All language subtitles for Flowers For Algernon 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:10,500 I want to be a dancer. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,930 I want to be a ballerina, and dance on my toes. 3 00:00:14,030 --> 00:00:15,900 [humming] 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,660 I wanna drive an 18 wheeler with a load 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,160 of eggs in the back. 6 00:00:25,260 --> 00:00:27,830 And I want to drive fast, on the road with lots of bumps. 7 00:00:27,930 --> 00:00:29,200 And when I get to where I'm going, 8 00:00:29,300 --> 00:00:30,630 I'm gonna open up the back, and none of them eggs 9 00:00:30,730 --> 00:00:31,930 would be broken. 10 00:00:32,030 --> 00:00:34,160 And then my dad would be proud, and Miss Kinian 11 00:00:34,260 --> 00:00:36,730 will be pleased. 12 00:00:36,830 --> 00:00:39,160 Then-- then I could take out girls, 13 00:00:39,260 --> 00:00:41,860 and they wouldn't even care about my damn legs, 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,730 or my damn head, because I would be a big shot! 15 00:00:49,130 --> 00:00:51,560 [laughter] 16 00:00:59,960 --> 00:01:02,330 I want to learn. 17 00:01:03,430 --> 00:01:06,100 I think Charlie's the school's best candidate. 18 00:01:16,160 --> 00:01:16,860 Hey, Charlie! 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,460 Hurry up with that flour! 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,460 I'm coming, Ollie! 21 00:01:20,560 --> 00:01:22,460 MAN: Tony, how many bags? 22 00:01:22,560 --> 00:01:23,460 Hey, Charlie, do me a favor. 23 00:01:23,560 --> 00:01:24,560 Well, just a sec. 24 00:01:24,660 --> 00:01:25,860 I gotta give this flour to Oliver. 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,030 Well, I only need you for a second, Charlie. 26 00:01:27,130 --> 00:01:28,230 MAN: Hey, Frankie, give me a hand. 27 00:01:28,830 --> 00:01:30,160 I need you to pick up that bread pan. 28 00:01:30,260 --> 00:01:32,630 It dropped on the floor. 29 00:01:32,730 --> 00:01:35,160 Just let me put these bags down. 30 00:01:35,260 --> 00:01:36,430 Hey, Mr. Donner always told you not 31 00:01:36,530 --> 00:01:37,660 to carry more than you're able. 32 00:01:37,760 --> 00:01:39,460 If you think you can handle that load, 33 00:01:39,560 --> 00:01:41,300 surely you can pick up a bread pan. 34 00:01:41,900 --> 00:01:42,830 Hey, Charlie! 35 00:01:42,930 --> 00:01:44,800 I need the flour! 36 00:01:44,900 --> 00:01:46,330 Just a sec. 37 00:01:46,430 --> 00:01:48,160 Come on, Charlie. 38 00:01:48,260 --> 00:01:49,100 OK, Gimpy. 39 00:01:58,230 --> 00:01:59,130 Yeah, go for it. 40 00:01:59,230 --> 00:02:02,100 Go for it. 41 00:02:03,200 --> 00:02:06,460 Here we go. 42 00:02:07,560 --> 00:02:08,460 That's it. 43 00:02:08,560 --> 00:02:09,460 Come on. 44 00:02:09,560 --> 00:02:11,530 That's it. 45 00:02:11,630 --> 00:02:12,430 Yeah. 46 00:02:12,530 --> 00:02:14,830 Yeah. 47 00:02:14,930 --> 00:02:16,400 Come on, Charlie. 48 00:02:16,500 --> 00:02:18,400 Come on. 49 00:02:18,500 --> 00:02:19,360 Oh! 50 00:02:19,460 --> 00:02:20,960 Yes! 51 00:02:21,060 --> 00:02:23,930 [cheering] 52 00:02:25,030 --> 00:02:26,330 Yeah! 53 00:02:26,430 --> 00:02:28,860 [laughter] 54 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 What did I tell ya, Charlie? 55 00:02:33,900 --> 00:02:35,560 You're beautiful, Charlie. 56 00:02:35,660 --> 00:02:38,660 Boy, I sure pulled a Charlie Gordon. 57 00:02:38,760 --> 00:02:41,460 Oh, you sure did. 58 00:02:41,560 --> 00:02:43,130 [laughter] 59 00:02:44,560 --> 00:02:45,860 You guys. 60 00:02:49,760 --> 00:02:51,800 [laughter] 61 00:02:55,300 --> 00:02:57,800 Mornin'. 62 00:02:57,900 --> 00:02:58,830 Hey, Charlie. 63 00:02:58,930 --> 00:03:00,260 How's it going? - Going good. 64 00:03:00,360 --> 00:03:02,030 - Work OK? - Aw, yeah. 65 00:03:02,130 --> 00:03:03,030 Thank you. 66 00:03:03,630 --> 00:03:05,530 Another beautiful day, huh, Charlie? 67 00:03:05,630 --> 00:03:09,830 - Yeah. - Come here, you. 68 00:03:09,930 --> 00:03:10,830 I have to go. Come on. 69 00:03:10,930 --> 00:03:11,760 No, seriously. 70 00:03:11,860 --> 00:03:12,930 No, no, you have to stay. 71 00:03:16,530 --> 00:03:18,430 [laughter] 72 00:03:20,530 --> 00:03:21,430 Come on, Billy. 73 00:03:41,000 --> 00:03:42,900 MAN: Come on. 74 00:03:43,000 --> 00:03:44,700 WOMAN: Just hold me. 75 00:03:44,800 --> 00:03:47,460 MAN: I've got something better than breakfast. 76 00:04:06,930 --> 00:04:08,700 [bell ringing] 77 00:04:09,300 --> 00:04:10,700 OK, class, we'll see you tomorrow. 78 00:04:10,800 --> 00:04:11,960 We're going to the planetarium, so don't 79 00:04:12,060 --> 00:04:13,430 forget to pack a lunch. 80 00:04:13,530 --> 00:04:15,730 Bernice, you forgot last time. 81 00:04:15,830 --> 00:04:16,630 I'm going now. 82 00:04:16,730 --> 00:04:17,730 Bye! 83 00:04:19,960 --> 00:04:20,760 Bye. 84 00:04:23,530 --> 00:04:24,230 Bye. 85 00:04:24,330 --> 00:04:25,800 Here's everything for you. 86 00:04:25,900 --> 00:04:26,730 I'm sorry. 87 00:04:26,830 --> 00:04:28,100 Bye, Miss Kinian. 88 00:04:28,200 --> 00:04:29,100 Bye. 89 00:04:29,200 --> 00:04:30,030 Bye. 90 00:04:30,130 --> 00:04:30,960 Bye! 91 00:04:31,560 --> 00:04:34,100 See ya. 92 00:04:34,200 --> 00:04:36,330 Charlie, can I see you for a moment? 93 00:04:36,430 --> 00:04:38,530 Bye. 94 00:04:39,130 --> 00:04:40,200 I'll see you tomorrow. 95 00:04:40,300 --> 00:04:41,460 See you tomorrow. 96 00:04:41,560 --> 00:04:43,030 I know I forgot to pack a lunch last time, 97 00:04:43,130 --> 00:04:45,060 but this time I'll bring some day old bread from the bakery, 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,860 and everybody can have a sandwich! 99 00:04:47,460 --> 00:04:49,260 That's sweet of you, Charlie, but that's not what 100 00:04:49,360 --> 00:04:50,830 I want to talk to you about. 101 00:04:50,930 --> 00:04:51,760 Well, don't worry. 102 00:04:51,860 --> 00:04:53,130 It's good. 103 00:04:53,230 --> 00:04:54,060 Sit down. 104 00:04:56,600 --> 00:04:59,200 Charlie, do you remember the other day when that man, 105 00:04:59,300 --> 00:05:01,160 Doctor Strauss, came to visit? 106 00:05:01,260 --> 00:05:03,560 He was asking people questions? 107 00:05:03,660 --> 00:05:04,600 That's right. 108 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 And the reason he was asking questions 109 00:05:06,200 --> 00:05:08,200 was because he's looking for someone to do an experiment. 110 00:05:08,300 --> 00:05:09,500 What kind of experiment? 111 00:05:09,600 --> 00:05:10,830 Well, it involves an operation, 112 00:05:10,930 --> 00:05:12,660 and a lot of things even I don't understand-- 113 00:05:13,260 --> 00:05:15,360 but it's very safe, and it's worked very well before, 114 00:05:15,460 --> 00:05:18,000 except it only worked on laboratory animals. 115 00:05:18,100 --> 00:05:19,000 Animals? 116 00:05:19,100 --> 00:05:20,930 This time Dr. Strauss has permission 117 00:05:21,030 --> 00:05:22,930 to try it on a human being. 118 00:05:23,030 --> 00:05:26,330 And if it succeeds, it can make that human being very smart. 119 00:05:26,930 --> 00:05:31,060 Dr. Strauss wants to do the experiment to me? 120 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 Maybe. 121 00:05:32,300 --> 00:05:33,160 We don't know yet. 122 00:05:33,260 --> 00:05:35,560 He has to do some more tests. 123 00:05:35,660 --> 00:05:38,000 But he was very impressed with you the other day. 124 00:05:38,100 --> 00:05:39,330 I gave the right answers? 