --> 00:39:07,418 y corregir cualquier discrepancia. 459 00:39:07,508 --> 00:39:09,054 Eso es brillante. 460 00:39:09,144 --> 00:39:10,824 El temporizador esta fijado a 10 segundos. 461 00:39:14,783 --> 00:39:18,429 Entrega en cinco, cuatro, 462 00:39:18,519 --> 00:39:21,612 tres, dos, uno. 463 00:39:24,493 --> 00:39:26,083 Entrega exitosa. 464 00:39:27,163 --> 00:39:28,374 Procesando. 465 00:39:28,464 --> 00:39:29,686 Funcionara. 466 00:39:32,102 --> 00:39:38,106 Emergencia en cinco, cuatro, tres, dos, uno. 467 00:39:42,078 --> 00:39:43,300 Sa�! 468 00:39:43,980 --> 00:39:45,223 Ciclo de entrega completo. 469 00:39:45,313 --> 00:39:47,193 Bien hecho, Nate! 470 00:39:47,283 --> 00:39:49,707 Atencion, error detectado. 471 00:39:50,585 --> 00:39:51,807 No. 472 00:39:52,688 --> 00:39:53,910 Qua? 473 00:39:58,094 --> 00:40:01,908 Advertencia. Muestra de estabilidad in extremis. 474 00:40:01,998 --> 00:40:05,723 Descomposicion de la protea�na, descomposicion de la coherencia cuantica. 475 00:40:06,401 --> 00:40:08,025 Fallo de cohesion molecular. 476 00:40:08,669 --> 00:40:10,481 No se puede compensar. 477 00:40:10,571 --> 00:40:13,050 Maldita sea! 478 00:40:13,140 --> 00:40:14,631 Llegaremos alla�. 479 00:40:16,311 --> 00:40:18,868 Miraremos los na�meros de nuevo y 480 00:40:20,749 --> 00:40:22,427 tal vez encontremos algo. 481 00:40:22,517 --> 00:40:23,894 Mierda! 482 00:40:23,984 --> 00:40:25,430 Claudia, pongamos eso bajo el microscopio 483 00:40:25,454 --> 00:40:27,298 y veamos qua podemos aprender de ello. 484 00:40:27,388 --> 00:40:28,610 Lo siento, Geoff. 485 00:40:42,169 --> 00:40:43,882 Pobre Geoffrey. 486 00:40:43,972 --> 00:40:45,282 Pobre Geoffrey? 487 00:40:45,372 --> 00:40:46,818 Pobre Bella. 488 00:40:46,908 --> 00:40:50,454 Saben que las llaman "ratas de laboratorio" por una razon, verdad? 489 00:40:50,544 --> 00:40:51,766 Qua bien. 490 00:40:52,680 --> 00:40:54,170 Muy bien entonces, un brindis. 491 00:40:54,850 --> 00:40:56,527 Por Bella, 492 00:40:56,617 --> 00:40:58,108 la ratona de la ciencia. 493 00:40:58,887 --> 00:41:01,666 Largo tiempo pueda cenar en la rueda de queso gigante en el Cielo. 494 00:41:01,756 --> 00:41:02,978 Qua bien. 495 00:41:04,191 --> 00:41:06,417 Vamos, chicos! 496 00:41:07,662 --> 00:41:08,840 Llegaremos alla�, de acuerdo? 497 00:41:08,930 --> 00:41:12,043 Hoy fue solo otro paso, 498 00:41:12,133 --> 00:41:13,744 en el camino hacia el axito final. 499 00:41:13,834 --> 00:41:16,181 Creo que alguien tiene que dejar de lado sus eufemismos 500 00:41:16,271 --> 00:41:17,416 por un tiempo. 501 00:41:17,506 --> 00:41:19,384 Creo que alguien tiene un buen control 502 00:41:19,474 --> 00:41:23,067 de sus eufemismos aqua�, de acuerdo 503 00:41:23,778 --> 00:41:25,590 Estas bien? 504 00:41:25,680 --> 00:41:27,538 Estaba pensando en Bill. 505 00:41:28,649 --> 00:41:32,063 Le echo de menos, ya saben, en da�as como hoy. 506 00:41:32,153 --> 00:41:32,931 Todos lo hacemos. 507 00:41:33,021 --> 00:41:34,243 Sa�. 508 00:41:34,689 --> 00:41:38,969 Sabes, en realidad envidio un poco a Bill... 509 00:41:39,059 --> 00:41:40,237 - Oye, oye, oye... - Sabes? 510 00:41:40,327 --> 00:41:42,072 Creo que alguien ha llegado a su la�mite. 511 00:41:42,162 --> 00:41:43,787 No, hablo en serio, chicos. 512 00:41:44,932 --> 00:41:46,489 Bill finalmente se dio cuenta 513 00:41:47,669 --> 00:41:49,994 de la respuesta al mayor misterio de todos. 514 00:41:51,405 --> 00:41:52,962 Lo que esta mas alla. 515 00:41:56,544 --> 00:41:59,869 Supongo que todos nos daremos cuenta de eso tarde o temprano. 516 00:42:07,124 --> 00:42:09,936 Oigan, un brindis. 517 00:42:10,026 --> 00:42:13,419 Un brindis por nuestro amigo y mentor, Bill Marshall. 518 00:42:14,363 --> 00:42:15,608 Creo que estara�a orgulloso. 519 00:42:15,698 --> 00:42:16,576 Por Bill. 520 00:42:16,666 --> 00:42:17,710 Bill. 521 00:42:17,800 --> 00:42:18,880 Y con esa nota, caballeros, 522 00:42:18,968 --> 00:42:21,014 pedira la cuenta y saldra a la carretera. 523 00:42:21,104 --> 00:42:22,715 - No, no, no, no, no, no. - No, no. 524 00:42:22,805 --> 00:42:24,165 Tenemos que madrugar, no quiero... 525 00:42:24,206 --> 00:42:25,450 Espera, espera, no has pedido el postre. 526 00:42:25,474 --> 00:42:26,353 - El postre. - Postre! 527 00:42:26,443 --> 00:42:27,987 - Vamos, vamos. - Si hay una cosa 528 00:42:28,077 --> 00:42:29,789 que he aprendido sobre la Dra. Caitlin Webb, 529 00:42:29,813 --> 00:42:31,991 en los 16 aos desde que la conozco, 530 00:42:32,081 --> 00:42:33,481 es que nunca se queda sin su postre. 531 00:42:33,550 --> 00:42:34,661 Eso es cierto. 532 00:42:34,751 --> 00:42:36,329 Cuando pueda pedir el postre. 533 00:42:36,419 --> 00:42:40,900 A menos que haya un idiota borracho molesto en la mesa, asa� que... 534 00:42:40,990 --> 00:42:42,436 - Nate, vamos! - No, Nate! 535 00:42:42,526 --> 00:42:44,704 - Nate, vamos! - Me voy a despedir, 536 00:42:44,794 --> 00:42:46,773 - y llamara a un taxi. - Mira, te llevara a casa. 537 00:42:46,863 --> 00:42:49,242 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 538 00:42:49,332 --> 00:42:50,757 Diviartanse, sa�? 539 00:42:51,834 --> 00:42:54,560 Los vera por la mana, muy temprano... 540 00:42:56,639 --> 00:42:58,497 Muy, ya saben. 541 00:42:59,242 --> 00:43:01,288 Hazme saber lo que pase. 542 00:43:01,378 --> 00:43:03,857 Llamame si necesitas algo, de acuerdo? 543 00:43:03,947 --> 00:43:05,270 No te llamara. 544 00:43:10,387 --> 00:43:12,879 El bueno de Nate. 545 00:43:33,043 --> 00:43:34,967 Universidad de Miskatonic, conductor. 546 00:43:37,546 --> 00:43:39,138 No escatime en el latigo. 547 00:43:45,322 --> 00:43:48,235 Asa� que... 548 00:43:48,325 --> 00:43:50,516 Asa� que? 549 00:43:52,461 --> 00:43:53,940 No tengo nada. 550 00:43:54,030 --> 00:43:56,043 Sabes lo que es gracioso? 551 00:43:56,133 --> 00:43:58,645 Es que en realidad no creo que pueda recordar 552 00:43:58,735 --> 00:44:00,746 la a�ltima vez que estuvimos juntos a solas. 553 00:44:00,836 --> 00:44:04,663 Eso sera�a el 4 de noviembre del 2004. 554 00:44:07,244 --> 00:44:08,387 - Sa�. - Sa�. 555 00:44:08,477 --> 00:44:09,921 Era la noche de las elecciones, y todo el mundo salio 556 00:44:09,945 --> 00:44:12,092 para aminorar sus penas. 557 00:44:12,182 --> 00:44:14,194 Y nos dejaron a solas en el laboratorio, 558 00:44:14,284 --> 00:44:16,563 pensando en alga�n experimento o algo asa�, 559 00:44:16,653 --> 00:44:20,534 y recuerdo haberme sentado alla�, viandote trabajar, 560 00:44:20,624 --> 00:44:24,050 y eras tan meticulosa, 561 00:44:24,660 --> 00:44:26,151 tan intensa. 562 00:44:27,497 --> 00:44:28,908 Y cuando finalmente te fijaste en ma�, 563 00:44:28,932 --> 00:44:31,444 me asusta totalmente y deja caer la pila de diapositivas de prueba 564 00:44:31,468 --> 00:44:32,612 por todo el suelo... 565 00:44:32,702 --> 00:44:34,680 - Se desparramo por todas partes. - Te cortaste el dedo en el... 566 00:44:34,704 --> 00:44:36,683 Sa�, justo aha�, todava�a tengo la cicatriz. 567 00:44:36,773 --> 00:44:38,529 Dios ma�o! 568 00:45:04,867 --> 00:45:06,091 Dr. Beaumont? 569 00:45:08,370 --> 00:45:09,750 Es tarde. 570 00:45:09,840 --> 00:45:11,364 Es tarde! 571 00:45:12,108 --> 00:45:13,954 Muy tarde, Geoffrey. 572 00:45:14,044 --> 00:45:16,502 Es muy tarde. 573 00:45:26,756 --> 00:45:28,869 Hola, Dr. Beaumont. 574 00:45:28,959 --> 00:45:30,716 Cifrado de la terminal activo. 575 00:45:36,832 --> 00:45:41,060 Nate, hay algo en lo que pueda ayudarte o...? 576 00:45:42,838 --> 00:45:44,228 Temo que no, Doogie. 577 00:45:46,343 --> 00:45:47,833 No esta noche. 578 00:45:53,916 --> 00:45:57,008 Secuencia de activacion del acelerador iniciada. 