All language subtitles for Happy.Hour.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,355 --> 00:00:10,358 Let me think. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,445 --> 00:00:11,446 Where to begin? 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 New York City. 6 00:00:18,366 --> 00:00:23,501 ♪ I've gotta break the ice to meet you ♪ 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,286 Tuesday. 8 00:00:25,373 --> 00:00:28,593 And once again I find myself sitting at the bar. 9 00:00:28,680 --> 00:00:29,855 My bar. 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,509 In the middle of the city. 11 00:00:31,596 --> 00:00:33,424 In the middle of the world. 12 00:00:35,122 --> 00:00:36,775 This could be my lucky night. 13 00:00:38,255 --> 00:00:39,996 The woman on the next stool 14 00:00:40,083 --> 00:00:43,826 has been matching me drink for drink for two hours now. 15 00:00:43,913 --> 00:00:46,959 Could it be the time has come for me to introduce myself? 16 00:00:48,526 --> 00:00:49,832 Maybe so. 17 00:00:50,528 --> 00:00:51,703 I'm... 18 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 Tulley. 19 00:01:00,408 --> 00:01:02,018 Nice to meet you, Tulley. 20 00:01:02,105 --> 00:01:03,237 I'm Natalie. 21 00:01:04,020 --> 00:01:05,587 Bottoms up, Natalie. 22 00:01:05,674 --> 00:01:09,895 ♪ Yeah, I kinda like the looks of you ♪ 23 00:01:10,983 --> 00:01:12,811 Happy hour's over. 24 00:01:14,857 --> 00:01:16,641 He's a jolly fellow? 25 00:01:16,728 --> 00:01:18,469 Kelly hasn't been the same 26 00:01:18,556 --> 00:01:21,124 since he lost the Miss America Pageant back in '74. 27 00:01:24,823 --> 00:01:25,955 Pool table's open. 28 00:01:26,651 --> 00:01:27,913 Do you play? 29 00:01:48,760 --> 00:01:52,329 ♪ I could walk right up and say hello ♪ 30 00:01:52,416 --> 00:01:57,160 ♪ It's true, yeah, I kinda like the looks of you ♪ 31 00:01:57,247 --> 00:02:01,164 ♪ We could sail a boat on the ocean blue ♪ 32 00:02:01,251 --> 00:02:06,474 ♪ With the fishes singing in a full bright moon ♪ 33 00:02:28,017 --> 00:02:29,149 Teacher, huh? 34 00:02:30,411 --> 00:02:32,021 Interesting. 35 00:02:32,108 --> 00:02:33,240 It's OK. 36 00:02:34,284 --> 00:02:35,851 I can't stand kids, though. 37 00:02:38,158 --> 00:02:40,203 I can see where that would be a problem. 38 00:02:45,165 --> 00:02:47,428 Anyway, school talk's boring. 39 00:02:48,733 --> 00:02:50,039 What do you do? 40 00:02:51,301 --> 00:02:52,694 I, um... 41 00:02:52,781 --> 00:02:55,175 I edit copy at an ad agency. 42 00:02:57,177 --> 00:02:58,700 Sounds interesting to me. 43 00:02:58,787 --> 00:03:00,223 Mmm. 44 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 It pays the bills. 45 00:03:04,706 --> 00:03:06,838 What do you do in your spare time? 46 00:03:08,144 --> 00:03:10,842 I write and I drink. 47 00:03:13,323 --> 00:03:15,282 Drinking help you write 48 00:03:15,369 --> 00:03:18,807 or are you the clichéd writer with a drinking problem? 49 00:03:18,894 --> 00:03:22,550 Actually I'm more of a drinker with a writing problem. 50 00:03:29,905 --> 00:03:33,256 Well, that was a complete waste of chalk. 51 00:03:43,135 --> 00:03:45,094 Would you like another one? 52 00:03:47,836 --> 00:03:49,794 You trying to get me drunk? 53 00:03:49,881 --> 00:03:52,623 Now why on Earth would I try and do that? 54 00:03:52,710 --> 00:03:55,322 So you can get in my pants. 55 00:03:56,845 --> 00:03:59,456 I don't think they'd fit me. 56 00:03:59,543 --> 00:04:03,243 We drink, we shoot pool, you get me drunk... 57 00:04:03,330 --> 00:04:05,245 Next thing you know we're at your place. 58 00:04:05,332 --> 00:04:07,290 What's wrong with your place? 59 00:04:08,857 --> 00:04:09,858 My place is a mess. 60 00:04:09,945 --> 00:04:11,338 So is mine. 61 00:04:22,697 --> 00:04:23,872 You talked me into it. 62 00:04:30,792 --> 00:04:32,707 Say what you will. 63 00:04:32,794 --> 00:04:35,884 I've spent many of the best moments of my life 64 00:04:38,147 --> 00:04:40,497 drunk off my ass. 65 00:04:41,585 --> 00:04:42,847 All right? 66 00:04:42,934 --> 00:04:45,937 I'm all right. 67 00:04:57,645 --> 00:04:59,168 Oh! 68 00:04:59,255 --> 00:05:00,169 Ah! 69 00:05:00,256 --> 00:05:01,475 Who put that there? 70 00:05:01,562 --> 00:05:02,911 It's like an ambush! 71 00:05:02,998 --> 00:05:04,260 Oh! 72 00:05:04,347 --> 00:05:05,783 Mmm. 73 00:05:08,395 --> 00:05:10,875 Easy, easy, easy, easy, Teach. 74 00:05:10,962 --> 00:05:12,834 Going too fast for you, ad man? 75 00:05:12,921 --> 00:05:15,184 No, but a fellow likes to ask. 76 00:05:16,011 --> 00:05:20,711 So ask. 77 00:05:21,799 --> 00:05:22,713 What are you doing up there? 78 00:05:22,800 --> 00:05:24,019 Come here. 79 00:05:31,896 --> 00:05:32,767 What is it? 80 00:05:32,854 --> 00:05:33,811 You can't be serious. 81 00:05:33,898 --> 00:05:35,857 What the hell is that? 82 00:05:37,249 --> 00:05:39,208 A walking catastrophe. 83 00:05:40,775 --> 00:05:41,863 You want me to scare ya? 84 00:05:41,950 --> 00:05:43,821 Should I take my pants off? 85 00:05:43,908 --> 00:05:45,910 It doesn't work. 86 00:05:45,997 --> 00:05:47,825 This is the only thing that works. 87 00:05:53,309 --> 00:05:54,441 That's attractive. 88 00:05:56,356 --> 00:05:57,879 I can burp the alphabet if you want. 89 00:05:57,966 --> 00:05:58,923 Oh, just no. 90 00:05:59,010 --> 00:06:00,882 No, no, no, no, no, no. 91 00:06:00,969 --> 00:06:02,449 Stop that. 92 00:06:02,536 --> 00:06:04,451 All right, then pull my finger. 93 00:06:04,538 --> 00:06:06,714 If you have any intentions... 94 00:06:06,801 --> 00:06:08,063 -Pull my finger. -of having sex with me, 95 00:06:08,150 --> 00:06:09,325 you will stop that. 96 00:06:09,412 --> 00:06:10,631 Go on, pull my finger. 97 00:06:10,718 --> 00:06:11,893 Forget it. 98 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 Oh! 99 00:06:14,286 --> 00:06:15,766 Is sex important to you? 100 00:06:15,853 --> 00:06:19,248 Well, I'm a man. 101 00:06:19,335 --> 00:06:21,511 And men are sex-craved animals. 102 00:06:21,598 --> 00:06:22,730 Yes! 103 00:06:22,817 --> 00:06:24,471 Sex is important to me. 104 00:06:24,558 --> 00:06:27,561 Oh, well, I'll let you in on a little secret, Tulley. 105 00:06:27,648 --> 00:06:29,214 What's that? 106 00:06:29,301 --> 00:06:33,610 Women want men and sex just as much as men do. 107 00:06:33,697 --> 00:06:37,527 Men and sex as much as women want them. 108 00:06:37,614 --> 00:06:39,790 We just have more class. 109 00:06:39,877 --> 00:06:42,619 Can you say that, could you do that in English? 110 00:06:42,706 --> 00:06:43,881 Yes. 111 00:06:45,796 --> 00:06:48,320 Pull my finger. Pull my finger. 112 00:06:48,408 --> 00:06:49,713 That's so classy. 113 00:06:49,800 --> 00:06:50,714 OK. 114 00:07:00,115 --> 00:07:01,856 Save me. 115 00:07:05,599 --> 00:07:07,252 Save me. 116 00:07:30,580 --> 00:07:31,973 -Morning. -Morning. 117 00:07:32,060 --> 00:07:32,843 Coffee? 118 00:07:32,930 --> 00:07:34,236 Please. 119 00:07:34,323 --> 00:07:37,021 I found a cup of yesterday's. 120 00:07:37,108 --> 00:07:38,458 It's OK, I reheated it. 121 00:07:39,328 --> 00:07:40,329 What are you having? 122 00:07:40,416 --> 00:07:41,722 Hair of the dog that bit me. 123 00:07:41,809 --> 00:07:43,245 You want some? 124 00:07:43,941 --> 00:07:45,552 No, thanks. 125 00:07:45,639 --> 00:07:46,857 How about some water? 126 00:07:47,815 --> 00:07:48,946 I'll see what I can do. 127 00:07:54,996 --> 00:07:56,650 Do you do this a lot? 128 00:07:56,737 --> 00:07:57,999 What? Go out drinking, 129 00:07:58,086 --> 00:07:59,479 pick up a gorgeous school teacher 130 00:07:59,566 --> 00:08:01,132 and have hot passionate sex with her? 131 00:08:01,219 --> 00:08:03,657 About, uh, twice a year. 132 00:08:05,267 --> 00:08:06,877 No, I mean the drinking. 133 00:08:09,663 --> 00:08:11,012 What do you mean? 134 00:08:11,099 --> 00:08:12,927 Don't the hangovers kill you? 135 00:08:14,450 --> 00:08:15,582 I don't get any. 136 00:08:15,669 --> 00:08:16,931 Never? 137 00:08:17,018 --> 00:08:18,410 No. 138 00:08:18,498 --> 00:08:19,890 I mean, I couldn't drink if I did. 139 00:08:19,977 --> 00:08:21,588 I'm a total coward when it comes to pain. 140 00:08:21,675 --> 00:08:24,112 I am built strictly for pleasure. 141 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 You don't have to walk me home. 142 00:08:30,597 --> 00:08:32,294 Why, you don't want me to? 143 00:08:32,381 --> 00:08:33,425 No, I just don't want you 144 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 to feel like you have to. 145 00:08:35,384 --> 00:08:36,994 I'm a big girl. 146 00:08:37,081 --> 00:08:39,910 If this is just a, you know, I mean, last night, 147 00:08:39,997 --> 00:08:44,219 if it was just what it was and, whatever. 148 00:08:44,306 --> 00:08:47,396 Oh, this is just a, uh, what it was, 149 00:08:47,483 --> 00:08:50,051 uh, a whatever, uh. 150 00:08:50,138 --> 00:08:51,922 Do you mind? 151 00:08:52,009 --> 00:08:53,924 -I'm trying to be graceful. -You don't teach English, do ya? 152 00:08:54,838 --> 00:08:56,013 Trying to be graceful? 153 00:08:56,100 --> 00:08:57,928 -Yeah. -Is that what it is? 154 00:08:58,015 --> 00:08:59,060 -Yeah. -Oh, I see, 155 00:08:59,147 --> 00:09:01,323 you're letting me off the hook. 156 00:09:01,410 --> 00:09:02,933 Yeah. 157 00:09:03,020 --> 00:09:04,805 Yes. 158 00:09:04,892 --> 00:09:07,111 You're a riot, you know that? 159 00:09:07,198 --> 00:09:08,548 Yes, I know that. 160 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 What are you smiling at? 161 00:09:14,771 --> 00:09:15,903 Nothing, just... 162 00:09:17,252 --> 00:09:18,862 the people that I like bombed 163 00:09:18,949 --> 00:09:21,038 are usually a pain in the ass when they're sober. 164 00:09:22,649 --> 00:09:25,695 Is that a sort of, kind of a compliment? 165 00:09:25,782 --> 00:09:27,567 Maybe. Kind of, sort of, yeah. 166 00:09:27,654 --> 00:09:31,658 Well, thank you, I think. 167 00:09:31,745 --> 00:09:34,138 You're welcome, I think. 168 00:09:35,183 --> 00:09:36,401 This is me. 169 00:09:37,794 --> 00:09:39,796 That's amazing. 170 00:09:39,883 --> 00:09:41,450 All these years three blocks away 171 00:09:41,537 --> 00:09:42,886 and I've never ran into you? 172 00:09:44,496 --> 00:09:45,715 You probably weren't looking. 173 00:09:45,802 --> 00:09:46,977 Probably not. 174 00:09:50,720 --> 00:09:51,939 So, do you, uh... 175 00:09:53,201 --> 00:09:54,550 so do you wanna, uh... 176 00:09:57,684 --> 00:09:59,990 Do you wanna meet me tonight at the bar? 177 00:10:06,257 --> 00:10:07,519 Yeah. 178 00:10:08,477 --> 00:10:09,565 What time? 179 00:10:09,652 --> 00:10:10,827 Ah, you know. 180 00:10:10,914 --> 00:10:12,176 Maybe sorta... 181 00:10:13,743 --> 00:10:17,225 5:30, to be precise. 182 00:10:19,183 --> 00:10:20,054 -All right. -OK. 183 00:10:20,141 --> 00:10:21,751 Good. OK, yeah. 184 00:10:21,838 --> 00:10:23,448 -OK. -Thank you. 185 00:10:23,535 --> 00:10:24,667 Yeah. 186 00:10:26,713 --> 00:10:28,976 OK. Have fun with the little monsters. 187 00:10:36,723 --> 00:10:38,159 And so we parted. 188 00:10:39,247 --> 00:10:41,553 And I stumbled off to work. 189 00:10:41,641 --> 00:10:43,817 Off to drudgery's cathedral. 190 00:10:46,036 --> 00:10:47,734 My penitentiary. 191 00:10:50,606 --> 00:10:52,695 The place I'm swallowed each morning 192 00:10:52,782 --> 00:10:55,437 and coughed out each night. 193 00:10:55,524 --> 00:10:58,135 That strange netherworld of mild tortures 194 00:10:58,222 --> 00:11:02,618 where time itself has long since given up bothering to pass. 195 00:11:08,450 --> 00:11:10,017 No, mother, I'm not coming. 196 00:11:11,496 --> 00:11:13,673 You know I hate Connecticut. 197 00:11:13,760 --> 00:11:17,459 All those birds, all those trees, it unsanitary. 198 00:11:17,546 --> 00:11:19,679 -Tulley. -Hold on. 199 00:11:19,766 --> 00:11:22,116 Can't you see I'm having a conversation with my mother? 200 00:11:25,989 --> 00:11:27,730 Hey, Ma? 201 00:11:27,817 --> 00:11:30,690 What did the banana say to the vibrator? 202 00:11:30,777 --> 00:11:31,952 "I don't know why you're shaking. 203 00:11:32,039 --> 00:11:33,475 She's gonna eat me!" 204 00:11:35,825 --> 00:11:37,174 Yeah, well, think about it. 205 00:11:37,958 --> 00:11:39,437 Call me when you get it. 206 00:11:39,524 --> 00:11:40,787 Yeah. 207 00:11:42,876 --> 00:11:44,834 You might find that interesting. 208 00:11:44,921 --> 00:11:46,706 What is it? Your resignation? 209 00:11:46,793 --> 00:11:48,316 No. It's the job you last proofed. 210 00:11:48,403 --> 00:11:49,926 It is completely riddled with errors. 211 00:11:50,013 --> 00:11:51,798 Well, riddle me this, Batboy. 212 00:11:51,885 --> 00:11:54,452 Why do you suppose there are so many errors in this copy? 213 00:11:54,539 --> 00:11:56,324 Because you're a useless, drunken fool. 214 00:11:56,411 --> 00:11:57,760 No, the reason my socks don't match 215 00:11:57,847 --> 00:11:59,631 is because I'm a useless, drunken fool. 216 00:11:59,719 --> 00:12:01,242 The reason there are so many errors in this copy 217 00:12:01,329 --> 00:12:04,288 is because your well-paid copywriters can't spell. 218 00:12:04,375 --> 00:12:05,637 I've already shown that to Bonnie. 219 00:12:05,725 --> 00:12:06,682 I think you should know that. 220 00:12:06,769 --> 00:12:08,640 Let me ask you something, Scott. 221 00:12:08,728 --> 00:12:12,644 Did you show it to her before or after you had sex with her? 222 00:12:12,732 --> 00:12:13,950 Because I would hate to think 223 00:12:14,037 --> 00:12:15,865 that you're using me as foreplay. 224 00:12:17,345 --> 00:12:19,347 OK. OK. 225 00:12:19,434 --> 00:12:20,565 See what happens. 226 00:12:24,656 --> 00:12:25,657 -Sorry. -Jesus! 227 00:12:25,745 --> 00:12:26,920 Sorry. 228 00:12:28,791 --> 00:12:29,879 Scott's in a mood. 229 00:12:29,966 --> 00:12:31,620 You have no idea. 230 00:12:31,707 --> 00:12:33,404 That guy wants my job so bad 231 00:12:33,491 --> 00:12:35,276 he'd run naked through Grand Central Station to get it. 232 00:12:35,363 --> 00:12:36,756 There's an ugly picture. 