125 00:05:39,430 --> 00:05:41,360 Yes, you did. 126 00:05:41,460 --> 00:05:42,700 Try not to get your hopes up. 127 00:05:43,300 --> 00:05:44,830 There are other people that he's interviewing, 128 00:05:44,930 --> 00:05:46,800 and we still have to get permission from your mother. 129 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Charlie, what is it? 130 00:05:51,660 --> 00:05:52,800 She won't even see me. 131 00:05:52,900 --> 00:05:54,060 She won't have to see you. 132 00:05:54,160 --> 00:05:55,500 She just has to sign a paper. 133 00:05:55,600 --> 00:05:58,400 And maybe after the operation, she'll want to see you. 134 00:05:59,000 --> 00:06:00,100 You'll be famous. 135 00:06:00,200 --> 00:06:01,160 Your picture will be in all the papers. 136 00:06:01,260 --> 00:06:02,160 I don't want to be famous. 137 00:06:02,260 --> 00:06:03,760 I just want to be a genius. 138 00:06:03,860 --> 00:06:04,960 Why? 139 00:06:05,060 --> 00:06:06,460 So I can have lots of friends who will like me. 140 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 So I can make my mother be proud. 141 00:06:11,400 --> 00:06:13,830 Now, I want you to take a look at this card, Charlie. 142 00:06:13,930 --> 00:06:15,630 What do you see on this card? 143 00:06:15,730 --> 00:06:19,130 People see all kinds of things in these ink blots. 144 00:06:19,930 --> 00:06:21,000 I don't see nothing. 145 00:06:21,100 --> 00:06:22,000 Sure you do. 146 00:06:22,100 --> 00:06:24,300 Take a good, hard look. 147 00:06:24,400 --> 00:06:27,300 Maybe I should get some glasses, Burt. 148 00:06:27,700 --> 00:06:28,700 No Charlie. 149 00:06:28,800 --> 00:06:31,860 I mean, tell me what it makes you think of. 150 00:06:32,460 --> 00:06:35,200 It makes me think of someone spilled some black paint. 151 00:06:35,300 --> 00:06:36,030 Yeah. 152 00:06:36,130 --> 00:06:38,000 But-- what's in the black paint? 153 00:06:38,100 --> 00:06:41,330 People say it reminds them of things. 154 00:06:41,730 --> 00:06:42,960 They see pictures. 155 00:06:43,060 --> 00:06:44,500 Oh. Yeah. 156 00:06:44,600 --> 00:06:45,400 I see. 157 00:06:45,500 --> 00:06:46,160 What do you see? 158 00:06:46,260 --> 00:06:48,960 Pictures of black paint. 159 00:06:49,360 --> 00:06:50,560 You know what this is, Charlie? 160 00:06:50,660 --> 00:06:51,300 What? 161 00:06:51,400 --> 00:06:52,460 A maze. 162 00:06:52,560 --> 00:06:53,930 - Amazed. - No. 163 00:06:54,030 --> 00:06:54,830 A maze. 164 00:06:54,930 --> 00:06:55,900 You know, like-- zzt. 165 00:06:56,000 --> 00:06:56,830 Zzt. 166 00:06:56,930 --> 00:06:59,330 And-- anyway, look. 167 00:06:59,730 --> 00:07:01,660 Now, I'm going to give you this magic wand. 168 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 Hold on, hold on. 169 00:07:02,700 --> 00:07:04,100 Let me show you first. 170 00:07:04,200 --> 00:07:06,560 And I want you to use it-- start here at the beginning, OK? 171 00:07:06,660 --> 00:07:09,500 And use the wand to make a path through the maze, 172 00:07:09,900 --> 00:07:11,200 just like this. 173 00:07:11,300 --> 00:07:12,500 Now, you see that little box at the end, over there? 174 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 That says finish? 175 00:07:13,900 --> 00:07:15,300 That's where you want to get to, all right? 176 00:07:15,400 --> 00:07:16,960 Now, if you go off track, you'll probably get a little zap. 177 00:07:17,360 --> 00:07:18,530 It's not going to hurt you, or anything. 178 00:07:18,630 --> 00:07:21,760 I'll just lead you in the right direction, OK? 179 00:07:22,160 --> 00:07:22,960 Hold on. 180 00:07:23,060 --> 00:07:25,000 Ready? 181 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 And-- go. 182 00:07:33,830 --> 00:07:34,700 [bzzt] 183 00:07:34,800 --> 00:07:35,630 Ow! 184 00:07:45,930 --> 00:07:46,760 [bzzt] 185 00:07:46,860 --> 00:07:48,130 Ow! 186 00:07:48,230 --> 00:07:50,230 I'm not very good at tests, Burt. 187 00:07:50,630 --> 00:07:51,500 That's OK, Charlie. 188 00:07:51,600 --> 00:07:52,700 This isn't a test. 189 00:07:52,800 --> 00:07:54,600 What is it, then? 190 00:07:55,000 --> 00:07:56,960 It's a game. 191 00:07:57,060 --> 00:07:58,530 How come it's not fun, Burt? 192 00:07:58,930 --> 00:07:59,760 Ow! 193 00:08:03,200 --> 00:08:04,300 I'm sorry, Burt. 194 00:08:04,400 --> 00:08:06,130 It's too hot. - Hey, that's all right. 195 00:08:06,230 --> 00:08:07,200 Don't worry about it. 196 00:08:07,300 --> 00:08:08,360 You did fine. 197 00:08:08,460 --> 00:08:09,860 I thought I could do it, too. 198 00:08:09,960 --> 00:08:11,460 I was feeling lucky, see? 199 00:08:11,560 --> 00:08:15,200 I had my lucky penny, and my rabbit's foot. 200 00:08:15,300 --> 00:08:17,800 I don't think anybody can win this game, Burt. 201 00:08:17,900 --> 00:08:19,830 You know what, Charlie? 202 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 You're right. 203 00:08:21,330 --> 00:08:22,600 It is hard. 204 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 But I'll let you in on a little secret. 205 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 I know a fellow who can win. You want to see him? 206 00:08:26,900 --> 00:08:27,600 - Uh-huh. - All right. 207 00:08:27,700 --> 00:08:30,300 Close your eyes. 208 00:08:30,700 --> 00:08:32,300 It's-- it's dark, Burt. 209 00:08:32,400 --> 00:08:33,200 Yeah. 210 00:08:36,800 --> 00:08:39,030 OK, open. 211 00:08:39,130 --> 00:08:41,730 Charlie, this is Algernon. 212 00:08:41,830 --> 00:08:47,430 - Hello - Come on, buddy. 213 00:08:47,530 --> 00:08:48,900 Up, up, up, up, up, up. 214 00:08:49,000 --> 00:08:50,100 There you go. 215 00:08:50,500 --> 00:08:51,330 Watch this. 216 00:09:01,260 --> 00:09:02,400 Wow! 217 00:09:02,500 --> 00:09:05,830 That's one smart mouse. 218 00:09:06,230 --> 00:09:08,230 Burt's given you a lot of test these last few days, 219 00:09:08,330 --> 00:09:08,960 hasn't he, Charlie? 220 00:09:09,360 --> 00:09:10,860 This is a lot of books. 221 00:09:10,960 --> 00:09:12,900 Lots of books. 222 00:09:13,000 --> 00:09:14,560 And really big words. 223 00:09:14,660 --> 00:09:17,230 And small ones. 224 00:09:17,330 --> 00:09:20,500 How do you think you did on his tests, Charlie? 225 00:09:20,900 --> 00:09:21,560 Not so good. 226 00:09:21,660 --> 00:09:22,460 You're wrong, Charlie. 227 00:09:22,560 --> 00:09:24,530 You did very well. 228 00:09:24,930 --> 00:09:25,860 I did? 229 00:09:25,960 --> 00:09:27,860 Better than anyone else here tested. 230 00:09:27,960 --> 00:09:29,360 Does that mean I get to be smart? 231 00:09:29,760 --> 00:09:30,900 It might. 232 00:09:31,000 --> 00:09:33,730 We won't know until after the operation. 233 00:09:33,830 --> 00:09:35,930 Are you gonna-- you're gonna do something to my head. 234 00:09:36,330 --> 00:09:37,430 You're going to-- you're going to put 235 00:09:37,530 --> 00:09:38,700 a computer in, or something. 236 00:09:39,100 --> 00:09:39,830 No, Charlie. 237 00:09:39,930 --> 00:09:41,660 It's already inside your head. 238 00:09:41,760 --> 00:09:44,200 You see, we just have to make it work a little better. 239 00:09:44,300 --> 00:09:45,200 My brain? 240 00:09:45,300 --> 00:09:46,600 Parts of your brain, Charlie. 241 00:09:46,700 --> 00:09:48,960 Millions of little parts of your brain. 242 00:09:49,060 --> 00:09:51,500 These parts are called chromosomes. 243 00:09:51,600 --> 00:09:52,730 Enzymes. 244 00:09:52,830 --> 00:09:53,860 Genes. 245 00:09:54,260 --> 00:09:57,830 You'll fix my genes, and I'll be a genius. 246 00:09:57,930 --> 00:09:58,800 We'll try, Charlie. 