579 00:45:58,688 --> 00:45:59,978 Dios ma�o! 580 00:46:09,166 --> 00:46:10,723 Sabes, Ryan, 581 00:46:13,336 --> 00:46:15,294 esto lo cambiara�a todo. 582 00:46:20,177 --> 00:46:23,336 Sabes, Bill me dijo una vez que 583 00:46:24,548 --> 00:46:27,006 la mayora�a de la gente vive la vida entre los momentos, 584 00:46:28,184 --> 00:46:30,709 nunca viendo realmente lo que esta justo delante de ellos, 585 00:46:31,720 --> 00:46:33,545 hasta que el momento se haya ido. 586 00:46:35,024 --> 00:46:37,415 Dijo, "Ryan, 587 00:46:38,128 --> 00:46:39,685 es facil tener miedo. 588 00:46:41,898 --> 00:46:45,391 Pero si puedes enfrentar tu miedo en el momento, 589 00:46:47,803 --> 00:46:50,495 todo lo demas se aclarara". 590 00:47:06,055 --> 00:47:07,478 Es del laboratorio. 591 00:47:08,925 --> 00:47:09,925 Sa�, soy Ryan. 592 00:47:09,959 --> 00:47:11,103 Dr. Winrich? 593 00:47:11,193 --> 00:47:13,184 Tenemos una situacion. 594 00:47:18,235 --> 00:47:19,579 No abre la puerta y no responde. 595 00:47:19,669 --> 00:47:21,614 Esta atorada o cerrada, o... 596 00:47:21,704 --> 00:47:23,049 Qua esta haciendo? 597 00:47:23,139 --> 00:47:24,249 Acceso denegado, acceso denegado, 598 00:47:24,273 --> 00:47:26,186 acceso denegado, acceso denegado. 599 00:47:26,276 --> 00:47:29,156 Advertencia! Organismo biologico detectado. 600 00:47:29,246 --> 00:47:33,872 Creo que ya es hora de hacer pruebas con humanos, chicos y chicas! 601 00:47:35,486 --> 00:47:38,512 Secuencia de activacion del acelerador completada. 602 00:47:39,090 --> 00:47:42,470 Precaucion! Protocolos de seguridad desactivados. 603 00:47:42,560 --> 00:47:45,117 Nathan, Nathan, sal de aha�! 604 00:47:46,464 --> 00:47:47,575 Nathan! 605 00:47:47,665 --> 00:47:49,141 Por el amor de Dios, qua estas haciendo? 606 00:47:49,165 --> 00:47:51,325 Fallo en el protocolo de seguridad. No se puede anular. 607 00:47:51,368 --> 00:47:52,646 Ha anulado las puertas del ordenador central. 608 00:47:52,670 --> 00:47:53,580 No puedo abrirlas. 609 00:47:53,670 --> 00:47:54,892 Oye, dajame intentarlo. 610 00:47:55,739 --> 00:47:57,050 Oigan! 611 00:47:57,140 --> 00:47:59,086 Oigan, son los tortolitos! 612 00:47:59,176 --> 00:48:02,856 Oye, escucha, escucha, hice algunos ajustes 613 00:48:02,946 --> 00:48:04,624 al resonador de seles. 614 00:48:04,714 --> 00:48:08,708 Esta bien! Ahora es perfectamente seguro. 615 00:48:09,553 --> 00:48:10,932 Canal de comunicacion activo. 616 00:48:11,022 --> 00:48:12,200 Nathan, sal de aha�. 617 00:48:12,290 --> 00:48:14,367 Y repasaremos esos cambios juntos, de acuerdo? 618 00:48:14,457 --> 00:48:15,937 Lo pensaremos bien. 619 00:48:16,027 --> 00:48:18,271 No, no, no, no, no, no, no! Yo me encargo, hermano! 620 00:48:18,361 --> 00:48:19,906 Lo he resuelto, de acuerdo? 621 00:48:19,996 --> 00:48:22,075 Estamos bien, ya me lo imagina! 622 00:48:22,165 --> 00:48:26,479 Y para demostrartelo, y para mostrarte lo seguro que estoy, 623 00:48:26,569 --> 00:48:30,852 yo, Nathan Charles Beaumont, voy a dar un paso hacia lo desconocido, 624 00:48:30,942 --> 00:48:33,387 y me convertira en el... 625 00:48:33,477 --> 00:48:35,334 primer viajero del tiempo! 626 00:48:37,448 --> 00:48:38,905 Lo siento, Cate. 627 00:48:39,750 --> 00:48:40,894 Me adelanta a ti. 628 00:48:40,984 --> 00:48:42,463 Nate, cariao, ma�rame, de acuerdo? 629 00:48:42,553 --> 00:48:44,564 Has bebido mucho esta noche, 630 00:48:44,654 --> 00:48:46,833 y no vamos a hacer esto ahora, no de esta manera, de acuerdo? 631 00:48:46,857 --> 00:48:47,968 No es seguro. 632 00:48:48,058 --> 00:48:49,537 Nate, por favor no lo hagas, Nate! 633 00:48:49,627 --> 00:48:51,184 Ryan, haz algo! 634 00:48:54,999 --> 00:48:57,979 Cifrado de la terminal activo. Acceso denegado. 635 00:48:58,069 --> 00:48:59,292 Maldita sea! 636 00:49:05,776 --> 00:49:07,167 Ryan, vamos! 637 00:49:24,796 --> 00:49:26,120 Los vera pronto. 638 00:49:30,635 --> 00:49:32,192 - Nathan! - No! 639 00:49:38,809 --> 00:49:40,533 Entrega exitosa. 640 00:49:43,081 --> 00:49:47,180 Emergencia en siete, seis, cinco, 641 00:49:47,270 --> 00:49:51,333 cuatro, tres, dos, uno. 642 00:51:05,329 --> 00:51:06,886 Y eso es todo lo que dijo? 643 00:51:10,202 --> 00:51:12,246 Eso es todo lo que dijo. 644 00:51:12,336 --> 00:51:15,417 Alguna vez mostro alga�n comportamiento 645 00:51:15,507 --> 00:51:19,899 que pudiera ser interpretado como suicida, antes de esto? 646 00:51:21,412 --> 00:51:23,169 No. 647 00:51:24,682 --> 00:51:26,360 Creen que intento a proposito 648 00:51:26,450 --> 00:51:28,174 el terminar con su vida? 649 00:51:30,421 --> 00:51:33,113 No lo sa, no. 650 00:51:36,760 --> 00:51:38,406 No lo sa. 651 00:51:38,496 --> 00:51:41,375 Detective, tenemos informacion. 652 00:51:41,465 --> 00:51:42,687 Disculpen. 653 00:51:45,570 --> 00:51:47,694 En qua estaba pensando? 654 00:51:48,940 --> 00:51:51,732 En qua estabas pensando? 655 00:51:53,945 --> 00:51:55,536 Era del laboratorio. 656 00:51:56,313 --> 00:51:58,338 La sustancia es de restos humanos. 657 00:51:59,550 --> 00:52:02,209 El tipo de sangre parece coincidir con la del Dr. Beaumont. 658 00:52:03,354 --> 00:52:04,678 Lo siento. 659 00:52:06,391 --> 00:52:08,335 Creo que tengo suficiente aqua� por esta noche. 660 00:52:08,425 --> 00:52:11,017 Podemos conseguir el resto por la mana. 661 00:52:15,233 --> 00:52:18,313 Dr. Winrich, si me permite un momento. 662 00:52:18,403 --> 00:52:20,014 Claro que sa�. Aguanta, de acuerdo? 663 00:52:20,104 --> 00:52:21,326 Esta bien. 664 00:52:23,108 --> 00:52:24,498 Sa�? 665 00:52:25,677 --> 00:52:28,489 Solo por curiosidad y para que conste, 666 00:52:28,579 --> 00:52:30,236 qua edad tena�a el Dr. Beaumont? 667 00:52:31,081 --> 00:52:33,441 Tena�a 28 aos. 668 00:52:34,151 --> 00:52:35,373 Por qua? 669 00:52:36,287 --> 00:52:38,633 Los chicos del laboratorio dicen que la descomposicion celular de la sustancia 670 00:52:38,657 --> 00:52:41,281 en esa habitacion, tena�a mas de 75 aos. 671 00:52:42,226 --> 00:52:44,117 Alguna idea de como puede ser eso? 672 00:53:51,730 --> 00:53:56,157 Transfiriendo la alimentacion al resonador, ahora. 673 00:54:03,908 --> 00:54:07,734 Muy bien, Caitlin, con cuidado. 674 00:54:18,591 --> 00:54:20,148 Eso es, lo tienes. 675 00:54:22,328 --> 00:54:23,685 Ya casi esta. 676 00:54:24,830 --> 00:54:26,954 La energa�a es tan estable como podra serlo. 677 00:54:27,633 --> 00:54:30,479 Resonando a 22.5. 678 00:54:30,569 --> 00:54:32,427 El portal debera�a de estar activo. 679 00:54:33,204 --> 00:54:36,497 Muy bien, Sr. Winrich, esta en sus manos ahora! 680 00:54:37,742 --> 00:54:41,735 Tres, dos, uno. 681 00:55:01,432 --> 00:55:03,478 10 segundos exactamente! 682 00:55:03,568 --> 00:55:04,980 Sa�, sa�! 683 00:55:05,070 --> 00:55:07,027 - Sa�! - Sa�! 684 00:55:10,108 --> 00:55:11,185 Lo hiciste, amigo! 685 00:55:11,275 --> 00:55:12,620 - Lo hiciste, amigo! - Lo hicimos! 686 00:55:12,644 --> 00:55:14,601 - Hicimos una maquina del tiempo! - Lo hicimos! 687 00:55:15,847 --> 00:55:17,487 Mandamos las canicas a travas del tiempo! 688 00:55:18,983 --> 00:55:20,561 Sa�, construimos una maquina del tiempo! 689 00:55:20,651 --> 00:55:22,209 Construimos una maquina del tiempo! 690 00:55:25,190 --> 00:55:26,900 Se fueron al futuro. 691 00:55:26,990 --> 00:55:30,216 Bill, Bill, lo hicimos! 692 00:55:47,680 --> 00:55:49,403 Bill, qua pasa? 693 00:55:50,448 --> 00:55:51,672 Qua pasa? 694 00:55:55,288 --> 00:55:56,712 No, Bill! 695 00:55:57,556 --> 00:55:58,868 Llamen al 911. 696 00:55:58,958 --> 00:56:01,249 - Qua ha pasado? - Llama al 911 ahora! 697 00:56:02,061 --> 00:56:03,551 Adelante! 698 00:56:07,166 --> 00:56:08,388 Terma�nenla. 699 00:56:11,471 --> 00:56:14,951 No, aguanta, aguanta. 700 00:56:15,041 --> 00:56:16,553 Por favor. 701 00:56:16,643 --> 00:56:17,888 Por favor! 702 00:56:17,978 --> 00:56:19,922 - Nathan. - Estan en camino. 703 00:56:20,012 --> 00:56:21,236 Qua hacemos? 