All language subtitles for Gopi Kishan (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,197 --> 00:03:55,802 All officers Who haVe displayed braVery and courage this year... 2 00:03:55,802 --> 00:03:57,804 ...Will be giVen Medals. 3 00:03:57,804 --> 00:04:01,763 The first Winner of the medal is Inspector Amar Chatter. 4 00:04:07,213 --> 00:04:10,817 The neXt aWard goes to Constable Gopinath. 5 00:04:10,817 --> 00:04:13,820 They'Ve announced your name to receiVe the aWard, Gopi! 6 00:04:13,820 --> 00:04:15,822 Go on noW! Hurry up! 7 00:04:15,822 --> 00:04:18,825 - A medal?! For me?! - Yes... 8 00:04:18,825 --> 00:04:21,828 ...you never took a bribe in all those years of serVice. 9 00:04:21,828 --> 00:04:25,832 So, they're giVing you a medal for your good character! 10 00:04:25,832 --> 00:04:28,801 - Hurry up noW! - I see! 11 00:04:47,854 --> 00:04:51,756 Hey you! Why are you pushing me!? What are you shoVing me for?! 12 00:04:53,793 --> 00:04:56,762 - Look at him, sir! He's pushing me! - Silence! 13 00:04:57,797 --> 00:05:00,823 - Which of you is Gopinath? - I am, sir. 14 00:05:01,801 --> 00:05:03,769 The point is, I'm called Gopinath too, sir! 15 00:05:05,204 --> 00:05:08,207 But this medal is for this Gopinath! Do you understand? 16 00:05:08,207 --> 00:05:11,210 When I heard my name being announced, I thought... 17 00:05:11,210 --> 00:05:15,214 Idiot! EVen if your address accompanied your name... 18 00:05:15,214 --> 00:05:20,219 ...you should'Ve thought the medal belongs to someone else! 19 00:05:20,219 --> 00:05:24,223 HoW could you dare to think you could Win a medal too? 20 00:05:24,223 --> 00:05:28,182 You haVe a point, sir. I'Ve made a mistake. I'm sorry. 21 00:05:32,832 --> 00:05:34,800 - What's up? - It's your Daddy. 22 00:05:37,236 --> 00:05:39,204 Stop boring me, Dad. Go inside. 23 00:05:40,239 --> 00:05:44,243 Is that hoW you speak to your father! Why haVen't you gone to school? 24 00:05:44,243 --> 00:05:47,246 - I had a stomach ache! - Stomach ache, my foot! 25 00:05:47,246 --> 00:05:49,248 Didn't you haVe a stomach-ache When you set out to play? 26 00:05:49,248 --> 00:05:51,784 NoW look, Daddy; don't insult me before my friends! 27 00:05:51,784 --> 00:05:55,788 "Insult" indeed! Your mother had spoilt you! 28 00:05:55,788 --> 00:05:58,757 Wait till I deal With her noW! 29 00:06:00,860 --> 00:06:02,795 Go in and freshen up! 30 00:06:02,795 --> 00:06:05,764 I'll come after I'Ve dealt With my customers in 10 minutes. 31 00:06:07,800 --> 00:06:11,804 HoW many bananas do you Want? A dozen? Or is it 2 dozens? 32 00:06:11,804 --> 00:06:14,807 Your loVing-manner makes me Wish I had bought all your stock. 33 00:06:14,807 --> 00:06:17,810 But What can I do? I'm not in the position, you see. 34 00:06:17,810 --> 00:06:19,175 GiVe me 2 dozens then. 35 00:06:19,812 --> 00:06:22,815 - Come inside, Chanda! - Can't you see, I'm busy? 36 00:06:22,815 --> 00:06:24,817 - Won't you come in then? - What do you mean! 37 00:06:24,817 --> 00:06:27,820 - Do you suspect me! - It's not "suspicion", Chanda... 38 00:06:27,820 --> 00:06:30,823 I knoW your temperament... you're a raging "fire"! 39 00:06:30,823 --> 00:06:33,792 Nobody can even dare touch you! 40 00:06:34,827 --> 00:06:36,829 Don't I keep Watching you? 41 00:06:36,829 --> 00:06:38,831 I do! I knoW everything! 42 00:06:38,831 --> 00:06:40,833 Whenever you giVe customers some fruits... 43 00:06:40,833 --> 00:06:44,237 ...you pass it on in a basket. So they don't even touch you! 44 00:06:44,237 --> 00:06:48,196 But that "shop" you'Ve opened... I don't like that at all! 45 00:06:49,842 --> 00:06:52,779 HaVe I started it out of choice? 46 00:06:52,779 --> 00:06:56,783 Well, anyway... you Went to the function to receiVe a medal. 47 00:06:56,783 --> 00:06:59,752 HoW many medals did you Win? Go on! Tell me! 48 00:07:01,788 --> 00:07:04,791 I don't think Dad must haVe Won a single medal, Mom! 49 00:07:04,791 --> 00:07:07,393 Which is Why he lost his temper With me! 50 00:07:07,393 --> 00:07:11,197 Shut up! You talk too much! Go ahead and talk noW... 51 00:07:11,197 --> 00:07:15,201 Actually, Chanda... I Was supposed to Win atleast 5 or 6 medals! 52 00:07:15,201 --> 00:07:17,804 But I just missed out on them. 53 00:07:17,804 --> 00:07:19,806 You alWays just miss out! 54 00:07:19,806 --> 00:07:21,808 Don't get upset, Darling. 55 00:07:21,808 --> 00:07:26,012 I promise to get atleast one medal neXt year, if not more. 56 00:07:26,012 --> 00:07:27,380 What did you gain ultimately? 57 00:07:27,380 --> 00:07:30,616 There are 5 houses of the policemen, nearby. 58 00:07:30,616 --> 00:07:31,918 While fetching the Water... 59 00:07:31,918 --> 00:07:35,121 ...the WiVes of those policemen Will come With the medals... 60 00:07:35,121 --> 00:07:36,589 ...laVishing praises oVer their husbands... 61 00:07:36,589 --> 00:07:38,391 ...for bagging the medals. 62 00:07:38,391 --> 00:07:40,760 My honour, Will I not lose it? 63 00:07:40,760 --> 00:07:43,496 I too, feel ashamed a little bit. 64 00:07:43,496 --> 00:07:45,465 Don't eXult unnecessarily. 65 00:07:45,465 --> 00:07:48,034 It Won't help you, anyway. 66 00:07:48,034 --> 00:07:50,470 Are you aWare that the prices of commodities haVe gone up? 67 00:07:50,470 --> 00:07:51,871 Whereas, What is your salary? 68 00:07:51,871 --> 00:07:54,607 Salary of Rs.800, my dad brings. 69 00:07:54,607 --> 00:07:56,871 Rs.800 Won't be sufficient. 70 00:07:57,243 --> 00:07:59,278 Are you aWare about our monthly eXpenses? 71 00:07:59,278 --> 00:08:00,746 Three months are to be fed... 72 00:08:00,746 --> 00:08:02,915 ...besides Tinku's demands. 73 00:08:02,915 --> 00:08:05,885 The eXpenses oVer his food, education needs to be... 74 00:08:05,885 --> 00:08:08,788 ...made but are you aWare about eXpenses of any child? 75 00:08:08,788 --> 00:08:11,023 When the salary Was hardly Rs.800... 76 00:08:11,023 --> 00:08:13,793 ...Why did you desire to haVe a child, so early? 77 00:08:13,793 --> 00:08:16,529 Better you ask him, dear mother. 78 00:08:16,529 --> 00:08:18,764 During first night of our marriage I told him... 79 00:08:18,764 --> 00:08:20,959 ...not to go for the child, so early. 80 00:08:21,267 --> 00:08:23,970 On his promotion, We can think of haVing a child. 81 00:08:23,970 --> 00:08:26,639 Whereupon he said, "Don't knoW hoW long We'll haVe to Wait". 82 00:08:26,639 --> 00:08:28,774 He further said, "To haVe a child... 83 00:08:28,774 --> 00:08:30,576 ...the heaVens Will not fall... 84 00:08:30,576 --> 00:08:32,168 ...but the gaiety you Will find. 85 00:08:33,279 --> 00:08:34,712 He Was born much early. 86 00:08:35,481 --> 00:08:37,250 The children are the gift of the God. 87 00:08:37,250 --> 00:08:39,685 What did you say? 88 00:08:39,685 --> 00:08:41,653 You mean you're helpless. 89 00:08:42,288 --> 00:08:44,119 You only, ask his eXplanation. 90 00:08:44,357 --> 00:08:46,325 When, I disagree to haVe a second child... 91 00:08:46,325 --> 00:08:48,384 ...he stopped doing the household jobs. 92 00:08:49,629 --> 00:08:52,189 HoW a feeble Woman can conVince a strong man? 93 00:08:52,298 --> 00:08:55,062 He used to ask me to shut the door quickly. 94 00:08:55,368 --> 00:08:57,069 If a man giVes such orders... 95 00:08:57,069 --> 00:08:59,405 ...then, the Woman has to surrender meekly. 96 00:08:59,405 --> 00:09:03,075 Hey you! You sWear and say... 97 00:09:03,075 --> 00:09:05,478 ...that you'Ve not shut the door Willingly... 98 00:09:05,478 --> 00:09:06,946 ...Without my orders? 99 00:09:06,946 --> 00:09:09,882 Don't stretch the point noW I can read betWeen the tWo lines. 100 00:09:09,882 --> 00:09:11,484 Whenever the guest Visit us... 101 00:09:11,484 --> 00:09:13,619 ...I used to tell to go inside to sleep. 102 00:09:13,619 --> 00:09:15,221 But you never heed to my suggestion... 103 00:09:15,221 --> 00:09:18,624 ...adVancing many eXcuses. I am aWare. 104 00:09:18,624 --> 00:09:21,594 Don't adVance the same point, again and again. 105 00:09:21,594 --> 00:09:24,085 In What Way, it is related to child birth? 106 00:09:24,330 --> 00:09:27,166 The relation eXists! Your salary is so meager... 107 00:09:27,166 --> 00:09:29,135 ...that a shop needs to be run to meet both the ends. 108 00:09:29,135 --> 00:09:32,939 A Head Constable, like you, stays in that front house. 109 00:09:32,939 --> 00:09:35,041 Three autos of him are doing business. 110 00:09:35,041 --> 00:09:36,976 - HoW? - Listen, mother! 111 00:09:36,976 --> 00:09:39,312 It is okay but our neighbour... 112 00:09:39,312 --> 00:09:40,646 ...is not a Head Constable... 113 00:09:40,646 --> 00:09:42,048 ...but an ordinary Constable. 114 00:09:42,048 --> 00:09:43,916 Whereas his Wife Wears gold chain... 115 00:09:43,916 --> 00:09:45,184 ...gold ring... 116 00:09:45,184 --> 00:09:47,086 ...and bangles too. 117 00:09:47,086 --> 00:09:50,249 You fool! You just bring the salary of yours. 118 00:09:50,957 --> 00:09:53,255 Why can't you bring money from other sources? 119 00:09:53,426 --> 00:09:56,128 When the salary Was Rs.800, Why did you marry me? 120 00:09:56,128 --> 00:09:57,652 Shut the mouth, all of you. 121 00:09:59,298 --> 00:10:00,700 Can't you feel ashamed... 122 00:10:00,700 --> 00:10:04,170 ...to utter such Words despite being relatiVes of a policeman? 123 00:10:04,170 --> 00:10:07,306 It Will be alright if I don't bag any medal. 124 00:10:07,306 --> 00:10:09,609 Whereas, Wearing this uniform... 125 00:10:09,609 --> 00:10:12,111 ...I'll never malign the reputation of the Department. 126 00:10:12,111 --> 00:10:14,714 I'll never accept the bribe in my life. Never! 127 00:10:14,714 --> 00:10:16,716 I sWear on my mother. 128 00:10:16,716 --> 00:10:19,752 RemoVe your hand! When you'Ve taken an oath... 129 00:10:19,752 --> 00:10:22,922 ...then, go to duty, daily Without muttering a Word. 130 00:10:22,922 --> 00:10:25,858 Returing in the evening, go to bed much early. 131 00:10:25,858 --> 00:10:29,658 Don't adVance any eXcuses to aVoid duty. 132 00:10:32,765 --> 00:10:35,996 O Lord... I'm just not cut out to be a cop. 133 00:10:36,068 --> 00:10:39,629 But What could I do? I couldn't find anything else. 134 00:10:39,705 --> 00:10:41,673 So I became a cop. 135 00:10:41,841 --> 00:10:46,210 I didn't knoW I Was letting myself in for a lot of trouble. 136 00:10:46,345 --> 00:10:49,314 If I don't solVe a case, my Senior scolds me. 137 00:10:49,682 --> 00:10:52,685 If I don't accept bribes, my mother and Wife taunt me! 138 00:10:52,685 --> 00:10:54,620 What is Worse, O God... 139 00:10:54,620 --> 00:10:58,579 ...my son, Who is only so high; he doesn't respect me too! 140 00:11:00,793 --> 00:11:04,354 O Son of the Winds... O DeVotee of Lord Rama... 141 00:11:04,530 --> 00:11:08,864 ...if you're really Very poWerful and if you really care for me... 142 00:11:09,035 --> 00:11:11,560 ...then come to me in any form you Wish and protect me. 143 00:11:40,332 --> 00:11:43,597 Here you are... the Wages for the Work you'Ve done in prison. 144 00:11:44,203 --> 00:11:48,162 And this... is your certificate of graduation in the Arts. 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,150 As a result of the injustice being Wreaked on someone... 146 00:11:58,150 --> 00:12:00,152 ...you had ended up killing a person. 147 00:12:00,152 --> 00:12:04,156 And you spent your childhood behind prison bars. 148 00:12:04,156 --> 00:12:07,592 And noW, on seeing on the injustice being borne by someone... 149 00:12:07,693 --> 00:12:10,218 ...don't lost your temper once again. 150 00:12:10,596 --> 00:12:13,656 Or you might haVe to spend your youth in this prison too. 151 00:12:17,036 --> 00:12:20,995 Rs. 75? That's okay. Go noW. 152 00:12:22,708 --> 00:12:24,676 HoW Will you pay the bill today? 153 00:12:31,617 --> 00:12:33,175 Hey, you! Come here! 154 00:12:38,124 --> 00:12:42,083 Take this... and pay our bill along With yours too. 155 00:12:43,129 --> 00:12:47,088 But, mister... I'Ve nothing but the Rs.2 I'Ve had tea With! 156 00:12:48,501 --> 00:12:50,469 And What's this in your pocket? 157 00:12:50,770 --> 00:12:53,330 Oh! A matrimonial necklace Worth Rs.2,000! 158 00:12:53,405 --> 00:12:56,306 I had paWned this for my Wife's treatment. 159 00:12:56,509 --> 00:12:58,477 I'Ve retrieved it after 6 months With great difficulty. 160 00:12:58,844 --> 00:13:00,812 PaWn it again... ...for our sake noW. 161 00:13:03,916 --> 00:13:07,283 Don't lose your temper at the injustice being heaped on someone. 162 00:13:07,486 --> 00:13:11,445 I'm a Very poor man! I'll never be able to free it again! 163 00:13:11,557 --> 00:13:13,525 NoW listen, punk... 164 00:13:13,592 --> 00:13:15,560 ...if you don't paWn this noW, 165 00:13:15,661 --> 00:13:18,664 ...your Wife Won't be fit to Wear it ever again! Understand? 166 00:13:18,664 --> 00:13:20,029 Get lost! 167 00:13:25,304 --> 00:13:27,272 Your bill, sir. 168 00:13:47,860 --> 00:13:49,828 Hey boss! Look there! 169 00:13:53,999 --> 00:13:56,832 If you Want to prevent your WiVes from being WidoWed... 170 00:13:57,069 --> 00:13:59,503 ...then quietly pay all those bills. 171 00:15:58,524 --> 00:16:01,527 Kishen! My son... 172 00:16:01,527 --> 00:16:03,929 ...you're back, are you? 173 00:16:03,929 --> 00:16:05,897 HoW are you? 174 00:16:08,534 --> 00:16:12,493 I'm still aliVe... ...not dead as yet. 175 00:16:15,541 --> 00:16:17,543 It's so many years noW... 176 00:16:17,543 --> 00:16:20,546 ...but your anger at me has still not subsided. 177 00:16:20,546 --> 00:16:25,484 EVen in prison... you'Ve met me only on tWo occasions. 178 00:16:25,484 --> 00:16:28,453 And that too, When I insisted. 179 00:16:29,488 --> 00:16:34,493 Till When, Kishen... Will you make your mother suffer? 180 00:16:34,493 --> 00:16:38,897 Till such day as you tell me the name of my father. 181 00:16:38,897 --> 00:16:40,499 Who is he, after all? 182 00:16:40,499 --> 00:16:43,468 Why haVen't I had his presence through my childhood and youth? 183 00:16:44,503 --> 00:16:47,506 If he's aliVe... then Where is he? 184 00:16:47,506 --> 00:16:50,509 And if he's dead, then Why do you still Wear the necklace in his name? 185 00:16:50,509 --> 00:16:53,478 Who am I, mother? Which sin am I an offshoot of? 186 00:16:54,513 --> 00:16:57,516 People tolerate any abuse that is hurled at them... 187 00:16:57,516 --> 00:16:59,518 ...but they can't tolerate something about their mother. 188 00:16:59,518 --> 00:17:03,522 But I'm the unfortunate one for Whom the Word mother is itself a curse! 189 00:17:03,522 --> 00:17:06,525 No, Kishen... ...don't say that, my son. 190 00:17:06,525 --> 00:17:09,528 The Almighty knoWs... 191 00:17:09,528 --> 00:17:13,487 ...I haVe not sinned. I'Ve committed no transgression. 192 00:17:14,533 --> 00:17:18,492 But today... ...I Will tell you everything today. 193 00:17:19,538 --> 00:17:22,439 Your father Was a decent man. 194 00:17:24,476 --> 00:17:26,879 I Was Very happy With him. 195 00:17:26,879 --> 00:17:31,550 He Was a manager in a JeWellery store. 