Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,460 --> 00:00:16,580
[Final Episode]
3
00:00:23,770 --> 00:00:25,760
Gosh this is awkward.
4
00:00:34,860 --> 00:00:38,560
Question number one.
5
00:00:42,080 --> 00:00:46,110
Yes, I'm Healer.
You don't need to know my real name.
6
00:00:46,750 --> 00:00:49,650
Number two... what's my job?
7
00:00:51,870 --> 00:00:53,850
I'm a night courier.
8
00:00:53,850 --> 00:00:57,410
As for my skills,
I'm the best in the business.
9
00:00:57,980 --> 00:00:59,460
Number three.
10
00:01:00,150 --> 00:01:02,530
Was this job your dream?
11
00:01:02,550 --> 00:01:05,690
Well... what kind of question is that?
12
00:01:08,020 --> 00:01:09,300
This job...
13
00:01:10,250 --> 00:01:15,720
I was only going to work until I could buy
a deserted island in the South Pacific.
14
00:01:15,740 --> 00:01:18,340
There's even an island I picked out.
15
00:01:19,070 --> 00:01:22,860
From what I know,
that island is still on the market.
16
00:01:23,300 --> 00:01:26,380
Anyways, after doing that...
17
00:01:29,680 --> 00:01:33,760
I met... a girl.
18
00:01:36,030 --> 00:01:39,440
Wow. I completely lost my mind.
19
00:01:41,450 --> 00:01:44,690
So I changed my dream,
especially after what Teacher said to me.
20
00:01:47,720 --> 00:01:49,390
To be with my girl...
21
00:01:50,830 --> 00:01:53,940
raise children and live like other people.
22
00:01:55,770 --> 00:01:57,690
I thought it'd be easy.
23
00:01:59,750 --> 00:02:02,250
But, they just won't leave us alone.
24
00:02:02,890 --> 00:02:06,660
They keep throwing jabs and kicking my joints.
25
00:02:07,170 --> 00:02:09,920
But, the thing that angers me the most?
26
00:02:14,380 --> 00:02:16,190
It's when they go after my people.
27
00:02:57,000 --> 00:02:58,140
Let's go.
28
00:03:15,680 --> 00:03:18,150
I can come in for some tea.
29
00:03:18,150 --> 00:03:20,760
I'll see you tomorrow. Drive carefully.
30
00:03:20,790 --> 00:03:22,450
- Okay.
- Bye.
31
00:03:22,450 --> 00:03:23,500
Bye.
32
00:03:28,500 --> 00:03:31,420
I wonder why the store is closed so early.
33
00:03:32,780 --> 00:03:34,000
Hi Dad.
34
00:03:39,680 --> 00:03:42,780
What took you so long?
We've been waiting forever.
35
00:03:48,090 --> 00:03:49,370
Jung Hoo!
36
00:03:50,000 --> 00:03:52,580
You should have looked before swinging.
37
00:03:52,580 --> 00:03:53,970
Close your eyes.
38
00:03:59,160 --> 00:04:00,680
Hello, sir.
39
00:04:07,100 --> 00:04:08,620
My name is Seo Jung Hoo.
40
00:04:09,080 --> 00:04:11,770
Because of a circumstance...
41
00:04:13,320 --> 00:04:15,690
I couldn't tell you my name.
42
00:04:17,490 --> 00:04:19,030
Young Shin.
43
00:04:19,030 --> 00:04:21,230
Are you sure you're okay
keeping your eyes open?
44
00:04:21,260 --> 00:04:22,920
I won't look.
45
00:04:29,590 --> 00:04:33,350
You might have people like this
showing up again.
46
00:04:36,450 --> 00:04:37,740
Young Shin.
47
00:04:38,000 --> 00:04:39,190
They're closed.
48
00:04:41,610 --> 00:04:43,450
- Is it done?
- Yeah.
49
00:04:52,350 --> 00:04:57,560
I'm sorry. I'm going to talk about some things...
50
00:04:57,590 --> 00:05:01,630
Things I don't want these guys to hear.
51
00:05:03,810 --> 00:05:07,500
- You should call the police.
- Yes, sir! I will.
52
00:05:07,500 --> 00:05:09,810
Tell them it was a store robbery.
53
00:05:09,810 --> 00:05:14,190
- Please don't mention that you saw me.
- Yes, we'll do that!
54
00:05:22,540 --> 00:05:27,170
So wait. Your name is not Bong Soo?
55
00:05:27,170 --> 00:05:28,770
No, it is not.
56
00:05:28,770 --> 00:05:32,780
Are we in danger? Is Young Shin in danger?
57
00:05:34,550 --> 00:05:37,100
Well... right now, yes.
58
00:05:37,100 --> 00:05:39,450
Just tell me what's going on.
59
00:05:40,370 --> 00:05:44,850
My father... Teacher...
and Young Shin's birth father...
60
00:05:46,420 --> 00:05:50,230
they were all killed by the same people.
61
00:05:53,820 --> 00:05:56,990
So... the thing is...
62
00:05:58,100 --> 00:06:00,160
This is...
63
00:06:00,720 --> 00:06:02,110
So Dad.
64
00:06:02,110 --> 00:06:04,660
Both our fathers were journalists.
65
00:06:04,660 --> 00:06:08,120
- They were killed uncovering corruption.
- Yes, that's right.
66
00:06:08,150 --> 00:06:11,770
- But, no one is holding them accountable.
- No one.
67
00:06:11,770 --> 00:06:17,130
So... they have been continuing to do
bad things this whole time.
68
00:06:17,130 --> 00:06:20,450
- And so he's fighting to stop them.
- Yes, that's right.
69
00:06:20,470 --> 00:06:22,730
Since then, they've been acting so low like now.
70
00:06:22,730 --> 00:06:26,260
They're trying to threaten him by
sending guys like them to me.
71
00:06:26,280 --> 00:06:27,730
Yes, what she said.
72
00:06:27,750 --> 00:06:33,070
But, what's all this about murder and
journalists?
73
00:06:33,100 --> 00:06:36,590
With all that in mind,
I'd like to take Young Shin with me.
74
00:06:36,610 --> 00:06:39,540
What's this guy talking about right now?
75
00:06:39,540 --> 00:06:42,430
As you can see,
this place is very dangerous.
76
00:06:42,430 --> 00:06:46,890
- We have a few safe houses.
- What!
77
00:06:47,780 --> 00:06:49,280
That won't do.
78
00:06:49,280 --> 00:06:53,210
You want me to send my daughter off to a
guy whose name I'm not even sure about?
79
00:06:53,210 --> 00:06:55,090
There's no way!
80
00:06:56,030 --> 00:06:57,720
He says that it won't work.
81
00:06:58,370 --> 00:07:01,000
Yes... okay.