233 00:12:36,843 --> 00:12:38,932 You think that's bad, listen to this. 234 00:12:39,019 --> 00:12:41,673 With new Clean and Clear you will experience 235 00:12:41,761 --> 00:12:43,980 a brightness as never before. 236 00:12:45,852 --> 00:12:47,592 Before what? 237 00:12:47,679 --> 00:12:49,029 Exactly. 238 00:12:52,423 --> 00:12:54,382 Attention Kmart Shoppers! 239 00:12:54,469 --> 00:12:57,254 Would a Christopher Boyer please report to lost and found. 240 00:12:57,341 --> 00:12:59,213 We have located your children. 241 00:12:59,300 --> 00:13:01,911 Please pick them up before we put them on sale! 242 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 It's just appalling... 243 00:13:06,960 --> 00:13:09,963 You would think that this boy had an I.Q. of a lentil. 244 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 Uh, you wanted to see me? 245 00:13:13,575 --> 00:13:16,143 Do the names Strunk and White mean anything to you at all? 246 00:13:16,230 --> 00:13:17,274 Uh, no. 247 00:13:17,361 --> 00:13:19,059 -Should they? -Yes. 248 00:13:21,017 --> 00:13:22,671 You're a good writer, Chris. 249 00:13:22,758 --> 00:13:24,586 But even a Rolls Royce needs a polish once in a while. 250 00:13:24,673 --> 00:13:26,501 -Look it over. -OK, thanks, thanks. 251 00:13:26,588 --> 00:13:27,763 I will, I will. 252 00:13:29,939 --> 00:13:30,897 Get out. 253 00:13:30,984 --> 00:13:32,202 OK. 254 00:13:33,769 --> 00:13:35,815 -Let us lunch. -Woo-hoo! 255 00:13:38,426 --> 00:13:40,515 Mm. What is there so sweet 256 00:13:40,602 --> 00:13:42,604 as the surreptitious drink 257 00:13:42,691 --> 00:13:45,694 poured down in the middle of a working day? 258 00:13:45,781 --> 00:13:47,870 You know, in some cultures people do actually get fired 259 00:13:47,957 --> 00:13:49,524 for drinking on the job. 260 00:13:49,611 --> 00:13:51,961 You're not drinking. I am. 261 00:13:52,048 --> 00:13:53,528 Oh, you think if any of the suits saw us sitting here 262 00:13:53,615 --> 00:13:56,052 they would question what I'm drinking? 263 00:13:56,139 --> 00:13:58,446 Why don't you ask me how my evening was? 264 00:13:59,969 --> 00:14:01,101 How was your evening? 265 00:14:01,188 --> 00:14:02,493 Oh, wait, no, let me guess. 266 00:14:02,580 --> 00:14:05,148 You got drunk, picked up a girl, 267 00:14:05,235 --> 00:14:08,891 you had sex with her, threw up on her and then she left. 268 00:14:10,023 --> 00:14:11,589 Not bad. Four out of five. 269 00:14:11,676 --> 00:14:12,852 She was still there in the morning. 270 00:14:12,939 --> 00:14:14,505 Get out. 271 00:14:14,592 --> 00:14:16,943 Wow. Are you going to actually see her again? 272 00:14:18,248 --> 00:14:20,555 Tonight. 5:30 at the bar. 273 00:14:20,642 --> 00:14:22,949 Well, congratulations, old man. 274 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 Do you mind if I tag along? 275 00:14:25,865 --> 00:14:27,301 I would like to meet the woman 276 00:14:27,388 --> 00:14:28,650 that can actually stand you two nights in a row. 277 00:14:28,737 --> 00:14:30,391 Certainly, certainly. 278 00:14:30,478 --> 00:14:32,915 Anything I can do to further your miserable education. 279 00:14:35,265 --> 00:14:38,355 Speaking of furthering your education. 280 00:14:38,442 --> 00:14:42,055 I'm about to teach you a brilliant business maneuver. 281 00:14:42,142 --> 00:14:44,448 What could you possibly teach me about business? 282 00:14:44,535 --> 00:14:45,841 I'm gonna teach you how to get past Bonnie 283 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 and the suits without being seen. 284 00:14:47,495 --> 00:14:49,149 -What? Where? -No, no, no. 285 00:14:49,236 --> 00:14:51,238 About 10 paces behind you. Don't look. 286 00:14:51,325 --> 00:14:52,848 Oh, shit! 287 00:14:52,935 --> 00:14:56,069 No, oh, shit later. Just, follow my lead, OK? 288 00:14:57,548 --> 00:14:59,376 Has anybody lost a wallet? 289 00:14:59,463 --> 00:15:01,204 Black leather wallet? 290 00:15:01,988 --> 00:15:03,424 OK, let's go. 291 00:15:05,295 --> 00:15:07,123 I don't know. 292 00:15:08,559 --> 00:15:12,389 That's yours isn't it? 293 00:15:12,476 --> 00:15:14,957 And so we escaped undetected. 294 00:15:15,044 --> 00:15:19,744 A brilliant ruse and this is how I expend my... 295 00:15:20,963 --> 00:15:22,486 my, uh... 296 00:15:23,487 --> 00:15:25,576 Mm. 297 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 Oh, shit, my... 298 00:15:27,622 --> 00:15:29,798 You know, if you want words to get on the paper 299 00:15:29,885 --> 00:15:32,888 you have to actually press down on the keys. 300 00:15:32,975 --> 00:15:36,674 Why do you insist on using that horseless carriage? Hmm? 301 00:15:36,761 --> 00:15:38,067 Because I don't want the whole office 302 00:15:38,154 --> 00:15:40,504 electronically looking up my skirt. 303 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 -What time is it? -Go home time. 304 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 Let's go. 305 00:15:43,681 --> 00:15:44,639 Get out of here. 306 00:15:44,726 --> 00:15:45,945 I give up. 307 00:15:47,729 --> 00:15:49,557 I'm fucked. 308 00:15:49,644 --> 00:15:52,560 You know, it is exhausting trying to look busy all day 309 00:15:52,647 --> 00:15:56,390 and then being brilliant on top of that is just murder. 310 00:15:56,477 --> 00:15:57,652 Don't I know it. 311 00:15:59,610 --> 00:16:01,177 Let's go distribute the pain. 312 00:16:03,179 --> 00:16:06,748 All right, all you, self-proclaimed copywriters. 313 00:16:08,010 --> 00:16:09,969 Your work sickens me 314 00:16:10,056 --> 00:16:12,623 more than a plate of chocolate covered herring. 315 00:16:12,710 --> 00:16:13,885 And for that you must pay! 316 00:16:13,973 --> 00:16:16,627 Frank! Get thee to a dictionary! 317 00:16:16,714 --> 00:16:18,716 Likewise, you, go hence! 318 00:16:18,803 --> 00:16:22,242 And, fair Katherine, my nostrils quiver in horror 319 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 at the stench you put before me. 320 00:16:24,113 --> 00:16:25,767 And young Christopher... 321 00:16:30,206 --> 00:16:31,251 Better. 322 00:16:39,128 --> 00:16:41,261 Bremec, Williams and Jenicek, may I help you? 323 00:16:43,176 --> 00:16:44,829 Hold on, Macduff. 324 00:16:51,227 --> 00:16:52,750 Is she in? 325 00:16:52,837 --> 00:16:54,839 Yes. And she does not want to be disturbed. 326 00:16:54,926 --> 00:16:57,103 Neither do I, but I was born this way. 327 00:16:58,626 --> 00:17:01,977 Bonnie! It's Tulley. I'm leaving. 328 00:17:02,064 --> 00:17:03,718 OK. Good night. 329 00:17:03,805 --> 00:17:04,632 Have you seen Scott? 330 00:17:04,719 --> 00:17:06,373 No, I haven't. 331 00:17:06,460 --> 00:17:07,809 I thought you might have. 332 00:17:07,896 --> 00:17:09,637 No, I haven't. Good night. 333 00:17:09,724 --> 00:17:13,336 I wanted to answer a question he had before I left. 334 00:17:13,423 --> 00:17:15,251 Well, he's not here. 335 00:17:15,338 --> 00:17:17,862 Yeah, he wanted to know about a treatment for crabs. 336 00:17:17,949 --> 00:17:21,388 Would you tell him that the name of the shampoo is Bug-Rid. 337 00:17:21,475 --> 00:17:24,173 B-U-G dash R-I-D. 338 00:17:28,873 --> 00:17:31,050 Bremec, Williams and Jenicek, may I help you? 339 00:17:31,702 --> 00:17:32,877 It's for you. 340 00:17:34,618 --> 00:17:35,532 Tulley? 341 00:17:35,619 --> 00:17:36,620 Yes? 342 00:17:36,707 --> 00:17:37,708 Get out of here. 343 00:17:37,795 --> 00:17:39,319 Whatever you say, General. 344 00:17:41,843 --> 00:17:42,844 Thank you. 345 00:17:47,370 --> 00:17:49,764 Oh, God, I hate that drunken asshole. 346 00:17:49,851 --> 00:17:51,244 Shhh. 347 00:18:02,777 --> 00:18:05,693 I oughta start charging you two rent. 348 00:18:05,780 --> 00:18:07,782 We're just waiting for the bus. 349 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 It, it does come here, right? 350 00:18:11,873 --> 00:18:13,135 She's late. 351 00:18:13,222 --> 00:18:14,658 She'll be here. 352 00:18:14,745 --> 00:18:16,486 You'll see. She's a nice girl. 353 00:18:16,573 --> 00:18:19,315 How did she deal with hanging around you? 354 00:18:19,402 --> 00:18:20,577 Oh, we have a lot in common. 355 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 Like? 356 00:18:22,405 --> 00:18:23,928 Well, we both like to go drinking on Wednesday night 357 00:18:24,015 --> 00:18:26,496 and we both think that I'm adorable. 358 00:18:26,583 --> 00:18:29,238 And that, in your opinion, makes her a nice girl? 359 00:18:29,325 --> 00:18:31,022 Well, I admit that the depth of my knowledge in this area 360 00:18:31,110 --> 00:18:33,851 -is quite narrow, but, um... -Yeah. 361 00:18:33,938 --> 00:18:35,375 She's all right. 362 00:18:40,162 --> 00:18:41,424 Is that her? 363 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 Mmm, Natalie! 364 00:18:43,731 --> 00:18:45,820 Hey! 365 00:18:45,907 --> 00:18:47,126 -Hi, sorry I'm late. -How are you? 366 00:18:47,213 --> 00:18:48,866 It's all right. 367 00:18:48,953 --> 00:18:49,954 You waiting long? 368 00:18:50,041 --> 00:18:52,131 Waiting is what I do best. 369 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 Natalie McConnell, Levine. 370 00:18:54,220 --> 00:18:55,743 -Hello. -Hi. 371 00:18:55,830 --> 00:18:57,179 Levine can't believe that a nice girl like you 372 00:18:57,266 --> 00:18:59,703 would want to be involved with someone me. 373 00:18:59,790 --> 00:19:00,574 Nice to meet you. 374 00:19:00,661 --> 00:19:02,315 Pleasure. 375 00:19:02,402 --> 00:19:03,707 And Tulley's wrong. 376 00:19:03,794 --> 00:19:05,883 -I'm not a nice girl. -You're not? 377 00:19:05,970 --> 00:19:10,714 No. I was a nice girl 10 years ago, but I outgrew it. 378 00:19:11,933 --> 00:19:13,587 Can I get a vodka cranberry please? 379 00:19:15,066 --> 00:19:16,720 So is Levine your full name? 380 00:19:16,807 --> 00:19:20,507 -Oh, yeah. Like Sting, Beck. -Tulley. 381 00:19:20,594 --> 00:19:22,248 Yeah, we couldn't think of a second name. 382 00:19:22,335 --> 00:19:23,858 -We have writer's block. -Oh. 383 00:19:23,945 --> 00:19:26,165 You another drinker with a writing problem? 384 00:19:27,166 --> 00:19:28,167 That's my line! 385 00:19:28,254 --> 00:19:29,472 She walked right into it. 386 00:19:29,559 --> 00:19:31,257 Fell for it's more like it. 387 00:19:31,344 --> 00:19:33,998 Well. I'm nowhere near the league that Tulley is in, 388 00:19:34,085 --> 00:19:35,913 either as a drinker or a writer. 389 00:19:36,000 --> 00:19:38,481 Did he tell you that he was voted the most promising writer 390 00:19:38,568 --> 00:19:40,788 of 1980 by the National Review of Books? 391 00:19:40,875 --> 00:19:42,311 No. 392 00:19:42,398 --> 00:19:43,704 He's even had some short stories published, 393 00:19:43,791 --> 00:19:45,923 to say nothing of his novel. 394 00:19:46,837 --> 00:19:47,795 You wrote a novel? 395 00:19:47,882 --> 00:19:48,926 I'm writing a novel. 396 00:19:49,013 --> 00:19:50,667 I'm still-still working on it. 397 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 How long have you been working on it? 398 00:19:52,800 --> 00:19:54,323 Let's see, what day is it today? 399 00:19:54,410 --> 00:19:55,368 Thursday? 400 00:19:56,499 --> 00:19:58,588 17 years. 401 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 You've been writing the same book for 17 years? 402 00:20:00,242 --> 00:20:01,809 Oh, yes. I had writer's block, 403 00:20:01,896 --> 00:20:03,637 so I took a decade off for bad behavior. 404 00:20:03,724 --> 00:20:05,116 But, can we talk about another subject? 405 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 Let's talk about you. How was your day? 406 00:20:06,988 --> 00:20:08,990 How about we talk about another other subject? 407 00:20:09,077 --> 00:20:11,558 OK. Levine? Ask me how she was in bed. 408 00:20:11,645 --> 00:20:12,515 Don't you dare. 409 00:20:12,602 --> 00:20:14,604 How was she in bed? 410 00:20:14,691 --> 00:20:16,389 You say one word and the rest of this 411 00:20:16,476 --> 00:20:17,738 is going over your head. 412 00:20:17,825 --> 00:20:19,261 Oh, don't worry. 413 00:20:19,348 --> 00:20:20,567 I would never believe anything he said. 414 00:20:20,654 --> 00:20:23,831 Actually, she was... wonderful. 415 00:20:24,962 --> 00:20:26,399 Very unselfish. 416 00:20:27,748 --> 00:20:28,705 Thanks. 417 00:20:28,792 --> 00:20:30,751 That was sweet of you. 418 00:20:30,838 --> 00:20:32,056 I meant every word. 419 00:20:34,885 --> 00:20:36,409 What time is it, Levine? 420 00:20:36,496 --> 00:20:41,805 It's either a quarter past one or January 15th. 421 00:20:41,892 --> 00:20:43,720 I hope my train is still running. 422 00:20:43,807 --> 00:20:45,244 How many times do I have to tell you? 423 00:20:45,331 --> 00:20:47,811 You're not in Boston anymore. 424 00:20:47,898 --> 00:20:49,639 The trains run all night here. 425 00:20:49,726 --> 00:20:51,641 Here we go. 426 00:20:51,728 --> 00:20:53,295 The bars are open until four a.m. 427 00:20:53,382 --> 00:20:54,775 Yeah. 428 00:20:54,862 --> 00:20:55,906 And the streets are paved with gold 429 00:20:55,993 --> 00:20:57,212 and all the women 430 00:20:57,299 --> 00:20:58,474 -are gorgeous... -Yeah, I know. 431 00:20:58,561 --> 00:20:59,867 -Boston sucks. -and available. 432 00:20:59,954 --> 00:21:01,651 We're all backwards and repressed 433 00:21:01,738 --> 00:21:04,350 because of that one o'clock last call. 434 00:21:04,437 --> 00:21:06,134 -Oh, it's barbaric! -It's terrible. 435 00:21:06,221 --> 00:21:08,963 Three hours of less drinking is barbaric? 436 00:21:09,050 --> 00:21:11,792 Never underestimate the value of alcohol. 437 00:21:11,879 --> 00:21:13,402 It brought us together. 438 00:21:13,489 --> 00:21:14,925 He's right. 439 00:21:15,012 --> 00:21:17,014 You know, drinking will improve everything, 440 00:21:17,101 --> 00:21:21,758 your writing, your jokes, your love life. 441 00:21:21,845 --> 00:21:24,239 Levine, are you seeing anyone? 