704 00:56:22,481 --> 00:56:25,127 Todo va a estar bien, todo va a estar bien. 705 00:56:26,661 --> 00:56:29,979 Te tenemos. 706 00:56:32,358 --> 00:56:34,270 Dr. Channard. El recian llegado esta... 707 00:56:34,360 --> 00:56:36,751 despierto y parece muy angustiado. 708 00:56:39,498 --> 00:56:41,222 No dejo de pensar... 709 00:56:43,135 --> 00:56:44,859 cuanto le debo. 710 00:56:48,240 --> 00:56:49,818 Ni siquiera sa quian sera�a yo... 711 00:56:49,842 --> 00:56:51,166 si no fuera por al. 712 00:56:52,077 --> 00:56:54,470 Todo va a estar bien, chicos. 713 00:56:56,849 --> 00:56:59,075 Recuerdan la primera vez que nos vimos? 714 00:57:01,987 --> 00:57:07,148 Un monton de niaos inadaptados nerds, y al nos junto. 715 00:57:08,862 --> 00:57:11,252 Dios, parece que fue ayer. 716 00:57:12,532 --> 00:57:15,024 Fue hace 13 aos. 717 00:57:18,605 --> 00:57:19,649 13 buenos aos. 718 00:57:19,739 --> 00:57:20,961 Sa�. 719 00:57:27,012 --> 00:57:28,236 Lo siento. 720 00:57:29,449 --> 00:57:31,006 Fue su corazon. 721 00:57:33,719 --> 00:57:35,144 Lo siento mucho. 722 00:58:19,099 --> 00:58:20,176 Ryan! 723 00:58:20,266 --> 00:58:22,679 Qua es, qua pasa? 724 00:58:22,769 --> 00:58:23,991 Nada. 725 00:58:24,571 --> 00:58:25,883 Todo esta bien, mama. 726 00:58:25,973 --> 00:58:28,052 Estas seguro? 727 00:58:28,142 --> 00:58:30,054 Sa�, vuelve a dormirte. 728 00:58:31,217 --> 00:58:34,503 Esta bien. 729 01:00:25,799 --> 01:00:33,724 HOSPITAL BUTLER CERTIFICADO DE NACIMIENTO CON VIDA 730 01:00:52,184 --> 01:00:55,144 Bill, era un individuo raro. 731 01:00:57,657 --> 01:00:58,879 Era un Profesor, 732 01:01:00,527 --> 01:01:01,749 un mentor, 733 01:01:03,128 --> 01:01:04,351 y un buen amigo. 734 01:01:07,334 --> 01:01:09,512 Era el tipo de persona que te haca�a querer ser mas, 735 01:01:09,602 --> 01:01:11,293 de lo que pensabas que podra�as ser. 736 01:01:13,506 --> 01:01:15,631 Y si tuviste la suerte de escucharlo, 737 01:01:16,610 --> 01:01:19,802 cuando hablaba de las maravillas de este Universo que nos rodea, 738 01:01:22,249 --> 01:01:24,608 toda tu perspectiva de la vida, 739 01:01:25,486 --> 01:01:30,012 en todo, cambiara�a para siempre. 740 01:01:37,131 --> 01:01:38,755 Nunca conoca� a mi verdadero padre. 741 01:01:44,772 --> 01:01:46,229 Pero me gustara�a pensar, 742 01:01:48,808 --> 01:01:50,421 me gustara�a pensar que Bill saba�a 743 01:01:50,511 --> 01:01:53,503 que siempre desea que pudiera ser al. 744 01:02:00,620 --> 01:02:02,311 a�l me hizo lo que soy hoy, 745 01:02:04,991 --> 01:02:07,016 y siempre le dara las gracias por ello. 746 01:02:11,832 --> 01:02:13,778 Como desde los Cielos vinimos, 747 01:02:13,868 --> 01:02:16,680 asa� a los Cielos volvemos. 748 01:02:16,770 --> 01:02:20,596 De cenizas a cenizas, polvo al polvo. 749 01:02:26,279 --> 01:02:28,047 WILLIAM LYNDON MARSHALL EL PADRE DEL VIAJE EN 750 01:02:28,071 --> 01:02:29,839 EL TIEMPO ABRIL 21 DE 1934 - MAYO 18 DEL 2009 751 01:02:35,005 --> 01:02:38,492 HENRY ADAM WINRICH FEBRERO 9 DE 1962 - JUNIO 8 DE 1993 AMADO ESPOSO Y PADRE 752 01:02:46,767 --> 01:02:50,492 Creo que a papa le hubiera agradado mucho Bill. 753 01:02:52,407 --> 01:02:56,867 Dondequiera que esta, estoy segura de que papa estara muy orgulloso, Ryan, 754 01:03:00,348 --> 01:03:03,073 de todo lo que has sido capaz de hacer. 755 01:03:06,221 --> 01:03:07,443 Vamos. 756 01:03:08,223 --> 01:03:10,513 El Decano Foster te esta buscando en la casa. 757 01:03:14,362 --> 01:03:15,506 Oye, estas bien, hermano? 758 01:03:15,596 --> 01:03:16,818 No, no. 759 01:03:17,364 --> 01:03:18,977 Necesito hablar contigo, Ryan. 760 01:03:19,067 --> 01:03:20,312 Sa�, sa�, claro. 761 01:03:20,402 --> 01:03:22,114 Tengo que hablar con el Decano rapidamente. 762 01:03:22,204 --> 01:03:24,729 No, ahora, Ryan. 763 01:03:25,473 --> 01:03:26,751 Necesito hablar contigo. 764 01:03:26,775 --> 01:03:28,319 Nathan Charles Beaumont, 765 01:03:28,409 --> 01:03:30,288 esa fue una hermosa elogia. 766 01:03:30,378 --> 01:03:31,922 Gracias. 767 01:03:32,012 --> 01:03:34,625 Recuerdo cuando estabas en el Octavo Grado. 768 01:03:34,715 --> 01:03:36,861 Te aterrorizaba hablar en pa�blico. 769 01:03:36,951 --> 01:03:40,076 Haba�a una clase en particular de Humanidades... 770 01:03:54,637 --> 01:03:56,194 - Caitlin. - Hola. 771 01:03:58,073 --> 01:03:59,751 - Ryan. - Decano Foster. 772 01:03:59,841 --> 01:04:01,420 Qua bueno que haya venido. 773 01:04:01,510 --> 01:04:03,856 William era un buen amigo, Ryan, 774 01:04:03,946 --> 01:04:07,760 y ustedes chicos, significaban todo para al, lo saben. 775 01:04:07,850 --> 01:04:10,776 a�l era el mejor. 776 01:04:12,787 --> 01:04:15,567 William era una raza rara. 777 01:04:15,657 --> 01:04:18,002 Enseba en la escuela no porque tuviera que hacerlo, 778 01:04:18,092 --> 01:04:19,471 sino porque le encantaba. 779 01:04:19,561 --> 01:04:21,939 Y cuando hablaba de ustedes tres, 780 01:04:22,029 --> 01:04:24,676 debera�an de haber visto el brillo de sus ojos. 781 01:04:24,766 --> 01:04:28,279 Es una rara cosa de alegra�a, ese sentido de logro... 782 01:04:28,369 --> 01:04:30,847 que un Profesor tiene, cuando se da cuenta de que uno de sus estudiantes 783 01:04:30,871 --> 01:04:33,350 le ha superado de verdad. 784 01:04:33,440 --> 01:04:36,233 Y con ustedes tres, bueno, 785 01:04:37,278 --> 01:04:39,969 sa con certeza que al los consideraba como de la familia. 786 01:04:41,983 --> 01:04:47,211 Lo que tal vez no sepan, es que Bill tena�a ahorros considerables. 787 01:04:48,924 --> 01:04:52,870 Dinero viejo. Pero no toco ni un centavo. 788 01:04:52,960 --> 01:04:55,739 Lo estaba reservando para su investigacion, 789 01:04:55,829 --> 01:04:58,321 y dejo instrucciones especa�ficas. 790 01:04:59,800 --> 01:05:04,861 Es verdad, no es asa�?, sobre su reciente axito. 791 01:05:06,308 --> 01:05:07,530 Sa�. 792 01:05:08,543 --> 01:05:11,368 Entonces, con su bendicion, 793 01:05:12,246 --> 01:05:13,423 vamos a escribir un nuevo capa�tulo 794 01:05:13,447 --> 01:05:16,227 en la historia de la Universidad de Miskatonic, 795 01:05:16,317 --> 01:05:17,696 comenzando con la construccion 796 01:05:17,786 --> 01:05:20,765 de la Escuela William Marshall de Ciencias Temporales, 797 01:05:20,855 --> 01:05:24,768 una nueva ala dedicada a su trabajo innovador, 798 01:05:24,858 --> 01:05:26,850 y al perdurable legado de Bill. 799 01:05:27,529 --> 01:05:29,086 No sa qua decir. 800 01:05:31,565 --> 01:05:33,356 Gracias. 801 01:06:37,867 --> 01:06:39,391 Digan Einstein! 802 01:06:40,970 --> 01:06:42,148 Expla�calo de nuevo, Bill. 803 01:06:42,238 --> 01:06:45,083 Sa�, por qua la corriente parece saltar 804 01:06:45,173 --> 01:06:47,385 cuando llega al final de la la�nea? 805 01:06:47,475 --> 01:06:49,889 Bueno, sabemos que cuando la chispa se enciende, 806 01:06:49,979 --> 01:06:52,425 ...ioniza el aire a su alrededor, verdad? 807 01:06:52,515 --> 01:06:54,760 Y sabemos que el aire caliente se eleva, 808 01:06:54,850 --> 01:06:57,261 que es lo que la chispa sigue, a medida que se mueve por la la�nea. 809 01:06:57,285 --> 01:07:01,300 Asa� que sigue el rastro ionizado mas alla de la cima, 810 01:07:01,390 --> 01:07:03,101 hasta que se disipa, hasta el punto 811 01:07:03,191 --> 01:07:05,170 de que no pueda mantener a la chispa misma. 812 01:07:05,260 --> 01:07:07,907 Sa�, bien, bien, Ryan. 813 01:07:07,997 --> 01:07:09,474 Miren la luz de arco de alla�. 814 01:07:09,564 --> 01:07:11,489 Funciona con el mismo principio. 815 01:07:12,867 --> 01:07:14,358 Estara en mi escritorio. 816 01:07:28,316 --> 01:07:29,538 Hola, Ryan. 817 01:07:30,553 --> 01:07:32,731 Termina todos los libros que me diste. 818 01:07:32,821 --> 01:07:34,112 Todos ellos? 819 01:07:34,756 --> 01:07:35,980 Qua mas tienes? 820 01:07:37,093 --> 01:07:39,005 Bueno... 