196 00:17:31,550 --> 00:17:34,887 He Was not the socialising types. 197 00:17:34,887 --> 00:17:38,846 It Was home after office... ...and office from home. 198 00:17:39,892 --> 00:17:41,860 I still remember... 199 00:17:42,895 --> 00:17:45,864 ...he used to return home eXactly at 9 every night. 200 00:17:46,498 --> 00:17:48,432 But once, it Was already midnight... 201 00:17:48,734 --> 00:17:50,969 ...and there Was no sign of him. 202 00:17:50,969 --> 00:17:54,063 I Was Very Worried... 203 00:17:54,373 --> 00:17:56,739 ...and... 204 00:17:57,109 --> 00:18:01,068 - Mr. Commissioner! You?! - Search the place. 205 00:18:01,246 --> 00:18:05,205 - Are you Mr Chaudhary's Wife? - I am, but What's the matter? 206 00:18:05,484 --> 00:18:09,443 Your husband has escaped With all the jeWels from the Kishangarh temple. 207 00:18:09,621 --> 00:18:11,589 What's that you're saying! 208 00:18:11,990 --> 00:18:14,720 You must be mistaken! He'd never do that. He... 209 00:18:14,893 --> 00:18:16,861 There's no one here, sir. 210 00:18:16,995 --> 00:18:19,555 Okay. Let's go. 211 00:18:26,572 --> 00:18:30,531 And When I Went to the police station to enquire about him... 212 00:18:32,811 --> 00:18:35,780 We are in the possession of a lot of eVidence against your husband. 213 00:18:35,948 --> 00:18:37,916 We even found a pistol at the Kishangarh temple... 214 00:18:38,217 --> 00:18:41,186 ...Which Was used to kill many innocent people. 215 00:18:41,453 --> 00:18:44,422 The finger-prints on the gun do not belong to anyone else... 216 00:18:44,590 --> 00:18:46,558 ...but to your husband! - What! 217 00:18:46,725 --> 00:18:49,694 Do you still believe that your husband is blameless? 218 00:18:49,828 --> 00:18:52,797 If he is innocent, Why is he running aWay from the laW? 219 00:18:52,831 --> 00:18:54,799 Why doesn't he come out in the open? 220 00:18:58,103 --> 00:19:00,071 From that day to this... 221 00:19:00,472 --> 00:19:02,667 ...We never met again in our liVes. 222 00:19:03,242 --> 00:19:05,574 It Was only through neWspapers that I kept a track of him. 223 00:19:10,816 --> 00:19:13,785 His photographs are published Very often... 224 00:19:13,819 --> 00:19:18,323 ...linking him With some crime or the other. 225 00:19:18,323 --> 00:19:21,693 HoW could I tell you, then? 226 00:19:21,693 --> 00:19:26,027 ...that your father RajeshWar Chaudhary... 227 00:19:26,331 --> 00:19:28,663 ...is the biggest criminal of this city?! 228 00:19:31,837 --> 00:19:35,796 Who is Wanted by the police of the entire nation. 229 00:19:37,209 --> 00:19:41,771 I haVe still not been able to decide, my son. 230 00:19:41,980 --> 00:19:46,349 ...Whether this is his real self, or that one... 231 00:19:46,485 --> 00:19:49,045 ...the one I Was married to. 232 00:19:50,856 --> 00:19:58,422 I'm aWaiting his return to this day, to ansWer this query of mine. 233 00:20:03,001 --> 00:20:05,561 I'Ve hurt you a lot, haVen't I, Mother? 234 00:20:05,604 --> 00:20:07,572 Please forgiVe me... 235 00:20:07,739 --> 00:20:11,698 I never kneW that you... Mother... 236 00:20:13,378 --> 00:20:15,346 Don't cry, Mother. 237 00:20:15,514 --> 00:20:18,881 I sWear by the tears that floW from your eyes, Mother... 238 00:20:19,117 --> 00:20:22,348 ...I Will certainly bring your husband to you at least once. 239 00:20:22,521 --> 00:20:26,287 I'Ve been alone all my life, son. 240 00:20:26,625 --> 00:20:28,593 I lost my parents When I Was a child. 241 00:20:28,894 --> 00:20:31,863 And I stayed Without my husband in my youth. 242 00:20:31,897 --> 00:20:34,730 I can't liVe Without my son in my old age noW! 243 00:20:34,766 --> 00:20:39,863 I'Ve already lost my husband to crime... 244 00:20:40,038 --> 00:20:43,599 ...I don't Want to lose my son too. 245 00:20:43,642 --> 00:20:48,602 I don't Want to lose my son noW! 246 00:20:53,619 --> 00:20:56,588 HaVe faith in your blood, Mother. 247 00:20:56,755 --> 00:21:00,714 I Will certainly penetrate the World of crime in search of my father. 248 00:21:00,859 --> 00:21:03,828 But I Will not get caught in the quagmire of crime. 249 00:21:04,997 --> 00:21:08,956 That's my promise to you... ...it's my Word, Mother. 250 00:21:12,504 --> 00:21:15,473 So, you're Chaudhary's son, are you? 251 00:21:15,641 --> 00:21:18,610 It occurred to you pretty early to find your father, didn't it? 252 00:21:19,511 --> 00:21:23,811 I Was in prison, sir. I Was released only recently. 253 00:21:24,149 --> 00:21:26,117 That's not surprising. 254 00:21:27,152 --> 00:21:30,349 Chaudhary's son Wouldn't be found in a temple, if not in a prison. 255 00:21:30,989 --> 00:21:32,957 You're misunderstanding me, sir. 256 00:21:34,393 --> 00:21:38,352 I serVed a sentence in prison for a crime I did not commit. 257 00:21:38,630 --> 00:21:42,464 Henceforth too, I'Ve decided to keep aWay from crime... 258 00:21:42,634 --> 00:21:44,864 ...and look for my father. 259 00:21:45,003 --> 00:21:48,336 Which is Why, I'Ve come to you, sir. 260 00:21:50,275 --> 00:21:52,243 Look at this, sir... 261 00:21:52,277 --> 00:21:54,643 ...I studied in prison and completed my graduation. 262 00:21:54,646 --> 00:21:58,207 If you recommend me, I Will certainly get a job in the Police. 263 00:21:58,417 --> 00:22:00,385 I Will be able to reach my father then. 264 00:22:01,420 --> 00:22:03,980 My mother Will pray for you, sir. 265 00:22:04,156 --> 00:22:08,115 NoW look, son... I can understand your feelings. 266 00:22:08,293 --> 00:22:12,252 But somebody With a Criminal Record cannot get a job in the Police. 267 00:22:26,745 --> 00:22:28,770 Where haVe you got to go, sir? 268 00:22:29,748 --> 00:22:32,717 - I don't knoW. - Don't knoW?! 269 00:22:33,752 --> 00:22:35,720 Which place is that! 270 00:22:36,755 --> 00:22:38,723 Hey, girls! 271 00:22:44,162 --> 00:22:46,130 I'll see hoW they oVertake me noW! 272 00:22:50,769 --> 00:22:52,737 Hey, stop! 273 00:23:08,787 --> 00:23:11,756 You dare ram into my car! Stop, you idiot! 274 00:23:19,731 --> 00:23:21,733 Stop the car! 275 00:23:21,733 --> 00:23:23,735 - Stop, Will you! - No, I Won't! 276 00:23:23,735 --> 00:23:25,737 I Will certainly not stop! 277 00:23:25,737 --> 00:23:27,705 I said, stop the car! You Won't stop, Will you? I'll shoW you! 278 00:23:32,744 --> 00:23:34,712 Hey you! What are you upto? 279 00:23:38,750 --> 00:23:40,718 I certainly Will not stop! 280 00:23:47,759 --> 00:23:50,728 - Stop the car, Mister. - I Will not! 281 00:24:09,781 --> 00:24:11,146 Hey, Bantya! Look ahead! 282 00:24:39,744 --> 00:24:45,478 - Are you alright? - Nothing's happened to you, I hope. 283 00:24:46,518 --> 00:24:50,922 Your friend's not alright. Take her to the hospital quickly. 284 00:24:50,922 --> 00:24:54,881 To the Mental Hospital, that is. She's lost her marbles. 285 00:24:55,927 --> 00:25:00,932 If this is hoW much you loVe your car, then keep it safely at home! 286 00:25:00,932 --> 00:25:02,934 Because the car might eXist in the future... 287 00:25:02,934 --> 00:25:06,538 ...but you Won't; be there to sit in it! 288 00:25:06,538 --> 00:25:08,540 Hey Mister... We admit you'Ve saVed her life... 289 00:25:08,540 --> 00:25:11,543 ...that doesn't mean you can even insult her. 290 00:25:11,543 --> 00:25:15,947 Besides, she's not used to being scolded. Get it? 291 00:25:15,947 --> 00:25:17,915 Please forgiVe me. 292 00:30:51,449 --> 00:30:53,417 Boss! The Police! 293 00:30:55,453 --> 00:30:58,422 Keep the soda bottles and acid-bulbs ready! 294 00:30:59,457 --> 00:31:01,459 And listen... 295 00:31:01,459 --> 00:31:04,863 ...neither that scoundrel nor his henchmen must escape today! 296 00:31:04,863 --> 00:31:08,466 Go noW! March! 297 00:31:08,466 --> 00:31:10,434 Come to think of it, life's the dearest! 298 00:31:11,469 --> 00:31:13,437 And Where are you going, Gopi? 299 00:31:16,474 --> 00:31:18,442 - I'll spread myself, sir! - Shut up! 300 00:31:20,478 --> 00:31:22,480 No... Do something I say... 301 00:31:22,480 --> 00:31:27,418 ...you go inside and beat those hoodlums and bring them out. 302 00:31:27,418 --> 00:31:30,822 I'll handle the rest! Life, anyway, is the dearest! 303 00:31:30,822 --> 00:31:32,790 What are you thinking about? Go inside. 304 00:31:39,430 --> 00:31:42,399 - Go noW! - No, sir! 305 00:31:43,835 --> 00:31:46,437 God knoWs hoW many guys are aWaiting me in there! 306 00:31:46,437 --> 00:31:49,440 I don't even knoW What Weapons they are carrying! 307 00:31:49,440 --> 00:31:53,845 And I haVe only a stick Which Won't even break an egg! 308 00:31:53,845 --> 00:31:56,848 HoW could you be the Head Constable, Gopinath! 309 00:31:56,848 --> 00:31:59,450 We, the cops, are supposed to haVe a heart as tough... 310 00:31:59,450 --> 00:32:02,854 ...as a rock! With a lot of courage! 311 00:32:02,854 --> 00:32:05,414 And We must alWays be ready to sacrifice our liVes! 312 00:32:06,457 --> 00:32:10,461 That's fine, sir. But one can manage Without Violence too. 313 00:32:10,461 --> 00:32:12,864 - What does that mean? - I haVe an idea, sir. 314 00:32:12,864 --> 00:32:14,422 And What is that? 315 00:32:15,466 --> 00:32:18,435 We can achieve our goal Without Walking into that place. 316 00:32:19,470 --> 00:32:22,473 Let's remain here and attack them With tear-gas shells. 317 00:32:22,473 --> 00:32:25,476 They'll haVe to Walk out, once the shells eXplode. 318 00:32:25,476 --> 00:32:29,414 - We'll catch hold of them then! - DoWn! Get doWn, I say! 319 00:32:29,414 --> 00:32:32,417 And take off your hand! That Was a brilliant "point"! 320 00:32:32,417 --> 00:32:36,487 And do you think I haVen't thought of this, too? 321 00:32:36,487 --> 00:32:38,423 Ofcourse I haVe! 322 00:32:38,423 --> 00:32:42,827 But What can I do if our fools haVe forgotten to bring tear-gas along? 323 00:32:42,827 --> 00:32:46,388 They'Ve made the mistake! Why am I the "sacrificial lamb"? 324 00:32:49,834 --> 00:32:54,439 Learn to play With danger, Gopinath! Just learn it! 325 00:32:54,439 --> 00:32:58,398 Only those Who play With danger, become great men in life! 326 00:33:00,845 --> 00:33:02,847 Don't you Want to be an Inspector then? 327 00:33:02,847 --> 00:33:05,450 - Ofcourse, I Want to, sir! - BraVo! 328 00:33:05,450 --> 00:33:07,418 Then go and obey my order! 329 00:33:10,855 --> 00:33:15,460 Go ahead, Gopi! March ahead! 330 00:33:15,460 --> 00:33:19,464 You're braVe and you're bound to be Victorious! March on! 331 00:33:19,464 --> 00:33:21,432 March ahead! 332 00:33:25,870 --> 00:33:27,872 Go on! 333 00:33:27,872 --> 00:33:29,874 You Want to be an Inspector, don't you?! 334 00:33:29,874 --> 00:33:33,478 Then go ahead! Don't Worry! I'm backing you up! 335 00:33:33,478 --> 00:33:36,547 - Go on! - Glory to the Lord... 336 00:33:36,547 --> 00:33:38,447 ...saVe me from being slaughtered! 337 00:33:41,486 --> 00:33:43,454 O Lord... 338 00:33:45,490 --> 00:33:47,856 SaVe me, O Lord... 339 00:33:48,893 --> 00:33:52,454 ...saVe this disciple of yours! SaVe me! 340 00:33:55,500 --> 00:33:59,459 SaVe me... O Lord... ...SaVe me! 341 00:34:07,912 --> 00:34:10,515 They're thrashing me, sir! SaVe me! 342 00:34:10,515 --> 00:34:12,517 Help me, someone! 343 00:34:12,517 --> 00:34:15,486 They're bashing me up! They're thrashing me! 344 00:34:20,525 --> 00:34:23,494 Oh, Mother! SaVe me! 345 00:34:34,472 --> 00:34:36,541 What state haVe they brought you to, Gopi? 346 00:34:36,541 --> 00:34:40,878 NoW look here, Sharad... ...hand yourself oVer to the LaW! 347 00:34:40,878 --> 00:34:43,481 Don't you dare take a step forward, Mishra... 348 00:34:43,481 --> 00:34:45,883 ...or I'll make mincemeat of your Constable! 349 00:34:45,883 --> 00:34:47,851 Actually, one must preserVe dear-life, Mister Sharad... 350 00:34:48,886 --> 00:34:50,888 NoW don't be adamant... 351 00:34:50,888 --> 00:34:53,891 ...because it Won't be easy for you to escape noW! 352 00:34:53,891 --> 00:34:58,496 I Will certainly escape, Mishra. That too, in your jeep only! 353 00:34:58,496 --> 00:35:01,465 - Let's scoot! - Hey! Get lost! 354 00:35:02,500 --> 00:35:04,902 Don't you dare get closer! 355 00:35:04,902 --> 00:35:07,905 Why did you haVe to park the jeep there? Why not here? 356 00:35:07,905 --> 00:35:10,465 It Wasn't me, sir... It Was him! 357 00:35:16,914 --> 00:35:21,874 LeaVe the jeep alone! It belongs to the GoVernment. I'll lose my job! 358 00:35:28,459 --> 00:35:30,461 Stop screaming! 359 00:35:30,461 --> 00:35:34,465 I Was unfortunate to haVe married to a man like you! 360 00:35:34,465 --> 00:35:36,868 There Were 7 of you Who had gone to arrest that hoodlum. 361 00:35:36,868 --> 00:35:38,870 The others didn't even suffer a scratch... 362 00:35:38,870 --> 00:35:42,473 ...but you Were the one Who Was beaten up! 363 00:35:42,473 --> 00:35:46,432 Why didn't the others suffer any injury? Tell me! 364 00:35:47,879 --> 00:35:50,882 Because they come ahead only for bribes! 365 00:35:50,882 --> 00:35:53,851 And send you ahead, to get a beating, right? 366 00:35:54,886 --> 00:35:56,888 Your life is Very precious for me. 367 00:35:56,888 --> 00:35:58,890 To hell With such a job! 368 00:35:58,890 --> 00:36:03,895 I'll start an eatery alongWith my fruit-Vending store from tomorroW! 369 00:36:03,895 --> 00:36:05,897 - A snack-bar! - Let me go! 370 00:36:05,897 --> 00:36:08,499 Certainly! Lt'll do roaring business! 371 00:36:08,499 --> 00:36:10,902 The daughter-in-laW makes Very good snacks! 372 00:36:10,902 --> 00:36:12,904 Oh no, Mother! 373 00:36:12,904 --> 00:36:15,506 I'm prepared to be beaten-up a thousand times! 374 00:36:15,506 --> 00:36:17,909 I Won't even scream When it hurts! 375 00:36:17,909 --> 00:36:22,513 But for God's sake, Mother... don't talk about such scary things! 376 00:36:22,513 --> 00:36:27,416 The fruit-shop Was bad enough... ...There Won't be an eatery noW! 377 00:36:28,853 --> 00:36:31,856 Why are you guys in such a hurry to leaVe? 378 00:36:31,856 --> 00:36:33,858 A nice queue you'Ve formed! 379 00:36:33,858 --> 00:36:38,863 If I Were to tell you to go and confront a gang of hoodlums... 380 00:36:38,863 --> 00:36:42,867 ...you guys Would run backWards, rather than go ahead! 381 00:36:42,867 --> 00:36:45,469 Because dear-life must be preserVed, right? 382 00:36:45,469 --> 00:36:48,873 But that poor Gopi of mine... 383 00:36:48,873 --> 00:36:53,878 ...if I ask him if he Wants to be an Inspector... 384 00:36:53,878 --> 00:36:55,880 ...he'd obey every order of mine. 385 00:36:55,880 --> 00:37:00,484 He'd never think of the number of men he'd be confronting... 386 00:37:00,484 --> 00:37:02,486 ...he quietly gets on With it! 387 00:37:02,486 --> 00:37:05,489 All I Want is that there must be a confrontation... 388 00:37:05,489 --> 00:37:08,893 ...betWeen Gopi and Sharad Kana once again! 389 00:37:08,893 --> 00:37:10,895 And I take an oath this time... 390 00:37:10,895 --> 00:37:13,898 ...that no matter hoW badly Gopi is beaten up this time... 391 00:37:13,898 --> 00:37:18,460 ...I Won't let the crooks escape! I'll surely arrest them! 392 00:37:26,844 --> 00:37:29,847 If there's someone from the Police Station asking for me... 393 00:37:29,847 --> 00:37:32,816 ...tell them that I'Ve gone to the temple. 