All language subtitles for I Cant Sleep (1994) Jai pas sommeil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles 2 00:01:01,466 --> 00:01:06,369 I CAN'T SLEEP 3 00:02:45,299 --> 00:02:46,960 France Inter, 6:40. 4 00:02:47,032 --> 00:02:51,935 Many of our listeners aren't young, as your letters show. 5 00:02:52,132 --> 00:02:54,760 There are a lot of old people in Paris. 6 00:02:54,832 --> 00:02:58,825 If you want to live to 100, be careful. 7 00:02:58,898 --> 00:03:02,334 Don't open your door to strangers. The granny killer is out. 8 00:03:02,399 --> 00:03:04,230 It's in the news. 9 00:03:04,299 --> 00:03:07,325 Follow my advice and remain happy. 10 00:03:07,399 --> 00:03:09,299 Now, some music. 11 00:05:40,782 --> 00:05:44,513 - What can I get you? - Coffee. Big. 12 00:06:22,048 --> 00:06:26,178 - Sasha? - This is Alexander Shimetov. 13 00:06:26,982 --> 00:06:30,611 Speak after the tone. 14 00:06:30,982 --> 00:06:35,112 It's Da�ga. I'm in Paris. I'll call you back. 15 00:06:40,582 --> 00:06:41,879 Thank you. 16 00:06:47,115 --> 00:06:50,812 - How much? - 34.10 francs. 17 00:06:51,781 --> 00:06:53,112 Write it down. 18 00:06:53,915 --> 00:06:56,816 Three croissants, a call, and a coffee. 34.10 francs. 19 00:06:56,882 --> 00:06:58,440 One croissant! 20 00:06:59,182 --> 00:07:02,743 No, three croissants, a call, and a coffee. 34.10 francs. 21 00:07:02,948 --> 00:07:03,937 Give me that. 22 00:07:09,382 --> 00:07:12,374 Unbelievable. It's always like that. 23 00:07:12,449 --> 00:07:14,417 It was the same on St. Germain. 24 00:07:19,315 --> 00:07:20,475 Miss! 25 00:07:21,149 --> 00:07:24,812 No parking here. Niet good. No good. 26 00:07:24,882 --> 00:07:27,373 - Pedestrian crossing. - What are these plates? 27 00:07:27,449 --> 00:07:30,111 - Car plates? - Lithuania. 28 00:07:30,382 --> 00:07:32,976 Lithuania or not, there are laws here. 29 00:07:33,048 --> 00:07:35,983 Clam up, seal dick. 30 00:07:36,048 --> 00:07:38,346 We'll impound it next time! 31 00:08:24,048 --> 00:08:25,481 Are you asleep? 32 00:08:25,948 --> 00:08:26,972 No. 33 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 - That's mine. - Take it, then. 34 00:08:39,315 --> 00:08:40,805 Is Mona here? 35 00:09:01,048 --> 00:09:03,608 Come on. 36 00:09:22,048 --> 00:09:23,413 Excuse me, miss. 37 00:09:23,482 --> 00:09:25,450 I'd like to open my door. 38 00:09:25,516 --> 00:09:27,211 It's me, Aunt Ira. 39 00:09:27,382 --> 00:09:30,044 - Me who? - Sharunas' granddaughter. 40 00:09:32,149 --> 00:09:34,879 Da�ga! 41 00:09:34,948 --> 00:09:37,917 I didn't expect you so soon. 42 00:09:38,549 --> 00:09:41,074 Come in, come in. 43 00:09:41,149 --> 00:09:43,913 Pick up all your junk. 44 00:09:44,315 --> 00:09:47,409 Bring it all inside. Come in, dear. 45 00:09:50,182 --> 00:09:52,742 You're weighed down like a packhorse. 46 00:09:54,648 --> 00:09:56,240 Good Lord! 47 00:09:56,648 --> 00:09:58,445 All that, too? 48 00:09:59,748 --> 00:10:04,048 Holy Mother of God! Come on. What else is left now? 49 00:10:04,665 --> 00:10:06,292 That's perfect! 50 00:10:07,065 --> 00:10:08,657 Very good. 51 00:10:09,498 --> 00:10:11,830 You must be worn out? 52 00:10:11,998 --> 00:10:13,556 I came by car. 53 00:10:13,632 --> 00:10:16,226 By car? 54 00:10:16,298 --> 00:10:18,232 Have you lost your mind? 55 00:10:24,899 --> 00:10:26,491 All set? 56 00:10:39,031 --> 00:10:40,658 No, that's Mom's. 57 00:10:41,998 --> 00:10:44,831 - I can't use it, then? - Go ahead, she left it. 58 00:10:44,899 --> 00:10:46,161 Thanks. 59 00:10:54,832 --> 00:10:56,800 - Are you okay? - I'm okay. 60 00:10:58,398 --> 00:11:00,491 Can I take a shower? 61 00:11:00,565 --> 00:11:02,430 Help yourself to a towel. 62 00:11:25,432 --> 00:11:27,332 Do you mind me coming? 63 00:11:28,765 --> 00:11:31,563 I never know when you're going to turn up. 64 00:11:41,231 --> 00:11:43,199 Still off to Martinique? 65 00:11:44,899 --> 00:11:46,161 Yes. 66 00:11:48,665 --> 00:11:50,565 There's nothing there. 67 00:11:53,231 --> 00:11:53,298 The trip must have cost you a fortune. 68 00:11:53,298 --> 00:11:57,257 The trip must have cost you a fortune. 69 00:11:57,632 --> 00:12:01,068 The gas and all. What a stupid idea! 70 00:12:01,131 --> 00:12:05,397 Still, we can't judge, of course. 71 00:12:05,465 --> 00:12:09,333 Life is different here. That perestroika of yours. . . 72 00:12:09,398 --> 00:12:11,730 I don't know where it's got you. 73 00:12:11,799 --> 00:12:14,996 - Nowhere. - Nowhere, you say? 74 00:12:15,898 --> 00:12:18,765 Exactly. Me, too. 75 00:12:18,832 --> 00:12:21,357 I think it got you nowhere. 76 00:12:21,799 --> 00:12:22,823 More? 77 00:12:22,898 --> 00:12:25,867 Look at you, you're a real beauty. 78 00:12:27,365 --> 00:12:30,095 When you don't know how to do anything. . . 79 00:12:30,332 --> 00:12:33,893 Beauty can be a big help. 80 00:12:35,398 --> 00:12:39,459 What are we going to do with you? Where are we going to put you? 81 00:12:41,498 --> 00:12:45,662 It's impossible here. This isn't exactly a palace. 82 00:12:46,799 --> 00:12:50,360 Make yourself at home. Go on, make yourself comfortable. 83 00:12:58,732 --> 00:13:01,963 What's that? Your belly! 84 00:13:02,098 --> 00:13:04,658 Don't tell me you're pregnant? 85 00:13:07,332 --> 00:13:08,697 Tell me! 86 00:13:15,532 --> 00:13:16,897 It was a big fish. 87 00:13:17,231 --> 00:13:21,031 It's always out of order. 88 00:13:21,398 --> 00:13:23,889 It's a long way to climb up. 89 00:13:23,965 --> 00:13:27,457 Modern technology! What a joke! 90 00:13:29,498 --> 00:13:31,022 I need a rest. 91 00:13:32,565 --> 00:13:34,465 Let's go. You go first. 