821 01:07:39,095 --> 01:07:41,286 Qua mas? 822 01:07:46,035 --> 01:07:48,981 Sa�, sa�, sa�. 823 01:07:49,071 --> 01:07:51,763 Creo que tengo justo lo necesario. 824 01:07:55,743 --> 01:07:59,469 Algunos libros son muy especiales, Ryan. 825 01:08:03,618 --> 01:08:05,643 Algunos libros pueden cambiar tu vida. 826 01:08:10,593 --> 01:08:12,317 Crees que estas listo para al? 827 01:08:17,306 --> 01:08:20,665 LA Ma�QUINA DEL TIEMPO DE H.G. WELLS 828 01:08:22,471 --> 01:08:25,684 Tena�a mas o menos tu edad, cuando lea� por primera vez a Wells. 829 01:08:25,774 --> 01:08:29,100 Me abrio los ojos a un nuevo mundo de posibilidades. 830 01:08:30,212 --> 01:08:31,623 Espero escuchar sus ideas... 831 01:08:31,713 --> 01:08:33,826 de ese libro, Sr. Winrich. 832 01:08:33,916 --> 01:08:36,929 Gracias, Bill. 833 01:08:37,019 --> 01:08:38,241 Gracias. 834 01:08:39,020 --> 01:08:40,242 De nada. 835 01:08:53,435 --> 01:08:54,779 Ryan, espera! 836 01:08:54,869 --> 01:08:56,091 Oye. 837 01:08:56,971 --> 01:08:59,118 Sabes, Ryan, hay mas en la vida 838 01:08:59,208 --> 01:09:01,453 que solo libros y proyectos de ciencia. 839 01:09:02,383 --> 01:09:03,388 Como qua? 840 01:09:03,478 --> 01:09:05,889 Como una cierta ni muy sexy... 841 01:09:05,979 --> 01:09:09,527 que ambos sabemos que nunca deja de mirarte. 842 01:09:09,617 --> 01:09:12,464 La tipa buena que aha� viene. 843 01:09:12,554 --> 01:09:13,399 Hola, qua pasa? 844 01:09:13,489 --> 01:09:15,634 Estabamos hablando de ti. 845 01:09:15,724 --> 01:09:17,235 Y qua hay de ma�? 846 01:09:17,325 --> 01:09:18,804 Nada, nada en lo absoluto. 847 01:09:18,894 --> 01:09:20,338 Y como estas hoy? 848 01:09:20,428 --> 01:09:22,428 Apuesto a que te luciste en el examen de Geometra�a. 849 01:09:22,498 --> 01:09:23,720 Hola, Ryan. 850 01:09:24,466 --> 01:09:25,688 Hola. 851 01:09:26,668 --> 01:09:29,180 Sa�, ignora totalmente a este espacimen primigenio de hombra�a 852 01:09:29,270 --> 01:09:31,082 y centrate en este nerd. 853 01:09:31,172 --> 01:09:32,730 Ya veo como es. 854 01:09:34,142 --> 01:09:36,822 Asa� que estuve hablando con Howard Phillips en el almuerzo de hoy, 855 01:09:36,912 --> 01:09:39,425 y aparentemente, su hermana peque se enfado tanto con al 856 01:09:39,515 --> 01:09:42,560 por intercambiar su videojuego de Barbie, que puso mierda de perro 857 01:09:42,650 --> 01:09:44,329 en su lonchera. 858 01:09:44,419 --> 01:09:45,597 Eso es asqueroso! 859 01:09:45,687 --> 01:09:48,101 No, ella realmente la puso dentro de su Twinkie! 860 01:09:48,191 --> 01:09:49,548 Pueden creerlo? 861 01:09:50,327 --> 01:09:53,219 Saben, es bueno ser hijo a�nico. 862 01:09:54,330 --> 01:09:56,877 Tienes hermanos o hermanas, Ryan? 863 01:09:56,967 --> 01:09:58,958 No, qua hay de ti? 864 01:10:00,669 --> 01:10:03,048 A veces me gustara�a tener una hermanita peque, 865 01:10:03,138 --> 01:10:06,086 alguien con quien jugar o disfrazarnos, 866 01:10:06,176 --> 01:10:07,699 o tener un cumple... 867 01:10:09,980 --> 01:10:11,270 Qua, qua pasa? 868 01:10:12,214 --> 01:10:13,493 Deja algo en la escuela. 869 01:10:13,583 --> 01:10:14,994 Tengo que volver. 870 01:10:15,084 --> 01:10:16,761 Estamos a medio camino de casa, deja eso para mana! 871 01:10:16,785 --> 01:10:17,864 No puedo, de acuerdo? 872 01:10:17,954 --> 01:10:19,699 Ryan, dime que me esperaran. 873 01:10:19,789 --> 01:10:21,500 - No vamos a esperar. - Dime que esperaran. 874 01:10:21,590 --> 01:10:23,015 Hazlo esperar! 875 01:10:25,527 --> 01:10:26,918 Las mujeres. 876 01:10:53,690 --> 01:10:54,912 Oye. 877 01:10:55,758 --> 01:10:57,002 Pensa que solo la escoria de la escuela 878 01:10:57,026 --> 01:10:58,983 tena�a que quedarse despuas de la clase. 879 01:11:01,063 --> 01:11:03,610 No habra�a pensado que Caity Webb fuera una chica mala. 880 01:11:03,700 --> 01:11:04,957 Qua es lo que quieres? 881 01:11:06,136 --> 01:11:10,195 Caity la chica mala quiere saber lo que yo quiero. 882 01:11:12,675 --> 01:11:13,685 Qua es lo que tienes aha�? 883 01:11:13,709 --> 01:11:15,021 Nada! 884 01:11:15,111 --> 01:11:15,855 Qua es esto? 885 01:11:15,945 --> 01:11:16,722 No es nada! 886 01:11:16,812 --> 01:11:18,092 Si no es nada, no lo extraras. 887 01:11:18,147 --> 01:11:18,725 Damelo! 888 01:11:18,815 --> 01:11:19,959 Qua es lo que pasa? 889 01:11:20,049 --> 01:11:23,242 Oye, oye, es mi idiota favorito! 890 01:11:24,820 --> 01:11:26,042 Estas bien? 891 01:11:26,822 --> 01:11:28,067 Qua te importa, idiota? 892 01:11:28,157 --> 01:11:30,369 No es tu novia, idiota. 893 01:11:30,459 --> 01:11:31,883 Qua estas leyendo, idiota? 894 01:11:34,798 --> 01:11:36,109 Detente! 895 01:11:36,199 --> 01:11:37,789 Qua esta pasando aqua�? 896 01:11:41,271 --> 01:11:42,493 Srta. Webb? 897 01:11:43,272 --> 01:11:45,385 Abner tomo mi cajita. 898 01:11:45,475 --> 01:11:49,702 Sr. Rosen, vuelva a detencion ahora! 899 01:11:59,490 --> 01:12:00,946 Ustedes dos, vayan a casa. 900 01:12:07,630 --> 01:12:08,852 Qua imbacil. 901 01:12:10,233 --> 01:12:11,455 No es tan malo. 902 01:12:14,571 --> 01:12:15,583 Ten. 903 01:12:15,673 --> 01:12:17,129 Era para ti. 904 01:12:22,313 --> 01:12:24,971 Bill, me dijo que hoy era tu cumpleaos. 905 01:12:25,950 --> 01:12:27,928 Sa�, en realidad no iba a deca�rselo a nadie. 906 01:12:28,018 --> 01:12:31,011 No le doy tanta importancia a los cumpleaos. 907 01:12:32,490 --> 01:12:33,712 a�brelo. 908 01:12:52,209 --> 01:12:54,668 Pareces muy triste. 909 01:12:55,279 --> 01:12:57,892 Tal vez esto te ayude a olvidar los malos tiempos 910 01:12:57,982 --> 01:13:00,674 y, recordar los buenos. 911 01:13:02,253 --> 01:13:03,475 Es genial. 912 01:13:09,867 --> 01:13:12,039 Qua demonios es esto, El Crucero del Amor? 913 01:13:12,129 --> 01:13:14,920 He estado esperando en la esquina como un idiota! 914 01:13:15,599 --> 01:13:18,545 Vamos, vamonos ya, pronto oscurecera. 915 01:13:18,635 --> 01:13:19,857 Jesa�s! 916 01:13:21,472 --> 01:13:24,597 Quiero oa�r todo de esto mas tarde, de acuerdo, Romeo? 917 01:14:27,437 --> 01:14:28,882 Donde esta Nate? 918 01:14:28,972 --> 01:14:30,682 No lo sa. 919 01:14:30,772 --> 01:14:31,994 Nos alcanzara. 920 01:14:38,013 --> 01:14:39,236 Asa� que... 921 01:14:39,782 --> 01:14:41,004 Asa� que... 922 01:14:42,786 --> 01:14:44,665 Quieres que cargue tu mochila 923 01:14:44,755 --> 01:14:46,232 por ti, o algo asa�? 924 01:14:46,322 --> 01:14:48,515 No, yo puedo. 925 01:14:50,494 --> 01:14:51,716 Esta bien. 926 01:14:52,795 --> 01:14:54,319 Esta bien. 927 01:14:59,670 --> 01:15:03,963 Esta tranquilo sin Nate. 928 01:15:05,442 --> 01:15:08,268 Sa�, es diferente. 929 01:15:09,647 --> 01:15:11,991 Sa�, aunque es bastante agradable. 930 01:15:12,081 --> 01:15:14,873 Sa�. 931 01:15:33,670 --> 01:15:36,249 Qua tal si vamos por el parque hoy? 932 01:15:36,339 --> 01:15:38,430 Sa�, me parece bien. 933 01:15:47,617 --> 01:15:48,839 Tengo una idea. 934 01:15:49,486 --> 01:15:50,931 Corramos! 935 01:15:51,021 --> 01:15:52,243 Qua? 936 01:15:53,790 --> 01:15:55,012 Oye! 937 01:15:58,728 --> 01:16:00,319 Vamos, por aqua�! 938 01:16:11,575 --> 01:16:12,453 Dajenme ir! 939 01:16:12,543 --> 01:16:13,765 Sa�, viejo! 940 01:16:14,844 --> 01:16:16,923 Ryan! 941 01:16:17,013 --> 01:16:18,504 Sualtenme! 942 01:16:20,250 --> 01:16:21,674 Quadate aha�. 943 01:16:27,256 --> 01:16:30,370 Todava�a quiero mi regalo, Caity. 944 01:16:30,460 --> 01:16:32,417 Tienes un regalo para ma�, chica mala? 945 01:16:33,130 --> 01:16:34,954 Porque yo tengo un regalo para ti. 946 01:16:44,975 --> 01:16:46,220 Qua tal si me das mi regalo, 947 01:16:46,310 --> 01:16:48,389 cuando termine con el idiota de tu novio? 948 01:16:48,479 --> 01:16:49,701 Qua tal eso? 949 01:16:51,715 --> 01:16:53,372 Levantenlo. 950 01:16:58,156 --> 01:17:00,402 Vamos, pagame, vamos, pagame! 951 01:17:00,492 --> 01:17:01,635 - Pagame! - Matalo! 