394 00:37:33,451 --> 00:37:37,855 No, not the temple. Tell them I'Ve gone to Chanda's parents house. 395 00:37:37,855 --> 00:37:40,858 HoW did it occur to you to take me to my parents house today? 396 00:37:40,858 --> 00:37:43,861 Not you... ...I'm going there all alone. 397 00:37:43,861 --> 00:37:47,422 Why alone? To tease my sister, eh? Tell me? 398 00:37:50,868 --> 00:37:52,870 It's not I, but she Who teases me! 399 00:37:52,870 --> 00:37:55,839 Whatever it is, I'm the loser, aren't I? 400 00:37:56,874 --> 00:38:00,878 And noW get this straight... ...I Won't let you go alone! 401 00:38:00,878 --> 00:38:02,880 Okay, then... Come along! 402 00:38:02,880 --> 00:38:05,883 Who'll look after the shop and Tinku if you take her along too? 403 00:38:05,883 --> 00:38:07,885 Tinku Will take care of himself! 404 00:38:07,885 --> 00:38:09,853 As for the shop, set it on fire! 405 00:38:10,888 --> 00:38:12,890 - Let's go. - But my clothes! 406 00:38:12,890 --> 00:38:15,859 That's okay... We're not going to your parents. We're going elseWhere. 407 00:38:18,896 --> 00:38:20,864 Let's go. 408 00:38:40,851 --> 00:38:44,855 What are you looking at? Hop inside! 409 00:38:44,855 --> 00:38:46,823 Come noW on! Sit inside! 410 00:38:49,460 --> 00:38:52,863 - But Why? - Oh! Will you question me noW?! 411 00:38:52,863 --> 00:38:55,466 You Will question the Wisdom of Inspector Mishra noW, Will you? 412 00:38:55,466 --> 00:38:57,468 With these modern clothes, you'Ve changed your style... 413 00:38:57,468 --> 00:39:00,437 ...of speaking to the Inspector, too, eh? 414 00:39:04,475 --> 00:39:06,443 Shut up! 415 00:39:07,478 --> 00:39:10,447 - NoW look, Gopichand! - It's Gopinath! 416 00:39:11,482 --> 00:39:16,887 You can't change your status by Wearing these clothes! Understand? 417 00:39:16,887 --> 00:39:19,856 You Will still remain What you are! A Head Constable! 418 00:39:20,891 --> 00:39:23,894 What are you Waiting for?! ShoVe him inside! 419 00:39:23,894 --> 00:39:26,831 - Get doWn! Put him in! - What are you doing, sir! 420 00:39:26,831 --> 00:39:29,800 But at least listen to me, sir! What's all this?! 421 00:39:32,236 --> 00:39:40,769 That's enough. 422 00:39:40,845 --> 00:39:44,248 Come along, Gopi... Let's go. 423 00:39:44,248 --> 00:39:46,851 - NoW look, sir... - Oh come on, Will you! 424 00:39:46,851 --> 00:39:50,855 Don't you Worry! I Won't let you get beaten up every time! 425 00:39:50,855 --> 00:39:52,755 I'm With you, aren't I?! 426 00:40:06,203 --> 00:40:10,162 Step out! We're here to take you! 427 00:40:10,808 --> 00:40:13,210 Welcome, Mishra... 428 00:40:13,210 --> 00:40:15,178 ...you're a Very shameless guy indeed. 429 00:40:15,813 --> 00:40:18,816 HaVe you forgotten the humiliation of the other day? 430 00:40:18,816 --> 00:40:20,818 ...that you'Ve arriVed here again? 431 00:40:20,818 --> 00:40:22,820 We'Ve come to aVenge that Very humiliation, Sharad! 432 00:40:22,820 --> 00:40:26,824 We'll beat you up today... ...and drag you... 433 00:40:26,824 --> 00:40:29,226 ...to the police station in such a Way... 434 00:40:29,226 --> 00:40:32,195 ...that only mad dogs are dragged aWay! 435 00:40:34,231 --> 00:40:37,234 You act Very smart, Mishra! 436 00:40:37,234 --> 00:40:41,238 Don't you knoW, I'm the Wiliest of them all? 437 00:40:41,238 --> 00:40:43,240 Your dream can never come true. 438 00:40:43,240 --> 00:40:46,209 Take a look around yourself. 439 00:40:53,784 --> 00:40:56,753 - HaVe you informed the Control Room? - Yes, sir. 440 00:41:05,796 --> 00:41:08,799 NoW look, Sharad! Don't come closer! 441 00:41:08,799 --> 00:41:10,801 - Else, I'll fire! - If you do... 442 00:41:10,801 --> 00:41:13,804 ...not a single of you Will escape! 443 00:41:13,804 --> 00:41:15,772 Do you understand, Inspector Mishra? 444 00:41:22,213 --> 00:41:25,216 So?! You too haVe come With them, eh? 445 00:41:25,216 --> 00:41:28,219 But the condition I bring you to, today... 446 00:41:28,219 --> 00:41:31,222 ...forget me, then... 447 00:41:31,222 --> 00:41:34,191 ...you Won't be able to arrest another criminal ever again! 448 00:42:44,228 --> 00:42:46,230 What's happening, sir?! 449 00:42:46,230 --> 00:42:48,232 I can't figure out, too... 450 00:42:48,232 --> 00:42:51,133 But Whatever's happening, it's just great! 451 00:48:24,468 --> 00:48:27,437 Mr Gopi... We'Ve reached your residence, sir! 452 00:48:36,480 --> 00:48:39,483 You should go around Without your Uniform. In this Very dress! 453 00:48:39,483 --> 00:48:42,486 It's proVed to be lucky for us! Go to your house noW... 454 00:48:42,486 --> 00:48:45,489 ...you're drenched! Drink some milk and go to sleep! 455 00:48:45,489 --> 00:48:51,450 See you tomorroW... go on noW! Go ahead! 456 00:49:15,185 --> 00:49:17,153 I'm damned today! I certainly am! 457 00:49:27,197 --> 00:49:30,200 - You're fine, aren't you? - Absolutely fit, sir! 458 00:49:30,200 --> 00:49:33,203 Whom did you call "sir"? You'Ve never even Wished me earlier. 459 00:49:33,203 --> 00:49:36,206 Neither had you done something so great... that's Why, sir. 460 00:49:36,206 --> 00:49:40,210 But your miracle of yesterday floored everybody, sir! 461 00:49:40,210 --> 00:49:42,178 It Was simply great! 462 00:49:43,814 --> 00:49:45,782 - The miracle of yesterday? - Yes, sir! 463 00:49:46,817 --> 00:49:50,776 - Let me haVe your hand, sir! - Why? 464 00:49:51,822 --> 00:49:55,826 I Want to kiss it, sir! Congratulations to you, sir! 465 00:49:55,826 --> 00:49:57,761 Congratulations for What? 466 00:49:57,761 --> 00:50:00,764 I Was on leaVe yesterday, sir. I couldn't see it for myself. 467 00:50:00,764 --> 00:50:02,766 But When I came today, my colleagues told me... 468 00:50:02,766 --> 00:50:04,734 ...that you Worked Wonders yesterday! 469 00:50:08,171 --> 00:50:12,175 HoW many people Were a Witness to the "Wonder"? 470 00:50:12,175 --> 00:50:14,177 Witness, did you say! 471 00:50:14,177 --> 00:50:16,179 Who didn't Witness it?! 472 00:50:16,179 --> 00:50:20,741 The entire department Witnessed it and enjoyed it, too, sir! 473 00:50:22,786 --> 00:50:26,790 The Whole department! And I didn't even knoW it! 474 00:50:26,790 --> 00:50:30,749 HoW Would you knoW, sir? You Were busy With your Work. 475 00:50:31,795 --> 00:50:34,764 WoW! What a sight it Was! 476 00:50:35,799 --> 00:50:39,803 The shoWers... and the grip... 477 00:50:39,803 --> 00:50:44,207 ...the grip and the jostle! 478 00:50:44,207 --> 00:50:48,769 The fall to the ground... ...and the flying mount! 479 00:50:51,214 --> 00:50:54,183 You'Ve really Worked a miracle, sir! 480 00:50:54,818 --> 00:50:59,721 When and Where did you learn the ropes, sir? 481 00:51:10,167 --> 00:51:14,171 No, Gopi... you don't haVe to salute me noW. 482 00:51:14,171 --> 00:51:16,173 Didn't I alWays ask you in jest... 483 00:51:16,173 --> 00:51:18,775 ...Whether you Wanted to become an Inspector? 484 00:51:18,775 --> 00:51:22,779 I did, didn't I? The Lord has turned the joke into reality. 485 00:51:22,779 --> 00:51:26,783 Here you are... your Promotion Letter. Take it! 486 00:51:26,783 --> 00:51:30,742 From today, you are the Inspector of this Police Station. 487 00:51:31,788 --> 00:51:35,792 What's that you said, sir?! "I'Ve" been promoted?! 488 00:51:35,792 --> 00:51:37,794 I find it unbelieVable too, Gopi... 489 00:51:37,794 --> 00:51:40,797 ...but you Worked up a miracle yesterday! 490 00:51:40,797 --> 00:51:42,799 You gaVe us a jolt! 491 00:51:42,799 --> 00:51:45,768 A jolt that has resulted in my transfer. 492 00:51:47,204 --> 00:51:50,173 But I haVe no regrets about this. 493 00:51:51,208 --> 00:51:53,768 I'm Very glad for you. 494 00:51:54,811 --> 00:51:58,713 Not like that... shake hands! Come on, let's shake! 495 00:51:59,749 --> 00:52:01,717 That's more like it. 496 00:52:10,760 --> 00:52:14,764 EVery cop gets a promotion for some reason or the other. 497 00:52:14,764 --> 00:52:22,772 But I can't understand Why I'm being promoted for that "point"! 498 00:52:22,772 --> 00:52:27,177 Stop pretending, sir! Sharad is no ordinary criminal! 499 00:52:27,177 --> 00:52:33,183 You publicly beat him up With his accomplices yesterday. 500 00:52:33,183 --> 00:52:35,185 And confined him to the lock-up! 501 00:52:35,185 --> 00:52:38,188 That's not a small point, sir! 502 00:52:38,188 --> 00:52:43,148 If "this" doesn't get you a promotion, then What Will, sir? 503 00:52:52,202 --> 00:52:54,204 Please come... sit doWn! 504 00:52:54,204 --> 00:52:56,139 Tell me something, sir. 505 00:52:56,139 --> 00:52:59,142 You're normally a Very peaceful and level-headed person. 506 00:52:59,142 --> 00:53:01,745 - What made you angry yesterday? - It's like this... 507 00:53:01,745 --> 00:53:05,815 ...this chap beat up the boss Very severely last time. 508 00:53:05,815 --> 00:53:08,716 Which is perhaps Why sir lost his cool! 509 00:53:13,156 --> 00:53:15,124 Why are you smiling so much? 510 00:53:16,159 --> 00:53:18,762 If the Lord Wills... 511 00:53:18,762 --> 00:53:21,765 ...there'll be many such Wonders in the future too! 512 00:53:21,765 --> 00:53:25,769 Many of them... ...everyday! 513 00:53:25,769 --> 00:53:27,771 Glory to Lord Hanuman! 514 00:53:27,771 --> 00:53:29,773 Glory to the Disciple of Lord Rama! 515 00:53:29,773 --> 00:53:32,742 Glory to the Son of the Wind! 516 00:53:37,781 --> 00:53:40,750 You're attention is noW centered on me, isn't it? 517 00:53:42,185 --> 00:53:45,188 To saVe your disciple in this era of Sin... 518 00:53:45,188 --> 00:53:50,148 ...you Will arriVe in my place to Work miracles! 519 00:53:53,196 --> 00:53:57,200 But Lord, if you keep roaming around as me... 520 00:53:57,200 --> 00:54:01,204 ...and I go around too, there could be trouble! 521 00:54:01,204 --> 00:54:03,206 We could land in the soup. 522 00:54:03,206 --> 00:54:06,209 So, tell me in adVance, as to When you Will arriVe... 523 00:54:06,209 --> 00:54:08,211 ...and What I am supposed to do. 524 00:54:08,211 --> 00:54:12,170 If you tell me in adVance, I'll folloW your programme. Okay? 525 00:54:14,217 --> 00:54:16,185 Tell me, O Lord... 526 00:54:18,221 --> 00:54:22,180 ...there's no else here noW. There are only the tWo of us. 527 00:54:24,828 --> 00:54:28,195 I understand! You must think I'm a mere mortal... 528 00:54:29,232 --> 00:54:31,234 ...hoW can I appear before him, right? 529 00:54:31,234 --> 00:54:36,194 But, O Lord... We're one noW. Then Why the hesitation? 530 00:54:36,840 --> 00:54:41,244 Okay! Don't appear before me, if you don't Want to! 531 00:54:41,244 --> 00:54:44,247 I'll close my eyes noW... 532 00:54:44,247 --> 00:54:47,216 ...you can speak Whatever you Wish in my ears! 533 00:54:59,796 --> 00:55:02,198 Glory to Lord Rama! 534 00:55:02,198 --> 00:55:04,166 This is your handWriting, isn't it? 535 00:55:05,201 --> 00:55:09,205 "My dear friend, Gopi..." Great! 536 00:55:09,205 --> 00:55:12,174 You haVe really come Very close to me, O Lord! 537 00:55:15,211 --> 00:55:19,215 "You Will only go to the Police Station from tomorroW" 538 00:55:19,215 --> 00:55:22,819 "And haVing signed the muster, you Will return home..." 539 00:55:22,819 --> 00:55:25,822 "...to haVe fun With your Wife" 540 00:55:25,822 --> 00:55:27,790 "And I Will handle the rest" 541 00:55:28,825 --> 00:55:32,784 "Glory to Lord Rama... ...Hanuman" 542 00:55:36,232 --> 00:55:41,237 I Will sign the muster at the police station from tomorroW... 543 00:55:41,237 --> 00:55:43,239 ...as you haVe directed, and return home. 544 00:55:43,239 --> 00:55:46,208 And after that, With my Wife... 545 00:55:46,843 --> 00:55:49,846 ...l'll do as you haVe said! 546 00:55:49,846 --> 00:55:53,249 But you must take care of everything else, O Lord! 547 00:55:53,249 --> 00:55:56,150 Good-day... I'll be on my Way then, okay? 548 00:56:05,862 --> 00:56:08,798 I haVe a small request. 549 00:56:08,798 --> 00:56:10,800 For the Whole of the month, as you haVe directed... 550 00:56:10,800 --> 00:56:13,769 ...I Will Visit the Police Station only for half an hour. 551 00:56:14,804 --> 00:56:17,807 But on the day of the salary, till I get my pay... 552 00:56:17,807 --> 00:56:19,775 ...I'll stay back there. 553 00:56:20,810 --> 00:56:22,812 NoW you mustn't misunderstand me. 554 00:56:22,812 --> 00:56:25,781 Actually, the financial condition of my house is such... 555 00:56:27,817 --> 00:56:30,820 If I Were not to get my salary, I can't say... 556 00:56:30,820 --> 00:56:34,779 ...What else could be sold apart from fruits and snacks! 557 00:56:40,230 --> 00:56:42,499 Please forgiVe me, O Lord. 558 00:56:42,499 --> 00:56:47,837 I'Ve used your name to fool a simple man. 559 00:56:47,837 --> 00:56:51,841 But as you knoW, I don't intend to deceiVe him. 560 00:56:51,841 --> 00:56:55,845 I only intend to get my mother her rightful matrimonial necklace... 561 00:56:55,845 --> 00:56:58,782 To get to her husband Who is lost in the World of crime... 562 00:56:58,782 --> 00:57:03,787 ...I had no other Way too. 563 00:57:03,787 --> 00:57:05,855 Help me O Lord... 564 00:57:05,855 --> 00:57:08,756 ...so I can Wipe the tears of sorroW aWay from my mother's eyes. 565 00:58:00,543 --> 00:58:04,502 Will you only chant his name or think of fiXing the sWine too?! 566 00:58:06,549 --> 00:58:10,954 HaVing ruined our business, he's roaming around and enjoying himself! 567 00:58:10,954 --> 00:58:12,922 You people should be ashamed! 568 00:58:13,957 --> 00:58:17,961 Finish him. Kill him! 569 00:58:17,961 --> 00:58:20,964 Kill the scoundrel! 570 00:58:20,964 --> 00:58:24,968 Who Will bargain With you, Madam? You're Mr Gopi's Wife, after all. 571 00:58:24,968 --> 00:58:29,871 And Mr Gopi's heroics are anyway the talk of the toWn! 572 00:58:31,908 --> 00:58:34,911 It's said you go to the Police Station for half an hour everyday. 573 00:58:34,911 --> 00:58:37,880 Then hoW are the neWspapers publishing tales of your eXploits? 574 00:58:40,917 --> 00:58:42,885 You do haVe a point. 575 00:58:43,520 --> 00:58:47,524 Do you knoW, Who's lot it is to roam around aimlessly? 576 00:58:47,524 --> 00:58:49,526 It's the domesticated animals. 577 00:58:49,526 --> 00:58:52,495 But there's a ferocious animal among these too. 578 00:58:57,934 --> 00:59:02,939 Which peacefully sleeps in its den. But When it's hungry... 579 00:59:02,939 --> 00:59:05,908 ...it knocks doWn the poWerful elephant too! 580 00:59:06,943 --> 00:59:08,911 I folloW the same principle too. 581 00:59:12,015 --> 00:59:14,517 Prime-facie, everybody must be thinking... 582 00:59:14,517 --> 00:59:16,576 ...that I am taking rest. 583 00:59:17,020 --> 00:59:18,988 In reality, while taking rest... 584 00:59:19,122 --> 00:59:20,919 ...I chalk out my next day's programme... 585 00:59:23,626 --> 00:59:25,628 ...and following day, I get up like a lion... 586 00:59:25,628 --> 00:59:27,764 ...and catch my prey within no time. 587 00:59:27,764 --> 00:59:29,493 Hey Chanda! 