82
00:07:01,670 --> 00:07:05,520
We will look into buying or
renting the house next door.
83
00:07:05,520 --> 00:07:08,900
For now, this location will be
considered the safe house. I'll be back.
84
00:07:10,270 --> 00:07:12,250
Hey... what?
85
00:07:17,050 --> 00:07:18,400
Just five seconds.
86
00:07:26,750 --> 00:07:27,980
There.
87
00:07:30,480 --> 00:07:32,560
- Hurry back.
- I will.
88
00:07:43,830 --> 00:07:47,880
Make sure to eat well.
Be a good, obedient daughter.
89
00:07:49,550 --> 00:07:50,600
Eating well...
90
00:07:52,700 --> 00:07:54,380
Please eat well.
91
00:07:59,620 --> 00:08:01,470
Next door neighbor.
92
00:08:03,780 --> 00:08:06,140
It's surprising how many homes there are.
93
00:08:06,970 --> 00:08:09,820
Every house has a person living in it.
94
00:08:10,420 --> 00:08:14,070
The nurse will arrive soon.
If you need anything else, call me.
95
00:08:14,070 --> 00:08:15,390
Okay.
96
00:08:18,260 --> 00:08:19,470
Myung Hee.
97
00:08:23,340 --> 00:08:25,480
Let's have dinner together tonight.
98
00:08:25,480 --> 00:08:28,930
I'll do the cooking. You do the dishes.
99
00:08:31,770 --> 00:08:33,640
I have something I need to tell you.
100
00:08:35,070 --> 00:08:38,590
I'll tell you tonight. I will.
101
00:08:41,780 --> 00:08:43,440
I'll be waiting.
102
00:08:44,380 --> 00:08:45,620
Go to work.
103
00:09:08,390 --> 00:09:15,650
Democracy... democracy... where are you?
104
00:09:17,090 --> 00:09:20,650
Here I am.
105
00:09:24,720 --> 00:09:26,570
Yes, this is Kim Moon Ho.
106
00:09:27,210 --> 00:09:30,020
If you have a tip,
you should call Some Day directly.
107
00:09:31,790 --> 00:09:33,310
Where did you say you were?
108
00:09:54,000 --> 00:09:57,720
I'm Kim Moon Ho.
Are you the student who just called me?
109
00:09:57,720 --> 00:10:00,680
You're the one with the tip on the Elder?
110
00:10:01,610 --> 00:10:03,700
How do you know the Elder?
111
00:10:03,700 --> 00:10:07,370
Young lady... look up. Look at me.
112
00:10:08,340 --> 00:10:10,410
[Please help me.]
113
00:10:14,020 --> 00:10:16,920
Young lady? Young lady? Are you okay?
114
00:10:16,920 --> 00:10:18,330
Hey young lady.
115
00:10:54,740 --> 00:10:56,580
Hey! Jung Hoo's friend.
116
00:11:06,110 --> 00:11:09,970
You have no wariness
of others whatsoever.
117
00:11:10,750 --> 00:11:16,100
For someone that lives off their reputation,
don't you know this causes the most damage?
118
00:11:16,120 --> 00:11:21,140
- Are you by chance Jung Hoo's...
- Reporter Kim did this and that with a minor.
119
00:11:21,160 --> 00:11:24,580
If there's a picture to go with that,
that's the end of your career.
120
00:11:24,580 --> 00:11:27,950
Even if the truth is revealed later,
no one cares by then.
121
00:11:29,030 --> 00:11:30,380
I guess you're right.
122
00:11:30,890 --> 00:11:33,620
Do you remember Go Sung Chul?
123
00:11:33,620 --> 00:11:35,760
The murder victim from LA.
124
00:11:35,760 --> 00:11:38,490
That's a copy of the footage he got from LA.
125
00:11:39,900 --> 00:11:40,840
How?
126
00:11:40,840 --> 00:11:44,760
If you only saw all the information I
gathered from past clients...
127
00:11:44,760 --> 00:11:47,020
you would just faint.
128
00:11:47,040 --> 00:11:52,060
Oh yeah.
I wouldn't go into Some Day for now.
129
00:11:52,080 --> 00:11:53,380
[False Propaganda]
130
00:11:53,410 --> 00:11:54,870
[Distortion in the Press]
131
00:11:54,870 --> 00:11:55,910
[Some Day Cease Publication!]
132
00:11:55,930 --> 00:12:00,780
There are many witnesses there who claim
that they were brutally beaten by you.
133
00:12:03,010 --> 00:12:05,320
Why are they putting these up here?
134
00:12:06,210 --> 00:12:07,250
Hey everyone!
135
00:12:07,250 --> 00:12:10,690
Kim Moon Ho!
Apologize for making false accusations!
136
00:12:10,720 --> 00:12:12,720
Apologize! Apologize!
137
00:12:12,740 --> 00:12:16,260
Apologize! Apologize!
138
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
Apologize! Apologize!
139
00:12:28,320 --> 00:12:30,540
- Do you work here?
- Yes.
140
00:12:30,540 --> 00:12:32,130
Yes, yes. Shut it! Shut it!
141
00:12:32,150 --> 00:12:34,150
Shut it! Shut it! Oh gosh...
142
00:12:35,490 --> 00:12:38,110
Grandpas and grandmas are
rapping or something!
143
00:12:38,140 --> 00:12:40,140
Gosh, those old people.
144
00:12:40,180 --> 00:12:41,590
What are you doing?
145
00:12:41,590 --> 00:12:43,140
It's just that...
146
00:12:46,810 --> 00:12:48,930
What's this? Are you a thief?
147
00:12:52,860 --> 00:12:55,130
There was something I needed.
I just dropped by.
148
00:13:01,960 --> 00:13:05,410
This is the recording they wanted.
It's from Russia.
149
00:13:16,070 --> 00:13:19,910
[We will be closed temporarily.]
150
00:13:20,820 --> 00:13:24,840
We'll start recording. My name is
Chae Young Shin from Some Day News.
151
00:13:24,860 --> 00:13:27,630
Can we get the name of the
informant please?
152
00:13:27,630 --> 00:13:30,550
I'm calling from Russia right now.
153
00:13:30,550 --> 00:13:34,830
I want to speak to Reporter Kim Moon Ho.
I don't trust anyone else.
154
00:13:35,960 --> 00:13:38,540
Reporter Kim Moon Ho is not here right now.
155
00:13:38,540 --> 00:13:40,560
If you speak to me...
156
00:13:40,560 --> 00:13:42,590
My name is Kim Jae Yoon.
157
00:13:42,590 --> 00:13:46,390
I am a researcher in
Professor Nikolai Kozlov's lab.
158
00:13:46,410 --> 00:13:47,440
I...
159
00:13:48,980 --> 00:13:52,910
It ends here and those punks
have heard it up to here as well.
