All language subtitles for Goblin - 04(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,150 --> 00:00:25,150 Synced & ripped by bozxphd The Immortal Team @Viki 2 00:00:26,460 --> 00:00:30,980 ♫ Where I am who I am ♫ 3 00:00:33,690 --> 00:00:37,670 ♫ This loneliness like a prison ♫ 4 00:00:37,670 --> 00:00:39,890 ♫ Loneliness, loneliness ♫ 5 00:00:39,890 --> 00:00:41,750 ♫ A lot of people ♫ 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,930 I saw this sword since we first met. 7 00:00:43,930 --> 00:00:48,920 ♫ Which made everyone pass by me ♫ 8 00:00:48,920 --> 00:00:54,840 Then what do I do now? Am I still not the goblin's bride? 9 00:01:00,170 --> 00:01:02,040 Am I not? 10 00:01:03,730 --> 00:01:06,000 I think you are. 11 00:01:09,370 --> 00:01:10,690 Really? 12 00:01:10,690 --> 00:01:14,520 Then... will I get some powers now? 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,840 Will you not leave now? 14 00:01:17,840 --> 00:01:19,760 For now. 15 00:01:21,280 --> 00:01:24,990 I might prepare to leave somewhere farther. 16 00:01:25,950 --> 00:01:28,260 What does that mean? 17 00:01:29,230 --> 00:01:32,080 You being the Goblin's bride. 18 00:01:32,740 --> 00:01:35,510 That doesn't seem right. 19 00:01:36,550 --> 00:01:40,840 You saw it the first time we met so why did you pretend not to see it all this time? 20 00:01:40,840 --> 00:01:44,110 At first, as courtesy. Next, because I was scared. 21 00:01:44,110 --> 00:01:44,860 In detail. 22 00:01:44,860 --> 00:01:49,300 I thought it was not courteous to ask something painful to someone I just met. 23 00:01:49,300 --> 00:01:55,440 And after that, if I say that I see it, I was scared that something might happen. 24 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 "What if he asks me to get married right away?" 25 00:01:57,440 --> 00:02:01,960 "What about my college?" "Perhaps I would become a goblin?" 26 00:02:01,960 --> 00:02:06,150 Above that, I thought if you had money. 27 00:02:06,150 --> 00:02:08,659 Pretending not to see it came after those. 28 00:02:08,671 --> 00:02:11,250 Because I was hurt, it was for a short time. 29 00:02:13,220 --> 00:02:17,330 What do I need to do now? As a bride. 30 00:02:23,810 --> 00:02:31,770 The first thing you need to do as a bride... wait here for now. 31 00:02:36,730 --> 00:02:39,180 Episode 4 32 00:02:39,180 --> 00:02:42,850 She can see the sword. She just pointed to it. Like this. 33 00:02:42,850 --> 00:02:45,420 Alright. So leave. 34 00:02:45,420 --> 00:02:49,540 She sees the sword, I tell you. She's my bride! I'm going to die now! 35 00:02:49,540 --> 00:02:51,310 So what? Isn't that for the better? 36 00:02:51,310 --> 00:02:56,190 Weren't you finding your bride to die? The bride that would make you die? 37 00:02:56,990 --> 00:02:59,140 That's right. For most of my life. 38 00:02:59,140 --> 00:03:01,790 Then what is the problem? Why will she kill you? 39 00:03:01,790 --> 00:03:03,210 I'm not in the mood for jokes! 40 00:03:03,210 --> 00:03:05,586 What exactly are you feeling? Are you happy 41 00:03:05,598 --> 00:03:08,040 because she sees the sword or are you afraid? 42 00:03:09,360 --> 00:03:13,320 I don't know. I also think that it's a relief how I can end this tiring life. 43 00:03:13,320 --> 00:03:16,600 It wasn't always that tiring but I also think I need to live more. 44 00:03:16,600 --> 00:03:20,830 Just say it, I can take her. 45 00:03:20,830 --> 00:03:22,800 She's someone I need to take anyway. 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,660 Even though I would have to stay up for nights because of the documents. 47 00:03:24,660 --> 00:03:27,870 Did you hear it like that? - Yeah. 48 00:03:28,620 --> 00:03:32,560 Precisely, our friendship has gone deeper. 49 00:03:35,270 --> 00:03:36,990 Death is calling me. 50 00:03:36,990 --> 00:03:40,710 If it's to the point of ringing the doorbell then it's a friendly death. 51 00:03:40,710 --> 00:03:44,710 Calm down. You don't have words that you usually said, right? 52 00:03:44,710 --> 00:03:46,030 It's just the way to die according to the command, 53 00:03:50,600 --> 00:03:54,000 I'll just die. That's cleaner. 54 00:03:54,770 --> 00:03:56,410 Right. Let's do that. 55 00:03:56,410 --> 00:04:01,040 You can't even wait for that short while I told you too? You really have no patience. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,280 Go stronger. Die once not twice. 57 00:04:04,280 --> 00:04:06,460 I'm sorry but I can't wait any longer. 58 00:04:06,460 --> 00:04:10,780 After I found out that I am a goblin's bride, I have been waiting only for you. 59 00:04:10,780 --> 00:04:13,110 For a long time. 60 00:04:13,110 --> 00:04:16,740 My aunt left the house and she also took the house deposit. 61 00:04:16,740 --> 00:04:20,050 Therefore, I have no house to live in. 62 00:04:20,050 --> 00:04:24,990 That's why, since you said that you will not be leaving. 63 00:04:24,990 --> 00:04:26,610 Did you really decide not to leave? 64 00:04:26,610 --> 00:04:28,420 I will grow in this house. 65 00:04:28,420 --> 00:04:31,620 Adoption is fine too. I will grow like a cactus. 66 00:04:31,620 --> 00:04:34,060 I will grow well by myself. Please. 67 00:04:34,060 --> 00:04:35,860 I agree. 68 00:04:38,060 --> 00:04:41,369 I wanted to be an ordinary senior high school student 69 00:04:41,381 --> 00:04:44,210 in Korea taking the college entrance exam but, 70 00:04:44,210 --> 00:04:48,550 I lost my mother when I was nine and I didn't have anyone to rely on. 71 00:04:48,550 --> 00:04:52,570 I know this story. I saw that drama. 72 00:04:54,680 --> 00:04:59,046 Without a mother... under the sky with no mother, being 73 00:04:59,058 --> 00:05:03,280 abused by my aunt and her children for about 10 years. 74 00:05:03,280 --> 00:05:05,130 I wish it ends with a happy ending. 75 00:05:05,130 --> 00:05:09,840 Then I realized in the morning, "There really is no god." 76 00:05:10,700 --> 00:05:16,610 While in this hodgepodge world filled with all sorts of misfortune, 77 00:05:16,610 --> 00:05:21,270 I met you. Just like fate. 78 00:05:22,770 --> 00:05:25,610 That's why, save me. Please. 79 00:05:26,500 --> 00:05:31,110 Hey, a person who is asking me to save her would let her live with this person? 80 00:05:34,360 --> 00:05:38,200 If it's not this house, at the very least, I'll die from starvation. 81 00:05:38,200 --> 00:05:42,610 If I die here or there, I would rather die beautifully in this house. 82 00:05:42,610 --> 00:05:47,300 They say the darkest place is under a lamp. Starting from today, be my lamp. 83 00:05:47,300 --> 00:05:50,020 So that this ahjussi can't get me. 84 00:05:50,680 --> 00:05:54,950 I'm sorry but between us our friendsh- 85 00:05:56,200 --> 00:05:57,650 First, go inside. 86 00:05:57,650 --> 00:05:59,900 Stay in the living room. Stay behaved. 87 00:05:59,900 --> 00:06:01,610 Yes. 88 00:06:06,550 --> 00:06:08,410 See me for a moment. 