92 00:13:38,931 --> 00:13:40,421 No one visited. 93 00:13:40,498 --> 00:13:42,728 I hadn't seen her for a week. 94 00:13:43,332 --> 00:13:45,391 - What's going on? - The police. 95 00:13:46,198 --> 00:13:49,167 - Where are you going? - The eighth floor. 96 00:13:50,732 --> 00:13:53,667 - Ira, darling! - Still in bed? 97 00:13:53,732 --> 00:13:57,725 I was just about to get up and shave. 98 00:13:57,831 --> 00:14:00,231 Ow! Your beard. 99 00:14:00,332 --> 00:14:02,493 Come in. It's a pleasure. 100 00:14:03,198 --> 00:14:04,358 Hello. 101 00:14:07,065 --> 00:14:08,726 - Enjoy it. - Thank you. 102 00:14:08,798 --> 00:14:10,823 Go into the living room. 103 00:14:10,898 --> 00:14:14,425 I'll warm up some coffee. 104 00:14:20,632 --> 00:14:24,124 It's yesterday's. Do you take sugar? 105 00:14:24,198 --> 00:14:25,927 No time, Vassia! 106 00:14:26,065 --> 00:14:27,555 And the young lady? 107 00:14:27,632 --> 00:14:30,829 This is Da�ga, my great niece. 108 00:14:30,898 --> 00:14:32,388 Welcome. 109 00:14:32,465 --> 00:14:35,332 - She's come from Vilnius. - On holiday? 110 00:14:35,398 --> 00:14:38,128 Idiot! What holiday? 111 00:14:38,198 --> 00:14:42,794 Like everyone else, she wants to stay. 112 00:14:42,864 --> 00:14:47,301 Vassia, give her a place to stay here. 113 00:14:47,864 --> 00:14:51,459 - Ira, you know I love you. - So? 114 00:14:51,599 --> 00:14:54,295 Look at the way I live. 115 00:14:56,365 --> 00:14:58,993 The Bulgarian dancer can't even dance. . . 116 00:14:59,065 --> 00:15:00,862 Yet I keep him anyway. 117 00:15:01,665 --> 00:15:04,065 There's the Ukrainian and her daughter. 118 00:15:04,198 --> 00:15:09,135 And that one eating there. Where can I put her, Ira dear? 119 00:15:09,899 --> 00:15:13,198 - Unless she comes in with me? - You chatterbox! 120 00:15:13,265 --> 00:15:14,755 In my bed! 121 00:15:14,832 --> 00:15:17,630 She hasn't got a penny. . . 122 00:15:17,698 --> 00:15:19,666 And doesn't speak any French. 123 00:15:19,732 --> 00:15:23,168 Miss, go outside to smoke. 124 00:15:26,698 --> 00:15:27,824 The smell. 125 00:15:27,899 --> 00:15:29,628 I called the police. 126 00:15:29,698 --> 00:15:31,222 Nobody else would have. 127 00:15:31,565 --> 00:15:34,033 I hadn't seen her for a week. 128 00:15:34,098 --> 00:15:35,429 And the flies. . . . 129 00:15:35,498 --> 00:15:37,489 Clear the corridor. 130 00:15:37,565 --> 00:15:38,998 Imagine dying like that. 131 00:15:39,064 --> 00:15:42,295 No one cares about these old people. 132 00:15:42,365 --> 00:15:43,889 What terrible times! 133 00:16:08,899 --> 00:16:11,868 - Okay since this morning? - I don't know. 134 00:16:12,964 --> 00:16:14,659 Well? Is that all? 135 00:16:14,998 --> 00:16:16,625 A little tired. 136 00:16:16,698 --> 00:16:19,428 Me, too, miss. Human beings are animals. 137 00:16:19,565 --> 00:16:21,032 Goodbye. 138 00:16:26,998 --> 00:16:28,795 What do they want? 139 00:16:29,064 --> 00:16:31,430 They've been tailing me all day. 140 00:16:31,498 --> 00:16:34,160 Lord, that's all we needed! 141 00:16:39,465 --> 00:16:42,957 You're not supposed to be here. Children sit in back. 142 00:16:43,031 --> 00:16:46,194 If they stop us, we'll both go to jail, you know. 143 00:16:51,899 --> 00:16:52,923 I know. 144 00:17:16,732 --> 00:17:18,700 - Is that your son? - Yes. 145 00:17:20,398 --> 00:17:22,127 He's cute. 146 00:17:23,531 --> 00:17:25,021 Yes, this way. 147 00:17:28,598 --> 00:17:30,088 What's that? 148 00:17:37,164 --> 00:17:38,893 Is it another book? 149 00:17:42,198 --> 00:17:44,428 - Would you like a Coke? - Yeah! 150 00:17:44,898 --> 00:17:46,729 I'd prefer a beer. 151 00:17:46,931 --> 00:17:49,661 I'll get you a Coke, I don't have beer. 152 00:17:51,531 --> 00:17:54,466 Mind the wallpaper. I just had it redone. 153 00:17:54,531 --> 00:17:55,759 Thanks. 154 00:18:09,831 --> 00:18:12,163 I'm through. What do you think? 155 00:18:14,098 --> 00:18:18,057 Maybe it was better on the opposite wall, wasn't it? 156 00:18:19,198 --> 00:18:20,893 What do you think? 157 00:18:24,331 --> 00:18:26,128 I really don't know. 158 00:18:27,765 --> 00:18:30,029 It takes up so much room. 159 00:18:33,331 --> 00:18:34,855 - Coming? - Yes. 160 00:18:39,831 --> 00:18:42,391 Here are the bills for the material. 161 00:18:43,698 --> 00:18:46,633 I haven't been to the bank yet. 162 00:18:46,698 --> 00:18:49,258 - I can give you a check. - No, no checks. 163 00:18:49,331 --> 00:18:50,855 We said cash. 164 00:18:51,431 --> 00:18:53,729 - Call back tomorrow. - No, I can't. 165 00:19:04,531 --> 00:19:07,091 I'd put some aside for shopping. 166 00:19:08,298 --> 00:19:11,165 500 francs, 1,000 francs, 1,500 francs, 2,000 francs. There. 167 00:19:11,365 --> 00:19:12,957 We said 3,000 francs. 168 00:19:14,098 --> 00:19:16,191 I've only got 2,000 francs. 169 00:19:16,732 --> 00:19:18,996 3,000 francs or I take it away again. 170 00:19:30,531 --> 00:19:33,466 I could have had a professional for that price. 171 00:19:33,531 --> 00:19:34,793 Come on. 172 00:19:35,031 --> 00:19:37,761 I mean, it's like the black market. . . 173 00:19:38,064 --> 00:19:40,225 If I can put it that way. 174 00:19:42,964 --> 00:19:44,659 It is off the books. 175 00:19:55,398 --> 00:19:57,263 Your turn, Marie-Rose! 176 00:19:57,797 --> 00:19:59,697 To the right, girls. Be nasty! 177 00:19:59,764 --> 00:20:03,461 Kick! Block! Kick! Block! 