All language subtitles for House.S08E23.Special-Swan Song

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,496 --> 00:00:07,314 Los antiguos griegos cre�an 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,500 que los cisnes solo cantaban una vez 3 00:00:10,204 --> 00:00:12,674 en el momento de su muerte... 4 00:00:12,726 --> 00:00:16,045 un precioso �ltimo lamento. 5 00:00:21,098 --> 00:00:24,485 Bueno, este es mi �ltimo lamento de cisne. 6 00:01:02,611 --> 00:01:04,997 Vale. 7 00:01:12,340 --> 00:01:15,960 �Tengo la tarta! �Tengo la tarta! 8 00:01:16,012 --> 00:01:17,964 - Esto es lo que hacemos. - Alimentas 9 00:01:18,031 --> 00:01:20,652 entre 200 y 500 personas en este cami�n. 10 00:01:20,736 --> 00:01:23,489 S�. Todos trabajamos juntos y cuidamos los unos de los otros. 11 00:01:23,573 --> 00:01:26,076 La gente todav�a cree que todos en el mundo del espect�culo 12 00:01:26,143 --> 00:01:28,663 - viven de langosta y champ�n. - �De verdad? 13 00:01:28,747 --> 00:01:31,316 - S�. Y es un hecho. - No es... no es glamuroso. 14 00:01:31,367 --> 00:01:33,151 No lo es, �verdad? 15 00:01:38,260 --> 00:01:41,497 Esto es una celebraci�n, 16 00:01:41,548 --> 00:01:43,299 y no se puede celebrar nada 17 00:01:43,350 --> 00:01:44,768 sin una tarta. 18 00:01:46,222 --> 00:01:50,223 House 8xS01 "El canto del cisne" 19 00:01:50,224 --> 00:01:52,225 www.facebook.com/gatonplay 20 00:02:18,182 --> 00:02:20,100 No digo que "House M.D.", 21 00:02:20,184 --> 00:02:22,570 sea el rey de las series de televisi�n.. 22 00:02:22,655 --> 00:02:24,606 Espera un momento, 23 00:02:24,691 --> 00:02:26,092 en realidad s� que lo es. 24 00:02:26,160 --> 00:02:29,697 Pero lo m�s importante, si "House" es el rey 25 00:02:29,748 --> 00:02:31,031 entonces la gente que hace "House" 26 00:02:31,082 --> 00:02:32,584 son los pr�ncipes. 27 00:02:32,668 --> 00:02:34,419 Hay un hombre con una c�mara ah�. Es... 28 00:02:34,503 --> 00:02:36,405 Se ha asustado. 29 00:02:36,456 --> 00:02:37,925 �Momentos destacados que recuerdes 30 00:02:38,009 --> 00:02:40,461 trabajando en esta serie? �Tienes alguno? 31 00:02:40,546 --> 00:02:43,850 �Alg�n destacado artista que haya estado en tu silla 32 00:02:43,917 --> 00:02:46,436 al que hayas querido estrangular pero no lo has hecho? 33 00:02:48,056 --> 00:02:49,558 �Los mejores recuerdos? 34 00:02:49,609 --> 00:02:53,730 - Hugh Laurie. - Para. 35 00:02:53,781 --> 00:02:56,933 Por los �ltimos ocho a�os, 36 00:02:56,985 --> 00:03:01,741 un viaje incre�ble para m� 37 00:03:01,792 --> 00:03:03,910 y para muchas personas, tambi�n. 38 00:03:05,280 --> 00:03:07,782 - As� que, Srta. Morrison. - S�, Sr. Laurie. 39 00:03:07,833 --> 00:03:09,803 Perm�tame mostrarle los alrededores. 40 00:03:09,887 --> 00:03:12,555 - No s� si para usted... - Bueno, hasta ahora me es muy familiar. 41 00:03:12,623 --> 00:03:14,625 - Lo es, �verdad? - S�, mucho. 42 00:03:14,676 --> 00:03:17,012 Creo que enceramos los pisos desde la �ltima vez que vino. 43 00:03:17,096 --> 00:03:20,684 - Vaya. - �Tienes sillones! 44 00:03:20,769 --> 00:03:23,103 - Me voy y �compras sillones? - En ese momento. 45 00:03:23,154 --> 00:03:25,992 Hay otras minucias, tambi�n. 46 00:03:26,076 --> 00:03:29,196 Tu encantador abrigo blanco escotado 47 00:03:29,280 --> 00:03:32,450 no se colgar�a tan bien en esas sillas. 48 00:03:32,501 --> 00:03:33,835 - "Gadolinio". - S�. 49 00:03:33,919 --> 00:03:35,789 �Recuerdas eso? 50 00:03:35,840 --> 00:03:38,124 En el piloto, caminando bajo esta cosa. 51 00:03:38,175 --> 00:03:40,094 Sab�a que era al�rgica al gadolinio. Supuse que 52 00:03:40,161 --> 00:03:42,097 era una manera f�cil para que le hiciese un agujero en la garganta. 53 00:03:42,164 --> 00:03:43,715 Recuerdo decir "gadolinio". 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,101 Gadolinio. Seguro que lo busqu�. 55 00:03:45,168 --> 00:03:46,520 - Encontr� mis viejas... - Lo hiciste. 56 00:03:46,521 --> 00:03:47,788 No ten�amos tarjetas para todas las temporadas. 57 00:03:47,813 --> 00:03:49,402 Nos averg�enzas... nos averg�enzas a todos. 58 00:03:50,175 --> 00:03:52,561 Lupus, gota, glaucoma, osteoartritis, hipertensi�n, 59 00:03:52,646 --> 00:03:54,563 diabetes... p�rame cuando quieras. 60 00:03:54,648 --> 00:03:57,852 El coraz�n podr�a apuntar a sarcoidosis. 61 00:03:57,902 --> 00:04:01,490 Empezar� con la ribavirina. 62 00:04:01,541 --> 00:04:03,827 Es genial tener al viejo equipo reunido otra vez. 63 00:04:03,878 --> 00:04:05,963 Bueno, s� que Omar estuvo muy nervioso 64 00:04:06,030 --> 00:04:07,699 una vez sobre... estaba convencido 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,551 de que ten�a todo. "�Puedes tener esto?" 66 00:04:09,635 --> 00:04:11,370 "�La gente tiene esto?" 67 00:04:11,422 --> 00:04:13,257 No es S.S.P.E. 68 00:04:13,341 --> 00:04:14,875 Comprob� las �ltimas vacunas de Joe. 69 00:04:14,926 --> 00:04:16,311 Ninguna encaja. 70 00:04:16,378 --> 00:04:19,315 Puede que no vuelva. 71 00:04:19,382 --> 00:04:22,352 No he hecho testamento. 72 00:04:22,403 --> 00:04:25,389 Llamar� a un abogado. 73 00:04:25,441 --> 00:04:28,695 Quiero que seas mi tutora legal. 74 00:04:28,746 --> 00:04:31,615 Necesito saber que estamos bien. 75 00:04:36,907 --> 00:04:40,075 - Todos nos echamos de menos. - En alg�n momento hice un c�lculo 76 00:04:40,128 --> 00:04:43,080 en la temporada tres, que hab�amos hecho 284 escenas 77 00:04:43,132 --> 00:04:44,916 - fuera de la oficina. - Es una barbaridad. 78 00:04:44,967 --> 00:04:46,802 - Es una barbaridad. - Es una barbaridad. 79 00:04:46,887 --> 00:04:49,490 S�, te echamos mucho de menos. 80 00:04:49,558 --> 00:04:51,559 �Qu� es el cubo blanco que llevas? 81 00:04:51,610 --> 00:04:54,197 - �Qu� significa? - El cubo blanco 82 00:04:54,264 --> 00:04:55,764 es nuestro cubo de los cinco d�lares del viernes. 83 00:04:55,816 --> 00:04:58,452 Todos los miembros del equipo que quieren darse un capricho 84 00:04:58,537 --> 00:05:01,623 ponen sus nombres en un billete de cinco d�lares, los meten en este cubo 85 00:05:01,707 --> 00:05:04,109 y tenemos un ganador del viernes de los cinco d�lares. 86 00:05:04,161 --> 00:05:06,078 House es un t�o que tiene emociones, 87 00:05:06,130 --> 00:05:08,616 sentimientos, que se preocupa... 88 00:05:08,667 --> 00:05:11,003 - incre�blemente bueno conociendo a las personas. - Cierto. 89 00:05:14,475 --> 00:05:16,293 Ten�amos este papel de House, 90 00:05:16,360 --> 00:05:18,229 en el que cada papel giraba en torno a �l, 91 00:05:18,296 --> 00:05:20,098 y que ten�an mucha interacci�n con este personaje, 92 00:05:20,150 --> 00:05:23,486 y ten�amos que conocer a ese personaje muy bien 93 00:05:23,571 --> 00:05:26,140 o la serie no habr�a funcionado. 94 00:05:26,192 --> 00:05:28,660 Tuvimos a mucha gente para este papel. 