Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,606 --> 00:00:01,873
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,341
But we can be friends.
I mean we are friends, right?
3
00:00:04,409 --> 00:00:06,844
Just... we can be
more than that.
4
00:00:06,912 --> 00:00:08,746
Jack Bartlett,
nice to see you again.
5
00:00:08,814 --> 00:00:09,881
He's a good guy,
6
00:00:09,948 --> 00:00:11,382
and he's not just
an oil guy.
7
00:00:11,449 --> 00:00:12,549
It's gonna take me
some time
8
00:00:12,617 --> 00:00:14,585
to get used to you
dating the enemy.
9
00:00:14,653 --> 00:00:16,687
Not everyone is motivated
by money, mom.
10
00:00:16,755 --> 00:00:17,453
Especially Caleb.
11
00:00:17,521 --> 00:00:19,589
Oh, then why did it take him
less than 10 seconds
12
00:00:19,657 --> 00:00:21,258
to accept
my sponsorship money?
13
00:00:21,325 --> 00:00:23,359
You paid him
to go away?
14
00:00:23,427 --> 00:00:24,494
What's this?
15
00:00:24,561 --> 00:00:26,196
It's a little somethin'
to help you out.
16
00:00:26,264 --> 00:00:28,564
Should be enough to tide you over
for a year or so.
17
00:00:28,632 --> 00:00:29,532
She's a great girl, right?
18
00:00:29,600 --> 00:00:30,834
She sure is.
19
00:00:30,902 --> 00:00:32,902
If you hurt her,
I'll have to kill you.
20
00:00:32,969 --> 00:00:33,869
You know that,
right?
21
00:00:33,937 --> 00:00:35,437
So what do you wanna do?
22
00:00:35,505 --> 00:00:37,606
I've actually, uh,
been talking to Scott.
23
00:00:37,674 --> 00:00:39,675
- Really?
- I could hang out with him,
24
00:00:39,742 --> 00:00:42,444
or... you know,
intern, apprentice.
25
00:00:42,512 --> 00:00:43,612
Well,
that's pretty awesome.
26
00:00:43,680 --> 00:00:44,847
There's somethin'
I gotta tell you.
27
00:00:44,915 --> 00:00:46,615
Well, I have something
I wanna tell you, too.
28
00:00:48,084 --> 00:00:50,618
Get the hell outta here!
Leave!
29
00:00:52,087 --> 00:00:53,521
More tests?
30
00:00:53,588 --> 00:00:55,756
Wednesday, next week,
8 am.
31
00:00:55,825 --> 00:00:57,192
I'll be there.
32
00:00:57,259 --> 00:00:58,226
Just say it.
33
00:01:00,595 --> 00:01:01,529
I love you.
34
00:01:59,850 --> 00:02:01,117
- Good morning.
- Oh, wow!
35
00:02:01,185 --> 00:02:03,588
Someone's starting
the day off right.
36
00:02:03,655 --> 00:02:04,889
He still hasn't called.
37
00:02:04,956 --> 00:02:06,223
- Who?
- Who do you think?
38
00:02:06,591 --> 00:02:07,591
Peter.
39
00:02:07,659 --> 00:02:09,193
Well, he's in Dubai.
40
00:02:09,261 --> 00:02:10,894
What, they don't have phones
in Dubai, now?
41
00:02:12,864 --> 00:02:14,498
Don't give me that
"what do you expect
42
00:02:14,565 --> 00:02:16,132
from an oil guy" look,
okay?
43
00:02:16,200 --> 00:02:17,768
It is 6 o'clock in the eveningthere and...
44
00:02:17,835 --> 00:02:19,703
Mm-hm, and he's probablyout for dinner!
45
00:02:19,771 --> 00:02:21,605
Yeah, he's probably out
for dinner with someone else.
46
00:02:21,672 --> 00:02:23,172
Oh, a little bit insecure,
are we?
47
00:02:23,240 --> 00:02:24,207
Easy for you to say!
48
00:02:24,275 --> 00:02:25,308
Your guy's
a stone's throw away.
49
00:02:25,376 --> 00:02:27,610
Mm-hm. I know,
and I love it!
50
00:02:27,677 --> 00:02:29,011
Okay. Bye.
51
00:02:35,752 --> 00:02:37,553
Hello?
52
00:02:37,621 --> 00:02:40,088
Yep, he's here.
Hang on.
53
00:02:40,990 --> 00:02:42,290
It's Lisa!
54
00:02:43,492 --> 00:02:44,826
Hey there!
55
00:02:44,894 --> 00:02:47,094
Welcome back, stranger.
56
00:02:47,162 --> 00:02:48,797
When did your flight
get in?
57
00:02:53,769 --> 00:02:54,803
Hey!
58
00:02:54,870 --> 00:02:56,604
- Hello!
- Good morning!
59
00:02:56,672 --> 00:02:58,371
I wish I could
just skip school.
60
00:02:58,440 --> 00:02:59,205
It's only
a few more weeks.
61
00:02:59,273 --> 00:03:00,273
I know!
62
00:03:00,341 --> 00:03:02,743
Then lots of time
to spend together.
63
00:03:02,811 --> 00:03:04,711
- You should really, um, go...
- What?
64
00:03:04,779 --> 00:03:05,913
- To school.
- Mmm...'Kay!
65
00:03:07,348 --> 00:03:08,381
Ow!
66
00:03:09,451 --> 00:03:10,751
I am gonna miss my bus!
67
00:03:10,819 --> 00:03:11,819
Goodbye!
68
00:03:14,855 --> 00:03:15,655
Hey!
69
00:03:16,690 --> 00:03:19,291
You're not gonna miss it.
70
00:03:21,227 --> 00:03:22,595
- On?
- Yup.
71
00:03:27,300 --> 00:03:28,200
Bye!
72
00:03:28,268 --> 00:03:28,968
Have a good day!
73
00:03:34,707 --> 00:03:36,475
You guys are unbelievable!
74
00:03:36,542 --> 00:03:37,976
- What?
- Oh, come on!
75
00:03:38,043 --> 00:03:39,978
It took you how long
to get together?
76
00:03:40,045 --> 00:03:40,812
Yeah, and now
you're inseparable!
77
00:03:40,880 --> 00:03:43,014
Uh, yeah.
It's totally vomit-inducing.
78
00:03:43,082 --> 00:03:44,215
Oh, thanks.
Harsh.
79
00:03:44,283 --> 00:03:45,649
Well, it is!
80
00:03:45,717 --> 00:03:47,451
True love.
Keep it.
81
00:03:47,519 --> 00:03:49,119
You're such a cynic!
82
00:03:49,187 --> 00:03:50,387
Like I wouldn't be?
83
00:04:35,463 --> 00:04:37,063
♪
84
00:04:43,071 --> 00:04:44,671
♪
85
00:04:50,711 --> 00:04:53,112
♪ And at the break of day ♪
86
00:04:53,180 --> 00:04:56,650
♪ you sank into your dream. ♪
87
00:04:57,852 --> 00:04:59,318
♪ You dreamer ♪
88
00:04:59,386 --> 00:05:01,888
♪ Oh, oh, oh... ♪
89
00:05:01,956 --> 00:05:03,757
♪ You dreamer, ♪
90
00:05:06,092 --> 00:05:09,562
♪ you dreamer. ♪
91
00:05:10,092 --> 00:05:16,562
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
92
00:05:20,073 --> 00:05:22,506
There's been a serious accidentinvolving a school bus
93
00:05:22,541 --> 00:05:24,742
on Cowboy Trailat Highway 96.
94
00:05:24,810 --> 00:05:26,143
Earliest reports
95
00:05:26,211 --> 00:05:28,212
are that it isa multi-vehicle accident,
96
00:05:28,280 --> 00:05:30,815
the RCMP and local policeare asking you
97
00:05:30,883 --> 00:05:34,586
to avoid the intersectionof Cowboy Trail and Highway 96.
98
00:05:34,653 --> 00:05:36,487
We will keep youinformed of...
99
00:05:36,555 --> 00:05:38,021
Ty. Ty!
100
00:06:02,613 --> 00:06:04,313
Stay seated!
101
00:06:04,380 --> 00:06:06,115
Everything's goingto be fine.
102
00:06:06,182 --> 00:06:08,084
No one gets off the bus!
103
00:06:25,501 --> 00:06:27,300
Easy...
104
00:06:30,805 --> 00:06:32,106
Whoa-whoa-whoa!Whoa, whoa!
105
00:06:37,812 --> 00:06:38,679
Come on!
106
00:06:44,685 --> 00:06:46,019
Amy!
107
00:06:46,086 --> 00:06:47,553
No, stay on the bus, please!
108
00:06:51,491 --> 00:06:55,227
Everybody elsestays on the bus!
109
00:06:55,295 --> 00:06:56,996
Whoa-whoa-whoa! Agh!
110
00:06:58,131 --> 00:06:59,230
Easy...
111
00:07:00,599 --> 00:07:02,734
Easy... easy...
112
00:07:02,802 --> 00:07:04,269
Shh-shh. Easy...
113
00:07:04,336 --> 00:07:08,040
Hey. Hey, hey.
You're okay, you're okay.
114
00:07:09,842 --> 00:07:11,209
Good boy...