178 00:20:11,931 --> 00:20:14,525 Knees higher! You're being attacked! 179 00:20:15,765 --> 00:20:17,665 He wants your cash! 180 00:20:17,731 --> 00:20:19,130 One more! 181 00:20:20,498 --> 00:20:21,760 Good, D�d�. 182 00:20:21,832 --> 00:20:24,027 Next move. 183 00:20:24,465 --> 00:20:28,196 Right. Balls, forehead. Let's go. 184 00:20:28,264 --> 00:20:30,858 One! Two! Good. Try it again. 185 00:20:30,931 --> 00:20:34,958 One! Two! Balls! Forehead! 186 00:20:35,064 --> 00:20:38,192 You won't be laughing if it's a killer. 187 00:20:38,264 --> 00:20:40,824 Jacqueline! One! Two! Good. 188 00:20:43,131 --> 00:20:46,760 Come on, ducky. One! Two! Perfect. 189 00:20:48,431 --> 00:20:51,764 The balls aren't that high. Try to remember. 190 00:20:57,531 --> 00:21:00,500 Balls! Forehead! One more. 191 00:21:02,465 --> 00:21:04,763 Go for the nuts, Ginette! 192 00:21:05,997 --> 00:21:09,763 One! Two! Don't blink, you're being attacked! 193 00:21:12,565 --> 00:21:14,931 It's self-defense. 194 00:21:15,064 --> 00:21:17,123 It's terrible in France. 195 00:21:17,331 --> 00:21:20,357 They slaughter grannies. 196 00:21:24,098 --> 00:21:26,328 Fist! Fist! 197 00:21:26,398 --> 00:21:29,196 Shout! Block! 198 00:21:29,465 --> 00:21:33,993 Fist! Fist! Shout! Block! 199 00:21:37,931 --> 00:21:40,263 And bow like I showed you. 200 00:21:40,631 --> 00:21:44,761 In that dump? That shitty broom cupboard? 201 00:21:44,831 --> 00:21:48,426 It's the dining room! I need the rooms for guests. 202 00:21:48,531 --> 00:21:52,661 Make your hotel useful for once instead of just getting fat off it. 203 00:21:52,831 --> 00:21:56,028 - What a bitch! - Am I wrong? 204 00:21:56,264 --> 00:21:58,926 We stand together. We help one another. 205 00:21:58,997 --> 00:22:00,897 We're Slavs. 206 00:22:00,964 --> 00:22:04,161 You can't even put her up! 207 00:22:06,231 --> 00:22:08,358 All right, you win. 208 00:22:10,164 --> 00:22:12,462 I'll have her at the hotel. 209 00:22:13,331 --> 00:22:14,855 Are you fighting? 210 00:22:14,931 --> 00:22:18,628 Dushka, she did the trip in one go. 211 00:22:18,897 --> 00:22:20,990 I'm not worried about her. 212 00:22:21,598 --> 00:22:23,589 Have you seen my letter? 213 00:22:26,964 --> 00:22:29,023 I can't understand Russian. 214 00:22:29,164 --> 00:22:30,927 I wrote here. . . 215 00:22:31,465 --> 00:22:35,663 That I'd like my little niece, whom I don't know. . . 216 00:22:36,465 --> 00:22:40,959 To come to Paris to kiss me before I close my eyes for good. 217 00:22:44,298 --> 00:22:45,765 Is that okay? 218 00:22:48,398 --> 00:22:49,763 Come here. 219 00:22:51,931 --> 00:22:53,091 Feel that? 220 00:22:53,164 --> 00:22:55,632 It's good. I'd have preferred leather. 221 00:22:58,498 --> 00:22:59,931 Let's see. 222 00:23:05,565 --> 00:23:08,625 If you've got 5,000 francs your tuxedo's ready. 223 00:23:22,964 --> 00:23:24,591 Hi, Doctor. 224 00:23:25,731 --> 00:23:26,755 Bye. 225 00:23:58,231 --> 00:23:59,220 Thanks. 226 00:24:00,164 --> 00:24:02,894 This crate's a piece of shit! 227 00:24:08,697 --> 00:24:11,325 You'll see, Paris is great in summer. 228 00:24:18,864 --> 00:24:21,230 Okay, Mom. I'll see to them. 229 00:24:35,998 --> 00:24:38,398 Good. Give me a registration form. 230 00:24:42,031 --> 00:24:44,397 Sit down. Over there, sit down. 231 00:25:23,398 --> 00:25:25,457 You'll see, it's comfortable. 232 00:25:26,098 --> 00:25:28,123 I'll move all this mess. . . 233 00:25:29,331 --> 00:25:31,561 To make room for you. 234 00:25:31,630 --> 00:25:34,098 In fact, it's better than a room. . . 235 00:25:34,164 --> 00:25:36,530 Except that there's no bathroom. 236 00:25:37,098 --> 00:25:39,828 It used to be a dining room, but I closed it. 237 00:25:39,897 --> 00:25:42,923 The guests breakfast in their rooms. 238 00:25:43,398 --> 00:25:46,856 This is for junk now. Come and help me. 239 00:25:46,931 --> 00:25:50,162 We'll make up the bed. Take that. 240 00:25:50,231 --> 00:25:51,721 Put it there. 241 00:25:52,831 --> 00:25:56,062 Quick, grab the armchair. 242 00:25:57,164 --> 00:25:58,153 Put it there. 243 00:25:59,864 --> 00:26:02,332 I'll get you some sheets. . . 244 00:26:02,998 --> 00:26:04,795 And some towels. 245 00:26:05,198 --> 00:26:08,463 There's a shower on the first floor. 246 00:26:08,864 --> 00:26:10,161 A shower. 247 00:26:10,264 --> 00:26:11,492 SHOWERS 248 00:26:31,797 --> 00:26:34,391 - Telephone? - The phone? 249 00:26:35,530 --> 00:26:39,933 I'll explain. We'll buy you a card for the phones in the street. 250 00:26:39,998 --> 00:26:44,332 Phoning from here is expensive. Tonight's okay, though. 251 00:26:44,398 --> 00:26:46,525 Is this the number? 252 00:26:55,630 --> 00:26:57,598 It's ringing. 253 00:26:58,630 --> 00:26:59,961 Here. 254 00:27:08,131 --> 00:27:09,689 No reply? 255 00:27:12,198 --> 00:27:14,758 - Not speaking. - Not speaking? 256 00:27:16,864 --> 00:27:20,391 Tell me, do you know anyone in Paris? 257 00:27:21,365 --> 00:27:23,697 - For work. - Oh, right. 258 00:27:37,198 --> 00:27:40,292 Be careful here. Really, be very careful. 259 00:27:40,364 --> 00:27:43,128 If you get lost, here's the address. 260 00:27:43,397 --> 00:27:46,389 Hey, boys, how about paying for last month? 261 00:27:47,731 --> 00:27:50,165 Money doesn't grow on trees! 262 00:27:50,697 --> 00:27:54,030 - Tomorrow. - Every day, it's "tomorrow." 263 00:27:56,098 --> 00:27:57,998 All right, tomorrow. 264 00:27:59,931 --> 00:28:01,831 Have fun tonight. 265 00:28:02,731 --> 00:28:04,392 Try not to behave! 