95 00:05:28,744 --> 00:05:30,747 Cuando hac�amos las audiciones, recuerdo pensar 96 00:05:30,815 --> 00:05:32,482 que sent�a que conoc�a a este t�o, 97 00:05:32,534 --> 00:05:34,669 el personaje de House, 98 00:05:34,753 --> 00:05:37,372 pero tambi�n sent�a que sab�a qui�n era David Shore, 99 00:05:37,456 --> 00:05:39,459 la mente detr�s de la mente, por as� decirlo. 100 00:05:39,510 --> 00:05:41,712 Tengo un trabajo. 101 00:05:41,797 --> 00:05:44,883 �No vas a cogerme el bast�n, impidi�ndome que me vaya? 102 00:05:44,968 --> 00:05:46,719 Cuando filmamos a Hugh Laurie, 103 00:05:46,804 --> 00:05:49,171 Le vi. Ten�a el tono correcto de voz. 104 00:05:49,223 --> 00:05:50,841 Y ten�a barba de tres d�as. 105 00:05:50,909 --> 00:05:53,210 Y pens�, este, este t�o parece House. 106 00:05:53,279 --> 00:05:55,448 Y gracias a Dios que es americano, 107 00:05:55,515 --> 00:05:57,201 as� que pod�a pronunciar todo esto... toda esa jerga m�dica. 108 00:05:57,285 --> 00:05:59,152 �Par�lisis peri�dica tirot�xica?. 109 00:05:59,204 --> 00:06:00,788 No tengo ni idea de qu� es eso. 110 00:06:00,856 --> 00:06:04,493 - �Leukoencefalopat�a? - Pare. 111 00:06:04,544 --> 00:06:06,847 Si supiera lo que est� mal, se lo dir�a. 112 00:06:06,914 --> 00:06:09,133 �Rodando, Rodando! 113 00:06:22,904 --> 00:06:25,105 Todo el mundo miente. 114 00:06:27,559 --> 00:06:31,163 Si mentir a un paciente le salva la vida, �lo har�as? 115 00:06:31,230 --> 00:06:33,901 - No. - Eso es mentira. 116 00:06:33,952 --> 00:06:36,570 Todo el mundo miente, pero hay una excepci�n para toda regla. 117 00:06:36,622 --> 00:06:38,423 En realidad no. Eso es lo que lo hace una regla. 118 00:06:38,509 --> 00:06:40,543 "Interior. U.C.I." 119 00:06:40,594 --> 00:06:43,213 "Ha revivido, est� vivo pero muy d�bil". 120 00:06:43,265 --> 00:06:44,749 "Stacy est� a su lado con preocupaci�n". 121 00:06:44,800 --> 00:06:47,887 Si fuera cualquier otro paciente, �qu� le dir�as? 122 00:06:47,938 --> 00:06:49,606 Le dir�a que es su decisi�n. 123 00:06:49,691 --> 00:06:51,975 Ni de co�a. Le intimidar�as 124 00:06:52,060 --> 00:06:54,596 hasta que tomase la decisi�n que t� crees que es correcta. 125 00:06:54,648 --> 00:06:58,101 Tenemos que dejar que te corten la pierna. -Es mi pierna. 126 00:06:58,152 --> 00:07:00,154 Es mi vida. 127 00:07:02,346 --> 00:07:03,798 �Cu�ntos bastones hemos perdido? 128 00:07:03,823 --> 00:07:05,334 �Perdido o roto? 129 00:07:05,335 --> 00:07:08,522 Dir�a que probablemente algo menos de 100. 130 00:07:19,155 --> 00:07:20,689 Bueno, en primer lugar, 131 00:07:20,741 --> 00:07:23,209 no siempre va por ah� con un bast�n. 132 00:07:23,293 --> 00:07:26,280 De hecho, le imaginamos en silla de ruedas. 133 00:07:26,348 --> 00:07:28,266 Pero una silla de ruedas 134 00:07:28,333 --> 00:07:30,202 no es la mejor idea, 135 00:07:30,270 --> 00:07:33,006 por sus limitaciones obvias. 136 00:07:35,610 --> 00:07:37,763 Entonces consideramos brevemente una cicatriz... 137 00:07:41,068 --> 00:07:43,821 y despu�s un bast�n. 138 00:07:43,888 --> 00:07:45,573 Sabiendo que era un bast�n 139 00:07:45,658 --> 00:07:47,376 y sabiendo que quer�a a alguien 140 00:07:47,444 --> 00:07:49,595 que pudiera caminar por esos pasillos y ser el centro, 141 00:07:49,663 --> 00:07:51,564 ya sabes, la altura es importante, 142 00:07:51,616 --> 00:07:53,835 y la condici�n f�sica es importante. 143 00:07:53,902 --> 00:07:56,755 La verdad es que se esconde porque es discapacitado. 144 00:07:56,840 --> 00:07:59,442 Ah� es donde empieza todo. 145 00:07:59,510 --> 00:08:01,462 �Qu� sentido tiene reunir un equipo 146 00:08:01,546 --> 00:08:03,547 si no vas a usarlos? 147 00:08:03,598 --> 00:08:05,935 Tienes tres m�dicos m�s que cualificados trabajando para ti, 148 00:08:06,019 --> 00:08:07,120 Aburri�ndose. 149 00:08:09,307 --> 00:08:11,526 No necesito un equipo. 150 00:08:11,593 --> 00:08:13,395 Est�s intercambiando ideas con el de la limpieza. 151 00:08:13,447 --> 00:08:15,764 Vamos. G�nate esos cinco d�lares. 152 00:08:15,816 --> 00:08:17,768 Lo que encuentro interesante de House 153 00:08:17,820 --> 00:08:21,273 como personaje es su distancia 154 00:08:21,324 --> 00:08:24,794 y su apat�a y su, 155 00:08:24,879 --> 00:08:28,048 eliminaci�n de cualquier tipo de conexi�n. 156 00:08:28,116 --> 00:08:31,082 House, tocas una guitarra que conseguiste en noveno. 157 00:08:31,107 --> 00:08:31,954 Octavo. 158 00:08:31,955 --> 00:08:34,424 Has vivido en el mismo apartamento durante 15 a�os. 159 00:08:34,476 --> 00:08:37,262 Conduces un coche de diez a�os. No te van los cambios. 160 00:08:37,313 --> 00:08:39,648 Eso era verdad, pero he cambiado. 161 00:08:39,733 --> 00:08:41,633 Est�s despedido. 162 00:08:41,685 --> 00:08:43,864 �Qu�, porque... te grit�? 163 00:08:43,889 --> 00:08:45,438 Es el momento para un cambio. 164 00:08:45,439 --> 00:08:48,476 Como parte de la audiencia, conocemos a esos personajes 165 00:08:48,528 --> 00:08:51,581 y les vemos en situaciones individuales 166 00:08:51,648 --> 00:08:53,701 y sus... sus singularidades 167 00:08:53,785 --> 00:08:56,705 y, ya sabes, sus personalidades aparecen. 168 00:08:56,789 --> 00:08:58,624 �Has siquiera entrevistado a alguien? 169 00:08:58,675 --> 00:09:00,660 Antes de comprar un coche lo pruebas. 170 00:09:00,712 --> 00:09:02,296 Tienes sexo antes de casarte. 171 00:09:02,347 --> 00:09:04,048 No puedo contratar un equipo bas�ndome en una entrevista de diez minutos. 172 00:09:04,133 --> 00:09:05,667 �Y si no me gusta acostarme con ellos? 173 00:09:07,837 --> 00:09:10,358 Me encanta. Creo... disfruto con el humor de nuestros guionistas. 174 00:09:10,442 --> 00:09:12,193 Me refiero a que son muy listos. 175 00:09:12,277 --> 00:09:13,862 Y como a veces nos salimos con la nuestra... 176 00:09:13,947 --> 00:09:16,482 es divertid�simo. 177 00:09:22,107 --> 00:09:24,527 Todo barco tiene su sala de m�quinas. 178 00:09:24,594 --> 00:09:26,647 Todo restaurante tiene su cocina. 179 00:09:26,731 --> 00:09:29,117 Y toda serie de televisi�n tiene gente.. 180 00:09:29,201 --> 00:09:32,287 No s� lo que hacen. 181 00:09:32,371 --> 00:09:33,940 �Qu� hac�is aqu�? 182 00:09:33,965 --> 00:09:35,208 Hago que los trenes salgan a tiempo. 183 00:09:35,879 --> 00:09:37,247 - Se siguen todas las reglas. - Aparentemente. 184 00:09:37,298 --> 00:09:40,451 Se siguen todas las reglas. 185 00:09:40,502 --> 00:09:42,421 Tienes que, ya sabes, ser ingenioso 186 00:09:42,472 --> 00:09:44,390 - para hacer que funcione. - Como cuando hicimos 187 00:09:44,457 --> 00:09:46,226 el rescate de los guardacostas en el mar... 188 00:09:46,293 --> 00:09:48,094 - Incre�ble. - Uno de los nuestros 189 00:09:48,162 --> 00:09:50,799 pens� que ten�amos que traer un helic�ptero de verdad 190 00:09:50,850 --> 00:09:53,903 sobre el tanque en Pacoima, pero era un proceso. 191 00:09:53,971 --> 00:09:56,306 - Era... - Est�s estropeando la magia, Marcy. 192 00:09:56,358 --> 00:09:58,609 Eran m�s facturas 193 00:09:58,660 --> 00:10:00,311 de las que hab�a visto en mi vida, 194 00:10:00,363 --> 00:10:02,282 para un solo cap�tulo. 195 00:10:05,536 --> 00:10:07,154 Dice "dise�ador de producci�n". 