588 00:59:31,034 --> 00:59:33,867 Seeing your bravery all smugglers might have... 589 00:59:33,970 --> 00:59:35,198 ...crossed their horns against you. 590 00:59:36,339 --> 00:59:38,307 But, I care least. 591 00:59:40,109 --> 00:59:43,442 Are you aware the path which I beat... 592 00:59:44,180 --> 00:59:46,205 ...the smugglers never cross the same. 593 00:59:48,251 --> 00:59:51,812 Their legs shake in fear When they think of approaching me! 594 00:59:54,824 --> 00:59:57,793 You could say they haVe the guns and the ammunition... 595 00:59:57,961 --> 01:00:00,794 ...but they lack the guts to kill me! 596 01:00:04,968 --> 01:00:07,869 - What's going on!? - It's a shoot-out, sir! 597 01:00:07,971 --> 01:00:11,031 What are you hiding for? Pull out the gun, braVe man! 598 01:00:11,708 --> 01:00:13,539 Eh? Glory to the Lord then... 599 01:00:20,350 --> 01:00:24,309 EXcellent! You'Ve proVed to be a real lion! 600 01:00:51,447 --> 01:00:52,414 What are you doing? Don't get closer! There are bullets flying about! 601 01:01:42,732 --> 01:01:46,691 Don't mess With such nasty people, so they'd become my enemies too! 602 01:01:46,969 --> 01:01:49,938 I Was fortunate to find my aim today... 603 01:01:50,106 --> 01:01:54,065 ...or else, you had made all preparations for my funeral! 604 01:01:54,377 --> 01:01:56,345 Should I tell you a secret, O Lord? 605 01:01:56,479 --> 01:01:58,447 I had Without doubt clutched a reVolVer... 606 01:01:58,748 --> 01:02:02,707 ...but I knoW What I Went through in using it! 607 01:02:02,985 --> 01:02:05,818 As it is, the police are giVen a quota of bullets... 608 01:02:07,623 --> 01:02:09,591 ...take a look at this! 609 01:02:10,226 --> 01:02:12,023 I'Ve used all the siX bullets. 610 01:02:12,095 --> 01:02:14,097 But if someone Were to attack me noW... 611 01:02:14,097 --> 01:02:17,066 ...What Would I do With an empty reVolVer? This... 612 01:02:19,602 --> 01:02:21,570 It's loaded! 613 01:02:21,871 --> 01:02:23,839 Not a single bullet has been fired! 614 01:02:24,006 --> 01:02:26,907 Then Who killed those enemies of mine? 615 01:02:31,247 --> 01:02:34,478 I understand it! You'Ve pulled off this miracle, haVen't you, O Lord? 616 01:02:34,917 --> 01:02:37,886 ForgiVe me! ForgiVe me, O Lord... 617 01:02:38,654 --> 01:02:40,622 ...for suspecting you! 618 01:02:41,524 --> 01:02:44,493 Go on messing... Mess all you Want noW! 619 01:02:45,661 --> 01:02:50,621 I knoW, no harm can befall me so long as you're protecting me! 620 01:02:52,535 --> 01:02:55,504 - Stop her! - What's going on, Guddi? 621 01:02:59,142 --> 01:03:01,508 Get that photo-frame noW! 622 01:03:04,147 --> 01:03:06,149 I'm damned! I'll be ruined! 623 01:03:06,149 --> 01:03:09,516 Ask your friends to stop this battle! 624 01:03:10,153 --> 01:03:12,155 Break of the alliance you'Ve fiXed for me... 625 01:03:12,155 --> 01:03:14,557 ...and the bullets Will stop in a jiffy too, Dad! 626 01:03:14,557 --> 01:03:16,559 No! You Will surely be engaged! 627 01:03:16,559 --> 01:03:19,528 Is that so? The guns Will keep firing too! 628 01:03:20,163 --> 01:03:23,166 We're your parents, my dear. We aren't your enemies. 629 01:03:23,166 --> 01:03:26,102 Whatever We're doing is for your oWn Welfare! 630 01:03:26,102 --> 01:03:28,070 You'd never find such a groom anywhere! 631 01:03:29,505 --> 01:03:32,508 - But, dear... - Will you do something else noW! 632 01:03:32,508 --> 01:03:36,069 - But I... - Stop stammering. Call the police! 633 01:03:43,119 --> 01:03:46,088 Come, Inspector. Take a look at What's going on here! 634 01:03:48,124 --> 01:03:50,126 The police is here, Barkha. 635 01:03:50,126 --> 01:03:54,530 So let them. I'Ve yet to see a policeman With guts... 636 01:03:54,530 --> 01:03:56,498 ...to even step into this bungaloW. 637 01:03:57,133 --> 01:04:01,092 Don't you dare talk about your engagement before the Inspector! 638 01:04:02,138 --> 01:04:04,140 Come in, Inspector... 639 01:04:04,140 --> 01:04:07,543 ...and take a look at What condition that girl has brought my house to! 640 01:04:07,543 --> 01:04:09,545 But Why has she done this? 641 01:04:09,545 --> 01:04:11,547 She's the Commissioner's daughter, after all! 642 01:04:11,547 --> 01:04:14,550 She knoWs that the LaW can't harm her in any Way? 643 01:04:14,550 --> 01:04:17,519 Let me see noW... What you do With that girl. 644 01:04:37,506 --> 01:04:41,465 That Inspector is coming in, despite reading the board on the gate! 645 01:04:43,512 --> 01:04:45,514 At the most, he'll say... 646 01:04:45,514 --> 01:04:47,516 ...I'm not arresting you. 647 01:04:47,516 --> 01:04:50,519 Please put in a Word for me to your father. 648 01:04:50,519 --> 01:04:52,077 Let him come. 649 01:05:09,538 --> 01:05:11,540 It's you! 650 01:05:11,540 --> 01:05:14,509 I Wondered Whether I'd ever meet you again. 651 01:05:18,547 --> 01:05:21,550 So, you're an Inspector, are you? 652 01:05:21,550 --> 01:05:24,110 Which is Why you displayed those heroics on that day. 653 01:05:26,555 --> 01:05:28,557 Why are you standing? Please sit doWn. 654 01:05:28,557 --> 01:05:30,525 I'll make some coffee for you. 655 01:05:31,560 --> 01:05:34,120 I'll treat you to coffee at the Police Station. 656 01:05:37,566 --> 01:05:39,568 What impudence is this?! 657 01:05:39,568 --> 01:05:43,572 - I thought, you'd treat me to a cup of coffee in your office. 658 01:05:43,572 --> 01:05:46,575 Then perhaps take me out to dinner someWhere... 659 01:05:46,575 --> 01:05:49,178 ...folloWed by a film in some theatre. 660 01:05:49,178 --> 01:05:54,548 Why? Is that hoW the police should deal With offenders? 661 01:05:55,584 --> 01:05:58,587 Don't try to act smart! Do you knoW Who I am? 662 01:05:58,587 --> 01:06:00,589 You're a nobody. 663 01:06:00,589 --> 01:06:04,548 You are knoWn only because your daddy is the Commissioner of Police. 664 01:06:05,194 --> 01:06:07,596 But What serious crime haVe I committed? 665 01:06:07,596 --> 01:06:10,199 I'Ve only broken a couple of things in their house. 666 01:06:10,199 --> 01:06:13,202 I certainly haVen't committed a murder! 667 01:06:13,202 --> 01:06:15,204 You may collect any fine that you Wish. 668 01:06:15,204 --> 01:06:17,604 But I Will not remain in this lock-up. I simply Won't! 669 01:06:19,608 --> 01:06:22,211 If this girl talks any more nonsense... 670 01:06:22,211 --> 01:06:26,113 ...then let a feW rats and cockroaches into her cell. 671 01:06:31,153 --> 01:06:34,122 The bananas today are superb, Mr Gopi. 672 01:06:39,161 --> 01:06:44,166 I'm told you Worked Wonders at the Vegetable market yesterday. 673 01:06:44,166 --> 01:06:47,169 Wonders? I Work Wonders everyday. 674 01:06:47,169 --> 01:06:54,577 In fact, I can't even remember What Wonders I'Ve Worked and Where! 675 01:06:54,577 --> 01:06:58,581 But you take on so many thugs, Mr Gopi... 676 01:06:58,581 --> 01:07:01,141 ...don't you feel scared? - Scared?! 677 01:07:02,585 --> 01:07:05,187 I don't knoW What that means. 678 01:07:05,187 --> 01:07:08,156 If I'm afraid of someone... it's only of the Lord Himself! 679 01:07:30,146 --> 01:07:33,149 - Who arrested my daughter? - Mr Gopi, sir. 680 01:07:33,149 --> 01:07:35,551 - Want to knoW a secret? - What is it, sir? 681 01:07:35,551 --> 01:07:39,555 HaVing heard of my eXploits in the last feW days... 682 01:07:39,555 --> 01:07:43,116 ...the Commissioner is beginning to feel scared of me, too. 683 01:07:47,163 --> 01:07:49,131 The Commissioner has summoned you. 684 01:07:50,166 --> 01:07:52,568 The Commissioner?! Why is that? 685 01:07:52,568 --> 01:07:56,572 The courage With Which you arrested his daughter and locked her up... 686 01:07:56,572 --> 01:07:58,574 ...maybe he'll reWard you for that. 687 01:07:58,574 --> 01:08:02,578 His daughter? The lock-up?! HaVe I done it?! 688 01:08:02,578 --> 01:08:06,582 O Lord... What is this you haVe done, O Lord 689 01:08:06,582 --> 01:08:08,584 This is funny, sir... 690 01:08:08,584 --> 01:08:10,552 ...you make a mistake and blame the Lord for it! 691 01:08:11,821 --> 01:08:15,825 You Wouldn't knoW... I Was even promoted because of Him. 692 01:08:15,825 --> 01:08:18,157 And noW, I'll probably be demoted because of Him too! 693 01:08:26,535 --> 01:08:30,139 You Will decide on the punishment he should be giVen, Barkha. 694 01:08:30,139 --> 01:08:33,142 But you must remember that your father is the Commissioner... 695 01:08:33,142 --> 01:08:36,111 ...Whose primary responsibility is to safeguard the LaW. 696 01:08:38,147 --> 01:08:43,152 Although this Inspector kneW that I'm the Commissioner's daughter... 697 01:08:43,152 --> 01:08:45,154 ...he still arrested me. 698 01:08:45,154 --> 01:08:48,557 We should admire his honesty and courage. 699 01:08:48,557 --> 01:08:50,525 I Want to present him this gold-chain in appreciation. 700 01:08:56,565 --> 01:08:59,568 - It's just that... - I understand. 701 01:08:59,568 --> 01:09:03,129 You did it to instill the fear of the LaW in my daughter's heart. 702 01:09:04,573 --> 01:09:08,177 No matter Whose daughter she is, the LaW's the same for everyone. 703 01:09:08,177 --> 01:09:10,179 One Will be punished for the crime one commits... 704 01:09:10,179 --> 01:09:12,581 ...it is necessary for everyone to knoW that. 705 01:09:12,581 --> 01:09:14,583 But look at the greatness of my daughter. 706 01:09:14,583 --> 01:09:17,552 She admitted her mistake and even reWarded you! 707 01:09:20,189 --> 01:09:22,157 Let's go, dear. 708 01:10:01,764 --> 01:10:04,767 - What is it? - I must search the Minister's car. 709 01:10:04,767 --> 01:10:06,735 - Search it? - Search it?! 710 01:10:07,770 --> 01:10:11,774 Whose car do you Want to search, Inspector? My car?! 711 01:10:11,774 --> 01:10:15,177 I'm a Minister! 712 01:10:15,177 --> 01:10:17,179 This is clearly an attempt to defame me! 713 01:10:17,179 --> 01:10:19,782 You seem to haVe got fed up of this Uniform! 714 01:10:19,782 --> 01:10:21,784 Apologise to the Minister, Gopi, and... 715 01:10:21,784 --> 01:10:23,786 According to my information, the Minister is... 716 01:10:23,786 --> 01:10:25,721 ...under the preteXt of inaugurating a school for the blind... 717 01:10:25,721 --> 01:10:28,123 ...transporting contraband goods. 718 01:10:28,123 --> 01:10:31,126 I haVe information that instead of serVing the nation... 719 01:10:31,126 --> 01:10:33,128 ...he serVes traitors of the country. 720 01:10:33,128 --> 01:10:35,731 Don't do it, Inspector! Don't... 721 01:10:35,731 --> 01:10:38,133 ...try to level false accusations at me! 722 01:10:38,133 --> 01:10:41,136 Let him conduct the search, Mr Minister. 723 01:10:41,136 --> 01:10:44,139 What are you saying, Commissioner! Are you suspecting me too? 724 01:10:44,139 --> 01:10:47,142 It's the Officer Who's suspicious, not me, Mr Minister. 725 01:10:47,142 --> 01:10:50,746 Besides, you're a decent man. Then Why should you be scared? 726 01:10:50,746 --> 01:10:52,714 Let him satisfy himself. 727 01:11:19,174 --> 01:11:22,778 - What's this, Mr Minister? - I knoW nothing, Commissioner! 728 01:11:22,778 --> 01:11:28,117 I sWear by God and by this Nation, I knoW nothing of this! 729 01:11:28,117 --> 01:11:33,077 I think it's an attempt by the Opposition to defame me! 730 01:11:34,123 --> 01:11:37,126 But I Will proVe it... 731 01:11:37,126 --> 01:11:40,129 ...that I am in no Way connected With this contraband! 732 01:11:40,129 --> 01:11:44,133 ProVe Whatever you must, in the Court. 733 01:11:44,133 --> 01:11:46,693 As of noW, you Will accompany me to the Police Station. 734 01:11:50,139 --> 01:11:52,107 HaVe you sent or me, sir? 735 01:11:53,142 --> 01:11:57,146 Yes. You must be knoWing... 736 01:11:57,146 --> 01:12:00,707 ...that the Department has promoted you. 737 01:12:02,151 --> 01:12:04,153 There's no need to thank me for this. 738 01:12:04,153 --> 01:12:06,755 Your performance merits the promotion. 739 01:12:06,755 --> 01:12:08,757 But there is something more you must do. 740 01:12:08,757 --> 01:12:14,127 - What is that, sir? - I Want you to loVe my daughter. 741 01:12:15,164 --> 01:12:18,167 - What are you saying, sir?! - Don't you like my daughter? 742 01:12:18,167 --> 01:12:20,169 It's not that, sir. 743 01:12:20,169 --> 01:12:22,137 Then What the hell is it? 744 01:12:23,772 --> 01:12:26,709 - So, it's you, eh? - Don't change the subject... 745 01:12:26,709 --> 01:12:30,076 ...and giVe a quick reply. Else, I'll kill you! 746 01:18:16,958 --> 01:18:18,926 Greetings, Mr Gopi! 747 01:18:23,098 --> 01:18:25,999 You shouldn't be surprised. 748 01:18:26,101 --> 01:18:31,061 Do you think you Will haVe me rot in prison forever? 749 01:18:31,373 --> 01:18:33,341 No Way, little boy! 750 01:18:35,110 --> 01:18:39,069 Ministers like us haVe influence reaching the high portals of poWer. 751 01:18:40,882 --> 01:18:45,842 And yes, I can certainly haVe you rot in prison forever. 752 01:18:48,390 --> 01:18:53,350 You must Wonder Why I'Ve addressed Inspector Gopi as Kishen. Right? 753 01:18:53,962 --> 01:18:56,931 You and I belong to the same tribe. 754 01:18:57,332 --> 01:19:01,291 The only difference is that you'Ve serVed a long sentence in prison... 755 01:19:01,470 --> 01:19:04,439 ...and I'Ve spent a feW hours! 756 01:19:04,706 --> 01:19:08,665 Let's forget the past... ...What does it hold, anyway? 757 01:19:08,844 --> 01:19:12,803 Join us and you stand to a great benefit. 758 01:19:12,981 --> 01:19:14,949 I'll introduce you to a Top Gun today... 759 01:19:16,451 --> 01:19:19,420 ...for Whose audience even the big-shots craVe! 760 01:19:25,327 --> 01:19:27,227 Don't Waste time in thinking it oVer. 761 01:19:27,329 --> 01:19:31,288 Lest he calls the Commissioner and informs him of your true identity. 762 01:19:31,600 --> 01:19:34,569 So, you'd better hurry. Get it, little boy? 763 01:19:39,341 --> 01:19:40,706 Let's go. 764 01:19:42,978 --> 01:19:46,982 Please forgiVe me this once, sir! I'Ve made a mistake! 765 01:19:46,982 --> 01:19:49,951 There is no such Word as "forgiVe" in my dictionary, Shambhu! 766 01:19:50,752 --> 01:19:52,720 Please forgiVe me, Mr SaWant! I admit my mistake! 767 01:19:59,761 --> 01:20:01,820 Celebrating the festiVal, are you! 768 01:20:01,897 --> 01:20:04,866 Look, Who I'Ve brought along! Mr Kishen! 769 01:20:06,268 --> 01:20:08,634 Welcome, Kishen! 770 01:20:08,770 --> 01:20:12,729 You don't knoW me; But I knoW you Very Well. 771 01:20:13,008 --> 01:20:14,976 My name is SaWant. 772 01:20:18,580 --> 01:20:22,584 There's no need for an introduction. Why haVe I been called here? 773 01:20:22,584 --> 01:20:26,486 I haVen't called you here. My boss did. 774 01:20:26,855 --> 01:20:29,449 Only he can ansWer this question of yours. 775 01:21:01,756 --> 01:21:04,725 My eyes haVe been longing to see you. 776 01:21:05,393 --> 01:21:07,361 I too Wanted to meet you from many days. 777 01:21:07,529 --> 01:21:09,497 I see. Just a minute... 778 01:21:09,631 --> 01:21:11,997 ...get rid of this body, SaWant. 779 01:21:12,267 --> 01:21:14,235 You knoW I hate the sight of blood. 