160
00:13:53,400 --> 00:13:56,900
But, will this give us anything?
161
00:13:58,820 --> 00:14:01,370
Okay. I'm pulling out of here.
162
00:14:01,390 --> 00:14:05,200
Wait a minute! How did you even get in?
I was here and you just appeared.
163
00:14:05,200 --> 00:14:08,510
I just blinked and suddenly
he was standing right there.
164
00:14:09,140 --> 00:14:12,080
Park Bong Soo, something's different
about you today.
165
00:14:12,080 --> 00:14:16,180
- It's his clothes. His clothes.
- No, it's his face. What is it?
166
00:14:18,070 --> 00:14:20,130
- I'll deliver this for you.
- Hey wait.
167
00:14:28,070 --> 00:14:29,440
Hey Bong...
168
00:14:29,440 --> 00:14:31,100
Wow. This is so great.
169
00:14:33,390 --> 00:14:36,250
Wash your hair at home please.
170
00:14:38,920 --> 00:14:40,630
What is he doing?
171
00:14:41,020 --> 00:14:44,090
It seems like a farewell.
172
00:14:44,090 --> 00:14:46,760
If you're saying farewell,
you should leave through the door.
173
00:14:46,760 --> 00:14:49,560
If you go this way, there's no door out.
174
00:14:50,430 --> 00:14:54,550
Question... any memorable people
you've met through your work.
175
00:14:54,550 --> 00:14:57,130
I don't memorize people's names.
176
00:14:57,130 --> 00:15:01,660
The name's I need for work are given to me
by my partner and I delete them afterwards.
177
00:15:03,360 --> 00:15:07,350
The work I do is really simple like that.
178
00:15:09,410 --> 00:15:12,210
I get the job request. I get the job done.
179
00:15:12,570 --> 00:15:16,080
Then, I come home and crack open a beer.
180
00:15:16,080 --> 00:15:17,290
The end.
181
00:15:20,050 --> 00:15:23,370
So, I don't really have an answer
to this question.
182
00:15:28,410 --> 00:15:33,320
Out of all your jobs,
which one was the most difficult?
183
00:15:41,520 --> 00:15:45,730
I had to find... this girl.
184
00:15:47,350 --> 00:15:49,600
The first time we met was on a bus.
185
00:15:50,930 --> 00:15:54,200
I don't remember her face when
we first met because I had no interest.
186
00:15:54,910 --> 00:15:56,600
But this girl...
187
00:15:57,990 --> 00:15:59,680
she chased after me.
188
00:16:01,230 --> 00:16:03,030
She had no fear.
189
00:16:07,570 --> 00:16:09,080
Be quiet.
190
00:16:10,160 --> 00:16:14,890
You're... hurting me.
191
00:16:16,100 --> 00:16:20,790
But, from the very beginning...
I hurt her.
192
00:16:21,830 --> 00:16:25,450
She can't breathe
if there's even a hint of violence.
193
00:16:26,600 --> 00:16:28,470
I didn't know.
194
00:16:32,020 --> 00:16:33,990
But, if you think about it...
195
00:16:34,560 --> 00:16:38,950
since she met me, her life has...
gotten seriously complicated.
196
00:16:39,500 --> 00:16:42,710
She's always in pain and
always getting hurt.
197
00:16:44,360 --> 00:16:48,880
And she's even... nearly died.
198
00:16:50,300 --> 00:16:52,770
She's usually full of laughter.
199
00:16:54,990 --> 00:16:56,280
Don't forget.
200
00:16:58,260 --> 00:17:01,060
You're naturally a person
that laughs a lot.
201
00:17:10,250 --> 00:17:12,080
Next question.
202
00:17:14,640 --> 00:17:15,910
What was it?
203
00:17:18,960 --> 00:17:21,950
This is the infamous LA video footage.
204
00:17:21,950 --> 00:17:24,780
You don't know how many people have
died over that video.
205
00:17:24,780 --> 00:17:27,230
The freelance reporter who first took
the footage is dead.
206
00:17:27,230 --> 00:17:30,820
Go Sung Chul, who tried to steal it and
sell it in Korea is now dead.
207
00:17:30,820 --> 00:17:35,550
Even Hwang Jae Guk died to cover up
Go Sung Chul's death.
208
00:17:48,530 --> 00:17:51,140
Oh! Where's Jung Hoo?
It's already dark out.
209
00:17:51,140 --> 00:17:52,910
He can't come yet.
210
00:17:52,910 --> 00:17:55,170
- Why?
- He's waiting.
211
00:17:55,170 --> 00:17:57,470
- For what?
- Good news.
212
00:18:03,180 --> 00:18:10,540
Bit by bit, let us forget.
213
00:18:11,290 --> 00:18:13,590
In the night...
214
00:18:51,880 --> 00:18:53,250
What happened?
215
00:18:53,780 --> 00:18:55,940
I went to the evidence room.
216
00:18:55,940 --> 00:18:57,560
Just say it already.
217
00:18:59,080 --> 00:19:03,480
There are no prints on the metal pipe
used to kill Park Dong Chul.
218
00:19:03,480 --> 00:19:06,080
The prints should've been
recovered already.
219
00:19:06,080 --> 00:19:07,380
There's no record of that.
220
00:19:07,380 --> 00:19:11,090
What I'm saying is that the metal pipe
is clean. There's not a drop of blood.
221
00:19:11,690 --> 00:19:14,420
Then... what about the fingerprints we sent?
222
00:19:14,420 --> 00:19:17,020
We would need something to
compare them to.
223
00:19:21,520 --> 00:19:22,540
Wait.
224
00:19:23,260 --> 00:19:28,180
This just popped up.
I had saved this search. Here.
225
00:19:28,180 --> 00:19:31,970
15 minutes ago, a file was sent to
Seok Cho police station.
226
00:19:31,970 --> 00:19:34,150
A confession tape of
Park Dong Chul's murder.
227
00:19:35,460 --> 00:19:38,080
My name is Seo Jung Hoo.
228
00:19:38,080 --> 00:19:44,460
The murder of Park Dong Chul at Sunmo
Church on January 27...
229
00:19:44,460 --> 00:19:46,620
I was the culprit.
230
00:19:46,620 --> 00:19:48,670
Park Dong Chul did not repay
a gambling debt.
231
00:19:48,690 --> 00:19:51,800
I took a metal pipe and hit...
232
00:19:52,750 --> 00:19:55,610
Hey boss. Tell me the truth now.
233
00:19:55,610 --> 00:19:58,960
How are you connected to this kid,
Seo Jung Hoo?
234
00:19:58,960 --> 00:20:01,650
We're both citizens of the same country.
235
00:20:11,250 --> 00:20:12,560
Did you hear everything?
236
00:20:12,590 --> 00:20:14,380
I can hear you very well.
