Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,700
Whose house is it?
2
00:00:06,030 --> 00:00:08,000
I want you to keep it.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,120
Until you know that I'm not right.
4
00:00:10,150 --> 00:00:11,920
- Hey! - Hey, Khun!
5
00:00:43,100 --> 00:00:48,600
Full House
6
00:01:52,600 --> 00:01:54,900
Do housework as usual.
7
00:01:56,700 --> 00:01:59,100
Don't be involved with each other in every thing.
8
00:01:59,190 --> 00:02:02,300
Good. Only go out in the necessary social events.
9
00:02:04,320 --> 00:02:06,170
That's fine.
10
00:02:07,080 --> 00:02:09,870
Absolutely no one must know about our agreement.
11
00:02:13,850 --> 00:02:17,390
At the end of two years, the house will be returned to you.
12
00:02:17,880 --> 00:02:20,080
And absolutely no one must know about this.
13
00:02:24,870 --> 00:02:27,070
Are you serious?
14
00:02:41,320 --> 00:02:44,510
No touching or kissing allowed.
15
00:02:44,710 --> 00:02:47,310
Or any flirting at all.
16
00:02:48,900 --> 00:02:51,170
Are you serious?
17
00:02:52,200 --> 00:02:55,950
Ah... the incident that day,
18
00:02:56,100 --> 00:02:58,700
I can't accept it. All of a sudden, you came...
19
00:02:59,200 --> 00:03:03,170
Don't think that I wanted to do it. If it wasn't necessary, I wouldn't have done it.
20
00:03:03,450 --> 00:03:05,390
Hey.
21
00:03:05,400 --> 00:03:07,350
It's true.
22
00:03:07,380 --> 00:03:11,030
But there must be some things. With us being married.
23
00:03:11,030 --> 00:03:14,310
There has to be hand holding, walking arm in arm, kissing on the cheek at social events.
24
00:03:14,310 --> 00:03:16,470
Am I right? It's normal.
25
00:03:17,060 --> 00:03:19,660
Stop. Stop right now.
26
00:03:19,660 --> 00:03:24,140
Don't make that face and think that I want to or am happy to do this to you.
27
00:03:24,330 --> 00:03:27,480
I'm not happy at all. I don't even like it.
28
00:03:27,670 --> 00:03:30,710
You are not my type. Understand? Oh, I'm sorry.
29
00:03:30,720 --> 00:03:33,460
Not even close at all.
30
00:03:33,460 --> 00:03:36,190
You are not or even close to either.
31
00:03:36,220 --> 00:03:39,430
Oh, Super Star Mike.
32
00:03:39,540 --> 00:03:42,260
May I have Your Autograph! Please! Please!
33
00:03:44,600 --> 00:03:47,550
Let me tell you. Whoever is as close to you like I am...
34
00:03:47,550 --> 00:03:50,020
they will know what hell is really like.
35
00:03:54,880 --> 00:03:57,550
If you are the person that I like,
36
00:03:58,360 --> 00:04:00,830
I can make you like me. Do you believe me?
37
00:04:02,740 --> 00:04:06,380
There's no way. Definitely not.
38
00:04:07,990 --> 00:04:09,970
Should we gamble on this?
39
00:04:11,590 --> 00:04:13,080
What?
40
00:04:13,690 --> 00:04:17,000
Within these two years, whoever loves the other person first...
41
00:04:17,580 --> 00:04:19,580
that person loses.
42
00:04:21,300 --> 00:04:23,600
And if I win, what will I get?
43
00:04:23,740 --> 00:04:26,790
You won't get anything. Just making the other person lose.
44
00:04:27,070 --> 00:04:29,840
This matter doesn't involve our agreement or the house.
45
00:04:29,970 --> 00:04:32,520
It is just a matter of personal satisfaction.
46
00:04:34,000 --> 00:04:35,890
Alright.
47
00:04:40,270 --> 00:04:44,560
One day off per week. No work, no throwing things, no fighting.
48
00:04:44,600 --> 00:04:49,600
Don't be noisy, no meddling in private stuff and no being rude.
49
00:05:30,340 --> 00:05:32,380
Oh, Khun.
50
00:05:33,150 --> 00:05:35,760
The incident the other day.
51
00:05:36,960 --> 00:05:39,210
I'm sorry.
52
00:05:42,690 --> 00:05:44,820
In 2-3 days, I will hold a press conference.
53
00:05:44,900 --> 00:05:47,020
You have to go with me.
54
00:05:47,420 --> 00:05:50,420
Just prepare yourself
55
00:05:50,460 --> 00:05:52,420
and do as I say.
56
00:05:54,720 --> 00:05:57,570
In the beginning, it may be a little chaotic.
57
00:05:59,030 --> 00:06:01,040
Just endure it a little.