952 01:17:01,725 --> 01:17:03,071 - Abner, pagale! - Vamos, viejo! 953 01:17:03,161 --> 01:17:04,339 Vamos... Pagame, marica! 954 01:17:04,429 --> 01:17:05,974 - Patle el trasero! - Vamos, viejo! 955 01:17:06,064 --> 01:17:07,341 Detente! 956 01:17:07,431 --> 01:17:08,856 Ryan! 957 01:17:11,001 --> 01:17:12,514 Detente! 958 01:17:12,604 --> 01:17:13,826 Oye, imbacil! 959 01:17:19,978 --> 01:17:21,200 Yo me encargo de esto. 960 01:17:24,550 --> 01:17:25,772 Vamos. 961 01:17:36,595 --> 01:17:37,439 Estas bien? 962 01:17:37,529 --> 01:17:38,819 Sa�. 963 01:17:39,965 --> 01:17:41,187 Gracias. 964 01:18:07,626 --> 01:18:08,917 Estas bien? 965 01:18:09,962 --> 01:18:11,185 Sa�. 966 01:18:38,524 --> 01:18:40,015 Te voy a atrapar. 967 01:18:41,726 --> 01:18:43,083 Un da�a. 968 01:18:44,062 --> 01:18:45,339 Tus amigos no siempre estaran aha�! 969 01:18:45,363 --> 01:18:47,054 Yo estara alla�. 970 01:18:56,040 --> 01:18:57,919 Esto fue divertido. 971 01:18:58,009 --> 01:18:59,352 Debera�amos volver a hacerlo alguna vez. 972 01:18:59,376 --> 01:19:01,735 Estas loco. 973 01:19:17,796 --> 01:19:19,840 Bueno, aqua� me quedo yo. 974 01:19:19,930 --> 01:19:20,974 Gracias por acomparme a casa. 975 01:19:20,998 --> 01:19:23,143 Vas a estar bien? 976 01:19:23,233 --> 01:19:24,778 Sa�. 977 01:19:24,868 --> 01:19:26,513 Voy a refregarme la cara con un limpiador de motores, 978 01:19:26,537 --> 01:19:29,416 para asegurarme de que me quite toda su repugnancia. 979 01:19:29,506 --> 01:19:31,552 No te olvides de la fiesta sorpresa de Bill el domingo! 980 01:19:31,576 --> 01:19:32,954 Muy bien, nos vemos! 981 01:19:33,044 --> 01:19:33,755 Nos vemos! 982 01:19:33,845 --> 01:19:35,067 Adios. 983 01:19:36,848 --> 01:19:39,661 Bueno, gracias. 984 01:19:39,751 --> 01:19:40,795 - De qua? - De qua? 985 01:19:40,885 --> 01:19:43,798 No lo sa, por salvar mi vida? 986 01:19:43,888 --> 01:19:45,332 Abner Rosen es un imbacil. 987 01:19:45,422 --> 01:19:47,335 Alguien tena�a que darle su merecido. 988 01:19:47,425 --> 01:19:49,083 Bueno, te debo una. 989 01:19:49,461 --> 01:19:51,171 Bueno, en ese caso, podra�as conectarme 990 01:19:51,261 --> 01:19:52,906 con una de las amigas sensuales de Caitlin. 991 01:19:52,930 --> 01:19:54,954 Me estoy muriendo aqua�, en serio. 992 01:19:56,667 --> 01:19:58,213 Le gustas, sabes? 993 01:19:58,303 --> 01:19:59,927 Puedo sentir estas cosas. 994 01:20:00,705 --> 01:20:02,062 Solo somos amigos. 995 01:20:04,274 --> 01:20:05,767 De acuerdo, de acuerdo. 996 01:20:08,980 --> 01:20:11,226 Asa� que crees que Bill sospecha algo? 997 01:20:11,316 --> 01:20:13,261 No lo sa, supongo que lo sabremos el domingo. 998 01:20:13,351 --> 01:20:15,108 Supongo que lo haremos. 999 01:20:32,805 --> 01:20:34,716 - Sorpresa! - Dios! 1000 01:20:34,806 --> 01:20:36,217 Feliz cumpleaos, Bill! 1001 01:20:36,307 --> 01:20:38,487 Qua agradable sorpresa! 1002 01:20:38,577 --> 01:20:39,755 Gracias. 1003 01:20:39,845 --> 01:20:41,555 Siantate, tenemos un regalo para ti. 1004 01:20:41,579 --> 01:20:42,891 Bien, qua es esto? 1005 01:20:42,981 --> 01:20:44,760 - Es de todos nosotros. - Miren esto! 1006 01:20:44,850 --> 01:20:45,994 Todos lo construimos... 1007 01:20:46,084 --> 01:20:47,462 Pero fue idea de Ryan. 1008 01:20:47,552 --> 01:20:50,698 Es hermoso. 1009 01:20:50,788 --> 01:20:52,179 Clasico. 1010 01:20:56,295 --> 01:20:57,739 Son solo algunas notas que toma, 1011 01:20:57,829 --> 01:20:59,386 de esos libros que me diste. 1012 01:21:00,698 --> 01:21:02,643 Ya sabes, asa� que tal vez podra�amos construir una maquina del tiempo 1013 01:21:02,667 --> 01:21:05,892 que sea nuestra, alga�n da�a, una de verdad. 1014 01:21:08,020 --> 01:21:09,996 ESTE LIBRO ESTa� DEDICADO A MI AMIGO BILL. 1015 01:21:10,086 --> 01:21:12,002 QUIa�N ME ENSEa�a� A PENSAR EN EL FUTURO. 1016 01:21:13,545 --> 01:21:15,170 Esto es fantastico. 1017 01:21:16,481 --> 01:21:17,926 Gracias! 1018 01:21:18,016 --> 01:21:19,440 Muchas gracias. 1019 01:21:20,985 --> 01:21:24,733 Ustedes son los estudiantes mas talentosos y dotados 1020 01:21:24,823 --> 01:21:26,969 que haya tenido. Lo digo en serio, y se los agradezco. 1021 01:21:27,059 --> 01:21:28,769 Maravilloso, una maravillosa sorpresa. 1022 01:21:28,793 --> 01:21:30,785 - Feliz cumpleaos! - Cumpleaos! 1023 01:21:31,230 --> 01:21:32,608 Tienes que pedir un deseo ahora. 1024 01:21:32,698 --> 01:21:35,109 - Pide un deseo. - Esta bien, esta bien. 1025 01:21:35,199 --> 01:21:37,591 Cual sera mi deseo? 1026 01:21:39,305 --> 01:21:41,062 Muy bien! 1027 01:21:41,707 --> 01:21:42,851 Muy bien! 1028 01:21:42,941 --> 01:21:44,318 Tienes que decirnos tu deseo ahora. 1029 01:21:44,342 --> 01:21:45,342 Di tu deseo! 1030 01:21:45,410 --> 01:21:47,022 - Di tu deseo! - Dinos tu deseo, dinos... 1031 01:21:47,046 --> 01:21:48,406 No, no, no querran saber mi deseo. 1032 01:21:48,447 --> 01:21:49,657 - Tienes que deca�rnoslo. - Por favor. 1033 01:21:49,681 --> 01:21:51,903 No puedo o no se hara realidad. Bien, bien, de acuerdo. 1034 01:21:52,417 --> 01:21:54,007 Mi deseo, 1035 01:21:55,186 --> 01:21:58,712 mi esperanza es que ustedes tres permanezcan juntos. 1036 01:22:01,126 --> 01:22:02,350 Son un gran equipo, 1037 01:22:03,828 --> 01:22:06,120 y juntos, podra�an lograr cualquier cosa. 1038 01:22:09,702 --> 01:22:10,879 Asa� que vamos a comer un poco de pastel. 1039 01:22:10,903 --> 01:22:12,680 - Sa�, comamos un poco de pastel. - Tomemos pastel! 1040 01:22:12,704 --> 01:22:14,283 - Comamos un poco de pastel. - Gracias! 1041 01:22:14,373 --> 01:22:15,983 - Feliz cumpleaos, Bill. - Feliz cumpleaos. 1042 01:22:16,007 --> 01:22:17,598 Gracias, muchas gracias. 1043 01:22:43,034 --> 01:22:45,214 De acuerdo, Ryan, tengo tu favorito! 1044 01:22:45,304 --> 01:22:46,614 Aqua� viene, viejo! 1045 01:22:46,704 --> 01:22:49,285 - Feliz cumpleaos, cariao. - Esta bien! 1046 01:22:49,375 --> 01:22:51,020 Espera, un momento. 1047 01:22:51,110 --> 01:22:52,655 Sa que queremos empezar y apagar esto, 1048 01:22:52,745 --> 01:22:55,958 pero ya sabes, antes de que esto ocurra, este es uno especial. 1049 01:22:56,048 --> 01:22:58,560 Ahora tienes 12 aos, y fue transmitido por mi papa, 1050 01:22:58,650 --> 01:23:01,530 ya sabes, de su papa, de acuerdo? 1051 01:23:01,620 --> 01:23:03,289 Es una cancion, verdad? 1052 01:23:03,379 --> 01:23:05,849 El da�a de hoy hace 12 aos 1053 01:23:06,454 --> 01:23:10,289 Ryan dijo, hola Me voy a quedar 1054 01:23:14,868 --> 01:23:16,011 No lo tortures! 1055 01:23:16,301 --> 01:23:17,512 - Solo estaba teniendo... - Deja que las apagua... 1056 01:23:17,536 --> 01:23:18,382 - diversion contigo, amigo. - sus velas. 1057 01:23:18,472 --> 01:23:20,862 Muy bien, aqua� vamos gente. 1058 01:23:34,252 --> 01:23:36,497 Cariao, qua vas a desear? 1059 01:23:36,587 --> 01:23:39,335 - No puedo deca�rtelo. - Por qua? 1060 01:23:39,425 --> 01:23:41,270 Es el punto de los deseos de cumpleaos. 1061 01:23:41,360 --> 01:23:44,219 Se esta volviendo inteligente, estoy orgulloso de ti. 1062 01:23:56,275 --> 01:23:57,899 Sabes, Ryan, 1063 01:23:58,844 --> 01:24:01,971 esta bien si quieres ver estos viejos videos. 1064 01:24:03,216 --> 01:24:04,438 No me importa. 1065 01:24:05,752 --> 01:24:08,264 Y si quieres hablar de ello, 1066 01:24:08,354 --> 01:24:10,679 podemos hablar de lo que quieras. 1067 01:24:13,759 --> 01:24:14,981 Yo, 1068 01:24:16,229 --> 01:24:17,453 echo de menos a papa. 1069 01:24:20,266 --> 01:24:21,757 Extras a papa? 1070 01:24:23,602 --> 01:24:27,395 Sa�, me gustara�a que siguiera aqua�. 1071 01:24:29,641 --> 01:24:31,299 Yo tambian lo extrao, Ryan. 1072 01:24:31,944 --> 01:24:33,835 Y sabes que dondequiera que esta, 1073 01:24:36,015 --> 01:24:38,207 siempre estara cuidando de nosotros. 1074 01:24:39,451 --> 01:24:42,877 Y estoy segura de que no dejara�a que nos pasara nada malo, 1075 01:24:44,223 --> 01:24:46,681 mientras lo mantengamos en nuestros corazones. 