196 00:10:07,206 --> 00:10:09,258 Lo que significa, genio. 197 00:10:10,962 --> 00:10:13,848 Detr�s de decorados como esos 198 00:10:13,932 --> 00:10:15,600 hay gente como ellos. 199 00:10:17,837 --> 00:10:19,639 �Cu�l crees que es tu mayor, 200 00:10:19,690 --> 00:10:20,533 tu mayor reto? 201 00:10:20,558 --> 00:10:22,626 Mayfield probablemente fue el m�s divertido, creo. 202 00:10:22,944 --> 00:10:24,616 Construiste un ala de un hospital. 203 00:10:24,641 --> 00:10:25,563 S�. 204 00:10:25,564 --> 00:10:28,368 Bien. Hicimos un mundo entero. Hicimos el exterior. 205 00:10:28,436 --> 00:10:30,570 Hicimos el interior. Fue divertido. S�. 206 00:10:30,655 --> 00:10:33,374 "Roto"... escena 53. 207 00:10:33,459 --> 00:10:35,861 "Interior. Sala de espera de urgencias... noche". 208 00:10:35,929 --> 00:10:38,164 "Empieza con House mientras se sienta en una silla solo" 209 00:10:38,215 --> 00:10:39,750 "con la mirada perdida", 210 00:10:39,835 --> 00:10:43,705 "sosteniendo la chaqueta manchada de sangre del Maestro de la Libertad" 211 00:10:43,756 --> 00:10:46,375 -"Fuera de pantalla...". - Tienes suerte de estar vivo. 212 00:10:48,713 --> 00:10:50,548 No te importa nada, House. 213 00:10:52,886 --> 00:10:54,821 Voy a transferirte al psiqui�trico Winslow. 214 00:10:54,889 --> 00:10:56,907 Tendr�s m�s suerte tom�ndoles el pelo. 215 00:10:56,991 --> 00:10:58,159 He terminado. 216 00:10:59,746 --> 00:11:01,362 No. 217 00:11:03,918 --> 00:11:05,619 Necesito ayuda. 218 00:11:05,704 --> 00:11:07,571 A todos nos preocupaba que mi h�roe, House, 219 00:11:07,622 --> 00:11:09,124 tuviera problemas, 220 00:11:09,208 --> 00:11:11,427 y fuera a un hospital psiqui�trico. 221 00:11:11,511 --> 00:11:13,747 Y deber�ais tambi�n dar la bienvenida a Greg a la planta. 222 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 No os preocup�is por el nombre. Solo estoy de paso. 223 00:11:16,268 --> 00:11:18,586 Me encanta "Roto". Creo que le dio... 224 00:11:18,637 --> 00:11:21,441 no solo a la temporada, sino a los seis a�os... 225 00:11:21,526 --> 00:11:23,944 le dio una especie de forma y significado 226 00:11:24,029 --> 00:11:26,031 y, una especie de verdad. 227 00:11:26,099 --> 00:11:29,652 S�, una especie de verdad. 228 00:11:29,737 --> 00:11:31,716 No quiero romper ning�n coraz�n. 229 00:11:31,717 --> 00:11:32,763 �Podemos salir? 230 00:11:32,788 --> 00:11:34,789 Construimos unas instalaciones mentales completas. 231 00:11:34,877 --> 00:11:37,796 - Vale. - Este es el claustrof�bico, �verdad? 232 00:11:37,880 --> 00:11:39,833 Construimos un barco de esclavos. 233 00:11:39,918 --> 00:11:42,387 A medida que la serie ten�a m�s �xito, 234 00:11:42,454 --> 00:11:44,389 parec�a que ten�amos que construir m�s. 235 00:11:44,456 --> 00:11:48,144 Le dimos trabajo a miles de personas 236 00:11:48,228 --> 00:11:51,298 en los siete a�os que hemos estado aqu�. 237 00:11:51,350 --> 00:11:53,501 Ha hecho feliz a un mont�n de gente. 238 00:12:01,914 --> 00:12:06,153 Y, qui�n lo dir�a, los escenarios eran buenos. 239 00:12:06,204 --> 00:12:09,039 Esta es la �ltima vez que Jesse se pone esto. 240 00:12:09,124 --> 00:12:11,009 - Es la �ltima vez que lo llevar� puesto. Mira. - S�, ese... 241 00:12:11,094 --> 00:12:13,496 - ese soy yo cuando ten�a... s�. - Jesse ten�a 12, y ahora tiene 19. 242 00:12:13,548 --> 00:12:15,766 Est�s genial, Peter. 243 00:12:15,833 --> 00:12:18,437 No dejes que los fans te digan lo contario. 244 00:12:18,504 --> 00:12:20,606 La diferencia es que yo realmente parezco un m�dico. 245 00:12:20,673 --> 00:12:22,475 �De qui�n es esa sangre, realmente? 246 00:12:22,526 --> 00:12:24,611 - 0, A negativo... - Es sobre todo colorante alimenticio. 247 00:12:24,678 --> 00:12:26,848 Y positivo. Y sirope de ma�z. 248 00:12:26,899 --> 00:12:29,786 �Cu�nto crees que trabajar�s para House? 249 00:12:29,852 --> 00:12:31,520 Tanto como me deje. 250 00:12:31,572 --> 00:12:33,958 Todo el instrumental es b�sicamente, real, 251 00:12:34,026 --> 00:12:37,413 pero como pod�is ver, tenemos toneladas y toneladas de... 252 00:12:39,083 --> 00:12:40,867 Salen fuera. 253 00:12:40,918 --> 00:12:42,587 - M�ralos. - Dios, no tienen fin. 254 00:12:42,671 --> 00:12:44,840 - Y corten. Genial, Peter. �Est�s contento? - S�. 255 00:12:44,891 --> 00:12:46,091 - Bien. - Corten. 256 00:12:46,176 --> 00:12:49,229 Voy a echar de menos la cirug�a, y a Jeffrey... 257 00:12:49,313 --> 00:12:51,515 - Es tu �ltima cirug�a. - Es mi �ltima cirug�a. 258 00:12:51,566 --> 00:12:53,518 Baja lento hasta el coraz�n para que no... 259 00:12:53,569 --> 00:12:55,605 Mierda. Pinzas. Sale muy deprisa. 260 00:12:55,689 --> 00:12:57,657 No. Podemos arreglarlo. 261 00:13:02,114 --> 00:13:05,035 Funcion�. 262 00:13:05,086 --> 00:13:07,754 Omar, en mi opini�n, en la serie se ha llevado 263 00:13:07,839 --> 00:13:09,590 - lo peor... - S�, se ha llevado lo peor. 264 00:13:09,675 --> 00:13:11,676 - El colon que explotaba. - �Por qu�? 265 00:13:11,743 --> 00:13:14,347 Recuerdo eso. Porque es un personaje tan serio. 266 00:13:14,414 --> 00:13:16,850 Quiz� un poco m�s de presi�n. 267 00:13:16,917 --> 00:13:18,886 No demasiada. Si est� al final y... 268 00:13:21,525 --> 00:13:24,945 S�, choca esos cinco. 269 00:13:25,029 --> 00:13:28,816 Bueno, te equivocas y... 270 00:13:28,901 --> 00:13:32,122 o tienes raz�n, y tu amigo est�... 271 00:13:32,206 --> 00:13:33,623 Lo grabamos en el d�a. 272 00:13:33,708 --> 00:13:35,543 Sabemos que justo despu�s va a A.D.R. 273 00:13:35,610 --> 00:13:37,795 Lo ve. Lo ve. Lo ve. 274 00:13:37,880 --> 00:13:39,781 - Esperemos que a Peter le salga bien. - Lo ve. 275 00:13:43,137 --> 00:13:44,672 �Lo ve! 276 00:13:44,756 --> 00:13:46,457 �Has conseguido algo que valga? 277 00:13:46,509 --> 00:13:48,627 - Creo que una o dos... - Una o dos valen. 278 00:13:48,679 --> 00:13:50,898 Quiz� es el lobo solitario del set. Estaba excluido. 279 00:13:50,965 --> 00:13:52,600 As� que le invitamos aqu� tanto como sea posible 280 00:13:52,651 --> 00:13:54,736 - para que se sienta como en casa. - Siempre me ha sorprendido 281 00:13:54,803 --> 00:13:58,358 como de suave y respetuosamente 282 00:13:58,442 --> 00:14:00,643 trabaj�is todos juntos. 283 00:14:00,695 --> 00:14:02,581 - Es casi incre�ble. - Es realmente alucinante. 284 00:14:02,648 --> 00:14:04,950 Porque los actores se odian unos a otros. 285 00:14:05,001 --> 00:14:07,036 Di la frase. Di la frase. 286 00:14:07,121 --> 00:14:09,673 Para ser honesta, es genial 287 00:14:09,758 --> 00:14:12,127 ir al trailer de peluquer�a y maquillaje 288 00:14:12,178 --> 00:14:14,263 y saber que te van maquillar, 289 00:14:14,330 --> 00:14:15,848 y que t� no tienes que hacer nada. 290 00:14:15,933 --> 00:14:17,851 Solo te sientas en la silla, te relajas, 291 00:14:17,936 --> 00:14:20,888 y dejas que Marianna haga su trabajo. 