58
00:06:16,690 --> 00:06:19,420
Benz, I had you to go and look after Mike.
59
00:06:19,450 --> 00:06:22,590
Not to allow him to go out of the house. What is this?
60
00:06:23,290 --> 00:06:27,020
I didn't expect that.. Think! Benz
61
00:06:27,270 --> 00:06:30,260
Try to think, you know!
62
00:06:30,280 --> 00:06:32,930
Many customers are on standby to cancel contracts?
63
00:06:32,930 --> 00:06:36,310
Customers are confused. Wondering what happened.
64
00:06:37,440 --> 00:06:40,540
How come it is so hard to look after him? Huh?
65
00:06:41,300 --> 00:06:43,700
It's an easy matter.
66
00:06:44,670 --> 00:06:47,540
- I'm sorry. - Thot.
67
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
You go help Benz look after Mike.
68
00:06:50,750 --> 00:06:54,650
Err...I have Mild and Sun in my responsibilities
69
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Let Thot look after him in my place, okay?
70
00:06:56,420 --> 00:06:58,620
No, Boss. I can't handle it.
71
00:06:58,620 --> 00:07:01,420
Last time, I can still remember it.
72
00:07:01,420 --> 00:07:04,540
I made a small mistake. He threw all kinds stuff and knocked my head.
73
00:07:04,540 --> 00:07:06,820
My head, it still has a scar from it.
74
00:07:06,820 --> 00:07:08,930
Boss.
75
00:07:09,240 --> 00:07:11,840
I'd like to ask for another chance.
76
00:07:12,400 --> 00:07:14,710
If this time, I still make a mistake...
77
00:07:15,620 --> 00:07:17,970
Subtitles brought to you by the FH Team @Viki
78
00:07:24,080 --> 00:07:25,790
Carefully, bring it up.
79
00:07:38,020 --> 00:07:40,360
Last night, you shouldn't have done what you did.
80
00:07:40,760 --> 00:07:43,070
The matter shouldn't have gone that far.
81
00:07:43,340 --> 00:07:47,090
P'Guy. If you're here just to say that, you could have just called.
82
00:07:47,250 --> 00:07:50,990
Is Mike not one of your friends? Are we not friends, Min?
83
00:07:51,090 --> 00:07:54,090
What you did could have ruined his career.
84
00:07:54,570 --> 00:07:58,470
What about Min? Does my life not have any meaning?
85
00:08:00,690 --> 00:08:02,940
Matters of the heart. Matters of love.
86
00:08:03,030 --> 00:08:05,850
They can't be resolved Min. However one feels...
87
00:08:05,950 --> 00:08:07,740
is what one feels.
88
00:08:07,780 --> 00:08:10,630
But a mistake, it can be resolved.
89
00:08:10,840 --> 00:08:13,810
Whatever you have done and can be resolved, you ought to do it.
90
00:08:16,490 --> 00:08:19,400
I'm sorry, for making you feel bad.
91
00:08:23,550 --> 00:08:27,070
And ready to be as normal, if you are okay with it.
92
00:08:29,740 --> 00:08:31,830
It probably won't be this soon, P'Guy.
93
00:08:34,880 --> 00:08:37,630
Okay. Take your time.
94
00:08:38,150 --> 00:08:40,350
If you need anything, call me.
95
00:09:07,370 --> 00:09:09,530
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
96
00:09:10,350 --> 00:09:13,110
(Cellphone ring tone) "Knight...answer a call from your Princess"
97
00:09:14,050 --> 00:09:16,210
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
98
00:09:17,010 --> 00:09:19,830
(Cellphone ring tone) "Knight...answer a call from your Princess"
99
00:09:21,020 --> 00:09:23,560
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
100
00:09:29,440 --> 00:09:31,760
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
101
00:09:32,340 --> 00:09:35,490
(Cellphone ring tone) "Knight...answer a call from your Princess"
102
00:09:35,710 --> 00:09:38,000
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
103
00:09:38,490 --> 00:09:41,480
(Cellphone ring tone) "Knight...answer a call from your Princess"
104
00:09:41,870 --> 00:09:44,380
(Cellphone ring tone) "Answer a call from your Princess"
105
00:09:45,000 --> 00:09:48,090
(Cellphone ring tone) "Knight...answer a call from your Princess"
106
00:10:11,550 --> 00:10:13,700
Come. Let's go play.
107
00:10:22,660 --> 00:10:24,760
Mike, come play!
108
00:10:44,930 --> 00:11:00,010
Subtitles brought to you by the Full House Team @Viki
109
00:11:19,400 --> 00:11:21,610
Khun Chai.
110
00:11:22,100 --> 00:11:25,900
Let me ask you. Who is Om-Am?