247 00:09:58,900 --> 00:09:59,860 We're going to try. 248 00:10:49,430 --> 00:10:51,430 We'll begin by injecting our initial dosage 249 00:10:51,530 --> 00:10:53,860 to allow us to stimulate specific areas 250 00:10:53,960 --> 00:10:55,530 of the basal ganglia. 251 00:10:55,630 --> 00:10:56,730 Charlie? 252 00:10:56,830 --> 00:10:58,030 Yes, doctor? 253 00:10:58,430 --> 00:11:00,800 You may feel some strange sensations at the beginning, 254 00:11:01,200 --> 00:11:04,530 but I promise you there won't be any pain. 255 00:11:04,630 --> 00:11:05,460 OK, Charlie. 256 00:11:05,560 --> 00:11:06,360 Here we go. 257 00:11:09,530 --> 00:11:11,400 [children shouting] 258 00:11:11,500 --> 00:11:12,830 You jerk! 259 00:11:13,430 --> 00:11:16,460 CHILD: Come on, you idiot! 260 00:11:16,560 --> 00:11:18,900 No! 261 00:11:19,000 --> 00:11:20,100 (ECHOING) Charlie? 262 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 (ECHOING) Charlie? 263 00:11:21,860 --> 00:11:23,160 Charlie? 264 00:11:23,560 --> 00:11:25,960 Charlie? 265 00:11:26,060 --> 00:11:28,900 Charlie? 266 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Hi. 267 00:11:30,300 --> 00:11:31,600 Hi. 268 00:11:31,700 --> 00:11:33,000 Is it over? 269 00:11:33,100 --> 00:11:35,430 It's over. 270 00:11:35,830 --> 00:11:36,760 Am I smart? 271 00:11:36,860 --> 00:11:38,030 I bet you are. 272 00:11:38,130 --> 00:11:39,330 Bet they're getting smarter every minute. 273 00:11:39,430 --> 00:11:41,100 Heh. 274 00:11:41,500 --> 00:11:43,730 I'm really hungry. 275 00:11:44,130 --> 00:11:45,830 Well, it's gonna take a little time before we know 276 00:11:45,930 --> 00:11:47,230 anything, Charlie, but the operation 277 00:11:47,330 --> 00:11:48,700 could not have gone better. 278 00:11:48,800 --> 00:11:50,460 Did you give my brain a new pair? 279 00:11:50,860 --> 00:11:51,660 Pair of what? 280 00:11:51,760 --> 00:11:53,100 Jeans. 281 00:11:53,200 --> 00:11:53,860 Heh, heh. 282 00:11:53,960 --> 00:11:55,100 Well, yes, Charlie. 283 00:11:55,200 --> 00:11:58,000 In a way, you do have a new pair. 284 00:11:58,400 --> 00:11:59,630 And you know something, Charlie? 285 00:11:59,730 --> 00:12:02,130 If this operation works, nobody will 286 00:12:02,230 --> 00:12:03,600 ever have to be like you were. 287 00:12:03,700 --> 00:12:06,060 None of these babies will ever have to grow up and go 288 00:12:06,160 --> 00:12:09,000 through what you went through. 289 00:12:09,100 --> 00:12:10,200 Ain't that something? 290 00:12:10,300 --> 00:12:12,700 [babies crying] 291 00:12:17,400 --> 00:12:18,060 All right. 292 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 You ready, buddy? 293 00:12:19,260 --> 00:12:21,160 Ready. 294 00:12:21,260 --> 00:12:24,100 On your mark, get set-- 295 00:12:24,500 --> 00:12:25,900 go! 296 00:12:26,000 --> 00:12:26,900 [bzzt] 297 00:12:27,000 --> 00:12:27,800 Oh! 298 00:12:31,560 --> 00:12:32,460 [bzzt] 299 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Ow! 300 00:12:40,100 --> 00:12:40,930 [bzzt] 301 00:12:41,030 --> 00:12:41,930 Ah! 302 00:12:42,830 --> 00:12:45,530 He beat me again, Burt! 303 00:12:45,630 --> 00:12:47,630 I bet I'm never going to get smart. 304 00:12:47,730 --> 00:12:48,800 Aw, come on, Charlie. 305 00:12:48,900 --> 00:12:50,330 You just gotta have some patience, OK? 306 00:12:50,430 --> 00:12:52,160 I mean, you're probably learning even right now. 307 00:12:52,260 --> 00:12:53,460 I'll tell you one thing I just learned. 308 00:12:53,560 --> 00:12:55,400 I never knew I was dumber than a mouse! 309 00:13:03,660 --> 00:13:08,400 Charlie, I'm gonna let you in on another secret, OK? 310 00:13:08,500 --> 00:13:09,960 This is no ordinary mouse. 311 00:13:10,060 --> 00:13:12,800 Algernon had an operation just like yours. 312 00:13:12,900 --> 00:13:14,500 He's the smartest mouse I know. 313 00:13:14,900 --> 00:13:15,930 - He did? - Yeah. 314 00:13:16,030 --> 00:13:17,100 Cross my heart. 315 00:13:17,200 --> 00:13:18,500 And when your operation starts to work, 316 00:13:18,600 --> 00:13:20,100 you'll be beating him in no time. 317 00:13:20,200 --> 00:13:22,030 That's a promise. 318 00:13:22,630 --> 00:13:24,360 I hope he don't get mad. 319 00:13:24,460 --> 00:13:25,260 I doubt it. 320 00:13:25,360 --> 00:13:27,260 What was that? 321 00:13:27,360 --> 00:13:28,530 He wants you to win. 322 00:13:28,930 --> 00:13:29,900 He does? 323 00:13:48,060 --> 00:13:48,900 Hello? 324 00:13:52,230 --> 00:13:53,300 Anybody here? 325 00:13:55,900 --> 00:13:56,730 Hello? 326 00:14:01,230 --> 00:14:04,330 Must have pulled another Charlie Gordon. 327 00:14:04,430 --> 00:14:05,900 MAN: Hey, Charlie! 328 00:14:06,000 --> 00:14:08,430 Surprise! 329 00:14:08,530 --> 00:14:09,260 Hey! 330 00:14:09,360 --> 00:14:11,800 [cheering] 331 00:14:13,860 --> 00:14:14,760 Hey! 332 00:14:14,860 --> 00:14:15,730 Hey! 333 00:14:16,130 --> 00:14:17,430 Wow! 334 00:14:17,530 --> 00:14:19,000 Whoa! 335 00:14:19,100 --> 00:14:22,400 Blow that one! 336 00:14:22,800 --> 00:14:24,330 Thank you, Mr. Donner. 337 00:14:24,430 --> 00:14:26,660 Now, [inaudible], you're such a good kid. 338 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 Hey, what did you do up there, Charlie? 339 00:14:28,660 --> 00:14:29,700 Take out some flour? 340 00:14:29,800 --> 00:14:31,130 How you feeling? Huh, buddy? 341 00:14:31,530 --> 00:14:32,200 Good. 342 00:14:32,300 --> 00:14:33,700 I feel good. - Yeah? 343 00:14:33,800 --> 00:14:34,730 Good enough to run the mixer? 344 00:14:40,830 --> 00:14:42,630 What happened to Oliver? 345 00:14:42,730 --> 00:14:44,230 Charlie, uh-- 346 00:14:44,330 --> 00:14:45,630 Oliver got fired. 347 00:14:45,730 --> 00:14:47,530 Mr. Donner's looking for a replacement, but-- 348 00:14:47,630 --> 00:14:49,600 but he's gotta run it himself in the meantime. 349 00:14:49,700 --> 00:14:51,030 How about that, huh? 350 00:14:51,630 --> 00:14:54,300 - What did he do to get fired? - Well, he missed work. 351 00:14:54,400 --> 00:14:55,430 Just like you did. 352 00:14:55,530 --> 00:14:56,660 Better watch yourself, buddy. 353 00:14:56,760 --> 00:14:59,430 Could be next. 354 00:14:59,530 --> 00:15:03,100 Hey, Mr. Donner? I won't miss work again. 355 00:15:03,200 --> 00:15:04,460 I promise. 356 00:15:04,560 --> 00:15:05,730 I only missed this time cause the doctors made me. 357 00:15:05,830 --> 00:15:08,260 But-- even if I get sick, I'll come in. 358 00:15:08,660 --> 00:15:09,600 It's OK, Charlie. 359 00:15:09,700 --> 00:15:10,660 What's bothering you? 360 00:15:16,260 --> 00:15:18,230 Gimpy says you might fire me, like you did Oliver. 361 00:15:18,630 --> 00:15:22,300 Well, don't listen to that butt head. 362 00:15:22,400 --> 00:15:24,060 Why would I fire you? 363 00:15:24,160 --> 00:15:26,900 You're a better worker than all these guys put together. 364 00:15:27,500 --> 00:15:31,300 You've got a job for life, and that's a promise. 365 00:15:31,400 --> 00:15:34,060 Thank you, Mr. Donner. 366 00:15:34,160 --> 00:15:35,330 Hey, Charlie? 367 00:15:35,430 --> 00:15:37,430 Whatcha reading? 368 00:15:37,830 --> 00:15:40,560 Oh, it's really hard. 369 00:15:40,660 --> 00:15:43,330 It's my homework. 370 00:15:43,430 --> 00:15:44,660 OK, it's really simple, actually. 371 00:15:44,760 --> 00:15:46,100 You've got three choices. 372 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 You got subtraction-- remember, we talked about that? 373 00:15:47,300 --> 00:15:48,730 Multiplication, and division. 374 00:15:48,830 --> 00:15:50,330 Now, use the mouse-- go ahead, put your hand on the mouse-- 375 00:15:50,430 --> 00:15:51,460 and you make a choice between addition, subtraction, 376 00:15:51,560 --> 00:15:52,530 and multiplication. 