442 00:21:24,326 --> 00:21:25,371 Just Tulley. 443 00:21:25,458 --> 00:21:27,895 Hmm. You're sweet. 444 00:21:27,982 --> 00:21:30,854 You know, I feel kind of funny being here. 445 00:21:30,941 --> 00:21:33,553 I could've gotten a cab. 446 00:21:33,640 --> 00:21:35,816 Think nothing of it, I couldn't bear the idea 447 00:21:35,903 --> 00:21:38,209 of you trekking all the way back to Siberia. 448 00:21:38,297 --> 00:21:40,429 -Brooklyn. -Same thing. 449 00:21:40,516 --> 00:21:42,866 You just sleep on the couch as usual 450 00:21:42,953 --> 00:21:44,868 and I'm gonna go in the other room and have some fun. 451 00:21:44,955 --> 00:21:46,305 As usual. 452 00:21:46,392 --> 00:21:48,829 You know, I gotta get me one of those. 453 00:21:48,916 --> 00:21:50,657 She's-she's all right. 454 00:21:51,527 --> 00:21:54,095 Yeah, she is. 455 00:21:54,182 --> 00:21:58,186 Oh, I meant to, ah, I meant to give this back to you. 456 00:21:59,492 --> 00:22:01,668 I read it. 457 00:22:01,755 --> 00:22:03,626 It's very good. 458 00:22:03,713 --> 00:22:06,150 It's depressing, but it's what you do best. 459 00:22:06,237 --> 00:22:07,717 Well, thanks. 460 00:22:07,804 --> 00:22:10,067 I just wish I could make some money at this. 461 00:22:10,154 --> 00:22:11,678 No, no, no, no. You don't want that. 462 00:22:11,765 --> 00:22:13,593 No. Not at all. 463 00:22:13,680 --> 00:22:16,813 No, no, you-you're not interested in money, Levine. 464 00:22:16,900 --> 00:22:20,817 I definitely think that you are leaning toward the artistic. 465 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 Well, I guess I'll just follow your lead. 466 00:22:22,950 --> 00:22:24,473 Don't do that. 467 00:22:24,560 --> 00:22:25,909 Just remember what the bumper sticker says. 468 00:22:25,996 --> 00:22:28,216 "Don't follow me, I'm lost". 469 00:22:29,652 --> 00:22:31,350 Goodnight. 470 00:22:35,441 --> 00:22:36,703 Good morning. 471 00:22:36,790 --> 00:22:38,313 Good morning. 472 00:22:38,400 --> 00:22:39,749 We're gonna start our morning now 473 00:22:39,836 --> 00:22:41,360 with our stretches. 474 00:22:41,447 --> 00:22:43,536 First, we have to breathe in always in the morning. 475 00:22:43,623 --> 00:22:46,843 Stand with your feet shoulder width apart. 476 00:22:46,930 --> 00:22:48,715 Levine. 477 00:22:48,802 --> 00:22:50,020 Hey, wake up. 478 00:22:51,152 --> 00:22:53,546 Oh, let me guess. 479 00:22:53,633 --> 00:22:54,764 New York City. 480 00:22:54,851 --> 00:22:56,853 Sometime in the 21st century. 481 00:22:56,940 --> 00:22:58,551 Two out of two. 482 00:22:58,638 --> 00:23:01,336 Up. Shower's all yours. 483 00:23:01,423 --> 00:23:03,251 What time is it? 484 00:23:03,338 --> 00:23:04,818 It's either 7:30 or the Ides of March. 485 00:23:04,905 --> 00:23:07,211 Come on, hop to it. Let's go. 486 00:23:07,298 --> 00:23:10,345 Cutting back, I see. Still no coffee? 487 00:23:10,432 --> 00:23:12,913 Somebody told me that caffeine was bad for your system, 488 00:23:13,000 --> 00:23:17,874 but if you don't care who or what goes inside of you. 489 00:23:17,961 --> 00:23:19,702 Oh, my God. You made me coffee. 490 00:23:19,789 --> 00:23:21,312 Hey, it's instant, it's not real coffee. 491 00:23:21,400 --> 00:23:22,923 That's OK. Instant's good. 492 00:23:23,010 --> 00:23:24,446 Just take it easy, all right? 493 00:23:24,533 --> 00:23:25,752 I didn't go buying furniture or anything. 494 00:23:25,839 --> 00:23:27,318 I just boiled some damned water. 495 00:23:27,406 --> 00:23:29,277 OK. 496 00:23:31,758 --> 00:23:32,889 Thanks. 497 00:23:34,238 --> 00:23:36,937 See you tonight. 498 00:23:37,024 --> 00:23:39,418 You're pretty sure of yourself, aren't you? 499 00:23:40,723 --> 00:23:41,724 No. 500 00:23:41,811 --> 00:23:44,292 Pretty sure of you, though. 501 00:24:03,050 --> 00:24:04,660 Hi. 502 00:24:07,881 --> 00:24:09,273 May I help you? 503 00:24:09,360 --> 00:24:11,188 I have a question. 504 00:24:11,275 --> 00:24:13,974 I swear I did not hear you guys having loud, raucous sex. 505 00:24:14,061 --> 00:24:17,194 That's not my question. 506 00:24:17,281 --> 00:24:19,719 It's about his drinking. How much of a problem is it? 507 00:24:19,806 --> 00:24:22,504 Oh, he's definitely an alcoholic. 508 00:24:22,591 --> 00:24:24,680 He's not a violent or a stupid drunk. 509 00:24:24,767 --> 00:24:26,682 He just drinks because he enjoys it. 510 00:24:26,769 --> 00:24:28,510 At least, that's what he tells me. 511 00:24:29,685 --> 00:24:30,947 You believe him? 512 00:24:31,034 --> 00:24:32,471 No, but I respect his right 513 00:24:32,558 --> 00:24:35,430 to screw up his life however he chooses. 514 00:24:35,517 --> 00:24:36,779 We've all got our demons. 515 00:24:36,866 --> 00:24:38,302 Yeah, but he's killing himself. 516 00:24:38,389 --> 00:24:40,261 Well, take it from me. 517 00:24:40,348 --> 00:24:42,916 If you mention that to him, he'll never speak to you again. 518 00:24:43,656 --> 00:24:44,831 OK. 519 00:24:48,574 --> 00:24:49,575 One more question. 520 00:24:49,662 --> 00:24:51,664 Shoot. 521 00:24:51,751 --> 00:24:53,448 I know this is gonna sound stupid my having to ask, 522 00:24:53,535 --> 00:24:55,363 but could you tell me his first name? 523 00:24:55,450 --> 00:24:57,583 I love it when he does this. 524 00:24:57,670 --> 00:24:59,976 I knew him for about a week before I found out. 525 00:25:00,063 --> 00:25:02,196 -It's Ryan. -Ryan. 526 00:25:03,284 --> 00:25:04,677 Doesn't he like his first name? 527 00:25:04,764 --> 00:25:06,113 I don't know. 528 00:25:06,200 --> 00:25:07,723 Everyone just calls him Tulley. 529 00:25:07,810 --> 00:25:10,204 Probably because he's always getting yelled at. 530 00:25:10,291 --> 00:25:13,816 Hey, aren't you-aren't you curious about my first name? 531 00:25:13,903 --> 00:25:15,078 Tulley told me. 532 00:25:15,165 --> 00:25:16,297 It's Daniel. 533 00:25:16,384 --> 00:25:17,690 My God. 534 00:25:17,777 --> 00:25:20,344 -He told you the truth. -Yep. 535 00:25:20,431 --> 00:25:21,824 This is historic. 536 00:25:31,225 --> 00:25:33,140 Friday morning. 537 00:25:33,227 --> 00:25:36,230 Time for my weekly lecture from Bonnie. 538 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 Hello, Bonnie. 539 00:25:39,450 --> 00:25:40,626 I just want to know... 540 00:25:42,062 --> 00:25:45,544 what goes on in that gin-soaked head of yours. 541 00:25:46,719 --> 00:25:47,589 If you really must know, 542 00:25:47,676 --> 00:25:49,591 I was trying to remember 543 00:25:49,678 --> 00:25:52,725 where the first place was that we, uh... 544 00:25:54,596 --> 00:25:56,163 What happened to her? 545 00:25:57,730 --> 00:25:59,558 Why does she act like this? 546 00:26:01,255 --> 00:26:04,127 Why's she wearing that blouse? 547 00:26:04,214 --> 00:26:06,739 I mean, when she first came here, she was... 548 00:26:07,696 --> 00:26:09,045 she was so sweet. 549 00:26:10,569 --> 00:26:13,006 We had a raging affair that lasted months, 550 00:26:13,093 --> 00:26:16,400 I mean, there is not a surface in this room 551 00:26:16,487 --> 00:26:19,490 on which she and I have not had sex. 552 00:26:21,014 --> 00:26:22,581 What happened to all that? 553 00:26:23,973 --> 00:26:26,062 Where'd it all go? 554 00:26:26,149 --> 00:26:27,890 You finished? 555 00:26:27,977 --> 00:26:29,588 I am. 556 00:26:29,675 --> 00:26:31,459 No, I just remembered where we first made it. 557 00:26:31,546 --> 00:26:33,374 It was right here on the desk and then it was on the couch 558 00:26:33,461 --> 00:26:36,638 and then it was on the floor, so it went desk, couch, floor. 559 00:26:36,725 --> 00:26:38,422 Let it go, Tulley! 560 00:26:39,685 --> 00:26:41,512 What do you think happened to us? 561 00:26:42,426 --> 00:26:43,732 One of us sobered up. 562 00:26:45,778 --> 00:26:46,692 I didn't do it. 563 00:26:51,914 --> 00:26:53,612 -Hi. -Hi. 564 00:26:53,699 --> 00:26:55,526 Do you have a reference book for authors in print? 565 00:26:55,614 --> 00:26:56,745 -Yeah. -Letter T? 566 00:26:56,832 --> 00:26:58,834 Mm-hmm. 567 00:27:29,778 --> 00:27:31,824 You know? If you gotta drink that shit, 568 00:27:31,911 --> 00:27:33,608 you might wanna try a few Tic Tacs 569 00:27:33,695 --> 00:27:35,175 before going back to work. 570 00:27:35,262 --> 00:27:36,959 Bonnie's gonna fire me no matter what I do. 571 00:27:37,046 --> 00:27:39,440 -OK, that's the spirit. -Just promise me something. 572 00:27:39,527 --> 00:27:40,963 That when she does 573 00:27:41,050 --> 00:27:44,314 you will avenge me in some underhanded way. 574 00:27:44,401 --> 00:27:46,839 Oh, I swear, sire. I will avenge thee. 575 00:27:48,754 --> 00:27:50,320 Wait here, lackey. 576 00:27:50,407 --> 00:27:52,061 -Excuse me, ladies. - Hmm? 577 00:27:52,148 --> 00:27:53,715 Ah, my friend and I couldn't help noticing you both 578 00:27:53,802 --> 00:27:55,935 and we were wondering if, ah, 579 00:27:56,022 --> 00:27:57,153 you'd like to join us for lunch? 580 00:27:57,240 --> 00:27:59,025 -Fuck off. 581 00:28:02,942 --> 00:28:04,030 Very nice. 582 00:28:04,117 --> 00:28:05,205 Can you believe? 583 00:28:05,292 --> 00:28:07,598 Am I losing my touch or what? 584 00:28:07,686 --> 00:28:09,339 What do you think? Am I, uh... 585 00:28:09,426 --> 00:28:11,515 You think I'm in love or something? 586 00:28:11,602 --> 00:28:13,866 What? With Natalie? 587 00:28:13,953 --> 00:28:15,737 I believe you might be. 588 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 But, that's not your problem. 589 00:28:17,870 --> 00:28:19,175 Hmm? 590 00:28:19,262 --> 00:28:20,568 Your problem is that you're this close 591 00:28:20,655 --> 00:28:22,091 to losing your freaking job. 592 00:28:23,092 --> 00:28:25,225 Don't worry about it, Levine. 593 00:28:25,312 --> 00:28:26,705 Why would somebody who hates kids 594 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 so much become a school teacher? 595 00:28:28,837 --> 00:28:30,578 The point is, if you know they're out to get you, 596 00:28:30,665 --> 00:28:32,014 then why hand them the ax 597 00:28:32,101 --> 00:28:33,929 they need to chop your head off, right? 598 00:28:34,016 --> 00:28:35,714 Don't get me wrong, I don't like kids that much myself, 599 00:28:35,801 --> 00:28:37,324 but I don't work with any. 600 00:28:38,325 --> 00:28:39,935 Except for you, of course. 601 00:28:40,022 --> 00:28:41,415 So, you refuse to listen? 602 00:28:41,502 --> 00:28:43,243 You just refuse to straighten yourself out? 603 00:28:43,330 --> 00:28:44,723 What are you getting so excited about? 604 00:28:44,810 --> 00:28:46,681 It's just a job. 605 00:28:46,768 --> 00:28:48,944 I'm not gonna change who I am for a lousy paycheck. 606 00:28:49,031 --> 00:28:51,599 You're not willing to change even just a little bit? 607 00:28:51,686 --> 00:28:53,340 No. 608 00:28:53,427 --> 00:28:55,646 I'm perfectly satisfied with the person that I am. 609 00:28:55,734 --> 00:28:57,344 How can that be? 610 00:28:57,431 --> 00:28:59,128 I am totally dissatisfied with the person I am, 611 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 and I'm not half the asshole that you are. 612 00:29:00,739 --> 00:29:02,218 You know, Levine? 613 00:29:02,305 --> 00:29:03,611 You're gonna have to learn 614 00:29:03,698 --> 00:29:05,178 to get much more satisfied with yourself. 615 00:29:05,265 --> 00:29:06,266 I mean, what if you live to be a hundred? 616 00:29:06,353 --> 00:29:07,963 Well, I couldn't afford it. 617 00:29:08,050 --> 00:29:11,575 Well, if you do, you ought to do it with a smile. 618 00:29:11,662 --> 00:29:13,882 There'll be nobody left around to cut your meat for ya. 619 00:29:13,969 --> 00:29:15,275 Oh, another life lesson. 620 00:29:15,362 --> 00:29:16,624 I gotta start writing these down. 621 00:29:16,711 --> 00:29:17,886 Yes, you do. 622 00:29:18,669 --> 00:29:20,193 Where are you going? 623 00:29:20,280 --> 00:29:21,760 To a book signing. 624 00:29:27,200 --> 00:29:28,462 Taxi. 625 00:29:33,684 --> 00:29:35,425 Step up, please, step up. 626 00:29:37,819 --> 00:29:39,647 -Thank you. -Thank you. 627 00:29:39,734 --> 00:29:40,996 Step up, please, step up. 628 00:29:41,083 --> 00:29:43,607 Would you like something, um, special? 629 00:29:43,694 --> 00:29:45,522 No. 630 00:29:45,609 --> 00:29:47,698 Who wants to read the pathetic ravings of an old lunatic? 631 00:29:52,399 --> 00:29:54,749 -Tulley! -Pitcoff! 632 00:29:54,836 --> 00:29:58,057 My God, I come from Florida to sign my books. 633 00:29:58,144 --> 00:30:01,103 How did you know I was here? 634 00:30:01,190 --> 00:30:03,497 It's in the paper, you're a big deal. 635 00:30:03,584 --> 00:30:07,631 I keep forgetting, then I remember and I drink. 636 00:30:07,718 --> 00:30:09,198 Eh, eh, please, can I take a moment? 637 00:30:09,285 --> 00:30:10,809 Oh, of course, Dr. Pitcoff, but not too long, 638 00:30:10,896 --> 00:30:12,549 we have a lot of customers waiting. 639 00:30:12,636 --> 00:30:14,290 Yes, yes, of course. 640 00:30:14,377 --> 00:30:16,815 Quick, quick, quick, quick, we'll make a run for it. 641 00:30:16,902 --> 00:30:21,428 God, Tulley, I almost did not recognize you. 642 00:30:21,515 --> 00:30:23,996 I tell you, you look like death. 643 00:30:24,083 --> 00:30:25,954 I am death. 644 00:30:26,041 --> 00:30:27,869 I have my car parked downstairs waiting to take us to hell. 645 00:30:27,956 --> 00:30:31,438 No, no, no, I have too many books to sign. 646 00:30:31,525 --> 00:30:34,093 Besides, I am not ready to die. 647 00:30:35,659 --> 00:30:37,487 -You look great. -I feel great. 648 00:30:38,227 --> 00:30:39,925 Are you writing? 649 00:30:41,448 --> 00:30:43,406 -Now and then. -No. 650 00:30:43,493 --> 00:30:47,149 Not "now and then". Every day. 651 00:30:47,236 --> 00:30:49,064 - Hmm. -You must write every day. 652 00:30:49,151 --> 00:30:50,239 What did I tell you? 653 00:30:50,326 --> 00:30:51,588 -It is like? -Breathing. 654 00:30:51,675 --> 00:30:52,633 -It is like? -Blinking. 