111
00:11:26,810 --> 00:11:29,560
And when did you two meet? I don't know.
112
00:11:30,640 --> 00:11:34,020
How come I haven't known about her, huh?
113
00:11:41,480 --> 00:11:44,230
Boss has me and Thot look after you.
114
00:12:13,250 --> 00:12:15,810
I'm sorry. I'm a little late.
115
00:12:15,850 --> 00:12:18,370
I was busy trying to make myself look nice.
116
00:12:25,470 --> 00:12:27,710
You look cute.
117
00:12:29,200 --> 00:12:31,030
Really.
118
00:12:32,190 --> 00:12:33,940
Come here.
119
00:12:35,590 --> 00:12:38,530
This is Benz, my AR
120
00:12:38,820 --> 00:12:41,040
- Hello. - Hello.
121
00:12:43,170 --> 00:12:47,730
Before Mike would let us meet you,
122
00:12:48,710 --> 00:12:51,320
it's the day of the press conference.
123
00:12:53,830 --> 00:12:56,140
At the same time as the News Reporters.
124
00:13:01,730 --> 00:13:04,210
The News Reporters are ready.
125
00:13:04,400 --> 00:13:07,150
And that is Thot. My boss's assistant.
126
00:13:07,500 --> 00:13:10,700
- Hello. - Hello. Congratulations.
127
00:13:11,050 --> 00:13:13,590
Right now, we better go out.
128
00:13:13,600 --> 00:13:15,480
There's so many of them.
129
00:13:17,780 --> 00:13:19,680
Then I'll go wait in the front.
130
00:13:32,840 --> 00:13:35,210
Don't be scared.
131
00:13:35,780 --> 00:13:40,250
When we go out, just smile and do what I say. Okay?
132
00:13:48,000 --> 00:13:52,300
If we're happy then clap our hands.
133
00:13:57,140 --> 00:13:59,090
Let's go shorty.
134
00:14:19,810 --> 00:14:23,150
Everybody, Sawasdee kha
135
00:14:24,160 --> 00:14:27,600
Hello. Are you waiting for Mike?
136
00:14:27,770 --> 00:14:30,920
Don't worry. Everyone will get an interview today.
137
00:14:31,010 --> 00:14:33,970
Be calm. What?
138
00:14:33,970 --> 00:14:38,530
Just a minute. Be patient.
139
00:14:38,540 --> 00:14:40,670
Ok then..
140
00:14:49,080 --> 00:14:50,880
Mike look at this Cam
141
00:14:54,380 --> 00:14:56,300
She is so shy.
142
00:15:01,290 --> 00:15:03,060
So cute.
143
00:15:06,360 --> 00:15:08,860
Cute couple
144
00:15:08,980 --> 00:15:11,300
Keep smiling.
145
00:15:14,720 --> 00:15:17,600
If we're happy then clap our hands.
146
00:15:17,900 --> 00:15:21,250
I can't clap my hands. - Then let's go.
147
00:15:21,250 --> 00:15:23,750
Please look this way.
148
00:15:23,860 --> 00:15:27,280
Please look at the camera.
149
00:15:27,550 --> 00:15:30,170
Please look at the camera.
150
00:15:30,340 --> 00:15:32,780
Wow...
151
00:15:32,880 --> 00:15:35,260
Who's that girl?
152
00:15:35,380 --> 00:15:38,590
Kyaa!
153
00:15:38,590 --> 00:15:42,260
So lovely.
154
00:15:43,000 --> 00:15:46,070
This way.
155
00:15:46,310 --> 00:15:48,380
156
00:16:00,160 --> 00:16:02,780
Mike please tell us more details about Om-Am.
157
00:16:02,780 --> 00:16:06,770
We both met on the airplane on the way to Korea.
158
00:16:06,910 --> 00:16:09,190
When I saw her,
159
00:16:09,240 --> 00:16:12,040
I thought she was really cute.
160
00:16:13,390 --> 00:16:15,770
And most importantly,
161
00:16:15,780 --> 00:16:18,740
she is a very natural person.
162
00:16:19,480 --> 00:16:22,180
She's not worried about beauty at all.
163
00:16:23,290 --> 00:16:26,500
Does not put on an pretenses. I like her.
164
00:16:28,680 --> 00:16:31,270
And she makes me feel,
165
00:16:31,640 --> 00:16:34,980
myself... like I haven't been before.
166
00:16:39,270 --> 00:16:41,480
Makes me...
167
00:16:41,700 --> 00:16:43,900
do things with her that I haven't done with anyone else.
168
00:16:46,960 --> 00:16:49,010
Om-Am.
169
00:16:51,400 --> 00:16:53,830
Do you remember that night we sat and talked the whole night?
170
00:16:57,090 --> 00:16:59,500
I have never sat talking to anyone like that before.