89 00:06:26,240 --> 00:06:28,640 How could a friendship not go on for 5 minutes? How could you say that? 90 00:06:28,640 --> 00:06:31,083 Ah! Was letting me take her supposed to be a secret? 91 00:06:31,095 --> 00:06:33,180 I didn't know. - You did it on purpose, right? 92 00:06:33,180 --> 00:06:35,190 To a kid who has no place to go and is really pitiable. 93 00:06:35,190 --> 00:06:39,600 Ah, is that why you made her stand outside when it's cold? 94 00:06:39,600 --> 00:06:41,670 Don't ever come out. 95 00:06:41,670 --> 00:06:44,600 What will you do? Do you have a way? 96 00:06:44,600 --> 00:06:48,810 There is a way. Although it's a bit worldly. 97 00:06:51,930 --> 00:06:55,590 Among 1, 2, 3; 2 is $500. 98 00:07:01,480 --> 00:07:04,370 Why are you looking at me like that? 99 00:07:07,910 --> 00:07:09,630 What does that mean? 100 00:07:09,630 --> 00:07:12,830 This money... put it in. 101 00:07:12,830 --> 00:07:16,680 I, who said those was the one that didn't know what was what. 102 00:07:16,680 --> 00:07:21,910 Now, I've already seen this house. 103 00:07:21,910 --> 00:07:23,290 So what does that mean? 104 00:07:23,290 --> 00:07:25,290 This house is perfect for raising kids. 105 00:07:25,290 --> 00:07:28,870 We should live cozily after having kids. 106 00:07:28,870 --> 00:07:30,800 What type are you? 107 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 W-what? 108 00:07:31,920 --> 00:07:36,790 What type of wife do you prefer? A good wife and wise mother? Sexy? 109 00:07:36,790 --> 00:07:40,730 A professional? Should I change it up everyday? 110 00:07:40,730 --> 00:07:43,470 You said I was no good, that I was really no good? 111 00:07:43,470 --> 00:07:47,420 I was saying all sorts of things. Cancel. 112 00:07:47,420 --> 00:07:52,250 Ahjussi, you are really handsome. You are really cool. 113 00:07:52,250 --> 00:07:54,760 Ever since I meet you I never looked at stars. 114 00:07:54,760 --> 00:07:57,660 Why would I look at the stars? I could just look at your eyes. 115 00:07:57,660 --> 00:08:03,140 Ahjussi, do you hear my loud thoughts? 116 00:08:03,140 --> 00:08:04,250 What are you doing? 117 00:08:04,250 --> 00:08:07,120 You heard it all. 118 00:08:07,120 --> 00:08:11,680 I'm sorry. I keep on thinking to myself loudly. 119 00:08:11,680 --> 00:08:14,210 That's a lie though. 120 00:08:14,210 --> 00:08:18,450 A lie? You said you could hear my thoughts? 121 00:08:18,450 --> 00:08:20,700 That lie started there. 122 00:08:20,700 --> 00:08:24,290 Then that time when I was abducted, how did you know? 123 00:08:24,290 --> 00:08:27,294 I just felt it. I don't know exactly but it 124 00:08:27,306 --> 00:08:30,390 seems to be because of the mark on your neck. 125 00:08:30,390 --> 00:08:35,790 Scammer. In case my thoughts get caught, I really thought of you quietly. 126 00:08:35,790 --> 00:08:37,998 I did it in parts, I did it while singing in 127 00:08:38,010 --> 00:08:40,280 between, even while looking at autumn foliage, 128 00:08:40,280 --> 00:08:43,200 "I'm not thinking of ahjusshi, I'm thinking of autumn foliage." 129 00:08:43,200 --> 00:08:47,770 I made excuses like that. I was even cautious when I thought about myself. 130 00:08:50,910 --> 00:08:53,300 Why? What? 131 00:08:53,300 --> 00:08:57,820 Why are you confessing about thinking about me, making me all confused. 132 00:08:57,820 --> 00:09:02,390 What makes you confused? I really am the bride. 133 00:09:13,770 --> 00:09:19,450 So... should I unpack or not? I'm also confused. 134 00:09:19,450 --> 00:09:21,674 It seems like you are not confused though. Put 135 00:09:21,686 --> 00:09:23,780 down the money and don't unpack your things. 136 00:09:24,720 --> 00:09:28,330 Perhaps is there a 4? 137 00:09:29,900 --> 00:09:31,970 It must be something better, right? 138 00:09:34,870 --> 00:09:35,410 Grandpa! 139 00:09:38,530 --> 00:09:40,600 Huh? - Oh! 140 00:09:40,600 --> 00:09:44,470 Why is she here, Grandpa? Why are you here with her? 141 00:09:44,470 --> 00:09:47,260 She's the grandson that I was talking about. 142 00:09:47,260 --> 00:09:50,680 He'll be living a floor below you so 143 00:09:50,680 --> 00:09:55,360 if you have something you need, you can just ask of him. 144 00:09:56,390 --> 00:09:58,460 Me? Me? 145 00:09:58,460 --> 00:10:00,950 Hey, there are a lot of people in your secretary's office. 146 00:10:00,950 --> 00:10:02,750 Do you not want your card usage released? 147 00:10:02,750 --> 00:10:05,320 I will be the one to assist you. 148 00:10:05,320 --> 00:10:07,530 I am Yoo Deok Hwa. 149 00:10:07,530 --> 00:10:10,850 As you can see he's not so trustworthy. 150 00:10:10,850 --> 00:10:14,830 Perhaps, if something bad happens. 151 00:10:14,830 --> 00:10:17,290 Please call here. 152 00:10:17,290 --> 00:10:19,830 Thank you. 153 00:10:19,830 --> 00:10:23,180 Yoo San Woo CEO 154 00:10:23,180 --> 00:10:25,280 Are you the Chairman? 155 00:10:25,280 --> 00:10:29,870 The Chairman and his biological grandson, third generation chaebol. 156 00:10:31,110 --> 00:10:35,820 You must be tired. Then I will be taking him as I go out. 157 00:10:35,820 --> 00:10:38,890 Why? I have something to talk to her about. 158 00:10:39,560 --> 00:10:42,750 Grandpa! Grandpa! 159 00:10:42,750 --> 00:10:45,380 Goodbye. 160 00:10:56,140 --> 00:10:58,720 Suite Room. 161 00:10:58,720 --> 00:11:00,890 Wow! 162 00:11:21,490 --> 00:11:23,650 Ah so nice. 163 00:11:25,080 --> 00:11:26,540 Feels nice. 164 00:11:27,730 --> 00:11:29,820 So this is a Suite Room. 165 00:11:33,200 --> 00:11:37,010 It's a nice suite room but I'm by myself. 166 00:11:44,700 --> 00:11:47,630 It's so spacious. 167 00:11:48,980 --> 00:11:51,960 It's scary to be by myself. 168 00:11:55,700 --> 00:11:58,100 But, Grandpa who is she? 169 00:11:58,100 --> 00:12:00,610 You don't need to know. 170 00:12:00,610 --> 00:12:05,940 Just mind assisting her to be comfortable. 171 00:12:05,940 --> 00:12:09,040 Something really important relies on her. 172 00:12:09,040 --> 00:12:11,940 Something important? What? 173 00:12:11,940 --> 00:12:14,880 Your card. 174 00:12:18,930 --> 00:12:20,880 So unbelievable. 175 00:12:20,880 --> 00:12:22,860 But I'm the chaebol though. 176 00:12:22,860 --> 00:12:26,390 Why is my card usage on the hands of a high schooler? 177 00:12:26,390 --> 00:12:27,490 Seriously. 178 00:12:27,490 --> 00:12:30,960 Uncle, uncle! Grandpa has some young girl... 179 00:12:30,960 --> 00:12:32,930 Uncle, what's wrong? What is that? 180 00:12:32,930 --> 00:12:37,590 This medicine is for my nerves, this is for bipolar disorder, this is for insomnia. 181 00:12:37,590 --> 00:12:39,430 So, I'm asking why are you taking them? 182 00:12:39,430 --> 00:12:44,970 I am really fickle these days, happy, sad, lonely, confident... 183 00:12:46,490 --> 00:12:48,750 I can't sleep. 184 00:12:48,750 --> 00:12:51,910 Why are you lonely and confident? 185 00:12:53,140 --> 00:12:56,000 I lost weight. 186 00:13:01,690 --> 00:13:04,990 That man... my uncle, what on earth... 187 00:13:08,650 --> 00:13:10,370 Uncle, what's wrong? 