292 00:14:20,973 --> 00:14:23,175 - Son geniales. - Habla de Charlyne. 293 00:14:23,226 --> 00:14:25,059 Charlyne es la problem�tica del trailer. 294 00:14:25,085 --> 00:14:25,695 S�. 295 00:14:25,696 --> 00:14:27,681 Cuando las chicas est�n aqu�, est� muy calmado. 296 00:14:27,733 --> 00:14:29,701 Es un ambiente relajado hasta que llegan los chicos, 297 00:14:29,786 --> 00:14:31,620 y entonces vienen todos juntos 298 00:14:31,687 --> 00:14:33,323 y es una locura. 299 00:14:33,374 --> 00:14:36,076 Me gustar�a ser capaz de sentarme y hacer sudokus 300 00:14:36,161 --> 00:14:38,330 y ser tan callado como Omar, 301 00:14:38,381 --> 00:14:40,498 pero, no lo llevo en los genes. 302 00:14:40,549 --> 00:14:43,337 Voy a echar de menos, a Jesse y, 303 00:14:43,388 --> 00:14:45,039 Jesse siempre quer�a 304 00:14:45,090 --> 00:14:47,008 hacer Kibutz conmigo. 305 00:14:47,059 --> 00:14:48,805 �Sabes lo que significa "kibutzeando"? 306 00:14:48,830 --> 00:14:49,345 S�. 307 00:14:49,346 --> 00:14:52,015 S�. Me gusta hacer kibutz en el trailer de maquillaje. 308 00:14:56,271 --> 00:14:57,773 Todo el mundo se lleva muy bien. 309 00:14:57,857 --> 00:14:59,525 Es como una familia. 310 00:14:59,576 --> 00:15:01,278 Despu�s de todo, pasamos 311 00:15:01,362 --> 00:15:05,116 m�s tiempo con el equipo y los actores 312 00:15:05,202 --> 00:15:08,087 y todos los de producci�n, que con nuestras familias. 313 00:15:08,171 --> 00:15:11,875 As� que es bueno que nos llevemos bien. 314 00:15:11,926 --> 00:15:15,915 Has estado aqu�... m�s tiempo del que necesitabas. 315 00:15:15,966 --> 00:15:17,801 - Realmente nos caes bien. - Es porque estoy sola. 316 00:15:17,885 --> 00:15:19,586 - Es porque estoy triste y sola. - S�, ser� eso. 317 00:15:22,758 --> 00:15:25,561 Lo primero que vamos a rodar es con los actores, 318 00:15:25,612 --> 00:15:27,398 con Charlyne. 319 00:15:27,448 --> 00:15:29,567 Despu�s ir�n los especialistas. 320 00:15:29,618 --> 00:15:31,737 Tres, dos, uno, acci�n. 321 00:15:31,788 --> 00:15:37,778 Los efectos est�n a punto. All� vamos. Acci�n. 322 00:15:37,830 --> 00:15:39,630 No fue gran cosa, �verdad? 323 00:15:39,715 --> 00:15:40,830 S�, no fue gran cosa. Como si nada. 324 00:15:40,855 --> 00:15:42,085 Estuvo completamente genial. 325 00:15:42,086 --> 00:15:43,837 Me quedan cinco d�as. 326 00:15:43,921 --> 00:15:46,623 Cinco d�as, t�a. 327 00:15:48,343 --> 00:15:49,627 Bueno, basta de cumplidos. 328 00:15:49,679 --> 00:15:52,065 Ponerme guapo lleva un gran trabajo. 329 00:15:52,133 --> 00:15:54,351 Lo que tienes que hacer conmigo es una nimiedad 330 00:15:54,436 --> 00:15:57,155 comparado con esos t�os. 331 00:15:59,743 --> 00:16:02,613 Apu�alado, disparado, 332 00:16:02,664 --> 00:16:05,750 - electrocutado... - �Dr. House! 333 00:16:05,817 --> 00:16:08,321 Envenenado, sobredosis, 334 00:16:08,372 --> 00:16:09,989 ataque al coraz�n, 335 00:16:10,040 --> 00:16:12,943 operaci�n de pierna... auto infligida, mor� por un momento. 336 00:16:13,011 --> 00:16:15,213 Dios m�o, su presi�n sangu�nea est� cayendo. 337 00:16:15,281 --> 00:16:17,266 A veces no lo logran. 338 00:16:19,521 --> 00:16:21,004 Parecen relajados, 339 00:16:21,055 --> 00:16:22,357 pero esos t�os han trabajado 340 00:16:22,441 --> 00:16:23,976 desde las 4:00 de la ma�ana, 341 00:16:24,027 --> 00:16:26,896 y tienen armas poderosas. 342 00:16:26,981 --> 00:16:29,016 - Todo listo. - "House ven volando", �no era as�? 343 00:16:31,686 --> 00:16:34,374 - Dime qu� significa esa se�al. - Significa que es momento de actuar. 344 00:16:34,458 --> 00:16:37,327 Y acci�n. 345 00:16:37,378 --> 00:16:39,264 Porque la �nica caja que veo est� justo ah�. 346 00:16:42,251 --> 00:16:44,838 �Qu� piensas, Gary? A solo tres d�as. 347 00:16:44,889 --> 00:16:47,207 Mirando atr�s, �recuerdos conmovedores? 348 00:16:47,258 --> 00:16:50,646 Estoy esperando que pasen, en realidad, son d�as ocupados... 349 00:16:50,713 --> 00:16:52,481 - S�. - Y un episodio final genial 350 00:16:52,549 --> 00:16:55,236 y un apret�n de manos y un abrazo y un adi�s 351 00:16:55,320 --> 00:16:57,688 y un "buena suerte". 352 00:16:57,739 --> 00:17:01,244 As� es como controlamos a las masas. 353 00:17:01,328 --> 00:17:04,615 O los leen o puedes golpearles con ello. 354 00:17:13,211 --> 00:17:15,296 Viernes de cinco d�lares t�os, meted la pasta. 355 00:17:15,381 --> 00:17:18,417 �Podr�a ser tu d�a de suerte, t�o! 356 00:17:18,468 --> 00:17:20,804 Creo que despu�s, podemos... hagamos esta secci�n primero. 357 00:17:23,976 --> 00:17:26,229 Incluso antes de que el director empiece situando las tomas 358 00:17:26,280 --> 00:17:28,198 o lo que sea, el equipo ya est� preparado. 359 00:17:32,271 --> 00:17:33,872 �Qu� creen tus amigos que haces durante el d�a? 360 00:17:33,939 --> 00:17:35,541 �Les dices que trabajas en otra cosa? 361 00:17:37,612 --> 00:17:39,379 Pasamos mucho tiempo aqu�, y nos gusta divertirnos, 362 00:17:39,447 --> 00:17:43,052 as� que... S�, lo pasamos genial en el plat�. 363 00:17:43,119 --> 00:17:45,004 Bien, se�oras y caballeros, 364 00:17:45,088 --> 00:17:48,125 nuestro �ltimo viernes de los cinco d�lares en "House". 365 00:17:48,176 --> 00:17:51,813 2.865 d�lares. 366 00:17:51,898 --> 00:17:54,350 Quiero agradecerle a todo el mundo que haya participado. 367 00:17:57,105 --> 00:17:59,189 Dios, la presi�n. 368 00:18:06,252 --> 00:18:08,871 �Ron... Ron, Drew y Christine! 369 00:18:08,955 --> 00:18:11,123 �Ron, Drew y Christine! 370 00:18:11,174 --> 00:18:14,594 S�. �Muchas gracias a todos! 371 00:18:14,662 --> 00:18:16,047 Bravo. �Os quiero a todos! 372 00:18:38,358 --> 00:18:39,853 House como personaje 373 00:18:39,856 --> 00:18:42,660 es una fuerte taza de caf�. 374 00:18:42,662 --> 00:18:44,849 De vez en cuando es atacado. 375 00:18:48,671 --> 00:18:50,239 - Es Hugh Laurie. - As� es. 376 00:18:50,291 --> 00:18:52,425 Interpreta el personaje del Dr. Gregory House. 377 00:18:52,509 --> 00:18:54,845 As� es/era. 378 00:18:54,912 --> 00:18:57,415 - Es ingl�s. - Soy ingl�s, s�. 379 00:18:57,483 --> 00:18:58,718 Soy un ciudadano del Reino Unido, 380 00:18:58,769 --> 00:19:02,606 un s�bdito de su majestad la Reina Isabel II. 381 00:19:02,690 --> 00:19:05,092 Nos pregunt�bamos si puede aclararnos unas cosas 382 00:19:05,144 --> 00:19:07,863 sobre su personaje, sobre su personalidad, 383 00:19:07,931 --> 00:19:10,099 - sobre sus m�todos. - Har� lo que pueda. 384 00:19:10,151 --> 00:19:11,380 Puedo darle algunos ejemplos. 385 00:19:11,405 --> 00:19:13,329 Me gustar�a o�rlos de su boca, s�. 386 00:19:16,293 --> 00:19:19,078 Francamente, a veces parece que sea cruel. 387 00:19:23,052 --> 00:19:25,588 - �Qu� est�s mirando? - Aparentemente a una idiota. 388 00:19:27,124 --> 00:19:29,643 Eres idiota. 389 00:19:31,848 --> 00:19:33,465 Chicago tiene un gran programa, 390 00:19:33,516 --> 00:19:36,186 y eres tonta del culo. 391 00:19:36,270 --> 00:19:37,855 �A qu� crees que se debe? 392 00:19:37,939 --> 00:19:39,740 Bueno... 