266 00:28:07,430 --> 00:28:10,024 They're so nice. So nice! 267 00:28:25,797 --> 00:28:27,924 Do you want to eat with us? 268 00:28:29,264 --> 00:28:31,198 Mother dines early. 269 00:28:31,397 --> 00:28:33,763 - Good night. - Good night. 270 00:30:25,230 --> 00:30:26,219 Bitch! 271 00:31:24,998 --> 00:31:27,762 - Don't you find me attractive? - I'm only human. 272 00:32:26,797 --> 00:32:28,628 - Okay? - I'm sorry? 273 00:32:33,064 --> 00:32:36,830 - Everything okay? - Yes, I'm fine. Just fine. 274 00:32:37,430 --> 00:32:39,091 What do you want? 275 00:32:40,297 --> 00:32:41,992 Did I wake you? 276 00:32:54,597 --> 00:32:56,565 It's just a bad dream. 277 00:32:59,497 --> 00:33:01,590 - It's nothing. - I know. 278 00:33:05,330 --> 00:33:07,298 - Like it? - Yes. 279 00:33:07,530 --> 00:33:10,761 To the right? Want to see? 280 00:33:10,831 --> 00:33:12,196 Yes. 281 00:33:22,998 --> 00:33:24,192 Like it? 282 00:33:42,697 --> 00:33:44,460 - Comfortable? - Yes. 283 00:34:00,697 --> 00:34:02,096 Okay? 284 00:34:05,263 --> 00:34:06,787 Not too cold to sleep? 285 00:35:16,530 --> 00:35:19,328 The door was open. I knew you were here. 286 00:35:34,564 --> 00:35:37,158 Sleep. 287 00:36:00,864 --> 00:36:02,058 I came. 288 00:36:03,831 --> 00:36:05,264 So I see. 289 00:36:08,963 --> 00:36:10,658 It's freezing. 290 00:36:33,163 --> 00:36:34,994 What do you want? 291 00:36:40,263 --> 00:36:41,787 I want to be here. 292 00:36:47,497 --> 00:36:48,794 Are you sure? 293 00:40:58,330 --> 00:41:01,527 I'm scared of leaving, Th�o. I want to stay here. 294 00:41:08,997 --> 00:41:11,022 Mona, my mind's made up. 295 00:41:12,397 --> 00:41:16,595 - You don't love me the way I love you. - I love you the way I love you. 296 00:41:34,197 --> 00:41:35,494 Me, too. 297 00:41:38,197 --> 00:41:41,428 Bring me your photos, Camille. Come and see me. 298 00:41:42,397 --> 00:41:44,160 Promises, promises. 299 00:41:44,230 --> 00:41:46,790 Anyway, you're no good unless you're naked. 300 00:42:10,529 --> 00:42:11,689 Hello. 301 00:42:35,430 --> 00:42:37,762 - Aren't you staying? - Stupid. 302 00:42:46,730 --> 00:42:49,255 More horrible news today. 303 00:42:49,496 --> 00:42:52,192 I mentioned the old lady found dead. . . 304 00:42:52,263 --> 00:42:55,255 In her tiny apartment on the rue des Epinettes in Paris. 305 00:42:55,330 --> 00:42:56,991 A famous street. 306 00:42:57,063 --> 00:43:00,464 There was a film once. Le Costaud des Epinettes. 307 00:43:00,529 --> 00:43:05,159 It's in the 18th District. Just like the Moulin Rouge. . . 308 00:43:05,230 --> 00:43:08,461 The rue Lepic, the Moulin de la Galette and others. 309 00:43:08,529 --> 00:43:10,588 It's a happy district. 310 00:43:22,496 --> 00:43:24,361 Okay, Da�ga, I've finished. 311 00:43:24,430 --> 00:43:27,297 After the sink, scrub it all well. Okay? 312 00:43:30,563 --> 00:43:33,657 Change the sheets on this floor. We're upstairs. 313 00:44:01,429 --> 00:44:03,556 France is Afraid 314 00:44:18,163 --> 00:44:19,858 Cut it out, Camille! 315 00:44:20,396 --> 00:44:21,829 It's my bed. 316 00:44:22,563 --> 00:44:23,860 Give me that. 317 00:44:24,230 --> 00:44:26,027 Okay, I'll stop. 318 00:44:37,930 --> 00:44:40,694 I'd like to speak to Alexander Shimetov. 319 00:44:43,297 --> 00:44:45,026 Hello, it's Da�ga Bartas. 320 00:44:45,763 --> 00:44:47,230 How are you? 321 00:44:47,930 --> 00:44:51,457 Very well, thanks. Can I talk to Abel? 322 00:44:53,563 --> 00:44:56,464 After the rehearsal. Hold on, spell it. 323 00:44:57,230 --> 00:44:58,891 Odeon Theater. . . 324 00:45:03,363 --> 00:45:06,696 Paul Claudel Square. 325 00:45:15,863 --> 00:45:18,331 I have an appointment with Alexander Shimetov. 326 00:45:18,396 --> 00:45:23,060 - Your name, please? - Da�ga Bartas. 327 00:45:29,063 --> 00:45:30,963 Miss Bartas is here. 328 00:45:33,230 --> 00:45:34,561 All right. 329 00:45:34,896 --> 00:45:37,296 I told him, please wait. 330 00:45:37,363 --> 00:45:40,526 Sorry, please not speak fast. 331 00:45:40,763 --> 00:45:43,095 I told him, please wait. 332 00:46:16,230 --> 00:46:18,790 Sorry, we're in a meeting. 333 00:46:20,296 --> 00:46:23,356 - I can't move on that set! - It's not your problem. 334 00:46:23,429 --> 00:46:26,990 - The blue's no good. - It's a photocopy, that's why. 335 00:46:27,063 --> 00:46:31,295 I can't choose from a photocopy. Do a watercolor or something. 336 00:46:31,363 --> 00:46:33,422 Don't make me choose from that. 337 00:46:36,997 --> 00:46:38,225 Hello. 338 00:46:39,596 --> 00:46:41,757 - How are you doing? - Fine. 339 00:46:42,529 --> 00:46:43,996 Visiting Paris? 340 00:46:44,063 --> 00:46:46,657 - No, not visiting. - Not visiting. 341 00:46:47,396 --> 00:46:49,091 What do I tell her? 342 00:46:49,163 --> 00:46:51,996 Listen, Sasha, tell her this season. . . 343 00:46:52,496 --> 00:46:55,021 It's complicated. I mean, we're full. 344 00:46:56,097 --> 00:47:00,124 Maybe next year. Next year. . . 345 00:47:00,963 --> 00:47:03,454 In the Russian series, maybe. 346 00:47:03,529 --> 00:47:05,588 Tell her nicely. 347 00:47:08,629 --> 00:47:13,566 Abel's very pleased to see you. He says he remembers you well. . . 348 00:47:15,396 --> 00:47:17,762 From the course back home. . . 349 00:47:17,830 --> 00:47:20,526 But the play has been canceled this year. 350 00:47:20,596 --> 00:47:23,827 It's put off till next year. 351 00:47:23,896 --> 00:47:27,332 I'm sure he'll take you. 352 00:47:27,997 --> 00:47:30,989 - Are you staying another year? - Yes. 353 00:47:31,063 --> 00:47:33,861 You'll learn French. You're gifted. 