188 00:13:10,370 --> 00:13:15,560 It's not normal. Id I shed a tear after seeing a woman for the first time. 189 00:13:16,490 --> 00:13:19,060 What could that be? 190 00:13:19,860 --> 00:13:24,200 Hello, viewers. Today we have a family doctor with us. 191 00:13:24,200 --> 00:13:27,470 We will spend time learning about mental health. 192 00:13:27,470 --> 00:13:32,480 Yes. Physical health is also important but compared to that, there are people who 193 00:13:32,480 --> 00:13:35,320 do nothing about mental health, right? 194 00:13:38,130 --> 00:13:41,010 Bipolar disorder and insomnia due to nervous tension 195 00:13:41,010 --> 00:13:44,460 is a chronic illness that sticks to modern day people like a shadow. 196 00:13:44,460 --> 00:13:47,020 First, a sign of bipolar disorder 197 00:13:47,020 --> 00:13:50,020 is impulsive shopping. 198 00:13:50,020 --> 00:13:54,740 If a person close to you suddenly buys many items, be suspicious. 199 00:13:56,920 --> 00:13:59,430 Other symptoms include- 200 00:13:59,430 --> 00:14:03,290 excessive self-confidence. 201 00:14:03,290 --> 00:14:05,970 Anyone want to go to the sauna with me? 202 00:14:05,970 --> 00:14:08,360 Forget it if you don't have the confidence. 203 00:14:09,710 --> 00:14:11,960 Wow, he's really excessive. 204 00:14:11,960 --> 00:14:14,430 How about we tie him up? 205 00:14:14,430 --> 00:14:16,760 Challenge accepted. 206 00:14:24,940 --> 00:14:29,100 One of the representative symptoms is concern about one's health. 207 00:14:29,100 --> 00:14:33,750 I think the reason I have heartburn is because I have a stomach ulcer. 208 00:14:33,750 --> 00:14:36,290 At least give me that. 209 00:14:41,210 --> 00:14:44,080 You won't die by not having a stomach. You just won't be able to eat. 210 00:14:44,080 --> 00:14:45,850 You said you'll die when your bride pulls out the sword. 211 00:14:45,850 --> 00:14:49,050 Ah, so you're telling me to die? 212 00:14:49,050 --> 00:14:52,760 - That was all we talked about. - What's news? 213 00:14:52,760 --> 00:14:55,333 If someone overheard, they'd think that I'm the only weird one, only 214 00:14:55,345 --> 00:14:57,780 I'm small-minded. Someone like me doesn't have the worth to live. 215 00:14:57,780 --> 00:15:00,630 Why don't you go to her and tell her! 216 00:15:00,630 --> 00:15:04,300 That I'm scared and I deserve to die! 217 00:15:04,300 --> 00:15:07,540 - You look like you'll cry. Really. - I'm barely keeping it in. 218 00:15:20,170 --> 00:15:22,880 Is the bus stop this way? 219 00:15:22,880 --> 00:15:24,670 Or that way? 220 00:15:31,520 --> 00:15:34,470 Is ahjussi depressed? 221 00:16:08,230 --> 00:16:10,640 But it's funny. 222 00:16:11,890 --> 00:16:16,060 If you're depressed, the timing of the rain makes me feel bad. 223 00:16:16,060 --> 00:16:18,865 If you don't like it, just say so! What's with the 224 00:16:18,877 --> 00:16:21,860 rain that causes me to feel bashful and uncomfortable? 225 00:16:41,440 --> 00:16:42,930 Hello. 226 00:16:42,930 --> 00:16:45,680 I'll escort you to school. Please get in. 227 00:16:45,680 --> 00:16:47,500 Please drop the formal speech. 228 00:16:47,500 --> 00:16:49,280 No, I don't want to. 229 00:16:49,280 --> 00:16:52,000 Because I'm afraid you might tell my grandfather. 230 00:16:52,000 --> 00:16:53,050 I won't tell him. 231 00:16:53,050 --> 00:16:56,400 Even if you don't tell him, someone will. 232 00:17:01,580 --> 00:17:05,408 ♫ Pick me, pick me, pick me up. Pick me, pick me, pick me up ♫ 233 00:17:05,420 --> 00:17:09,140 ♫ Pick me, pick me, pick me, pick me, pick me, pick me up. ♫ 234 00:17:09,140 --> 00:17:12,002 ♫ Pick me, pick me, pick me up! Pick me, pick me, 235 00:17:12,014 --> 00:17:15,000 pick me up! ♫ ♫ Pick me, pick me, pick me, pick me♫ 236 00:17:15,000 --> 00:17:18,550 ♫ I want you pick me up!♫ 237 00:17:18,550 --> 00:17:22,040 What are you doing? Get off, we're here. 238 00:17:23,380 --> 00:17:26,430 I told you not here. Over there by the 4-way intersection. 239 00:17:26,430 --> 00:17:28,320 Absolutely never. 240 00:17:28,320 --> 00:17:34,310 It's natural for a chaebol to drive a sedan in front of the school to gather attention. 241 00:17:44,570 --> 00:17:47,110 If you don't get off, I'll do it again tomorrow. 242 00:17:47,110 --> 00:17:50,110 - You're really not going to do it tomorrow? - Tomorrow wouldn't be fun. 243 00:17:50,110 --> 00:17:52,950 I've already drawn all their attention. 244 00:17:54,130 --> 00:17:56,530 Isn't that Ji Eun Tak? 245 00:17:56,530 --> 00:18:02,980 Hey! 246 00:18:02,980 --> 00:18:05,550 - Please go. - You're Ji Eun Tak? 247 00:18:07,310 --> 00:18:11,160 Yes. I was late introducing myself, wasn't I? I'm Ji Eun Tak- 248 00:18:11,160 --> 00:18:14,740 Then you're that shabashaba eyeshaba... You cried a lot, didn't you? 249 00:18:14,740 --> 00:18:17,920 Then, earlier that goblin book... 250 00:18:17,920 --> 00:18:21,770 Ah, so you know my uncle? 251 00:18:22,680 --> 00:18:24,980 All the pieces of the puzzle have come together. 252 00:18:24,980 --> 00:18:28,000 - Uncle? - Ah! What happened to your aunt? 253 00:18:28,000 --> 00:18:32,140 That punishment? That gold? I mean that punishment. 254 00:18:32,140 --> 00:18:35,410 A fine? 255 00:18:36,410 --> 00:18:39,370 Is my aunt paying some kind of fine? 256 00:18:40,480 --> 00:18:45,100 I don't know. I'm just curious about how he carried out her punishment. 257 00:18:52,510 --> 00:18:55,800 Where did you get this? 258 00:18:55,800 --> 00:18:59,330 Why are you asking that kind of question? 259 00:18:59,330 --> 00:19:03,340 Do you want to buy it or not? 260 00:19:05,870 --> 00:19:09,160 It's because this is very high quality, that's why. 261 00:19:11,740 --> 00:19:15,380 I received it as an inheritance. An inheritance. 262 00:19:15,380 --> 00:19:17,255 - What's wrong with your face? - I got hit badly by my 263 00:19:17,267 --> 00:19:19,120 mom. It's expensive so please give it a lot of worth. 264 00:19:19,120 --> 00:19:21,300 - You crazy... - She hasn't been beaten enough. She needs a thorough beating. 265 00:19:21,300 --> 00:19:24,820 Shut up! 266 00:19:31,780 --> 00:19:34,467 One moment. This is a precious item so I have 267 00:19:34,479 --> 00:19:37,060 to properly appraise it with some equipment. 268 00:19:37,060 --> 00:19:39,790 Soo Jewels Gold.Silver.Jewels.Watches 269 00:19:42,490 --> 00:19:45,750 Why are you hitting me? 270 00:19:45,750 --> 00:19:49,990 - Go out to the car! - Keep your mouth shut, girl! 271 00:19:51,310 --> 00:19:52,450 What do you mean by stealing? 272 00:19:53,130 --> 00:19:54,460 Stolen? 273 00:19:54,460 --> 00:19:56,649 I said I brought this from my niece's drawer! 274 00:19:56,661 --> 00:19:58,480 How many times do I have to tell you?! 275 00:19:58,480 --> 00:20:01,020 - That's stealing, Mom. - Shut up, punk. 276 00:20:01,020 --> 00:20:05,050 You were the most thrilled. This punk was. 277 00:20:05,050 --> 00:20:06,650 Sit. 278 00:20:09,950 --> 00:20:12,970 - So this gold is your niece's? - Yes. 279 00:20:12,970 --> 00:20:16,950 Why did you lie to the jeweler saying they were an inheritance? 