377 00:15:52,630 --> 00:15:55,200 Now, remember, subtraction means to take-- 378 00:15:55,600 --> 00:15:56,260 Away. 379 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 Away. 380 00:15:58,900 --> 00:16:00,330 Charlie, good work. 381 00:16:00,430 --> 00:16:01,460 Great. 382 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 Call if you need some help. 383 00:16:02,500 --> 00:16:04,900 I'll just be right over here, OK? 384 00:16:05,300 --> 00:16:10,760 [inaudible] rubbed his eyes and looked around. 385 00:16:10,860 --> 00:16:12,730 Check this out. 386 00:16:12,830 --> 00:16:13,730 [inaudible] 387 00:16:18,230 --> 00:16:20,730 [tires squealing] 388 00:16:31,660 --> 00:16:32,500 Aw! 389 00:16:50,030 --> 00:16:53,730 [tires squealing] 390 00:16:54,330 --> 00:16:58,660 I should always find that the cal-- 391 00:16:58,760 --> 00:16:59,630 Calamity. 392 00:16:59,730 --> 00:17:00,660 Calamity. 393 00:17:01,060 --> 00:17:02,060 That's a hard one. 394 00:17:02,160 --> 00:17:04,530 Calamities of life were shared-- 395 00:17:04,630 --> 00:17:08,900 shared among the upper and lower part of mankind, 396 00:17:09,000 --> 00:17:09,800 but that the middle-- 397 00:17:12,900 --> 00:17:14,160 Station. 398 00:17:14,560 --> 00:17:17,830 Station had the fewest disasters. 399 00:17:18,430 --> 00:17:20,960 You know what that means? 400 00:17:21,060 --> 00:17:22,100 Yeah. 401 00:17:22,200 --> 00:17:24,100 What? 402 00:17:24,200 --> 00:17:26,360 It means that people like me got 403 00:17:26,460 --> 00:17:29,800 it harder than people like you. 404 00:17:29,900 --> 00:17:30,800 That's what Mr. Dafoe says. 405 00:17:30,900 --> 00:17:31,700 Do you think that's true? 406 00:17:35,030 --> 00:17:37,200 I think we all got it pretty hard. 407 00:17:37,300 --> 00:17:38,600 Except Mr. Caruso. 408 00:17:38,700 --> 00:17:41,000 Cause he's got it harder than any of us. 409 00:17:41,100 --> 00:17:43,030 Why's that? 410 00:17:43,630 --> 00:17:46,960 Well, because he doesn't have someone to help him out. 411 00:17:47,060 --> 00:17:49,260 Like I do. 412 00:17:49,860 --> 00:17:51,200 Let me show you something. 413 00:17:55,130 --> 00:17:56,160 See? 414 00:17:56,260 --> 00:17:58,430 He won't be lonely for long. 415 00:17:59,030 --> 00:18:00,400 There's somebody there. 416 00:18:00,500 --> 00:18:01,330 Mhm. 417 00:18:06,530 --> 00:18:09,430 Start again. 418 00:18:09,530 --> 00:18:10,360 Ready? 419 00:18:11,000 --> 00:18:12,530 And... Go! 420 00:18:16,030 --> 00:18:17,300 Woo! Yes! 421 00:18:17,400 --> 00:18:18,260 Yes! 422 00:18:18,360 --> 00:18:19,230 You did it! 423 00:18:19,330 --> 00:18:20,230 You did it! 424 00:18:20,630 --> 00:18:21,560 I knew you could do it! 425 00:18:21,960 --> 00:18:22,760 I did it! 426 00:18:22,860 --> 00:18:24,030 I did it! - Charlie! 427 00:18:24,130 --> 00:18:24,930 Charlie, it's working! 428 00:18:25,030 --> 00:18:26,130 You are getting smarter! 429 00:18:26,230 --> 00:18:27,800 I'm smarter than a real smart mouse! 430 00:18:27,900 --> 00:18:29,130 You see that? Wait right here. 431 00:18:29,530 --> 00:18:30,760 Strauss has gotta see this. 432 00:18:30,860 --> 00:18:32,330 I'll be right back. 433 00:18:32,430 --> 00:18:33,560 Charlie, give me something. 434 00:18:33,660 --> 00:18:35,300 Give me something! No, like this. 435 00:18:35,400 --> 00:18:36,300 Like this. 436 00:18:36,400 --> 00:18:37,260 Yeah! 437 00:18:37,360 --> 00:18:38,260 Woo! 438 00:18:38,360 --> 00:18:39,400 Charlie's the man! 439 00:18:42,960 --> 00:18:47,430 Aw-- I'm sorry, Algernon. 440 00:18:47,530 --> 00:18:49,600 You're not mad at me, are ya? 441 00:18:49,700 --> 00:18:51,630 I tell you what-- 442 00:18:51,730 --> 00:18:53,560 I'll be your friend. 443 00:18:53,960 --> 00:18:56,000 I'll take care of you now. 444 00:18:56,100 --> 00:18:59,360 Cause I'm smarter than you. 445 00:18:59,460 --> 00:19:01,800 I promise. 446 00:19:01,900 --> 00:19:02,730 Hey. 447 00:19:02,830 --> 00:19:03,760 Hey. Oh! 448 00:19:03,860 --> 00:19:04,660 Hey. 449 00:19:04,760 --> 00:19:06,230 Ha ha! 450 00:19:06,330 --> 00:19:09,160 [laughter] 451 00:19:14,400 --> 00:19:16,760 Hey, Charlie, whatcha readin'? 452 00:19:16,860 --> 00:19:18,200 "Treasure Island." 453 00:19:18,300 --> 00:19:20,630 I didn't know you could read stuff like that. 454 00:19:20,730 --> 00:19:23,260 Well, it's pretty hard, but I'm getting the hang of it. 455 00:19:23,660 --> 00:19:25,100 Well, you know, Frank and I were talking, 456 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 and you're a hell of a lot smarter 457 00:19:26,900 --> 00:19:28,860 than we thought you were. 458 00:19:28,960 --> 00:19:30,200 Yeah? 459 00:19:30,300 --> 00:19:31,560 Maybe a little. 460 00:19:31,660 --> 00:19:33,460 You know what day it is, don't ya? 461 00:19:33,560 --> 00:19:34,360 Tuesday. 462 00:19:34,460 --> 00:19:37,060 It's Mr. Donner's birthday. 463 00:19:37,160 --> 00:19:38,000 Really? 464 00:19:38,100 --> 00:19:39,300 Yeah. 465 00:19:39,400 --> 00:19:40,860 And you know what he'd like more than anything? 466 00:19:41,560 --> 00:19:45,000 He'd like to find someone who can run that mixer for him. 467 00:19:45,100 --> 00:19:46,760 You know, uh, Mr. Donner is getting 468 00:19:46,860 --> 00:19:49,000 awfully tired of running that thing himself. 469 00:19:49,100 --> 00:19:51,800 And we figured, you know, since you're getting so smart, 470 00:19:51,900 --> 00:19:54,960 maybe you could take over? 471 00:19:55,360 --> 00:19:56,300 I don't know, Gimpy. 472 00:19:56,400 --> 00:19:57,730 It's a pretty hard machine. 473 00:19:58,130 --> 00:20:00,230 I mean, Oliver went to school for a whole year 474 00:20:00,330 --> 00:20:01,760 to learn how to do it. 475 00:20:01,860 --> 00:20:03,730 Yeah, and Oliver never read no "Treasure Island," neither, 476 00:20:03,830 --> 00:20:04,930 huh? 477 00:20:05,030 --> 00:20:05,730 Come on, Charlie. 478 00:20:05,830 --> 00:20:06,860 Why don't you give it a try? 479 00:20:10,830 --> 00:20:11,730 I don't know. 480 00:20:11,830 --> 00:20:13,100 I could get in a lot of trouble. 481 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 I could mess up real bad, and we'd have to shut 482 00:20:14,800 --> 00:20:15,760 down for the whole night. 483 00:20:16,160 --> 00:20:17,460 Come on, Charlie. 484 00:20:17,860 --> 00:20:19,430 You've been watching Oliver for five, six years now. 485 00:20:19,530 --> 00:20:22,930 I'm sure you know how to do it as good as he did. 486 00:20:23,030 --> 00:20:24,160 Yeah. 487 00:20:24,560 --> 00:20:25,360 I probably do. 488 00:20:33,500 --> 00:20:35,400 Hey, do you really think I can do it? 489 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 Hey, don't sell yourself short, Charlie. 490 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 You're sure? 491 00:20:40,800 --> 00:20:41,900 Absolutely. 492 00:21:22,830 --> 00:21:25,300 [machinery whirring] 493 00:21:31,230 --> 00:21:32,300 He's got it. 494 00:22:06,260 --> 00:22:07,230 MAN: Hey! 495 00:22:14,730 --> 00:22:16,060 He got it. 496 00:22:16,160 --> 00:22:17,060 Hey, hit the-- 497 00:22:17,160 --> 00:22:19,760 Oh my god. 498 00:22:19,860 --> 00:22:21,060 Charlie? 499 00:22:21,460 --> 00:22:22,930 What do you think you're doing? 500 00:22:23,030 --> 00:22:24,330 Hey, Mr. Donner! 501 00:22:24,430 --> 00:22:26,960 Look-- I'm making you a birthday loaf, just like Gimpy and Frank 502 00:22:27,060 --> 00:22:27,860 said I could. 503 00:22:27,960 --> 00:22:28,630 See? 504 00:22:28,730 --> 00:22:30,160 It came out just fine! 505 00:22:30,260 --> 00:22:31,830 Happy birthday, Mr. Donner! 