171
00:17:01,190 --> 00:17:03,270
That night I realized...
172
00:17:05,770 --> 00:17:08,010
This person...
173
00:17:09,300 --> 00:17:11,770
is the person that I want to be with the for rest of my life.
174
00:17:20,110 --> 00:17:22,080
Again.
175
00:17:22,820 --> 00:17:25,270
A touching scene isn't it?
176
00:17:25,340 --> 00:17:27,680
Don't forget to kiss me back.
177
00:17:31,310 --> 00:17:33,810
Om-Am kiss him back. Kiss him back.
178
00:17:34,780 --> 00:17:38,120
Kiss him back! Kiss him back! Kiss him back!
179
00:17:38,120 --> 00:17:42,180
Kiss him back! Kiss him back! Kiss him back!
180
00:17:42,180 --> 00:17:44,120
Kiss him back! Kiss him back!
181
00:18:00,910 --> 00:18:03,430
Just wanna squeeze!
182
00:18:10,030 --> 00:18:13,230
Would you tell us your wedding date?
183
00:18:13,850 --> 00:18:17,120
Ah... may I leave it as my private plan with my family?
184
00:18:17,200 --> 00:18:18,870
Private affairs.
185
00:18:19,230 --> 00:18:23,620
Mike would you tell Om-Am story? -Ha!
186
00:18:23,620 --> 00:18:26,750
Pim! Pim! come to me
187
00:18:28,710 --> 00:18:33,290
Mike is getting married. Look dear.
188
00:18:33,700 --> 00:18:36,200
Where are you planning to go on your honeymoon?
189
00:18:36,280 --> 00:18:40,390
Yes, that's so. We will go on a honeymoon after the wedding.
190
00:18:40,390 --> 00:18:43,690
Just like a normal couple.
191
00:18:50,100 --> 00:18:53,260
Can you disclose a dowry?
192
00:18:53,260 --> 00:18:55,720
However much, it is not enough for this person.
193
00:19:38,490 --> 00:19:41,430
Do I look good? Yes.
194
00:19:41,490 --> 00:19:43,780
Ah.. did you know about Mike's girlfriend?
195
00:19:44,040 --> 00:19:48,280
I thought she's cute but too short!
196
00:19:48,300 --> 00:19:52,900
Guessing that her height doesn't reach 150 cm. She might need 8-inch high heels
197
00:19:52,950 --> 00:19:56,540
Too much... but who is she?
198
00:19:56,540 --> 00:19:58,760
So sudden, it's like she got pregnant, didn't she?
199
00:19:58,800 --> 00:20:03,700
Pregnant? Like a drama. Got pregnant to catch some guy.
200
00:20:05,370 --> 00:20:07,760
I'm 157 cm.
201
00:20:12,060 --> 00:20:15,680
Hello. Khun Om-Am, right? The bridal room is ready now.
202
00:20:15,680 --> 00:20:17,640
Please.
203
00:20:23,750 --> 00:20:25,390
Please.
204
00:20:42,990 --> 00:20:45,130
Hey Mike.
205
00:20:50,430 --> 00:20:53,020
So I guess I'm the best man.
206
00:21:00,430 --> 00:21:02,750
How is Om-Am doing?
207
00:21:04,760 --> 00:21:07,260
She's okay. Why do you ask?
208
00:21:08,370 --> 00:21:11,410
No reason. But she's cute.
209
00:21:11,460 --> 00:21:15,100
A good person. She has dream and intentions.
210
00:21:17,410 --> 00:21:20,180
You like her, right?
211
00:21:20,410 --> 00:21:23,420
Sorry, you're too late.
212
00:21:24,380 --> 00:21:27,840
That's good. Take good care of her.
213
00:21:28,250 --> 00:21:30,940
Certain things, we lose...
214
00:21:31,030 --> 00:21:34,640
then realized that it's precious. You should pay more attention and take care.
215
00:21:37,820 --> 00:21:40,630
Can you stop being like my father for a day?
216
00:21:47,250 --> 00:21:51,280
Hey, we're friends. Let's play squash.
217
00:21:51,400 --> 00:21:54,750
One hard game, okay? Come on, Mike.
218
00:22:03,750 --> 00:22:06,410
Is this your first time? -Yes
219
00:22:24,940 --> 00:22:27,320
Please -Thank you
220
00:23:29,070 --> 00:23:31,160
Sawasdee-kha, Khun Pa (Aunt)
221
00:23:32,000 --> 00:23:34,830
Dear, you should call me Mom.
222
00:23:36,470 --> 00:23:38,470
Yes, mom
223
00:23:41,200 --> 00:23:44,000
Please accept my apologies
224
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
for not coming to greet you.