237
00:20:15,400 --> 00:20:17,310
What should we do now?
238
00:20:17,310 --> 00:20:22,650
If the confessed criminal doesn't show,
there will be a nationwide search for you.
239
00:20:22,670 --> 00:20:25,690
Your face will be everywhere in full HD.
240
00:20:27,100 --> 00:20:29,670
I thought this would be too easy.
241
00:20:29,670 --> 00:20:32,520
- Now we move on to Plan B.
- What's Plan B?
242
00:20:32,520 --> 00:20:36,070
That's something we've got to come up with.
243
00:20:37,220 --> 00:20:39,760
- Jung Hoo.
- Yeah?
244
00:20:39,760 --> 00:20:42,300
Chae Young Shin is standing in front of me.
245
00:20:43,610 --> 00:20:45,040
She heard everything.
246
00:20:55,910 --> 00:20:57,980
- Jung Hoo.
- Yeah.
247
00:20:57,980 --> 00:21:04,640
If we get that crazy old man before you
get caught, then it's okay.
248
00:21:05,670 --> 00:21:06,720
Okay.
249
00:21:07,250 --> 00:21:08,510
If...
250
00:21:10,200 --> 00:21:14,980
If we catch that old man and we still
can't fix the problem...
251
00:21:16,680 --> 00:21:18,790
then let's run away together.
252
00:21:18,790 --> 00:21:20,490
Are you stupid?
253
00:21:21,190 --> 00:21:23,410
What about your dad and your mother?
254
00:21:23,410 --> 00:21:26,300
My dad will understand.
255
00:21:26,750 --> 00:21:28,180
My mother...
256
00:21:29,930 --> 00:21:32,350
She doesn't even know about me,
so it's okay.
257
00:21:34,560 --> 00:21:39,330
There are so many places in the world
where no one can ever find us.
258
00:21:39,330 --> 00:21:41,780
So don't you worry. I'll look into it.
259
00:21:45,690 --> 00:21:47,890
Jung Hoo, are you listening?
260
00:21:50,510 --> 00:21:51,650
Jung Hoo?
261
00:21:56,590 --> 00:22:00,200
What man in their right mind would ask
their woman to become a fugitive?
262
00:22:00,690 --> 00:22:05,890
Chae Young Shin, she is truly clueless.
263
00:22:27,210 --> 00:22:29,060
Looks like we have a guest.
264
00:23:06,490 --> 00:23:09,130
Myung Hee made all this food for you.
265
00:23:44,350 --> 00:23:46,880
- Are you Young Shin's father?
- Yes.
266
00:23:46,880 --> 00:23:49,400
Hello, my name is Chae Chi Soo.
267
00:23:51,610 --> 00:23:53,360
I'm sorry.
268
00:23:54,680 --> 00:23:57,070
She looked so pretty in the picture.
269
00:23:57,090 --> 00:24:02,210
Yes, our Young Shin was a pretty girl.
270
00:24:03,910 --> 00:24:10,990
How were you able to raise her
into such a cheerful, warm girl?
271
00:24:10,990 --> 00:24:15,730
Yes, people are often surprised.
272
00:24:33,750 --> 00:24:35,440
This is when she was younger.
273
00:24:38,990 --> 00:24:40,780
They grow so fast.
274
00:24:42,320 --> 00:24:43,500
Look at this.
275
00:25:08,220 --> 00:25:14,950
I thought... maybe she somehow
knew who I was.
276
00:25:15,550 --> 00:25:18,150
I think I resemble her.
277
00:25:21,480 --> 00:25:25,030
I'm like that. When I'm scared,
I can't talk.
278
00:25:25,060 --> 00:25:27,060
When I'm scared, I laugh.
279
00:25:28,350 --> 00:25:31,980
When you're scared...
You isolate yourself, don't you?
280
00:25:33,390 --> 00:25:35,930
Are you trying to hide your fear?
281
00:25:37,710 --> 00:25:38,940
Jung Hoo.
282
00:25:40,290 --> 00:25:43,330
Where are you and
what are you doing alone?
283
00:26:13,730 --> 00:26:17,090
[To: Kim Moon Ho]
284
00:26:41,060 --> 00:26:43,130
Hey man!
285
00:26:43,130 --> 00:26:46,260
You still don't get it.
286
00:26:46,260 --> 00:26:49,550
You think you know love?
How long have you loved?
287
00:26:50,380 --> 00:26:54,070
A mere ten years? So what?
288
00:26:54,450 --> 00:26:55,910
Look at me.
289
00:26:55,910 --> 00:27:00,210
It's been over 20 years for me and
almost 30 years soon.
290
00:27:00,210 --> 00:27:03,880
Only when you've loved this long,
we can discuss what love is.
291
00:27:03,910 --> 00:27:06,400
Who measures love by duration of time?
292
00:27:06,920 --> 00:27:10,690
Even if it's for a day...
The depth and the authenticity...
293
00:27:10,690 --> 00:27:12,340
that's what's truly important.
294
00:27:12,340 --> 00:27:17,680
You are too much of a talker.
You were always that way.
295
00:27:17,680 --> 00:27:19,920
You're so annoying, man.
296
00:27:30,900 --> 00:27:33,060
Joon Seok's son is here.
297
00:27:33,900 --> 00:27:35,740
What are you doing? Sit down.
298
00:27:41,860 --> 00:27:43,420
Jung Hoo.
299
00:27:45,400 --> 00:27:47,790
You know Uncle Moon Shik, don't you?
300
00:27:51,890 --> 00:27:53,900
You're Kim Moon Shik.
301
00:27:53,900 --> 00:27:58,810
Why's a young man like you getting
confused with names?
302
00:27:59,340 --> 00:28:02,450
I'm Oh Kil Ahn.
303
00:28:02,910 --> 00:28:05,610
This here is Uncle Kim Moon Shik.
304
00:28:05,610 --> 00:28:07,490
He sure resembles Joon Seok.
305
00:28:07,490 --> 00:28:11,220
That's why I felt bad from the beginning.
306
00:28:11,220 --> 00:28:14,960
But, what good is it to only resemble
him on the outside?
307
00:28:14,980 --> 00:28:16,550
Lower your expectations.
308
00:28:16,550 --> 00:28:23,380
Kids these days... they don't
have our drive or ambition.
309
00:28:23,410 --> 00:28:24,990
That's what I'm saying.
310
00:28:26,740 --> 00:28:30,880
In this opulent day and age,
you won't find that mindset.
311
00:28:30,880 --> 00:28:33,850
That's right. That's right!
312
00:28:37,130 --> 00:28:38,690
That's right...
313
00:28:40,890 --> 00:28:44,270
How long has he been this way?
314
00:28:44,270 --> 00:28:46,640
He's not always like this.