506 00:22:32,530 --> 00:22:36,600 Hey, Gimpy, thanks for talking me into this. 507 00:22:36,700 --> 00:22:38,000 I don't know. 508 00:22:38,100 --> 00:22:39,060 That a boy. 509 00:22:39,160 --> 00:22:39,960 That a boy! 510 00:22:40,060 --> 00:22:40,960 Yeah! 511 00:22:41,060 --> 00:22:43,500 [applause] 512 00:22:43,600 --> 00:22:44,500 Good. 513 00:22:44,600 --> 00:22:47,030 [applause] 514 00:22:49,230 --> 00:22:50,530 Hey, come on! 515 00:22:50,630 --> 00:22:53,460 I'm buying this round, too. 516 00:22:53,860 --> 00:22:55,030 I just got a raise. 517 00:22:55,130 --> 00:22:56,330 I ain't-- I ain't had a raise practically 518 00:22:56,430 --> 00:22:59,000 since I started working. 519 00:22:59,400 --> 00:23:00,430 This is Gimpy. 520 00:23:00,530 --> 00:23:02,800 He needs-- he needs-- he needs another one. 521 00:23:03,200 --> 00:23:06,630 Mr. Donner balled him out, and he was just trying to help. 522 00:23:06,730 --> 00:23:08,700 I don't know why you thought it was his birthday, Gimpy. 523 00:23:08,800 --> 00:23:10,030 Still, he should have been grateful. 524 00:23:10,130 --> 00:23:11,360 I mean, he got a new mixer-operator, 525 00:23:11,460 --> 00:23:13,330 and he didn't even have to train him. 526 00:23:13,430 --> 00:23:16,260 Here's looking at you, Gimp. 527 00:23:16,660 --> 00:23:19,000 Hey, you wanna dance, Charlie? 528 00:23:19,400 --> 00:23:21,500 Naw, not me. 529 00:23:21,600 --> 00:23:22,760 Come on, I'll show ya. 530 00:23:22,860 --> 00:23:24,260 - No thanks, Frank. - Hey. 531 00:23:24,360 --> 00:23:25,560 Hey. 532 00:23:25,660 --> 00:23:27,100 You're looking at the twist king of Long Island City. 533 00:23:27,200 --> 00:23:28,500 1964. 534 00:23:28,600 --> 00:23:30,900 Woo-hoo! 535 00:23:31,600 --> 00:23:33,060 Come on, it's easy, you know? 536 00:23:33,160 --> 00:23:35,060 You just gotta move your hips. 537 00:23:35,160 --> 00:23:36,100 That's it. Hey, come on. 538 00:23:36,200 --> 00:23:37,060 Come on, come on. 539 00:23:37,160 --> 00:23:38,230 I need a partner. Come on. 540 00:23:38,330 --> 00:23:39,730 Come on. 541 00:23:39,830 --> 00:23:41,060 Hey, look, I'd ask the Gimp, except he's too embarrassed. 542 00:23:41,160 --> 00:23:42,900 He'd fall on his ass. Come on. 543 00:23:43,000 --> 00:23:43,900 Naw, not me, Frank. 544 00:23:44,000 --> 00:23:45,660 Come on, Charlie! 545 00:23:46,060 --> 00:23:47,530 Get it going out there. 546 00:23:47,630 --> 00:23:48,530 Get it going! 547 00:23:48,630 --> 00:23:50,030 That's it. That's it. 548 00:23:50,430 --> 00:23:51,330 Hey. 549 00:23:51,430 --> 00:23:53,430 Act like you're mixing bread, you know? 550 00:23:53,530 --> 00:23:54,830 Hey, there you go. You got it. 551 00:23:55,230 --> 00:23:56,500 Hey. 552 00:23:56,600 --> 00:23:58,160 You keep going like that, I'm gonna lose my job. 553 00:23:58,260 --> 00:24:00,100 Hey, Gimpy, look at me. 554 00:24:01,100 --> 00:24:03,500 I can do anything tonight! 555 00:24:03,600 --> 00:24:05,430 Woo-hoo! 556 00:24:05,530 --> 00:24:06,200 Whoa! 557 00:24:06,300 --> 00:24:08,500 [laughter] 558 00:24:08,530 --> 00:24:09,540 Whoops! 559 00:24:15,030 --> 00:24:16,300 Here you go, Charlie. 560 00:24:18,860 --> 00:24:21,130 Whoa! 561 00:24:21,230 --> 00:24:23,700 [laughter] 562 00:24:26,160 --> 00:24:28,200 Hey, Charlie, I think you had a little too much to drink. 563 00:24:28,300 --> 00:24:29,400 You'd better watch yourself. 564 00:24:34,660 --> 00:24:36,260 I don't make fun of you, Gimpy. 565 00:24:42,100 --> 00:24:43,560 [knocking] 566 00:24:56,830 --> 00:24:57,630 Hi, Charlie. 567 00:24:58,030 --> 00:24:59,500 Can I come in? 568 00:24:59,600 --> 00:25:00,330 Yeah. 569 00:25:00,430 --> 00:25:01,930 I've been worried about you. 570 00:25:02,030 --> 00:25:03,530 Burt said that you haven't been to the lab, 571 00:25:03,630 --> 00:25:05,330 and you haven't been to school the last couple of days... 572 00:25:06,430 --> 00:25:07,700 You have to keep your appointments, Charlie. 573 00:25:07,900 --> 00:25:09,500 The experiment has to be monitored. 574 00:25:09,600 --> 00:25:10,330 I'm just-- 575 00:25:10,430 --> 00:25:12,000 I'm just thinking about things. 576 00:25:12,700 --> 00:25:14,460 Like what? 577 00:25:14,560 --> 00:25:16,800 All the times that I was falling down because somebody's 578 00:25:16,900 --> 00:25:19,000 foot was sticking out. 579 00:25:19,100 --> 00:25:22,460 Like how I thought all my friends were smart and good. 580 00:25:22,860 --> 00:25:24,530 And that they liked me. 581 00:25:24,630 --> 00:25:26,260 I thought they were my friends. 582 00:25:26,360 --> 00:25:27,900 You shouldn't feel bad if you think everyone 583 00:25:28,000 --> 00:25:30,560 isn't nice, like you think. 584 00:25:30,960 --> 00:25:31,800 I shouldn't? 585 00:25:31,900 --> 00:25:33,160 No. 586 00:25:33,260 --> 00:25:34,830 This happens to all of us, Charlie. 587 00:25:34,930 --> 00:25:37,030 You can be the most brilliant person in the world, 588 00:25:37,130 --> 00:25:39,530 and people will still fool you. 589 00:25:39,930 --> 00:25:40,900 Like you? 590 00:25:41,000 --> 00:25:43,530 Coming here, seeing my apartment. 591 00:25:43,630 --> 00:25:44,460 Your apartment is lovely. 592 00:25:44,560 --> 00:25:46,030 It's not lovely. 593 00:25:46,130 --> 00:25:48,530 It's ugly, and I'm ashamed for you to see the way that I live. 594 00:25:49,230 --> 00:25:50,230 I mean, look at this. 595 00:25:50,330 --> 00:25:51,160 Look at this mess! 596 00:25:51,260 --> 00:25:51,900 I mean.. 597 00:25:52,000 --> 00:25:54,330 Now I know why my mother felt the way that she did. 598 00:25:54,430 --> 00:25:57,130 I see how stupid I am, and how little I've got. 599 00:25:57,230 --> 00:25:58,660 [clattering] 600 00:25:59,060 --> 00:26:00,330 You've done more with what you have 601 00:26:00,430 --> 00:26:01,960 than I could have ever imagined. 602 00:26:10,200 --> 00:26:12,330 You're just saying that to be nice. 603 00:26:12,430 --> 00:26:14,260 You know what my father used to say? 604 00:26:14,660 --> 00:26:18,330 He used to say, Alice, you're a chicken. 605 00:26:18,430 --> 00:26:22,500 You're too shy, you're not pretty enough. 606 00:26:22,600 --> 00:26:24,130 If I believed that, then-- 607 00:26:24,230 --> 00:26:25,200 I wouldn't be a teacher. 608 00:26:25,300 --> 00:26:26,600 I would never have met you. 609 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 But you are pretty. 610 00:26:33,500 --> 00:26:34,630 I'm glad you're my teacher. 611 00:26:34,930 --> 00:26:35,260 Thank you. 612 00:26:35,360 --> 00:26:37,930 That's sweet. 613 00:26:38,330 --> 00:26:40,330 Don't swallow other people's sour grapes, Charlie. 614 00:26:40,430 --> 00:26:41,260 OK? 615 00:26:51,730 --> 00:26:54,200 [children playing] 616 00:27:02,500 --> 00:27:03,430 I'll see you tomorrow. 617 00:27:03,530 --> 00:27:04,330 OK. 618 00:27:04,430 --> 00:27:05,260 You'd better show up. 619 00:27:09,360 --> 00:27:10,500 Bye, Miss Kinian. 620 00:27:10,600 --> 00:27:11,430 Bye. 621 00:27:19,030 --> 00:27:21,800 You are making astonishing progress, Charlie. 622 00:27:21,900 --> 00:27:24,930 Better and faster than we ever imagined. 623 00:27:25,330 --> 00:27:28,130 But there are still things that we don't know about. 624 00:27:28,230 --> 00:27:32,430 Things that Algernon can never tell us, that we think you can. 625 00:27:32,530 --> 00:27:33,760 Like what? 626 00:27:33,860 --> 00:27:35,990 Like, what else is changing, beyond your intelligence? 627 00:27:36,160 --> 00:27:38,860 Do you have feelings that you never felt? 628 00:27:38,960 --> 00:27:40,830 Do you have memories? 629 00:27:40,930 --> 00:27:44,230 You said that you don't remember much of your childhood, right? 