280 00:20:18,720 --> 00:20:20,970 How did I lie? 281 00:20:20,970 --> 00:20:24,810 I never said it was inherited to me but it was inherited to my niece. 282 00:20:24,810 --> 00:20:27,970 Her mom, so, as our Unni was dying... 283 00:20:27,970 --> 00:20:30,240 Yes. I understand. 284 00:20:30,240 --> 00:20:33,020 I got it. When's your niece's birthday? 285 00:20:33,020 --> 00:20:38,680 She's in high school. She's a senior. Her name is... 286 00:20:38,680 --> 00:20:42,020 What was her name again? What was it? 287 00:20:42,020 --> 00:20:43,620 - Eun Ji? - Eunie? 288 00:20:43,620 --> 00:20:46,460 Ah, these crazy punks. Are you going to come to your senses? 289 00:20:46,460 --> 00:20:49,910 Do you think this is a joke? 290 00:20:52,780 --> 00:20:55,820 Listen carefully. So, 291 00:20:55,820 --> 00:20:58,750 your niece in high school whose name you don't know, 292 00:20:58,750 --> 00:21:01,962 stole these gold bars made by the bank of Korea 293 00:21:01,974 --> 00:21:04,930 and wich should be kept the FRB of New York. 294 00:21:05,540 --> 00:21:07,920 And you stole these again. Isn't that what you're saying? 295 00:21:07,920 --> 00:21:10,710 No, it's not that we stole it! 296 00:21:10,710 --> 00:21:14,660 Ah, if you can't believe me, go to our home and ask her yourself! 297 00:21:14,660 --> 00:21:18,000 I've been asking you whole time. The adress, give me the adress. 298 00:21:18,000 --> 00:21:21,250 The adress is Seongbuk-gu, Seoul. 299 00:21:23,260 --> 00:21:26,530 Wait. Seongbuk-gu, Seoul... 300 00:21:28,300 --> 00:21:31,570 Seongbuk-gu, Seoul... 301 00:21:32,410 --> 00:21:34,000 I don't know! 302 00:21:34,000 --> 00:21:36,170 What was our former home's address? 303 00:21:36,170 --> 00:21:37,990 We had an former house? 304 00:21:37,990 --> 00:21:40,480 We lived somewhere? 305 00:21:43,090 --> 00:21:46,120 These crazy people. What is this? 306 00:21:53,870 --> 00:21:56,330 Is she really Uncle's bride? 307 00:21:56,330 --> 00:21:58,130 Why is she his bride? 308 00:21:58,130 --> 00:22:01,650 Who knows. Probably god's joke. 309 00:22:01,650 --> 00:22:05,050 Ah. That's why Uncle is depressed. 310 00:22:05,050 --> 00:22:07,400 She's not his style. 311 00:22:08,280 --> 00:22:10,610 God's joke went a bit far. 312 00:22:10,610 --> 00:22:13,143 But, Uncle down the hall. My Uncle cherishes 313 00:22:13,155 --> 00:22:15,700 that plate very much. The one you just froze. 314 00:22:15,700 --> 00:22:19,100 Uncle said he bought that himself from Louis the 14th. 315 00:22:23,570 --> 00:22:27,040 - That's what he said. - Deok Hwa. 316 00:22:27,040 --> 00:22:31,170 I won't tell on you. 317 00:22:31,170 --> 00:22:33,623 Is it because of that girl? The girl who brought 318 00:22:33,635 --> 00:22:35,950 tears to your eyes the first time you met her? 319 00:22:35,950 --> 00:22:39,070 Think carefully. Are you sure that was your first meeting? 320 00:22:39,070 --> 00:22:41,950 That's not what a man should do. Take responsibility. 321 00:22:41,950 --> 00:22:46,410 Even if you don't, that girl might remember something. 322 00:22:47,020 --> 00:22:49,860 - But... - Yes? 323 00:22:49,860 --> 00:22:53,370 - She was too carefree. - I'm Sunny. 324 00:22:53,370 --> 00:22:55,290 She did this to her hair. 325 00:22:58,760 --> 00:23:02,140 She flipped it like that. And her lips. 326 00:23:04,560 --> 00:23:06,760 She did this. 327 00:23:07,650 --> 00:23:10,620 Like this? What? 328 00:23:11,350 --> 00:23:14,270 It was really our first time meeting. 329 00:23:14,270 --> 00:23:19,020 Why would you not finish your sentence? 330 00:23:19,020 --> 00:23:21,580 Ah, what did she do with her lips? 331 00:23:24,050 --> 00:23:26,060 I won't ask. 332 00:23:26,060 --> 00:23:29,090 Omo, look at the time. 333 00:24:25,410 --> 00:24:37,440 Synced & ripped by bozxphd The Immortal Team @Viki 334 00:24:38,390 --> 00:24:41,150 Why are you suited all up? Is it a marriage or funeral? 335 00:24:41,150 --> 00:24:44,020 Ah, is this why they say marriage is a tomb? 336 00:24:44,020 --> 00:24:46,590 I'm warning you now. 337 00:24:46,590 --> 00:24:49,980 I wish that you would answer honestly to the questions I ask. 338 00:24:49,980 --> 00:24:54,860 You also do the international work, don't you? Or is your English is too short? 339 00:24:54,860 --> 00:24:56,810 What? Pardon? 340 00:24:56,810 --> 00:25:01,470 That's good enough. Infortunatley, I need your help. 341 00:25:01,470 --> 00:25:04,430 Why? Are you going to die abroard? 342 00:26:05,370 --> 00:26:07,840 He's too mean. 343 00:26:10,660 --> 00:26:12,820 Why is he avoiding me? 344 00:26:13,350 --> 00:26:15,230 Why aren't you coming? 345 00:26:16,280 --> 00:26:18,780 Why aren't you contacting me? 346 00:26:26,330 --> 00:26:31,370 Open the door! I'm in front of your house! Why are you avoiding me? 347 00:26:31,370 --> 00:26:34,740 Come out! I know you're inside! 348 00:26:36,580 --> 00:26:38,850 You're not coming out? 349 00:26:38,850 --> 00:26:43,130 If you don't come out, I'm going to set this on fire and blow it out! 350 00:26:43,130 --> 00:26:46,930 Do you know what this is? It's a long and big candle. 351 00:26:46,930 --> 00:26:49,710 I'm going to blow it out. I can't assure you where I'll do it. 352 00:26:49,710 --> 00:26:53,990 I'll summon you at a place where you'll be embarrassed. 353 00:27:04,140 --> 00:27:07,010 Do I still have to wait? 354 00:27:09,710 --> 00:27:12,600 How long do I have to wait? 355 00:27:55,520 --> 00:27:59,760 - It's been a while. - You haven't aged at all. 356 00:28:07,740 --> 00:28:11,640 I told you 4 was the answer to problem #17, but you still wrote down 2. 357 00:28:11,640 --> 00:28:14,086 No matter how much I solved it, it turned out 358 00:28:14,098 --> 00:28:16,610 to be 2. Even though I knew the correct answer. 359 00:28:17,470 --> 00:28:20,040 So I couldn't write down 4. 360 00:28:20,040 --> 00:28:23,030 That was a problem I couldn't solve. 361 00:28:23,030 --> 00:28:27,500 No. You solved it very well. 362 00:28:28,080 --> 00:28:31,410 In your life, your decisions are the correct answer. 363 00:28:31,410 --> 00:28:35,190 Ah. It was that kind of problem. 364 00:28:36,120 --> 00:28:40,350 I see you became a lawyer. You helped people through hard times. 365 00:28:40,350 --> 00:28:43,730 I wanted to pay you back for the sandwich you gave me then. 366 00:28:43,730 --> 00:28:47,460 And I didn't make any other decisions. 367 00:28:47,460 --> 00:28:49,680 I knew you were there. 368 00:28:52,810 --> 00:28:57,490 Ordinary people don't forget miraculous moments. 369 00:28:57,490 --> 00:28:59,100 I know. 370 00:29:01,200 --> 00:29:04,990 I gave thousands of people sandwiches. 371 00:29:04,990 --> 00:29:07,940 But it's rare to see someone who progresses like you. 372 00:29:08,710 --> 00:29:11,358 Ordinary people stay in that miraculous moment 373 00:29:11,370 --> 00:29:13,690 and ask for another moment of assistance. 374 00:29:14,590 --> 00:29:17,220 "I know you're there." 