354 00:47:34,596 --> 00:47:36,359 Want a coffee? 355 00:47:37,629 --> 00:47:39,187 Tea. 356 00:47:39,529 --> 00:47:41,656 Sasha, get me a tea, please. 357 00:47:43,830 --> 00:47:45,661 Come on, Da�ga. . . 358 00:47:45,730 --> 00:47:47,755 I want to talk to you. 359 00:47:50,097 --> 00:47:53,191 I'll explain. Things aren't simple. 360 00:47:55,663 --> 00:47:59,929 You and I will have dinner together. Understand? 361 00:48:01,596 --> 00:48:04,064 - Tomorrow? - No, not tomorrow. 362 00:48:04,130 --> 00:48:06,189 Whenever you want. 363 00:48:06,262 --> 00:48:08,856 You're going to meet people, do loads of things. . . 364 00:48:09,229 --> 00:48:10,787 You'll learn French. 365 00:48:11,896 --> 00:48:13,227 See you. 366 00:48:25,130 --> 00:48:30,033 190 Police Officers to Hunt Down the Old-lady Killers 367 00:48:33,563 --> 00:48:35,656 You were away a while. 368 00:48:36,830 --> 00:48:39,060 - Good appointment? - Yes, good. 369 00:48:39,963 --> 00:48:41,487 Well, Da�ga. . . 370 00:48:42,063 --> 00:48:43,553 Are you leaving us? 371 00:48:43,696 --> 00:48:45,357 Next year, maybe. 372 00:48:45,863 --> 00:48:49,526 Next year, maybe. You're very pretty, you know. . . 373 00:48:49,830 --> 00:48:54,164 But you dress so badly. Look at yourself in the mirror. 374 00:48:54,963 --> 00:48:57,329 A smooth face is so beautiful! 375 00:48:59,896 --> 00:49:03,297 You're lucky. Life's beginning. You can do anything. 376 00:49:03,363 --> 00:49:05,058 If you're broke at your age. . . 377 00:49:05,196 --> 00:49:06,527 It doesn't matter. 378 00:49:48,796 --> 00:49:51,094 Come on, Camille, it's ready. 379 00:50:06,863 --> 00:50:08,922 Take it to your room, honey. 380 00:50:08,997 --> 00:50:10,965 I've got ice cream. 381 00:50:24,596 --> 00:50:25,961 Going skiing? 382 00:50:26,029 --> 00:50:27,690 It was a bargain. 383 00:50:29,329 --> 00:50:30,489 What's that? 384 00:50:30,563 --> 00:50:33,464 For you. You've got nothing for the concert. 385 00:50:43,563 --> 00:50:46,259 If you don't like them, I can exchange them. 386 00:50:46,329 --> 00:50:48,058 No, they're fine. 387 00:50:49,363 --> 00:50:52,696 I can't wear them all day, but I'll get used to them. 388 00:50:53,229 --> 00:50:54,787 They pinch? 389 00:50:54,863 --> 00:50:57,354 No, they're fine. I like them. 390 00:50:58,162 --> 00:50:59,857 My feet look small. 391 00:50:59,930 --> 00:51:02,592 They pinch, they're too small. 392 00:51:05,963 --> 00:51:07,658 I got the tickets. 393 00:51:08,229 --> 00:51:11,494 - You got them? - Yes, I bought the tickets. 394 00:51:26,496 --> 00:51:28,191 You dropped this. 395 00:51:28,262 --> 00:51:30,457 No, it all dropped on me. 396 00:51:32,096 --> 00:51:34,087 That's mine. Hello, Mom. 397 00:51:34,162 --> 00:51:36,824 You always turn up at the right moment. 398 00:51:47,029 --> 00:51:48,394 Not hungry? 399 00:51:49,363 --> 00:51:50,990 It's too spicy. 400 00:51:51,896 --> 00:51:54,194 You're unbelievable. 401 00:51:54,296 --> 00:51:58,460 I don't know, maybe it's none of my business. . . 402 00:51:58,529 --> 00:52:01,498 But how will you live in Martinique? 403 00:52:01,962 --> 00:52:05,125 In the morning, I'll take my canoe to go fishing. 404 00:52:05,229 --> 00:52:07,789 Mona will pound manioc for my lunch. 405 00:52:08,096 --> 00:52:10,291 She'll fetch water from the river. . . 406 00:52:10,463 --> 00:52:15,059 One kilometer from the house. It's all there for the taking. 407 00:52:15,296 --> 00:52:20,233 The bamboo hut, bananas, avocados. Clothes? Why bother? 408 00:52:20,363 --> 00:52:22,627 You live nude all day there. 409 00:52:22,830 --> 00:52:24,730 Money? No need. 410 00:52:24,796 --> 00:52:26,730 I'll barter. 411 00:52:26,929 --> 00:52:28,396 It's paradise. 412 00:52:28,463 --> 00:52:30,294 Thanks a lot, Th�o. 413 00:52:44,396 --> 00:52:45,454 Okay? 414 00:52:47,096 --> 00:52:48,461 Who is it? 415 00:52:51,096 --> 00:52:52,927 Camille, come on in. 416 00:52:54,296 --> 00:52:56,355 My mother's here. 417 00:52:56,596 --> 00:52:59,030 - Okay? - Fine. He's Th�o's brother. 418 00:52:59,096 --> 00:53:00,859 Want some ice cream? 419 00:53:03,029 --> 00:53:04,792 No, no ice cream. 420 00:53:04,863 --> 00:53:06,524 What do you want? 421 00:53:13,563 --> 00:53:15,895 - Have you got a minute? - What's wrong? 422 00:53:15,962 --> 00:53:18,294 - I want to ask you something. - Yes? 423 00:53:30,229 --> 00:53:31,594 See you later. 424 00:53:36,929 --> 00:53:39,124 Is he going away with you? 425 00:53:41,663 --> 00:53:43,130 I don't think so. 426 00:53:48,895 --> 00:53:50,920 That child's exhausted. 427 00:53:58,962 --> 00:54:01,863 Put him to bed instead of dumping him there. 428 00:54:01,929 --> 00:54:03,362 Oh, enough! 429 00:54:16,862 --> 00:54:18,454 I'll be back. 430 00:54:24,129 --> 00:54:27,121 - Th�o? - He ran out like a lunatic. 431 00:54:33,396 --> 00:54:35,159 It's not my business. . . 432 00:54:35,429 --> 00:54:39,195 But why doesn't Th�o go alone to start off with? 433 00:54:39,596 --> 00:54:41,996 I could take care of the baby. 434 00:54:42,663 --> 00:54:45,826 - I've got nothing else to do. - Give me a break. 435 00:54:47,929 --> 00:54:51,797 You never stay put anywhere. You won't stay there. 436 00:54:51,862 --> 00:54:54,456 - Get off my back! - You're mean. 437 00:55:06,529 --> 00:55:10,590 - I'm coming out with you. - Family gathering. 438 00:55:12,563 --> 00:55:15,794 - It's all I've got. - I didn't come for that. 439 00:55:16,730 --> 00:55:18,857 Wait! Where are you going? 