1076 01:24:49,294 --> 01:24:51,319 Creo que hoy voy a caminar. 1077 01:24:54,366 --> 01:24:56,358 Sabes, podra�a llevarte. 1078 01:24:57,102 --> 01:24:58,414 Esta bien. 1079 01:24:58,504 --> 01:25:00,328 Pero me gusta llevarte. 1080 01:25:03,375 --> 01:25:05,333 No siempre podras protegerme, mama. 1081 01:25:06,079 --> 01:25:07,301 Simplemente no puedes. 1082 01:25:14,054 --> 01:25:16,399 Recuerdan que la semana pasada hablamos del problema 1083 01:25:16,489 --> 01:25:18,847 de Aquiles y la tortuga? 1084 01:25:19,958 --> 01:25:23,440 Este fue un problema que surgio alrededor del ao 450 A.C., 1085 01:25:23,530 --> 01:25:27,043 con el filosofo griego Zeno de Elea. 1086 01:25:27,133 --> 01:25:30,480 Zeno desarrollo estos experimentos de pensamiento, 1087 01:25:30,570 --> 01:25:32,816 como una forma de mostrar los problemas inherentes 1088 01:25:32,906 --> 01:25:35,285 de la filosofa�a pitagorica. 1089 01:25:35,375 --> 01:25:36,953 Entonces, quian puede decirme, como llamamos a... 1090 01:25:36,977 --> 01:25:38,835 este tipo de problemas de logica? 1091 01:25:40,647 --> 01:25:41,870 Ryan Winrich. 1092 01:25:45,285 --> 01:25:46,629 Cual fue la pregunta? 1093 01:25:46,719 --> 01:25:48,477 Idiota! 1094 01:25:49,357 --> 01:25:52,535 Puedo ver que alguien tiene la cabeza en las nubes esta mana. 1095 01:25:52,625 --> 01:25:54,450 No, solo estaba... 1096 01:26:00,500 --> 01:26:01,890 Qua idiota! 1097 01:26:02,602 --> 01:26:04,394 Ten, ve con la enfermera. 1098 01:26:13,347 --> 01:26:14,569 Esta bien. 1099 01:26:30,648 --> 01:26:32,770 EL CAMINO A LA SALVACIa�N 1100 01:26:50,817 --> 01:26:53,375 Oye, mama, abriste mi...? 1101 01:26:54,021 --> 01:26:57,346 Ryan, recuerdas al Dr. Matheson de la Iglesia? 1102 01:27:04,597 --> 01:27:06,300 Como va la escuela, Ryan? 1103 01:27:08,535 --> 01:27:10,393 Esta bien. 1104 01:27:14,875 --> 01:27:16,533 Tienes una cortada en el labio. 1105 01:27:17,678 --> 01:27:19,836 Hay alga�n problema del que quieras hablarme? 1106 01:27:23,483 --> 01:27:24,705 En realidad no. 1107 01:27:26,352 --> 01:27:27,865 Esta bien. 1108 01:27:27,955 --> 01:27:29,312 Ya veo. 1109 01:27:37,531 --> 01:27:40,533 Sabes por qua tu madre me pidio que hablara contigo hoy? 1110 01:27:43,937 --> 01:27:46,562 Bueno, ella esta preocupada por ti. 1111 01:27:48,241 --> 01:27:50,020 Siente que no te comunicas con ella 1112 01:27:50,110 --> 01:27:51,470 de la forma en que sola�as hacerlo, 1113 01:27:53,347 --> 01:27:54,736 antes del accidente. 1114 01:28:00,420 --> 01:28:02,611 Tengo algo que me gustara�a mostrarte, si puedo. 1115 01:28:15,703 --> 01:28:17,126 Has visto esta foto antes? 1116 01:28:18,973 --> 01:28:20,264 Es mi foto. 1117 01:28:23,076 --> 01:28:25,634 Como te sientes cuando miras a esta foto? 1118 01:28:30,217 --> 01:28:31,594 Lo extrao. 1119 01:28:31,684 --> 01:28:34,310 Quian? A quian extras? 1120 01:28:37,290 --> 01:28:38,512 A mi papa. 1121 01:28:41,294 --> 01:28:43,019 Es al a�nico al que extras? 1122 01:28:45,132 --> 01:28:45,976 Qua quiere decir? 1123 01:28:46,066 --> 01:28:47,757 En esta foto. 1124 01:28:52,138 --> 01:28:53,930 Sa�, supongo. 1125 01:29:18,732 --> 01:29:20,610 Se ha sabido algo del cuerpo? 1126 01:29:20,700 --> 01:29:24,315 Nada. Simplemente desaparecio, 1127 01:29:24,405 --> 01:29:27,450 y no pueden explicarlo. 1128 01:29:27,540 --> 01:29:29,520 Estas cosas llevan tiempo. 1129 01:29:29,610 --> 01:29:33,089 Los recuerdos pueden volver, o pueden no hacerlo. 1130 01:29:33,179 --> 01:29:35,690 Fue un evento increa�blemente traumatico, 1131 01:29:36,884 --> 01:29:39,842 y su mente es joven y fragil. 1132 01:29:40,921 --> 01:29:44,034 Puede que subconscientemente elija bloquearlo para siempre. 1133 01:29:44,124 --> 01:29:49,005 Ni siquiera recuerda a su propia... 1134 01:29:49,095 --> 01:29:52,910 Ahora, trata de no preocuparte. Solo sa fuerte, Gail. 1135 01:29:53,000 --> 01:29:55,024 Ta� y Ryan estaran bien. 1136 01:29:58,906 --> 01:30:00,683 Qua�tate! 1137 01:30:00,773 --> 01:30:03,353 Te hice una pregunta, idiota! 1138 01:30:03,443 --> 01:30:06,269 Traes o compras? 1139 01:30:07,114 --> 01:30:08,336 Reva�salo. 1140 01:30:13,387 --> 01:30:14,231 Nada. 1141 01:30:14,321 --> 01:30:17,534 Perfecto, prefiero el dinero en efectivo. 1142 01:30:21,103 --> 01:30:22,103 Qua�tate! 1143 01:30:22,830 --> 01:30:23,973 - Bien! - Si! 1144 01:30:24,063 --> 01:30:25,608 Parece que tenemos almuerzos cortesa�a del idiota, 1145 01:30:25,632 --> 01:30:27,957 para toda la semana, aqua� mismo. 1146 01:30:30,036 --> 01:30:31,359 Qua es esto? 1147 01:30:35,041 --> 01:30:38,389 Que tengas un buen da�a en la escuela hoy, Ryan. 1148 01:30:38,479 --> 01:30:39,991 Con amor, mama. 1149 01:30:40,081 --> 01:30:42,192 Eso es tan lindo. 1150 01:30:42,282 --> 01:30:44,763 Tienes un buen da�a ya, imbacil? 1151 01:30:44,853 --> 01:30:46,276 Porque sa que yo sa�. 1152 01:30:50,291 --> 01:30:53,150 Es un placer hacer negocios contigo, idiota! 1153 01:33:06,722 --> 01:33:08,288 Tranquilo, tranquilo! 1154 01:33:13,667 --> 01:33:15,291 No pueden hacerte dao. 1155 01:33:16,770 --> 01:33:17,992 No te preocupes. 1156 01:33:19,006 --> 01:33:20,396 Ahora estas a salvo. 1157 01:33:22,609 --> 01:33:23,831 Qua...? 1158 01:33:24,711 --> 01:33:26,453 Es la primera vez que los ves? 1159 01:33:36,224 --> 01:33:39,704 Me llamo Bill Marshall. Y ta�? 1160 01:33:39,794 --> 01:33:41,017 Ryan. 1161 01:33:42,030 --> 01:33:43,388 Ryan Winrich. 1162 01:33:44,198 --> 01:33:45,789 Bueno, Ryan, 1163 01:33:47,569 --> 01:33:49,761 voy a casa, y ta�? 1164 01:33:53,341 --> 01:33:56,233 Quizas debera�amos caminar juntos solo para estar seguros? 1165 01:34:05,820 --> 01:34:08,246 Entonces, qua eran esas cosas de todos modos? 1166 01:34:09,123 --> 01:34:10,602 Bueno, son un poco difa�ciles de explicar. 1167 01:34:10,626 --> 01:34:12,604 Hay muchas cosas sobre ellos que no sabemos. 1168 01:34:12,694 --> 01:34:15,819 En su mayora�a, son solo observadores, 1169 01:34:16,732 --> 01:34:18,055 vigilantes, sabes? 1170 01:34:18,667 --> 01:34:20,258 Acechadores, yo los llamo. 1171 01:34:21,235 --> 01:34:25,362 Son de un lugar diferente, de un espacio diferente, 1172 01:34:26,341 --> 01:34:29,968 y se fijan en nuestro mundo de vez en cuando. 1173 01:34:30,813 --> 01:34:32,069 Como en Flatland. 1174 01:34:33,282 --> 01:34:34,504 Qua? 1175 01:34:35,050 --> 01:34:36,506 Dios ma�o! 1176 01:34:38,153 --> 01:34:40,712 No lea� a Abbott, hasta que estuve en la escuela de Posgrado. 1177 01:34:41,689 --> 01:34:45,182 Sa�, mi papa me lo dio antes de que al muriera. 1178 01:34:48,930 --> 01:34:50,152 Ya veo. 1179 01:34:51,265 --> 01:34:55,680 Pero sa�, sa�, como en Flatland, 1180 01:34:55,770 --> 01:34:57,815 excepto que no interacta�an directamente. 1181 01:34:57,905 --> 01:35:00,618 Solo observan los eventos naturales 1182 01:35:00,708 --> 01:35:02,700 en nuestro continuo espacio-tiempo. 1183 01:35:04,947 --> 01:35:06,704 Al menos, eso es lo que pensamos. 1184 01:35:08,117 --> 01:35:09,595 Quianes sera�an "nosotros"? 1185 01:35:09,685 --> 01:35:11,409 Aquellos de nosotros que podemos verlos 1186 01:35:13,055 --> 01:35:14,946 y queremos entenderlos. 1187 01:35:18,827 --> 01:35:21,974 Sabes, Ryan, aprenda� de la manera mas difa�cil... 1188 01:35:22,064 --> 01:35:23,808 que a veces es mejor no decirle a la gente que 1189 01:35:23,832 --> 01:35:25,957 puedes ver algo que ellos no pueden. 1190 01:35:27,269 --> 01:35:28,893 Entiendes lo que digo? 1191 01:35:33,341 --> 01:35:36,667 Vi el objeto ese en tu bolsillo antes, 1192 01:35:38,012 --> 01:35:39,836 y sa que nos acabamos de conocer, pero... 1193 01:35:41,049 --> 01:35:43,741 hay algo de lo que quieras hablarme? 1194 01:35:45,621 --> 01:35:49,113 Yo solo... Casi cometa� un error. 