393 00:19:42,746 --> 00:19:44,781 S�. Perd�n. 394 00:19:44,832 --> 00:19:46,834 Le puso un term�metro en el trasero al Detective Tritter. 395 00:19:46,918 --> 00:19:48,920 Ano. 396 00:19:48,987 --> 00:19:50,488 Y sus pruebas para la contrataci�n 397 00:19:50,539 --> 00:19:53,760 no eran m�s que una oportunidad de burlarse. 398 00:19:53,828 --> 00:19:57,716 Bien. �Podemos hacer el amigo invisible? 399 00:19:57,801 --> 00:19:59,385 Me gustabas m�s hace 15 segundos 400 00:19:59,469 --> 00:20:01,521 cuando tem�as tu trabajo. 401 00:20:01,605 --> 00:20:04,557 Si la alguien encuentra esas condiciones laborales intolerables, 402 00:20:04,643 --> 00:20:05,910 es libre de irse. 403 00:20:05,977 --> 00:20:07,264 Pueden presentar su aviso, 404 00:20:07,265 --> 00:20:08,470 y en ocasiones algunos lo hacen. 405 00:20:08,495 --> 00:20:10,366 No he fracasado. Me despediste. Repetidamente. 406 00:20:10,367 --> 00:20:13,120 Pero si te vas ahora, despu�s de que te haya vuelto a contratar, 407 00:20:13,187 --> 00:20:15,540 es dimisi�n. 408 00:20:15,624 --> 00:20:17,543 Me encanta el mundo de "House". 409 00:20:17,627 --> 00:20:20,045 Puede pasar de un c�mic, 410 00:20:20,130 --> 00:20:22,867 a la �cida s�tira, 411 00:20:22,918 --> 00:20:25,554 a una especie de tragedia angustiosa, 412 00:20:25,638 --> 00:20:27,223 a una pel�cula de terror, 413 00:20:27,308 --> 00:20:28,892 en cuesti�n de segundos. 414 00:20:44,665 --> 00:20:46,700 �Puede o�rme alguien? 415 00:20:49,004 --> 00:20:51,422 "Interior. El agujero... noche". 416 00:20:51,507 --> 00:20:54,928 "Cuddy, kit de amputaci�n a su lado", 417 00:20:55,012 --> 00:20:57,264 "est� hablando con una Hanna intransigente". 418 00:20:57,349 --> 00:20:59,601 "Se le ha quitado el cat�ter." 419 00:20:59,685 --> 00:21:02,271 "Hanna: No. El Dr. House me lo prometi�." 420 00:21:02,356 --> 00:21:04,191 "Cuddy: Si hubiera... si hubiera otra forma..." 421 00:21:04,258 --> 00:21:07,595 Ahora no me duele. Puedo esperar. 422 00:21:07,646 --> 00:21:09,765 Era un espacio terriblemente estrecho. 423 00:21:09,816 --> 00:21:11,735 Hab�a como 45 cm de escenario real. 424 00:21:11,786 --> 00:21:14,572 Si est�s ah�, tienes que arrastrarte. 425 00:21:14,623 --> 00:21:16,775 Tienes que actuar en el espacio que hay. 426 00:21:16,826 --> 00:21:18,043 No se hace m�s grande para la c�mara. 427 00:21:18,110 --> 00:21:20,780 Realmente quer�amos estar dentro de la cabeza de Hugh. 428 00:21:20,831 --> 00:21:22,950 La poca profundidad del plano....es sensacional. 429 00:21:23,001 --> 00:21:25,420 Enfocar fue incre�blemente dif�cil 430 00:21:25,471 --> 00:21:27,456 para nuestro asistente de c�mara. 431 00:21:27,508 --> 00:21:29,458 Algunas veces us�bamos, literalmente enfoques 432 00:21:29,510 --> 00:21:31,595 de, cent�metro y medio. 433 00:21:31,647 --> 00:21:33,765 Literalmente, si respiras con la c�mara, 434 00:21:33,816 --> 00:21:35,634 eres blando con la grabaci�n. Eres blando. 435 00:21:35,685 --> 00:21:37,354 Cogimos esa c�mara 436 00:21:37,438 --> 00:21:39,806 y la pusimos donde no hab�a estado antes. 437 00:21:39,857 --> 00:21:41,075 Lo que rodamos... 438 00:21:41,142 --> 00:21:43,078 S�. En un episodio entero 439 00:21:43,145 --> 00:21:45,915 nos oblig� a pensar a otros niveles. 440 00:21:45,983 --> 00:21:47,952 Y estaba extra�amente emocional. 441 00:21:48,003 --> 00:21:49,653 cuando est�bamos rodando, 442 00:21:49,704 --> 00:21:51,456 Porque la escena en s� es desgarradora. 443 00:21:51,507 --> 00:21:53,876 y los personajes me asolaban en esa escena. 444 00:21:53,961 --> 00:21:57,097 Siempre pens� 445 00:21:57,165 --> 00:21:59,100 que si hago lo correcto, 446 00:21:59,167 --> 00:22:01,135 que si trataba bien a los dem�s, 447 00:22:01,186 --> 00:22:02,938 que me pasar�an buenas cosas. 448 00:22:05,526 --> 00:22:07,311 �Crees que esto va a funcionar? 449 00:22:09,148 --> 00:22:11,182 Antes sol�a funcionar. 450 00:22:11,234 --> 00:22:13,185 Ahora ya no s�. 451 00:22:13,237 --> 00:22:14,788 Me encanta el paso de las semanas en la serie, 452 00:22:14,856 --> 00:22:16,875 pero realmente quiero saber de qu� va ese t�o. 453 00:22:16,959 --> 00:22:18,694 Quiero conocer mejor a Lisa Cuddy. 454 00:22:18,745 --> 00:22:20,913 Quiero saber quienes son estas personas, 455 00:22:20,998 --> 00:22:22,966 y quiero saber c�mo reaccionan 456 00:22:23,034 --> 00:22:25,469 cuando se les saca de su ambiente diario. 457 00:22:28,725 --> 00:22:32,395 �Qu�? No es un co�gulo. 458 00:22:32,480 --> 00:22:35,183 Es una embolia grasa 459 00:22:35,234 --> 00:22:38,237 debido a la amputaci�n. �Qu� podemos hacer? 460 00:22:38,322 --> 00:22:39,857 Haz algo, por favor. Por favor, haz algo. 461 00:22:39,908 --> 00:22:42,943 �Vamos, joder, haz algo! 462 00:22:43,029 --> 00:22:45,915 �No fue tu culpa! �De eso se trata! 463 00:22:45,999 --> 00:22:48,785 Lo hice todo bien y de todas formas muri�. 464 00:22:48,870 --> 00:22:50,938 �C�mo cojones crees que eso me har� sentir mejor? 465 00:22:58,332 --> 00:23:01,303 �Crees que puedo ser feliz? 466 00:23:01,387 --> 00:23:02,888 No lo s�. 467 00:23:06,061 --> 00:23:08,529 Porque soy la persona m�s destructiva del mundo. 468 00:23:08,596 --> 00:23:10,532 Lo s�. 469 00:23:10,599 --> 00:23:11,951 Te quiero. 470 00:23:16,792 --> 00:23:19,578 Creo que esto es un reto sin fin 471 00:23:19,629 --> 00:23:21,246 intentar amar a alguien como House. 472 00:23:21,298 --> 00:23:23,550 Puede que pienses que no vale la pena. Yo creo que s�. 473 00:23:23,617 --> 00:23:25,302 Lo quiero y creo que vale la pena amarle. 474 00:23:28,891 --> 00:23:30,643 Encontrar una manera de resolver nuestras diferencias. 475 00:23:30,728 --> 00:23:32,646 Ya se ha inventado una forma para eso. 476 00:23:32,731 --> 00:23:34,898 Te est�s riendo. Para. 477 00:23:34,966 --> 00:23:36,300 La relaci�n entre House y Cuddy... 478 00:23:36,352 --> 00:23:38,771 Siempre he pensado que ha tenido distintas capas. 479 00:23:38,822 --> 00:23:41,742 Vemos el episodio piloto y es como si pens�ramos que han tenido algo. 480 00:23:41,809 --> 00:23:45,312 Son las cinco. Me voy a casa. 481 00:23:45,364 --> 00:23:48,785 - �A qu�? - Genial. 482 00:23:48,836 --> 00:23:51,205 Intentando convencer a una persona que no est� bien 483 00:23:51,289 --> 00:23:54,175 no hacer cosas insanas, es insano en s� mismo. 484 00:23:54,259 --> 00:23:57,263 �No puedes parar nuestro amor! 485 00:23:57,330 --> 00:24:00,300 - Lo divertido es verles, pelear. - �No! 486 00:24:00,351 --> 00:24:03,272 La divertido es verles luchar para no estar juntos 487 00:24:03,339 --> 00:24:04,840 o quiz� estando juntos 488 00:24:04,891 --> 00:24:06,777 o pensando en estar juntos. 489 00:24:06,844 --> 00:24:08,345 Realmente estar juntos podr�a no ser muy divertido. 490 00:24:08,397 --> 00:24:11,115 La gente cercana a ti acaba herida. Eso es un hecho. 