115
00:07:14,646 --> 00:07:16,113
That's it.
Shhh...
116
00:07:16,181 --> 00:07:17,948
Good boy.Shhh...
117
00:07:26,958 --> 00:07:29,493
You're okay.Shh-shh...
118
00:07:33,831 --> 00:07:35,364
Good boy.
119
00:07:41,271 --> 00:07:43,439
Easy, boy.
120
00:07:43,507 --> 00:07:45,341
Good boy.
Easy...
121
00:07:48,945 --> 00:07:50,478
Easy.
122
00:07:51,247 --> 00:07:52,881
Good boy.
123
00:07:54,918 --> 00:07:56,151
Good boy.
124
00:07:58,088 --> 00:07:59,654
Okay...
125
00:07:59,723 --> 00:08:01,023
Okay, clear.
126
00:08:01,091 --> 00:08:02,123
Okay...
127
00:08:04,793 --> 00:08:05,827
Easy...
128
00:08:06,561 --> 00:08:07,528
Easy...
129
00:08:07,596 --> 00:08:08,562
Okay.
130
00:08:10,565 --> 00:08:11,799
That's it!
131
00:08:11,867 --> 00:08:13,167
Up.
132
00:08:13,235 --> 00:08:15,402
Good boy!
133
00:08:15,470 --> 00:08:17,238
Good boy, Caesar!
134
00:08:22,276 --> 00:08:23,744
Thank you!
You are?
135
00:08:25,046 --> 00:08:26,546
Amy Fleming.
136
00:08:26,614 --> 00:08:29,182
Stewart Forrest,
Caesar's trainer.
137
00:08:29,250 --> 00:08:30,884
He's a great horse,
he's an Olympic hopeful.
138
00:08:30,952 --> 00:08:32,753
So, uh...
139
00:08:32,820 --> 00:08:35,621
I mean, I don't know
how you did that, but...
140
00:08:35,688 --> 00:08:37,489
Thank you.
141
00:08:37,557 --> 00:08:38,557
You're welcome.
142
00:08:44,864 --> 00:08:46,164
- Who is that?- Amy?
143
00:08:50,169 --> 00:08:51,570
Amy!
144
00:08:51,638 --> 00:08:53,004
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
145
00:08:53,072 --> 00:08:54,906
Hey, Ty!
I need your help here!
146
00:08:54,974 --> 00:08:57,474
There's some horses
still trapped in the trailer.
147
00:08:57,510 --> 00:08:59,144
- Sure you're okay?
- Yeah! Go. Go!
148
00:09:04,182 --> 00:09:06,717
That was, uh...
quite somethin'
149
00:09:06,785 --> 00:09:08,252
what you did there.
150
00:09:08,320 --> 00:09:09,953
I didn't do anything!
I just...
151
00:09:10,221 --> 00:09:12,089
I just got him calmed down.
152
00:09:15,759 --> 00:09:17,293
Come on, let's give
these guys a hand.
153
00:09:35,144 --> 00:09:36,578
Well, they finally got 'emall rounded up,
154
00:09:36,646 --> 00:09:38,179
but what a mess!
155
00:09:38,247 --> 00:09:39,781
Must've been terrible!
156
00:09:39,849 --> 00:09:42,484
Well, it could've beena lot worse.
157
00:09:42,552 --> 00:09:44,052
I wish you could've seen
your sister.
158
00:09:44,120 --> 00:09:46,087
Grandpa...
159
00:09:46,155 --> 00:09:49,023
She got that horse to calm down
I don't know how,
160
00:09:49,090 --> 00:09:50,024
but she did.
161
00:09:51,426 --> 00:09:54,328
Reminded me so much
of your mother.
162
00:09:54,696 --> 00:09:57,264
She was cool,she was calm,
163
00:09:57,332 --> 00:09:58,900
huge crowd of people there,
164
00:09:58,967 --> 00:10:01,669
but you coulda heard
a pin drop.
165
00:10:01,737 --> 00:10:03,203
Oh my God, Amy!I just saw it on the news,
166
00:10:03,271 --> 00:10:05,572
it was incredible!
You were amazing.
167
00:10:05,640 --> 00:10:07,741
And that poor horse!
Is he gonna be okay?
168
00:10:07,808 --> 00:10:09,075
I think so.
169
00:10:09,143 --> 00:10:10,443
Oh. I'll get it!
170
00:10:11,412 --> 00:10:12,779
Help yourself, Mallory.
171
00:10:12,847 --> 00:10:14,280
Thanks.
I was so ticked off,
172
00:10:14,348 --> 00:10:15,682
I mean, if I woulda
still lived here,
173
00:10:15,750 --> 00:10:16,883
I would've gone to school
with you
174
00:10:16,951 --> 00:10:18,484
and I would've seen it all.
But oh no!
175
00:10:18,553 --> 00:10:20,218
Ever since my parentsgot back from the tour,
176
00:10:20,286 --> 00:10:21,754
my insanely,
overprotective mother
177
00:10:21,821 --> 00:10:23,055
has to drive me to school
everyday!
178
00:10:23,122 --> 00:10:24,189
This looks good.
179
00:10:24,257 --> 00:10:26,291
What, they don't feed you
at home?
180
00:10:26,359 --> 00:10:27,826
It's dad.
181
00:10:30,096 --> 00:10:31,864
Hey.
182
00:10:31,932 --> 00:10:34,099
No...
No, she's just fine.
183
00:10:34,768 --> 00:10:37,769
Oh, you heard iton the news?
184
00:10:38,336 --> 00:10:40,772
Oh, yeah, it's...
Somethin' else all right.
185
00:10:40,839 --> 00:10:43,307
Can I talk to him,
please?
186
00:10:43,375 --> 00:10:45,743
Wha...
What did you just say?!
187
00:10:47,046 --> 00:10:49,113
- I guess not.
- Now, why...
188
00:10:49,181 --> 00:10:50,281
Why would you do
189
00:10:50,348 --> 00:10:52,348
a damn fool thinglike that?
190
00:10:52,416 --> 00:10:54,417
Fine!Hang up, then!
191
00:10:56,554 --> 00:10:57,520
Cows.
192
00:10:59,724 --> 00:11:00,958
He bought another
herd of cows!
193
00:11:02,794 --> 00:11:05,696
Okay...
And what's the big deal?
194
00:11:05,763 --> 00:11:07,497
Who knows?
195
00:11:07,565 --> 00:11:08,464
I'm gona go do night check.
196
00:11:08,531 --> 00:11:09,732
Mm-hmm.
197
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
Okay.
I'm comin' with you.
198
00:11:11,367 --> 00:11:12,301
I'll help!
199
00:11:14,705 --> 00:11:16,472
Oh, right.
Night check.
200
00:11:29,418 --> 00:11:31,185
You were pretty quiet
at dinner.
201
00:11:31,253 --> 00:11:33,088
What's wrong?
You okay?
202
00:11:33,155 --> 00:11:34,756
Yeah.
Are you okay?
203
00:11:34,824 --> 00:11:37,759
Yes! Why does everyone
keep asking me that?
204
00:11:37,827 --> 00:11:40,194
Because it's a pretty
traumatic situation!
205
00:11:45,634 --> 00:11:46,601
Ty...
206
00:11:47,802 --> 00:11:49,470
Hey.
207
00:11:49,538 --> 00:11:51,071
What's wrong?
208
00:11:52,141 --> 00:11:54,041
What I saw this morning,
209
00:11:54,109 --> 00:11:56,843
the horses,
in the trailer?
210
00:11:57,445 --> 00:12:00,713
You know, I gotta admit,
I almost lost it.
211
00:12:00,781 --> 00:12:04,451
I mean, it made me
physically sick.
212
00:12:04,519 --> 00:12:05,752
Two of them
were so messed up
213
00:12:05,819 --> 00:12:08,321
they had to be euthanized
right on the spot.
214
00:12:11,492 --> 00:12:13,259
You know,
I gotta wonder,
215
00:12:13,326 --> 00:12:14,627
I've applied to this
vet program,
216
00:12:14,694 --> 00:12:17,229
and I don't even know if I've got
what it takes to do the job.
217
00:12:19,966 --> 00:12:22,368
You'll be great.
218
00:12:23,370 --> 00:12:25,037
You will.
219
00:12:25,104 --> 00:12:27,739
Come on!
220
00:12:27,807 --> 00:12:29,040
You know,
Scott has nothing
221
00:12:29,107 --> 00:12:30,575
but good things
to say about you,
222
00:12:30,643 --> 00:12:33,278
and you wouldn't be...
human
223
00:12:33,345 --> 00:12:36,247
if you weren't disturbed
by what happened.
224
00:12:36,315 --> 00:12:39,184
Ah, I don't know.
225
00:12:40,852 --> 00:12:43,788
I'm almost hoping
I won't get accepted.
226
00:12:45,323 --> 00:12:48,225
When do you hear?
227
00:12:49,294 --> 00:12:50,194
Any day.
228
00:12:52,397 --> 00:12:53,963
So you can decide then,
right?
229
00:12:57,869 --> 00:12:59,503
So, how was it?
230
00:12:59,571 --> 00:13:00,870
Fabulous!
231
00:13:00,938 --> 00:13:03,639
Business was great,
went to a lot of auctions.