375 00:29:17,880 --> 00:29:20,510 As if they left their miracles up to me. 376 00:29:22,950 --> 00:29:26,050 You changed your own life. 377 00:29:26,050 --> 00:29:29,470 For that reason, I have always cheered you on. 378 00:29:31,400 --> 00:29:33,750 I knew you would do that. 379 00:29:34,580 --> 00:29:37,070 Where am I going now? 380 00:29:37,070 --> 00:29:39,600 You can leave through the door you came through. 381 00:29:39,600 --> 00:29:41,580 Afterlife is on the other side. 382 00:30:26,180 --> 00:30:29,830 It's obvious that he's going to a nice place. 383 00:30:29,830 --> 00:30:33,720 I guess. Thanks for today. 384 00:30:37,680 --> 00:30:39,530 Why do you bother doing this? 385 00:30:39,530 --> 00:30:43,280 You don't have to do it. No one's asking you to. 386 00:30:43,280 --> 00:30:47,250 I don't need to, but if I don't work, I'm not cool. 387 00:30:52,160 --> 00:30:53,340 Sure, of course. 388 00:31:20,860 --> 00:31:24,620 Where were you? You were not at home. 389 00:31:24,620 --> 00:31:26,360 Did you come to my house? 390 00:31:26,360 --> 00:31:28,960 Why do you avoid me? 391 00:31:28,960 --> 00:31:30,480 Not avoid, I was busy? 392 00:31:30,480 --> 00:31:35,190 You were busy to avoid me. When I look into it, you do not have a job either. 393 00:31:35,190 --> 00:31:37,220 otherwise I was 394 00:31:38,290 --> 00:31:39,920 simple! What 395 00:31:39,920 --> 00:31:42,924 Then what, Said not goblin to avoid me, said you are goblin to avoid me, 396 00:31:42,936 --> 00:31:45,910 said I can not see you anymore to avoid me. Said all those to avoid me. 397 00:31:45,910 --> 00:31:48,660 really petty, petty 398 00:31:48,660 --> 00:31:52,110 Try to runaway, I will burn all things 399 00:31:54,950 --> 00:31:56,170 really pretty. 400 00:31:56,170 --> 00:31:59,450 I am really serious now. 401 00:31:59,450 --> 00:32:01,300 Me too. 402 00:32:03,340 --> 00:32:07,020 You do not have money but where do you bought all these candles? 403 00:32:07,020 --> 00:32:08,250 Yoo Duk Hwa Oppa 404 00:32:08,250 --> 00:32:09,220 This bum. 405 00:32:09,220 --> 00:32:12,970 Ahjussi just stay home, can you? There are many emty rooms. 406 00:32:12,970 --> 00:32:15,440 How do you know, rooms are empty or not? 407 00:32:15,440 --> 00:32:17,550 Yoo Duk Hwa Oppa. this bummm... 408 00:32:17,550 --> 00:32:23,740 You said "First wait for me." That usually means you will come in an hour. 409 00:32:23,740 --> 00:32:26,511 But how many days passed. in the meantime, It 410 00:32:26,523 --> 00:32:28,750 rained. Because of me, were you sad? 411 00:32:28,750 --> 00:32:30,780 No. 412 00:32:30,780 --> 00:32:33,010 You can tell me. 413 00:32:33,010 --> 00:32:35,762 In the days when you were not around, I prepared my mind. What 414 00:32:35,774 --> 00:32:38,670 ever you say, I have enaough gear to accept and I can get over it. 415 00:32:38,670 --> 00:32:41,130 Why are you the one with the determination? 416 00:32:42,060 --> 00:32:44,560 It's a situation where I should be the one with the determination. 417 00:32:46,170 --> 00:32:47,570 What determination? 418 00:32:47,570 --> 00:32:49,360 You do not need to know. 419 00:32:54,040 --> 00:32:55,760 Dinner? 420 00:32:58,340 --> 00:33:00,910 Why? Did you eat it? 421 00:33:02,290 --> 00:33:07,000 Because I can see sword, I can not see Ahjussi. 422 00:33:07,000 --> 00:33:09,580 I did not say it to become like that. 423 00:33:14,250 --> 00:33:16,534 What determination? What should you do about it? 424 00:33:16,546 --> 00:33:18,560 Don't do it alone but let's do it together! 425 00:33:21,560 --> 00:33:24,750 Would you like to eat steak? We can order to room servşce and eat. 426 00:33:24,750 --> 00:33:28,980 Looking at you, changing subject I am going to let it go. 427 00:33:29,900 --> 00:33:33,930 Today I do not want to eat meat. Lets eat different food. 428 00:33:35,240 --> 00:33:41,080 All the expensive things in the room is enticing me but I did not give in. 429 00:33:42,930 --> 00:33:43,880 It's this taste. 430 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 Will that be enough? 431 00:33:47,010 --> 00:33:49,370 Choose anything that you want. 432 00:33:51,220 --> 00:33:55,360 I can buy yo anything from here to there. 433 00:33:58,060 --> 00:33:59,930 In a single payment. 434 00:34:03,020 --> 00:34:07,500 Stand straight. How could you be like this after a few days? 435 00:34:07,500 --> 00:34:11,660 Should I buy you toothbrush? I can buy from here to here. 436 00:34:12,300 --> 00:34:14,130 Tadah! 437 00:34:16,780 --> 00:34:19,710 Extra fine brushes. 438 00:34:26,000 --> 00:34:28,750 Can you please just go. Go. 439 00:34:28,750 --> 00:34:31,910 I don't want to. I will take you home. 440 00:34:33,910 --> 00:34:37,410 Am I really your bride? 441 00:34:37,410 --> 00:34:38,590 Yeah. 442 00:34:38,590 --> 00:34:40,210 Then I can't meet with another man? 443 00:34:40,210 --> 00:34:44,850 I don't want to recommend it. 444 00:34:45,570 --> 00:34:47,960 Then what are you going to do about my third wish? 445 00:34:47,960 --> 00:34:52,010 Part-time job, my aunt's family, boyfriend. Boyfriend. 446 00:34:53,990 --> 00:35:00,590 In this lifetime, that will never happen. Don't put your hopes up. 447 00:35:00,590 --> 00:35:01,920 Why? 448 00:35:01,920 --> 00:35:04,250 Because I don't want. 449 00:35:04,250 --> 00:35:07,980 Where is there such a thing? Do you like me? 450 00:35:08,880 --> 00:35:11,080 No. 451 00:35:12,040 --> 00:35:15,350 Your "no" isn't necessarily a no. 452 00:35:32,240 --> 00:35:35,400 How did you live until now? 453 00:35:35,400 --> 00:35:38,140 I lived while waiting for you. 454 00:35:39,210 --> 00:35:41,610 Shut up. 455 00:35:41,610 --> 00:35:43,730 I said it quietly. 456 00:35:46,430 --> 00:35:51,070 Then, if you're depressed it rains. What happens when you feel good? 457 00:35:51,070 --> 00:35:52,160 Pass. 458 00:35:52,160 --> 00:35:55,990 Perhaps, you don't make flowers bloom or something? 459 00:35:56,960 --> 00:35:59,440 No. Next question. 460 00:35:59,440 --> 00:36:01,620 Can you fly? - That's a piece of cake. 461 00:36:01,620 --> 00:36:02,810 Show me next time. 462 00:36:02,810 --> 00:36:04,470 Call. 463 00:36:04,470 --> 00:36:07,690 I... what place bride am I? 464 00:36:17,130 --> 00:36:19,380 You're the first and last. 465 00:36:21,320 --> 00:36:25,890 Let's say it's the first but how did you know it's the last? 466 00:36:25,890 --> 00:36:28,640 Because it's decided that way. 467 00:36:35,570 --> 00:36:41,680 What if... I decided not to be your bride, what happens? 468 00:36:41,680 --> 00:36:43,780 Ahh... 469 00:36:45,640 --> 00:36:47,880 You can't take this sword out. 470 00:36:49,430 --> 00:36:54,480 Only you could do it. You need to take this sword out for me... 471 00:37:02,680 --> 00:37:04,670 for me... 472 00:37:09,170 --> 00:37:14,440 to be pretty. I'm not pretty now. 473 00:37:14,440 --> 00:37:18,300 Ahhh. Perhaps is it that? 474 00:37:18,300 --> 00:37:21,301 When you read a fairy tale, a mean prince 475 00:37:21,313 --> 00:37:24,470 would turn back to his old appearance, that? 476 00:37:24,470 --> 00:37:29,150 In the frog prince, from frog to prince, from beast to prince. 