315
00:28:47,110 --> 00:28:49,650
It's just when he has a drink at night.
316
00:29:04,780 --> 00:29:09,620
I actually dropped by because
I had favor to ask him.
317
00:29:10,530 --> 00:29:12,000
I guess I have no other choice.
318
00:29:14,980 --> 00:29:17,990
This is your cell phone that I
confiscated previously.
319
00:29:18,750 --> 00:29:23,030
There are some interesting
phone numbers in here.
320
00:29:32,570 --> 00:29:34,210
I need to meet the Elder.
321
00:29:34,210 --> 00:29:38,090
He's not someone you can meet
whenever you want.
322
00:29:39,280 --> 00:29:41,630
I have a package from Russia.
323
00:29:42,670 --> 00:29:45,040
Give the Elder a call.
324
00:29:45,040 --> 00:29:48,010
He has a lot of interest in this
country lately.
325
00:30:12,440 --> 00:30:14,300
Hey now.
326
00:30:14,300 --> 00:30:17,080
That old man is waiting for this.
327
00:30:50,550 --> 00:30:52,510
What's got you so angry?
328
00:30:52,510 --> 00:30:56,440
I just get mad every time
I see that guy's face.
329
00:30:57,360 --> 00:31:01,580
He killed my Teacher,
yet he lives very well.
330
00:31:01,900 --> 00:31:03,560
Don't you think so, Mister?
331
00:31:09,780 --> 00:31:12,010
What's in this package?
332
00:31:12,010 --> 00:31:15,500
If I give that to you,
you'll get rid of the arrest warrant?
333
00:31:15,960 --> 00:31:20,100
- Will you delete the video of my confession?
- First, bring me the package.
334
00:31:24,610 --> 00:31:27,390
What's inside that package?
335
00:31:31,220 --> 00:31:33,900
- One cell phone.
- And inside that phone?
336
00:31:33,900 --> 00:31:35,410
One video file.
337
00:31:36,300 --> 00:31:40,000
There are people falling over and
vomiting in a community center of sort.
338
00:31:40,000 --> 00:31:44,250
Child... do you still not understand?
339
00:31:44,250 --> 00:31:49,390
If you are under my care, no one can touch you.
Whether you're a murderer or not.
340
00:31:50,670 --> 00:31:52,520
You will be okay.
341
00:32:01,730 --> 00:32:05,380
I'm... having a hard time.
342
00:32:05,910 --> 00:32:08,340
I don't want much out of life.
343
00:32:08,340 --> 00:32:11,790
Me and my girl, living comfortably...
That's all I want.
344
00:32:14,820 --> 00:32:19,660
Getting chased by cops and
threatened by your people...
345
00:32:20,260 --> 00:32:22,100
If it were just me, that's fine.
346
00:32:22,100 --> 00:32:26,810
But involving my woman,
I'm not okay with that.
347
00:32:26,810 --> 00:32:32,020
Then first things first.
Where is that package?
348
00:32:44,790 --> 00:32:47,080
There is a video file on the phone.
349
00:32:47,730 --> 00:32:48,900
There's no doubt about it.
350
00:32:49,550 --> 00:32:53,800
That woman tried to send this to
Kim Moon Ho?
351
00:32:54,390 --> 00:32:55,490
Then...
352
00:32:57,140 --> 00:33:01,440
You intercepted and
got to the package first?
353
00:33:05,720 --> 00:33:07,710
You did very well.
354
00:33:40,360 --> 00:33:44,810
Whoever is watching this,
I hope it's Reporter Kim Moon Ho.
355
00:33:47,550 --> 00:33:49,640
I have a tip.
356
00:33:59,550 --> 00:34:01,630
Miss, do you have the time?
357
00:34:04,070 --> 00:34:05,820
I told you stop with the cheesy lines.
358
00:34:05,820 --> 00:34:07,650
Do you want to go for a late-night drive?
359
00:34:07,650 --> 00:34:10,070
- Where?
- Wherever you want to go.
360
00:34:26,500 --> 00:34:32,250
When I hold onto his hand,
the feeling that everything will be okay
361
00:34:32,250 --> 00:34:36,200
spreads from my hand and through my
entire body.
362
00:34:36,200 --> 00:34:38,580
It's quite amazing.
363
00:34:38,580 --> 00:34:44,080
It's the world's only hand that lets you
know, 'everything will be okay'.
364
00:34:48,380 --> 00:34:49,510
Question.
365
00:34:50,320 --> 00:34:51,750
Things that you like.
366
00:34:52,440 --> 00:34:57,690
High-up places, first snowfall,
small hands...
367
00:34:57,690 --> 00:35:02,090
White blanket... her hair.
368
00:35:02,090 --> 00:35:03,750
Things I don't like.
369
00:35:04,330 --> 00:35:08,520
Everything that keeps me
from those very things.
370
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
Can you please just stop!
371
00:35:24,770 --> 00:35:25,750
What?
372
00:35:27,470 --> 00:35:31,900
The thing is... I usually work alone.
373
00:35:31,900 --> 00:35:38,260
Just the sound of someone breathing in and out
makes me want to pull my hair out.
374
00:35:38,260 --> 00:35:42,970
You're just so gigantic sitting there
rolling that pen around, it's just...
375
00:35:46,220 --> 00:35:49,270
[International Number]
376
00:35:49,500 --> 00:35:53,850
- Hello, this is Kim Moon Ho.
- Is this really Kim Moon Ho?
377
00:35:54,630 --> 00:35:56,030
Do you recognize my voice?
378
00:35:56,030 --> 00:36:01,610
- Are you Kim Jae Yoon?
- Yes. I'm Kim Jae Yoon.
379
00:36:02,030 --> 00:36:05,930
I'm currently in Dalian, China and
will be entering Korea soon.
380
00:36:05,930 --> 00:36:08,120
Can we meet at the airport?
381
00:36:08,120 --> 00:36:12,550
I want to meet you and return right away.
I don't have a Korean visa.
382
00:36:13,910 --> 00:36:17,440
Hello? Kim Jae Yoon? Kim Jae Yoon?
383
00:36:17,440 --> 00:36:22,990
The person who sent that video is
Kim Jae Yoon, a Korean-Chinese biochemist.
384
00:36:23,660 --> 00:36:28,280
The research team used our funds and
recently discovered a new bacteria.
385
00:36:29,300 --> 00:36:32,290
Kim Jae Yoon recently
destroyed everything in the lab.
386
00:36:32,290 --> 00:36:34,270
She only left a sample.
387
00:36:34,270 --> 00:36:37,640
She's planning on bringing that to Korea.
388
00:36:39,330 --> 00:36:41,150
There's news from China.
389
00:36:45,100 --> 00:36:46,890
So this is what you looked like.
390
00:36:48,510 --> 00:36:52,620
If I think about all the crap
I took from you.