232
00:13:03,708 --> 00:13:05,441
Found some really interesting
breed stock.
233
00:13:05,509 --> 00:13:08,477
I think Fairfield's gonna be
bulging with babies this year.
234
00:13:08,545 --> 00:13:09,979
Good.
235
00:13:10,047 --> 00:13:12,182
Course it wasn't all work.
236
00:13:12,249 --> 00:13:13,717
Ate too much,
237
00:13:13,784 --> 00:13:15,218
drank my fair share,
238
00:13:16,153 --> 00:13:19,554
danced in the streets
with young French men.
239
00:13:20,690 --> 00:13:22,758
You're a juvenile
delinquent.
240
00:13:22,826 --> 00:13:24,093
Come here.
241
00:13:31,267 --> 00:13:33,500
He's certainly got cows,
all right.
242
00:13:33,568 --> 00:13:36,938
All I see is my money
walking around on four legs.
243
00:13:37,005 --> 00:13:38,272
Now listen,
244
00:13:38,340 --> 00:13:39,573
you decided to lend him
the money in the first place,
245
00:13:39,641 --> 00:13:41,342
you can't tell him
how to spend it.
246
00:13:41,409 --> 00:13:43,310
So, be diplomatic!
247
00:13:43,912 --> 00:13:45,446
- Hi, Lisa.
- Hi!
248
00:13:45,513 --> 00:13:46,714
- Good to see you.
- You, too!
249
00:13:46,782 --> 00:13:49,249
So, how much did you pay
for that herd?
250
00:13:49,316 --> 00:13:51,151
- What's that?
- How much did you pay for the herd?
251
00:13:51,219 --> 00:13:53,820
- Oh, I got a great deal.
- Yeah? How much?
252
00:13:53,888 --> 00:13:55,321
Six hundred a head.
253
00:13:55,389 --> 00:13:57,624
Six hundred a head?!
254
00:13:57,691 --> 00:14:00,127
Okay. I'm gonna leave
you gentlemen to it.
255
00:14:00,194 --> 00:14:01,728
You look great, Lisa.
256
00:14:01,796 --> 00:14:03,396
Thank you!
257
00:14:03,464 --> 00:14:06,866
What kind of deal is that?
Six hundred a head!
258
00:14:06,933 --> 00:14:08,067
Everybody knows
the price of beef
259
00:14:08,135 --> 00:14:10,002
is sinking like a rock,
Tim.
260
00:14:10,070 --> 00:14:11,336
You might as well throw money
into the wind.
261
00:14:11,404 --> 00:14:12,671
- That's my money!
- Hey, hey!
262
00:14:12,739 --> 00:14:15,407
You asked me not to sell to Val,
so I didn't.
263
00:14:15,475 --> 00:14:16,742
Getting back into
the cattle business
264
00:14:16,810 --> 00:14:19,245
was the only way
I had of moving forward.
265
00:14:19,312 --> 00:14:21,112
Now, I appreciate your loan.
I do.
266
00:14:21,180 --> 00:14:22,580
So where's this month's
cheque, then?
267
00:14:22,598 --> 00:14:23,281
Lost in the mail?
268
00:14:23,348 --> 00:14:25,083
I'll cut you a cheque
by the end of the week.
269
00:14:25,151 --> 00:14:26,550
Relax!
270
00:14:26,618 --> 00:14:27,986
What's Callie think
of you getting back
271
00:14:28,053 --> 00:14:28,853
in the cattle business?
272
00:14:30,921 --> 00:14:32,056
Nothin'.
273
00:14:32,357 --> 00:14:34,392
Callie and I have
parted ways.
274
00:14:34,459 --> 00:14:35,760
It's got nothin' to do
with the cattle.
275
00:14:35,828 --> 00:14:37,795
Well,
when did that happen?
276
00:14:37,862 --> 00:14:39,263
A month ago.
277
00:14:42,733 --> 00:14:44,701
Mr. communication.
278
00:14:47,972 --> 00:14:50,774
Well, so much
for diplomacy, eh?
279
00:14:50,842 --> 00:14:52,442
Hang on. Lis,
um...
280
00:14:53,510 --> 00:14:56,045
Now, uh,
you have to promise
281
00:14:56,113 --> 00:14:59,182
that anything
you heard here
282
00:14:59,249 --> 00:15:02,618
never gets repeated
at the dinner table.
283
00:15:02,686 --> 00:15:06,222
You didn't tell the girls
you lent him money.
284
00:15:06,290 --> 00:15:08,257
Mr. communication.
285
00:15:22,138 --> 00:15:23,404
You want that?
286
00:15:23,472 --> 00:15:26,540
No, I'm stuffed.
I can't eat any more.
287
00:15:31,646 --> 00:15:33,914
Mmm, mmm.
These are good!
288
00:15:33,982 --> 00:15:34,915
Mm-hm!
289
00:15:42,323 --> 00:15:43,923
You know what?
290
00:15:46,227 --> 00:15:49,329
I don't ever want things
to change.
291
00:15:50,465 --> 00:15:52,298
That doesn't sound
like you at all!
292
00:15:52,367 --> 00:15:53,367
Oh!
293
00:16:00,974 --> 00:16:02,207
Oh my God!
Where have you been?
294
00:16:02,275 --> 00:16:03,709
I have to show you
something!
295
00:16:03,777 --> 00:16:05,544
Come on,
step on it!
296
00:16:05,612 --> 00:16:07,012
You are not gonna
believe this.
297
00:16:09,215 --> 00:16:10,082
Come on!
298
00:16:13,319 --> 00:16:14,185
Easy...
299
00:16:17,055 --> 00:16:20,324
Uh...
"Miracle girl"?
300
00:16:22,661 --> 00:16:27,632
It's already hadalmost three thousand hits.
301
00:16:27,700 --> 00:16:29,733
You're famous!
302
00:16:29,801 --> 00:16:32,068
Uh...
303
00:16:33,938 --> 00:16:35,539
This is crazy.
304
00:16:40,222 --> 00:16:42,523
Thanks, Trevor.I'll load it out back.
305
00:16:42,590 --> 00:16:44,858
Jack. Jack, Jack.
306
00:16:44,927 --> 00:16:46,693
Look at this.
Every newspaper.
307
00:16:46,761 --> 00:16:49,830
Amy, on the front!
Heh! My Amy, huh?
308
00:16:49,898 --> 00:16:51,831
That's great for business!
309
00:16:51,899 --> 00:16:53,400
The phone's been ringingoff the hook all weekend.
310
00:16:53,467 --> 00:16:55,335
Lou can't keep up
with the email.
311
00:16:55,403 --> 00:16:56,202
Everybody that's coming
in here
312
00:16:56,270 --> 00:16:57,603
is talking about it.
313
00:16:57,671 --> 00:16:59,472
Can I get you a coffee?
314
00:16:59,540 --> 00:17:00,974
You shouldn't be throwing
your money around
315
00:17:01,042 --> 00:17:02,275
buying people coffee.
316
00:17:02,343 --> 00:17:03,944
Can I have
another coffee please?
317
00:17:04,011 --> 00:17:05,211
Got it!
318
00:17:05,279 --> 00:17:06,746
Look, I can afford
to treat you, Jack.
319
00:17:06,814 --> 00:17:07,846
Oh, sure,
320
00:17:07,914 --> 00:17:10,416
'cause it's my money
buying it!
321
00:17:10,483 --> 00:17:12,884
I can't win, can I?
Hmm?
322
00:17:14,354 --> 00:17:16,422
I should've made that deal
with Val Stanton.
323
00:17:16,489 --> 00:17:17,923
I should've sold her
that acreage,
324
00:17:17,991 --> 00:17:19,691
and I don't care if you
don't wanna be hemmed in
325
00:17:19,759 --> 00:17:21,260
by that woman
on both sides.
326
00:17:21,328 --> 00:17:23,394
You know, seriously?!
327
00:17:23,462 --> 00:17:24,595
I mean, it would
look good on you,
328
00:17:24,663 --> 00:17:26,297
having to deal with her
every day.
329
00:17:26,365 --> 00:17:27,665
Every day!
You know what?
330
00:17:27,732 --> 00:17:29,600
There's nothing I'd like
more than that!
331
00:17:32,237 --> 00:17:33,904
Hi, Val.
How are things?
332
00:17:41,712 --> 00:17:43,313
Last time I checked,
you moved out.
333
00:17:43,381 --> 00:17:44,681
Ooh, funny.
334
00:17:44,748 --> 00:17:46,016
I'm here
to exercise Copper.
335
00:17:46,084 --> 00:17:47,084
Oh!
336
00:17:47,151 --> 00:17:48,385
- Hello.
- Hey.
337
00:17:48,453 --> 00:17:51,254
I just had the strangest,
most awkward day ever.
338
00:17:51,322 --> 00:17:53,323
Everybody was different,
nobody was talking to me,
339
00:17:53,391 --> 00:17:54,557
except when they thought
I couldn't hear them,
340
00:17:54,625 --> 00:17:55,824
then they talked about me!
341
00:17:55,892 --> 00:17:57,826
Even my teachers were weird.
342
00:17:57,894 --> 00:17:59,061
I'm not complaining.