655 00:30:52,720 --> 00:30:53,895 -It is like? -Farting. 656 00:30:53,982 --> 00:30:55,810 Yes! No, no. 657 00:30:55,897 --> 00:30:57,159 Did I tell you that? 658 00:30:57,246 --> 00:30:58,944 No, I told you that. 659 00:30:59,031 --> 00:31:01,598 Well, it is very good. I will use that. 660 00:31:01,685 --> 00:31:06,690 It is a pity you did not absorb the discipline of your father. 661 00:31:08,475 --> 00:31:11,695 I saw him the other day. 662 00:31:11,782 --> 00:31:13,175 Where'd you see him? 663 00:31:13,262 --> 00:31:15,743 Oh, it was at something to raise money 664 00:31:15,830 --> 00:31:18,659 to stop people from doing something. 665 00:31:18,746 --> 00:31:20,182 Could you be less specific? 666 00:31:20,269 --> 00:31:21,575 I wish. 667 00:31:24,143 --> 00:31:25,796 My star. 668 00:31:26,623 --> 00:31:29,017 My most promising. 669 00:31:29,844 --> 00:31:31,063 God. 670 00:31:31,150 --> 00:31:34,370 How did you grow so old? 671 00:31:35,850 --> 00:31:37,199 Day by day, Maestro. 672 00:31:38,853 --> 00:31:40,637 Day by day. 673 00:31:52,127 --> 00:31:54,651 ♪ I go to bed in the morning ♪ 674 00:31:54,738 --> 00:31:59,526 ♪ Up in the afternoon ♪ 675 00:31:59,613 --> 00:32:02,485 Actually, I'm more of a drinker with a writing problem. 676 00:32:03,225 --> 00:32:04,792 What? 677 00:32:04,879 --> 00:32:07,055 I said I'm a drinker with a writing problem. 678 00:32:07,142 --> 00:32:09,188 ♪ Take a look at my sidewalk ♪ 679 00:32:09,275 --> 00:32:15,020 ♪ The memories grab the pavement ♪ 680 00:32:15,107 --> 00:32:16,630 It's a play on words. 681 00:32:20,547 --> 00:32:24,246 Well, good talking to ya. Kelly! 682 00:32:24,333 --> 00:32:27,815 ♪ It's a lonely road without now ♪ 683 00:32:27,902 --> 00:32:31,906 ♪ It's a lonely road ♪ 684 00:32:31,993 --> 00:32:36,302 ♪ Ripped and torn but I get through somehow ♪ 685 00:32:36,389 --> 00:32:39,044 ♪ It's a lonely world ♪ 686 00:32:39,131 --> 00:32:40,480 How you doing, Levine? 687 00:32:40,567 --> 00:32:41,568 Not bad. 688 00:32:41,655 --> 00:32:43,135 -How are you? -I'm OK. 689 00:32:43,222 --> 00:32:44,397 Where's your partner? 690 00:32:44,484 --> 00:32:46,877 ♪ Without you now ♪ 691 00:32:49,184 --> 00:32:51,491 ♪ Let me stay ♪ 692 00:32:51,578 --> 00:32:53,623 I didn't know he played with a band. 693 00:32:53,710 --> 00:32:55,277 That's his former band. 694 00:32:55,364 --> 00:32:57,932 He jams with them whenever they come to town. 695 00:32:58,019 --> 00:32:59,064 Can I buy you a drink? 696 00:32:59,151 --> 00:33:00,326 Sure! 697 00:33:00,413 --> 00:33:01,414 Kelly! 698 00:33:01,501 --> 00:33:03,633 Vodka and cranberry, please. 699 00:33:03,720 --> 00:33:05,505 Good memory. 700 00:33:05,592 --> 00:33:07,637 That's why they pay me the big bucks. 701 00:33:07,724 --> 00:33:10,249 ♪ It's a lonely ♪ 702 00:33:11,772 --> 00:33:13,687 ♪ Such a lonely ♪ 703 00:33:13,774 --> 00:33:16,124 Levine, can I ask you a question? 704 00:33:16,211 --> 00:33:18,692 You want me to get in the shower first? 705 00:33:18,779 --> 00:33:20,302 What do you think of Tulley's writing? 706 00:33:20,389 --> 00:33:21,695 Oh, I've never read any of it. 707 00:33:21,782 --> 00:33:22,870 He won't let me. 708 00:33:24,132 --> 00:33:25,699 I just read his short stories. 709 00:33:25,786 --> 00:33:27,614 They're really good. 710 00:33:27,701 --> 00:33:29,920 All about his growing up in New York. 711 00:33:30,008 --> 00:33:31,661 Surprisingly sad stuff. 712 00:33:31,748 --> 00:33:33,054 You'd better stash that. 713 00:33:33,141 --> 00:33:34,621 If he sees it, he'll pitch a fit! 714 00:33:35,665 --> 00:33:37,015 Why don't you take it? 715 00:33:40,757 --> 00:33:42,585 Is he any relation to the Ryan Tulley? 716 00:33:42,672 --> 00:33:43,978 Oh, yeah, that's his father, 717 00:33:44,065 --> 00:33:45,675 but you didn't hear it from me. 718 00:33:45,762 --> 00:33:48,026 He's full of secrets, isn't he? 719 00:33:48,113 --> 00:33:51,029 Yeah. But he's obviously nuts about you. 720 00:33:53,727 --> 00:33:55,207 How do you know? 721 00:33:55,294 --> 00:33:56,730 I'm Levine. 722 00:33:56,817 --> 00:33:58,123 It's my job to know. 723 00:34:10,222 --> 00:34:11,266 Whoo! 724 00:34:11,353 --> 00:34:13,268 Not bad for a broken down drunk. 725 00:34:14,139 --> 00:34:15,488 That was great. 726 00:34:15,575 --> 00:34:17,011 I really miss playing with those guys. 727 00:34:17,098 --> 00:34:19,013 Yeah? You gonna go on tour with them, Pops? 728 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 You kidding? 729 00:34:20,754 --> 00:34:22,060 I could barely survive the walk to the subway. 730 00:34:22,147 --> 00:34:23,757 Hey, there's a table. Want to grab it? 731 00:34:23,844 --> 00:34:25,063 Yeah. 732 00:34:29,850 --> 00:34:32,548 Here you go. 733 00:34:32,635 --> 00:34:34,550 You know, I think I need a drink. 734 00:34:34,637 --> 00:34:35,682 Oh, let me get it for you. 735 00:34:35,769 --> 00:34:37,336 Oh, would you? 736 00:34:37,423 --> 00:34:38,772 You just stay here and enjoy your groupie. 737 00:34:41,818 --> 00:34:43,342 You sounded really great. 738 00:34:43,429 --> 00:34:44,865 Your face got so red 739 00:34:44,952 --> 00:34:46,345 I was afraid your head was gonna explode. 740 00:34:46,432 --> 00:34:48,999 Oh, I was saving that for the finale. 741 00:34:51,263 --> 00:34:52,438 Your drink. 742 00:34:56,224 --> 00:34:57,921 -Oh! -Tough day at the office? 743 00:34:58,008 --> 00:35:00,228 No, you don't even know the half of it. 744 00:35:00,315 --> 00:35:02,361 Levine. Another. 745 00:35:02,448 --> 00:35:03,579 Yes, Master. 746 00:35:03,666 --> 00:35:05,059 And hurry. 747 00:35:05,146 --> 00:35:06,191 What happened? 748 00:35:06,278 --> 00:35:08,410 We do not speak about it. 749 00:35:10,369 --> 00:35:11,631 You see that? 750 00:35:12,545 --> 00:35:13,589 That was it. 751 00:35:13,676 --> 00:35:14,677 There. 752 00:35:14,764 --> 00:35:16,375 Right there. 753 00:35:16,462 --> 00:35:17,854 My high water mark. 754 00:35:18,812 --> 00:35:19,943 Thanks. 755 00:35:20,030 --> 00:35:21,162 -And then. 756 00:35:21,249 --> 00:35:22,946 -Geez, I'm so sorry! -Poof. 757 00:35:23,033 --> 00:35:23,904 -What the fuck? -It all starts 758 00:35:23,991 --> 00:35:25,427 to tumble down. 759 00:35:25,514 --> 00:35:26,994 Shit! 760 00:35:28,604 --> 00:35:29,997 -What the fuck you doing? -Come on! 761 00:35:30,084 --> 00:35:32,391 The carefree pointless tale, 762 00:35:32,478 --> 00:35:35,002 of my carefree pointless life. 763 00:35:36,046 --> 00:35:36,917 ...come back here again. 764 00:35:37,004 --> 00:35:37,961 I don't want no trouble. 765 00:35:38,048 --> 00:35:39,528 You hear me? 766 00:35:39,615 --> 00:35:40,573 Hey, you hear me? 767 00:35:40,660 --> 00:35:42,009 Hey, hey, hey! 768 00:35:45,708 --> 00:35:49,930 One knee in the gut and suddenly my clock 769 00:35:50,017 --> 00:35:51,714 has begun to tick. 770 00:35:51,801 --> 00:35:53,020 Oh! 771 00:36:01,333 --> 00:36:03,509 This is all I could find. 772 00:36:03,596 --> 00:36:05,380 -Thanks. -How's your head? 773 00:36:05,467 --> 00:36:07,687 Oh, it's probably just a concussion. 774 00:36:07,774 --> 00:36:10,559 A few weeks in a coma and I should be fine. 775 00:36:12,300 --> 00:36:15,216 Yeah well, you can sleep on the couch, but I must warn you, 776 00:36:15,303 --> 00:36:16,913 if you die in the middle of the night, 777 00:36:17,000 --> 00:36:20,221 I will have to stuff your body into a compactor. 778 00:36:22,397 --> 00:36:23,572 I'm a mess. 779 00:36:25,226 --> 00:36:28,925 My life is a total waste of time and energy. 780 00:36:29,012 --> 00:36:31,798 Hey, Springsteen, let's get some sleep. 781 00:36:33,103 --> 00:36:34,627 OK. 782 00:36:34,714 --> 00:36:36,063 Feel better, Levine. 783 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 Thanks. 784 00:36:37,499 --> 00:36:38,718 Good night. 785 00:36:42,330 --> 00:36:44,637 You don't suppose she's got a sister? 786 00:36:44,724 --> 00:36:46,900 Three brothers. 787 00:36:46,987 --> 00:36:48,467 I can't get a break. 788 00:36:50,817 --> 00:36:51,600 What's her mother like? 789 00:37:00,653 --> 00:37:01,784 You all right? 790 00:37:04,439 --> 00:37:06,659 Time will tell. Time will tell. 791 00:37:10,402 --> 00:37:12,839 Listen, when you're, uh, when you're done with that, 792 00:37:12,926 --> 00:37:14,057 put it back in the freezer. 793 00:37:14,144 --> 00:37:16,799 I gotta eat that tomorrow night. 794 00:37:19,237 --> 00:37:21,935 I finally got that pesky kid off to sleep. 795 00:37:25,808 --> 00:37:28,158 -Holy shit! -What? 796 00:37:28,246 --> 00:37:30,073 Look. Your whole backside's purple. 797 00:37:31,640 --> 00:37:33,512 Holy shit, look at that. 798 00:37:33,599 --> 00:37:36,993 I forgot to tell you I was part baboon. 799 00:37:37,080 --> 00:37:40,214 My ass turns purple when I get aroused. 800 00:38:17,556 --> 00:38:18,818 Uh oh. 801 00:38:26,434 --> 00:38:27,827 Cirrhosis. 802 00:38:28,741 --> 00:38:30,133 Cirrhosis. 803 00:38:31,526 --> 00:38:33,485 Advanced cirrhosis. 804 00:38:34,529 --> 00:38:35,704 There's a shock. 805 00:38:37,010 --> 00:38:39,317 Mysterious internal hemorrhage. 806 00:38:40,753 --> 00:38:44,278 OK. You know I gonna handle that. 807 00:38:44,365 --> 00:38:46,149 Intestinal necrosis. 808 00:38:47,890 --> 00:38:49,936 Now, I wasn't ready for that one. 809 00:38:53,592 --> 00:38:57,117 What the hell is intestinal necrosis? 810 00:38:57,204 --> 00:38:59,119 I'll go on record. 811 00:38:59,206 --> 00:39:02,340 I have never mistreated my bowels. 812 00:39:05,647 --> 00:39:06,996 Fuck, I need a drink. 813 00:39:11,087 --> 00:39:12,480 So I said to the girl, 814 00:39:12,567 --> 00:39:14,308 "Never sleep with a first time writer. 815 00:39:14,395 --> 00:39:17,050 He doesn't have the advances to back up the advances." 816 00:39:18,747 --> 00:39:20,749 Well, when it comes to attracting women, 817 00:39:20,836 --> 00:39:23,622 you're something of an expert, aren't you, Hamilton? 818 00:39:23,709 --> 00:39:27,016 You know my slogan: we dose, but never close. 819 00:39:27,103 --> 00:39:29,367 Excuse me, gentlemen, I'll be right back. 820 00:39:47,472 --> 00:39:48,516 Is this some kind of joke? 821 00:39:48,603 --> 00:39:51,345 Actually, it's a snack. 822 00:39:52,694 --> 00:39:54,000 I was hoping to have some lunch, 823 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 but uh, they wouldn't let me in. 824 00:39:56,872 --> 00:39:58,091 Why wouldn't they? 825 00:39:58,178 --> 00:39:59,484 Look at yourself. 826 00:40:00,528 --> 00:40:01,834 You're disgusting! 827 00:40:01,921 --> 00:40:03,618 Ryan, I'm sorry we're late, 828 00:40:03,705 --> 00:40:05,403 but I couldn't get Dunleavy to move his ass. 829 00:40:05,490 --> 00:40:07,883 I'm gonna bust my ass for a lousy bloody cup of tea? 830 00:40:07,970 --> 00:40:09,972 Go on inside and I'll join you later, all right? 831 00:40:10,059 --> 00:40:11,626 -Good seeing you. -Hey. 832 00:40:12,932 --> 00:40:15,587 Good afternoon, gentlemen. 833 00:40:15,674 --> 00:40:17,589 This oughta be fun, the whole wax works is here. 834 00:40:17,676 --> 00:40:20,026 Let's take a walk. 835 00:40:20,113 --> 00:40:22,376 Ryan, I didn't invite you down here 836 00:40:22,463 --> 00:40:24,552 to embarrass me in front of my friends. 837 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 I asked you because your mother wants to know 838 00:40:26,336 --> 00:40:28,034 what you intend to do about your sister's wedding. 839 00:40:28,121 --> 00:40:30,036 Tell her I'm getting my shotgun polished. 840 00:40:30,123 --> 00:40:31,559 The ceremony is in two weeks 841 00:40:31,646 --> 00:40:33,648 and she wants to know if you're going to attend. 842 00:40:33,735 --> 00:40:35,563 She's actually inviting me? 843 00:40:35,650 --> 00:40:38,871 Yes. Despite the spectacle you made at your brother's wedding. 844 00:40:38,958 --> 00:40:42,527 Well, they said it was an open bar. 845 00:40:42,614 --> 00:40:45,443 The point is that your mother very much wants you to do this. 846 00:40:46,313 --> 00:40:47,706 It'd please her greatly. 847 00:40:48,663 --> 00:40:51,274 There's $500 in there. 848 00:40:51,361 --> 00:40:53,363 Get yourself a decent suit. 849 00:40:54,800 --> 00:40:57,455 You're bribing me to go? 850 00:40:57,542 --> 00:41:00,109 I'm asking you to go. 851 00:41:02,547 --> 00:41:04,766 Well, we wouldn't wanna upset Mother, would we? 852 00:41:04,853 --> 00:41:07,029 That would be your department. 853 00:41:07,116 --> 00:41:08,944 Why didn't she ask me herself? 854 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 She's having one of her illnesses. 855 00:41:12,644 --> 00:41:14,515 What happened? She run out of scotch? 856 00:41:16,256 --> 00:41:17,910 Look who's talking. 857 00:41:17,997 --> 00:41:19,520 You know, I just can't understand 858 00:41:19,607 --> 00:41:21,740 how you can let yourself get into this condition. 859 00:41:24,786 --> 00:41:27,267 Did you ever have writer's block? 860 00:41:27,354 --> 00:41:28,790 No. 861 00:41:28,877 --> 00:41:31,880 How about jock itch? Ever get jock itch? 862 00:41:31,967 --> 00:41:34,840 Do you ever get anything that the rest of us fucking lowly humans get? 863 00:41:34,927 --> 00:41:36,494 I can't talk to you when you're like this. Goodbye. 864 00:41:36,581 --> 00:41:38,060 What do you mean "goodbye", what about lunch? 865 00:41:38,147 --> 00:41:39,366 You're not getting any lunch. 866 00:41:39,453 --> 00:41:40,889 I'm not getting any lunch? 867 00:41:40,976 --> 00:41:42,804 What are you, sending me to my fucking room? 868 00:41:42,891 --> 00:41:44,719 Try to get yourself together by the wedding. 869 00:41:44,806 --> 00:41:47,287 -Two weeks! -Two weeks! 870 00:41:50,682 --> 00:41:54,120 Absolutely true, we both wrote the names down on our napkin, 871 00:41:54,207 --> 00:41:56,818 Hitler, Stalin, Walter Romelli. 872 00:41:59,299 --> 00:42:01,954 Sir, I'm gonna have to ask you to move along. 873 00:42:05,131 --> 00:42:06,828 What a bunch of bullshit. 