391
00:36:58,980 --> 00:37:02,300
Wow... great teamwork.
392
00:37:10,820 --> 00:37:13,280
That woman is coming to Korea today.
393
00:37:13,280 --> 00:37:14,820
She has bought a ticket.
394
00:37:15,250 --> 00:37:16,520
I will bring her to you.
395
00:37:16,520 --> 00:37:18,610
You don't have to bother bringing her.
396
00:37:20,730 --> 00:37:23,780
Just make sure to get the bacteria sample.
397
00:37:29,520 --> 00:37:31,550
The date of the general assembly has been set.
398
00:37:32,920 --> 00:37:38,840
The agenda of the assembly will be
re-appointment of Park Chung Dae.
399
00:37:38,840 --> 00:37:43,880
Representative Park's attendance is required.
Please make a statement of your achievements.
400
00:37:43,880 --> 00:37:47,310
Who's trying to manipulate these
tiny cracks into an opportunity?
401
00:37:47,330 --> 00:37:49,770
Is someone trying to attempt a coup d'etat?
402
00:37:49,770 --> 00:37:52,110
Well, the cracks weren't exactly tiny.
403
00:37:52,110 --> 00:37:54,710
It wasn't just your identity being revealed.
404
00:37:54,710 --> 00:37:57,730
You almost revealed our existence as well.
405
00:38:04,520 --> 00:38:08,790
Don't you think you're switching sides
too quickly?
406
00:38:08,790 --> 00:38:10,400
I'll see you at the meeting.
407
00:38:17,090 --> 00:38:20,900
She's a Chinese national without a visa
and she's coming to Korea.
408
00:38:20,930 --> 00:38:26,630
Visiting from China with no visa, there's only
one airport you can fly into and stay for 120 hours.
409
00:38:26,660 --> 00:38:31,230
There is one incoming flight from Dalian
into that airport today.
410
00:38:31,230 --> 00:38:33,510
Then we can go and meet her.
411
00:38:34,340 --> 00:38:37,330
- Do you want to do the interview?
- Really?
412
00:38:38,260 --> 00:38:40,520
You people are very naive.
413
00:38:40,520 --> 00:38:42,110
Look here.
414
00:38:42,110 --> 00:38:46,250
That crazy old man is going to come at
you with everything he's got.
415
00:38:46,270 --> 00:38:49,830
Even if Healer's there, when they are
everywhere, there's not much he can do.
416
00:38:49,830 --> 00:38:51,770
What should we do?
417
00:38:53,650 --> 00:38:55,130
Let's air it live.
418
00:38:56,010 --> 00:38:57,370
This is it.
419
00:38:58,050 --> 00:39:02,490
There aren't many people who will
commit acts of crime on air.
420
00:39:05,020 --> 00:39:08,570
This is what I get for working with civilians.
421
00:39:13,520 --> 00:39:15,240
This is Yoon Dong Won.
422
00:39:16,430 --> 00:39:18,920
- Finish zipping up.
- Huh?
423
00:39:22,570 --> 00:39:24,900
- Boss.
- Wash your hands.
424
00:39:26,070 --> 00:39:28,790
Your pants are still open.
Finish zipping up.
425
00:39:30,330 --> 00:39:32,090
Just kidding.
426
00:39:33,390 --> 00:39:34,920
Boss!
427
00:39:37,140 --> 00:39:41,540
Ice cream.
There's no delivery service for it.
428
00:39:42,250 --> 00:39:43,490
What's this?
429
00:39:44,090 --> 00:39:45,800
What kind of crazy bastards...
430
00:39:46,270 --> 00:39:50,410
Someone from our country used a
small village to run experiments?
431
00:39:50,410 --> 00:39:53,660
That was footage taken directly by
one of the researchers.
432
00:39:53,660 --> 00:39:56,490
They will be meeting that researcher today.
433
00:39:56,490 --> 00:39:57,830
Go there and help them.
434
00:39:59,250 --> 00:40:01,690
Then you have to answer me first.
435
00:40:01,690 --> 00:40:05,760
You and that kid, Seo Jung Hoo...
436
00:40:06,240 --> 00:40:07,810
He's Healer, isn't he?
437
00:40:08,340 --> 00:40:11,140
You have to tell me that much
before we move on!
438
00:40:11,140 --> 00:40:12,780
- Yoon Dong Won.
- I don't know!
439
00:40:13,230 --> 00:40:14,890
Just confess.
440
00:40:14,890 --> 00:40:19,320
Healer and you are partners. Right?
441
00:40:20,700 --> 00:40:26,100
Seven addresses of hackers you've been
chasing for the past five years.
442
00:40:27,770 --> 00:40:29,880
Seven... seven?
443
00:40:30,550 --> 00:40:32,210
Even the Godfather Group?
444
00:40:32,210 --> 00:40:37,320
I'll throw in the name and address of the
one who broke into Samho Bank's network.
445
00:40:45,730 --> 00:40:47,630
You'll see him at the airport.
446
00:40:47,630 --> 00:40:50,720
The Elder's genius hacker, Ahn something.
447
00:40:53,500 --> 00:40:54,750
Boss.
448
00:40:55,720 --> 00:40:57,270
Let me ask this one thing.
449
00:40:57,270 --> 00:41:01,020
People are all generally the same.
450
00:41:01,020 --> 00:41:04,050
But you just know when you see a guy.
451
00:41:04,580 --> 00:41:10,060
Would the world be better off with this
guy alive or with this guy dead?
452
00:41:10,820 --> 00:41:12,450
Seo Jung Hoo, that punk.
453
00:41:13,090 --> 00:41:15,110
Which is he?
454
00:41:18,520 --> 00:41:20,350
Come on now!
455
00:41:37,580 --> 00:41:42,710
Kim Moon Ho will be
very trusting towards you.
456
00:41:43,480 --> 00:41:47,380
- Just stick close to him.
- Stick close to him.
457
00:41:48,180 --> 00:41:53,930
If you meet Kim Jae Yoon,
confirm that she has the bacteria sample.
458
00:41:55,060 --> 00:41:56,330
Confirm the sample.
459
00:41:56,330 --> 00:42:00,080
Once you secure it... you may kill her.
460
00:42:01,640 --> 00:42:04,380
- Kill her?
- Yes.
461
00:42:05,530 --> 00:42:07,300
You won't have to do it yourself.
462
00:42:08,510 --> 00:42:09,930
Back there.
463
00:42:14,510 --> 00:42:17,250
Just get her in his vicinity.
464
00:42:18,460 --> 00:42:20,050
It's very simple.
465
00:42:22,610 --> 00:42:24,600
It's simple.
466
00:42:37,150 --> 00:42:38,780
Come on now.
467
00:42:41,440 --> 00:42:43,760
Yong Shik, go in there.