343
00:17:59,129 --> 00:18:00,363
I'm suddenly
the most popular kid in my class
344
00:18:00,464 --> 00:18:01,964
just 'cause I know you!
345
00:18:02,032 --> 00:18:03,132
It's pretty cool.
346
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
That's not cool!
347
00:18:04,667 --> 00:18:05,767
Hi, everybody!
348
00:18:05,835 --> 00:18:07,236
Hey.
349
00:18:07,304 --> 00:18:09,205
You ready to stack that hay?
350
00:18:09,272 --> 00:18:10,939
I can't. I gotta go on
a call with Scott.
351
00:18:11,007 --> 00:18:12,107
I can do it later,
though.
352
00:18:12,174 --> 00:18:13,274
Well, I want it done
before "later."
353
00:18:13,342 --> 00:18:14,942
Well, I can do it,
grandpa.
354
00:18:15,011 --> 00:18:16,811
Uh, just let me change.
355
00:18:16,879 --> 00:18:17,745
Thank you!
356
00:18:22,718 --> 00:18:24,718
See ya in a bit.
357
00:18:27,755 --> 00:18:30,157
What are you smiling at?
358
00:18:30,225 --> 00:18:31,458
You guys are cute.
359
00:18:31,526 --> 00:18:32,726
Cute.
360
00:18:32,793 --> 00:18:34,194
Yeah, I mean, most people
would find it gross,
361
00:18:34,262 --> 00:18:36,296
I mean, I think it's gross
when my parents do it.
362
00:18:36,398 --> 00:18:37,531
Do what?
363
00:18:37,598 --> 00:18:39,533
You know, kiss!
364
00:18:39,600 --> 00:18:41,968
Like you're young,
or something.
365
00:18:42,037 --> 00:18:42,936
It's cute!
366
00:18:45,239 --> 00:18:46,239
Oh, good.
367
00:18:48,775 --> 00:18:49,675
- Tim.
- Hi, Val.
368
00:18:49,743 --> 00:18:51,077
Hi.
369
00:18:51,145 --> 00:18:53,746
Thanks for, uh...
for taking the time to talk.
370
00:18:53,813 --> 00:18:55,181
No problem.
371
00:18:55,249 --> 00:18:57,050
And about earlier,
I...
372
00:18:57,117 --> 00:18:59,051
Well, I hope you didn't take
anything I said the wrong way.
373
00:18:59,118 --> 00:19:00,718
It's just...
You know Jack.
374
00:19:00,786 --> 00:19:02,587
He knows how to push
my buttons.
375
00:19:02,655 --> 00:19:03,855
It's what we do.
376
00:19:03,923 --> 00:19:05,257
Yeah.
Forget about it.
377
00:19:06,392 --> 00:19:07,559
I know all about
family feuds,
378
00:19:07,626 --> 00:19:08,593
believe me.
379
00:19:08,661 --> 00:19:09,761
So, Val,
380
00:19:09,828 --> 00:19:11,296
I wanted to talk to you.
I've reconsidered,
381
00:19:11,364 --> 00:19:13,831
and I think I'd like
to sell you the property.
382
00:19:13,899 --> 00:19:16,200
This your way
of getting back at Jack?
383
00:19:16,268 --> 00:19:17,268
Having to deal with me
384
00:19:17,335 --> 00:19:18,936
penning him in
on two sides?
385
00:19:19,003 --> 00:19:21,972
No, see, that...
No.
386
00:19:22,040 --> 00:19:23,207
Well, but there is that.
387
00:19:24,509 --> 00:19:26,577
No, I think it would make
good economic sense
388
00:19:26,644 --> 00:19:27,945
for me at this time.
389
00:19:28,012 --> 00:19:31,948
Okay, I'll think about it.
390
00:19:32,015 --> 00:19:33,015
What?
391
00:19:33,084 --> 00:19:34,350
I'll think about it.
392
00:19:34,418 --> 00:19:36,819
May not make economic sense
for me at this time.
393
00:19:36,887 --> 00:19:39,122
But I will definitely
think about it.
394
00:19:39,190 --> 00:19:40,623
Listen, I really have
to keep moving.
395
00:19:40,691 --> 00:19:43,326
I've got this trainer
waiting. Sorry!
396
00:19:43,394 --> 00:19:44,794
Yeah, oh, no.
Yeah, go.
397
00:19:44,861 --> 00:19:47,229
I'll think about it!
398
00:19:47,297 --> 00:19:49,431
Yeah, you said that.
399
00:20:00,276 --> 00:20:02,144
So, uh...Stewart Forrest says hello.
400
00:20:02,212 --> 00:20:03,578
Oh, you were at his place?
401
00:20:03,645 --> 00:20:04,812
We were checking
out the horses.
402
00:20:04,879 --> 00:20:06,714
They're all doing
pretty good, considering.
403
00:20:06,781 --> 00:20:08,082
Well, how's Caesar?
404
00:20:08,150 --> 00:20:09,450
His wounds
are healing fine.
405
00:20:09,518 --> 00:20:10,585
There's no infection.
406
00:20:10,652 --> 00:20:12,253
But he's not doing
that great.
407
00:20:12,321 --> 00:20:14,021
Stewart wants you
to come by the stables.
408
00:20:14,089 --> 00:20:15,823
Well, what does
he want me to do?
409
00:20:15,890 --> 00:20:18,092
Work another miracle!
410
00:20:19,427 --> 00:20:21,094
The problem is,
411
00:20:21,162 --> 00:20:22,929
he's got a world cup qualifier
in a couple of weeks,
412
00:20:22,997 --> 00:20:25,798
and we need all the points
we can get,
413
00:20:25,866 --> 00:20:28,067
if he's even gonna...
414
00:20:28,136 --> 00:20:30,670
Make the Olympic trials.
415
00:20:31,372 --> 00:20:34,508
But who knows if anyone's
gonna be able to ride him.
416
00:20:34,575 --> 00:20:35,741
Since the accident,
417
00:20:35,808 --> 00:20:38,744
he doesn't like anyonenear him.
418
00:20:43,116 --> 00:20:44,350
You're okay...
419
00:20:46,353 --> 00:20:47,353
Hi!
420
00:20:49,322 --> 00:20:51,123
Good boy!
421
00:20:51,190 --> 00:20:53,258
Look at that!He remembers you.
422
00:20:56,028 --> 00:20:57,695
Hey, Carson.
I want you to meet Amy.
423
00:20:57,763 --> 00:20:59,063
Amy Fleming.
424
00:20:59,131 --> 00:21:00,064
Good to meet you.
425
00:21:00,132 --> 00:21:02,233
Amy, Carson McMaster.
426
00:21:02,301 --> 00:21:03,701
He's the chap who's supposed
to take this horse
427
00:21:03,769 --> 00:21:04,935
to the Olympics.
428
00:21:05,003 --> 00:21:06,504
He's a hell of a rider.
429
00:21:06,572 --> 00:21:09,005
One of the bestin the country.
430
00:21:09,073 --> 00:21:10,940
So...
431
00:21:11,008 --> 00:21:13,109
Do you think
you can help us out?
432
00:21:13,178 --> 00:21:15,579
Well,
I'll see what I can do.
433
00:21:15,647 --> 00:21:16,846
I can't make any promises.
434
00:21:16,914 --> 00:21:18,348
No, of course not.
435
00:21:19,651 --> 00:21:21,785
It would be better
if Caesar was at Heartland.
436
00:21:25,355 --> 00:21:27,056
All right,
we can try.
437
00:21:30,827 --> 00:21:31,760
Come on!
438
00:21:31,828 --> 00:21:32,828
Easy...
439
00:21:33,997 --> 00:21:36,399
Easy... easy, come on, boy.
440
00:21:36,466 --> 00:21:37,633
Stop! Stop!
441
00:21:38,134 --> 00:21:40,034
Easy, buddy.
442
00:21:40,102 --> 00:21:41,869
This horse is not ready
to be trailered.
443
00:21:41,937 --> 00:21:44,906
It's just gonna
set him back.
444
00:21:45,474 --> 00:21:47,742
You know, Heartland's really
not that far from here.
445
00:21:47,810 --> 00:21:48,910
I could ride over
on horseback,
446
00:21:48,977 --> 00:21:51,079
and then pony him back
on the trails.
447
00:21:51,146 --> 00:21:53,415
Okay.
Good, let's do it.
448
00:21:58,920 --> 00:22:01,988
You know, I totally knowhow he feels.
449
00:22:02,056 --> 00:22:04,157
He's got such high hopes
for Caesar.
450
00:22:04,226 --> 00:22:06,460
The Olympics?!
Can you imagine?
451
00:22:06,528 --> 00:22:07,861
All you have to do
is look at Carson,
452
00:22:07,929 --> 00:22:09,963
and you know he can see it
all slipping away.
453
00:22:10,031 --> 00:22:12,332
I mean, all that training,
all that potential,
454
00:22:12,399 --> 00:22:14,300
all...
455
00:22:14,368 --> 00:22:16,402
Oh, God.
What if I fail?
456
00:22:16,470 --> 00:22:18,605
You didn't fail
with Spartan.
457
00:22:18,672 --> 00:22:20,573
Yeah, but Spartan didn't have
Olympic hopes
458
00:22:20,641 --> 00:22:22,408
hanging over his head.