440 00:56:40,962 --> 00:56:44,693 - All right, I'm calm. - Me, too. 441 00:56:44,762 --> 00:56:48,789 - Screw the tickets, I'm staying! - Okay, fine. 442 00:56:48,862 --> 00:56:51,490 - Wait a minute! - What for? 443 00:56:51,563 --> 00:56:53,190 I can't keep up! 444 00:56:53,262 --> 00:56:56,129 You say you can't talk to anyone here, but have you tried? 445 00:56:56,196 --> 00:56:58,790 I've waited too long. You'll never be ready. 446 00:56:58,862 --> 00:57:01,888 Whenever we talk, you run to your sister's. 447 00:57:03,129 --> 00:57:05,290 Fucking react! 448 00:57:07,795 --> 00:57:09,057 And that? 449 00:57:10,062 --> 00:57:13,759 - Life will be shit there, too! - Lf you want. 450 00:57:14,262 --> 00:57:16,992 Fuck off. I'll stay here with the kid. 451 00:57:17,062 --> 00:57:19,087 I've canceled the lease. 452 00:57:20,329 --> 00:57:21,353 Yeah? 453 00:57:22,329 --> 00:57:24,160 I'm going to get him. 454 00:57:25,429 --> 00:57:28,523 Leave him be, you hear me? 455 00:58:03,462 --> 00:58:05,362 - Who is it? - Mona! 456 00:58:05,829 --> 00:58:07,296 You're back already? 457 00:58:07,395 --> 00:58:08,555 Open up, damn it! 458 00:58:08,629 --> 00:58:12,565 Two fucking days is a record for you and Th�o. Pain in the ass. 459 00:58:13,262 --> 00:58:15,856 - Open up! - This isn't a fucking hotel. 460 00:58:44,529 --> 00:58:48,090 - Jump! - Cut it out. 461 00:58:52,062 --> 00:58:54,997 What's up? This is new. Scared of me now? 462 00:59:03,128 --> 00:59:06,529 But I proved so many times. . . 463 00:59:07,629 --> 00:59:10,223 That you could count on me, right? 464 00:59:10,462 --> 00:59:12,123 I want to leave. 465 00:59:14,996 --> 00:59:17,487 What do you mean, "I want to leave"? 466 00:59:19,995 --> 00:59:23,931 What do you mean by that? What do you mean? What's up? 467 00:59:25,062 --> 00:59:27,496 Aren't we good together? What's up? 468 00:59:27,863 --> 00:59:29,694 Are you scared of me? 469 00:59:32,262 --> 00:59:33,695 I love you. 470 00:59:44,329 --> 00:59:46,695 Yeah. Say that again. 471 00:59:51,429 --> 00:59:53,556 - You love me? - Yes, I love you. 472 00:59:56,195 --> 00:59:58,288 I'd like to leave. 473 00:59:58,629 --> 00:59:59,755 Sure. 474 01:00:04,195 --> 01:00:06,459 You can't get rid of me. You know that? 475 01:00:07,529 --> 01:00:08,655 Know that? 476 01:00:15,929 --> 01:00:17,726 Do you know that? 477 01:00:27,295 --> 01:00:28,728 You know it. 478 01:00:30,829 --> 01:00:32,194 You can't. 479 01:00:55,095 --> 01:00:56,995 - Thank you. - It's heavy. 480 01:05:12,862 --> 01:05:14,454 Put that there. 481 01:05:18,928 --> 01:05:21,396 Some things are too heavy for me. 482 01:05:23,462 --> 01:05:26,431 Something to drink? Sit down. 483 01:05:26,496 --> 01:05:28,191 You must be tired. 484 01:05:30,562 --> 01:05:32,154 Are you on holiday? 485 01:05:39,229 --> 01:05:41,697 You're not unemployed, I hope. 486 01:05:44,429 --> 01:05:45,623 You don't want this? 487 01:05:46,695 --> 01:05:48,526 - You'd prefer coffee? - Yes. 488 01:05:48,595 --> 01:05:51,029 I'll make you a coffee. Come on. 489 01:05:51,595 --> 01:05:52,857 Come on. 490 01:06:01,362 --> 01:06:03,091 You're strong. 491 01:06:04,029 --> 01:06:08,193 I'm alone. My curtain rod fell. I can't open the window. 492 01:06:08,695 --> 01:06:10,993 Could you put it back up? 493 01:06:11,462 --> 01:06:13,259 I'll pay you for it. 494 01:06:15,762 --> 01:06:16,956 I don't know. 495 01:06:17,029 --> 01:06:18,587 You're very kind. 496 01:06:20,128 --> 01:06:22,562 Do you like it strong or weak? 497 01:06:29,062 --> 01:06:30,620 Strong or. . . . 498 01:07:22,662 --> 01:07:26,325 I see what you mean, but how do you define security? 499 01:07:29,395 --> 01:07:31,863 Security is being in a safe place. . . 500 01:07:31,929 --> 01:07:34,295 And knowing it. Or believing it. 501 01:07:35,595 --> 01:07:37,859 It means being reassured. 502 01:07:38,662 --> 01:07:40,527 It's very subjective. 503 01:07:41,261 --> 01:07:43,422 Who can be safe from death? 504 01:08:18,862 --> 01:08:20,591 Thanks, Camille. 505 01:08:42,395 --> 01:08:45,091 Can you describe him? 506 01:08:46,562 --> 01:08:49,224 Yes, sir. 507 01:13:01,795 --> 01:13:04,457 Wait in your room. I'll be right back. 508 01:13:55,361 --> 01:13:57,022 It doesn't matter. 509 01:14:02,962 --> 01:14:04,793 I'm really wiped out. 510 01:14:08,394 --> 01:14:09,793 - Mom. - Yes? 511 01:14:09,862 --> 01:14:13,229 - Go to bed now. - No, I can't sleep. 512 01:14:14,661 --> 01:14:18,222 She won't miss a minute. You really knock it back. 513 01:14:20,428 --> 01:14:23,989 It's my stories. I know what makes you laugh. 514 01:14:24,361 --> 01:14:28,764 - It's me and my men. - Yes, stories about men are good. 515 01:14:32,127 --> 01:14:34,152 It's all different now. 516 01:14:34,294 --> 01:14:35,522 I know. 517 01:14:38,294 --> 01:14:40,262 They still move me. 518 01:14:42,261 --> 01:14:43,728 It's true, you know. 519 01:14:44,294 --> 01:14:45,522 I know. 520 01:14:50,461 --> 01:14:53,021 The way they look at me has changed. 521 01:14:57,561 --> 01:14:59,552 Listen to this. 522 01:15:06,862 --> 01:15:08,295 That's lovely. 523 01:15:08,361 --> 01:15:10,386 You're pretty, you know. 524 01:15:18,561 --> 01:15:20,927 Come on, you've had enough. 525 01:15:22,294 --> 01:15:24,524 Do you ever dance? 526 01:15:26,461 --> 01:15:28,019 Listen to that. 527 01:15:31,228 --> 01:15:33,560 I rubbed against a few to this! 528 01:15:42,061 --> 01:15:44,325 You're totally sloshed! 529 01:15:47,595 --> 01:15:49,722 You want to lead? Lead, then. 530 01:15:54,661 --> 01:15:57,027 You can't even stand! 