468
00:42:43,760 --> 00:42:45,040
You guys, follow me.
469
00:42:49,760 --> 00:42:54,020
That's Seo Jung Hoo, right?
By the looks of it, they're working together.
470
00:42:55,420 --> 00:42:57,690
That, over there, is Double S.
471
00:44:08,260 --> 00:44:09,370
Jung Hoo.
472
00:44:22,730 --> 00:44:25,340
We can't be too friendly with each other.
473
00:44:25,830 --> 00:44:28,990
- Do you have to resort to this?
- This is Plan B.
474
00:44:28,990 --> 00:44:31,460
If this doesn't work,
I have to come up with a Plan C.
475
00:44:31,950 --> 00:44:34,100
It can get dangerous.
476
00:44:34,120 --> 00:44:37,550
Actually, it's really dangerous.
477
00:44:39,430 --> 00:44:41,190
- President...
- Let's think this through.
478
00:44:41,190 --> 00:44:43,500
- Is that a habit of yours?
- What?
479
00:44:43,500 --> 00:44:45,170
Always thinking and not acting.
480
00:44:45,170 --> 00:44:48,870
Goings through the simulation,
but not playing the game of real life.
481
00:44:50,020 --> 00:44:52,020
You never lose an argument, do you?
482
00:44:52,020 --> 00:44:53,250
Uncle...
483
00:44:54,470 --> 00:44:56,200
What did you say?
484
00:44:56,200 --> 00:44:57,890
I won't say it twice.
485
00:45:03,150 --> 00:45:07,960
Passengers from Dalian have arrived.
They're coming out now.
486
00:45:10,730 --> 00:45:13,600
[Undergoing Maintenance]
487
00:45:19,770 --> 00:45:23,020
Kim Jae Yoon should be calling soon.
Standby.
488
00:45:24,970 --> 00:45:26,450
Stand by...
489
00:45:30,500 --> 00:45:31,580
Min Ja.
490
00:45:40,100 --> 00:45:41,410
This is Kim Moon Ho.
491
00:45:43,110 --> 00:45:46,000
We need to hear the conversation.
Get closer to Kim Moon Ho.
492
00:45:46,000 --> 00:45:49,310
Do not take out your earpiece.
493
00:45:52,170 --> 00:45:55,510
Yes, I'm waiting for you.
494
00:45:56,870 --> 00:45:59,110
When you come out, you'll see me.
495
00:45:59,530 --> 00:46:02,620
You've seen my face on the news,
haven't you?
496
00:46:04,030 --> 00:46:06,630
Yes, I am quite famous. Yes.
497
00:46:08,760 --> 00:46:11,750
My name is Chae Young Shin.
I work with Reporter Kim Moon Ho.
498
00:46:11,750 --> 00:46:14,980
When you get to the arrival area,
he will be waiting there for you.
499
00:46:15,000 --> 00:46:17,890
You need to ignore him and head for
the escalators on your left.
500
00:46:17,890 --> 00:46:20,510
Please head up to the second floor
women's restroom.
501
00:46:38,490 --> 00:46:39,580
Hi Kim Jae Yoon.
502
00:46:39,600 --> 00:46:40,930
- What?
- Yes, let's go over here.
503
00:46:40,930 --> 00:46:43,400
- No, I'm...
- It's just over here.
504
00:46:43,400 --> 00:46:45,660
It's been a while since
you've been back, hasn't it?
505
00:46:53,320 --> 00:46:54,980
How was your flight?
506
00:46:54,980 --> 00:46:57,750
I'm not Kim Jae Yoon.
507
00:46:57,750 --> 00:46:59,700
- You're not Kim Jae Yoon?
- That's right.
508
00:46:59,700 --> 00:47:03,750
Oh! You're not Kim Jae Yoon! I'm sorry.
509
00:47:03,750 --> 00:47:06,520
I had the wrong information. So sorry.
510
00:47:07,830 --> 00:47:09,190
Sorry about that.
511
00:47:30,680 --> 00:47:33,050
I'm Chae Young Shin from Some Day News.
512
00:47:38,850 --> 00:47:41,690
You're leaving for Beijing in 30 minutes,
is that correct?
513
00:47:45,650 --> 00:47:48,690
This is the last remaining bacteria sample.
514
00:47:49,730 --> 00:47:53,760
This is a USB containing
all of our research.
515
00:47:59,270 --> 00:48:03,970
Can I request an interview
before your flight?
516
00:48:08,110 --> 00:48:10,910
I know the location isn't ideal.
517
00:48:13,280 --> 00:48:15,110
It's a dangerous thing to ask.
518
00:48:15,110 --> 00:48:20,030
- I will rescind my request.
- I'm... considering the idea.
519
00:48:20,930 --> 00:48:22,900
Will my interview be helpful?
520
00:48:49,570 --> 00:48:52,330
Everything here is ready to go.
Let's get started.
521
00:48:52,330 --> 00:48:55,060
Yes, I got it. I got it.
522
00:48:55,060 --> 00:48:57,580
This sure is revolutionary.
It's go time! Now!
523
00:48:57,580 --> 00:49:00,400
- Now, now, now!
- Okay, okay, okay!
524
00:49:01,760 --> 00:49:03,990
Hello. I'm Kim Moon Ho from Some Day News.
525
00:49:03,990 --> 00:49:06,900
Some Day is currently reporting live
from the airport.
526
00:49:06,900 --> 00:49:12,100
We are here to meet a biochemistry researcher
who traveled from Russia, through China.
527
00:49:18,000 --> 00:49:21,310
Things still look okay. Let's wait a bit.
528
00:49:40,810 --> 00:49:43,430
First, please take a look at this
video footage.
529
00:49:43,430 --> 00:49:47,450
Do you recall the incident referred to as
the 'Terror of Dugong village', last September?
530
00:49:47,450 --> 00:49:51,370
An entire village fell under
a mysterious illness.
531
00:49:51,390 --> 00:49:53,780
There were five casualties as well.
532
00:49:53,780 --> 00:49:59,640
A suspicion was raised that this incident
was an experiment of a research team.
533
00:50:00,170 --> 00:50:03,860
While conducting water quality tests,
we discovered this new bacteria.
534
00:50:03,890 --> 00:50:07,300
They intentionally amplified
the bacteria virulence
535
00:50:07,300 --> 00:50:11,050
and have secretly conducted research
on ways to make it harmful to humans.
536
00:50:12,130 --> 00:50:13,820
What is the purpose of this research?
537
00:50:13,820 --> 00:50:16,240
From what I've heard,
they want to contaminate the water
538
00:50:16,240 --> 00:50:19,830
and push for private companies
to manage water quality.
539
00:50:19,830 --> 00:50:21,680
In other words, privatization.
540
00:50:22,250 --> 00:50:24,630
They wanted to change public opinion.