491 00:24:11,183 --> 00:24:13,570 Me acost� con Cuddy. 492 00:24:13,654 --> 00:24:15,989 Es fant�stico. �Has pensado c�mo vas a joderlo? 493 00:24:18,493 --> 00:24:20,495 Me siento herido. 494 00:24:20,546 --> 00:24:23,166 Realmente no se desarroll� mucho tiempo, 495 00:24:23,217 --> 00:24:25,219 pero para m�, siempre estuvo ah�. 496 00:24:25,303 --> 00:24:27,839 Empotraste el coche en la casa de tu exnovia 497 00:24:27,890 --> 00:24:29,892 y luego huiste del pa�s durante tres meses. 498 00:24:29,976 --> 00:24:31,473 �Te sientes arrepentido por lo que has hecho? 499 00:24:31,498 --> 00:24:32,228 S�. 500 00:24:32,229 --> 00:24:34,181 Necesitamos que muestres arrepentimiento. 501 00:24:34,232 --> 00:24:36,567 �Es as� como funciona esto? 502 00:24:36,652 --> 00:24:39,354 �Dejar libre a los que sepan mentir? 503 00:24:39,405 --> 00:24:41,991 Todo el mundo tiene una espec�fica 504 00:24:42,059 --> 00:24:43,861 y personal experiencia con House. 505 00:24:43,912 --> 00:24:47,499 Tira de mi lazo, si sabes a lo que me refiero. 506 00:24:49,503 --> 00:24:51,288 - No me refer�a a eso. - House. 507 00:24:51,372 --> 00:24:54,759 ''La cabeza de House''. Escena 54. 508 00:24:54,844 --> 00:24:57,096 "Interior. Autob�s... conduciendo... noche". 509 00:24:57,180 --> 00:24:59,933 ''Dentro de la mente de House La mujer de negro: �House?'' 510 00:25:00,017 --> 00:25:02,586 "La mujer de negro vuelve otra vez", 511 00:25:02,638 --> 00:25:04,606 "pero esta vez sus pantalones ya no son negros; son azules", 512 00:25:04,691 --> 00:25:06,759 "su camiseta y chaqueta ahora son color crudo", 513 00:25:06,811 --> 00:25:08,895 "y su bufanda, antes negra ahora es roja'' 514 00:25:08,946 --> 00:25:11,316 �Por qu� est�s ah�? �Tiene que haber alguna raz�n? 515 00:25:11,384 --> 00:25:13,819 Tienes algo que contarme. 516 00:25:13,903 --> 00:25:15,955 S�. �Qui�n soy? 517 00:25:16,039 --> 00:25:17,874 �A qu� viene este juego de preguntas? 518 00:25:17,942 --> 00:25:20,611 Porque no sabes la respuesta. 519 00:25:20,663 --> 00:25:22,281 �De qu� est� hecho mi colgante? 520 00:25:22,332 --> 00:25:24,250 Sabes las pistas. 521 00:25:24,317 --> 00:25:25,969 �Qui�n soy? 522 00:25:26,053 --> 00:25:28,022 �Amber? 523 00:25:29,675 --> 00:25:32,846 Por un lado, tenemos un bus de verdad, 524 00:25:32,930 --> 00:25:35,649 pero cuando fue un flashback o una alucinaci�n, 525 00:25:35,734 --> 00:25:38,236 se convierte irreal. 526 00:25:38,304 --> 00:25:41,107 Y, de repente, se vuelve muy real al final. 527 00:25:41,158 --> 00:25:42,576 �Quitando los elementos de seguridad! 528 00:25:42,601 --> 00:25:44,528 Todo en la producci�n necesitaba ser coordinado. 529 00:25:44,529 --> 00:25:48,117 Ensayamos esta escena, ya sabes, en su totalidad, 530 00:25:48,168 --> 00:25:50,586 desde subir esta plataforma hasta el final. 531 00:25:50,653 --> 00:25:52,289 Y entonces una vez hemos eliminado todas las variables 532 00:25:52,340 --> 00:25:54,491 y sabemos donde va a ir la gente 533 00:25:54,543 --> 00:25:57,012 y lo que van a necesitar, en materia de seguridad, 534 00:25:57,096 --> 00:25:59,132 junto todas las variables, 535 00:25:59,183 --> 00:26:00,967 y se lo ense�amos a los dem�s. 536 00:26:01,018 --> 00:26:02,970 En la �ltima cosa con Amber, 537 00:26:03,021 --> 00:26:06,308 pr�cticamente ten�amos todo el fondo filmado. 538 00:26:06,359 --> 00:26:09,512 A�adimos un cami�n al fondo. 539 00:26:09,564 --> 00:26:12,283 Tambi�n tenemos nuestra gente de efectos especiales 540 00:26:12,351 --> 00:26:15,236 tirando cristal de goma por la ventana. 541 00:26:15,321 --> 00:26:17,374 Usando modelos f�sicos 542 00:26:17,458 --> 00:26:20,194 y cosas que son creadas completamente por ordenador. 543 00:26:20,245 --> 00:26:22,079 fue capaz de crear ese mundo. 544 00:26:22,164 --> 00:26:23,799 Tenemos fans que van, 545 00:26:23,866 --> 00:26:26,085 montones y montones de pedazos y piezas. 546 00:26:26,170 --> 00:26:28,255 Existe un momento en el que Amber... 547 00:26:28,340 --> 00:26:31,893 El momento del accidente en el autob�s, 548 00:26:31,978 --> 00:26:33,562 y su cuerpo avanzando... 549 00:26:33,647 --> 00:26:35,849 Pens� que era extraordinario. 550 00:27:20,726 --> 00:27:22,778 Menos mal que he tra�do mi bast�n-hacha. 551 00:27:22,845 --> 00:27:25,448 Soy David Shore y soy el que ha realizado los 177 episodios. 552 00:27:25,516 --> 00:27:28,069 Robert Sean Leonard. Interpreto a Wilson. 553 00:27:28,153 --> 00:27:30,455 y... han sido 177 episodios. 554 00:27:32,659 --> 00:27:35,879 House. 177 episodios. 555 00:27:37,750 --> 00:27:41,804 Omar Epps, Foreman, piloto. 556 00:27:41,871 --> 00:27:44,925 �265 episodios? 557 00:27:47,212 --> 00:27:51,049 - Yo creo que como, 98. - 21 Episodios. 558 00:27:51,101 --> 00:27:53,437 Empezamos el episodio final 559 00:27:53,522 --> 00:27:55,556 con la cara de House, 560 00:27:55,607 --> 00:27:57,275 complemente desmayado en el suelo. 561 00:27:59,329 --> 00:28:03,901 Y a medida que vamos avanzando, finalizamos la serie. 562 00:28:03,953 --> 00:28:05,903 S� que estaba de mal humor hoy. 563 00:28:05,955 --> 00:28:07,873 Intentaba juntar todo, 564 00:28:07,924 --> 00:28:10,844 porque fue un momento muy emotivo. 565 00:28:10,911 --> 00:28:13,181 Nos acerc�bamos al final. 566 00:28:21,560 --> 00:28:25,097 En alg�n sitio de Los �ngeles. 567 00:28:25,149 --> 00:28:27,400 No tengo ni idea de donde estoy. 568 00:28:29,572 --> 00:28:31,071 Estos son los �ltimos d�as. 569 00:28:39,301 --> 00:28:41,637 Hay muchas diferentes partes en la serie. 570 00:28:41,721 --> 00:28:43,640 Est� el sonido. Est� la actuaci�n. Est� la direcci�n. 571 00:28:43,724 --> 00:28:46,293 Est� el gui�n. Est� el casting. 572 00:28:46,344 --> 00:28:47,811 Est� el vestuario. Est� el maquillaje. 573 00:28:47,896 --> 00:28:49,964 Est�n los efectos especiales, hay diferentes componentes 574 00:28:50,016 --> 00:28:52,485 trabajando juntos en un mismo tema 575 00:28:52,569 --> 00:28:54,521 en cada parte de la serie. 576 00:28:58,310 --> 00:29:00,029 Llevo pantalones con perros, 577 00:29:00,113 --> 00:29:02,199 y la raz�n es porque estoy enfermo. Tengo la gripe. 578 00:29:05,671 --> 00:29:08,257 He llegado a las seis y media de la tarde, que es cuando vengo. 579 00:29:08,324 --> 00:29:10,543 Creo que rodamos hasta las cuatro y media. 580 00:29:10,628 --> 00:29:12,845 Tengo que trabajar con Omar, quien siempre me hace 581 00:29:12,930 --> 00:29:15,016 dormirme ligeramente, es su forma de actuar. 582 00:29:15,101 --> 00:29:16,852 Esto es la guerra, cari�o. 583 00:29:20,942 --> 00:29:22,810 Nuestro departamento se comunica con el p�blico. 584 00:29:22,861 --> 00:29:24,946 Hacemos mucho trabajo preliminar 585 00:29:25,013 --> 00:29:26,649 - todo tiene una fecha l�mite. - Es muy divertido. 586 00:29:26,700 --> 00:29:28,851 12 departamentos diferentes, preparados, 587 00:29:28,903 --> 00:29:30,705 con cada pieza de equipo. 