477 00:37:29,150 --> 00:37:32,340 For a goblin, from a goblin to... 478 00:37:34,070 --> 00:37:38,110 Let's take it out next time. When the need arises. 479 00:37:39,590 --> 00:37:46,450 You... it's because you don't know. I'm the crazy one for laughing at this situation. 480 00:37:53,270 --> 00:37:55,250 Right, next time. 481 00:37:56,020 --> 00:38:00,570 Not today. Today let's just laugh with you. 482 00:38:04,180 --> 00:38:05,990 When the first snow comes? 483 00:38:05,990 --> 00:38:08,210 First day of snow? 484 00:38:08,210 --> 00:38:10,620 You need a broom then. 485 00:38:16,480 --> 00:38:18,640 When the first snow comes. 486 00:38:19,830 --> 00:38:32,010 Synced & ripped by bozxphd The Immortal Team @Viki 487 00:38:32,510 --> 00:38:35,800 When will the first snow come his year? 488 00:38:35,800 --> 00:38:36,940 It looks good, really. 489 00:38:36,940 --> 00:38:39,520 Let's take it together. 490 00:38:40,520 --> 00:38:42,430 What's that? 491 00:39:04,410 --> 00:39:06,360 Something good must have happened last night. 492 00:39:06,360 --> 00:39:11,290 In this autumn, and in a matter of a day, flowers this much are just 493 00:39:11,290 --> 00:39:16,000 crazily... bloomed beautifully. 494 00:39:16,000 --> 00:39:18,446 Rain and snow can be explained as a change in weather. 495 00:39:18,458 --> 00:39:21,050 What will you do about the flowers? You drank, didn't you? 496 00:39:21,050 --> 00:39:23,996 "What are you going to do about the flowers?" "Flowers" "Uncle 497 00:39:24,008 --> 00:39:26,920 you drank, right?" All those three things you said informally. 498 00:39:26,920 --> 00:39:28,410 Should we just comfortably be brothers at this point? 499 00:39:28,410 --> 00:39:30,640 Should we? Hyung what did you do last ni... You insolent! 500 00:39:30,640 --> 00:39:32,980 Just say that you don't remember! 501 00:39:32,980 --> 00:39:35,430 What are you going to do? 502 00:39:35,430 --> 00:39:37,766 It's not because of the alcohol but because of the 503 00:39:37,778 --> 00:39:40,080 antidepressant. It's time for me to stop taking... 504 00:39:40,080 --> 00:39:41,770 Why are you suddenly lowering your voice? 505 00:39:41,770 --> 00:39:44,200 You won't even know if I tell you. 506 00:39:56,650 --> 00:39:58,520 What is this? 507 00:39:59,170 --> 00:40:01,780 It's a vacant seat. Let's sit there. 508 00:40:06,270 --> 00:40:08,540 How could we meet in a place like this? - Who? 509 00:40:08,540 --> 00:40:13,200 It's the last episode. I can't miss the last episode of the morning drama. 510 00:40:14,040 --> 00:40:18,220 Everyone lives with at least a wound in their hearts. 511 00:40:20,180 --> 00:40:23,690 Wound? Do you even know what that is? 512 00:40:23,690 --> 00:40:27,040 Death is the only way I'll leave you. 513 00:40:27,040 --> 00:40:30,050 I asked you to buy snacks last night, right? 514 00:40:31,340 --> 00:40:33,170 No. 515 00:40:33,880 --> 00:40:36,350 Don't think lightly but think properly. 516 00:40:36,350 --> 00:40:39,750 Just wake up from your hangover. 517 00:40:39,750 --> 00:40:42,540 Did your film cut off? Did you drink beer? 518 00:40:42,540 --> 00:40:45,920 It's not because of alcohol but because of the medicine. 519 00:40:45,920 --> 00:40:48,250 Uncle what's wrong with you, so scary. 520 00:40:49,090 --> 00:40:50,530 Is there something here? 521 00:40:50,530 --> 00:40:52,850 Eun Bi is Hye Jin's daughter. 522 00:40:52,850 --> 00:40:54,550 What? 523 00:40:54,550 --> 00:40:56,840 Daebak! 524 00:40:56,840 --> 00:40:58,540 It's her daughter? 525 00:40:58,540 --> 00:41:00,820 Oh my! I really did not know! 526 00:41:04,750 --> 00:41:06,830 You're going home, right? 527 00:41:13,630 --> 00:41:17,240 Are you finally suprised that Eun Bi is Hye Jin's daughter? 528 00:41:20,380 --> 00:41:23,550 What is this? What kind of memory is this? 529 00:41:23,550 --> 00:41:25,400 What is? What is it? 530 00:41:25,400 --> 00:41:30,720 What if... I said I wasn't going to be the bride. What would happen? 531 00:41:30,720 --> 00:41:34,950 You can't pull out this sword. Only you can pull it out. 532 00:41:36,750 --> 00:41:38,640 Ah, you crazy goblin! Agh!! 533 00:41:39,870 --> 00:41:42,530 - What should I do? - Why? What's the matter? 534 00:41:42,530 --> 00:41:45,650 I told her about taking out the sword! 535 00:41:46,610 --> 00:41:49,520 Uncle, what are you looking at? Are you ill? 536 00:41:49,520 --> 00:41:51,273 Since it turned out like this, think it's for 537 00:41:51,285 --> 00:41:52,820 the better. It good even if you die now. 538 00:41:52,820 --> 00:41:57,180 Just try talking like that. I'll destroy your hat to pieces! 539 00:41:59,410 --> 00:42:03,540 What is he doing? 540 00:42:03,540 --> 00:42:06,280 Work hard. I'm going first. 541 00:42:07,990 --> 00:42:10,010 Ah, Uncle, what's the matter with you? 542 00:42:10,010 --> 00:42:14,320 Who are you? Do you know me? 543 00:42:18,070 --> 00:42:22,880 Uncle! Wow, during that ruckus, he heard that? 544 00:42:22,880 --> 00:42:25,030 Uncle! 545 00:42:32,710 --> 00:42:35,930 Even if you smear crap all over your face, it'll be pretty! 546 00:42:35,930 --> 00:42:39,770 It's all in the past. "If you cherish it, it becomes poop." 547 00:42:39,770 --> 00:42:43,880 What are you talking about? It's still fine. It's okay. 548 00:42:43,880 --> 00:42:49,900 Unni. What's that shadow? The color looks great. 549 00:42:49,900 --> 00:42:51,060 Please give me one of those. 550 00:42:51,060 --> 00:42:53,320 Yes. Please come this way. 551 00:42:53,320 --> 00:42:55,380 I got you a purchase. 552 00:42:55,380 --> 00:42:56,990 Thanks. 553 00:42:56,990 --> 00:43:01,260 But, do you have an appointment today? Where are you going, looking so pretty? 554 00:43:01,260 --> 00:43:03,070 Perhaps, did you get a boyfriend? 555 00:43:03,070 --> 00:43:07,390 I'm looking pretty and waiting for a call so I can get one. 556 00:43:07,390 --> 00:43:10,870 But it's not coming. Why is that? 557 00:43:10,870 --> 00:43:12,880 He must be pushing and pulling with you. [PLAYING HARD TO GET] 558 00:43:12,880 --> 00:43:17,480 Is he pushing? I pulled. 559 00:44:28,220 --> 00:44:34,910 But owner, why do you always look out the window? Is there something out there? 560 00:44:34,910 --> 00:44:37,400 I'm waiting. 561 00:44:37,400 --> 00:44:38,600 For what? 562 00:44:38,600 --> 00:44:44,900 I don't know. I'm always just waiting for someone. 563 00:44:44,900 --> 00:44:46,490 A customer? 564 00:44:46,490 --> 00:44:49,830 No. Sir. 565 00:44:51,890 --> 00:44:53,460 A prince charming on a white horse? 566 00:44:53,460 --> 00:44:55,370 I don't like younger men. 567 00:44:55,370 --> 00:44:59,820 Since it came to this, it would be better if it's a king on a white horse. 