459
00:22:22,476 --> 00:22:23,976
Come on, Amy. Um...
460
00:22:24,044 --> 00:22:26,646
Let's see,
Gallant Prince? Venture?
461
00:22:26,714 --> 00:22:28,647
People had totally given up
on those horses,
462
00:22:28,715 --> 00:22:30,515
and you, you know,
you worked your magic.
463
00:22:30,583 --> 00:22:33,685
It's not ma... Lou!
Look.
464
00:22:33,753 --> 00:22:35,721
Please don't say that, okay?
I...
465
00:22:35,788 --> 00:22:37,356
That stupid video!
466
00:22:37,423 --> 00:22:39,023
I'm not a miracle girl,
I'm...
467
00:22:39,091 --> 00:22:40,892
Hey! No pressure,
huh?
468
00:22:41,927 --> 00:22:43,527
None at all.
469
00:22:43,595 --> 00:22:44,995
Look,
if you do your best,
470
00:22:45,063 --> 00:22:46,731
maybe you can fix it
and maybe you can't.
471
00:22:46,798 --> 00:22:47,865
But you...
472
00:22:47,932 --> 00:22:51,235
You can't control
everything, okay?
473
00:22:51,303 --> 00:22:52,570
I should know, huh?
474
00:22:53,605 --> 00:22:55,072
So...
475
00:22:55,140 --> 00:22:57,107
Still no call
from Internet guy?
476
00:22:57,175 --> 00:22:58,142
Not a word.
477
00:23:00,010 --> 00:23:01,611
What is wrong with me,
you know?
478
00:23:01,679 --> 00:23:02,912
There's nothing wrong
with you, Lou.
479
00:23:02,980 --> 00:23:04,881
Well, there's gotta be
a reason.
480
00:23:04,948 --> 00:23:07,484
And I'm sure there is!
A good one.
481
00:23:07,551 --> 00:23:08,818
Grandpa,
482
00:23:08,886 --> 00:23:10,186
Lou's sad,
483
00:23:10,254 --> 00:23:12,656
she still hasn't heard
from Peter.
484
00:23:12,723 --> 00:23:14,591
Maybe grandpa
took a hint from Val,
485
00:23:14,659 --> 00:23:16,191
paid him off.
486
00:23:16,259 --> 00:23:18,761
Not a half bad idea!
487
00:23:18,828 --> 00:23:20,095
Yeah! I bet.
488
00:23:26,235 --> 00:23:29,004
Oh my God,
it's Peter!
489
00:23:30,072 --> 00:23:32,006
Hello, stranger!
490
00:23:32,073 --> 00:23:33,775
No!
Don't apologize.
491
00:23:34,710 --> 00:23:36,911
I've been so busy
that I haven't even,
492
00:23:36,978 --> 00:23:38,346
you know,
noticed you were gone.
493
00:23:41,983 --> 00:23:43,017
So, I'll call you
494
00:23:43,084 --> 00:23:44,218
once I've spent some time
with him.
495
00:23:44,286 --> 00:23:45,386
Yeah, please.
496
00:23:45,454 --> 00:23:46,554
Keep me posted,
yeah?
497
00:23:46,622 --> 00:23:47,621
Okay, I will.
498
00:23:52,927 --> 00:23:53,794
Good luck!
499
00:23:56,964 --> 00:24:00,233
You're a damn fool.
Horse is done.
500
00:24:00,702 --> 00:24:03,236
You have to accept that.
501
00:24:05,405 --> 00:24:07,807
You like the water,
don't you, bud?
502
00:24:07,874 --> 00:24:08,841
Yeah.
Good boy.
503
00:24:09,876 --> 00:24:11,544
Spartan likes the water.
504
00:24:12,612 --> 00:24:13,713
Come on!
505
00:24:14,715 --> 00:24:16,415
Join your buddy!
506
00:24:17,617 --> 00:24:19,351
Come on!
507
00:24:19,418 --> 00:24:21,185
There ya go!
Good boy.
508
00:24:30,830 --> 00:24:31,929
Hurry it up!
509
00:24:31,997 --> 00:24:33,798
Where are those burgers
and fries?
510
00:24:38,936 --> 00:24:40,103
Hello?!
511
00:24:40,171 --> 00:24:42,606
Look where you're going!
512
00:24:44,376 --> 00:24:45,876
It's hard to find
good help.
513
00:24:45,943 --> 00:24:47,110
Yeah, clearly.
514
00:24:47,178 --> 00:24:49,079
So, um, how's it going?
515
00:24:49,146 --> 00:24:50,113
It's good.
516
00:24:50,181 --> 00:24:51,314
You know,
he's still really tense,
517
00:24:51,382 --> 00:24:53,315
and super sensitive
and hard to get close to,
518
00:24:53,384 --> 00:24:54,283
but...
519
00:24:54,351 --> 00:24:55,618
We talkin' about Ty?
520
00:24:55,686 --> 00:24:56,986
Funny, no.
521
00:24:57,053 --> 00:24:59,121
Caesar, the horse that was stuck
in the barbed wire.
522
00:24:59,189 --> 00:25:00,321
Ooh....
523
00:25:00,390 --> 00:25:01,857
The one you worked
your "miracle" on.
524
00:25:02,992 --> 00:25:03,958
Hello, girls.
525
00:25:06,128 --> 00:25:07,061
Hi, Ashley.
526
00:25:08,964 --> 00:25:11,165
Hi, Mrs. Stanton.
What can I get you?
527
00:25:11,233 --> 00:25:12,267
Coffee, please.
528
00:25:12,334 --> 00:25:13,802
Black. To go.
Thank you.
529
00:25:15,237 --> 00:25:17,538
So, saw you in the paper.
530
00:25:17,606 --> 00:25:18,873
Pretty amazing story.
531
00:25:18,940 --> 00:25:20,207
Yeah.
532
00:25:20,275 --> 00:25:23,744
He's an outstanding horse,
lots of potential.
533
00:25:23,812 --> 00:25:25,045
Are you working with him?
534
00:25:25,113 --> 00:25:26,046
I am.
535
00:25:27,248 --> 00:25:28,516
Well, when you're done
with him,
536
00:25:28,583 --> 00:25:29,983
come see me.
537
00:25:30,051 --> 00:25:31,851
I could use
a miracle or two.
538
00:25:35,723 --> 00:25:36,956
Ashley...
539
00:25:38,292 --> 00:25:39,559
What?!
540
00:25:39,627 --> 00:25:41,060
Well, all I'm saying is,
if my mom was going through
541
00:25:41,128 --> 00:25:42,228
what your mother's
going through,
542
00:25:42,296 --> 00:25:43,830
I... I wouldn't be
treating her like that.
543
00:25:43,898 --> 00:25:46,733
Well, your mom
is not my mom!
544
00:25:48,334 --> 00:25:51,503
Okay, so she's sick,
and that's too bad.
545
00:25:51,571 --> 00:25:54,306
But what she didis unforgivable,
546
00:25:54,373 --> 00:25:56,608
and I'm not gonna let her
manipulate my life anymore.
547
00:25:58,645 --> 00:26:00,245
I know it's a taboo subject,
548
00:26:00,313 --> 00:26:02,347
but have you heard
from you-know-who?
549
00:26:02,415 --> 00:26:05,550
A few pathetically
pleading phone calls and texts
550
00:26:05,617 --> 00:26:07,284
a couple of months ago,
when he left for the circuit,
551
00:26:07,352 --> 00:26:09,587
but nothing since.But that's okay!
552
00:26:09,655 --> 00:26:10,855
'Cause if I never
see him again,
553
00:26:10,923 --> 00:26:12,590
it will be too soon!
554
00:26:42,418 --> 00:26:44,086
Cute!
555
00:26:44,153 --> 00:26:45,955
I'm working at Maggie's,
now.
556
00:26:46,022 --> 00:26:47,957
Gotta pay my own way.
557
00:26:49,459 --> 00:26:50,993
What're you
doing here?
558
00:26:51,060 --> 00:26:52,560
Circuit's done.
559
00:26:52,628 --> 00:26:53,628
What're you doing here?
560
00:26:53,696 --> 00:26:54,762
I live here.
561
00:26:54,830 --> 00:26:56,197
Uh, no.
562
00:26:56,264 --> 00:26:57,398
This is my place.
563
00:26:57,466 --> 00:27:00,067
Not anymore,
you gave it up!
564
00:27:00,135 --> 00:27:02,036
Look, Ash,
565
00:27:02,104 --> 00:27:03,104
I know you're upset
with me,
566
00:27:03,171 --> 00:27:04,639
I get that,
I really do.
567
00:27:04,707 --> 00:27:05,807
But this is my trailer.
568
00:27:05,875 --> 00:27:07,341
And now that
the circuit's done,
569
00:27:07,409 --> 00:27:09,342
I'm moving back in.
570
00:27:09,410 --> 00:27:11,812
Not likely, cowboy Bob!
571
00:27:17,018 --> 00:27:18,719
Ashley!
572
00:27:18,786 --> 00:27:20,020
Ashley!
573
00:27:33,456 --> 00:27:34,222
Good boy!
574
00:27:34,323 --> 00:27:35,858
Here, here, here.