531 01:16:10,194 --> 01:16:12,628 You can't stand up. 532 01:16:13,628 --> 01:16:16,825 My white wine did that to you. 533 01:16:20,628 --> 01:16:22,960 Even sloshed you're pretty. 534 01:17:51,361 --> 01:17:52,828 Are you okay? 535 01:17:53,194 --> 01:17:56,129 - Yes, I'm fine. - Are you the night watchman? 536 01:17:57,461 --> 01:17:59,429 Got a cigarette for me? 537 01:18:09,061 --> 01:18:11,291 Your hands are cold. 538 01:18:15,394 --> 01:18:17,828 - Have a good night. - Good night. 539 01:18:46,394 --> 01:18:48,794 Does the tape player come with it? 540 01:18:49,294 --> 01:18:52,491 He asked if you're selling the transistor, too. 541 01:18:52,761 --> 01:18:55,753 And my ass, too? 542 01:18:55,927 --> 01:19:00,057 I'm afraid she can't, it's a family heirloom. 543 01:19:01,394 --> 01:19:03,726 - Is that noise normal? - What noise? 544 01:19:03,927 --> 01:19:05,656 He says there's a noise. 545 01:19:05,728 --> 01:19:10,688 Tell the motherfucker the noise is part of the deal! 546 01:19:11,061 --> 01:19:14,827 My friend says it's a can of oil. . . 547 01:19:14,894 --> 01:19:16,794 Banging in the trunk. 548 01:19:17,294 --> 01:19:21,060 It's under the hood. It stops when I touch it. 549 01:19:21,127 --> 01:19:26,030 He says it's there. I can't answer. I don't know cars. 550 01:19:26,461 --> 01:19:29,123 Is he buying or not? 551 01:19:30,261 --> 01:19:35,164 He's into everything Soviet, it gives him a hard on. 552 01:19:35,728 --> 01:19:37,559 Second gear slips. 553 01:19:38,294 --> 01:19:41,559 He says it slips. 554 01:19:41,927 --> 01:19:45,124 I can't answer. I don't know cars. 555 01:19:45,194 --> 01:19:47,992 That's normal. It has to slip. 556 01:20:02,061 --> 01:20:04,495 - What's she doing? - I don't know. 557 01:20:12,961 --> 01:20:15,555 - She's not selling anymore? - I don't know. 558 01:20:15,628 --> 01:20:17,255 - What did I do? - I don't know! 559 01:20:18,528 --> 01:20:21,053 I changed my mind. I'm not selling. 560 01:20:21,161 --> 01:20:23,322 So I translated for nothing? 561 01:20:24,861 --> 01:20:27,728 - It's not mine. - You stole it? 562 01:20:31,061 --> 01:20:33,529 - Watch the right! - What right, jerk? 563 01:20:34,661 --> 01:20:37,027 - Are you nuts? - It's perfect! 564 01:20:37,094 --> 01:20:40,530 Cut it out or I'll dump you here! 565 01:20:40,595 --> 01:20:43,621 Stop it! That's enough! 566 01:20:43,695 --> 01:20:45,458 Fuck you, asshole! 567 01:20:46,061 --> 01:20:47,528 Look out! 568 01:20:48,428 --> 01:20:51,192 - It's not your car? - You want to kill us? 569 01:20:51,595 --> 01:20:52,994 Let me out! 570 01:21:01,094 --> 01:21:05,292 You rammed the car. You were reversing, is that it? 571 01:21:05,394 --> 01:21:09,558 - That's right. - Sorry, that's not what happened. 572 01:21:09,628 --> 01:21:13,655 - She rammed his car! - You mean, she did it deliberately? 573 01:21:13,727 --> 01:21:15,285 She was raving. 574 01:21:15,361 --> 01:21:16,851 I did it! 575 01:21:16,927 --> 01:21:21,057 - Put a sock in it, you dumb bitch! - What? 576 01:21:21,127 --> 01:21:23,721 It's nothing dangerous, it's just a foreign language! 577 01:21:23,794 --> 01:21:27,890 I won't press charges. It's my fault. 578 01:21:28,027 --> 01:21:31,986 - Are you sure? - It's all my fault. I backed up. 579 01:21:32,394 --> 01:21:35,192 - You won't change your mind? - Goodbye. 580 01:21:35,628 --> 01:21:37,027 Goodbye. 581 01:21:37,661 --> 01:21:40,152 Come with us, we need to check your papers. 582 01:21:40,228 --> 01:21:42,389 - My car. - We'll see to that. 583 01:22:05,127 --> 01:22:07,357 No smoking in here, miss. 584 01:22:09,928 --> 01:22:14,092 Ira, I really think it's a stolen car. 585 01:22:14,194 --> 01:22:16,526 Where did you get that from? 586 01:22:16,895 --> 01:22:19,693 She told me that in the car. 587 01:22:19,761 --> 01:22:22,252 - Not me, she didn't. - What was that? 588 01:22:22,327 --> 01:22:25,353 Nothing, sir, just our language. 589 01:22:25,427 --> 01:22:28,225 Sorry, Inspector, it's our mother tongue. 590 01:22:28,294 --> 01:22:30,728 The young woman is from Lithuania? 591 01:22:30,794 --> 01:22:32,853 From Vilnius, Inspector. 592 01:22:32,928 --> 01:22:34,793 I don't know. 593 01:22:34,895 --> 01:22:37,921 This has nothing to do with me, Inspector. 594 01:22:38,127 --> 01:22:39,890 The rat leaves the ship. 595 01:22:39,961 --> 01:22:42,987 - It is her car? - Definitely. 596 01:22:43,060 --> 01:22:44,550 Look, Inspector. . . 597 01:22:44,628 --> 01:22:48,621 Can you tell me what you expect from me exactly? 598 01:22:48,694 --> 01:22:50,753 You were with her. 599 01:22:51,427 --> 01:22:52,826 Well, yes. What? 600 01:22:52,895 --> 01:22:56,422 - We have to get her out. - What? 601 01:23:00,661 --> 01:23:02,993 The cops are all I needed. 602 01:23:03,160 --> 01:23:07,722 Of course. You asked me to help her. Fine, but. . . . 603 01:23:30,194 --> 01:23:34,062 You fill out papers, sign them, they want your visa. 604 01:23:34,127 --> 01:23:36,891 It's as if you'd committed a crime. 605 01:23:36,961 --> 01:23:39,225 I told them that, at home. . . 606 01:23:39,294 --> 01:23:43,025 When someone falls, they get up again. You know, like those Russian toys. 607 01:23:43,094 --> 01:23:46,154 Wanke Stanke, tumbler dolls. 608 01:23:46,461 --> 01:23:48,292 What are you talking about? 609 01:23:48,361 --> 01:23:50,852 She works. Don't I work? 610 01:23:50,928 --> 01:23:54,591 I've never had a day's holiday. Why don't you help her? 611 01:23:54,661 --> 01:23:57,755 You call that work? With the money. . . 