568 00:45:03,870 --> 00:45:15,960 Synced & ripped by bozxphd The Immortal Team @Viki 569 00:45:16,820 --> 00:45:19,540 But Ahjussi, you don't have a death date. 570 00:45:19,540 --> 00:45:21,620 [YOO JEONG WOO] 571 00:45:21,620 --> 00:45:25,200 [YOO SEO WON] 572 00:45:30,100 --> 00:45:33,420 What is it? Did you pick it up? 573 00:45:36,150 --> 00:45:39,370 Someone gave it to me. Hand it over. 574 00:45:39,370 --> 00:45:42,996 Who did? That man who drove you this morning 575 00:45:43,008 --> 00:45:46,160 or that old man in front of your house? 576 00:45:46,160 --> 00:45:49,440 You are really so diverse. 577 00:45:49,440 --> 00:45:51,610 Do you know what this name card is before saying things? 578 00:45:51,610 --> 00:45:54,050 It's written in there. Chairman of Yoo Shin. 579 00:45:54,050 --> 00:45:57,610 That's why. He's deceiving you, dumbass. 580 00:45:57,610 --> 00:45:59,680 Did that man tell you he's close with the Chairman? 581 00:45:59,680 --> 00:46:04,230 Let her be. As if she would be scared. 582 00:46:06,390 --> 00:46:08,010 Why? 583 00:46:09,870 --> 00:46:11,640 What? 584 00:46:12,340 --> 00:46:14,350 Aren't you going to look down? 585 00:46:17,630 --> 00:46:19,390 What is this? 586 00:46:19,390 --> 00:46:21,850 What is this cigarette? 587 00:46:21,850 --> 00:46:25,890 Right. It's your first time smoking, right? 588 00:46:27,990 --> 00:46:29,390 You must be crazy! 589 00:46:29,390 --> 00:46:32,060 In the school. Even more, in the classroom. 590 00:46:32,060 --> 00:46:35,450 Teacher. No. 591 00:46:35,450 --> 00:46:37,460 Hey, hand me a lighter. 592 00:46:40,750 --> 00:46:41,640 What did I just say? 593 00:46:41,640 --> 00:46:44,470 Lighter? You really won't do. 594 00:46:44,470 --> 00:46:48,150 Come out. Follow me. 595 00:46:48,150 --> 00:46:52,530 Teacher, no. This isn't mine. This is Ji Eun Tak's! 596 00:46:52,530 --> 00:46:54,699 She was going to smoke it, so I took it from 597 00:46:54,711 --> 00:46:56,940 her! Search her. I said this was Ji Eun Tak's! 598 00:46:56,940 --> 00:47:00,350 Hey, Park Seo Joon. That is yours. 599 00:47:00,350 --> 00:47:04,990 Ji Eun Tak doesn't even smoke, just stop. 600 00:47:04,990 --> 00:47:07,310 Hey class president, are you crazy? Do you want to die? 601 00:47:07,310 --> 00:47:11,940 You are the one who wants to die. You. You know where the faculty room is, right? Go. 602 00:47:11,940 --> 00:47:13,490 Go. 603 00:47:14,530 --> 00:47:16,770 Straight. 604 00:47:35,480 --> 00:47:38,660 Revenge on the girl that bullied you. Blood revenge. 605 00:47:38,660 --> 00:47:40,900 I did it. 606 00:47:40,900 --> 00:47:45,410 That btch was so mean. That feels so refreshing. 607 00:47:45,410 --> 00:47:49,000 Hey. You say you're lonely. Why don't you take her with you? 608 00:47:49,000 --> 00:47:51,530 How could you say mean things? That girl is just dead- 609 00:47:51,530 --> 00:47:52,400 Died. 610 00:47:52,400 --> 00:47:55,150 Even if she wakes up, I hate her, Grandma. 611 00:47:55,150 --> 00:47:57,280 We did well, right? 612 00:47:57,280 --> 00:47:58,130 Hey. 613 00:47:58,130 --> 00:48:00,220 I put the cigarette... 614 00:48:03,120 --> 00:48:06,370 Thank you everyone. 615 00:48:07,480 --> 00:48:10,030 I did it. 616 00:48:10,030 --> 00:48:11,100 We'll be going first. 617 00:48:11,100 --> 00:48:13,440 Why? What? 618 00:48:17,760 --> 00:48:23,410 ♫ How can I get over you? ♫ 619 00:48:43,980 --> 00:48:46,330 I thought you said you don't go around in cars. 620 00:48:46,330 --> 00:48:49,140 I was going to brag about my car. 621 00:48:49,140 --> 00:48:51,650 - Do you have a license? - What do you take me for? 622 00:48:51,650 --> 00:48:54,600 I took you for a dunkard last night. 623 00:48:56,390 --> 00:48:59,720 Yesterday, I didn't make any mistakes, right? 624 00:49:00,510 --> 00:49:02,010 You don't remember? 625 00:49:02,010 --> 00:49:05,080 Can't you see that I regretfully remember averything? 626 00:49:06,540 --> 00:49:08,580 Have you had hangover soup? Aren't you hungry? 627 00:49:08,580 --> 00:49:12,640 Why do you ask me whenever you see me? Can't you eat before seeing me? 628 00:49:12,640 --> 00:49:17,650 It's because I want to eat with you. If you don't want to then don't. 629 00:49:17,650 --> 00:49:19,910 What do you want to eat together? Cow? 630 00:49:19,910 --> 00:49:24,840 Cow? I haven't even thought of it and I think it's such a good idea. 631 00:49:33,080 --> 00:49:34,910 Stay here for a while. 632 00:49:45,530 --> 00:49:47,400 We're here. Get off. 633 00:49:53,980 --> 00:49:55,810 This is my way of saying thanks for the maple leaf. 634 00:49:55,810 --> 00:49:59,060 Daebak. You took me to the maple country for giving you maple leaf. 635 00:49:59,060 --> 00:50:01,250 Ahjussi, is this a honeymoon? 636 00:50:01,250 --> 00:50:02,570 Get in again. Let's go. 637 00:50:02,570 --> 00:50:06,910 No. Let's go this way. I know Quebec well. 638 00:50:06,910 --> 00:50:09,560 As if you know. Cow is this way. 639 00:50:09,560 --> 00:50:12,140 Huh? What did you say? 640 00:50:19,820 --> 00:50:22,400 I will eat well. 641 00:50:26,830 --> 00:50:29,340 There's a lot of swords. 642 00:50:31,340 --> 00:50:33,670 Put that down and talk. 643 00:50:33,670 --> 00:50:36,260 Look at him all scared. 644 00:50:36,260 --> 00:50:37,830 Eat. I thought you were hungry. 645 00:50:37,830 --> 00:50:38,920 Yes. 646 00:50:38,920 --> 00:50:42,800 That... as you eat, don't misunderstand what I will say. 647 00:50:42,800 --> 00:50:45,660 It's because I am really curious. 648 00:50:48,990 --> 00:50:54,080 This sword, what does the handle look like? 649 00:50:54,080 --> 00:50:58,700 Perhaps... are you doubting me? 650 00:51:00,090 --> 00:51:02,638 Why are you getting mad? I'm just the type 651 00:51:02,650 --> 00:51:05,270 to make certain about these kinds of things. 652 00:51:05,270 --> 00:51:07,580 That is doubting. 653 00:51:09,580 --> 00:51:15,210 The handle... there's a tiger. 654 00:51:15,210 --> 00:51:20,350 Right? A white tiger. It's really cool, isn't it? 655 00:51:20,350 --> 00:51:22,370 Of course. 656 00:51:24,670 --> 00:51:28,850 But then, I found out more about you. 657 00:51:28,850 --> 00:51:31,510 But no matter how hard I find, I couldn't find about that. 658 00:51:31,510 --> 00:51:33,280 What about? 659 00:51:33,280 --> 00:51:35,880 About being stabbed with a sword. 660 00:51:36,910 --> 00:51:40,680 Why did that happen? Did you do it yourself? Others? 661 00:51:40,680 --> 00:51:44,030 Someone who I thought would not do it to me. 662 00:51:48,680 --> 00:51:51,350 It must be a really painful story. 663 00:51:53,970 --> 00:51:58,200 Then, nevermind. What about your age? How old exactly are you? 664 00:51:58,200 --> 00:52:00,240 939 years old. 665 00:52:03,270 --> 00:52:07,510 I see it's a more painful story. I'm sorry. 666 00:52:09,090 --> 00:52:13,670 But still... it must be nice to live so long. 667 00:52:13,670 --> 00:52:18,770 You don't age, you have a lot of money and you meet your bride like this. 668 00:52:19,640 --> 00:52:21,866 Do you want to live long? Even if you're the only one 669 00:52:21,878 --> 00:52:23,950 that's staying the same and everything else flows? 670 00:52:23,950 --> 00:52:26,420 I have you though. 