575
00:27:36,993 --> 00:27:39,528
Whoa.
Back up, back up.
576
00:27:41,064 --> 00:27:42,031
Good boy.
577
00:27:48,236 --> 00:27:49,704
Hey!
578
00:27:55,143 --> 00:27:56,077
Sorry!
579
00:28:29,610 --> 00:28:30,843
Good boy.
580
00:28:34,747 --> 00:28:37,448
Oh!
You did that on purpose!
581
00:28:37,516 --> 00:28:39,017
Now, why would I do that?
582
00:28:39,085 --> 00:28:40,652
I don't know, maybe
'cause you're such a boy!
583
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Ah!
584
00:28:42,888 --> 00:28:44,222
Hey, hey!
585
00:28:47,126 --> 00:28:47,726
Oof!
586
00:28:51,596 --> 00:28:53,263
Ah, okay!
587
00:28:53,331 --> 00:28:54,297
Ahhh!
588
00:28:59,904 --> 00:29:00,904
Whatcha looking for?
589
00:29:00,972 --> 00:29:02,272
Pressure points.
590
00:29:02,340 --> 00:29:04,508
It's like a type of massage.
My mom used to do it.
591
00:29:04,575 --> 00:29:06,275
Yeah, he really enjoyed
the water, huh?
592
00:29:06,343 --> 00:29:08,310
Yeah! It's really good
for his muscles, too.
593
00:29:08,378 --> 00:29:09,879
I think he's more limber.
594
00:29:09,947 --> 00:29:11,748
Hey, you know, Scott mentioned
an equine water therapy place
595
00:29:11,815 --> 00:29:13,182
opened up
not far from Hudson.
596
00:29:13,250 --> 00:29:14,851
- Yeah?
- They use salt water.
597
00:29:14,918 --> 00:29:16,786
My mom used to believe
in that.
598
00:29:16,854 --> 00:29:19,122
Yeah, she said
it was very therapeutic,
599
00:29:19,189 --> 00:29:21,457
especially for horses
with muscle damage.
600
00:29:21,525 --> 00:29:22,824
She probably wrote something
about that in her journals.
601
00:29:22,892 --> 00:29:25,326
I should check it out.
602
00:29:25,394 --> 00:29:26,662
You should write
your own journals.
603
00:29:26,729 --> 00:29:27,996
Why?
604
00:29:28,064 --> 00:29:29,297
Well, you're a genuine
"horse whisperer" now.
605
00:29:29,365 --> 00:29:30,532
Why are you starting now?
606
00:29:30,599 --> 00:29:32,333
It says so on YouTube.
Ah?
607
00:29:32,401 --> 00:29:33,334
Don't!
608
00:29:33,402 --> 00:29:34,836
Miracle girl.
609
00:29:34,904 --> 00:29:36,004
Stop!
610
00:29:37,706 --> 00:29:38,539
Hey!
611
00:29:40,142 --> 00:29:41,108
Caleb.
612
00:29:43,145 --> 00:29:44,444
You're back.
613
00:29:44,512 --> 00:29:46,747
Yes, I am.
614
00:29:46,815 --> 00:29:48,215
- It's great to see you.
- Yeah.
615
00:29:48,283 --> 00:29:49,249
Thanks!
616
00:29:50,686 --> 00:29:51,952
Um...
617
00:29:52,020 --> 00:29:53,420
I'm gonna go check
on the horses.
618
00:29:57,391 --> 00:29:59,926
So, uh,
you and Amy, huh?
619
00:30:00,961 --> 00:30:01,995
Yeah.
620
00:30:02,063 --> 00:30:04,164
I actually heard
all about it.
621
00:30:04,231 --> 00:30:05,131
From Kit.
622
00:30:05,199 --> 00:30:06,166
Oh! Oh!
623
00:30:09,936 --> 00:30:11,036
What the hell was that?
624
00:30:11,104 --> 00:30:13,672
That was for hurting her!
625
00:30:18,277 --> 00:30:20,445
You got quite a haul!
626
00:30:20,513 --> 00:30:22,314
I made a buck or two.
627
00:30:22,381 --> 00:30:24,817
Well, I'm glad you made it
back in one piece.
628
00:30:24,884 --> 00:30:25,983
I'm a lucky man,
Jack.
629
00:30:26,051 --> 00:30:27,985
Some of the other boys
didn't fare so well.
630
00:30:28,053 --> 00:30:29,187
Remember Smokey Rolston?
631
00:30:29,254 --> 00:30:31,756
I do! Hell of a cowboy,
hard to beat.
632
00:30:31,824 --> 00:30:33,991
Well, his grandson, JJ,
633
00:30:34,059 --> 00:30:36,460
he got pretty wrecked up.
634
00:30:36,528 --> 00:30:38,096
His grandson?
635
00:30:40,565 --> 00:30:41,832
You know, I gotta say,
636
00:30:41,899 --> 00:30:45,435
this whole long distance
romance thing is not great.
637
00:30:45,502 --> 00:30:47,370
You and grandpa
are so lucky.
638
00:30:47,438 --> 00:30:49,072
You can go away
for months at a time,
639
00:30:49,140 --> 00:30:51,808
and you guys get along
without each other just fine!
640
00:30:51,876 --> 00:30:55,212
Meanwhile, I miss Peter
so much it's ridiculous!
641
00:30:55,279 --> 00:30:56,813
And it's your fault,
you started it.
642
00:30:56,881 --> 00:30:58,380
Guilty as charged.
643
00:30:59,415 --> 00:31:00,649
Don't get me wrong,
644
00:31:00,717 --> 00:31:03,219
I am not keen on this...
being apart thing.
645
00:31:03,286 --> 00:31:05,019
I miss Jack
when I'm away;
646
00:31:05,087 --> 00:31:07,321
I certainly hope
he misses me.
647
00:31:07,389 --> 00:31:08,556
Well, yeah!
Obviously!
648
00:31:08,624 --> 00:31:12,227
I mean, he just doesn't
show it, you know.
649
00:31:12,294 --> 00:31:14,195
And you guys are
much more...
650
00:31:14,263 --> 00:31:16,330
Mature about these things
at your age.
651
00:31:18,968 --> 00:31:20,600
So, what are your plans?
652
00:31:20,668 --> 00:31:23,570
Well, first off,
I gotta find work.
653
00:31:23,638 --> 00:31:25,639
I guess I could take you back
as a hand.
654
00:31:25,706 --> 00:31:27,741
Looks like we might be gettin'
pretty busy around the place,
655
00:31:27,809 --> 00:31:29,877
what with Ty pulling outto go to school...
656
00:31:29,944 --> 00:31:31,845
Well, that's not
a for sure thing yet, Jack.
657
00:31:31,913 --> 00:31:33,981
Thanks!
But I got a bigger problem right now.
658
00:31:34,048 --> 00:31:36,215
Ashley's still living
in my trailer, and...
659
00:31:36,283 --> 00:31:38,885
Well, she doesn't exactly
seem to wanna, you know...
660
00:31:38,952 --> 00:31:40,019
Share.
661
00:31:40,087 --> 00:31:41,821
So I got nowhere to stay
but in my truck.
662
00:31:43,190 --> 00:31:45,258
Well, you can bunk
in the loft.
663
00:31:45,325 --> 00:31:46,893
Really?
664
00:31:46,960 --> 00:31:48,460
Sure!
665
00:31:48,528 --> 00:31:50,163
Thanks. Thanks a lot!
666
00:31:50,230 --> 00:31:51,397
And it'll just be temporary,
667
00:31:51,464 --> 00:31:52,597
until I straighten out
the whole trailer thing.
668
00:31:52,665 --> 00:31:54,166
Sure, sure.
669
00:31:54,233 --> 00:31:56,902
Cool!
I'll grab my stuff!
670
00:31:56,969 --> 00:31:59,570
Thanks for a great dinner,Jack.
671
00:31:59,638 --> 00:32:01,439
The loft?
672
00:32:01,507 --> 00:32:02,941
The loft, sure.
Why?
673
00:32:03,810 --> 00:32:06,411
Fine! I'll just sleep
in Mallory's old room then.
674
00:32:06,478 --> 00:32:08,979
Yeah!
I think that's a great idea!
675
00:32:09,047 --> 00:32:11,315
Yeah, well, it's not!
676
00:32:14,619 --> 00:32:16,020
I can't believe this guy.
677
00:32:16,087 --> 00:32:17,621
He waltzes in here
with his stupid belt buckles...
678
00:32:17,689 --> 00:32:18,989
It's gonna be okay.
679
00:32:19,057 --> 00:32:20,390
You don't have to bunk
with him!
680
00:32:20,458 --> 00:32:21,692
Ah... okay,
681
00:32:21,759 --> 00:32:23,260
but it's just
for a little while!
682
00:32:23,328 --> 00:32:25,094
Huh? Good night.
683
00:32:27,198 --> 00:32:29,332
Sorry. Excuse me. Just...
684
00:32:30,367 --> 00:32:32,401
Turning in for the night!
685
00:32:38,209 --> 00:32:39,442
You drive carefully.
686
00:32:39,509 --> 00:32:40,909
Oh, I will.
687
00:32:42,511 --> 00:32:45,714
I... have a question
for you.
688
00:32:45,781 --> 00:32:47,349
Well, shoot.