630 00:27:44,630 --> 00:27:47,930 Well, are any of those memories coming back? 631 00:27:48,030 --> 00:27:49,900 Sort of. 632 00:27:50,300 --> 00:27:53,260 In what way? 633 00:27:53,360 --> 00:27:54,460 Sometimes I have-- 634 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 like, flashes. 635 00:27:56,300 --> 00:27:59,000 But what do you mean by flashes, Charlie? 636 00:27:59,100 --> 00:28:01,330 Things that happened, that I haven't thought of in a while. 637 00:28:01,730 --> 00:28:03,600 Such as-- 638 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 I mean, is there any one particular memory, Charlie? 639 00:28:08,100 --> 00:28:08,960 Harriet. 640 00:28:09,060 --> 00:28:10,430 Who's Harriet? 641 00:28:10,530 --> 00:28:12,700 She's a girl I knew when I was-- 642 00:28:12,800 --> 00:28:14,060 10 or 11. 643 00:28:14,160 --> 00:28:16,460 I thought of her the other day when I was with Miss Kinian. 644 00:28:16,860 --> 00:28:18,460 And you liked Harriet? 645 00:28:18,560 --> 00:28:20,900 Oh, yeah. 646 00:28:21,000 --> 00:28:22,400 Yeah. 647 00:28:22,800 --> 00:28:26,160 She never teased me the way that other kids did. 648 00:28:26,260 --> 00:28:28,630 I used to do tricks for her, and make her laugh. 649 00:28:29,030 --> 00:28:31,060 What sort of tricks would you do, Charlie? 650 00:28:31,160 --> 00:28:32,730 Stupid stuff. 651 00:28:33,130 --> 00:28:38,230 But-- I never felt like she was laughing at me. 652 00:28:38,330 --> 00:28:39,430 I always thought she liked me. 653 00:28:39,830 --> 00:28:40,660 And what happened? 654 00:28:44,360 --> 00:28:45,160 Charlie? 655 00:28:50,000 --> 00:28:50,830 I had a locket. 656 00:28:53,660 --> 00:28:55,760 I had a heart on a chain. 657 00:28:55,860 --> 00:28:57,960 I decided to give it to her. 658 00:28:58,660 --> 00:29:01,200 I asked my cousin to write a letter to her from me, 659 00:29:01,300 --> 00:29:02,630 telling her how much I liked her. 660 00:29:07,460 --> 00:29:10,830 I left it on the doorstep, with the heart. 661 00:29:14,000 --> 00:29:19,230 The next day, after school, her brother stopped me. 662 00:29:19,330 --> 00:29:21,200 [children shouting] 663 00:29:21,300 --> 00:29:23,160 Stupid jerk! 664 00:29:23,560 --> 00:29:25,860 The letter was full of bad words. 665 00:29:25,960 --> 00:29:30,160 Dirty words that my cousin wrote, to play a joke on me. 666 00:29:30,260 --> 00:29:31,160 I'm sorry, Charlie. 667 00:29:31,260 --> 00:29:32,560 I'm sorry. 668 00:29:32,660 --> 00:29:35,230 Then my mother took me out of school, and I never went back. 669 00:29:37,130 --> 00:29:39,900 Not long after that, they sent me away for good. 670 00:29:40,300 --> 00:29:41,600 You stole my locket, didn't you? 671 00:29:41,700 --> 00:29:43,730 And you gave it to that little girl. 672 00:29:44,130 --> 00:29:44,860 CHARLIE: I didn't! 673 00:29:44,960 --> 00:29:47,560 You're a thief, and a liar! 674 00:29:49,060 --> 00:29:50,930 [laughter] 675 00:29:51,030 --> 00:29:51,800 Hey, Charlie. 676 00:29:51,900 --> 00:29:53,200 Just the man I wanted to see. 677 00:29:53,300 --> 00:29:54,260 Charlie? 678 00:29:54,360 --> 00:29:55,630 Charlie? 679 00:29:55,730 --> 00:29:56,730 I just want you to come to my office for a moment. 680 00:29:56,830 --> 00:29:58,300 You OK? - Yeah. 681 00:29:58,700 --> 00:29:59,760 You sure? 682 00:30:00,160 --> 00:30:01,430 Yeah. 683 00:30:01,530 --> 00:30:02,200 OK. 684 00:30:02,300 --> 00:30:03,530 Come on. 685 00:30:03,630 --> 00:30:05,800 You remember these cards, don't you, Charlie? 686 00:30:06,200 --> 00:30:07,730 Yeah. 687 00:30:07,830 --> 00:30:09,560 - What's wrong? - Nothing. 688 00:30:09,660 --> 00:30:11,030 I don't understand them then, and I 689 00:30:11,130 --> 00:30:12,300 don't understand them now. 690 00:30:12,400 --> 00:30:13,900 Well, it's pretty simple, really. 691 00:30:14,000 --> 00:30:15,530 What do you see on this card, Charlie? 692 00:30:15,630 --> 00:30:17,800 People see all kinds of things in these ink blots. 693 00:30:17,900 --> 00:30:19,830 Tell me what it makes you think of. 694 00:30:20,230 --> 00:30:21,860 What it makes me think of? 695 00:30:21,960 --> 00:30:23,600 Mhm. 696 00:30:23,700 --> 00:30:25,060 You mean there's not hidden pictures? 697 00:30:25,160 --> 00:30:26,400 - Hidden? - In the black paint... 698 00:30:26,500 --> 00:30:27,930 That's what you said the first time, 699 00:30:28,030 --> 00:30:29,430 that there was hidden pictures. - No, no, I never said that. 700 00:30:29,530 --> 00:30:30,800 - Yes, you did. - Charlie, I-- 701 00:30:30,900 --> 00:30:31,700 That's what you said. 702 00:30:31,710 --> 00:30:33,350 You made me feel stupid, because I couldn't see them. 703 00:30:33,360 --> 00:30:35,100 You said there was pictures that everybody could see. 704 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 I know I never said that. 705 00:30:36,300 --> 00:30:37,730 You're lying! You're lying to me! 706 00:30:37,830 --> 00:30:39,600 - Calm down. - Why should I calm down? 707 00:30:39,610 --> 00:30:40,900 Now-- you're just like everybody else, 708 00:30:41,000 --> 00:30:42,430 laughing, and making fun of me. 709 00:30:42,630 --> 00:30:45,200 Before I didn't know better, but now I do, and I don't like it. 710 00:30:45,900 --> 00:30:47,400 Look, Charlie, I know I never told you there 711 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 were hidden pictures in there. 712 00:30:48,600 --> 00:30:49,730 You want proof? All right. 713 00:30:49,830 --> 00:30:50,660 I'll show you proof. 714 00:30:54,300 --> 00:30:56,860 I made recordings of all my sessions with you. 715 00:30:56,960 --> 00:30:58,430 You want me to play back that session? 716 00:30:58,530 --> 00:30:59,560 Here we go. You want to hear this? 717 00:31:00,960 --> 00:31:02,900 I probably used the exact words then that I used today. 718 00:31:03,000 --> 00:31:05,260 It's a requirement for these tests. 719 00:31:05,360 --> 00:31:07,030 Listen. 720 00:31:07,130 --> 00:31:08,960 BURT (RECORDED): What do you see on this card? 721 00:31:09,060 --> 00:31:12,100 People see all kinds of things in these ink blots. 722 00:31:12,800 --> 00:31:14,300 CHARLIE (RECORDED): I don't see nothing. 723 00:31:14,700 --> 00:31:15,760 BURT (RECORDED): Sure you do. 724 00:31:15,860 --> 00:31:17,130 Take a good, hard look. 725 00:31:20,260 --> 00:31:23,230 CHARLIE (RECORDED): Maybe I should get some glasses, Burt? 726 00:31:23,330 --> 00:31:24,500 BURT (RECORDED): No, Charlie. 727 00:31:24,600 --> 00:31:27,500 I mean, tell me what it makes you think of. 728 00:31:28,200 --> 00:31:29,700 CHARLIE (RECORDED): Makes me think of someone 729 00:31:29,800 --> 00:31:30,930 spilled some black paint. 730 00:31:31,030 --> 00:31:34,160 BURT (RECORDED): Yeah, but what's in the black paint? 731 00:31:34,260 --> 00:31:36,700 People say it reminds them of things. 732 00:31:36,800 --> 00:31:38,830 They see pictures. 733 00:31:38,930 --> 00:31:39,760 CHARLIE (RECORDED): Oh. 734 00:31:39,860 --> 00:31:42,960 Yeah. I see. 735 00:31:43,060 --> 00:31:44,230 BURT (RECORDED): What do you see? 736 00:31:44,630 --> 00:31:46,530 CHARLIE (RECORDED): Pictures of black paint! 737 00:31:47,230 --> 00:31:48,630 [recording stops] 738 00:31:48,730 --> 00:31:51,630 That was me. 739 00:31:51,730 --> 00:31:52,730 That was you. 740 00:31:58,030 --> 00:32:01,500 You know what it's hearing your old self talk back to you? 741 00:32:01,900 --> 00:32:04,930 It's like hearing someone that you thought was dead. 742 00:32:05,030 --> 00:32:09,060 But worse-- someone that you never knew existed. 743 00:32:09,460 --> 00:32:10,330 Not like that. 744 00:32:10,430 --> 00:32:13,700 Not as dumb as that. 745 00:32:13,800 --> 00:32:16,760 You never were dumb, were you, Algernon? 