225
00:23:47,000 --> 00:23:50,400
It's so complicated
226
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
and sudden.
227
00:23:53,600 --> 00:23:58,000
He's always like this, doesn't value family.
228
00:23:58,750 --> 00:24:02,060
No, he thinks of his family
229
00:24:02,060 --> 00:24:04,980
There're so many family photos in..
230
00:24:06,180 --> 00:24:08,080
his house.
231
00:24:09,200 --> 00:24:10,900
Really? -Yes.
232
00:24:10,990 --> 00:24:13,450
He has shown it to me often.
233
00:24:13,590 --> 00:24:15,840
That's why I recognized you, Auntie.
234
00:24:15,910 --> 00:24:17,870
Ah, mom.
235
00:24:19,700 --> 00:24:23,790
Actually, the reason I came here today is because of Granny.
236
00:24:23,790 --> 00:24:25,700
She wants to meet you.
237
00:24:28,100 --> 00:24:31,000
Please go meet her.
238
00:24:39,320 --> 00:24:41,760
I still can't contact Mike.
239
00:24:41,800 --> 00:24:44,000
We have to wait for Mike, don't we?
240
00:24:44,800 --> 00:24:48,300
Maybe not, it's just for a short time.
241
00:24:48,380 --> 00:24:52,530
I'll ask my driver to bring you home. Ok?
242
00:24:56,410 --> 00:24:58,360
Yes.
243
00:25:26,830 --> 00:25:28,990
Come in.
244
00:25:34,840 --> 00:25:37,110
Oh...
245
00:25:51,240 --> 00:25:55,500
Pay attention. You must carve it gradually.
246
00:25:58,040 --> 00:26:01,340
and be careful. Don't cut your finger.
247
00:26:01,410 --> 00:26:03,670
It's so deep.
248
00:26:04,550 --> 00:26:07,790
This too -Khun Mae (Mom)
249
00:26:07,860 --> 00:26:09,900
Om-Am has come.
250
00:26:12,250 --> 00:26:13,890
Sawasdee-kha
251
00:26:13,890 --> 00:26:16,860
Come and sit.
252
00:26:18,180 --> 00:26:20,440
Come sit here, close to me.
253
00:26:23,110 --> 00:26:25,370
You startled me.
254
00:26:26,280 --> 00:26:28,670
Suddenly coming in.
255
00:26:29,610 --> 00:26:31,940
Sit up here. Come up.
256
00:26:34,430 --> 00:26:36,870
Let me look at your face.
257
00:26:39,910 --> 00:26:43,320
Snub-nosed
258
00:26:43,400 --> 00:26:46,700
You two might be getting into fights with each other..
259
00:26:47,400 --> 00:26:50,170
Ah.. but doe-eyed
260
00:26:52,690 --> 00:26:57,250
your eye expression is like a cunning girl.
261
00:26:59,140 --> 00:27:01,240
short chin
262
00:27:04,540 --> 00:27:07,240
Okay. Sit.
263
00:27:07,880 --> 00:27:09,860
You
264
00:27:10,980 --> 00:27:13,360
Who are your parents?
265
00:27:13,850 --> 00:27:16,200
My name is Orladee.
266
00:27:16,340 --> 00:27:18,260
Your last name too.
267
00:27:18,260 --> 00:27:22,050
'Meeprasertsakun'. My nick name's Om-Am
268
00:27:22,110 --> 00:27:24,060
My shape? -Go ahead
269
00:27:24,160 --> 00:27:27,110
I'm 157 cms tall, and 40 kgs.
270
00:27:27,160 --> 00:27:30,730
I'm too short because I didn't like to drink milk when I was young.
271
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
My father used to tell me but I'm too stubborn.
272
00:27:33,600 --> 00:27:36,300
I'd get taller if I drank enough milk.
273
00:27:36,420 --> 00:27:39,910
When I was in 4th grade, my teacher brought me milk and asked me to drink..
274
00:27:39,910 --> 00:27:42,630
Is this all of your story?
275
00:27:42,670 --> 00:27:44,320
You..
276
00:27:44,400 --> 00:27:47,300
What kind of work do you do?
277
00:27:48,230 --> 00:27:51,260
I'm a writer, a playwright.
278
00:27:51,650 --> 00:27:54,080
Melodrama?
279
00:27:55,620 --> 00:27:57,620
What does it mean?
280
00:27:58,930 --> 00:28:01,300
Just a minute, Granny.
281
00:28:04,510 --> 00:28:08,210
Hello -Where are you?
282
00:28:08,600 --> 00:28:11,100
Your childhood home. -Ha?!?
283
00:28:11,100 --> 00:28:14,000
Your home, home
284
00:28:14,110 --> 00:28:17,310
Just wait there, I'll see you soon.