689
00:32:48,384 --> 00:32:51,753
When I'm away,
690
00:32:51,821 --> 00:32:53,655
do you miss me?
691
00:32:53,723 --> 00:32:55,657
Do I miss you?!
692
00:32:55,725 --> 00:32:58,592
Yes! Do you miss me?
693
00:32:58,660 --> 00:33:00,828
Well, sure I do.
694
00:33:02,097 --> 00:33:03,764
But I know
you have to go,
695
00:33:03,832 --> 00:33:05,099
you've got a business
to run,
696
00:33:05,167 --> 00:33:07,902
and there's plenty
to keep me busy here.
697
00:33:07,970 --> 00:33:10,471
And the time goes by
real fast.
698
00:33:11,606 --> 00:33:12,605
'Kay.
699
00:33:22,316 --> 00:33:24,417
Look, man.I really appreciate this.
700
00:33:24,485 --> 00:33:25,551
You won't even know I'm here.
701
00:33:25,619 --> 00:33:27,820
Besides,
it won't be for long.
702
00:33:28,922 --> 00:33:30,155
I promise.
703
00:33:34,560 --> 00:33:37,496
I hope I didn't hurt you
too much, but...
704
00:33:37,563 --> 00:33:39,932
I gave you fair warning
about messing with Kit.
705
00:33:40,000 --> 00:33:41,533
Okay,
for the record, man,
706
00:33:41,601 --> 00:33:43,435
I liked Kit,
and I never meant to hurt her!
707
00:33:47,339 --> 00:33:47,339
At least I didn't kill you,
right?
708
00:34:04,207 --> 00:34:05,408
Morning.
709
00:34:05,475 --> 00:34:06,142
How'd you sleep?
710
00:34:06,209 --> 00:34:07,309
Oh, barely.
711
00:34:07,376 --> 00:34:08,676
Caleb is definitely
not the first face
712
00:34:08,744 --> 00:34:11,046
I wanna see in the morning!
713
00:34:11,113 --> 00:34:12,447
How's this guy doing?
714
00:34:12,514 --> 00:34:14,049
- He's good.
- Yeah?
715
00:34:14,116 --> 00:34:15,317
Yeah, we're just gettin'
used to the trailer.
716
00:34:15,384 --> 00:34:16,784
He doesn't spook
at the sight of it now,
717
00:34:16,852 --> 00:34:18,153
which is good.
718
00:34:18,220 --> 00:34:20,621
You ready for the next step?
Huh?
719
00:34:20,689 --> 00:34:22,324
Good boy.
Let's go.
720
00:34:22,391 --> 00:34:23,523
It's not gonna hurt you.
721
00:34:27,395 --> 00:34:29,596
Easy! Easy!
722
00:34:29,664 --> 00:34:31,131
You got it?You got him? You got it!
723
00:34:34,902 --> 00:34:37,671
Hmph! It's going well,
I see.
724
00:34:37,738 --> 00:34:39,939
Well, um...
725
00:34:40,007 --> 00:34:41,507
He's still a little shy
of the trailer,
726
00:34:41,575 --> 00:34:43,409
as you saw,
727
00:34:43,477 --> 00:34:45,644
but everything else
is coming really well.
728
00:34:45,712 --> 00:34:47,447
Uh, I mean,
he's great with people now.
729
00:34:47,514 --> 00:34:48,647
Not just with me,
but with Ty.
730
00:34:48,715 --> 00:34:49,748
Yeah.
731
00:34:49,816 --> 00:34:51,951
And uh,
we can lead him anywhere;
732
00:34:52,019 --> 00:34:53,853
We've had him in the river,
working on his muscles,
733
00:34:53,920 --> 00:34:55,753
and he's really relaxed, now.
734
00:34:55,821 --> 00:34:58,156
I think...
I think actually,
735
00:34:58,224 --> 00:35:00,959
he's gonna be able
to be saddled soon.
736
00:35:01,027 --> 00:35:01,994
Hey, boy.
737
00:35:02,061 --> 00:35:03,528
Whoa!
738
00:35:03,596 --> 00:35:06,164
Whoa! Hey, buddy,
come on!
739
00:35:06,232 --> 00:35:07,299
It's just...
740
00:35:07,367 --> 00:35:09,434
It's gonna take a little bit
of time.
741
00:35:09,502 --> 00:35:11,402
It's gonna take more than time.
742
00:35:11,470 --> 00:35:12,569
Look, I've seen your video,
743
00:35:12,637 --> 00:35:14,005
I know what you claim
to be able to do.
744
00:35:14,072 --> 00:35:15,473
I don't claim to be able
to do anything,
745
00:35:15,540 --> 00:35:16,740
I'm just trying to...
746
00:35:16,808 --> 00:35:17,841
Trying to what?What?
747
00:35:17,909 --> 00:35:18,976
Make me think
it's gonna be okay?
748
00:35:19,044 --> 00:35:20,411
He's gonna be the same
as he was?
749
00:35:20,479 --> 00:35:21,412
I don't need that.
750
00:35:23,681 --> 00:35:25,149
I don't need false hope.
751
00:35:31,122 --> 00:35:32,989
I'm, ah, sorry.
752
00:35:33,924 --> 00:35:35,458
We shouldn't have comewithout calling.
753
00:35:35,526 --> 00:35:37,827
So, uh, just carry on.
754
00:35:43,566 --> 00:35:46,101
Lou tells meshe's got lineups of people
755
00:35:46,169 --> 00:35:48,003
waiting for your services.
756
00:35:54,377 --> 00:35:58,180
How's it going
with that horse Caesar?
757
00:35:58,248 --> 00:35:59,213
Not great.
758
00:36:02,317 --> 00:36:05,086
I don't know, grandpa,
it's just so frustrating!
759
00:36:05,154 --> 00:36:07,321
Just because
I can calm him down
760
00:36:07,389 --> 00:36:08,356
after an accident,
761
00:36:08,424 --> 00:36:09,790
doesn't make me a...
762
00:36:09,858 --> 00:36:12,026
A miracle worker?
763
00:36:12,094 --> 00:36:13,061
Yeah.
764
00:36:16,697 --> 00:36:18,898
I didn't ask
for this to happen.
765
00:36:18,966 --> 00:36:21,401
You don't have to ask
for things to happen, Amy.
766
00:36:21,469 --> 00:36:23,070
They just do.
767
00:36:25,873 --> 00:36:28,675
And when they do?
We deal.
768
00:36:29,910 --> 00:36:31,310
And of all the people
I know,
769
00:36:31,378 --> 00:36:34,746
you're more than capable
of dealing.
770
00:36:36,483 --> 00:36:39,585
So once that horse gets
familiar with the trailer,
771
00:36:39,652 --> 00:36:42,421
Well...
The rest of his fears?
772
00:36:42,489 --> 00:36:45,458
Well...
They'll quiet down too.
773
00:36:46,359 --> 00:36:50,261
And then, he'll be off
to the Olympics.
774
00:36:59,072 --> 00:37:00,338
Come on, Caesar.
775
00:37:00,406 --> 00:37:02,708
You'll get a carrot!
776
00:37:02,775 --> 00:37:03,741
Good boy!
777
00:37:08,947 --> 00:37:10,581
Good boy!
778
00:37:28,665 --> 00:37:31,800
Come on, Caesar.
Follow your buddy!
779
00:37:34,838 --> 00:37:35,671
Yeah, Amy!
780
00:37:42,613 --> 00:37:44,979
Look, you don't have
to sell.
781
00:37:45,047 --> 00:37:45,880
I never wanted
you to sell;
782
00:37:45,948 --> 00:37:47,882
I told you that!
783
00:37:47,950 --> 00:37:48,883
That's why I loaned you
the money
784
00:37:48,951 --> 00:37:49,917
in the first place;
785
00:37:49,985 --> 00:37:51,786
So you wouldn't
have to!
786
00:37:51,854 --> 00:37:52,754
And I'll standby that.
787
00:37:53,822 --> 00:37:55,557
Well...
788
00:37:55,625 --> 00:37:57,659
I already put it out there
to Val.
789
00:37:57,726 --> 00:37:59,093
Might be too late.
790
00:38:00,128 --> 00:38:01,695
Look at that.
791
00:38:08,970 --> 00:38:10,671
She's something.
792
00:38:10,738 --> 00:38:12,206
She sure is.
793
00:38:23,274 --> 00:38:26,543
I'm sorry you hadto get involved in my...
794
00:38:26,610 --> 00:38:28,878
disagreement with Tim,
but...
795
00:38:28,945 --> 00:38:30,880
I understand you made
a deal with him?
796
00:38:30,947 --> 00:38:32,915
No, no, I haven't
made a deal yet,
797
00:38:32,983 --> 00:38:34,517
but I'm still thinking
about it.
798
00:38:34,585 --> 00:38:35,818
Fair enough.
799
00:38:35,886 --> 00:38:39,388
You'll be the first
to know though, Jack.
800
00:38:39,455 --> 00:38:41,790
So...
How're you doing?
801
00:38:43,226 --> 00:38:45,927
Oh, well,
they say I'm in remission,
802
00:38:45,995 --> 00:38:47,396
but...