1195 01:35:50,525 --> 01:35:51,747 Eso es todo. 1196 01:35:55,029 --> 01:35:56,251 Buen hombre. 1197 01:36:05,541 --> 01:36:06,719 Ryan, donde has estado? 1198 01:36:06,809 --> 01:36:08,729 Llamaron de la escuela, he estado muy preocupada. 1199 01:36:08,777 --> 01:36:11,023 Sra. Winrich, soy Bill Marshall. 1200 01:36:11,113 --> 01:36:13,024 Soy Profesor en la Universidad de Miskatonic, 1201 01:36:13,114 --> 01:36:15,617 y soy un nuevo amigo de su hijo. 1202 01:36:15,707 --> 01:36:17,150 a�l ha... 1203 01:36:17,485 --> 01:36:19,109 Ha tenido un da�a muy duro. 1204 01:36:21,155 --> 01:36:22,646 Estas bien? 1205 01:36:31,333 --> 01:36:33,091 Entra y la�mpiate. 1206 01:36:35,238 --> 01:36:36,749 Gracias por su ayuda, Sr. Marshall. 1207 01:36:36,839 --> 01:36:40,131 Sra. Winrich, podemos hablar, por favor? 1208 01:36:44,314 --> 01:36:46,426 Perdoneme si me paso de la raya al decir esto, 1209 01:36:46,516 --> 01:36:49,908 pero, tiene un chico muy dotado. 1210 01:36:51,587 --> 01:36:54,979 Me pregunto si se da cuenta de lo talentoso que es. 1211 01:36:56,059 --> 01:36:58,070 Tambian es un chico muy problematico, Sr. Marshall. 1212 01:36:58,160 --> 01:37:00,873 Lo sa, lo sa, crme, lo entiendo. 1213 01:37:00,963 --> 01:37:02,742 Doy una clase en la Universidad 1214 01:37:02,832 --> 01:37:05,244 para chicos excepcionalmente brillantes y problematicos, 1215 01:37:05,334 --> 01:37:09,082 y creo que Ryan estara�a como en casa... 1216 01:37:09,172 --> 01:37:11,762 con los chicos y chicas de mi clase. 1217 01:37:15,945 --> 01:37:19,492 Solo quiero lo mejor para al. 1218 01:37:19,582 --> 01:37:21,473 Es todo lo que quiero, Sr. Marshall. 1219 01:37:22,851 --> 01:37:24,073 Por favor, 1220 01:37:25,288 --> 01:37:26,510 llameme Bill. 1221 01:37:48,145 --> 01:37:50,356 Esas son las preguntas que pensa que podra�an funcionar. 1222 01:37:50,380 --> 01:37:51,525 De acuerdo, bueno, ya sabes, 1223 01:37:51,615 --> 01:37:53,126 creo que si reduces una o dos de ellas, 1224 01:37:53,150 --> 01:37:56,810 entonces sa�, esta primera parecera un poco difa�cil. 1225 01:37:57,855 --> 01:37:59,098 Yo simplificara�a un poco. 1226 01:37:59,188 --> 01:38:01,233 Una vez simplificada, debera�an ser capaces de hacerlo, 1227 01:38:01,257 --> 01:38:02,101 - sin problema alguno. - De acuerdo. 1228 01:38:02,191 --> 01:38:03,501 - No debera�a tomar nada de tiempo. - Gracias. 1229 01:38:03,525 --> 01:38:04,304 - De acuerdo, claro. - Hablara contigo pronto. 1230 01:38:04,394 --> 01:38:05,538 - Te vera mas tarde. - De acuerdo. 1231 01:38:05,562 --> 01:38:07,300 Oye, Ryan, me alegro de verte, viejo. 1232 01:38:07,531 --> 01:38:08,531 Estas listo? 1233 01:38:08,596 --> 01:38:09,596 Pasa. 1234 01:38:09,699 --> 01:38:11,824 Respira hondo. Va a ser bueno. 1235 01:38:16,338 --> 01:38:17,560 Vamos... 1236 01:38:27,150 --> 01:38:30,496 Nathan, Caitlin, este es Ryan. 1237 01:38:30,586 --> 01:38:32,798 Nos acompara un tiempo. 1238 01:38:32,888 --> 01:38:34,110 Encantada de conocerte. 1239 01:38:35,525 --> 01:38:37,502 Se llama la maquina Wimshurst. 1240 01:38:37,592 --> 01:38:39,439 Es un generador electrostatico. 1241 01:38:39,529 --> 01:38:40,974 Es peligrosa? 1242 01:38:41,064 --> 01:38:44,010 No toques la corriente, pero puedes intentarlo. 1243 01:38:44,100 --> 01:38:47,692 Solo gira esa manivela de aha�. 1244 01:38:51,940 --> 01:38:53,825 Estabamos a punto de empezar un juego antes de la clase. 1245 01:38:53,849 --> 01:38:54,554 Quieres unirte a nosotros? 1246 01:38:54,644 --> 01:38:55,866 Sa�, claro. 1247 01:38:57,779 --> 01:38:59,837 Asa� que este juego se llama "Catedral". 1248 01:39:00,749 --> 01:39:02,428 Esta es la primera pieza con la que comienzas, 1249 01:39:02,452 --> 01:39:03,696 y pones todas estas piezas a su alrededor. 1250 01:39:03,720 --> 01:39:05,264 Querras conseguir la mayor cantidad de puntos. 1251 01:39:05,288 --> 01:39:07,500 Cada pieza vale 10 puntos. 1252 01:39:07,590 --> 01:39:09,637 La persona con mas puntos, ganara. 1253 01:39:09,727 --> 01:39:10,949 Yo empezara. 1254 01:39:13,998 --> 01:39:15,221 Buena jugada! 1255 01:39:16,767 --> 01:39:19,025 Ira aqua�. 1256 01:39:45,629 --> 01:39:46,906 No es justo! 1257 01:39:46,996 --> 01:39:49,810 No saba�a que poda�as hacer tal movimiento! 1258 01:39:49,900 --> 01:39:53,446 Bien, ya que no lo saba�as, me retractara, 1259 01:39:53,536 --> 01:39:56,650 pero la proxima vez que lo haga, sera justo, de acuerdo? 1260 01:39:56,740 --> 01:39:59,253 De acuerdo, gracias, Ryan! 1261 01:39:59,343 --> 01:40:02,122 Bien, Ryan, quiero a tu hermana en la cama a las nueve. 1262 01:40:02,212 --> 01:40:03,056 Esta bien. 1263 01:40:03,146 --> 01:40:04,423 Emma, escucha a tu hermano mayor. 1264 01:40:04,447 --> 01:40:06,207 - a�l esta a cargo, de acuerdo? - De acuerdo. 1265 01:40:06,282 --> 01:40:07,994 Ahora, sa buena, nada de locuras. 1266 01:40:08,084 --> 01:40:09,596 Lo hara, no lo hara. 1267 01:40:09,686 --> 01:40:11,966 Y por favor no coman una tonelada de comida basura. 1268 01:40:12,056 --> 01:40:13,667 Sabra lo que falta. 1269 01:40:13,757 --> 01:40:15,277 - De acuerdo. - Los veo por la mana! 1270 01:40:15,325 --> 01:40:18,238 - Buenas noches, los quiero, adios! - Buenas noches, te quiero. 1271 01:40:18,328 --> 01:40:19,550 Adios. 1272 01:40:23,666 --> 01:40:24,878 Aqua� viene ahora. 1273 01:40:24,968 --> 01:40:26,359 Me voy de aqua�! 1274 01:40:33,230 --> 01:40:34,250 No! 1275 01:40:36,179 --> 01:40:37,458 Johnny! 1276 01:40:37,548 --> 01:40:39,672 Aya�dame, aya�dame! 1277 01:40:56,933 --> 01:40:58,012 Qua ha pasado? 1278 01:40:58,102 --> 01:41:00,446 En la ventana... Alguien esta en la ventana! 1279 01:41:00,536 --> 01:41:01,548 Estas segura? 1280 01:41:01,638 --> 01:41:03,195 Lo vi mirando hacia adentro. 1281 01:41:17,187 --> 01:41:18,878 Tengo miedo. 1282 01:41:23,227 --> 01:41:25,418 Emma, ve arriba. 1283 01:41:33,137 --> 01:41:35,382 Ryan, eres ta�? 1284 01:41:35,472 --> 01:41:37,696 No contestes, Ryan! 1285 01:41:38,609 --> 01:41:39,831 Quian es? 1286 01:41:43,446 --> 01:41:44,970 He dicho que quian es. 1287 01:41:47,084 --> 01:41:48,841 Un amigo. 1288 01:41:50,588 --> 01:41:52,646 Levanta el telafono y marca al 911. 1289 01:42:01,232 --> 01:42:03,311 No voy a hacerte dao, de acuerdo? 1290 01:42:03,401 --> 01:42:05,379 Solo, solo calmense! 1291 01:42:05,469 --> 01:42:06,792 Solo calmense, de acuerdo! 1292 01:42:07,872 --> 01:42:09,306 No, no, Ryan! 1293 01:42:10,441 --> 01:42:13,687 Ryan, esca�chame, esto es importante, de acuerdo? 1294 01:42:13,777 --> 01:42:15,435 Tengo que hablar contigo, Ryan. 1295 01:42:16,313 --> 01:42:18,637 Tengo que decirte lo que va a pasar. 1296 01:42:20,184 --> 01:42:23,142 Muy pronto, vas a inventar algo, 1297 01:42:24,155 --> 01:42:25,579 una maquina increa�ble 1298 01:42:26,523 --> 01:42:28,548 que te permitira viajar a travas del tiempo. 1299 01:42:29,826 --> 01:42:32,272 Pero no puedes dejar que eso suceda, entiendes? 1300 01:42:32,362 --> 01:42:35,075 No puedes hacerlo, eso es lo que ellos quieren. 1301 01:42:35,165 --> 01:42:36,622 Asa� es como entraran. 1302 01:42:37,701 --> 01:42:39,325 Asa� es como todo comienza. 1303 01:42:40,438 --> 01:42:41,729 No son vigilantes. 1304 01:42:43,207 --> 01:42:45,499 Quieren a este mundo para ellos. 1305 01:42:47,045 --> 01:42:49,737 He visto lo que esas cosas pueden hacer. 1306 01:42:51,048 --> 01:42:53,138 Se meten en tu subconsciente. 1307 01:42:54,183 --> 01:42:56,163 Lo manipulan todo! 1308 01:42:56,253 --> 01:42:58,164 Tienes que luchar contra ellos, Ryan! 1309 01:42:58,254 --> 01:42:59,979 Tienes que resistir! 1310 01:43:22,911 --> 01:43:24,669 No me queda tiempo! 1311 01:43:24,881 --> 01:43:27,203 Tienes que escucharme, estoy saltando! 1312 01:43:27,817 --> 01:43:29,829 Salto como las canicas! 1313 01:43:29,919 --> 01:43:32,231 Estoy atascado en el tiempo! 