285
00:28:20,730 --> 00:28:23,260
Mike will come here Granny.
286
00:28:55,070 --> 00:28:58,240
There's no need to carve Granny.
287
00:29:00,110 --> 00:29:03,370
You don't know Thai culture.
288
00:29:03,490 --> 00:29:06,330
It'll go down to my stomach when I eat it
289
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
Arguing with me again.
290
00:29:10,330 --> 00:29:12,510
No wonder.
291
00:29:16,380 --> 00:29:19,530
Granny, I miss you so much
292
00:29:21,710 --> 00:29:24,250
I love you Granny.
293
00:29:25,480 --> 00:29:27,650
Don't do that.
294
00:29:30,190 --> 00:29:33,730
You announced your wedding plans on TV.
295
00:29:34,900 --> 00:29:38,190
didn't even tell me anything.
296
00:29:39,340 --> 00:29:41,610
I'm so sorry Granny.
297
00:29:41,630 --> 00:29:45,570
I'm so busy so I didn't tell you.
298
00:29:45,600 --> 00:29:49,800
Actually, I wanted to bring Om-Am here to greet you but...
299
00:29:49,880 --> 00:29:53,150
I'm so busy. I'm sorry.
300
00:29:55,440 --> 00:29:57,940
Do you like her?
301
00:29:59,720 --> 00:30:02,160
Snub-nose like this
302
00:30:02,160 --> 00:30:04,750
so stubborn.
303
00:30:05,910 --> 00:30:09,250
I would tell you not to contradict me.
304
00:30:09,310 --> 00:30:12,040
I'm not allowed.
305
00:30:12,040 --> 00:30:15,830
Yes, she always contradicts me at home.
306
00:30:22,700 --> 00:30:27,000
So when and where are you holding the wedding ceremony?
307
00:30:27,620 --> 00:30:29,390
Where?
308
00:30:32,980 --> 00:30:35,860
I don't know yet.
309
00:30:36,680 --> 00:30:39,060
at our house. I'll prepare.
310
00:30:39,970 --> 00:30:42,060
Better not, Granny.
311
00:30:42,110 --> 00:30:44,380
I don't want to irritate someone else.
312
00:30:44,870 --> 00:30:48,300
Mike, why did you say that dear?
313
00:30:50,020 --> 00:30:51,930
I'm sorry.
314
00:30:54,100 --> 00:30:58,550
Then, may we leave because
315
00:30:58,550 --> 00:31:01,430
we have an interview.
316
00:31:01,500 --> 00:31:04,000
You came for a short time.
317
00:31:05,520 --> 00:31:08,220
I love you, Granny. Miss you so much.
318
00:31:08,220 --> 00:31:11,290
I haven't had your cooked meal. I miss your cooking.
319
00:31:11,400 --> 00:31:13,170
Your cooking is the best.
320
00:31:13,250 --> 00:31:16,900
I lost weight because I haven't had your cooked meal.
321
00:31:16,980 --> 00:31:18,900
Other cooking doesn't taste good.
322
00:31:18,900 --> 00:31:21,260
I'll prepare it for you.
323
00:31:24,770 --> 00:31:27,100
Ok. -Yes
324
00:31:28,270 --> 00:31:30,740
Sawasdee-Krub
325
00:31:34,100 --> 00:31:38,200
Mike, your father's very upset with this.
326
00:31:41,100 --> 00:31:44,400
Good, he should have emotions.
327
00:31:45,540 --> 00:31:49,550
Mike. Have you thoroughly thought through this?
328
00:31:49,600 --> 00:31:52,900
Do you know what you are doing?
329
00:31:54,050 --> 00:31:56,290
I'm grown up now, mom.
330
00:32:02,070 --> 00:32:05,250
Granny, I'll be going now.
331
00:32:07,490 --> 00:32:09,720
Just here for this long.
332
00:32:09,720 --> 00:32:12,740
Oh, I'll come back again. Okay?
333
00:32:17,410 --> 00:32:20,710
I'll be going now. Om-Am. Get up.
334
00:32:26,170 --> 00:32:28,660
Good-bye.
335
00:32:46,230 --> 00:32:48,860
Hello.
336
00:33:07,150 --> 00:33:09,630
My Granny asked you a lot of questions?
337
00:33:11,260 --> 00:33:13,330
It's okay.
338
00:33:14,430 --> 00:33:17,480
But she seem like she may not like me in several matters.
339
00:33:18,720 --> 00:33:22,370
If you have something, ask my mother. She's gone through a lot.
340
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
She knows what my Granny wants.
341
00:33:28,340 --> 00:33:32,380
Your father seems nice. I like him.
342
00:33:34,040 --> 00:33:35,810
Really?
343
00:33:36,900 --> 00:33:39,590
Really? Why really?