874 00:42:06,915 --> 00:42:09,048 This is bullshit! 875 00:42:09,135 --> 00:42:12,051 Everybody-everybody thinks that he's some 876 00:42:12,138 --> 00:42:14,923 Harvard educated blue blood. 877 00:42:15,010 --> 00:42:16,534 Do you know where he's from? 878 00:42:16,621 --> 00:42:18,144 He's from Queens. 879 00:42:18,231 --> 00:42:21,669 He's a shoe clerk from fucking Woodside Queens! 880 00:42:21,756 --> 00:42:23,149 -Would you like me-- -Woodside! 881 00:42:23,236 --> 00:42:24,933 Would you like me to call you a cab? 882 00:42:25,020 --> 00:42:26,065 No, no, no, no, no, no, no. 883 00:42:26,152 --> 00:42:27,762 I'll call you a cab. 884 00:42:27,849 --> 00:42:31,592 You're a yellow fucking cab, you piece of shit! 885 00:42:31,679 --> 00:42:34,421 Sir, if you don't move along I'm going to call the police. 886 00:42:34,508 --> 00:42:35,640 Go ahead, I don't give a shit. 887 00:42:35,727 --> 00:42:37,642 I don't give a shit. Call 'em. 888 00:42:37,729 --> 00:42:39,600 Call the fucking police! 889 00:42:39,687 --> 00:42:41,863 It'll serve him right, the bastard. 890 00:42:41,950 --> 00:42:43,822 Look, I just came here for lunch. 891 00:42:43,909 --> 00:42:45,519 I want my lunch. 892 00:42:45,606 --> 00:42:48,914 I just want fucking, just want lunch. 893 00:42:49,001 --> 00:42:49,828 Fuck! 894 00:42:54,397 --> 00:42:56,051 You go so long 895 00:42:56,138 --> 00:42:58,358 thinking that you have all the time in the world. 896 00:43:00,795 --> 00:43:03,276 And then one day you discover that you don't. 897 00:43:05,408 --> 00:43:07,367 It was a transition I have to admit 898 00:43:07,454 --> 00:43:10,370 that I made rather awkwardly. 899 00:43:29,128 --> 00:43:31,696 It's funny how easily people dismiss you 900 00:43:31,783 --> 00:43:35,047 when you're lying on the sidewalk. 901 00:43:35,134 --> 00:43:37,266 It's as though, it's as though, 902 00:43:37,353 --> 00:43:39,791 they aren't surprised to see you there. 903 00:44:02,378 --> 00:44:03,771 Where's Tulley? 904 00:44:03,858 --> 00:44:05,338 Not my turn to watch him. 905 00:44:05,425 --> 00:44:06,513 Cut the crap. 906 00:44:06,600 --> 00:44:07,470 He's what? 907 00:44:07,557 --> 00:44:08,515 Three hours late? 908 00:44:08,602 --> 00:44:10,038 So? 909 00:44:10,125 --> 00:44:11,474 We have a lot of work to do around here. 910 00:44:11,561 --> 00:44:12,867 If he shows up shitfaced, let's just say... 911 00:44:12,954 --> 00:44:14,477 Shitfaced? 912 00:44:14,564 --> 00:44:16,436 Is that anything like being a brown nose? 913 00:44:16,523 --> 00:44:19,526 You keep joking, but your little playmate's going down 914 00:44:19,613 --> 00:44:23,661 and if you keep protecting him, you're next. 915 00:44:35,803 --> 00:44:38,284 -Hey, Levine. -Hey! 916 00:44:38,371 --> 00:44:40,765 -Hi. -Where's your better half? 917 00:44:40,852 --> 00:44:43,158 I don't know. He never showed up to work today. 918 00:44:43,245 --> 00:44:45,378 Really? Did you call his place? 919 00:44:45,465 --> 00:44:46,553 No. 920 00:44:46,640 --> 00:44:48,555 You want a drink? 921 00:44:48,642 --> 00:44:49,730 Let's call his place. 922 00:44:56,650 --> 00:44:58,260 You've reached Tulley. 923 00:44:58,347 --> 00:45:00,175 Friends of mine know better than to call me here. 924 00:45:00,262 --> 00:45:02,700 The rest of you can all go to... 925 00:45:02,787 --> 00:45:06,138 Well, I see you took my advice and cleaned up your message. 926 00:45:06,225 --> 00:45:08,618 Uh, I'm down here at the bar with Natalie 927 00:45:08,706 --> 00:45:11,186 and we are running off to Bora Bora 928 00:45:11,273 --> 00:45:13,885 and we just wanted you to be the first to know. 929 00:45:14,799 --> 00:45:15,930 Tulley? 930 00:45:16,844 --> 00:45:19,673 Tulley, are you there? 931 00:45:19,760 --> 00:45:21,806 Tulley? Are you screening? 932 00:45:21,893 --> 00:45:22,937 Pick up. 933 00:45:36,298 --> 00:45:37,691 Geoffrey. 934 00:45:37,778 --> 00:45:39,171 Hi, Tulley. 935 00:45:45,960 --> 00:45:47,135 Tulley? 936 00:45:55,796 --> 00:45:57,580 Tulley? 937 00:45:57,667 --> 00:46:00,453 We're all about to go home. Just about given up on you. 938 00:46:02,107 --> 00:46:03,630 Hey. 939 00:46:09,549 --> 00:46:10,768 How was Bora Bora? 940 00:46:11,769 --> 00:46:13,379 Where were you? 941 00:46:13,466 --> 00:46:14,946 What are you, my parole officer? 942 00:46:15,033 --> 00:46:16,295 No. 943 00:46:16,382 --> 00:46:19,124 I was just... I was worried. 944 00:46:21,691 --> 00:46:24,346 Yeah, well, I'm touched. 945 00:46:24,433 --> 00:46:25,478 Natalie was worried too. 946 00:46:25,565 --> 00:46:27,523 She's coming by the bar tonight. 947 00:46:29,612 --> 00:46:31,266 Fine. 948 00:46:33,312 --> 00:46:35,009 You look awful. 949 00:46:35,096 --> 00:46:37,707 Thank you. You know, you're not exactly giving Brad Pitt 950 00:46:37,795 --> 00:46:39,622 a run for his money yourself. 951 00:46:42,756 --> 00:46:44,889 How was lunch with your Dad? 952 00:46:44,976 --> 00:46:47,456 It was fine. 953 00:46:47,543 --> 00:46:50,155 He asked me how I was, he gave me advice, 954 00:46:50,242 --> 00:46:51,765 he picked up the check, 955 00:46:51,852 --> 00:46:53,288 he sent me home with a high priced hooker. 956 00:46:53,375 --> 00:46:54,899 The usual. 957 00:46:57,162 --> 00:46:58,554 Well... 958 00:46:58,641 --> 00:47:00,774 How about I buy you a drink? 959 00:47:08,695 --> 00:47:10,088 Vodka neat. 960 00:47:12,307 --> 00:47:13,787 Uh, beer. 961 00:47:15,310 --> 00:47:16,877 What kind? 962 00:47:16,964 --> 00:47:18,792 I don't care. Whatever you got. 963 00:47:21,360 --> 00:47:23,231 Since when do you drink beer? 964 00:47:23,318 --> 00:47:25,059 Since when do you ask so many questions? 965 00:47:26,147 --> 00:47:27,148 Sorry. 966 00:47:27,235 --> 00:47:29,411 Jesus, Tulley. 967 00:47:29,498 --> 00:47:32,675 What the hell have you been doin' to yourself? You look like shit. 968 00:47:32,762 --> 00:47:34,112 Knock off the sweet talk, Kelly. 969 00:47:34,199 --> 00:47:35,200 You're getting the same tip as always. 970 00:47:35,287 --> 00:47:36,941 There you are. 971 00:47:37,028 --> 00:47:38,290 You had us worried sick. 972 00:47:38,377 --> 00:47:39,204 Where were you? 973 00:47:39,291 --> 00:47:40,509 He's not telling. 974 00:47:43,686 --> 00:47:44,557 Tulley, you look like shit. 975 00:47:44,644 --> 00:47:46,341 Well, now it's unanimous 976 00:47:46,428 --> 00:47:47,821 Vodka cranberry, please. 977 00:47:48,866 --> 00:47:51,085 So, how was school, darling? 978 00:47:51,172 --> 00:47:52,870 Don't ask. I got a promotion. 979 00:47:52,957 --> 00:47:54,741 -Hey! -More work. Less fun. 980 00:47:54,828 --> 00:47:56,003 All hail the new millennium. 981 00:47:56,090 --> 00:47:57,526 Happy hour's over. 982 00:47:59,485 --> 00:48:00,660 I hate that. 983 00:48:00,747 --> 00:48:02,270 What? 984 00:48:02,357 --> 00:48:03,228 -The bell. -"Ask not 985 00:48:03,315 --> 00:48:04,577 for whom the bell tolls. 986 00:48:04,664 --> 00:48:06,448 It tolls for thee." 987 00:48:06,535 --> 00:48:08,537 I'm gonna go. 988 00:48:08,624 --> 00:48:10,104 Tulley. What are you doing? 989 00:48:10,191 --> 00:48:12,063 Nothing. I'm just gonna go. 990 00:48:12,150 --> 00:48:14,456 Would you cut out the bullshit and tell me what's wrong? 991 00:48:14,543 --> 00:48:15,805 Oh, you're sick of the bullshit already? 992 00:48:15,893 --> 00:48:16,894 That didn't take long. 993 00:48:16,981 --> 00:48:18,808 Goddamn it, Tulley, talk to me. 994 00:48:18,896 --> 00:48:22,508 Honey! Must we fight in front of the kids? 995 00:48:22,595 --> 00:48:25,032 Well, if this is the way you're gonna be, then you might as well go. 996 00:48:25,119 --> 00:48:26,816 Yeah, fine. I'll give you a call. 997 00:48:28,209 --> 00:48:29,776 You don't have my number. 998 00:48:30,995 --> 00:48:33,040 Let me make it really simple for ya. 999 00:48:33,127 --> 00:48:34,824 We had a great time. It's been fun. 1000 00:48:34,912 --> 00:48:36,478 And it's time to move on. 1001 00:48:36,565 --> 00:48:37,653 What are you talking about? 1002 00:48:37,740 --> 00:48:39,133 I'm talking about me. 1003 00:48:39,220 --> 00:48:41,614 I don't wanna be your next project, OK? 1004 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 If you need some way to fill in your time, 1005 00:48:43,659 --> 00:48:46,793 try fucking basket weaving, but leave me the fuck alone. 1006 00:48:53,843 --> 00:48:55,758 What the hell was that about? 1007 00:48:55,845 --> 00:48:56,977 Bastard. 1008 00:48:59,675 --> 00:49:02,983 She would be better off now, free of me. 1009 00:49:04,028 --> 00:49:05,812 And I'd be better off too. 1010 00:49:07,292 --> 00:49:10,338 Why on Earth would I want some love struck woman 1011 00:49:10,425 --> 00:49:12,688 weeping over me as I declined. 1012 00:49:14,777 --> 00:49:16,127 Right? 1013 00:49:16,823 --> 00:49:18,346 No, that's shit. 1014 00:49:19,521 --> 00:49:21,523 Tulley? 1015 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 Tulley, open up. 1016 00:49:22,698 --> 00:49:24,091 I know you're in there. 1017 00:49:24,178 --> 00:49:25,527 Go away. Can't you read the welcome mat? 1018 00:49:25,614 --> 00:49:26,746 Get Lost. 1019 00:49:28,139 --> 00:49:29,531 Hello? 1020 00:49:29,618 --> 00:49:31,055 How did you get a key? 1021 00:49:31,142 --> 00:49:31,969 You gave it to me. 1022 00:49:32,056 --> 00:49:33,318 Well, give it back! 1023 00:49:34,972 --> 00:49:38,149 Why are you being so mysterious? 1024 00:49:38,236 --> 00:49:40,020 I'm not being mysterious, I'm being difficult. 1025 00:49:40,107 --> 00:49:42,892 I thought your specialty was satire, not melodrama. 1026 00:49:42,980 --> 00:49:44,329 Yeah, well, I can't do either 1027 00:49:44,416 --> 00:49:46,026 if I'm sitting here talking to you. 1028 00:49:46,113 --> 00:49:47,767 -Now, will ya take a hike? -Oh. I need a drink. 1029 00:49:47,854 --> 00:49:49,638 Yeah, well, there's a bar on every corner. 1030 00:49:49,725 --> 00:49:50,639 Can I get you something? 1031 00:49:50,726 --> 00:49:51,858 Yes, you can get lost! 1032 00:49:51,945 --> 00:49:53,164 What are you drinking? 1033 00:49:54,121 --> 00:49:55,862 Water. 1034 00:49:56,906 --> 00:49:57,995 Water? 1035 00:49:58,082 --> 00:49:59,213 Yes, water. 1036 00:49:59,300 --> 00:50:00,432 Is there anything wrong with that? 1037 00:50:00,519 --> 00:50:02,216 No, no, nothing. 1038 00:50:02,303 --> 00:50:04,740 I'm just surprised to find it within 10 feet of you. 1039 00:50:04,827 --> 00:50:06,090 I'll get you some more. 1040 00:50:48,871 --> 00:50:50,090 You still here? 1041 00:50:51,135 --> 00:50:52,136 Where is my water? 1042 00:50:53,485 --> 00:50:55,530 Did you drink all that booze in there? 1043 00:50:55,617 --> 00:50:57,532 No. I had help from some friends. 1044 00:50:57,619 --> 00:50:59,665 Bullshit. Other than me, you don't have any friends. 1045 00:50:59,752 --> 00:51:02,102 OK. I had help from some thirsty enemies. 1046 00:51:02,189 --> 00:51:05,366 Hey, I'm not leaving until I get an answer. 1047 00:51:10,632 --> 00:51:12,634 Did you drink all that booze? 1048 00:51:12,721 --> 00:51:15,159 No. I poured it down the drain, OK? 1049 00:51:15,246 --> 00:51:16,595 Ya happy now? 1050 00:51:17,813 --> 00:51:19,119 That's terrific, Tulley. 1051 00:51:19,206 --> 00:51:21,034 That's, that is a terrific first step. 1052 00:51:21,121 --> 00:51:22,122 Maybe you can quit. 1053 00:51:22,209 --> 00:51:23,558 I have quit. 1054 00:51:26,474 --> 00:51:29,260 Well, that's... I don't know what to say. 1055 00:51:29,347 --> 00:51:31,175 How about goodbye? 1056 00:51:31,262 --> 00:51:33,829 I think that is, this is the smartest thing you could do. 1057 00:51:33,916 --> 00:51:35,701 What the fuck is wrong with you, all right? 1058 00:51:35,788 --> 00:51:37,659 I don't want you here! 1059 00:51:37,746 --> 00:51:40,009 Get out or I'm gonna push you through the fucking keyhole! 1060 00:51:40,097 --> 00:51:41,620 -What are you getting so upset about? -This is none of your business! 1061 00:51:41,707 --> 00:51:43,056 And what is this, what were you doing in a hospital? 1062 00:51:43,143 --> 00:51:44,492 That's none of your fucking business. 1063 00:51:44,579 --> 00:51:46,625 Why were you poking through my shit? 1064 00:51:46,712 --> 00:51:48,540 -I'm your friend and I'm concerned about you. -Yes, you have no right. 1065 00:51:48,627 --> 00:51:50,324 - Fuck! -Tulley? 1066 00:51:51,369 --> 00:51:52,326 Hey, you all right? 1067 00:51:55,982 --> 00:51:57,114 Call an ambulance. 1068 00:52:03,555 --> 00:52:06,471 Operator? Operator, could you get me a-a hospital in Manhattan? 1069 00:52:06,558 --> 00:52:08,690 No, you moron, call 911! 1070 00:52:09,430 --> 00:52:10,866 Never mind. 1071 00:52:15,132 --> 00:52:16,220 Hang on. 1072 00:52:23,270 --> 00:52:27,840 Lying there I made a realization. 1073 00:52:27,927 --> 00:52:31,626 I realized that I would spend a large part 1074 00:52:31,713 --> 00:52:36,849 of the remainder of my life staring at the ceiling. 1075 00:52:51,168 --> 00:52:52,821 Throw it! 1076 00:52:59,654 --> 00:53:00,916 Natalie. 1077 00:53:05,704 --> 00:53:06,879 Levine. 1078 00:53:07,793 --> 00:53:09,708 What are you doing here? 1079 00:53:09,795 --> 00:53:11,666 I didn't go into work today. 1080 00:53:13,451 --> 00:53:14,756 I was playing hooky. 1081 00:53:16,280 --> 00:53:17,498 How is the asshole? 1082 00:53:19,718 --> 00:53:20,936 He's dying. 1083 00:53:23,374 --> 00:53:28,335 No, I'm-I'm serious, he's-he's dying. 1084 00:53:29,771 --> 00:53:30,903 What happened? 1085 00:53:32,296 --> 00:53:33,558 He collapsed. 1086 00:53:33,645 --> 00:53:35,821 Uh, his liver's shot. 1087 00:53:35,908 --> 00:53:38,563 Um, they took out a big chunk of his colon 1088 00:53:38,650 --> 00:53:41,870 and put in a colostomy bag, but uh, there's- 1089 00:53:41,957 --> 00:53:44,656 there's not much that they can do. 1090 00:53:49,922 --> 00:53:51,793 God! 1091 00:53:52,664 --> 00:53:54,100 Yeah. 1092 00:53:59,671 --> 00:54:01,673 Take it easy there, Pops. 1093 00:54:01,760 --> 00:54:03,631 Is that bag uncomfortable? 