588 00:29:30,789 --> 00:29:32,624 Son como los marines. Son los primeros. 589 00:29:32,692 --> 00:29:34,272 A vosotros os gusta cuando terminamos pronto. 590 00:29:34,297 --> 00:29:35,377 S�. 591 00:29:35,378 --> 00:29:38,165 De eso trata todo esto. 592 00:29:38,216 --> 00:29:40,050 Si de veras quieres conocer a alguien bien, 593 00:29:40,135 --> 00:29:42,203 debes verles a las cinco de la ma�ana. 594 00:29:42,255 --> 00:29:44,423 Te gustar�n m�s o menos. 595 00:29:44,508 --> 00:29:47,644 Con esta gente, definitivamente es m�s. 596 00:29:47,712 --> 00:29:49,063 �Corten! 597 00:29:51,401 --> 00:29:52,985 Solo quiero decir que como vamos 598 00:29:53,053 --> 00:29:54,687 por nuestro �ltimo cap�tulo, 599 00:29:54,739 --> 00:29:56,106 ninguno de vosotros realmente ha tenido la oportunidad 600 00:29:56,190 --> 00:29:57,491 de mirarse a los ojos y decir 601 00:29:57,559 --> 00:29:59,611 "es incre�ble lo que has hecho". 602 00:29:59,696 --> 00:30:01,496 Eso era un decorado que se hundi� el lunes, 603 00:30:01,564 --> 00:30:03,834 se construy� el martes, y actuamos el mi�rcoles 604 00:30:03,901 --> 00:30:07,255 en un rompecabezas. Esta serie nos pertenece a todos. 605 00:30:07,340 --> 00:30:09,592 y es algo de lo que estoy extraordinariamente orgulloso. 606 00:30:13,881 --> 00:30:16,551 �3, 2, 1! 607 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 Eso es todo. Es el �ltimo d�a. 608 00:30:51,334 --> 00:30:55,538 8 temporadas y 177 episodios. 609 00:30:58,576 --> 00:31:01,447 Son casi cinco millones de horas, 610 00:31:01,498 --> 00:31:05,452 o si lo prefieres, 566.6 a�os. 611 00:31:05,503 --> 00:31:08,923 6556 kil�metros de pel�cula. 612 00:31:08,990 --> 00:31:11,928 Y solamente 1.6 kil�metros m�s. 613 00:31:13,664 --> 00:31:17,018 �Rodando! 614 00:31:17,103 --> 00:31:17,871 Y acci�n. 615 00:31:17,896 --> 00:31:19,521 Creo que es porque todo yo cree 616 00:31:19,522 --> 00:31:21,809 que Foreman es un imb�cil para una s�plica emocional. 617 00:31:21,860 --> 00:31:23,861 Corten. 618 00:31:26,282 --> 00:31:29,869 - Bien. - Vale, �es el final, chicos! 619 00:31:34,209 --> 00:31:36,211 �Se�or Hugh Laurie! 620 00:31:36,296 --> 00:31:39,466 �Se�or Hugh Laurie! 621 00:31:48,045 --> 00:31:50,647 - Buenos d�as, Hugh. - Y todos han sido muy educados conmigo, 622 00:31:50,715 --> 00:31:52,434 porque us� un avi�n 623 00:31:52,518 --> 00:31:54,487 para nuestro �ltimo viaje. 624 00:32:02,699 --> 00:32:04,701 Era eso o nueve horas en una caravana, 625 00:32:04,752 --> 00:32:06,619 y yo pens�, bueno, si alguien se lo merece, 626 00:32:06,704 --> 00:32:09,541 son ellos. 627 00:32:09,592 --> 00:32:11,376 Esa es la se�al internacional 628 00:32:11,427 --> 00:32:13,713 de alguien yendo en helic�ptero. 629 00:32:17,096 --> 00:32:18,765 Estoy tan orgulloso de mi mismo que olvid� lo siguiente. 630 00:32:19,557 --> 00:32:21,474 Diles que no est�n perdiendo su aspecto juvenil 631 00:32:21,542 --> 00:32:23,694 - y que no est�n exhaustos. - Yo, vale. 632 00:32:26,432 --> 00:32:30,053 Su marido sigue declinando. 633 00:32:30,105 --> 00:32:32,106 Lo siento. 634 00:32:32,190 --> 00:32:34,576 �Me diste luz verde para hacer eso? 635 00:32:36,997 --> 00:32:39,750 Eso no lo soporto. 636 00:32:39,834 --> 00:32:44,089 �Puedo hacer eso otra vez? Lo siento. 637 00:32:51,384 --> 00:32:54,971 Vale, una m�s, vamos. 638 00:32:55,055 --> 00:32:57,941 Y otra vez. 639 00:32:58,026 --> 00:33:01,597 - Eres muy mono. - Lo siento. Corten. 640 00:33:06,372 --> 00:33:09,207 - Empezamos aqu�... - 13 de julio... 641 00:33:09,274 --> 00:33:12,212 13 de julio de 2004. 2004. 642 00:33:12,279 --> 00:33:14,047 - Por Dios. - Lo primero que probamos 643 00:33:14,114 --> 00:33:16,885 en la serie de televisi�n "House". 644 00:33:16,952 --> 00:33:21,290 - Me parezco a mi hijo. - A que s�, �verdad? 645 00:33:21,342 --> 00:33:23,677 No ten�as que haber dicho eso tan r�pido, Cathy. 646 00:33:23,762 --> 00:33:26,064 Vas a estropearlo. 647 00:33:26,131 --> 00:33:29,402 Y, este es nuestro �ltimo conjunto para "House". 648 00:33:32,273 --> 00:33:33,908 Lo dice todo. 649 00:33:33,975 --> 00:33:36,111 Ira Hurvitz... Le he llamado muchas veces. 650 00:33:36,162 --> 00:33:37,413 De hecho, le he visto dormido. 651 00:33:37,480 --> 00:33:39,165 Y alguna vez le he pillado durmi�ndose. 652 00:33:39,249 --> 00:33:41,118 Voy a sacar tres al azar. 653 00:33:43,956 --> 00:33:45,874 Y todos los dem�s que se aguanten. 654 00:33:45,958 --> 00:33:47,593 Me gustar�a darle las gracias 655 00:33:47,661 --> 00:33:51,215 al supervisor de gui�n, Ira Hurvitz. 656 00:33:51,299 --> 00:33:53,101 Hay muchas y muy buenas personas trabajando en esta serie. 657 00:33:53,168 --> 00:33:55,388 Tengo que comprobar la continuidad para asegurarme 658 00:33:55,472 --> 00:33:57,441 ya que no rodamos por orden, 659 00:33:57,508 --> 00:33:59,176 para que no olvidemos ning�n detalle. 660 00:33:59,228 --> 00:34:02,314 Tengo que fijarme en el maquillaje y el pelo de la gente. 661 00:34:02,365 --> 00:34:05,068 - Lo dudo. - De nada. 662 00:34:05,152 --> 00:34:08,489 �D�nde estabas esta ma�ana cuando me despert�? 663 00:34:12,713 --> 00:34:15,582 Estamos aqu� ultimando la gran fiesta de "House". 664 00:34:28,685 --> 00:34:31,905 S�, claro que es una gran fiesta. 665 00:34:31,989 --> 00:34:33,891 Por supuesto, tenemos una fiesta de despedida 666 00:34:33,942 --> 00:34:35,827 al final de cada temporada, 667 00:34:35,895 --> 00:34:39,115 pero esto es el final de todo... de ocho a�os. 668 00:34:39,199 --> 00:34:43,454 Casi 1000 personas han trabajado en esta serie. 669 00:34:43,538 --> 00:34:45,708 Hay muchas historias para contar, 670 00:34:45,759 --> 00:34:48,744 muchas lagrimas por derramar, 671 00:34:48,795 --> 00:34:51,265 muchas canciones por cantar. 672 00:34:57,057 --> 00:34:59,727 Que, por cierto, no es un Martini. 673 00:35:07,572 --> 00:35:08,989 Buenas noches. 674 00:35:26,181 --> 00:35:27,933 - �Acabas de tomarte una pastilla? - No. 675 00:35:33,741 --> 00:35:35,809 Lo he estado viendo desde el principio. 676 00:35:35,860 --> 00:35:37,495 He o�do, de mucha gente, 677 00:35:37,580 --> 00:35:39,164 y tengo esta experiencia para m� 678 00:35:39,249 --> 00:35:41,651 donde todos llevaremos a House en una camiseta, 679 00:35:41,702 --> 00:35:43,788 y la gente nos ver� y dir�, 680 00:35:43,839 --> 00:35:45,456 �Trabajas en ''House''? 681 00:35:45,507 --> 00:35:47,259 Est� bien. Y Jamie se ha aprovechado de eso. 682 00:35:47,326 --> 00:35:49,212 No digo que yo no me aprovechase de eso. Y ella consigue cosas gratis. 683 00:35:49,296 --> 00:35:52,216 Por favor, no pong�is esto en la televisi�n nacional. 684 00:35:52,284 --> 00:35:55,854 Quiero agradecer a "House" el haberme liberado 685 00:35:55,922 --> 00:35:58,424 y por inspirarme para tomar la decisi�n m�s importante 686 00:35:58,492 --> 00:35:59,960 de mi vida, 687 00:36:00,028 --> 00:36:03,849 que es querer ir a la facultad de medicina y ser m�dico. 688 00:36:03,900 --> 00:36:06,368 Rita de Battle Creek, Michigan, 689 00:36:06,453 --> 00:36:08,985 quiere saber porque millones de personas alrededor del mundo... 