803
00:38:47,463 --> 00:38:50,432
This blood thing is kind
of a tricky customer, so.
804
00:38:50,500 --> 00:38:51,833
And Ashley?
805
00:38:52,967 --> 00:38:55,035
Ashley?
806
00:38:55,103 --> 00:38:58,272
Well, the less she knows,
the better, I think.
807
00:38:58,340 --> 00:39:01,209
I'm not on very good terms
with her yet.
808
00:39:01,276 --> 00:39:03,411
I hear that,
uh, Caleb's back, huh?
809
00:39:03,478 --> 00:39:05,846
Yeah.
Yeah, he's living with us.
810
00:39:05,914 --> 00:39:09,949
I guess I should never
have done what I did.
811
00:39:10,017 --> 00:39:13,353
Oh yeah, yep,I bought him off.
812
00:39:13,421 --> 00:39:15,622
No doubt about it!
813
00:39:15,690 --> 00:39:17,557
It seemed like the right thing
at the time, huh?
814
00:39:17,625 --> 00:39:18,791
I know how you feel.
815
00:39:18,859 --> 00:39:20,527
There's someone
I wouldn't mind buying off!
816
00:39:25,198 --> 00:39:28,300
I wanna thank you again
for all the appointments,
817
00:39:28,368 --> 00:39:30,068
and driving,
and everything.
818
00:39:30,136 --> 00:39:31,303
You know, I couldn't
have gone through it
819
00:39:31,371 --> 00:39:33,706
without you, Jack.
No.
820
00:39:34,173 --> 00:39:37,776
You're a true friend.
You really are.
821
00:39:52,758 --> 00:39:54,125
Good boy!
822
00:39:54,192 --> 00:39:56,060
Good boy, Caesar.
823
00:39:57,194 --> 00:39:59,095
Look at that!
That's amazing.
824
00:39:59,163 --> 00:40:00,930
You are amazing!
825
00:40:02,199 --> 00:40:04,200
Good boy.
Good boy.
826
00:40:04,269 --> 00:40:06,270
I still have some work to do
with him on his trust issues.
827
00:40:06,337 --> 00:40:08,305
But, maybe we could
work together,
828
00:40:08,373 --> 00:40:09,740
if you want?
829
00:40:09,807 --> 00:40:11,508
Yeah, absolutely!
830
00:40:11,576 --> 00:40:12,875
Well, I'm thrilled!
831
00:40:12,942 --> 00:40:14,543
You got this horse
back on track.
832
00:40:14,611 --> 00:40:16,078
I'm gonna tell everybody
about you!
833
00:40:16,146 --> 00:40:18,914
Uh... please don't!
834
00:40:23,987 --> 00:40:25,788
Hey.
What's wrong?
835
00:40:25,855 --> 00:40:27,055
Hmm.
836
00:40:27,791 --> 00:40:31,493
Just I have a zillion new emails
from everywhere.
837
00:40:32,395 --> 00:40:34,529
I don't know
how I'm gonna do this!
838
00:40:34,597 --> 00:40:36,331
Hey, you'll do it!
839
00:40:36,399 --> 00:40:38,032
I don't know, I mean,what if...
840
00:40:38,100 --> 00:40:41,769
Hey! You'll be fine.
I'll help you, okay?
841
00:40:43,506 --> 00:40:45,273
Except you're leaving.
842
00:40:47,910 --> 00:40:49,143
Hey. Come here.
843
00:40:56,885 --> 00:40:58,119
I'm scared!
844
00:40:58,187 --> 00:40:59,220
I know.
845
00:41:00,755 --> 00:41:03,489
Hey, I got something
for you.
846
00:41:11,699 --> 00:41:12,699
A journal?
847
00:41:12,766 --> 00:41:15,001
Yeah! So you'd add
your own expertise.
848
00:41:17,503 --> 00:41:19,104
Just like my mommy!
849
00:41:20,540 --> 00:41:21,506
Thank you.
850
00:41:23,043 --> 00:41:24,710
Uh...
851
00:41:24,777 --> 00:41:27,546
Just turning in
for the night.
852
00:41:27,613 --> 00:41:28,547
- Yeah.
- 'Night.
853
00:41:29,816 --> 00:41:30,782
Well, all right.
854
00:41:32,752 --> 00:41:34,085
I am gonna do
whatever it takes
855
00:41:34,153 --> 00:41:36,154
to get him
outf of my loft!
856
00:41:36,222 --> 00:41:37,255
I don't care!
857
00:41:37,323 --> 00:41:38,356
We could set him up
with Ashley.
858
00:41:38,457 --> 00:41:39,757
With or without Ashley,
859
00:41:39,825 --> 00:41:41,159
he is going back
to that trailer!
860
00:41:41,227 --> 00:41:42,460
No matter what.
861
00:41:42,527 --> 00:41:43,494
Deal?
862
00:41:43,727 --> 00:41:44,994
Deal.
863
00:41:46,431 --> 00:41:48,766
When I was in France...
864
00:41:50,834 --> 00:41:52,168
I missed you!
865
00:41:53,371 --> 00:41:54,304
A lot.
866
00:41:56,540 --> 00:41:58,608
And next time I go,
867
00:41:59,110 --> 00:42:01,345
I am dragging you there!
868
00:42:02,412 --> 00:42:03,646
I don't think so!
869
00:42:03,714 --> 00:42:04,781
- I am!
- No way!
870
00:42:04,948 --> 00:42:08,650
- Yes, I am!
- No, I will not get on a plane.
871
00:42:08,718 --> 00:42:10,953
You have been on a plane?!
872
00:42:11,021 --> 00:42:15,224
Yes, I've been on a plane,
but not for 30 years!
873
00:42:15,292 --> 00:42:16,225
Really?
874
00:42:16,293 --> 00:42:17,793
Really.
875
00:42:17,861 --> 00:42:19,528
Why?
876
00:42:19,596 --> 00:42:22,330
Well, 'cause there's nowhere
I could go
877
00:42:22,398 --> 00:42:25,633
that's nicer
than right here.
878
00:42:27,403 --> 00:42:29,637
Especially right now.
879
00:42:34,910 --> 00:42:36,378
And yeah...
880
00:42:38,880 --> 00:42:40,414
I do miss you.
881
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Good.
882
00:42:48,456 --> 00:42:50,624
See, that isn't gross,
is it?
883
00:42:50,691 --> 00:42:51,758
Gross?
884
00:42:53,127 --> 00:42:54,860
What do you mean,
gross?
885
00:42:54,929 --> 00:42:56,629
You sound like Mallory.
886
00:42:56,696 --> 00:42:59,565
We're not too old
to be...
887
00:42:59,633 --> 00:43:01,234
Foolin' around?!
888
00:43:01,302 --> 00:43:02,635
What do you think?
889
00:43:04,071 --> 00:43:06,439
♪ ...when you can climb? ♪
890
00:43:07,474 --> 00:43:09,741
♪ even if you're gonna hurt ♪
891
00:43:09,809 --> 00:43:11,443
♪ even if you're gonna cry ♪
892
00:43:11,510 --> 00:43:14,246
♪ why walk ♪
893
00:43:15,281 --> 00:43:17,382
♪ when you can fly? ♪
894
00:43:18,418 --> 00:43:20,185
Peter. Hi.
895
00:43:20,253 --> 00:43:22,720
I hope I didn't wake you.
896
00:43:22,788 --> 00:43:23,989
No, no. I'm fine!
897
00:43:24,057 --> 00:43:26,690
I just...
898
00:43:26,758 --> 00:43:28,725
I just miss you.
899
00:43:29,694 --> 00:43:33,364
♪ I'm a believer,
I'm a survivor ♪
900
00:43:34,299 --> 00:43:38,735
♪ livin' on dreams
and dancin' with fire ♪
901
00:43:38,803 --> 00:43:41,071
♪ gonna fight harder ♪
902
00:43:41,138 --> 00:43:43,273
♪ gonna reach higher ♪
903
00:43:43,341 --> 00:43:46,009
♪ keep on flyin',
keep on flyin' ♪
904
00:43:46,077 --> 00:43:46,876
That was amazing!
905
00:43:46,944 --> 00:43:47,944
You're awesome!
906
00:43:50,146 --> 00:43:51,180
You wanna ride him?
907
00:43:51,247 --> 00:43:53,148
What? Really?
908
00:43:53,216 --> 00:43:54,149
Can I?
909
00:43:54,217 --> 00:43:55,217
Yeah, go on.
910
00:44:03,560 --> 00:44:07,061
♪ so why walk
when you can fly? ♪
911
00:44:08,464 --> 00:44:10,999
♪ oh, I'd rather jump,
I'd rather fall ♪
912
00:44:11,066 --> 00:44:13,535
♪ I'd rather trust,
I'd rather try ♪
913
00:44:13,603 --> 00:44:15,837
♪ why crawl
when you can climb? ♪
914
00:44:18,073 --> 00:44:20,008
♪ even if you're gonna hurt ♪
915
00:44:20,075 --> 00:44:22,409
♪ even if you're gonna cry ♪
916
00:44:22,477 --> 00:44:24,912
♪ why walk ♪
917
00:44:25,981 --> 00:44:29,917
♪ when you can fly? ♪
918
00:44:31,252 --> 00:44:40,820
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
61524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.