1094 00:54:03,718 --> 00:54:06,330 Yeah, but worse than that, it clashes with my shoes. 1095 00:54:06,417 --> 00:54:08,070 Excuse me. 1096 00:54:08,157 --> 00:54:09,898 It's good to be home. I have a lot of stuff to do. 1097 00:54:09,985 --> 00:54:11,552 Yeah, listen, before we go in, 1098 00:54:11,639 --> 00:54:13,206 there's something I got to tell you. 1099 00:54:13,293 --> 00:54:14,990 What, you want to carry me over the threshold? 1100 00:54:15,904 --> 00:54:17,036 No. 1101 00:54:17,123 --> 00:54:18,472 Natalie's inside. 1102 00:54:19,865 --> 00:54:21,649 Anything else? 1103 00:54:21,736 --> 00:54:23,956 She's making a pot roast. 1104 00:54:24,043 --> 00:54:26,175 After we eat, I'm gonna kill you. 1105 00:54:30,528 --> 00:54:31,572 Look what I found out by the curb. 1106 00:54:31,659 --> 00:54:33,879 A real fixer-upper. 1107 00:54:36,011 --> 00:54:37,274 Hello, Tulley. 1108 00:54:38,753 --> 00:54:39,798 Hi, Teach. 1109 00:54:40,625 --> 00:54:41,800 You look good. 1110 00:54:43,018 --> 00:54:44,672 Thanks. 1111 00:54:44,759 --> 00:54:46,283 Wish I could say the same. 1112 00:54:48,067 --> 00:54:51,288 Listen, I'm really sorry about being such a... 1113 00:54:52,114 --> 00:54:53,594 Jerk? 1114 00:54:53,681 --> 00:54:54,769 Asshole? 1115 00:54:54,856 --> 00:54:56,554 Pain in the ass? 1116 00:54:56,641 --> 00:54:57,859 Ah, take your pick. 1117 00:55:02,516 --> 00:55:04,126 Save your apologies. 1118 00:55:04,213 --> 00:55:05,824 I might owe you one after you taste my cooking. 1119 00:55:12,047 --> 00:55:13,266 Mmm. 1120 00:55:16,008 --> 00:55:17,357 So? 1121 00:55:17,444 --> 00:55:18,663 What do you think? 1122 00:55:18,750 --> 00:55:19,968 About what? 1123 00:55:21,187 --> 00:55:22,275 The food. 1124 00:55:26,018 --> 00:55:29,021 Oh, so this is food. 1125 00:55:29,108 --> 00:55:31,023 I've heard a lot about it. 1126 00:55:31,110 --> 00:55:33,460 Hey, it's hard to have an appetite 1127 00:55:33,547 --> 00:55:35,375 when you're wearing your waste outside your pants. 1128 00:55:35,462 --> 00:55:37,203 The doctors said you should have stayed in the hospital. 1129 00:55:37,290 --> 00:55:40,119 It'd be cheaper for me to stay at Club Med for a week. 1130 00:55:41,120 --> 00:55:42,991 I just... 1131 00:55:43,078 --> 00:55:46,212 I just need to rest, I just need to detox a little. 1132 00:55:46,299 --> 00:55:49,171 I'd say you need to detox a lot. 1133 00:55:51,260 --> 00:55:53,088 I need to finish my book. 1134 00:55:53,175 --> 00:55:54,612 How far along are you? 1135 00:55:56,483 --> 00:55:57,789 Not far enough. 1136 00:56:03,142 --> 00:56:06,058 You know, I think I need to lay down. 1137 00:56:06,145 --> 00:56:08,277 Here, let-let me get the dishes. 1138 00:56:08,365 --> 00:56:09,366 Just throw 'em out. 1139 00:56:09,453 --> 00:56:11,193 I don't use 'em that much. 1140 00:56:19,376 --> 00:56:21,769 Jesus, Tulley, you're soaking. 1141 00:56:21,856 --> 00:56:24,816 Oh! I'm taking these pills. 1142 00:56:24,903 --> 00:56:27,514 I don't know what they're for, but they're making my skin leak. 1143 00:56:30,038 --> 00:56:31,257 You shouldn't take pills 1144 00:56:31,344 --> 00:56:33,433 if you don't know what they're for. 1145 00:56:33,520 --> 00:56:35,957 Thank you for the advice, doctor. 1146 00:56:40,092 --> 00:56:41,746 Honey, don't. 1147 00:56:41,833 --> 00:56:42,834 What's it look like? 1148 00:56:44,139 --> 00:56:45,445 You don't have to do that. 1149 00:56:46,620 --> 00:56:48,622 I know. 1150 00:56:48,709 --> 00:56:50,145 But I also know if I don't, 1151 00:56:50,232 --> 00:56:52,409 you're gonna sleep in the damned things. 1152 00:56:52,496 --> 00:56:54,672 What's wrong with sleeping in your shoes? 1153 00:56:54,759 --> 00:56:56,195 Hemingway slept in his shoes. 1154 00:56:57,152 --> 00:56:59,285 -No, he didn't. -No? 1155 00:57:00,373 --> 00:57:02,201 Damn, another myth exploded. 1156 00:57:07,946 --> 00:57:09,338 Natalie? 1157 00:57:11,950 --> 00:57:13,430 Come here. 1158 00:57:14,735 --> 00:57:17,129 Come on, please, come here. 1159 00:57:17,216 --> 00:57:19,958 Please? Come here. Come on. 1160 00:57:27,226 --> 00:57:28,532 Come on! 1161 00:57:28,619 --> 00:57:31,273 -You OK? 1162 00:57:31,360 --> 00:57:36,540 Yeah. I just have to be careful how I twist around. 1163 00:57:36,627 --> 00:57:37,628 OK. 1164 00:57:45,244 --> 00:57:47,551 -This OK? -Mmm. 1165 00:57:47,638 --> 00:57:48,769 That's good. 1166 00:57:54,383 --> 00:57:55,428 You'll let me know if I hurt you? 1167 00:57:55,515 --> 00:57:59,127 -Oh, I will. -OK. 1168 00:57:59,214 --> 00:58:01,782 You know, I can't tell you how horny I've been. 1169 00:58:03,915 --> 00:58:06,091 Tulley, you do know how to sweet talk a girl, don't you? 1170 00:58:06,178 --> 00:58:09,181 Oh, yeah. Well, you know, I was in the hospital for three days, 1171 00:58:09,268 --> 00:58:12,184 I was completely immobilized. 1172 00:58:12,271 --> 00:58:14,839 I became totally sex-obsessed. 1173 00:58:14,926 --> 00:58:16,405 It's all those nurses. 1174 00:58:16,493 --> 00:58:18,625 Mmm. All those nurses. 1175 00:58:18,712 --> 00:58:20,584 In their little white starched uniforms? 1176 00:58:20,671 --> 00:58:22,063 The little white starched uniforms. 1177 00:58:22,150 --> 00:58:23,848 That was a torture. 1178 00:58:26,590 --> 00:58:29,244 Let's see if we can get you a little more relaxed. 1179 00:58:29,331 --> 00:58:31,290 Let's see if we can. 1180 00:58:42,214 --> 00:58:45,478 Ah. Ah. 1181 00:58:45,565 --> 00:58:47,567 -It's not good. -OK. 1182 00:58:47,654 --> 00:58:49,134 It's the incision, it's just... 1183 00:58:49,221 --> 00:58:50,527 Ah! 1184 00:58:50,614 --> 00:58:52,529 -OK. 1185 00:58:52,616 --> 00:58:54,356 I just, I can't do it. 1186 00:58:54,443 --> 00:58:57,272 OK. It's OK. It's OK. 1187 00:59:07,761 --> 00:59:09,633 This is so humiliating. 1188 00:59:09,720 --> 00:59:11,460 You're sick. 1189 00:59:11,548 --> 00:59:14,115 -It's not humiliating. -No, I just can't, you know. 1190 00:59:16,857 --> 00:59:17,945 It's OK. 1191 00:59:21,601 --> 00:59:24,212 Listen, why don't you give-give Levine a hand? 1192 00:59:24,299 --> 00:59:26,388 OK? 1193 00:59:26,475 --> 00:59:27,955 I need to catch my breath. 1194 00:59:33,482 --> 00:59:35,963 -OK. -OK. 1195 00:59:56,680 --> 00:59:57,898 How's he doing? 1196 01:00:00,074 --> 01:00:01,336 OK. 1197 01:00:02,860 --> 01:00:03,991 Still frisky. 1198 01:00:04,078 --> 01:00:05,645 Oh, that's a good sign. 1199 01:00:05,732 --> 01:00:09,127 You know, if his blood gets cleaned up enough, 1200 01:00:09,214 --> 01:00:11,956 they might be able to get him a new liver. 1201 01:00:14,567 --> 01:00:16,351 I feel kinda helpless. 1202 01:00:16,438 --> 01:00:19,224 I wanna do something, but I don't know what. 1203 01:00:19,311 --> 01:00:21,313 We just gotta watch him. 1204 01:00:21,400 --> 01:00:25,665 They told me that he'll have fatigue, day and night sweats, 1205 01:00:25,752 --> 01:00:30,235 bleeding, wounds that won't heal, hallucinations. 1206 01:00:30,322 --> 01:00:33,630 Why did he have to fuck himself up like that? 1207 01:00:38,199 --> 01:00:39,766 Fuck! Who am I kidding? 1208 01:00:39,853 --> 01:00:44,423 I sat right next to him... the whole time. 1209 01:00:45,250 --> 01:00:46,468 It was fun. 1210 01:00:48,601 --> 01:00:50,908 It was fun. 1211 01:00:50,995 --> 01:00:55,434 He could think of the most outrageous ways to waste time. 1212 01:01:05,400 --> 01:01:08,534 Go home, Levine. You're tired. 1213 01:01:09,883 --> 01:01:11,668 I'll stay here tonight. 1214 01:01:16,107 --> 01:01:17,630 A peculiar thing 1215 01:01:17,717 --> 01:01:19,980 about being slammed up against your mortality 1216 01:01:20,067 --> 01:01:22,896 is that it changes things. 1217 01:01:24,289 --> 01:01:29,947 Things, people, they all get turned upside down. 1218 01:01:30,034 --> 01:01:31,905 How's Tulley? 1219 01:01:31,992 --> 01:01:33,559 Not good. 1220 01:01:33,646 --> 01:01:35,909 When's he getting out of the hospital? 1221 01:01:37,737 --> 01:01:39,739 He's out. He's home. 1222 01:01:39,826 --> 01:01:41,175 What? 1223 01:01:43,308 --> 01:01:45,702 Yes, Mother, it's worse than a cold. 1224 01:01:47,268 --> 01:01:48,226 What do you mean? 1225 01:01:49,923 --> 01:01:53,622 Oh. Put it this way, remember that bike I wanted 1226 01:01:53,710 --> 01:01:56,190 when I was 10 years old? 1227 01:01:56,277 --> 01:01:58,976 Uh-hmm. Well, if you're ever gonna get it for me, 1228 01:01:59,063 --> 01:01:59,890 this would be the year. 1229 01:01:59,977 --> 01:02:01,543 Tulley? 1230 01:02:01,630 --> 01:02:02,501 Bonnie? 1231 01:02:02,588 --> 01:02:03,632 Ma, let me call you back. 1232 01:02:03,720 --> 01:02:05,025 My boss is here to yell at me. 1233 01:02:05,112 --> 01:02:06,287 Tulley! 1234 01:02:06,374 --> 01:02:08,550 How the hell did you get keys? 1235 01:02:08,637 --> 01:02:10,248 Levine gave me his set. 1236 01:02:10,335 --> 01:02:12,380 What the hell are you doing out of the hospital? 1237 01:02:12,467 --> 01:02:14,513 They didn't have the Playboy Channel. 1238 01:02:14,600 --> 01:02:16,341 Do you know that the company can't cover you 1239 01:02:16,428 --> 01:02:17,646 if you sit at home? 1240 01:02:17,734 --> 01:02:19,083 Fuck the company. 1241 01:02:19,170 --> 01:02:20,780 You have to be hospitalized. 1242 01:02:20,867 --> 01:02:23,609 I am not gonna die in some fucking hospital, OK? 1243 01:02:23,696 --> 01:02:26,699 Look. If you won't go back to the hospital, 1244 01:02:26,786 --> 01:02:28,570 maybe you can do some work at home. 1245 01:02:28,657 --> 01:02:30,616 I can't. I gotta finish my book. 1246 01:02:30,703 --> 01:02:32,574 If you do a little work at home, 1247 01:02:32,661 --> 01:02:34,533 I can put you on the books. 1248 01:02:34,620 --> 01:02:38,885 Do what you can and I'll go to bat for you, OK? 1249 01:02:43,281 --> 01:02:44,804 I'll look it over and make some revisions 1250 01:02:44,891 --> 01:02:47,154 and send it back with Levine. 1251 01:02:47,241 --> 01:02:48,590 That'll be fine. 1252 01:02:48,677 --> 01:02:49,940 Bonnie, do me a favor, will you? 1253 01:02:50,027 --> 01:02:51,724 What? 1254 01:02:51,811 --> 01:02:54,640 When I'm dead, will you throw my ashes in Scott's face? 1255 01:02:54,727 --> 01:02:57,686 He's really not that bad, Tulley. 1256 01:02:57,774 --> 01:02:58,818 He came with me today. 1257 01:02:58,905 --> 01:03:00,341 Really? 1258 01:03:00,428 --> 01:03:02,126 Where's he hiding, in your bra? 1259 01:03:02,213 --> 01:03:03,736 He's downstairs. 1260 01:03:03,823 --> 01:03:07,087 He felt a little uncomfortable about coming up. 1261 01:03:07,174 --> 01:03:08,480 Really? 1262 01:03:13,920 --> 01:03:16,575 No sir, it's pretty obvious the guy can't hack it anymore. 1263 01:03:16,662 --> 01:03:18,795 You know, it's time to go to a younger team. 1264 01:03:20,318 --> 01:03:21,754 Tulley? 1265 01:03:21,841 --> 01:03:24,365 Tulley, what are you doing? 1266 01:03:24,452 --> 01:03:25,714 There you are. 1267 01:03:25,802 --> 01:03:28,152 So sweet and unsuspecting. 1268 01:03:29,327 --> 01:03:31,155 Tulley. 1269 01:03:31,242 --> 01:03:32,634 No sir, you're absolutely right. 1270 01:03:32,721 --> 01:03:34,375 Oh, my God! 1271 01:03:34,462 --> 01:03:35,768 Bombs away! 1272 01:03:35,855 --> 01:03:36,987 That's the bottom line. 1273 01:03:41,121 --> 01:03:42,079 Yes! 1274 01:03:42,166 --> 01:03:43,471 Is that shit? 1275 01:03:43,558 --> 01:03:47,606 Is that shit? Is that shit? 1276 01:03:47,693 --> 01:03:49,173 Anything else? 1277 01:03:49,260 --> 01:03:51,610 No. I have to get back to the office. 1278 01:03:51,697 --> 01:03:55,657 I'm putting a spot on for B&G. 1279 01:03:55,744 --> 01:03:57,442 I'm gonna be premiering it at the meeting. 1280 01:03:57,529 --> 01:04:00,619 Oh, I'm so sorry I'm missing that. 1281 01:04:10,194 --> 01:04:11,151 Tulley? 1282 01:04:13,762 --> 01:04:15,373 Uh-huh? 1283 01:04:17,636 --> 01:04:19,072 Take care. 1284 01:04:30,867 --> 01:04:33,130 Because Tulley has taken ill, 1285 01:04:33,217 --> 01:04:35,436 I am temporarily putting Scott 1286 01:04:35,523 --> 01:04:39,484 in charge of the B&G presentation. 1287 01:04:39,571 --> 01:04:42,400 So, please afford him all the respect 1288 01:04:42,487 --> 01:04:44,968 that you would any senior copywriter. 1289 01:04:45,055 --> 01:04:46,578 Thank you. 1290 01:04:46,665 --> 01:04:48,232 Great. 1291 01:04:48,319 --> 01:04:51,583 People, um, I know that I speak for Bonnie when ah, 1292 01:04:51,670 --> 01:04:54,020 when I say that we got a good team here. 1293 01:04:54,107 --> 01:04:55,892 A strong team. 1294 01:04:55,979 --> 01:04:57,763 A young team. 1295 01:04:57,850 --> 01:05:02,376 So, I just wanted to let you know that I'm here to help. 1296 01:05:02,463 --> 01:05:03,987 My door is always open 1297 01:05:04,074 --> 01:05:05,945 for any and all questions that you may have. 1298 01:05:06,032 --> 01:05:07,077 OK? 1299 01:05:07,164 --> 01:05:08,295 I have a question. 1300 01:05:10,341 --> 01:05:12,038 What happened to your pants? 1301 01:05:16,173 --> 01:05:17,087 All right then. 1302 01:05:18,131 --> 01:05:19,524 Let's get back to work. 1303 01:05:19,611 --> 01:05:22,092 The big presentation is in 15 days. 1304 01:05:27,662 --> 01:05:30,752 Writing is always a challenging discipline. 1305 01:05:31,536 --> 01:05:33,538 Writing with the DT's... 1306 01:05:33,625 --> 01:05:36,410 well, it's more challenging. 1307 01:05:38,760 --> 01:05:42,939 Of course, I did find something that helped. 1308 01:06:02,959 --> 01:06:04,917 Ricky! I'm home! 1309 01:06:10,749 --> 01:06:12,446 Tulley? 1310 01:06:14,796 --> 01:06:16,059 Hey, there you are. 1311 01:06:20,367 --> 01:06:21,499 You hungry? 1312 01:06:22,804 --> 01:06:25,459 -No, thanks. -I got Chinese. 1313 01:06:25,546 --> 01:06:26,765 OK. 1314 01:06:36,949 --> 01:06:39,517 So you actually like your job? Adding numbers all day? 1315 01:06:39,604 --> 01:06:42,346 Yeah, it's not so bad. The money's pretty good. 1316 01:06:42,433 --> 01:06:46,089 It's not what I plan on doing for the rest of my life. 1317 01:06:46,176 --> 01:06:49,005 -What do you want to do? -I'd like to write. 