690 00:36:09,010 --> 00:36:09,540 alrededor del mundo. 691 00:36:09,541 --> 00:36:11,626 Est�n involucrados con el personaje de Gregory House. 692 00:36:11,693 --> 00:36:14,380 Creo que es por tus ojos azules. 693 00:36:14,465 --> 00:36:16,299 Cierto. 694 00:36:16,366 --> 00:36:18,218 Creo que es eso. Es mucho m�s bonito de lo que yo dec�a. 695 00:36:18,303 --> 00:36:19,838 pero m�s condensado. 696 00:36:26,981 --> 00:36:28,816 Dr. House, si va a salvar a este paciente, 697 00:36:28,884 --> 00:36:31,153 necesitar� esto. 698 00:36:31,221 --> 00:36:34,741 �Ll�vate esto fuera de mi vista! 699 00:36:34,825 --> 00:36:36,160 �Puede ayudarme? 700 00:36:36,227 --> 00:36:38,830 Bueno, vamos a ver. 701 00:36:40,584 --> 00:36:43,954 Los genitales parecen sanos. 702 00:36:44,039 --> 00:36:46,091 Eres una mujer, �no? 703 00:36:46,175 --> 00:36:48,793 Llevo los Emmy. 704 00:36:48,878 --> 00:36:52,299 Vaya pluma en tu capa. 705 00:36:52,383 --> 00:36:55,019 Se�or Laurie, estoy orgulloso de presentarle... 706 00:36:55,087 --> 00:36:57,022 en los Premios de la C�mara Dorada. 707 00:36:57,090 --> 00:36:59,475 Todos los artistas deben viajar mucho. 708 00:37:05,485 --> 00:37:07,487 Me ha hecho pensar. Me ha hecho re�rme mucho. 709 00:37:07,554 --> 00:37:09,255 Me ha hecho llorar. 710 00:37:09,323 --> 00:37:12,110 Gracias, House. Por estas ocho fant�sticas temporadas. 711 00:37:12,161 --> 00:37:13,995 Gracias. Gracias. 712 00:37:14,063 --> 00:37:17,501 S� que nunca voy a olvidar esto. 713 00:37:37,822 --> 00:37:41,377 "Dej� a Holmes sentado enfrente del fuego ardiente." 714 00:37:41,444 --> 00:37:43,947 "y ya bien entrada la noche" 715 00:37:43,998 --> 00:37:47,084 "o� los leves y melanc�licos gemidos de su viol�n" 716 00:37:47,135 --> 00:37:49,788 "y supe que todav�a estaba cavilando" 717 00:37:49,839 --> 00:37:52,792 "sobre el extra�o problema que hab�a desentra�ado". 718 00:37:52,843 --> 00:37:55,896 Llama a radiolog�a. Quiero ver la m�sica. 719 00:38:00,354 --> 00:38:01,721 Y no me equivoco si digo que 720 00:38:01,788 --> 00:38:04,809 Conan Doyle bas� a Sherlock Holmes en un doctor. 721 00:38:04,860 --> 00:38:08,146 No quiero decir que basaras a House en un doctor, 722 00:38:08,198 --> 00:38:09,833 - pero las similitudes son... - S�, un poco inspirados. 723 00:38:09,917 --> 00:38:11,751 Hay paralelismos, y por esos paralelismos, 724 00:38:11,819 --> 00:38:13,838 hay un gui�o, 725 00:38:13,922 --> 00:38:17,509 pero nunca fue intencionado el hacer una versi�n moderna de Sherlock Holmes, 726 00:38:17,577 --> 00:38:21,164 un doctor que no est� interesado en salvar vidas... 727 00:38:21,216 --> 00:38:22,850 Pero est� interesado en un puzzle. 728 00:38:22,934 --> 00:38:25,104 Pero hay tambi�n otras implicaciones, 729 00:38:25,171 --> 00:38:27,673 en el arte del puzzle, 730 00:38:27,724 --> 00:38:30,728 que la persona que resuelve puzzles 731 00:38:30,813 --> 00:38:33,014 debe ser mucho menos emp�tico 732 00:38:33,065 --> 00:38:35,402 menos... eh... emocional. 733 00:38:35,486 --> 00:38:37,821 �Y qu� est�s haciendo por Middletown? 734 00:38:37,888 --> 00:38:39,957 Sabes qu� m�s interesante que lo que estoy haciendo 735 00:38:40,025 --> 00:38:42,544 es la raz�n de que est�s tan obsesionado 736 00:38:42,629 --> 00:38:44,364 con lo que estoy haciendo. 737 00:38:44,431 --> 00:38:46,417 House y Wilson... Holmes y Watson... 738 00:38:46,501 --> 00:38:49,237 incluso los nombres parecen ser un homenaje. Robert es 739 00:38:49,305 --> 00:38:52,742 una especie de ciudadano "Watsoniano" ejemplar. 740 00:38:52,809 --> 00:38:54,878 S�, tiene una cierta aura. 741 00:38:54,946 --> 00:38:56,514 Me encanta la relaci�n entre House y Wilson, 742 00:38:56,565 --> 00:38:58,900 porque hay una especie de respeto mutuo 743 00:38:58,984 --> 00:39:01,888 y lealtad 744 00:39:01,939 --> 00:39:04,724 Y siempre parece que 745 00:39:04,775 --> 00:39:08,363 Hugh tiene un brillo en sus ojos que s�lo se ve 746 00:39:08,414 --> 00:39:10,082 cuando le vemos hablar con Wilson. 747 00:39:16,759 --> 00:39:18,344 Y, bueno, �t� qu� har�as? 748 00:39:18,411 --> 00:39:20,513 Sabes que la serie se ha acabado. 749 00:39:20,581 --> 00:39:22,215 Nunca volveremos a ver estos sets de grabaci�n. 750 00:39:25,354 --> 00:39:27,640 Y ma�ana a las nueve de la ma�ana, 751 00:39:27,725 --> 00:39:31,062 vendr�n un mont�n de hombres equipados con motosierras. 752 00:39:39,491 --> 00:39:42,794 Bueno, obviamente hay una gran cosa que queda por hacer. 753 00:40:39,407 --> 00:40:41,325 Fue una noche divertida, sin embargo. 754 00:40:41,376 --> 00:40:44,061 Es extra�o, �no? 755 00:40:44,130 --> 00:40:47,917 Ocho a�os en los que hemos estado caminando... 756 00:40:48,002 --> 00:40:51,372 - Y eso es muy satisfactorio. - S�. 757 00:41:01,386 --> 00:41:02,244 �Pero qu�...? 758 00:41:02,269 --> 00:41:04,190 No sab�a que eras capaz de eso. 759 00:41:04,191 --> 00:41:06,777 - Te reto a dispararte al pie. - No, yo no voy a hacerlo, 760 00:41:06,862 --> 00:41:08,913 porque ya lo hice una vez, y duele. 761 00:41:08,997 --> 00:41:12,535 - Me voy a disparar en el pie. - Adelante. 762 00:41:12,586 --> 00:41:16,006 Jod... 763 00:41:18,094 --> 00:41:20,378 Bastante raro, eso pica... 764 00:41:20,429 --> 00:41:22,415 esto pica un poco. 765 00:41:22,467 --> 00:41:25,102 S�, has notado eso. 766 00:41:25,186 --> 00:41:27,272 - S�. - No... no quer�a avisarte, 767 00:41:27,356 --> 00:41:29,758 porque disfruto... s� que disfrutar�a verte sufriendo. 768 00:41:29,809 --> 00:41:31,661 As� que por eso no quer�a avisarte, 769 00:41:31,729 --> 00:41:33,564 - pero duele - Pero las cosas que he preparado 770 00:41:33,615 --> 00:41:37,269 para entretener al p�blico. Realmente es pat�tico. 771 00:41:37,320 --> 00:41:39,505 - �Deber�amos terminar esto? - S�, vamos a terminarlo. 772 00:41:39,573 --> 00:41:41,909 Lo terminaremos ahora. 773 00:42:02,137 --> 00:42:04,240 Obviamente no hay serie sin los fans, 774 00:42:04,308 --> 00:42:06,192 y lo m�s importante, no existir�a la serie 775 00:42:06,277 --> 00:42:07,695 sin los fans. 776 00:42:12,752 --> 00:42:15,172 Me acuerdo de un momento... 777 00:42:15,256 --> 00:42:18,376 donde estaba de pie, sentado, caminaba de forma nerviosa 778 00:42:18,460 --> 00:42:20,796 antes de mi primera audici�n para el papel de House 779 00:42:20,847 --> 00:42:23,717 all� por 2004. 780 00:42:23,801 --> 00:42:26,170 Desde entonces, ha sido un viaje incre�ble, 781 00:42:26,221 --> 00:42:28,472 una parte inolvidable de mi vida, 782 00:42:28,523 --> 00:42:30,526 un parte inolvidable de la vida de muchas personas... 783 00:42:30,611 --> 00:42:32,862 estas personas. 784 00:43:32,106 --> 00:43:36,107 www.facebook.com/gatonplay 60390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.