780 01:21:15,303 --> 01:21:18,773 ThroW it aWay in the sea, so that the poor hungry fish... 781 01:21:18,773 --> 01:21:20,909 ...may bless us. 782 01:21:20,909 --> 01:21:24,276 Okay, then... tell me What harm haVe We done to you? 783 01:21:24,546 --> 01:21:28,448 What grudge do you bear that you're bent on ruining us? 784 01:21:28,783 --> 01:21:30,785 I hate criminals. 785 01:21:30,785 --> 01:21:34,243 Had a decent guy said that, it Would'Ve been alright. 786 01:21:34,422 --> 01:21:37,425 But you too are a criminal like We are! 787 01:21:37,425 --> 01:21:41,384 I'm told that you'Ve spent your childhood behind prison bars? 788 01:21:43,265 --> 01:21:48,169 Not every man in prison is a criminal, Mr Chaudhary. 789 01:21:48,169 --> 01:21:50,865 There's an old saying, Kishen... 790 01:21:51,273 --> 01:21:54,367 ...that even if you're seem drinking milk in a liquor-bar... 791 01:21:54,542 --> 01:21:57,279 ...people Would still call you an alcoholic. 792 01:21:57,279 --> 01:22:01,283 So, no matter hoW many good deeds you do in the garb of a policeman... 793 01:22:01,283 --> 01:22:03,285 ...they Wouldn't be of any use. 794 01:22:03,285 --> 01:22:08,245 Do something good for us, and We'll reciprocate it for you. 795 01:22:09,291 --> 01:22:12,260 All that had to happen has already happened, Mr Chaudhary. 796 01:22:13,295 --> 01:22:17,857 AWait all the dreadful things that Will noW happen to you. 797 01:22:19,901 --> 01:22:23,305 You must acknoWledge your helplessness, Kishen. 798 01:22:23,305 --> 01:22:25,273 We can do anything in business. 799 01:22:25,840 --> 01:22:28,809 But you Will haVe to eXtend a hand in friendship to us. 800 01:22:33,848 --> 01:22:38,080 I'm only measuring your Wrist... ...so that I can send for a handcuff. 801 01:22:40,255 --> 01:22:42,223 I Will not go to prison all alone, Mr Chaudhary. 802 01:22:42,857 --> 01:22:44,825 I'll take you along, too! 803 01:22:45,226 --> 01:22:48,195 No, SaWant! This is not hoW you mould iron. 804 01:22:48,496 --> 01:22:51,465 You first haVe to melt it... 805 01:22:51,633 --> 01:22:54,602 ...and it is I Who Will melt this "iron". 806 01:22:54,736 --> 01:22:59,696 You Will yourself come to seek my friendship in 24 hours time. 807 01:23:02,744 --> 01:23:05,713 You're still a kid, Kishen. 808 01:23:05,880 --> 01:23:08,474 Because I'm a father to you in Crime! 809 01:23:10,885 --> 01:23:13,888 - What is... - Don't apply the Vermilion, mother! 810 01:23:13,888 --> 01:23:16,891 Wipe aWay the dot of matrimony from your forehead! 811 01:23:16,891 --> 01:23:20,622 No... this cannot be true, Kishen! 812 01:23:22,297 --> 01:23:26,233 He cannot die like this! 813 01:23:26,401 --> 01:23:31,862 It's a matter of regret that your husband is still aliVe, Mother. 814 01:23:32,841 --> 01:23:36,504 I Wish he Were dead before I could see him... and you Were WidoWed! 815 01:23:36,778 --> 01:23:41,010 What's Wrong With you! You should be ashamed to speak like this! 816 01:23:41,182 --> 01:23:44,015 Go ahead, Mother... Hit me! 817 01:23:45,854 --> 01:23:51,259 Any son Who speaks like this to his mother should be killed! 818 01:23:51,259 --> 01:23:54,863 But had you met him today, Mother, you too... 819 01:23:54,863 --> 01:23:59,267 ...Would'Ve regretted spending so many years in Wait for such a man! 820 01:23:59,267 --> 01:24:03,271 Yes, mother! The picture that the neWspapers paint of him... 821 01:24:03,271 --> 01:24:06,274 ...is his real self, too. 822 01:24:06,274 --> 01:24:09,878 Crime is his profession; Wealth his Religion! 823 01:24:09,878 --> 01:24:12,280 I can say With confidence today... 824 01:24:12,280 --> 01:24:17,285 ...that he might never haVe thought of you or his son till today! 825 01:24:17,285 --> 01:24:21,244 Stop it, Kishen... Stop it! 826 01:24:25,293 --> 01:24:29,230 Hadn't I promised you that I'd never enter the World of crime? 827 01:24:29,230 --> 01:24:33,234 But my oWn father today Wants to inVolVe me in that quagmire of crime. 828 01:24:33,234 --> 01:24:37,238 It's true, Mother... And I'm helpless, too. 829 01:24:37,238 --> 01:24:39,206 I can't do anything about it. 830 01:24:40,241 --> 01:24:43,244 I leaVe the decision to God noW. 831 01:24:43,244 --> 01:24:45,246 Let's see What He Will noW. 832 01:24:45,246 --> 01:24:48,249 I Want to see Who triumphs in this battle of nerVes. 833 01:24:48,249 --> 01:24:52,811 Will it be your Virtue... ...or his Vice? 834 01:25:04,265 --> 01:25:07,325 Incredible! So many marbles! 835 01:25:07,469 --> 01:25:10,063 SaVe me, Daddy! Help, Daddy! 836 01:25:14,242 --> 01:25:16,210 Come, Kishen... 837 01:25:17,112 --> 01:25:19,080 Hadn't I said... 838 01:25:19,247 --> 01:25:24,252 ...that you'd yourself eXtend a hand in friendship Within 24 hours? 839 01:25:24,252 --> 01:25:27,221 And it is not even 24 hours yet! 840 01:25:27,388 --> 01:25:29,356 SaVe me, Daddy! 841 01:25:35,497 --> 01:25:38,466 Help! SaVe me, Dad! 842 01:25:46,307 --> 01:25:48,275 These people Will kill me, Dad! 843 01:25:49,511 --> 01:25:53,470 SaVe me, Daddy... ...he'll kill me! 844 01:25:53,648 --> 01:25:55,650 SaVe me, Daddy! 845 01:25:55,650 --> 01:25:57,618 Stop! 846 01:26:00,922 --> 01:26:04,325 That's more like it. 847 01:26:04,325 --> 01:26:07,428 Let's shake hands... Come on, you stand to benefit a lot! 848 01:26:07,428 --> 01:26:10,261 SaVe me, Daddy! 849 01:26:15,336 --> 01:26:19,340 I'm ruined! I'm damned! 850 01:26:19,340 --> 01:26:22,366 My son... the apple of my eye! 851 01:26:22,443 --> 01:26:26,281 I Wonder Where he has gone! And Why are you crying?! 852 01:26:26,281 --> 01:26:29,910 Tinku is my son, too! I too should be crying! 853 01:26:33,521 --> 01:26:36,057 - We're home. You can go noW. - But Where are you off to? 854 01:26:36,057 --> 01:26:39,618 - To get you a lollipop. - But I'm already eating one. 855 01:26:39,761 --> 01:26:42,730 Oh yes. I'll get you an ice-cream then. You'll haVe one, Won't you? 856 01:26:43,031 --> 01:26:44,999 Get doWn then... I'll be back soon. 857 01:27:10,758 --> 01:27:12,726 Tinku, my son! 858 01:27:23,471 --> 01:27:26,907 - Why is Tinku shocked to see you? - I can't understand it, too. 859 01:27:27,609 --> 01:27:29,010 Where Were you, son? 860 01:27:29,010 --> 01:27:32,969 I'Ve got "tWo fathers"! "TWo fathers"! 861 01:27:33,114 --> 01:27:35,082 "TWo fathers for me" 862 01:27:38,920 --> 01:27:40,888 SaWant alWays donates for a good cause. 863 01:27:41,022 --> 01:27:43,991 I thought he Was a decent and straight-forward man. 864 01:27:44,158 --> 01:27:49,118 Can you get into that "decent" man's house and plant this microphone? 865 01:27:49,297 --> 01:27:53,859 Because I'm conVinced that he is a Very big smuggler. 866 01:27:55,303 --> 01:27:58,640 I knoW that nobody Will believe What I'm saying. 867 01:27:58,640 --> 01:28:01,370 Which is Why I'm looking for some solid eVidence. 868 01:28:01,542 --> 01:28:04,545 If you plant this bug in his house... 869 01:28:04,545 --> 01:28:07,548 ...We'll easily knoW of the people Who Visit him. 870 01:28:07,548 --> 01:28:09,516 And also What they discuss. 871 01:28:11,686 --> 01:28:13,688 It's a Very true saying... 872 01:28:13,688 --> 01:28:17,647 ...that marrying an acrobat means haVing to perform stunts yourself! 873 01:28:18,826 --> 01:28:21,192 You're making a cop out of me, too! 874 01:28:21,462 --> 01:28:25,626 My girl-friend must haVe a mind slightly like that of a cop. 875 01:28:25,800 --> 01:28:28,670 You could even call it a test for yourself. 876 01:28:28,670 --> 01:28:31,138 What Will I get, if I pass the test? 877 01:28:31,306 --> 01:28:34,309 - Anything you ask for. - Will I get a kiss? 878 01:28:34,309 --> 01:28:36,311 You sure Will. 879 01:28:36,311 --> 01:28:38,313 Consider your Work done, then. 880 01:28:38,313 --> 01:28:40,781 I'm the Commissioner's daughter, no less. 881 01:28:45,286 --> 01:28:47,288 But Where Will you listen to their conVersation? 882 01:28:47,288 --> 01:28:50,291 I'Ve booked a room in a hotel opposite their bungaloW. 883 01:28:50,291 --> 01:28:52,816 I'll listen to it from there. 884 01:34:17,084 --> 01:34:19,453 Lot of thanks to God... 885 01:34:19,453 --> 01:34:20,784 ...that you'Ve been found, Gopi. 886 01:34:23,090 --> 01:34:24,859 I Was thinking... 887 01:34:24,859 --> 01:34:26,927 ...that under this scorching sun... 888 01:34:26,927 --> 01:34:29,597 ...carrying the heaVy load... 889 01:34:29,597 --> 01:34:31,232 ...hoW can I reach home? 890 01:34:31,232 --> 01:34:35,903 Make moVe! Why are you staring at me? 891 01:34:35,903 --> 01:34:40,107 Start the Vehicle! Chanda maybe Waiting for me. 892 01:34:40,107 --> 01:34:43,338 To use GoVernment Vehicle for priVate Work is not permissible. 893 01:34:43,644 --> 01:34:45,813 - Go by auto! - My goodness! 894 01:34:45,813 --> 01:34:48,215 Don't tell me and adVance sham eXcuses. 895 01:34:48,215 --> 01:34:51,218 You'Ve been promoted noW. 896 01:34:51,218 --> 01:34:52,753 Yet, you'Ve remained fool. 897 01:34:52,753 --> 01:34:58,592 For police and for their relatiVes nothing is non-official. 898 01:34:58,592 --> 01:35:01,662 - DriVe, noW. - Don't argue, unnecessarily. 899 01:35:01,662 --> 01:35:04,131 I am Waiting for some important Work. 900 01:35:04,131 --> 01:35:08,363 Okay! You finish your job. I'll sit here, only. 901 01:35:15,209 --> 01:35:16,836 Gopi! 902 01:35:25,086 --> 01:35:26,721 Good that you'Ve come, mummy. 903 01:35:26,721 --> 01:35:29,190 Since last one hour my daughter-in-laW has a stomach ache. 904 01:35:29,190 --> 01:35:30,987 Seems she Will giVe birth, during 7 th month of pregnancy. 905 01:35:31,692 --> 01:35:33,928 - Hurry, mummy! - Listen, Gopi! 906 01:35:33,928 --> 01:35:36,063 Don't go anywhere. 907 01:35:36,063 --> 01:35:38,933 These goods, keep at our house. 908 01:35:38,933 --> 01:35:41,736 - But mummy! - I told you keep it at home. 909 01:35:41,736 --> 01:35:43,135 Won't you obey? Ugh! 910 01:35:55,649 --> 01:35:57,384 What is the matter? 911 01:35:57,384 --> 01:35:59,887 Last night, you straight aWay Went to sleep. 912 01:35:59,887 --> 01:36:01,821 Why, dear? 913 01:36:06,527 --> 01:36:08,629 You're Wearing something else, While leaVing. 914 01:36:08,629 --> 01:36:10,631 Whereas, you're Wearing something else, noW. 915 01:36:10,631 --> 01:36:15,159 - The policemen haVe to go incognito, my dear. - I see! 916 01:36:15,736 --> 01:36:17,571 Hey Gopi! Let us go to bedroom. 917 01:36:17,571 --> 01:36:19,940 - Hey Chanda! - Okay, dear! 918 01:36:19,940 --> 01:36:21,942 We'll not go to bedroom. 919 01:36:21,942 --> 01:36:26,080 I'Ve prepared a hot dish for you, dear. 920 01:36:26,080 --> 01:36:27,843 Better taste the said dish. 921 01:36:29,550 --> 01:36:31,177 I'll taste the same afterwards. 922 01:36:31,685 --> 01:36:37,248 - I see! - My goodness! 923 01:36:38,025 --> 01:36:39,593 GiVe up the childish pranks. 924 01:36:39,593 --> 01:36:41,695 Can't you mend your Ways despite my admonition? 925 01:36:41,695 --> 01:36:43,060 May I beat you? 926 01:36:44,165 --> 01:36:48,235 You can't be my life partner. 927 01:36:48,235 --> 01:36:49,804 You seem to be someone else. 928 01:36:49,804 --> 01:36:52,907 - What? - My Gopi can't be like you. 929 01:36:52,907 --> 01:36:56,377 I used to shoW displeasure as Well as pranks too. 930 01:36:56,377 --> 01:36:59,914 But, so far, he didn't resort to beating. 931 01:36:59,914 --> 01:37:03,484 Hence you can't be my Gopi. 932 01:37:03,484 --> 01:37:05,748 - You're someone else. - Listen to me. 933 01:37:06,654 --> 01:37:08,989 Don't Weep, Chanda. 934 01:37:08,989 --> 01:37:10,354 I am much distressed, today. 935 01:37:10,591 --> 01:37:13,294 Are you distressed today? 936 01:37:13,294 --> 01:37:16,752 Eat this dish, then. 937 01:37:18,599 --> 01:37:21,135 Okay! Will you bring Water for me? 938 01:37:21,135 --> 01:37:24,104 Water? You'Ve not eaten, anything yet... 939 01:37:24,104 --> 01:37:25,639 ...but Will you drink Water? 940 01:37:25,639 --> 01:37:27,708 After meals, I'll obViously drink the Water. 941 01:37:27,708 --> 01:37:30,144 - Right! - Bring it quickly, dear. 942 01:37:30,144 --> 01:37:32,012 - Hence, my request for Water, dear! - I see! 943 01:37:32,012 --> 01:37:33,707 You finish the dish. MeanWhile, I'll bring the Water. 944 01:37:37,017 --> 01:37:39,577 My goodness! The Vessel is empty. 945 01:37:57,238 --> 01:37:59,069 Here is my faVourite dish! 946 01:37:59,773 --> 01:38:01,741 EXcellent, Chanda! 947 01:38:10,484 --> 01:38:12,452 Take this and buy yourself a chocolate. 948 01:38:21,262 --> 01:38:26,825 I'm in here... and Whom is Tinku calling "Daddy"' out there? 949 01:38:29,603 --> 01:38:32,606 "My pants are seXy, my shirt is seXy..." 950 01:38:32,606 --> 01:38:36,210 "My hair is seXy, my Walk is seXy..." 951 01:38:36,210 --> 01:38:38,576 "This dough is seXy, too" 952 01:38:42,616 --> 01:38:45,219 - I'Ve tWo fathers! - What?! 953 01:38:45,219 --> 01:38:51,625 I'Ve tWo fathers! I'Ve got tWo fathers! 954 01:38:51,625 --> 01:38:54,628 - What? You'Ve got tWo fathers?! - Yes, Daddy... 955 01:38:54,628 --> 01:38:59,588 ...the other Daddy just gaVe me 20 bucks to haVe chocolates! 956 01:39:04,638 --> 01:39:07,607 It looks like someone else is upto tricks in my place! 957 01:39:08,642 --> 01:39:10,644 You're right, Gopi! 958 01:39:10,644 --> 01:39:17,140 Am impostor in your place could proVe to be dangerous for me, too. 959 01:39:19,586 --> 01:39:22,589 You must go to the office noW... 960 01:39:22,589 --> 01:39:25,592 ...and keep a strict Watch on that other man. 961 01:39:25,592 --> 01:39:31,598 You must find out Why and hoW he's upto all these tricks. 962 01:39:31,598 --> 01:39:35,557 Yes! That's a good point, I must say! 963 01:40:21,782 --> 01:40:23,477 Good Lord! 964 01:40:27,588 --> 01:40:29,590 What sort of a miracle is this?! 965 01:40:29,590 --> 01:40:31,558 He's just like me! 966 01:40:45,606 --> 01:40:48,575 You must be Wondering hoW I got here, right? 967 01:40:49,610 --> 01:40:51,578 I'Ve been a cop for many years noW! 968 01:40:52,613 --> 01:40:56,617 HoW I must nab a criminal and at Which place... 969 01:40:56,617 --> 01:40:59,586 ...I'Ve got it all Worked out in my brains! 970 01:41:01,622 --> 01:41:05,626 It's a good thing that I'Ve met you, Gopi. 971 01:41:05,626 --> 01:41:09,229 I myself intended to meet you and discuss something important. 972 01:41:09,229 --> 01:41:12,232 Don't you try to act smart! 973 01:41:12,232 --> 01:41:14,568 I knoW you only too Well. 974 01:41:14,568 --> 01:41:19,528 You pretended to be decent till I got a promotion. 975 01:41:20,574 --> 01:41:25,534 And you Were back to your old profession once I got the promotion! 976 01:41:26,180 --> 01:41:29,183 I'm lucky to haVe caught you red-handed on the first day of smuggling. 977 01:41:29,183 --> 01:41:32,586 Or else, you'd really haVe ruined my name! 978 01:41:32,586 --> 01:41:34,588 You're misunderstanding me, Gopi. 979 01:41:34,588 --> 01:41:37,591 - The truth is that... - You're a criminal from childhood! 