344
00:33:39,680 --> 00:33:43,900
It's true. Your father looks like he is really nice.
345
00:33:45,100 --> 00:33:48,700
Oh, as for the wedding... I say getting married at your house would be good.
346
00:33:48,820 --> 00:33:50,860
We can save money too.
347
00:33:52,960 --> 00:33:55,350
I know it's a fake marriage.
348
00:33:56,150 --> 00:33:59,230
Here. #1, when I do this...
349
00:33:59,470 --> 00:34:03,410
it means for you to stop talking. #2...
350
00:34:03,590 --> 00:34:05,870
I will never...will never...
351
00:34:05,870 --> 00:34:09,310
get married at home. #3...
352
00:34:09,310 --> 00:34:13,460
You don't know what my father is like.
353
00:34:14,000 --> 00:34:17,500
Why do you have to scold me? You can talk nicely.
354
00:34:17,500 --> 00:34:21,360
Another thing, you shouldn't talk about your father like that. It is not nice.
355
00:34:21,850 --> 00:34:24,330
Why do you need to meddle, huh?
356
00:34:24,340 --> 00:34:27,950
I'm the one that's meddling? It's your family that just waiting to meddle with me.
357
00:34:28,040 --> 00:34:30,390
Meddling in everything that I got a headache.
358
00:34:43,460 --> 00:34:46,450
Hey. What are you doing?
359
00:34:46,450 --> 00:34:48,510
Get out.
360
00:34:48,990 --> 00:34:51,350
You can't do this.
361
00:34:53,550 --> 00:34:56,410
Here! Khun!
362
00:35:00,370 --> 00:35:02,320
- Come here. - No.
363
00:35:02,320 --> 00:35:05,280
- Come here. - No. Crazy!
364
00:35:05,940 --> 00:35:09,130
Let go!
365
00:35:13,520 --> 00:35:17,850
You don't want to get involved with me, right? Then you can go ahead and walk home. This is my car.
366
00:35:17,850 --> 00:35:21,350
You can't do this! This is in a middle of a highway.
367
00:35:23,280 --> 00:35:25,510
Hey, Khun!
368
00:35:27,420 --> 00:35:29,280
Mike!
369
00:39:20,250 --> 00:39:22,190
Om!
370
00:39:25,220 --> 00:39:27,860
It's really you!
371
00:39:27,860 --> 00:39:30,910
How have you been? What happened with you?
372
00:39:30,910 --> 00:39:33,920
Did he do anything to you? Why are you rushing to get married?
373
00:39:33,930 --> 00:39:36,940
Or did he rape you?
374
00:39:38,060 --> 00:39:41,350
Am, I'm sorry.
375
00:39:41,630 --> 00:39:44,180
Where have you disappeared to?
376
00:39:44,180 --> 00:39:46,050
How come you did this to me?
377
00:39:46,050 --> 00:39:49,660
How come you sold the house and disappeared?
378
00:39:50,250 --> 00:39:54,110
I'm sorry.
379
00:39:58,260 --> 00:40:00,450
And did you get a new car too?
380
00:40:01,520 --> 00:40:04,460
No. No. I borrowed this car from a friend.
381
00:40:05,880 --> 00:40:08,310
Don't worry.
382
00:40:13,360 --> 00:40:16,900
Om-Am. Let's go back to our house.
383
00:40:16,980 --> 00:40:19,170
I came to get you now.
384
00:40:49,190 --> 00:40:52,310
Om-Am, I'm sorry.
385
00:40:52,460 --> 00:40:55,260
It was really necessary.
386
00:40:59,530 --> 00:41:03,770
Why did you two do this to me?
387
00:41:06,520 --> 00:41:10,310
Am, Pao is in a bad situation and I am too.
388
00:41:10,370 --> 00:41:13,980
The truth is, we were in debt to the loan shark.
389
00:41:14,150 --> 00:41:17,600
And the loan shark...
390
00:41:17,770 --> 00:41:21,510
threaten to kill both of us. I was scared.
391
00:41:21,620 --> 00:41:26,300
Oh, you are about to have a niece/nephew.
392
00:41:27,850 --> 00:41:29,720
- Really? - Yes.
393
00:41:30,530 --> 00:41:33,900
I'm so happy nothing happened to you, Oum.
394
00:41:37,280 --> 00:41:39,240
- Oum. - yes.
395
00:41:44,750 --> 00:41:47,320
Don't disappeared anywhere else.
396
00:41:47,320 --> 00:41:49,700
Okay. I won't.
397
00:42:40,230 --> 00:42:42,960
Am, let me ask you.
398
00:42:42,990 --> 00:42:46,220
What made you want to marry this Super Star?
399
00:42:46,310 --> 00:42:49,310
Because of you. That made me this way.