612 01:23:57,828 --> 01:24:01,389 You've got stashed away, you could help her if you wanted to. 613 01:24:02,028 --> 01:24:03,222 Miser! 614 01:24:04,561 --> 01:24:07,394 Maybe you give her that hovel for free? 615 01:24:08,060 --> 01:24:09,823 I hope you'll make your place. 616 01:24:09,894 --> 01:24:12,522 We all do, one way or another. 617 01:24:35,961 --> 01:24:37,690 Let me do it. 618 01:24:55,461 --> 01:24:57,691 It's walking, it's walking! 619 01:25:00,061 --> 01:25:02,552 It can walk. 620 01:29:14,627 --> 01:29:16,424 I'll pay for both. 621 01:29:42,360 --> 01:29:45,022 - Th�o didn't tell me. - It's all right. 622 01:29:48,460 --> 01:29:51,588 - Do I wait for Th�o? - Yes. Wait for him. 623 01:29:51,661 --> 01:29:53,492 Tell him I needed Harry, that's all. 624 01:29:56,394 --> 01:29:58,954 - Does Th�o know? - It's okay. 625 01:30:09,694 --> 01:30:11,685 - Wait for Th�o, please. - Okay. 626 01:30:15,360 --> 01:30:16,884 Ramon, shut up! 627 01:30:18,560 --> 01:30:20,255 - Cutie pie. - Help me. 628 01:30:20,327 --> 01:30:23,319 - Little sweetheart. - Move it. You're getting on my nerves. 629 01:30:24,060 --> 01:30:26,119 Shit, I've lost my dog. Ramon. 630 01:30:27,027 --> 01:30:28,756 You should have left the mutt at home. 631 01:30:28,827 --> 01:30:30,089 Oh, give me a break! 632 01:30:30,160 --> 01:30:31,252 Ramon! 633 01:30:32,960 --> 01:30:34,325 Poor doggie! 634 01:30:35,227 --> 01:30:37,286 This time, Th�o will kill you. 635 01:35:03,427 --> 01:35:05,019 Got your papers? 636 01:35:09,061 --> 01:35:10,722 You've got no ID? 637 01:35:10,994 --> 01:35:12,689 No, not on me. 638 01:35:13,627 --> 01:35:15,185 That looks bad. 639 01:35:16,160 --> 01:35:17,593 Come with us. 640 01:36:38,126 --> 01:36:39,753 What's your name? 641 01:36:42,160 --> 01:36:43,752 Camille Moisson. 642 01:36:46,460 --> 01:36:48,428 Camille, that's a girl's name. 643 01:36:51,060 --> 01:36:52,652 Camille Moisson. 644 01:37:02,393 --> 01:37:04,190 It's okay, I'm clean. 645 01:38:01,193 --> 01:38:02,854 Want a warm drink? 646 01:38:03,794 --> 01:38:05,056 Hot milk? 647 01:38:06,360 --> 01:38:07,827 It's good with crackers. 648 01:38:07,894 --> 01:38:09,555 I don't want to talk. 649 01:38:13,660 --> 01:38:15,594 Let him sleep. Come to the kitchen. 650 01:38:45,893 --> 01:38:47,417 I was worried. 651 01:38:48,260 --> 01:38:49,852 You left Harry alone? 652 01:38:51,160 --> 01:38:52,650 Come on. 653 01:39:10,360 --> 01:39:11,588 Is it shut? 654 01:39:16,827 --> 01:39:18,192 Th�o? 655 01:39:18,260 --> 01:39:19,591 Daddy? 656 01:39:21,360 --> 01:39:23,555 Daddy? Come with me. 657 01:39:23,827 --> 01:39:26,796 Come on, look for Daddy with me. 658 01:39:33,560 --> 01:39:35,790 The cops came this morning. 659 01:39:35,859 --> 01:39:37,190 He went with them. 660 01:39:37,260 --> 01:39:39,353 - What cops? - The cops. 661 01:39:39,859 --> 01:39:42,487 - Where did they take him? - I don't know. 662 01:39:43,694 --> 01:39:45,662 13, rue Guy M�quet, 17th District. . . 663 01:39:46,126 --> 01:39:49,061 Josepha Calderon, January 30, 1991 . 664 01:39:49,427 --> 01:39:50,416 Yes. 665 01:39:51,627 --> 01:39:53,720 17, rue Pajol, 18th District. . . 666 01:39:53,794 --> 01:39:56,388 Andr�e S�guin, May 7, 1990. 667 01:39:58,660 --> 01:40:01,220 17, rue Norvins, 18th District. . . 668 01:40:01,293 --> 01:40:03,989 H�l�ne Raquin, February 26, 1990. 669 01:40:05,926 --> 01:40:08,053 2, Leibniz Square, 18th District. . . 670 01:40:08,126 --> 01:40:10,594 Colette Landon, June 11, 1991 . 671 01:40:10,859 --> 01:40:12,724 I don't know. 672 01:40:13,959 --> 01:40:15,927 Yes, it was you. 673 01:40:17,859 --> 01:40:19,724 I'm an easy-going guy. 674 01:40:20,527 --> 01:40:22,427 No one wants to suffer. 675 01:40:23,026 --> 01:40:24,653 The world's gone crazy. 676 01:40:28,893 --> 01:40:30,258 I'll go on. 677 01:40:30,460 --> 01:40:34,521 30, avenue Trudaine, 9th District, Marthe Fr�mieux, April 4, 1992. 678 01:40:39,226 --> 01:40:41,217 61, rue de L'Acqueduc, 10th District. . . 679 01:40:41,293 --> 01:40:43,693 Sarah Langmann, November 9, 1991 . 680 01:40:47,826 --> 01:40:51,728 1, rue Rodier, 9th District, Marie Laval, August 6, 1992. 681 01:40:57,193 --> 01:40:58,990 2, rue du Ruisseau, 18th District. . . 682 01:40:59,060 --> 01:41:01,654 Jeanne Couturier, September 20, 1991 . 683 01:41:05,126 --> 01:41:09,688 15, boulevard de Clichy, 18th District, Douce Lacaze, March 22, 1992. 684 01:41:14,393 --> 01:41:15,587 That's it. 685 01:41:40,126 --> 01:41:42,026 If it was my brother. . . . 686 01:41:43,960 --> 01:41:45,985 I don't know, you notice things. 687 01:41:51,426 --> 01:41:53,826 My brother's a stranger to me, just like you. 688 01:42:00,093 --> 01:42:01,583 Come with me. 689 01:42:18,093 --> 01:42:19,458 You can wait here. 690 01:42:37,426 --> 01:42:40,054 I should have killed you when you left my belly. 691 01:42:41,760 --> 01:42:43,250 I'm the one who's dead! 692 01:42:43,326 --> 01:42:45,055 Mom, stop shouting. 693 01:42:45,426 --> 01:42:48,293 Why did I give birth to you, Satan? 694 01:42:49,193 --> 01:42:50,490 Why did you do this to me? 695 01:42:57,059 --> 01:43:00,119 Mom, please, bring me my things. 696 01:43:00,893 --> 01:43:02,053 Take my suits. 697 01:43:02,126 --> 01:43:05,857 You were such a good little boy. . . 698 01:43:05,926 --> 01:43:07,689 So kind. 699 01:47:31,959 --> 01:47:34,459 ty 700 01:47:35,305 --> 01:47:41,937 [rarelust] 47740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.