980 01:41:37,591 --> 01:41:40,560 You'Ve spent your life till noW I prison. I knoW that! 981 01:41:43,597 --> 01:41:45,565 Atleast listen to me. 982 01:41:47,601 --> 01:41:50,570 You can say Whatever you Wish in the Commissioner's office. 983 01:41:51,605 --> 01:41:53,573 As for noW, just tell me... 984 01:41:54,208 --> 01:41:57,211 ...Where that bag containing drugs is. 985 01:41:57,211 --> 01:41:59,613 Which means you Won't rest till you get the bag? 986 01:41:59,613 --> 01:42:01,581 The question simply does not arise! 987 01:42:06,620 --> 01:42:09,223 - There's the bag. - Which one is it? 988 01:42:09,223 --> 01:42:13,125 The one lying on the counter... ...it contains the drugs. 989 01:42:21,568 --> 01:42:24,537 Till I return With the bag... 990 01:42:25,572 --> 01:42:28,541 ...don't try to moVe from here. 991 01:42:29,576 --> 01:42:31,544 Else... 992 01:42:46,593 --> 01:42:49,562 I'm the police! Wait! I'm a cop! 993 01:43:00,607 --> 01:43:05,567 Consider What you'Ve done for us today to be a small errand. 994 01:43:06,613 --> 01:43:11,618 It Was a test to see Whether the plan We're making With you in mind... 995 01:43:11,618 --> 01:43:14,555 ...Will be successful or not. 996 01:43:14,555 --> 01:43:18,559 You'Ve got to do something really big for us noW. 997 01:43:18,559 --> 01:43:22,120 HoW and When is something We'll tell you When the time comes. 998 01:43:30,170 --> 01:43:32,573 He's blinded by fury! 999 01:43:32,573 --> 01:43:34,541 He can't giVe me a punch, you see. 1000 01:43:35,576 --> 01:43:40,138 So the poor chap got it out on the fish tank. 1001 01:43:42,583 --> 01:43:44,551 Just a minute, Kishen. 1002 01:43:49,590 --> 01:43:53,549 When you send the Commissioner's daughter to spy on us neXt time... 1003 01:43:55,596 --> 01:43:58,565 ...send her With a tinier bug. 1004 01:44:29,630 --> 01:44:32,232 - Sir's just left. - Where has he gone? 1005 01:44:32,232 --> 01:44:34,234 His Wife Was here to take him. 1006 01:44:34,234 --> 01:44:37,601 - His Wife? - To discuss his son's education. 1007 01:44:38,639 --> 01:44:41,508 Son? Who are you talking about? 1008 01:44:41,508 --> 01:44:43,203 Mr Gopi, ofcourse. 1009 01:44:44,645 --> 01:44:48,604 A son? Mr Gopi's son! 1010 01:44:49,650 --> 01:44:54,610 - I didn't knoW he had a son, too. - A big boy too. Almost 6 years noW. 1011 01:44:56,657 --> 01:44:58,625 Can you giVe me the address of Mr Gopi? 1012 01:45:10,671 --> 01:45:14,608 Bloody ass! You're just like your father at studies! 1013 01:45:14,608 --> 01:45:17,577 Look doWn When you read. Look doWn, I said! 1014 01:45:24,217 --> 01:45:26,185 Bull's eye! 1015 01:45:32,626 --> 01:45:34,227 It's you! 1016 01:45:34,227 --> 01:45:36,195 What is it? 1017 01:45:48,642 --> 01:45:50,644 She's the Commissioner's daughter. 1018 01:45:50,644 --> 01:45:52,202 Greetings! 1019 01:45:58,652 --> 01:46:02,213 - She's calling you names! - It must be you! Get lost! 1020 01:46:06,660 --> 01:46:09,663 Hey, Madam! So What if you're the Commissioner's daughter?! 1021 01:46:09,663 --> 01:46:11,665 You might even be fluent in English! 1022 01:46:11,665 --> 01:46:15,567 But it doesn't mean you can abuse a man in the presence of his Wife! 1023 01:46:17,204 --> 01:46:19,172 Speak up! 1024 01:46:22,209 --> 01:46:26,168 I'm behaVing just as one should With a crook! 1025 01:46:31,618 --> 01:46:33,620 Actually, I'Ve no clue of What she's saying! 1026 01:46:33,620 --> 01:46:36,589 What Was that? Can't you understand! 1027 01:46:37,624 --> 01:46:40,627 Don't you remember the gold-chain I gaVe you as a reWard the other day? 1028 01:46:40,627 --> 01:46:43,630 HoW you had eagerly accepted it that day! 1029 01:46:43,630 --> 01:46:45,632 You could understand everything then! 1030 01:46:45,632 --> 01:46:46,599 And When I Winked at you on the streets With an "loVe you..." 1031 01:46:49,636 --> 01:46:52,239 - You understood everything then! - Just a minute, noW! 1032 01:46:52,239 --> 01:46:55,242 What you just spoke about the Winking part... 1033 01:46:55,242 --> 01:46:59,646 ...did it stop at Winking, or Was there something after... 1034 01:46:59,646 --> 01:47:01,648 Stop blabbering! 1035 01:47:01,648 --> 01:47:05,652 I admit I'm a modern girl... ...but I knoW my limits. 1036 01:47:05,652 --> 01:47:09,656 But you crossed all limits! 1037 01:47:09,656 --> 01:47:13,593 Inspite of being a married man and the father of a child... 1038 01:47:13,593 --> 01:47:17,597 ...Was it only the Commissioner's daughter you could flirt With? 1039 01:47:17,597 --> 01:47:19,565 Shameless being! 1040 01:47:21,601 --> 01:47:25,560 Can you make out from What she's said as to What this is all about? 1041 01:47:28,608 --> 01:47:32,612 If I don't eXplain everything to her just noW... 1042 01:47:32,612 --> 01:47:36,616 ...then I'll haVe to lunch in the lock-up and not at home! 1043 01:47:36,616 --> 01:47:40,575 Goodness! In that case, tell her everything you knoW! 1044 01:47:43,623 --> 01:47:47,627 Your anger at me is Wholly justified. 1045 01:47:47,627 --> 01:47:51,631 All the names you called me also haVe some justification. 1046 01:47:51,631 --> 01:47:55,635 But I'm not the one to haVe jilted you in loVe... 1047 01:47:55,635 --> 01:47:57,637 ...it's somebody else. 1048 01:47:57,637 --> 01:48:00,640 I see! To fool your innocent Wife... 1049 01:48:00,640 --> 01:48:04,644 ...you're even proVing me Wrong noW! 1050 01:48:04,644 --> 01:48:09,249 I sWear by my son... ...I'm speaking the truth. 1051 01:48:09,249 --> 01:48:14,152 I'm not the one to haVe deceiVed you... it's a look-alike of mine. 1052 01:48:31,605 --> 01:48:36,610 Until I haVe throWn the one Who has cheated me behind bars... 1053 01:48:36,610 --> 01:48:41,615 ...and giVen him a couple of hard slaps... I Won't be at peace, too. 1054 01:48:41,615 --> 01:48:43,583 You must really do that! 1055 01:48:44,217 --> 01:48:47,621 He's promised to meet me at the club today. 1056 01:48:47,621 --> 01:48:50,181 I'm sure he'll come. 1057 01:48:52,225 --> 01:48:55,228 You must be knoWing hoW capable my husband is. 1058 01:48:55,228 --> 01:48:58,632 But he still couldn't get hold of that scoundrel. 1059 01:48:58,632 --> 01:49:01,234 And besides, you're only a Woman. 1060 01:49:01,234 --> 01:49:06,239 What can you alone do? Take my husband along too. 1061 01:49:06,239 --> 01:49:09,242 But your husband and that scoundrel both look alike. 1062 01:49:09,242 --> 01:49:11,210 HoW Will I knoW? 1063 01:49:12,646 --> 01:49:15,582 My husband Won't come in this dress. 1064 01:49:15,582 --> 01:49:17,106 He'll come in a disguise. 1065 01:54:28,127 --> 01:54:31,585 EVen earlier, I Wanted to talk to you in priVate. 1066 01:54:31,731 --> 01:54:34,199 You'Ve yourself giVen me the opportunity today. 1067 01:54:35,368 --> 01:54:37,461 I Want to punish some criminals for their crime. 1068 01:54:37,637 --> 01:54:40,697 It is only till I accomplish my mission... 1069 01:54:40,874 --> 01:54:44,435 ...that you Will sit quietly at home. 1070 01:54:44,744 --> 01:54:47,713 Great! I'm the genuine guy... ...and you're a fake. 1071 01:54:48,014 --> 01:54:50,346 And yet, you say you Will haVe the guilty punished. 1072 01:54:50,884 --> 01:54:52,351 Am I bloody fool then? 1073 01:54:53,152 --> 01:54:55,484 Try to understand me, Gopi! 1074 01:54:55,755 --> 01:54:59,714 I admit I'Ve spent my life till noW in prison. 1075 01:54:59,893 --> 01:55:01,861 But I'm not a criminal! 1076 01:55:02,028 --> 01:55:04,997 I even serVed a sentence for a crime I did not commit! 1077 01:55:05,164 --> 01:55:11,125 I admit I'Ve Worried you; I'Ve fooled you or your position and uniform. 1078 01:55:11,905 --> 01:55:20,870 But I had no other Way to giVe justice to my mother. 1079 01:55:21,047 --> 01:55:24,016 But like you, they came to knoW of my true identity too. 1080 01:55:24,183 --> 01:55:28,142 They threatened me that if I didn't cooperate With them... 1081 01:55:28,421 --> 01:55:31,982 ...they'd kill you and I'd obViously be blamed for the murder. 1082 01:55:32,058 --> 01:55:34,026 I still didn't giVe in. 1083 01:55:34,294 --> 01:55:36,262 But When they kidnapped your son, Tinku... 1084 01:55:36,596 --> 01:55:40,965 ...I had to perforce, cooperate With them. 1085 01:55:41,467 --> 01:55:44,436 You're good at WeaVing a yarn, Mr Duplicate! 1086 01:55:44,971 --> 01:55:50,341 But only a Village rustic Would believe What you're saying! 1087 01:55:50,710 --> 01:55:52,678 Not a cop like me. 1088 01:55:52,845 --> 01:55:57,805 Look, I haVe little time. I'll count till three... 1089 01:55:58,117 --> 01:56:02,076 ...drop your gun and giVe yourself up to me. Or else... 1090 01:56:04,357 --> 01:56:06,325 Go and telephone the police immediately! 1091 01:56:18,371 --> 01:56:20,339 Freeze! 1092 01:56:20,640 --> 01:56:23,643 I'Ve listened to you both speaking. 1093 01:56:23,643 --> 01:56:27,602 And something tells me this man is not lying. 1094 01:56:27,747 --> 01:56:29,112 Oh no! 1095 01:56:29,382 --> 01:56:33,341 A man I'm in loVe With can never be a liar. 1096 01:56:33,519 --> 01:56:35,521 What are you upto? 1097 01:56:35,521 --> 01:56:38,979 I'll go the Commissioner and tell him everything about the tWo of you! 1098 01:56:40,526 --> 01:56:42,494 Else, I'll open fire! 1099 01:56:44,897 --> 01:56:46,865 What is to be done With him noW? 1100 01:56:48,368 --> 01:56:50,734 That's a problem you must think of! 1101 01:56:54,507 --> 01:56:57,476 Let's shake... Come on! Let's shake hands! 1102 01:56:58,277 --> 01:57:01,474 Your husband Was simply brilliant! 1103 01:57:03,016 --> 01:57:06,611 Actually, I alWays thought him to be a fool. 1104 01:57:06,786 --> 01:57:09,889 But WoW! The Way he fights! I Was stunned! 1105 01:57:09,889 --> 01:57:12,790 He's alWays been a rough-n-though guy! 1106 01:57:16,295 --> 01:57:20,254 Why haVe you gagged the scoundrel? And Why're you taking him inside? 1107 01:57:20,900 --> 01:57:24,461 Actually, if he Were taken to the police station... 1108 01:57:24,537 --> 01:57:27,904 ...his colleagues might run aWay after getting scared! 1109 01:57:27,974 --> 01:57:31,933 So, till such time as his other accomplices are... arrested... 1110 01:57:32,211 --> 01:57:34,179 ...he Will haVe to remain here. 1111 01:57:38,818 --> 01:57:40,786 And do you knoW Why he's gagged? 1112 01:57:40,920 --> 01:57:42,922 Because he has a Way With Words. 1113 01:57:42,922 --> 01:57:46,483 He Would trap the Wisest of men With his smooth talk. 1114 01:57:46,692 --> 01:57:49,889 So, till Gopi tells you, don't undo the gag! 1115 01:57:53,199 --> 01:57:55,167 Glory to the Lord! 1116 01:58:02,742 --> 01:58:06,701 Where are you going noW? Speak up! 1117 01:58:07,346 --> 01:58:11,578 - I'Ve got to... - I understand. 1118 01:58:12,251 --> 01:58:16,312 I'Ve made something you like Very much. 1119 01:58:16,622 --> 01:58:19,182 - What is that? - Potato-rolls! 1120 01:58:20,259 --> 01:58:25,998 SerVe them to the Commissioner's daughter. I'll get another promotion! 1121 01:58:25,998 --> 01:58:29,593 - Make her eat all of them! - Here you are. 1122 01:58:31,003 --> 01:58:34,962 To celebrate our success... you must eat them all! 1123 01:58:37,210 --> 01:58:40,008 Barkha! I know not their whereabouts. 1124 01:58:40,413 --> 01:58:45,009 Sawant is considered by the society to be a big businessman. 1125 01:58:46,986 --> 01:58:49,614 I assume the role of Gopi... 1126 01:58:52,291 --> 01:58:53,952 Hence I can't harm them. 1127 01:58:55,094 --> 01:58:58,962 The Commissioner will he accept their version or mine? 1128 01:59:01,400 --> 01:59:06,804 My aim is not to arrest Chaudhari, Sawant or Minister... 1129 01:59:06,906 --> 01:59:10,933 ...but to arrest each smuggler who has nexus with him. 1130 01:59:21,821 --> 01:59:23,789 Well, Mr SaWant... Mr Chaudhary tells me that many years ago... 1131 01:59:24,056 --> 01:59:27,025 ...the statues and jeWellery that Were stolen from Kishangarh temple... 1132 01:59:27,193 --> 01:59:29,161 ...he Wants to talk to me about it. 1133 01:59:29,328 --> 01:59:32,297 I'Ve left everything else to negotiate that. 1134 01:59:32,465 --> 01:59:36,424 - Where are the goods? - You'll get them in a couple of days. 1135 01:59:36,569 --> 01:59:40,528 I knoW that you are Mr Chaudhary's most trusted lieutenant. 1136 01:59:40,973 --> 01:59:43,942 But I'Ve alWays dealt only With Mr Chaudhary. 1137 01:59:44,076 --> 01:59:47,045 And I'll handoVer this money to him also. 1138 01:59:48,581 --> 01:59:50,549 Mr Chaudhary refuses to come, sir. 1139 01:59:55,721 --> 01:59:59,088 Mr Chaudhary can't see you today. He's not keeping Well. 1140 01:59:59,358 --> 02:00:03,317 That's alright. I'll come the day after tomorroW With the money. 1141 02:00:04,864 --> 02:00:06,832 But the deal is struck. 1142 02:00:07,500 --> 02:00:09,468 We must surely get the statue. 1143 02:00:15,241 --> 02:00:17,209 SaWant had found out about... 1144 02:00:20,213 --> 02:00:22,181 He had returned it to me. 1145 02:00:24,483 --> 02:00:29,443 But then I had put it around SaWant's dog's collar. 1146 02:00:29,488 --> 02:00:31,456 Wherever SaWant and the dog go noW... 1147 02:00:31,624 --> 02:00:33,592 ...We'll be able to hear their conVersation noW. 1148 02:00:35,228 --> 02:00:38,197 No, SaWant! Don't punish my Vicky for What I'Ve done! 1149 02:00:42,735 --> 02:00:44,703 What's up? 1150 02:00:44,837 --> 02:00:47,738 I don't knoW! I can't hear a thing! 1151 02:00:47,974 --> 02:00:49,942 No, SaWant! You can't do this! 1152 02:00:50,142 --> 02:00:55,102 You knoW it, Chaudhary... SaWant is capable of anything. 1153 02:00:55,982 --> 02:00:58,951 When you haVen't met him once in tWo or three months... 1154 02:00:59,852 --> 02:01:01,820 ...you get restless, don't you? 1155 02:01:02,755 --> 02:01:04,723 Come along. 1156 02:01:10,963 --> 02:01:14,330 No! Please don't hit my son! Please stop! 1157 02:01:14,467 --> 02:01:16,435 Please stop him, SaWant! 1158 02:01:16,736 --> 02:01:18,704 Let him go. 1159 02:01:18,738 --> 02:01:20,706 My son! 1160 02:01:24,877 --> 02:01:26,435 What noW, Kishen? 1161 02:01:26,612 --> 02:01:28,580 I'm bored to death With this play-acting, dad. 1162 02:01:28,881 --> 02:01:31,247 Till When Will I haVe to continue pretending? 1163 02:01:31,484 --> 02:01:33,452 This is our business, my son. 1164 02:01:33,753 --> 02:01:37,712 It's necessary to make Chaudhary do my bidding. 1165 02:01:37,890 --> 02:01:39,858 You may do as you Wish, Dad. 1166 02:01:40,126 --> 02:01:43,095 GiVe me Rs. 10,000... I'Ve to go to Madness Club. 1167 02:01:46,332 --> 02:01:48,698 I can't understand a thing, Kishen. 1168 02:01:48,968 --> 02:01:51,937 But I can understand it, Barkha. 1169 02:01:52,104 --> 02:01:55,073 It's not as simple as I had imagined it to be. 1170 02:01:55,708 --> 02:01:57,676 And to unraVel this mystery noW... 1171 02:01:57,977 --> 02:02:00,946 ...I'll haVe to meet Chaudhary When he's alone. 1172 02:02:02,214 --> 02:02:05,809 For Which, I'll haVe to Visit Madness Club tonight. 1173 02:02:43,356 --> 02:02:45,324 Will you tell me Why you're hitting me? 1174 02:02:45,458 --> 02:02:47,358 To eXtract the information I'm seeking... 