1318 01:06:49,092 --> 01:06:51,920 I'd like to write and actually get paid for it. 1319 01:06:52,704 --> 01:06:53,966 And get a house. 1320 01:06:54,053 --> 01:06:56,142 Maybe a family. 1321 01:06:56,229 --> 01:06:57,709 I heard you were almost married. 1322 01:06:57,796 --> 01:07:00,886 Yeah. Almost. 1323 01:07:00,973 --> 01:07:02,279 What happened? 1324 01:07:02,366 --> 01:07:03,497 I had her killed. 1325 01:07:06,065 --> 01:07:07,849 Seriously. What happened? 1326 01:07:09,634 --> 01:07:11,114 I don't know. 1327 01:07:11,201 --> 01:07:12,245 Didn't work out. 1328 01:07:13,072 --> 01:07:14,595 You ever been married? 1329 01:07:14,682 --> 01:07:18,295 No. Not even close. 1330 01:07:18,382 --> 01:07:20,340 I have had hundreds of kids though. 1331 01:07:20,427 --> 01:07:21,907 Really? 1332 01:07:21,994 --> 01:07:23,300 You've managed to keep your girlish figure. 1333 01:07:23,387 --> 01:07:24,388 Yeah, right. 1334 01:07:25,737 --> 01:07:28,174 Dammit, Ryan, this is nonsense. Let me in. 1335 01:07:28,261 --> 01:07:29,567 You know, I'm sorry, it just, 1336 01:07:29,654 --> 01:07:30,698 it just doesn't ring a bell. 1337 01:07:30,785 --> 01:07:32,613 What seems to be the trouble? 1338 01:07:32,700 --> 01:07:35,094 My son. He's a lunatic! 1339 01:07:35,181 --> 01:07:37,183 Are you-are you Tulley's father? 1340 01:07:38,663 --> 01:07:40,752 Unfortunately yeah. Who are you? 1341 01:07:40,839 --> 01:07:41,970 We're friends of his. 1342 01:07:42,058 --> 01:07:44,669 You have my sympathy. 1343 01:07:44,756 --> 01:07:46,540 Ryan! You gonna let me in or not? 1344 01:07:46,627 --> 01:07:48,107 You gotta help me out. 1345 01:07:48,194 --> 01:07:49,456 You gotta, you gotta help me place this. 1346 01:07:49,543 --> 01:07:51,589 Um, where did you say we met? 1347 01:07:51,676 --> 01:07:53,417 Tulley, it's us. Knock it off. 1348 01:07:53,504 --> 01:07:55,636 Levine, come on, you're spoiling everything. 1349 01:07:55,723 --> 01:07:57,551 I almost got rid of him. 1350 01:07:57,638 --> 01:07:59,205 Let me take these up. 1351 01:07:59,292 --> 01:08:00,815 -Oh, thanks. -I'll see if I can talk to him. 1352 01:08:00,902 --> 01:08:02,165 It was nice to meet you, Mr. Tulley. 1353 01:08:03,688 --> 01:08:06,560 If you don't mind my asking, sir, 1354 01:08:06,647 --> 01:08:08,345 is there-is there anything I can do? 1355 01:08:08,432 --> 01:08:11,478 I'm just trying to get in to see my son. 1356 01:08:11,565 --> 01:08:14,525 When I do I'm going to wring his miserable neck. 1357 01:08:14,612 --> 01:08:16,048 Oh? 1358 01:08:16,135 --> 01:08:17,658 I gave him 500 bucks 1359 01:08:17,745 --> 01:08:20,008 to get a suit to go to his sister's wedding. 1360 01:08:20,096 --> 01:08:22,010 And he took it. And never showed up. 1361 01:08:22,098 --> 01:08:24,491 Then he phoned his mother and upset her even more 1362 01:08:24,578 --> 01:08:26,841 with some twaddle about being bed ridden. 1363 01:08:28,060 --> 01:08:30,106 Well, he is very ill, sir. 1364 01:08:30,193 --> 01:08:31,629 He won't let me see him. 1365 01:08:31,716 --> 01:08:33,674 Makes me stand out here playing games. 1366 01:08:34,893 --> 01:08:36,460 As a matter of fact, 1367 01:08:36,547 --> 01:08:38,201 we're waiting for a call from the hospital. 1368 01:08:41,117 --> 01:08:42,596 What was that? 1369 01:08:42,683 --> 01:08:46,296 Uh. You know, I'll bet he would see you if- 1370 01:08:46,383 --> 01:08:48,646 if you'd come back some other day. 1371 01:08:48,733 --> 01:08:50,256 What, and let him treat me like this again? 1372 01:08:50,343 --> 01:08:52,128 No, thank you. 1373 01:08:52,215 --> 01:08:54,173 I just came over here to give him this. 1374 01:08:56,610 --> 01:08:57,655 What, uh... 1375 01:08:57,742 --> 01:08:59,352 More money. 1376 01:08:59,439 --> 01:09:02,573 Money he extorted from his mother with his lies. 1377 01:09:02,660 --> 01:09:05,837 He's not lying, sir. He-he really is very ill. 1378 01:09:07,534 --> 01:09:09,667 Do me a favor, will you? 1379 01:09:09,754 --> 01:09:13,105 See if he can put this money to some good use. 1380 01:09:13,192 --> 01:09:14,715 I'm afraid he'll just drink it up 1381 01:09:14,802 --> 01:09:16,195 like he did all the rest. 1382 01:09:17,675 --> 01:09:19,633 -Lean in, sweetie. -Hello, Mrs. Tulley. 1383 01:09:19,720 --> 01:09:21,679 I don't believe we've ever had the pleasure. 1384 01:09:21,766 --> 01:09:23,202 You still haven't. 1385 01:09:48,314 --> 01:09:51,622 ♪ Those girls, you could be them ♪ 1386 01:09:51,709 --> 01:09:56,409 ♪ But you know that you'd be good ♪ 1387 01:09:57,715 --> 01:10:00,500 Have you been bad boys? 1388 01:10:02,067 --> 01:10:06,506 I mean really bad boys? 1389 01:10:07,855 --> 01:10:10,597 If you're a low life piece of scum 1390 01:10:10,684 --> 01:10:14,079 who's in need of some serious straightening out, 1391 01:10:14,166 --> 01:10:15,733 call me 1392 01:10:15,820 --> 01:10:21,260 at 555-01BAD. 1393 01:10:22,261 --> 01:10:24,002 That's right. 1394 01:10:24,089 --> 01:10:30,791 555-01BAD, 1395 01:10:30,878 --> 01:10:34,230 and ask for me, Rachel. 1396 01:10:34,317 --> 01:10:39,104 I'll personally spank you very much. Ha! 1397 01:10:42,760 --> 01:10:45,284 Are you the heathen dog who wants to party? 1398 01:10:46,981 --> 01:10:48,505 Yes, but it, it's not for me. 1399 01:10:48,592 --> 01:10:49,854 It's for a friend. 1400 01:10:50,855 --> 01:10:52,117 That's original. 1401 01:10:52,204 --> 01:10:53,684 Really. It's a surprise. 1402 01:10:53,771 --> 01:10:54,859 Here. 1403 01:10:58,602 --> 01:11:03,084 I want the best time that 400 bucks can buy. 1404 01:11:03,171 --> 01:11:05,217 For him. 1405 01:11:05,304 --> 01:11:06,740 I'll take good care of him. 1406 01:11:07,785 --> 01:11:08,829 What's he into? 1407 01:11:10,440 --> 01:11:12,442 Uh, everything. 1408 01:11:12,529 --> 01:11:14,270 The wilder the better. 1409 01:11:14,357 --> 01:11:18,186 OK? Uh, now, they told me that you have some kind of a camera. 1410 01:11:18,274 --> 01:11:20,624 Sure. Does he want it taped? 1411 01:11:20,711 --> 01:11:21,625 No. 1412 01:11:21,712 --> 01:11:23,627 I do. 1413 01:11:23,714 --> 01:11:28,762 For an extra 100 I want to see the whole thing on tape. 1414 01:11:29,720 --> 01:11:30,938 OK? 1415 01:11:33,463 --> 01:11:35,813 Hi. Sorry I'm late. How is he? 1416 01:11:35,900 --> 01:11:36,770 Not too good. 1417 01:11:36,857 --> 01:11:38,032 He had a rough night. 1418 01:11:38,119 --> 01:11:39,686 -Oh. -I'm glad you're here. 1419 01:11:39,773 --> 01:11:41,253 I have some good news. I spoke to his doctor, 1420 01:11:41,340 --> 01:11:42,863 he's being put on the eligibility list 1421 01:11:42,950 --> 01:11:44,038 for a transplant. 1422 01:11:44,125 --> 01:11:45,736 Oh, that's great. 1423 01:11:46,737 --> 01:11:48,826 I gotta run. 1424 01:11:48,913 --> 01:11:51,219 Oh, try and see if you can make him eat something. 1425 01:11:51,307 --> 01:11:52,786 -OK. -And watch him. 1426 01:11:52,873 --> 01:11:54,092 I found him with a bottle yesterday. 1427 01:11:54,179 --> 01:11:55,615 Call me if you need any help. 1428 01:11:55,702 --> 01:11:58,270 I will. Bye. Go. 1429 01:11:58,357 --> 01:12:00,228 OK. 1430 01:12:00,316 --> 01:12:01,578 Bye-bye. 1431 01:12:07,671 --> 01:12:11,762 And so my friends were lending a hand. 1432 01:12:13,938 --> 01:12:16,288 The fact is though, 1433 01:12:16,375 --> 01:12:21,641 sometimes their helping wasn't actually helping. 1434 01:12:22,860 --> 01:12:25,645 Fuck! Fuck! 1435 01:12:25,732 --> 01:12:26,690 Fuck! 1436 01:12:31,390 --> 01:12:36,090 This lead to some occasional discomfort. 1437 01:13:44,811 --> 01:13:46,770 Thank you all for coming. 1438 01:13:46,857 --> 01:13:48,380 I've brought you together today 1439 01:13:48,467 --> 01:13:51,209 to premiere our newest commercial spot. 1440 01:13:51,296 --> 01:13:52,732 I think it's fabulous. 1441 01:13:53,646 --> 01:13:54,995 And I hope you enjoy it. 1442 01:14:02,742 --> 01:14:03,569 Rachel? 1443 01:14:03,656 --> 01:14:05,397 Uh. Where are ya? 1444 01:14:05,484 --> 01:14:07,573 Yeah, I'll be right there, you piece of scum. Just shut up! 1445 01:14:07,660 --> 01:14:09,445 I really got to go to work tomorrow. 1446 01:14:09,532 --> 01:14:12,186 I don't care about your work, you, piece of ass. 1447 01:14:12,273 --> 01:14:14,667 You, bad boy. Bad boy. 1448 01:14:14,754 --> 01:14:16,277 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 1449 01:14:16,364 --> 01:14:18,628 No, no. This is all some kind of set up. 1450 01:14:18,715 --> 01:14:21,239 I... somebody switched the tapes. 1451 01:14:21,326 --> 01:14:22,849 This is not my ass. Bonnie, I, uh... 1452 01:14:22,936 --> 01:14:25,765 This is obviously some kind of a, uh... 1453 01:14:31,641 --> 01:14:32,729 Whoo-hoo. 1454 01:14:39,300 --> 01:14:41,259 Bonnie, you have to understand. I had nothing to do with this. 1455 01:14:41,346 --> 01:14:42,521 I did not have sex with that woman. 1456 01:14:42,608 --> 01:14:44,697 It is not my fault. 1457 01:14:45,698 --> 01:14:47,352 Tulley? 1458 01:14:47,439 --> 01:14:48,614 Tulley! 1459 01:14:48,701 --> 01:14:51,051 I have avenged thee, sire. 1460 01:14:52,618 --> 01:14:53,880 You awake? 1461 01:14:56,404 --> 01:14:59,799 You will not believe what I have here. 1462 01:15:02,149 --> 01:15:03,499 I'll look at it later. 1463 01:15:04,630 --> 01:15:06,589 Sure. You OK? 1464 01:15:06,676 --> 01:15:08,634 What's the matter? You hungry? 1465 01:15:08,721 --> 01:15:10,680 No. I had some soup before. 1466 01:15:12,159 --> 01:15:15,380 You wanna play some cards, board games? 1467 01:15:16,599 --> 01:15:19,602 Would you grab that, by the computer? 1468 01:15:19,689 --> 01:15:21,647 What? This? 1469 01:15:24,868 --> 01:15:26,130 "Happy Hour". 1470 01:15:29,307 --> 01:15:32,440 -Is this your book? -Yes. 1471 01:15:32,528 --> 01:15:34,225 - This is your book? -Yes. 1472 01:15:34,312 --> 01:15:36,401 Oh, my God! This is your book! 1473 01:15:36,488 --> 01:15:37,881 Could you stop yelling? 1474 01:15:39,622 --> 01:15:43,060 -You finished it! -Almost. 1475 01:15:43,147 --> 01:15:45,628 I have, uh... one more chapter left. 1476 01:15:47,717 --> 01:15:49,283 Damn! 1477 01:15:49,370 --> 01:15:50,676 Yeah, it's amazing how knowing 1478 01:15:50,763 --> 01:15:52,069 you're gonna croak motivates you. 1479 01:15:53,723 --> 01:15:56,813 Do me a favor, will you, and um... read it. 1480 01:15:58,902 --> 01:16:02,296 "Tuesday. Once again I find myself sitting at the bar. 1481 01:16:02,383 --> 01:16:04,124 My bar in the middle of the city, 1482 01:16:04,211 --> 01:16:05,473 in the middle of the world." 1483 01:16:05,561 --> 01:16:06,649 -Levine? -This. 1484 01:16:06,736 --> 01:16:07,954 Hmm? 1485 01:16:08,041 --> 01:16:08,955 I wrote it. 1486 01:16:09,042 --> 01:16:10,130 I know how it goes. 1487 01:16:12,785 --> 01:16:13,960 Right. 1488 01:16:16,615 --> 01:16:18,356 The reason I want you to read it 1489 01:16:18,443 --> 01:16:23,753 is because I want you to, uh, write the death scene. 1490 01:16:34,546 --> 01:16:36,069 Oh, I... 1491 01:16:36,156 --> 01:16:37,723 I can't-I can't do that. 1492 01:16:37,810 --> 01:16:39,116 -I'm-I'm. -Yes, you can. 1493 01:16:39,203 --> 01:16:40,683 No. No, I can't. 1494 01:16:40,770 --> 01:16:42,075 -Yes, you can. -No, listen, I'm... 1495 01:16:42,162 --> 01:16:43,555 I've read your stuff. You can do it. 1496 01:16:43,642 --> 01:16:45,644 -I'm-I'm. -I've talked to my editor. 1497 01:16:45,731 --> 01:16:47,907 She's expecting it in a couple of weeks. 1498 01:16:53,565 --> 01:16:57,047 Come on, I've had one foot in the grave for years. 1499 01:17:02,922 --> 01:17:05,577 Get out of here, go on, no cry babies. 1500 01:17:05,664 --> 01:17:06,796 Go on, beat it. 1501 01:17:09,581 --> 01:17:11,714 Yeah, I'll let you get some sleep. 1502 01:17:14,586 --> 01:17:18,416 Oh, buck up, it ain't that bad. 1503 01:17:19,504 --> 01:17:20,636 Go get laid. 1504 01:17:33,126 --> 01:17:34,301 What's this? 1505 01:17:35,476 --> 01:17:36,826 My letter of resignation. 1506 01:17:37,914 --> 01:17:39,437 You can't quit on me. 1507 01:17:39,524 --> 01:17:40,917 If you're worried about yesterday, please. 1508 01:17:41,004 --> 01:17:42,962 No, it's not that. I just... 1509 01:17:44,485 --> 01:17:46,966 I-I can't stay here anymore. 1510 01:17:47,053 --> 01:17:50,361 Why not? 1511 01:17:50,448 --> 01:17:53,059 I think if I do, then I'll just be miserable 1512 01:17:53,146 --> 01:17:54,626 and the last thing you need 1513 01:17:54,713 --> 01:17:56,802 is another drunken malcontent on your hands. 1514 01:17:58,064 --> 01:18:00,023 I guess you're right. One was enough. 1515 01:18:02,678 --> 01:18:04,810 Yeah. 1516 01:18:04,897 --> 01:18:06,682 I think I just... 1517 01:18:06,769 --> 01:18:08,161 I need to-to move on. 1518 01:18:10,773 --> 01:18:12,600 Well, I'm not gonna let you do it. 1519 01:18:12,688 --> 01:18:15,038 If you quit, you'll only be hurting yourself, 1520 01:18:15,125 --> 01:18:18,041 but if I fire you, you'll get two weeks severance 1521 01:18:18,128 --> 01:18:19,564 and be eligible for unemployment. 1522 01:18:19,651 --> 01:18:22,610 How does that sound? 1523 01:18:22,698 --> 01:18:25,265 You're all heart, Bonnie. 1524 01:18:25,352 --> 01:18:26,876 Don't let it get around. 1525 01:18:28,486 --> 01:18:31,141 Consider yourself fired! 1526 01:18:34,013 --> 01:18:35,232 Thank you. 1527 01:18:47,940 --> 01:18:48,985 Good afternoon. 1528 01:18:52,379 --> 01:18:53,511 What time is it? 1529 01:18:53,598 --> 01:18:54,947 Two o'clock. 1530 01:18:57,689 --> 01:18:59,604 Why aren't you at work? 1531 01:18:59,691 --> 01:19:00,779 It's Sunday. 1532 01:19:04,435 --> 01:19:06,829 Must have lost my bearings. 1533 01:19:06,916 --> 01:19:09,745 I'm not surprised, you've been asleep for three days. 1534 01:19:11,485 --> 01:19:12,748 Can I get you anything? 