671 00:52:26,420 --> 00:52:31,620 Since you will always be there so I think living long would be okay. 672 00:52:43,490 --> 00:52:48,070 Ahjussi, you're awfully cheerful for someone. 673 00:52:49,280 --> 00:52:54,070 It's almost a thousand years. I've been sad for a thousand years now. 674 00:52:55,070 --> 00:52:59,680 I'm just a goblin who is energetically accepting my fate. 675 00:53:02,800 --> 00:53:05,870 Where would you find sadness for thousands of years? 676 00:53:05,870 --> 00:53:08,030 Where would you find a love for thousands of years? 677 00:53:12,760 --> 00:53:14,260 I give one vote that there is one. 678 00:53:15,360 --> 00:53:18,970 Which side are you going to put it on? On sadness or love? 679 00:53:18,970 --> 00:53:20,760 A sad person? 680 00:53:23,030 --> 00:53:25,320 If you don't believe me should we have a bet? 681 00:53:26,770 --> 00:53:31,070 What bet? Until where did you research? What do you know? 682 00:53:31,070 --> 00:53:34,270 You have lived alone for a long time, you are fine with loneliness 683 00:53:34,270 --> 00:53:38,000 Ill-tempered, like dark et humide places... 684 00:53:38,000 --> 00:53:40,260 You researched on those bad things... 685 00:53:40,260 --> 00:53:42,940 You bring good fortune and misfortune to people. 686 00:53:44,040 --> 00:53:46,020 You don't lose family. 687 00:53:46,020 --> 00:53:48,210 Maybe that's why you left me alone back at the hotel. 688 00:53:48,210 --> 00:53:51,190 I was taking appropriate measures. You should think about it yourself. 689 00:53:51,190 --> 00:53:52,710 What thoughts? 690 00:53:52,710 --> 00:53:56,080 If you don't want to then you don't have to. You don't need to force it. 691 00:53:56,080 --> 00:53:59,090 What? - Being a goblin's bride. 692 00:54:02,540 --> 00:54:05,168 What is your motive? The more I hear about it, 693 00:54:05,180 --> 00:54:07,540 I keep noticing you wanting me to hate it. 694 00:54:07,540 --> 00:54:12,000 Why are you saying those now? Ah! You don't want me being the goblin's bride? 695 00:54:12,000 --> 00:54:14,080 Or you have another woman? 696 00:54:14,080 --> 00:54:17,240 "Even if I have another woman, I don't like you so don't do it." 697 00:54:17,240 --> 00:54:21,110 Seeing the sword, taking the sword out. That's the order, right? 698 00:54:21,110 --> 00:54:24,880 I will prove being the bride by pulling that sword out. 699 00:54:24,880 --> 00:54:26,380 Let's see how it is. 700 00:54:26,380 --> 00:54:28,940 Hey! Talk while you're there. 701 00:54:28,940 --> 00:54:32,240 Then make me gold bars with your magic wand. 702 00:54:32,240 --> 00:54:34,310 Why should I? 703 00:54:35,310 --> 00:54:37,730 Hey! I don't have a shield! 704 00:54:37,730 --> 00:54:41,950 You don't have one? How could a goblin not have one? 705 00:54:50,650 --> 00:54:54,830 Wow! The water became a sword! 706 00:54:54,830 --> 00:54:58,930 Wow! So cool! 707 00:55:00,030 --> 00:55:02,240 This is for defense. 708 00:55:02,240 --> 00:55:08,110 I see. So taht's why they say love quarrels are like cutting water with a sword. 709 00:55:09,910 --> 00:55:11,660 It's not. 710 00:55:12,880 --> 00:55:16,650 Right. During honeymoon, it should be water fight. 711 00:55:16,650 --> 00:55:18,240 Stand right there. 712 00:55:26,080 --> 00:55:27,760 Hey! 713 00:55:32,080 --> 00:55:33,859 Good for you, winning against a high schooler. 714 00:55:33,871 --> 00:55:35,700 You use your powers to win over a high schooler? 715 00:55:35,700 --> 00:55:37,580 Can't I use it then? 716 00:55:37,580 --> 00:55:39,870 Do I not have abilities? 717 00:55:39,870 --> 00:55:42,130 You can do all sorts of things 718 00:55:42,130 --> 00:55:44,060 Don't have any specials powers other than being able 719 00:55:44,072 --> 00:55:45,830 to see ghosts? Afer all, I'm the goblin's bride. 720 00:55:54,190 --> 00:55:55,970 Do you wish you had one? 721 00:55:58,090 --> 00:56:00,160 I want gold to come out this much. 722 00:56:03,910 --> 00:56:06,460 Can you do it? - No. 723 00:56:08,160 --> 00:56:09,570 Stay here and wait. 724 00:56:09,570 --> 00:56:11,710 Why? - I have something to do. 725 00:56:11,710 --> 00:56:14,960 You don't know when I will be back. You can wait, right? 726 00:56:14,960 --> 00:56:19,140 Ah! And also, since you said you're always near books. 727 00:56:22,240 --> 00:56:23,660 Have it near you. 728 00:56:23,660 --> 00:56:26,720 I will be sad if you leave me behind. 729 00:56:26,720 --> 00:56:28,030 Just so you know. 730 00:56:28,030 --> 00:56:29,860 I won't leave you behind. 731 00:56:29,860 --> 00:56:32,480 Why? Because I'm the goblin's wife? 732 00:56:56,830 --> 00:57:08,910 Synced & ripped by bozxphd The Immortal Team @Viki 733 00:57:09,510 --> 00:57:11,830 Please call me. 734 00:57:51,470 --> 00:57:53,080 Ahjussi! 735 00:58:01,630 --> 00:58:04,840 Mass is not proportional to volume. 736 00:58:26,110 --> 00:58:28,950 A girl as small as a violet. 737 00:58:30,950 --> 00:58:34,200 A girl who moves like a flower petal 738 00:58:35,650 --> 00:58:38,950 is pulling me toward her with more force than her mass. 739 00:58:46,120 --> 00:58:51,010 Just then, like Newton's apple, 740 00:58:51,910 --> 00:58:54,780 I rolled toward her without stopping until I fell on her... 741 00:59:01,400 --> 00:59:03,710 With a loud thud. 742 00:59:05,800 --> 00:59:08,190 With a thump. 743 00:59:22,600 --> 00:59:25,140 The red carpet is daebak! You were the one who did it, right? 744 00:59:25,140 --> 00:59:26,910 It's so fascinating! 745 00:59:33,400 --> 00:59:35,020 Ahjussi! 746 00:59:36,550 --> 00:59:41,140 My heart keeps bouncing between the sky and the ground. 747 00:59:44,150 --> 00:59:45,930 Ahjussi, are you mad? 748 00:59:47,380 --> 00:59:49,260 It was first love. 749 00:59:53,280 --> 00:59:56,950 ♫ Through the endless daydream ♫ 750 00:59:56,950 --> 01:00:08,170 ♫ I saw you on the way back. There I walk with you in my arms ♫ 751 01:00:08,170 --> 01:00:15,680 ♫ Through the blurry darkness was veiling on the twilight ♫ 752 01:00:15,680 --> 01:00:21,990 ♫ We've been far away from my fears ♫ 753 01:00:22,890 --> 01:00:28,260 ♫ Somewhere I see of days ♫ 754 01:00:28,260 --> 01:00:31,480 ♫ like a blossom ♫ 755 01:00:32,880 --> 01:00:35,380 It was blinding 756 01:00:36,380 --> 01:00:41,280 Because the day was good, because the day was not good 757 01:00:41,280 --> 01:00:44,140 The day was just right. 758 01:00:45,140 --> 01:00:49,820 Any day was good. And also, 759 01:00:50,820 --> 01:00:52,890 whatever happens 760 01:00:55,790 --> 01:00:57,280 It's not your fault. 761 01:00:58,280 --> 01:01:00,540 Ahjussi, perhaps... 762 01:01:02,530 --> 01:01:05,460 are you really going to change into light? 763 01:01:06,980 --> 01:01:09,020 There's no such thing happening. 764 01:01:10,080 --> 01:01:14,180 That's a relief. Now I will take it out. 765 01:01:17,040 --> 01:01:22,230 ♫ My angel I will always be with you ♫ 766 01:01:23,080 --> 01:01:30,950 ♫ In your pretty smile. In the glow of tears in cold and frosty night ♫ 767 01:01:30,950 --> 01:01:34,950 ♫ I'll be there with you ♫ 60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.