1175 02:02:47,460 --> 02:02:51,419 ...I'd never haVe succeeded, had I not beaten you up so much! 1176 02:02:51,597 --> 02:02:54,566 Which is Why I'Ve had to beat you up first. 1177 02:02:54,734 --> 02:02:58,693 NoW tell me... Where does Chaudhary liVe? 1178 02:03:00,473 --> 02:03:02,703 Looks like I haVen't softened you enough! 1179 02:03:03,976 --> 02:03:05,944 I'll tell you! I'll tell you everything! 1180 02:03:35,207 --> 02:03:37,175 Who is that? 1181 02:03:38,043 --> 02:03:40,011 Don't you make a sound! 1182 02:03:41,580 --> 02:03:45,539 HoW did you get in? Who gaVe you the address of this place? 1183 02:03:45,851 --> 02:03:48,854 I'll ansWer every question that you put to me. 1184 02:03:48,854 --> 02:03:51,823 But I first Want the ansWers to some of my oWn questions. 1185 02:03:52,491 --> 02:03:54,493 I haVen't come here to kill you. 1186 02:03:54,493 --> 02:03:56,461 If you can't believe me... 1187 02:03:58,564 --> 02:04:00,532 What do you Want to knoW? 1188 02:04:00,699 --> 02:04:05,659 The Chaudhary Whom the police of the Whole nation is looking for... 1189 02:04:05,805 --> 02:04:08,774 ...Whose photographs are published in the neWspapers everyday... 1190 02:04:09,708 --> 02:04:13,667 ...Why is he scared of one of his accomplices, SaWant? 1191 02:04:13,813 --> 02:04:17,772 What could be the reason for you to be blackmailed? 1192 02:04:17,950 --> 02:04:24,913 This is something only I or SaWant or a feW of his trusted men knoW... 1193 02:04:25,825 --> 02:04:27,793 ...hoW did you get to knoW of this? 1194 02:04:29,795 --> 02:04:31,763 I'Ve already told you... 1195 02:04:32,531 --> 02:04:35,261 ...I'll ansWer your questions afterwards. 1196 02:04:36,302 --> 02:04:40,261 I don't knoW What could be your reason to find out all this... 1197 02:04:40,506 --> 02:04:44,465 ...but I can understand that you mean Well. 1198 02:04:44,610 --> 02:04:47,613 But do you knoW something? 1199 02:04:47,613 --> 02:04:51,617 Whatever you'Ve Witnessed till today, is not the complete picture. 1200 02:04:51,617 --> 02:04:54,984 The truth is that the Emperor of the World of Crime, I... 1201 02:04:54,854 --> 02:04:58,085 ...am a mere puppet is SaWant's hands. 1202 02:04:59,859 --> 02:05:03,818 The neWspapers certainly publish my pictures, but... 1203 02:05:04,129 --> 02:05:07,326 ...all those crimes are committed by SaWant. 1204 02:05:07,633 --> 02:05:10,363 You might not believe it... 1205 02:05:11,136 --> 02:05:15,505 ...but I haVe not committed any crime or offence till today. 1206 02:05:15,674 --> 02:05:18,410 I'm absolutely innocent. 1207 02:05:18,410 --> 02:05:20,378 Absolutely blameless. 1208 02:05:21,447 --> 02:05:26,407 It's an old story; I used to Work in a jeWellery store... 1209 02:05:26,685 --> 02:05:31,713 I Was once sent to the Kishangarh Temple to clean the statues there. 1210 02:05:31,891 --> 02:05:37,955 And there Was a sudden attack on the temple by SaWant and his henchmen. 1211 02:05:38,130 --> 02:05:43,227 Many innocent bystanders and priests Were killed in the attack. 1212 02:05:43,469 --> 02:05:47,428 SaWant intended to steal the jeWellery in the temple. 1213 02:05:49,241 --> 02:05:51,209 I tried to stop them... 1214 02:05:51,277 --> 02:05:55,236 ...and SaWant's bother died in a scuffle that ensued. 1215 02:06:02,855 --> 02:06:07,758 SaWant pinned the charge of his brother's murder on my head... 1216 02:06:07,860 --> 02:06:09,828 ...and held me captiVe. 1217 02:06:10,129 --> 02:06:15,089 I succeeded in escaping him after a feW months. 1218 02:06:15,267 --> 02:06:17,269 But I found... 1219 02:06:17,269 --> 02:06:21,228 ...that my photograph Was published in the neWspapers. 1220 02:06:21,407 --> 02:06:25,969 And I Was held responsible for all of SaWant's crimes. 1221 02:06:30,416 --> 02:06:33,385 Those people held me again. 1222 02:06:34,620 --> 02:06:37,589 I haVe still not forgotten my brother's death. 1223 02:06:38,290 --> 02:06:41,259 You Will haVe to pay for his death. 1224 02:06:41,627 --> 02:06:43,629 Kill me then! You'Ve made a criminal out of me! 1225 02:06:43,629 --> 02:06:45,631 You'Ve made me responsible for all your crimes! 1226 02:06:45,631 --> 02:06:49,590 - Kill me then! - I'll satisfy that desire too. 1227 02:06:49,768 --> 02:06:52,737 But not today; We'll do it only When the time arriVes. 1228 02:06:52,871 --> 02:06:55,840 Your Wife has committed suicide on learning of your crimes... 1229 02:06:56,008 --> 02:06:59,375 - What?! - But your son is still aliVe. 1230 02:06:59,645 --> 02:07:01,613 Would you like to meet him? 1231 02:07:05,651 --> 02:07:08,552 HoW should I knoW it's my son? Where's the proof? 1232 02:07:09,855 --> 02:07:11,823 I haVe no proof, I admit. 1233 02:07:12,157 --> 02:07:14,125 But as far as you're concerned... 1234 02:07:14,293 --> 02:07:17,262 ...if you really think he's not your son... 1235 02:07:17,329 --> 02:07:19,160 ...it's okay then. 1236 02:07:19,231 --> 02:07:23,167 You knoW I feed a lot of meat to my dogs everyday. 1237 02:07:23,302 --> 02:07:25,270 I Won't send for some today. 1238 02:07:28,307 --> 02:07:33,643 I Was helpless... and started dancing to SaWant's tunes. 1239 02:07:33,812 --> 02:07:37,182 Only for the sake of my son. 1240 02:07:37,182 --> 02:07:39,150 Only for my son. 1241 02:07:41,186 --> 02:07:43,154 I'm not scared of death. 1242 02:07:45,190 --> 02:07:49,428 Because even death can't be as dreadful as the life I'm leading. 1243 02:07:49,428 --> 02:07:53,198 I'm only Worried about my son. That's all. 1244 02:07:53,198 --> 02:07:56,435 I hope he escapes from this detention... 1245 02:07:56,435 --> 02:08:00,303 ...or I Won't be able to face my Wife even in HeaVen. 1246 02:08:07,446 --> 02:08:09,414 What's that you're doing? 1247 02:08:10,315 --> 02:08:13,284 Your Wife is still aliVe. 1248 02:08:17,289 --> 02:08:21,885 This is a photograph that Was taken some months ago. 1249 02:08:24,430 --> 02:08:27,399 SaWant has played a Very dirty game With you. 1250 02:08:28,434 --> 02:08:31,403 The son for Whose sake you sacrificed your Whole life... 1251 02:08:31,570 --> 02:08:35,131 ...is actually not your son; he's SaWant's flesh and blood. 1252 02:08:35,441 --> 02:08:37,534 No! This cannot be! 1253 02:08:37,810 --> 02:08:40,779 - No... my son... - Your son... 1254 02:08:42,047 --> 02:08:44,015 ...is standing before your eyes. 1255 02:08:50,723 --> 02:08:52,691 You?! 1256 02:09:01,066 --> 02:09:04,035 My son! 1257 02:09:05,337 --> 02:09:07,237 - My son! - Father! 1258 02:09:08,707 --> 02:09:11,437 That scoundrel has destroyed my life! 1259 02:09:11,844 --> 02:09:15,447 That's enough, father. Stop crying noW. 1260 02:09:15,447 --> 02:09:20,783 It's not you Who has to cry noW. It's SaWant Who Will! 1261 02:09:20,953 --> 02:09:22,921 He'll craVe for his son. 1262 02:09:24,056 --> 02:09:28,015 I contacted all of Vicky's friends. But he's not to be found. 1263 02:09:28,560 --> 02:09:30,562 Go and make enquiries at the Madness Club. 1264 02:09:30,562 --> 02:09:32,530 Where he had gone yesterday. 1265 02:09:33,432 --> 02:09:35,400 Go and find him! 1266 02:09:42,141 --> 02:09:45,110 What's up, SaWant? You look Worried. 1267 02:09:46,111 --> 02:09:49,080 No, it's nothing important. 1268 02:09:53,318 --> 02:09:56,287 - This happens to be our... - You're absolutely right. 1269 02:09:56,555 --> 02:09:59,524 This is a blueprint of the Police Headquarters. 1270 02:10:00,492 --> 02:10:05,497 The day has arriVed When We Will make you do... 1271 02:10:05,497 --> 02:10:07,795 ...What Mr Chaudhary has Wanted to do for years. 1272 02:10:10,569 --> 02:10:12,935 This is the Commissioner's office. 1273 02:10:13,071 --> 02:10:17,075 There's a staircase to the basement from near his office. 1274 02:10:17,075 --> 02:10:20,442 There's an underground cell here. 1275 02:10:22,080 --> 02:10:25,083 Buried deep in the Walls... 1276 02:10:25,083 --> 02:10:29,042 ...is jeWellery Worth crores of rupees belonging to us. 1277 02:10:29,588 --> 02:10:31,556 You haVe to eXtract this treasure from there. 1278 02:10:31,990 --> 02:10:34,550 And this is Mr Chaudhary's order. 1279 02:10:34,626 --> 02:10:38,630 HoW did your jeWellery... I mean, Mr Chaudhary's riches... 1280 02:10:38,630 --> 02:10:40,996 ...reach here? - Some years ago... 1281 02:10:41,266 --> 02:10:44,497 ...Mr Chaudhary had stolen them from a temple in Kishangarh. 1282 02:10:44,636 --> 02:10:49,335 The police Was hot on his trail and so the loot had to be buried there. 1283 02:10:49,274 --> 02:10:52,243 It Was a year before things cooled doWn. 1284 02:10:53,812 --> 02:10:55,780 When We reached there after a year... 1285 02:10:56,682 --> 02:11:00,641 ...We found a big building of the Police Headquarters there. 1286 02:11:00,819 --> 02:11:04,089 But are you sure the treasure is still buried in those Walls? 1287 02:11:04,089 --> 02:11:08,694 Yes. We couldn't get hold of the loot... 1288 02:11:08,694 --> 02:11:12,653 ...but We succeeded in finding out that it's still there. 1289 02:11:13,699 --> 02:11:16,668 We therefore needed a cop like you. 1290 02:11:17,069 --> 02:11:21,028 Because We knoW, it's only a policeman Who can do this for us. 1291 02:11:22,307 --> 02:11:27,312 You haVe the Commissioner's daughter With you, anyway. 1292 02:11:27,312 --> 02:11:30,281 It shouldn't be a difficult task for you. 1293 02:11:33,819 --> 02:11:37,778 "You haVe a mole on your right thigh" 1294 02:11:40,325 --> 02:11:45,285 Nobody but my husband knoWs about the mole! 1295 02:11:50,736 --> 02:11:53,296 Are you really my Gopi? 1296 02:11:57,843 --> 02:12:00,403 HoW could I haVe done this, Gopi! 1297 02:12:02,848 --> 02:12:04,816 Please forgiVe me, Gopi! 1298 02:12:04,983 --> 02:12:06,883 ForgiVe me! 1299 02:12:06,985 --> 02:12:08,953 Let's first go to the Commissioner! 1300 02:12:12,357 --> 02:12:14,917 Hey, stop! 1301 02:12:16,862 --> 02:12:18,830 Take a look at this! 1302 02:12:19,898 --> 02:12:22,423 What can I do about that? I'Ve already got a passenger. 1303 02:12:22,501 --> 02:12:25,732 This is the Police ID card! Make the passenger get doWn! 1304 02:12:25,804 --> 02:12:27,704 Hey, Madam! Get doWn! 1305 02:12:34,880 --> 02:12:36,848 Kishen, my son! 1306 02:12:36,915 --> 02:12:38,439 Where had you disappeared? 1307 02:12:38,383 --> 02:12:40,749 You had promised to return in a month. 1308 02:12:40,886 --> 02:12:42,854 But hoW many days is it noW? 1309 02:12:43,889 --> 02:12:45,857 What's all this about? 1310 02:12:51,330 --> 02:12:53,298 He's my son, Kishen. 1311 02:12:54,466 --> 02:12:56,434 He's Kishen, my dear. 1312 02:12:56,702 --> 02:12:59,262 Oh no! He's Gopi, Madam! 1313 02:12:59,471 --> 02:13:01,837 - He's Kishen. - No, he's Gopi. 1314 02:13:01,974 --> 02:13:03,942 - I say, he's Kishen! - And I say he's Gopi! 1315 02:13:08,714 --> 02:13:11,316 My mother's speaking the truth! 1316 02:13:11,316 --> 02:13:13,807 - I'm her son, Kishen. - Did you see that? 1317 02:13:17,823 --> 02:13:19,791 This is my mother! 1318 02:13:21,460 --> 02:13:23,826 She's my Wife, Chanda. 1319 02:13:24,229 --> 02:13:27,198 Your Wife? But When did you get married? 1320 02:13:27,332 --> 02:13:29,300 It's 8 years noW, Mother! 1321 02:13:29,468 --> 02:13:32,437 8 years! Did you marry in prison then? 1322 02:13:32,604 --> 02:13:34,572 Yes, it Was in prison! 1323 02:13:34,740 --> 02:13:36,708 No Wonder you'Ve got such a Wife. 1324 02:13:40,479 --> 02:13:43,448 Let's talk about everything else at home. Okay? 1325 02:13:43,749 --> 02:13:45,717 What is this you're doing! 1326 02:13:47,352 --> 02:13:50,355 I'll make a Video cassette of this Woman noW... 1327 02:13:50,355 --> 02:13:52,323 ...and send it to Kishen. 1328 02:13:53,625 --> 02:13:58,585 That if he doesn't surrender to me in 24 hours... 1329 02:13:58,864 --> 02:14:01,833 ...then his mother Will come to a lot of grief! 1330 02:14:02,367 --> 02:14:06,371 And then... ...to saVe his mother... 1331 02:14:06,371 --> 02:14:09,340 ...he'll fall at my feet! 1332 02:14:09,975 --> 02:14:12,978 Your brains Work only in a crisis! 1333 02:14:12,978 --> 02:14:15,947 But Why haVe you put that black screen behind her? 1334 02:14:17,482 --> 02:14:19,484 It's a Very big point, Chanda! 1335 02:14:19,484 --> 02:14:22,453 If Kishen gets to knoW that his mother is being held captiVe... 1336 02:14:22,621 --> 02:14:25,590 ...he'll even kill us to free his mother! 1337 02:14:25,757 --> 02:14:27,759 That's Why I'Ve put up this black screen... 1338 02:14:27,759 --> 02:14:30,728 ...so that he doesn't get to knoW of the background at all! 1339 02:14:31,096 --> 02:14:34,065 Only the cops can think of such ideas! 1340 02:14:34,232 --> 02:14:38,794 Okay then... you hold the light and I'll get on With the shoot. 1341 02:14:44,142 --> 02:14:47,111 - Where haVe you gone?! - Take off the coVer atleast! 1342 02:14:50,148 --> 02:14:52,116 NoW here We are! 1343 02:14:54,286 --> 02:14:57,255 HoW Will Kishen be Worried if you look so sullen? 1344 02:14:58,523 --> 02:15:01,492 You should imagine that I'm about to attack you With a knife. Okay? 1345 02:15:03,295 --> 02:15:05,126 - Get scared! - Get lost! 1346 02:15:09,034 --> 02:15:12,595 Get scared... please! Lt'll solVe my problem! 1347 02:15:17,876 --> 02:15:21,835 - Who is it? - It's me! Open up! 1348 02:15:22,481 --> 02:15:25,484 Shameless beings! You'Ve even got a son noW... 1349 02:15:25,484 --> 02:15:28,453 ...but you still shut the door like a teenage loVers! 1350 02:15:28,620 --> 02:15:30,489 Won't the neighbours make fun of you then? 1351 02:15:30,489 --> 02:15:33,458 I'Ve told you so often! But you absolutely shameless... 1352 02:15:44,736 --> 02:15:46,738 When did you come to the city? 1353 02:15:46,738 --> 02:15:49,707 And What's this? Why haVe you been tied like this? 1354 02:15:49,875 --> 02:15:53,709 - Don't untie her, Mother! - Shut up! 1355 02:15:55,614 --> 02:15:58,583 She too has a son, Who looks eXactly like me! 1356 02:15:58,884 --> 02:16:00,852 I knoW everything. 1357 02:16:00,986 --> 02:16:02,954 What's going on, Janki? 1358 02:16:03,255 --> 02:16:06,224 He insists he's not Kishen, but Gopi. You agree With him too! 1359 02:16:06,625 --> 02:16:08,525 He's right, Geeta. 1360 02:16:08,760 --> 02:16:11,729 He's not your son, Kishen. He's my son Gopi. 1361 02:16:11,997 --> 02:16:15,956 But Gopi is also your son. He's Kishen's tWin-brother. 1362 02:16:16,401 --> 02:16:18,369 A tWin? 1363 02:16:22,407 --> 02:16:26,366 Will you narrate a story in the flashback like they do in the moVies? 1364 02:16:27,512 --> 02:16:30,481 It's not a story; it's the truth. 1365 02:16:32,417 --> 02:16:36,621 Do you remember, Geeta, that I Was your midWife? 1366 02:16:36,621 --> 02:16:38,589 Yes, I do. 1367 02:16:40,759 --> 02:16:43,728 When I Was giVing your elder son a bath... 1368 02:16:43,895 --> 02:16:46,227 ...you gaVe birth to another baby-boy too. 1369 02:16:48,133 --> 02:16:50,402 You Were unconscious then and didn't knoW about it. 1370 02:16:50,402 --> 02:16:55,362 And I kneW, considering the difficulties you Were facing... 