400
00:42:58,900 --> 00:43:02,450
Oum. If I tell you something,
401
00:43:02,450 --> 00:43:04,390
keep it a secret, okay?
402
00:43:04,880 --> 00:43:07,260
Don't tell anyone.
403
00:43:11,260 --> 00:43:13,270
I...
404
00:43:13,890 --> 00:43:16,340
I made an agreement for a fake marriage for two years.
405
00:43:16,380 --> 00:43:19,110
In return for the house.
406
00:43:20,540 --> 00:43:24,230
Don't tell anyone. Promise me first. Promise. Promise.
407
00:43:28,850 --> 00:43:31,700
Don't tell anyone.
408
00:43:34,850 --> 00:43:37,090
And...
409
00:43:37,920 --> 00:43:40,470
And what? Just that.
410
00:43:41,540 --> 00:43:45,010
- Do you love him? - Are you crazy? Crazy love like that.
411
00:43:45,170 --> 00:43:49,700
Today, he dumped me off on the street. I had to walk over 10 km.
412
00:43:50,430 --> 00:43:52,290
Oh my gosh.
413
00:43:53,440 --> 00:43:56,500
I'm staying here with you. I'm not going back.
414
00:43:58,280 --> 00:44:00,430
I can't handle it anymore.
415
00:44:01,030 --> 00:44:03,430
Why do I need to endure it?
416
00:44:03,510 --> 00:44:07,310
Okay. Okay. You don't need to endure it. You can come stay here with me always.
417
00:44:07,430 --> 00:44:10,200
This place, I used your money to buy it.
418
00:44:10,250 --> 00:44:12,400
It's like your place too.
419
00:44:12,810 --> 00:44:15,460
I have wronged you a lot.
420
00:44:15,730 --> 00:44:19,560
Whatever I can resolved, I will try.
421
00:44:21,680 --> 00:44:24,140
But you have to think about it well and good.
422
00:44:24,280 --> 00:44:27,580
Endure it for two years. You'll get the house back.
423
00:44:28,130 --> 00:44:30,540
With your writing,
424
00:44:31,080 --> 00:44:33,740
will it be enough to buy back the house?
425
00:44:38,610 --> 00:44:41,710
No, I won't do it! I don't want to be in hell!
426
00:44:41,860 --> 00:44:44,920
Okay. Okay. It's up to you then.
427
00:44:44,920 --> 00:44:46,990
I'm going to take a shower.
428
00:45:23,420 --> 00:45:27,030
Right now, I am not available to answer the phone. Please leave a message and I will return your call.
429
00:45:27,180 --> 00:45:31,270
Ah... in the car.
430
00:45:32,000 --> 00:45:36,020
I've over reacted. But you...
431
00:45:36,020 --> 00:45:38,650
you, yourself also like to provoked me.
432
00:45:40,290 --> 00:45:42,080
Call me back.
433
00:46:37,450 --> 00:46:39,910
What are you going to do, Am?
434
00:46:39,920 --> 00:46:42,880
If you are going to stay, then find a day to go back and get your things.
435
00:46:42,910 --> 00:46:45,960
I'll let Pao arrange it for you.
436
00:46:53,430 --> 00:46:55,960
Yes. What should I do?
437
00:46:57,820 --> 00:47:00,040
Is he really going to return the house to you?
438
00:47:01,540 --> 00:47:03,740
He probably is.
439
00:47:04,440 --> 00:47:06,980
And can you endure it?
440
00:47:15,240 --> 00:47:17,640
I don't know.
441
00:47:28,610 --> 00:47:30,790
Hello.
442
00:47:30,920 --> 00:47:33,320
Om-Am
443
00:47:33,510 --> 00:47:36,780
Yes? -This is Mike's mother.
444
00:47:36,780 --> 00:47:39,690
Yes, Mom. Hello. Hello.
445
00:47:40,750 --> 00:47:43,490
I want to see you. Do you have some time?
446
00:47:43,860 --> 00:47:46,710
Yes, I'm available.
447
00:47:46,740 --> 00:47:50,310
Where did you get my telephone number from?
448
00:47:52,270 --> 00:47:56,590
After that day. Grandmother got to know everything she wants to know.
449
00:47:56,640 --> 00:47:58,720
About you.
450
00:48:04,050 --> 00:48:06,500
Do you remember a question that I asked you?
451
00:48:07,630 --> 00:48:10,010
How would you be so sure...
452
00:48:11,890 --> 00:48:14,260
that I would keep on following you?
453
00:48:19,220 --> 00:48:20,960
Oops.
454
00:48:24,850 --> 00:48:26,870
Where are you two going on your honeymoon?
455
00:48:26,970 --> 00:48:30,700
Probably same place as usual...Korea.
30798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.