1535 01:19:14,662 --> 01:19:16,012 I'd love to have some sex, 1536 01:19:16,099 --> 01:19:20,016 but uh, I don't think I'm up to it. 1537 01:19:21,539 --> 01:19:23,628 You know what I tell parents of kids like you? 1538 01:19:23,715 --> 01:19:25,108 What? 1539 01:19:25,195 --> 01:19:27,632 I tell them little Tulley's not working 1540 01:19:27,719 --> 01:19:29,112 up to his potential. 1541 01:19:30,417 --> 01:19:32,115 Encouragement. 1542 01:19:32,202 --> 01:19:33,812 That's the key. 1543 01:19:37,555 --> 01:19:39,513 Where have you been my whole life? 1544 01:19:42,516 --> 01:19:44,214 Three blocks away. 1545 01:19:48,087 --> 01:19:49,567 Waiting to meet you. 1546 01:19:56,704 --> 01:19:59,577 Do you know what I'm gonna give you? 1547 01:19:59,664 --> 01:20:01,361 Massage with a special finish? 1548 01:20:01,448 --> 01:20:02,972 -No. -Yes. 1549 01:20:04,234 --> 01:20:06,627 A bath. 1550 01:20:06,714 --> 01:20:09,500 But if you're good and wash behind your ears 1551 01:20:09,587 --> 01:20:12,198 we can talk about that after. 1552 01:20:12,285 --> 01:20:13,460 Oh! 1553 01:20:13,547 --> 01:20:14,766 OK. 1554 01:20:15,506 --> 01:20:16,855 I'll wash. 1555 01:20:26,038 --> 01:20:27,605 What're you kids up to? 1556 01:20:27,692 --> 01:20:29,563 Bath time. Wanna watch? 1557 01:20:29,650 --> 01:20:30,913 Yours or his? 1558 01:20:31,000 --> 01:20:32,001 Mine. 1559 01:20:32,088 --> 01:20:33,567 I'll pass. 1560 01:20:33,654 --> 01:20:35,526 You know? 1561 01:20:35,613 --> 01:20:37,310 Wasn't long ago she couldn't wait to get me in the shower. 1562 01:20:37,397 --> 01:20:39,878 You want her? You can have her in the will. 1563 01:20:39,965 --> 01:20:41,401 Don't I get a say in this? 1564 01:20:41,488 --> 01:20:42,663 No! 1565 01:20:47,668 --> 01:20:49,888 Such a sexy man. 1566 01:20:59,724 --> 01:21:02,031 Why can't I have a sponge bath? 1567 01:21:02,118 --> 01:21:06,339 Because sponge baths are for invalids. 1568 01:21:06,426 --> 01:21:08,515 And your point is? 1569 01:21:08,602 --> 01:21:11,388 You're not an invalid, Tulley. 1570 01:21:11,475 --> 01:21:13,651 Can you lift yourself up a little? 1571 01:21:13,738 --> 01:21:16,567 You can sit back down as soon as I get your pants. 1572 01:21:17,307 --> 01:21:18,699 Aha! 1573 01:21:18,786 --> 01:21:20,745 Now I've got you exactly where I want you. 1574 01:21:22,051 --> 01:21:23,095 You're all talk, mister. 1575 01:21:23,182 --> 01:21:24,662 -Huh? -I'm on to you. 1576 01:21:24,749 --> 01:21:26,620 -I'm all talk, am I? -Um-hmm. 1577 01:21:26,707 --> 01:21:27,665 Move back, lady. 1578 01:21:29,580 --> 01:21:31,190 OK. What for? 1579 01:21:31,277 --> 01:21:33,627 Well, I'm not sure how big this thing gets anymore. 1580 01:21:33,714 --> 01:21:34,498 I don't wanna hurt you. 1581 01:21:36,674 --> 01:21:37,631 Oh, my Lord! 1582 01:21:37,718 --> 01:21:39,764 Will ya look at that? 1583 01:21:39,851 --> 01:21:41,635 Oh, my God! 1584 01:21:41,722 --> 01:21:43,463 You're laughing. What are you laughing at? 1585 01:21:43,550 --> 01:21:45,422 I'm not, sweetie, I'm sorry. 1586 01:21:45,509 --> 01:21:47,641 - What are you laughing at? -I'm not laughing at you. 1587 01:21:47,728 --> 01:21:49,730 Come here. Come here. 1588 01:21:49,817 --> 01:21:51,036 Come on. 1589 01:21:52,864 --> 01:21:55,214 -You sure? -Um-hmm. 1590 01:21:55,301 --> 01:21:56,737 Yeah, I'm sure. 1591 01:21:59,088 --> 01:22:00,002 You OK? 1592 01:22:00,089 --> 01:22:01,351 Don't break it. 1593 01:22:04,049 --> 01:22:06,051 Tell me if it's too much, OK? 1594 01:22:06,138 --> 01:22:07,226 Yeah. 1595 01:22:08,749 --> 01:22:12,318 Listen, at the risk of sounding unromantic, 1596 01:22:12,405 --> 01:22:14,407 we have to watch out for the bag. 1597 01:22:14,494 --> 01:22:15,495 I don't wanna knock it. 1598 01:22:15,582 --> 01:22:16,801 OK. 1599 01:22:18,585 --> 01:22:19,891 Here. 1600 01:22:19,978 --> 01:22:21,110 Better. 1601 01:22:21,675 --> 01:22:22,894 OK. 1602 01:22:27,029 --> 01:22:28,856 Is that better? 1603 01:22:28,944 --> 01:22:31,076 -Yes. -OK. 1604 01:22:31,816 --> 01:22:33,209 I'm happy to help. 1605 01:22:33,296 --> 01:22:35,776 I'm happy you're helping. 1606 01:22:41,434 --> 01:22:45,873 That night I had the most wonderful peaceful sleep. 1607 01:22:47,832 --> 01:22:50,617 I dreamt I was rising over the city. 1608 01:22:52,532 --> 01:22:55,448 I dreamt I was flying through the air. 1609 01:22:58,625 --> 01:23:00,062 I was going somewhere. 1610 01:23:02,586 --> 01:23:03,891 Was it Queens? 1611 01:23:05,589 --> 01:23:06,633 Was it Jersey? 1612 01:23:06,720 --> 01:23:09,201 ♪ Down there ♪ 1613 01:23:10,550 --> 01:23:12,509 I didn't know. 1614 01:23:12,596 --> 01:23:15,033 ♪ Out there ♪ 1615 01:23:15,120 --> 01:23:17,514 ♪ Stay with me ♪ 1616 01:23:17,601 --> 01:23:20,821 But as I saw the city spread out before me... 1617 01:23:23,346 --> 01:23:24,695 I realized... 1618 01:23:26,131 --> 01:23:29,308 I was returning to where I had begun. 1619 01:23:48,414 --> 01:23:49,807 Tulley? 1620 01:23:59,556 --> 01:24:00,905 Levine? 1621 01:24:01,949 --> 01:24:03,125 Can you come in here? 1622 01:24:05,605 --> 01:24:07,694 No! 1623 01:24:10,523 --> 01:24:12,351 Don't do this yet. 1624 01:24:18,531 --> 01:24:20,098 And in the end, 1625 01:24:20,185 --> 01:24:23,884 what could be said but that it was finished? 1626 01:24:23,971 --> 01:24:27,192 The great clattering train seen approaching from miles away 1627 01:24:27,279 --> 01:24:29,586 had finally pulled into the station. 1628 01:24:31,153 --> 01:24:33,416 Silent, as day break. 1629 01:24:36,897 --> 01:24:39,248 Silent, as day break. 1630 01:24:42,164 --> 01:24:44,079 That's not bad, Levine, but you know what? 1631 01:24:44,166 --> 01:24:46,429 I think it oughta be somethin' more about you guys, 1632 01:24:46,516 --> 01:24:49,127 you know, like, uh... 1633 01:24:49,214 --> 01:24:51,695 And since they hadn't croaked they went on. 1634 01:24:51,782 --> 01:24:53,479 You know? Like that. 1635 01:24:59,703 --> 01:25:04,925 ♪ It's not that I don't see the way you see me ♪ 1636 01:25:08,059 --> 01:25:13,282 ♪ It's not that I don't catch your longing gaze ♪ 1637 01:25:16,589 --> 01:25:22,160 ♪ It's just that I'm waiting for your first move ♪ 1638 01:25:22,247 --> 01:25:23,379 -Hey. -Hey. 1639 01:25:23,466 --> 01:25:25,032 Hi. 1640 01:25:26,425 --> 01:25:27,557 Welcome. 1641 01:25:27,644 --> 01:25:29,254 Thanks. 1642 01:25:29,341 --> 01:25:30,473 How are you? 1643 01:25:30,560 --> 01:25:31,909 Not bad. 1644 01:25:31,996 --> 01:25:33,563 You look good. 1645 01:25:33,650 --> 01:25:35,217 Well, thanks. 1646 01:25:35,304 --> 01:25:36,479 How are you doing? 1647 01:25:36,566 --> 01:25:38,045 I'm good. 1648 01:25:38,133 --> 01:25:39,395 I'm OK. 1649 01:25:43,225 --> 01:25:47,403 ♪ I'd walk right up to you ♪ 1650 01:25:47,490 --> 01:25:49,492 It feels weird seeing you without him. 1651 01:25:52,582 --> 01:25:53,800 Yeah. 1652 01:25:55,498 --> 01:25:57,021 I'm gonna take a sabbatical. 1653 01:25:57,108 --> 01:25:58,631 Look for another job. 1654 01:25:58,718 --> 01:25:59,806 Really? 1655 01:26:00,416 --> 01:26:01,852 Maybe move. 1656 01:26:01,939 --> 01:26:04,376 I bought you this. 1657 01:26:04,463 --> 01:26:05,899 I didn't get you a thing. 1658 01:26:08,424 --> 01:26:09,599 Here's to you. 1659 01:26:09,686 --> 01:26:14,430 ♪ Don't catch my longing gaze ♪ 1660 01:26:16,606 --> 01:26:18,912 ♪ Just that you're waiting ♪ 1661 01:26:18,999 --> 01:26:21,480 What's wrong? 1662 01:26:21,567 --> 01:26:23,874 I've kind of lost my taste for alcohol. 1663 01:26:25,397 --> 01:26:26,833 Really? 1664 01:26:31,969 --> 01:26:33,275 Me too. 1665 01:26:34,145 --> 01:26:35,233 Here you go, Danny. 1666 01:26:36,930 --> 01:26:38,062 It's Happy Hour! 1667 01:26:40,630 --> 01:26:41,805 Hey! 1668 01:26:44,199 --> 01:26:46,418 He would have enjoyed your doing that. 1669 01:26:46,505 --> 01:26:48,159 Doing what? 1670 01:26:48,246 --> 01:26:49,726 What'd I do? 1671 01:26:49,813 --> 01:26:51,206 Hey, do I know you? 1672 01:26:51,858 --> 01:26:53,208 Stop that! 1673 01:26:54,557 --> 01:26:56,646 You know, for a-for a little whisk of a thing 1674 01:26:56,733 --> 01:26:58,996 you pack a mean wallop. 1675 01:26:59,083 --> 01:27:00,737 Luckily, I like that. 1676 01:27:04,480 --> 01:27:08,092 Well, we gotta do this again sometime. 1677 01:27:08,179 --> 01:27:09,572 -Yeah. -Hmm? 1678 01:27:09,659 --> 01:27:11,487 We can meet for coffee or something. 1679 01:27:11,574 --> 01:27:13,532 Yes. Coffee. 1680 01:27:15,752 --> 01:27:16,970 OK. 1681 01:27:17,057 --> 01:27:18,233 This is um... 1682 01:27:18,320 --> 01:27:19,930 -Well. -Well. 1683 01:27:20,017 --> 01:27:21,540 I guess... 1684 01:27:23,020 --> 01:27:24,587 It was really great seeing you. 1685 01:27:24,674 --> 01:27:26,632 Good to see you too. 1686 01:27:29,853 --> 01:27:30,897 Bye-bye. 1687 01:27:34,292 --> 01:27:35,250 Hey, Levine! 1688 01:27:38,296 --> 01:27:39,341 What? 1689 01:27:44,171 --> 01:27:45,608 I'm pregnant. 1690 01:28:00,013 --> 01:28:01,276 That bastard. 1691 01:28:41,881 --> 01:28:44,449 ♪ La la ta la la la ta ♪ 1692 01:28:44,536 --> 01:28:47,931 ♪ La la la la ♪ 1693 01:28:48,018 --> 01:28:50,890 ♪ La la ta la la la ta ♪ 1694 01:28:50,977 --> 01:28:54,416 ♪ La la la ♪ 1695 01:28:54,503 --> 01:28:57,680 ♪ La la ta la la la ta ♪ 1696 01:28:57,767 --> 01:29:01,640 ♪ La la la ta ♪ 1697 01:29:01,727 --> 01:29:04,556 You know? It does not get any better than this. 1698 01:29:04,643 --> 01:29:07,777 Yes. It's true PBS and the Cartoon Network. 1699 01:29:09,735 --> 01:29:12,695 Rumor had it that you dropped a bag of shit on Scott. 1700 01:29:14,566 --> 01:29:16,742 Near him. Not on him. 1701 01:29:16,829 --> 01:29:19,789 You know? You really should not piss him off. 1702 01:29:22,052 --> 01:29:23,532 It was a gesture of friendship, you know? 1703 01:29:23,619 --> 01:29:25,664 In some cultures we'd be considered engaged. 1704 01:29:26,665 --> 01:29:28,624 Besides... 1705 01:29:28,711 --> 01:29:31,540 you and Natalie take my shit just fine. 1706 01:29:31,627 --> 01:29:33,585 Well, that's because we're saints. 1707 01:29:36,849 --> 01:29:38,068 Maybe. 1708 01:29:38,155 --> 01:29:41,201 ♪ Listing on queasy time ♪ 1709 01:29:41,288 --> 01:29:44,335 ♪ The ferryman sees a lady ♪ 1710 01:29:44,422 --> 01:29:47,773 ♪ Mid gusts and moans from tougher men ♪ 1711 01:29:47,860 --> 01:29:51,168 ♪ I puff on my menthylator ♪ 1712 01:29:51,255 --> 01:29:54,998 ♪ Upon the sea, the tall, dark fellow ♪ 1713 01:29:55,085 --> 01:29:57,566 ♪ Nods at us with a shady grin ♪ 1714 01:29:57,653 --> 01:30:02,919 ♪ And waves to show familiar days are yonder ♪ 1715 01:30:04,486 --> 01:30:11,101 ♪ And sailing on we lift our mates ashore to ponder ♪ 1716 01:30:11,710 --> 01:30:13,538 Hmm. 1717 01:30:13,625 --> 01:30:19,501 ♪ Summer days and nightly graves and hollow groves ♪ 1718 01:30:19,588 --> 01:30:22,808 ♪ Waltzing round the hallowed ground ♪ 1719 01:30:22,895 --> 01:30:26,159 ♪ And will we still be here tomorrow ♪ 1720 01:30:26,246 --> 01:30:29,249 ♪ Weathered news with pageant shoes ♪ 1721 01:30:29,336 --> 01:30:32,731 ♪ Still lovely ♪ 1722 01:30:32,818 --> 01:30:37,432 ♪ Shine a borrowed light on me ♪ 1723 01:30:39,608 --> 01:30:43,699 ♪ Shine a borrowed light on me ♪ 1724 01:30:48,181 --> 01:30:51,097 ♪ Telescope, search my heart ♪ 1725 01:30:51,184 --> 01:30:54,318 ♪ Locate my dark, wicked ways ♪ 1726 01:30:54,405 --> 01:30:56,059 ♪ Don't wanna be rude ♪ 1727 01:30:56,146 --> 01:30:57,756 ♪ I must interrupt ♪ 1728 01:30:57,843 --> 01:31:00,846 ♪ Growing tired of this nasty parade ♪ 1729 01:31:00,933 --> 01:31:02,674 ♪ But ghosts at the cleaners ♪ 1730 01:31:02,761 --> 01:31:04,415 ♪ I gotta go back ♪ 1731 01:31:04,502 --> 01:31:07,592 ♪ I left my own mother in an empty shack ♪ 1732 01:31:07,679 --> 01:31:13,903 ♪ Shine a different light on me ♪ 1733 01:31:13,990 --> 01:31:19,822 ♪ Could you shine a borrowed light on me ♪ 1734 01:31:19,909 --> 01:31:22,433 Good morning, Mr. Goner. 1735 01:31:22,520 --> 01:31:24,391 Have a pleasant stay. 1736 01:31:26,132 --> 01:31:27,960 Sit you down, Father. 1737 01:31:28,047 --> 01:31:29,484 Rest. 1738 01:31:31,529 --> 01:31:36,578 -♪ Shine ♪ -♪ I'm sailing on the waves ♪ 1739 01:31:36,665 --> 01:31:38,101 ♪ Trying to get back to you ♪ 1740 01:31:38,188 --> 01:31:40,799 Serviceable villain. 1741 01:31:42,671 --> 01:31:49,242 ♪ I'm flying on the waves to you ♪ 1742 01:31:50,896 --> 01:31:52,202 So I said to 'em... 1743 01:31:52,289 --> 01:31:54,596 ♪ Shooting stars and gipsy cars ♪ 1744 01:31:54,683 --> 01:31:56,598 -♪ And marzipan ♪ -...baby seal. 1745 01:31:56,685 --> 01:31:58,034 You really said that? 1746 01:31:58,121 --> 01:32:00,645 ♪ Tux and tails, Parisian snails ♪ 1747 01:32:00,732 --> 01:32:04,519 ♪ And can we come back here tomorrow? ♪ 1748 01:32:04,606 --> 01:32:07,478 ♪ Famous songs and wild frogs ♪ 1749 01:32:07,565 --> 01:32:11,177 ♪ Still laughing, ha ♪ 1750 01:32:11,264 --> 01:32:16,531 ♪ Shine a borrowed light for me ♪ 1751 01:32:17,706 --> 01:32:21,884 ♪ Shine a borrowed light on me ♪ 1752 01:32:21,971 --> 01:32:24,408 No, it was Frank. I remember that. 1753 01:32:24,495 --> 01:32:26,802 -I guess it was Frank. -What? No. 1754 01:32:26,889 --> 01:32:28,673 -Frank wasn't blind. -There's a second one? 1755 01:32:28,760 --> 01:32:30,588 Plain blonde. 1756 01:32:30,675 --> 01:32:32,677 He died, oh, of course he died too. 1757 01:32:32,764 --> 01:32:34,374 -It was before her? -Yeah. 1758 01:32:34,461 --> 01:32:35,811 -Really? -Well, he died 1759 01:32:35,898 --> 01:32:37,334 -in this chair. -You wanna kiss me? 1760 01:32:37,421 --> 01:32:40,424 -Yeah. -♪ Shine a borrowed light ♪ 1761 01:32:40,511 --> 01:32:44,559 -♪ On me ♪ -You really said that? 1762 01:32:44,646 --> 01:32:49,476 ♪ Shine a borrowed light on me ♪ 1763 01:32:49,564 --> 01:32:51,130 It's a major situation. 1764 01:32:51,217 --> 01:32:56,222 ♪ Shine ♪ 1765 01:32:56,309 --> 01:33:01,184 -♪ On me ♪ -Rest you. 112310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.