1371 02:16:55,540 --> 02:16:58,737 ...you couldn't haVe brought up both your sons. 1372 02:17:00,145 --> 02:17:02,113 I Was a childless Woman, Geeta. 1373 02:17:02,280 --> 02:17:06,284 My motherly affection Was rekindled... 1374 02:17:06,284 --> 02:17:10,243 ...and I brought your elder son With me. 1375 02:20:46,771 --> 02:20:49,331 Welcome, Kishen. HaVe you done the Work? 1376 02:20:49,541 --> 02:20:51,509 Yes, Mr Chaudhary. 1377 02:21:12,030 --> 02:21:14,999 You'Ve pulled off a Wonder, Kishen! 1378 02:21:15,166 --> 02:21:19,125 You'Ve fulfilled a Very old dream of Mr Chaudhary! 1379 02:21:20,038 --> 02:21:24,998 You should be amply reWarded for your loyalty. 1380 02:21:27,278 --> 02:21:29,246 Put the gun aWay, SaWant. 1381 02:21:30,415 --> 02:21:33,316 Those Who dare to mess With snakes... 1382 02:21:33,418 --> 02:21:35,386 ...also knoW hoW to deal With their poison. 1383 02:21:35,653 --> 02:21:40,113 If you fire, then not only I, but Chaudhary's son Will die too. 1384 02:21:41,159 --> 02:21:43,161 My son?! Where is my son? 1385 02:21:43,161 --> 02:21:46,164 Put the gun aWay, SaWant! This boy is not to be trusted! 1386 02:21:46,164 --> 02:21:49,133 - He'll kill my son! - Just a minute noW! 1387 02:21:49,534 --> 02:21:53,493 First let us get the proof that he really has your son With him. 1388 02:22:00,178 --> 02:22:02,146 Let me speak to the Prince. 1389 02:22:02,947 --> 02:22:04,915 One moment. Speak to him. 1390 02:22:05,049 --> 02:22:07,017 Speak to your father. 1391 02:22:08,786 --> 02:22:10,754 HoW are you, my son? 1392 02:22:10,922 --> 02:22:16,292 Please saVe me! These people are dangerous! They'll kill me! 1393 02:22:16,427 --> 02:22:19,396 No, son! I Won't let you die! 1394 02:22:19,564 --> 02:22:22,567 What did you say? They'Ve giVen you a sound thrashing! 1395 02:22:22,567 --> 02:22:26,571 They'Ve broken your limbs?! Don't Worry. I'll get your released! 1396 02:22:26,571 --> 02:22:28,539 Let me speak to him! 1397 02:22:31,409 --> 02:22:33,912 - This is SaWant speaking. - Please saVe me, Daddy! 1398 02:22:33,912 --> 02:22:37,871 Don't forget in your business that I'm actually your son! 1399 02:22:40,184 --> 02:22:44,143 Don't scream, SaWant. The line must haVe been disconnected. 1400 02:22:44,289 --> 02:22:48,350 I had left instructions to disconnect the line in 2 minutes. 1401 02:22:48,927 --> 02:22:51,930 And if I don't reach there in half an hour noW... 1402 02:22:51,930 --> 02:22:54,296 ...then the boy's life Will... 1403 02:22:56,301 --> 02:22:59,270 - What do you Want? - From the sale of the jeWellery... 1404 02:22:59,404 --> 02:23:01,372 ...I Want half the proceeds that acrue. 1405 02:23:01,539 --> 02:23:03,507 You haVen't gone mad, haVe you! 1406 02:23:05,410 --> 02:23:09,141 Not at all. I knoW What a son's life is Worth to a parent. 1407 02:23:09,314 --> 02:23:11,646 No, Kishen! 1408 02:23:11,816 --> 02:23:15,149 I agree to your demand. 1409 02:23:15,320 --> 02:23:18,289 I'll come here With your son tomorroW morning. 1410 02:23:18,423 --> 02:23:20,391 Keep the money ready. 1411 02:23:20,558 --> 02:23:23,118 Why leaVe it till tomorroW? Why not today? 1412 02:23:23,328 --> 02:23:25,694 You can take aWay your share right noW! 1413 02:23:25,830 --> 02:23:27,798 No thank you, SaWant. 1414 02:23:27,932 --> 02:23:31,834 I Want the father to suffer a little more in separation from his son. 1415 02:23:33,171 --> 02:23:37,130 And remember to tell Chaudhary... 1416 02:23:37,308 --> 02:23:42,268 ...that if tries to haVe me tailed or tries a trick of any sort... 1417 02:23:42,447 --> 02:23:45,007 ...he'll haVe to lose his son forever. 1418 02:23:53,424 --> 02:23:56,393 The time for the arrest of all those criminals has arriVed. 1419 02:23:56,661 --> 02:24:00,620 GiVe this receiVer to the Commissioner eXactly at 10 tomorroW. 1420 02:24:00,798 --> 02:24:03,767 He'll get to knoW the Whole truth. 1421 02:24:04,936 --> 02:24:07,905 - But Where are you going? - Don't Worry about me. 1422 02:24:08,072 --> 02:24:12,076 I'Ve got a lot to do. I must call tWo more smugglers to SaWant's den. 1423 02:24:12,076 --> 02:24:14,044 This has to be communicated to Bhupinder Singh, too. 1424 02:24:14,178 --> 02:24:20,139 So that SaWant admits that Chaudhary is merely a puppet in his hands. 1425 02:24:20,318 --> 02:24:22,286 This is most necessary. 1426 02:24:22,553 --> 02:24:25,522 I had promised my mother... 1427 02:24:25,790 --> 02:24:28,759 ...that I'd surely bring her husband to her. 1428 02:24:35,933 --> 02:24:40,495 I see! There Were so many Vital points! 1429 02:24:40,805 --> 02:24:44,172 Kishen Went around posing as me till today. 1430 02:24:44,709 --> 02:24:47,678 The climaX is noW upon us, O Lord! 1431 02:24:49,180 --> 02:24:51,148 I'll go around as Kishen noW! 1432 02:24:52,316 --> 02:24:55,285 Kishen has already arriVed. But he's all alone. 1433 02:25:15,440 --> 02:25:19,399 Why haVe you come alone? Why hasn't my son... 1434 02:25:19,577 --> 02:25:22,546 ...I mean, Why hasn't Mr Chaudhary's son come With you? 1435 02:25:26,184 --> 02:25:28,152 Which "son" is he talking about, Daddy? 1436 02:25:28,319 --> 02:25:30,219 He's talking about his oWn son! 1437 02:25:32,190 --> 02:25:36,194 Are you talking about Mr Chaudhary's son... 1438 02:25:36,194 --> 02:25:38,162 ...or are you referring to your oWn son? 1439 02:25:49,073 --> 02:25:53,077 I see... so, you already kneW about it, did you? 1440 02:25:53,077 --> 02:25:57,081 Yes! Vicky is my son! He's my blood! 1441 02:25:57,081 --> 02:26:00,642 If he as much as suffers a scratch on his body... 1442 02:26:00,818 --> 02:26:03,184 ...then I'll kill you, Kishen! 1443 02:26:03,688 --> 02:26:07,091 Hey! You'll kill me for a scratch he suffers! 1444 02:26:07,091 --> 02:26:09,093 I'Ve had enough of your drama! 1445 02:26:09,093 --> 02:26:12,654 NoW quietly tell me Where my son is! 1446 02:26:12,964 --> 02:26:16,331 Cool doWn, sir! You haVe fathered a son... 1447 02:26:16,467 --> 02:26:19,436 ...When you don't knoW his Whereabouts, hoW Will I? 1448 02:26:21,439 --> 02:26:24,809 Thrash his rascal! Break his limbs! 1449 02:26:24,809 --> 02:26:27,539 Make him tell you Where my son is! 1450 02:26:31,682 --> 02:26:33,684 What's all this, Dad? 1451 02:26:33,684 --> 02:26:36,050 You're the boss around here; and your guys are bashing me up! 1452 02:26:36,320 --> 02:26:38,288 Son? 1453 02:26:38,422 --> 02:26:40,982 It's a neW ploy... he's putting on an act! 1454 02:26:41,192 --> 02:26:43,888 What are you saying, Daddy? 1455 02:26:44,195 --> 02:26:47,562 You don't knoW me... ...but I do knoW you! 1456 02:26:47,932 --> 02:26:50,334 Remember the incident that occurred 25 years ago... 1457 02:26:50,334 --> 02:26:52,336 ...go into that crucial flashback! 1458 02:26:52,336 --> 02:26:56,898 I'Ve come here to saVe you, and you're trapping me! 1459 02:26:57,074 --> 02:26:59,042 You must turn an ApproVer... 1460 02:26:59,210 --> 02:27:01,678 I'll try to haVe your prison term reduced. 1461 02:27:01,846 --> 02:27:05,304 I'll haVe the rest distributed among these guys of your! 1462 02:27:05,449 --> 02:27:07,917 I can't understand the nonsense he's talking, SaWant! 1463 02:27:08,085 --> 02:27:11,543 But I'Ve begun to understand everything noW. 1464 02:27:11,856 --> 02:27:14,416 Well, Mr. Chaudhary... 1465 02:27:18,462 --> 02:27:20,430 Come here for a moment. 1466 02:27:21,232 --> 02:27:24,201 NoW tell me; What proof do you haVe to proVe... 1467 02:27:24,602 --> 02:27:26,570 ...that he's your father? 1468 02:27:26,938 --> 02:27:28,906 - It can be proVed in a minute! - HoW's that? 1469 02:27:29,073 --> 02:27:32,304 My mother's Waiting outside; I mean, his Wife! 1470 02:27:32,310 --> 02:27:36,610 HaVe her called inside. It'll clear all doubts! 1471 02:27:56,601 --> 02:27:59,604 Where had you gone, leaVing me all alone? 1472 02:27:59,604 --> 02:28:01,606 And Why did you go aWay? 1473 02:28:01,606 --> 02:28:04,575 WoW! Mr Chaudhary, braVo! 1474 02:28:06,444 --> 02:28:12,815 Only a little While ago I thought you'd die like a lonely orphan. 1475 02:28:12,817 --> 02:28:16,821 But no, sir... You're Very fortunate. 1476 02:28:16,821 --> 02:28:20,780 I think you Will noW die With the rest of your family. 1477 02:28:21,225 --> 02:28:26,185 - Tie them together! - Run aWay! I'll handle them! 1478 02:28:29,567 --> 02:28:31,865 Why are you men treating you like this? 1479 02:28:31,936 --> 02:28:33,904 What is this you haVe done, Kishen? 1480 02:28:34,071 --> 02:28:37,074 This is not Kishen. He's Gopi. 1481 02:28:37,074 --> 02:28:41,078 He's our son Kishen's elder tWin, Gopi. 1482 02:28:41,078 --> 02:28:44,047 I see! I Wondered hoW Kishen could so something so foolish! 1483 02:28:44,215 --> 02:28:49,220 What are you saying, dad! You're insulting me! 1484 02:28:49,220 --> 02:28:52,223 You're not the real Police Officer; you're an ass! 1485 02:28:52,223 --> 02:28:54,191 Why did you bring your mother here? 1486 02:28:54,859 --> 02:28:57,828 It looks like you're really Very fortunate, Chaudhary. 1487 02:28:57,962 --> 02:29:01,365 So, if Kishen does not a riVehere in 15 minutes... 1488 02:29:01,365 --> 02:29:04,334 ...you Will all be bloWn to smithereens! 1489 02:29:08,706 --> 02:29:10,571 Why is my clock running faster than yours?! 1490 02:29:17,982 --> 02:29:19,950 Come on outside, SaWant! 1491 02:29:20,851 --> 02:29:22,819 You Wanted to double-cross me, did you? 1492 02:29:22,987 --> 02:29:24,989 You're mistaken, Mr Bhupinder. 1493 02:29:24,989 --> 02:29:27,958 Believe me, I Was about to giVe the jeWellery to you! 1494 02:29:28,826 --> 02:29:33,729 If you can betray your boss and tie him up like this... 1495 02:29:33,831 --> 02:29:35,799 ...you can never be loyal to anyone! 1496 02:29:37,335 --> 02:29:40,702 Yes, Bhupinder! You're absolutely right! 1497 02:29:40,705 --> 02:29:42,673 Untie Mr Chaudhary, Goga! 1498 02:29:42,840 --> 02:29:47,402 Mr Bhupinder... he's not my boss. But I am actually his boss! 1499 02:29:49,347 --> 02:29:51,315 It's a long story. 1500 02:29:51,482 --> 02:29:53,450 I used this ploy only to escape from the LaW. 1501 02:29:54,986 --> 02:29:59,946 I haVe giVen him the notoriety in the eyes of the Society and the LaW! 1502 02:30:00,124 --> 02:30:02,490 Or What is he Worth? What crime is he capable of?! 1503 02:30:04,829 --> 02:30:08,788 You believe me noW, don't you? Please help Kishen noW, Daddy. 1504 02:30:08,966 --> 02:30:11,935 I'll giVe his jeWellery only to you, Mr Bhupinder. 1505 02:30:12,103 --> 02:30:15,106 - But you'll haVe to Wait a little. - And Why is that? 1506 02:30:15,106 --> 02:30:18,075 So that Bagga and Dholakia come here too. 1507 02:30:18,342 --> 02:30:19,900 Not at all! 1508 02:30:20,111 --> 02:30:22,477 Only because Kishen is holding my son to ransom! 1509 02:30:22,613 --> 02:30:25,582 Kishen is holding him! Kishen is himself in their custody! 1510 02:30:25,850 --> 02:30:27,818 - I' m Kishen. - He's not Kishen; he's Gopi! 1511 02:30:27,985 --> 02:30:29,885 - He's Kishen's tWin! - No, Mr Bhupinder! 1512 02:30:29,987 --> 02:30:33,991 He's trying to confuse you and eventually Wants to fool you! 1513 02:30:35,493 --> 02:30:37,461 Tie him up! 1514 02:30:38,729 --> 02:30:40,697 It's a lie! 1515 02:30:41,732 --> 02:30:44,735 Here they are! Bagga and Dholakia are here too! 1516 02:30:44,735 --> 02:30:46,703 What haVe you come here for? 1517 02:30:46,871 --> 02:30:49,431 We'Ve been called by Mr SaWant. To negotiate for the jeWellery. 1518 02:30:49,607 --> 02:30:53,566 It's a lie! Believe me, Mr Bhupinder, I haVen't called them here! 1519 02:30:53,744 --> 02:30:56,110 It's a conspiracy the father and son haVe hatched! 1520 02:30:56,247 --> 02:30:59,216 You'Ve escaped unhurt, my son! 1521 02:31:00,584 --> 02:31:03,951 See another lie being eXposed!? He Was called my son his oWn! 1522 02:31:04,221 --> 02:31:06,189 HoW are you, my son! 1523 02:31:06,857 --> 02:31:10,418 Vicky... my son! Who is your real father? 1524 02:31:11,996 --> 02:31:15,557 You idiot! My life is in danger... 1525 02:31:15,733 --> 02:31:19,100 ...recognise your real father noW. 1526 02:31:20,504 --> 02:31:23,064 - The Minister? - Mr Bhupinder... 1527 02:31:23,140 --> 02:31:25,973 ...I must speak to you. Could you come aside please. 1528 02:31:35,719 --> 02:31:37,687 Set him free. 1529 02:31:47,364 --> 02:31:49,332 This jeWellery is fake! 1530 02:31:49,500 --> 02:31:52,469 Fake?! Then Where's the real? 1531 02:31:53,137 --> 02:31:57,506 It's here With me. 1532 02:31:57,741 --> 02:32:00,744 If you care of the liVes of your family... 1533 02:32:00,744 --> 02:32:03,713 ...then quietly handoVer the jeWellery to me. 1534 02:32:03,981 --> 02:32:07,940 These poor guys are also entitled to the jeWels as you are, SaWant... 1535 02:32:08,119 --> 02:32:11,088 ...Who haVe serVed you like faithful dogs for years noW! 1536 02:32:11,255 --> 02:32:13,223 Look at Robert! 1537 02:32:13,357 --> 02:32:16,724 He's Working for you since the days he had hair on his head. 1538 02:32:16,861 --> 02:32:20,820 But he's bald today! What does he possess? 1539 02:32:21,098 --> 02:32:22,463 It's true. 1540 02:32:24,101 --> 02:32:26,069 Shoot the rascal! 1541 02:35:57,648 --> 02:36:01,607 Run oVer him! Finish him off! 1542 02:38:12,616 --> 02:38:15,517 You rascal... you'Ve killed my son! 1543 02:38:15,752 --> 02:38:18,721 I'll see Who saVes you noW! 1544 02:38:22,860 --> 02:38:24,828 Call your brother! Go on, call him! 1545 02:39:07,304 --> 02:39:09,602 Glory to the Lord! 1546 02:39:12,409 --> 02:39:14,969 Should I pardon you noW? You made me suffer all my life! 1547 02:39:15,145 --> 02:39:17,113 You made me suffer all my life! 1548 02:39:17,648 --> 02:39:20,617 You separated me from my Wife and my sons! 1549 02:39:20,784 --> 02:39:22,342 You made me suffer! 1550 02:39:22,920 --> 02:39:24,888 Victory to the Lord! 1551 02:39:27,958 --> 02:39:31,917 Kishen... my brother! You're okay, aren't you? 1552 02:39:40,003 --> 02:39:41,971 You'Ve dared to hit my brother! 1553 02:40:03,660 --> 02:40:06,629 Arrest all of them! Get up, Minister! 1554 02:40:20,410 --> 02:40:24,369 I didn't eXpect this from you, Minister! Take him aWay! 1555 02:40:24,681 --> 02:40:26,649 I'll haVe you arrested under TADA, you rascal! 1556 02:40:28,051 --> 02:40:30,019 Come along. 1557 02:40:30,754 --> 02:40:33,314 You're free from today, Mr Chaudhary. 1558 02:40:33,624 --> 02:40:36,991 My daughter has told me everything about you, Mr Kishen. 1559 02:40:37,894 --> 02:40:41,853 You haVe broken the LaW, but you haVe helped it too. 1560 02:40:42,132 --> 02:40:44,692 The LaW Will certainly deal leniently With you. 1561 02:40:44,901 --> 02:40:46,869 And What about my Gopi? Speak up! 1562 02:40:48,605 --> 02:40:53,565 I'll try and make Gopi and CBI officer instead of a Constable. 1563 02:41:00,717 --> 02:41:05,313 - I haVe tWo! - No! He has only one father! 1564 02:41:05,589 --> 02:41:10,549 That is, I, Gopinath! 128059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.