1314 01:43:32,321 --> 01:43:35,314 He estado tratando de encontrarte por 13 aos! 1315 01:43:37,093 --> 01:43:39,050 He estado tratando de encontrarte 1316 01:43:40,329 --> 01:43:42,154 por 13 aos. 1317 01:43:46,570 --> 01:43:51,263 Tienes que recordar lo que te estoy diciendo, Ryan. 1318 01:43:52,241 --> 01:43:55,534 Tienes que detenerlos! 1319 01:44:06,889 --> 01:44:08,111 No. 1320 01:44:16,233 --> 01:44:17,939 No, no. 1321 01:44:18,235 --> 01:44:22,103 No, no, no, no, no. 1322 01:44:22,238 --> 01:44:24,884 No, no, no, Dios, no! 1323 01:44:24,974 --> 01:44:26,196 No. 1324 01:44:27,177 --> 01:44:29,089 No, no, Ryan! 1325 01:44:29,179 --> 01:44:30,291 Ryan, yo no... 1326 01:44:30,916 --> 01:44:33,908 Lo siento. Yo no lo saba�a. 1327 01:44:34,486 --> 01:44:35,531 Ryan? 1328 01:44:35,621 --> 01:44:36,843 Ryan! 1329 01:44:38,357 --> 01:44:39,647 Ryan, espera! 1330 01:44:44,330 --> 01:44:47,420 Por favor, Ryan, esca�chame! 1331 01:45:23,668 --> 01:45:24,890 Esta bien. 1332 01:45:30,908 --> 01:45:32,599 Yo siempre... 1333 01:45:34,680 --> 01:45:36,170 estara aha�. 1334 01:45:41,086 --> 01:45:42,810 Recuerda. 1335 01:46:04,376 --> 01:46:06,287 Es como si hubiera un agujero en su mente. 1336 01:46:06,377 --> 01:46:07,622 Tienes que recordar 1337 01:46:07,712 --> 01:46:09,991 lo que te estoy diciendo, Ryan! 1338 01:46:10,081 --> 01:46:12,460 Fue un evento increa�blemente traumatico. 1339 01:46:12,550 --> 01:46:16,064 Puede que subconscientemente elija bloquearlo para siempre. 1340 01:46:16,154 --> 01:46:19,513 Ni siquiera recuerda a su propia hermana! 1341 01:46:21,926 --> 01:46:24,106 Has visto esa foto antes? 1342 01:46:24,196 --> 01:46:25,374 Lo extrao. 1343 01:46:25,464 --> 01:46:27,775 Quian? A quian extras? 1344 01:46:27,865 --> 01:46:29,243 Mi papa. 1345 01:46:29,333 --> 01:46:30,746 Es el a�nico al que extras? 1346 01:46:30,836 --> 01:46:31,947 Qua quiere decir? 1347 01:46:32,037 --> 01:46:33,661 En esa foto. 1348 01:46:36,007 --> 01:46:38,586 Feliz cumpleaos, Ryan! 1349 01:46:38,676 --> 01:46:40,988 En su mayora�a, son solo observadores, 1350 01:46:41,078 --> 01:46:42,358 acechadores, yo los llamo. 1351 01:46:42,448 --> 01:46:43,925 No interacta�an directamente. 1352 01:46:44,015 --> 01:46:45,893 Solo observan los eventos naturales 1353 01:46:45,983 --> 01:46:47,608 en nuestro continuo espacio-tiempo. 1354 01:46:49,654 --> 01:46:51,099 No son vigilantes. 1355 01:46:51,189 --> 01:46:53,669 Quieren a este mundo para ellos. 1356 01:46:53,759 --> 01:46:56,537 He visto lo que esas cosas pueden hacer. 1357 01:46:56,627 --> 01:46:58,773 Se meten en tu subconsciente, 1358 01:46:58,863 --> 01:47:00,875 lo manipulan todo! 1359 01:47:00,965 --> 01:47:02,944 Asa� es como entran. 1360 01:47:03,034 --> 01:47:05,192 Asa� es como comienza. 1361 01:47:06,671 --> 01:47:07,782 Es para ti. 1362 01:47:07,872 --> 01:47:10,152 Tal vez esto te ayude a olvidar los malos tiempos 1363 01:47:10,242 --> 01:47:12,200 y a recordar los buenos. 1364 01:47:12,877 --> 01:47:14,289 Todava�a lo tienes. 1365 01:47:14,379 --> 01:47:16,438 Nunca me lo he quitado. 1366 01:47:18,150 --> 01:47:21,175 Algunos libros son muy especiales, Ryan. 1367 01:47:22,956 --> 01:47:24,813 Algunos libros pueden cambiar tu vida. 1368 01:47:25,792 --> 01:47:26,935 Vamos, pagame! 1369 01:47:27,025 --> 01:47:29,050 Vamos... Pagame, marica! 1370 01:47:30,697 --> 01:47:33,208 Toda nuestra vida, todo, 1371 01:47:33,298 --> 01:47:35,244 todo ha llevado a esto! 1372 01:47:35,334 --> 01:47:38,113 Como puedes pedirme que me da la vuelta y me vaya? 1373 01:47:38,203 --> 01:47:39,616 Terma�nenla. 1374 01:47:39,706 --> 01:47:40,706 Hay una bomba. 1375 01:47:40,739 --> 01:47:43,321 - Una qua? - En el laboratorio, hay un loco. 1376 01:47:43,441 --> 01:47:44,441 Tiene una bomba 1377 01:47:44,509 --> 01:47:46,261 - dentro de la camara de eventos. - Caitlin. 1378 01:47:46,678 --> 01:47:48,490 Tienes que luchar contra ellos, Ryan! 1379 01:47:48,580 --> 01:47:50,804 Tienes que resistir! 1380 01:48:09,300 --> 01:48:11,713 Advertencia! Advertencia! 1381 01:48:11,803 --> 01:48:14,062 Protocolos de seguridad desactivados. 1382 01:48:14,773 --> 01:48:16,667 Atencion! Fallo en la secuencia de liberacion 1383 01:48:16,757 --> 01:48:18,953 de la cerradura de la puerta de explosion. 1384 01:48:19,043 --> 01:48:20,934 No se puede anular. 1385 01:48:29,654 --> 01:48:31,077 Ya es hora. 1386 01:48:47,439 --> 01:48:50,085 Secuencia de activacion remota activada. 1387 01:48:50,175 --> 01:48:52,633 Secuencia de activacion del portal iniciada. 1388 01:48:54,746 --> 01:48:56,758 Peligro! Peligro! 1389 01:48:56,848 --> 01:48:58,861 Fallo en el protocolo de seguridad. 1390 01:48:58,951 --> 01:49:01,008 La vida humana in extremis. 1391 01:49:03,522 --> 01:49:04,744 Aguanta. 1392 01:49:06,891 --> 01:49:08,871 Acceso denegado, acceso denegado. 1393 01:49:08,961 --> 01:49:10,618 Me eligio a ma�. 1394 01:49:13,564 --> 01:49:15,344 Dios me eligio. 1395 01:49:15,434 --> 01:49:16,678 Acceso denegado, anulacion de la terminal, 1396 01:49:16,702 --> 01:49:18,647 incapaz de cumplirse. 1397 01:49:18,737 --> 01:49:23,965 Esta es la voluntad de Dios, y yo sera su mensajero. 1398 01:49:24,475 --> 01:49:28,401 Esta es la voluntad de Dios. 1399 01:49:31,812 --> 01:49:33,741 Asa� es como se acaba. 1400 01:49:34,685 --> 01:49:38,166 Esta es la voluntad de Dios y yo sera su mensajero. 1401 01:49:38,256 --> 01:49:41,515 Asa� es como se supone que se acabe el mundo! 1402 01:49:42,927 --> 01:49:47,220 Asa� es como se supone que se acabe el mundo! 1403 01:49:48,433 --> 01:49:52,848 Asa� es como se acaba el mundo! 1404 01:49:55,974 --> 01:49:57,618 Secuencia de activacion completada. 1405 01:49:57,708 --> 01:50:00,122 Anulacion de terminal aceptada. 1406 01:50:00,212 --> 01:50:04,226 Liberando las puertas de explosion en cinco, cuatro, 1407 01:50:04,316 --> 01:50:06,808 tres, dos, uno... 1408 01:50:22,901 --> 01:50:25,681 Tres, cinco, tres, cuatro. 1409 01:50:25,771 --> 01:50:27,049 Secuencia de activacion remota activada. 1410 01:50:27,073 --> 01:50:28,873 Secuencia de activacion de anulacion iniciada. 1411 01:50:28,908 --> 01:50:30,228 - Sorpresa! - Esto fue divertido. 1412 01:50:30,309 --> 01:50:31,786 Debera�amos volver a hacerlo alguna vez. 1413 01:50:31,810 --> 01:50:33,255 La primera manipulacion temporal del mundo... 1414 01:50:33,279 --> 01:50:34,756 Vas a cambiar al mundo, Ryan Winrich. 1415 01:50:34,846 --> 01:50:36,958 - Tengo un presentimiento sobre ti. - Qua tipo de presentimiento? 1416 01:50:36,982 --> 01:50:38,929 Le gustas, sabes. Puedo sentir estas cosas. 1417 01:50:39,019 --> 01:50:40,830 - Tus amigos no siempre estaran aha�! - Yo estara alla�! 1418 01:50:40,854 --> 01:50:42,299 Siempre estara aha�. 1419 01:50:42,389 --> 01:50:43,066 Es para ti. 1420 01:50:43,156 --> 01:50:45,076 Tal vez esto te ayude a olvidar los malos tiempos 1421 01:50:45,257 --> 01:50:46,103 y a recordar los buenos. 1422 01:50:46,193 --> 01:50:47,702 Cualquier metal conductor causara�a que el portal 1423 01:50:47,726 --> 01:50:50,665 - perdiera su estabilidad y colapsara. - Asa� es como se acaba el mundo! 1424 01:51:53,127 --> 01:51:58,020 La mayora�a de la gente vive la vida entre los momentos, 1425 01:51:59,967 --> 01:52:02,992 nunca viendo realmente lo que esta justo delante de ellos, 1426 01:52:04,504 --> 01:52:06,796 hasta que el momento se haya ido. 1427 01:52:11,878 --> 01:52:14,670 Es facil tener miedo. 1428 01:52:16,649 --> 01:52:18,373 Pero si puedes 1429 01:52:19,018 --> 01:52:21,411 ...enfrentar el momento, 1430 01:52:23,089 --> 01:52:25,644 todo lo demas se aclarara. 1431 01:54:02,556 --> 01:54:04,629 Recuerda... 1432 01:54:57,742 --> 01:55:03,742 Subta�tulos por HispaSub 102109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.