541
00:50:31,440 --> 00:50:33,170
Search all the women's restrooms
in the entire airport.
542
00:50:33,170 --> 00:50:34,210
Yes.
543
00:50:35,760 --> 00:50:36,950
Where's Seo Jung Hoo?
544
00:50:36,950 --> 00:50:38,330
The broadcast has started.
545
00:50:38,330 --> 00:50:41,320
If you can't stop this,
you'll be finished.
546
00:51:02,220 --> 00:51:05,090
Don't do it. Let's stop here.
547
00:51:11,170 --> 00:51:13,700
What's going on there,
Reporter Chae Young Shin?
548
00:51:30,920 --> 00:51:32,080
Who is this person...
549
00:51:40,530 --> 00:51:43,190
You can scream.
550
00:51:52,180 --> 00:51:53,510
What is this, you jerk.
551
00:52:00,090 --> 00:52:01,740
I've secured it.
552
00:52:07,310 --> 00:52:08,630
That camera.
553
00:52:09,710 --> 00:52:12,640
- Get rid of it.
- Hand it over.
554
00:52:12,640 --> 00:52:15,490
Stop filming.
Who do you think you're filming?
555
00:52:18,970 --> 00:52:20,140
What the hell?
556
00:52:20,140 --> 00:52:21,790
Hey, hey!
557
00:52:21,820 --> 00:52:23,320
You punks!
558
00:52:23,320 --> 00:52:24,570
- Are you crazy?
- What is this?
559
00:52:26,600 --> 00:52:28,150
Who is this punk?
560
00:52:29,110 --> 00:52:30,190
Are you crazy?
561
00:52:31,700 --> 00:52:33,060
Get that camera!
562
00:52:33,390 --> 00:52:34,650
Kim Jae Yoon!
563
00:52:35,530 --> 00:52:37,520
Young Shin! Young Shin!
564
00:52:39,190 --> 00:52:41,500
Get back here, you scoundrels!
565
00:52:42,040 --> 00:52:43,420
Chae Young Shin! No!
566
00:52:47,190 --> 00:52:48,700
Stop right there!
567
00:53:43,350 --> 00:53:45,260
- Call the ambulance!
- Jung Hoo!
568
00:53:45,280 --> 00:53:47,280
Jung Hoo, Jung Hoo!
569
00:53:47,310 --> 00:53:50,270
- Jung Hoo!
- I said, call the ambulance! 119!
570
00:53:50,280 --> 00:53:52,850
Jung Hoo, Jung Hoo, Jung Hoo!
571
00:53:56,020 --> 00:53:57,180
Jung Hoo!
572
00:53:58,560 --> 00:53:59,650
Jung Hoo!
573
00:54:18,070 --> 00:54:22,160
A man was shot to death at the
international airport.
574
00:54:22,160 --> 00:54:26,580
The man was trying to kill a whistleblower,
who was being interviewed on live broadcast.
575
00:54:26,600 --> 00:54:29,180
It has been revealed that he was
a hired assassin.
576
00:54:29,200 --> 00:54:31,880
[Kim Jae Yoon - Whistleblower]
Yes, I was scared for my life.
577
00:54:32,860 --> 00:54:35,200
But, I have a conscience.
578
00:54:37,530 --> 00:54:39,610
I just couldn't stay silent any longer.
579
00:54:41,790 --> 00:54:48,550
This assassin was hired by Omega's
Holdings' Chairman, Park Chung Dae.
580
00:54:48,550 --> 00:54:52,380
This is footage we have just acquired
called the LA video.
581
00:54:52,380 --> 00:54:57,190
On it, Chairman Park Chung Dae can be
seen meeting Russian scientist, Nikolai.
582
00:54:57,220 --> 00:55:02,030
Prosecutors are planning to prosecute
Park Chung Dae for both crimes.
583
00:55:02,050 --> 00:55:06,150
The real name of the man that died
is Park Bong Soo.
584
00:55:06,150 --> 00:55:09,420
They say he used many aliases.
585
00:55:09,420 --> 00:55:14,080
He is not only the suspect of this assassin case,
but of several other cases as well.
586
00:55:35,380 --> 00:55:36,740
Chae Young Shin! No!
587
00:55:40,530 --> 00:55:41,840
Stop right there!
588
00:55:53,490 --> 00:55:55,020
- Call the ambulance!
- Jung Hoo!
589
00:55:55,020 --> 00:55:56,960
Jung Hoo, Jung Hoo!
590
00:55:57,790 --> 00:55:59,860
Jung Hoo, Jung Hoo!
591
00:55:59,880 --> 00:56:01,590
Jung Hoo, Jung Hoo!
592
00:56:01,590 --> 00:56:02,610
Jung Hoo!
593
00:56:03,830 --> 00:56:06,000
Jung Hoo... Jung Hoo.
594
00:56:06,660 --> 00:56:07,830
Jung Hoo!
595
00:56:09,820 --> 00:56:11,870
Jung Hoo, Jung Hoo!
596
00:56:16,510 --> 00:56:20,280
[Suspect Wanted for Murder]
597
00:56:27,540 --> 00:56:28,860
Director Kang.
598
00:56:28,860 --> 00:56:31,100
- Good job.
- Good job everyone.
599
00:56:38,750 --> 00:56:40,700
Hello Director Kang.
600
00:57:12,390 --> 00:57:13,520
Where are you right now?
601
00:57:13,520 --> 00:57:14,580
Five...
602
00:57:14,580 --> 00:57:15,780
Four...
603
00:57:16,250 --> 00:57:20,070
Three... two... one.
604
00:57:32,180 --> 00:57:34,260
I'm Reporter Chae Young Shin from
Some Day News.
605
00:57:34,260 --> 00:57:36,270
At the courthouse yesterday,
you were in a wheelchair.
606
00:57:36,270 --> 00:57:38,090
You must have gotten all better now.
607
00:57:38,530 --> 00:57:41,120
If you have some time,
can you take some questions?
608
00:57:41,120 --> 00:57:44,010
Or maybe I'll contact your secretary later...
609
00:58:12,100 --> 00:58:13,910
The things that I like...
610
00:58:14,540 --> 00:58:16,530
The sound of his camera shutter.
611
00:58:16,530 --> 00:58:18,350
His large hands.
612
00:58:18,840 --> 00:58:20,230
His smiling eyes.
613
00:58:21,030 --> 00:58:22,750
His big embraces.
614
00:58:49,130 --> 00:58:50,740
Things that I don't like.
615
00:58:51,100 --> 00:58:54,430
Everything that keeps me
from those very things.
616
00:59:04,890 --> 00:59:08,740
[Thank you very much to everyone
who tuned in to watch Healer]
617
00:59:08,850 --> 00:59:16,850
Subtitles by DramaFever
47293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.