746 00:32:17,160 --> 00:32:19,130 You were just normal. 747 00:32:19,230 --> 00:32:21,360 See, the trouble with me is I was never normal, 748 00:32:21,460 --> 00:32:23,430 and it's all I ever wanted to be. 749 00:32:23,530 --> 00:32:24,930 Now I'll just be the-- 750 00:32:25,030 --> 00:32:27,130 dumb guy that they made smart. 751 00:32:27,530 --> 00:32:32,430 Even if it's normal smart, I'll still be different. 752 00:32:32,530 --> 00:32:35,060 I don't know which is worse-- 753 00:32:35,160 --> 00:32:38,200 to not know what you are and be happy, 754 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 or to become what you always wanted to be, 755 00:32:40,700 --> 00:32:42,760 and feel like you're alone. 756 00:32:53,930 --> 00:32:55,030 It's too hard to read. 757 00:32:55,130 --> 00:32:56,330 No, you're doing fine. 758 00:32:56,430 --> 00:32:57,560 You're learning faster than we ever thought. 759 00:32:57,660 --> 00:32:58,300 No. 760 00:32:58,400 --> 00:33:00,160 It's so beautiful out. 761 00:33:00,560 --> 00:33:04,230 It's impossible to keep your nose buried in a book. 762 00:33:04,330 --> 00:33:05,300 Oh. 763 00:33:05,700 --> 00:33:06,730 That. 764 00:33:06,830 --> 00:33:08,030 Yeah, I see what you mean. 765 00:33:12,930 --> 00:33:15,160 You know, we were always told that silence is-- 766 00:33:15,260 --> 00:33:18,200 is restful. But I think it's just the opposite. 767 00:33:18,560 --> 00:33:20,490 When I was little, I used to lie in bed 768 00:33:20,500 --> 00:33:21,990 and listen to the sounds of my neighborhood. 769 00:33:22,400 --> 00:33:24,000 It would help me sleep. 770 00:33:24,900 --> 00:33:27,730 The isle is full of noises, sounds, and sweet airs that 771 00:33:27,830 --> 00:33:30,500 give delight, and hurt not. 772 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 How do you know that? 773 00:33:32,860 --> 00:33:34,290 I just read it. 774 00:33:35,330 --> 00:33:37,560 Yes, but how did you remember it? 775 00:33:37,660 --> 00:33:39,500 We just read it, 10 minutes ago. 776 00:33:39,600 --> 00:33:41,730 Caliban talking about the island. 777 00:33:41,830 --> 00:33:43,230 Charlie, I've read this, like, 20 times. 778 00:33:43,330 --> 00:33:45,330 I mean, I couldn't remember it just like that. 779 00:33:45,430 --> 00:33:47,130 Do you know more? 780 00:33:47,230 --> 00:33:49,400 Sometimes a thousand twangling instruments 781 00:33:49,500 --> 00:33:52,700 will hum about mine ears, and sometimes voices 782 00:33:52,800 --> 00:33:55,030 that if I then had waked after long sleep 783 00:33:55,130 --> 00:33:56,560 will make me sleep again. 784 00:33:56,660 --> 00:33:59,000 And then, in dreaming, the clouds, we thought, 785 00:33:59,100 --> 00:34:02,360 would open, and show riches ready to drop upon me. 786 00:34:02,460 --> 00:34:05,930 That when I waked, I cried to dream again. 787 00:34:06,930 --> 00:34:09,030 That's amazing. 788 00:34:09,130 --> 00:34:10,360 You just read that once? 789 00:34:10,760 --> 00:34:11,430 Yeah. 790 00:34:11,530 --> 00:34:14,400 Just-- a few minutes ago. 791 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 [laughter] 792 00:34:16,700 --> 00:34:17,960 What? 793 00:34:18,060 --> 00:34:19,530 You mean everybody can't do that? 794 00:34:19,630 --> 00:34:20,830 No, Charlie. 795 00:34:20,930 --> 00:34:22,430 Everybody can't. 796 00:34:22,530 --> 00:34:24,060 Wow. 797 00:34:24,160 --> 00:34:24,960 Wow! 798 00:34:29,900 --> 00:34:31,560 No, you're wrong again, Frank. 799 00:34:31,660 --> 00:34:32,800 You got it all upside down. 800 00:34:32,900 --> 00:34:33,530 Mm-mm. 801 00:34:33,630 --> 00:34:34,700 Game five. 802 00:34:34,800 --> 00:34:36,400 No, it was game six. '74. 803 00:34:36,500 --> 00:34:37,760 Game five, '75. 804 00:34:37,860 --> 00:34:39,500 Come on, Frank. I was there. 805 00:34:39,600 --> 00:34:40,460 Then you should remember. 806 00:34:40,560 --> 00:34:41,930 Game five, '75. 807 00:34:42,330 --> 00:34:43,530 Actually, Frank's right, Gimpy. 808 00:34:43,630 --> 00:34:44,660 It was 75. 809 00:34:44,760 --> 00:34:45,960 But it was game six, not five, Frank. 810 00:34:46,360 --> 00:34:47,960 See, what happened was the game was tied, 6-6. 811 00:34:48,060 --> 00:34:49,360 The bottom of the ninth, the bases were loaded, 812 00:34:49,460 --> 00:34:50,860 when Fred Lynn flied out to George 813 00:34:50,960 --> 00:34:52,860 Foster, who threw home to Johnny Bench for a Denny Doyle 814 00:34:52,960 --> 00:34:53,590 tag out. 815 00:34:53,710 --> 00:34:55,400 Cincinnati went on to win the series. 816 00:34:55,500 --> 00:34:57,100 Boston's been in agony ever since. 817 00:35:01,930 --> 00:35:04,230 Say, you're from Boston, aren't you, Frank? 818 00:35:08,000 --> 00:35:10,960 Boy, they sure made a mess of that book. 819 00:35:11,060 --> 00:35:11,800 Yeah. 820 00:35:12,200 --> 00:35:13,360 I still liked it, though? 821 00:35:13,460 --> 00:35:14,100 Why? 822 00:35:14,200 --> 00:35:15,460 It was so simplistic. 823 00:35:15,560 --> 00:35:18,260 I mean, they-- they reduced the novel to-- 824 00:35:18,360 --> 00:35:20,560 excuse the cinematic reference-- 825 00:35:20,660 --> 00:35:21,630 black and white. 826 00:35:21,730 --> 00:35:23,660 I mean, how could she fall for that guy? 827 00:35:24,060 --> 00:35:25,960 I did. 828 00:35:26,360 --> 00:35:27,500 Really? 829 00:35:27,600 --> 00:35:29,760 A little. 830 00:35:30,160 --> 00:35:31,430 Didn't you think she was sexy? 831 00:35:31,530 --> 00:35:35,030 No, I-- everything's more complex than just 832 00:35:35,130 --> 00:35:36,260 finding somebody attractive. 833 00:35:36,360 --> 00:35:38,660 I mean, people are more complicated, and-- 834 00:35:38,760 --> 00:35:42,400 I think-- I think-- 835 00:35:42,500 --> 00:35:43,600 What? 836 00:35:44,000 --> 00:35:47,430 Well-- take you, for instance, I used to just 837 00:35:47,530 --> 00:35:49,900 see you as a teacher, but now you're-- you're more 838 00:35:50,000 --> 00:35:50,800 like a friend. 839 00:35:50,900 --> 00:35:52,400 I hope so. 840 00:35:52,800 --> 00:35:54,960 Only, friends don't call their friends Miss Kinian. 841 00:35:55,060 --> 00:35:56,900 Oh, I see. 842 00:35:57,300 --> 00:35:58,100 OK. 843 00:35:58,200 --> 00:36:00,500 Go ahead. 844 00:36:00,600 --> 00:36:01,460 What? 845 00:36:01,560 --> 00:36:02,500 Say it. 846 00:36:02,600 --> 00:36:03,430 Alice. 847 00:36:07,230 --> 00:36:08,060 Alice. 848 00:36:08,160 --> 00:36:10,400 [laughter] 849 00:36:13,430 --> 00:36:15,830 I never had a friend like you, Alice. 850 00:36:15,930 --> 00:36:19,430 I mean, the old Charlie thought he had lots of friends, but-- 851 00:36:19,530 --> 00:36:22,260 none like you, Alice. 852 00:36:22,660 --> 00:36:24,760 I'm glad we're over that hurdle, Mr. Gordon. 853 00:36:25,260 --> 00:36:26,100 Mr. Gordon? 854 00:36:28,830 --> 00:36:31,600 Most of us don't know who our friends are. 855 00:36:31,700 --> 00:36:33,930 We don't have an operation to make people emotional geniuses, 856 00:36:34,030 --> 00:36:36,230 and we never will. 857 00:36:36,330 --> 00:36:37,660 But I'm glad to be your friend. 858 00:36:37,760 --> 00:36:38,560 Me, too. 859 00:36:42,400 --> 00:36:43,500 Well, I've gotta home. 860 00:36:43,600 --> 00:36:46,400 I've got some work to do. 861 00:36:46,800 --> 00:36:48,900 It's been a pleasure, Charlie. 862 00:36:49,600 --> 00:36:50,430 Alice. 863 00:37:03,530 --> 00:37:05,660 Did you ever have a girlfriend, Algernon? 864 00:37:06,060 --> 00:37:08,500 Huh? 865 00:37:08,600 --> 00:37:10,730 You haven't got the slightest idea what I'm talking about, 866 00:37:10,830 --> 00:37:12,460 do you? 867 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 You meet a girl, you got one thing on your mind. 868 00:37:16,100 --> 00:37:19,560 Well, I think about that, too. 869 00:37:19,660 --> 00:37:21,930 Love. 870 00:37:22,030 --> 00:37:25,700 Love is so much more than that. 871 00:37:26,100 --> 00:37:30,000 I've loved people all my life, and-- 872 00:37:30,100 --> 00:37:31,800 you've never loved anyone. 873 00:37:31,850 --> 00:37:33,330 What do you know? 874 00:37:34,030 --> 00:37:38,060 But you must know what it's like to be loved. 875 00:37:38,460 --> 00:37:41,460 You feel any different because of that? 876 00:37:41,860 --> 00:37:44,130 Hm? 877 00:37:44,230 --> 00:37:47,360 For once in my life, I want to know 878 00:37:47,460 --> 00:37:50,600 how it feels to be loved back. 879 00:37:50,700 --> 00:37:51,960 Hm? 880 00:37:52,060 --> 00:37:53,230 I don't believe it. 881 00:37:53,330 --> 00:37:54,260 Guy's a freak. 882 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 I mean, come on. 883 00:37:55,500 --> 00:37:56,630 You ever seen anything like that? 884 00:37:57,030 --> 00:37:59,760 You think he's been fooling us all along? 885 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 I don't know what to think. 886 00:38:01,500 --> 00:38:04,400 All I know is he's laughing at us. 887 00:38:04,500 --> 00:38:05,160 Naw. 888 00:38:05,260 --> 00:38:06,600 Not Charlie. - Yeah. 889 00:38:06,700 --> 00:38:08,560 He asked me the other day if I read that "Lolita" 890 00:38:08,660 --> 00:38:09,560 book he was reading. 891 00:38:09,960 --> 00:38:11,430 Well, what am I supposed to say? 892 00:38:11,530 --> 00:38:13,560 I mean, I swear to god, the guy is making fun of me 893 00:38:13,660 --> 00:38:15,700 right to my face. - That's all? 894 00:38:15,800 --> 00:38:16,530 Naw. 895 00:38:16,630 --> 00:38:18,300 He's watching us all the time. 896 00:38:18,700 --> 00:38:20,930 Like we're some kind of specimens he's studying. 897 00:38:21,330 --> 00:38:24,430 Like we're the freaks, and he's the normal one. 898 00:38:24,530 --> 00:38:25,830 Yeah, well, he ain't normal. 899 00:38:25,930 --> 00:38:27,430 I'll give you that. 900 00:38:27,530 --> 00:38:29,900 You read that "Lolita," you're one sick cookie. 901 00:38:30,000 --> 00:38:30,900 You got that right. 902 00:38:31,300 --> 00:38:32,860 I sure miss the old Charlie. 903 00:38:43,660 --> 00:38:45,000 Charlie? 904 00:38:46,030 --> 00:38:48,930 I don't want to interrupt, but I have some good news. 905 00:38:49,030 --> 00:38:51,500 You two are taking a trip. 906 00:38:52,400 --> 00:38:53,500 Me, too? 907 00:38:53,900 --> 00:38:55,460 You and Algernon. 908 00:38:55,560 --> 00:38:57,730 I just got word from the International Psychiatric 909 00:38:57,830 --> 00:38:59,760 Convention in Chicago. 910 00:39:00,160 --> 00:39:01,460 They're accepting my paper, Charlie. 911 00:39:01,560 --> 00:39:03,660 Now, I know it's a little early, but Charlie, 912 00:39:03,760 --> 00:39:06,160 your progress is so remarkable that I just can't hold back. 913 00:39:06,260 --> 00:39:07,830 I-- I need to show you off. 914 00:39:07,930 --> 00:39:10,100 What are you going to do, run me through a maze? 915 00:39:10,200 --> 00:39:11,730 - No, Charlie. - I'm serious. 916 00:39:11,740 --> 00:39:13,160 How are you going to show me off? 917 00:39:13,460 --> 00:39:14,630 People are going to ask you questions. 918 00:39:14,730 --> 00:39:15,960 - Like Trivial Pursuit? - No. 919 00:39:16,060 --> 00:39:17,460 Of course not. - I got it. 920 00:39:17,560 --> 00:39:19,530 Why don't I read 'em Sappho here, in the original Greek? 921 00:39:19,630 --> 00:39:20,730 Or Chinese? 922 00:39:20,830 --> 00:39:21,860 You want me to learn to speak Chinese? 923 00:39:21,960 --> 00:39:23,030 What are you getting upset about? 924 00:39:23,130 --> 00:39:24,500 Well, these are important scientists. 925 00:39:24,520 --> 00:39:25,690 I want to make a good impression. 926 00:39:25,730 --> 00:39:27,160 Charlie, I don't know what you're-- 927 00:39:27,260 --> 00:39:29,000 How about me words to spell, like Frankenstein? 928 00:39:29,100 --> 00:39:30,260 Now, you're not being fair, Charlie. 929 00:39:30,360 --> 00:39:31,500 No, you're not being fair. 930 00:39:31,600 --> 00:39:32,900 You're treating me like a mouse in a maze. 931 00:39:33,000 --> 00:39:34,230 Why don't you calm down? 932 00:39:34,630 --> 00:39:36,030 Because I have a choice here. 933 00:39:36,130 --> 00:39:36,990 No you don't, Charlie. 934 00:39:37,200 --> 00:39:39,330 You do not have a choice. 935 00:39:39,430 --> 00:39:40,830 Now, I made you what you are, so if you 936 00:39:40,930 --> 00:39:42,530 want to go ahead and compare me to Frankenstein, 937 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 that's your opinion. 938 00:39:43,730 --> 00:39:45,030 But I believe that your life now is 939 00:39:45,130 --> 00:39:47,830 immeasurably better than before, so you owe me this. 940 00:39:47,930 --> 00:39:49,500 You have an ethical responsibility. 941 00:39:49,600 --> 00:39:50,500 No I don't. 942 00:39:50,600 --> 00:39:52,330 The old Charlie agreed to this, not me! 943 00:39:52,430 --> 00:39:53,300 Come on, Charlie. 944 00:39:53,400 --> 00:39:54,360 You're splitting hairs here. 945 00:39:54,460 --> 00:39:55,660 You want to talk ethics? 946 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 This is not some Kantian categorical imperative. 947 00:39:57,900 --> 00:39:59,200 Whoa, whoa, what is that? What is that supposed to mean? 948 00:39:59,300 --> 00:40:00,260 What would David Hume say about this? 949 00:40:00,360 --> 00:40:01,260 - Who? - David Hume? 950 00:40:01,360 --> 00:40:02,530 He sent Immanuel Kant on his-- 951 00:40:02,630 --> 00:40:04,060 Charlie, I'm talking about Chicago, here. 952 00:40:04,160 --> 00:40:05,360 What are you talking about? 953 00:40:05,460 --> 00:40:06,560 What, are you saying you haven't read Hume? 954 00:40:06,660 --> 00:40:08,190 - Charlie-- - Have you or haven't you? 955 00:40:08,260 --> 00:40:09,300 Probably read him in college. 956 00:40:09,400 --> 00:40:10,700 Probably? 957 00:40:10,800 --> 00:40:12,560 He's one of the most brilliant minds of 18th century thought, 958 00:40:12,660 --> 00:40:13,500 and you say probably? 959 00:40:13,600 --> 00:40:15,050 I thought you were an educated man? 960 00:40:15,160 --> 00:40:16,030 I am an educated man. 961 00:40:16,130 --> 00:40:17,260 Why don't you-- 962 00:40:17,360 --> 00:40:18,400 How can you call yourself an educated man 963 00:40:18,500 --> 00:40:19,730 and say you haven't read Hume? 964 00:40:19,830 --> 00:40:20,860 Have you read Hegel? 965 00:40:20,960 --> 00:40:25,430 I don't care about Hume or Hegel, or anybody! 966 00:40:25,830 --> 00:40:27,830 I'm talking about changing the face of medicine, 967 00:40:27,930 --> 00:40:29,260 winning Nobel prizes, and you bring 968 00:40:29,360 --> 00:40:32,160 it some esoteric 18th century philosopher! 969 00:40:39,160 --> 00:40:40,630 I'm smarter than you, aren't I? 970 00:40:43,760 --> 00:40:44,560 Say it! 971 00:40:51,160 --> 00:40:53,130 Yes. 972 00:40:53,230 --> 00:40:55,400 Yes, Charlie. 973 00:40:55,500 --> 00:40:56,330 You are smarter than me. 974 00:40:59,030 --> 00:41:00,500 You've learned more in four months than I've 975 00:41:00,600 --> 00:41:02,000 learned in my entire life. 976 00:41:02,400 --> 00:41:04,060 You've made a freak of me at the other end of the scale, 977 00:41:04,160 --> 00:41:06,060 haven't you? 978 00:41:06,460 --> 00:41:08,330 Well, I got news for you, Dr. Strauss. 979 00:41:08,430 --> 00:41:09,730 I'm not your science fair project, 980 00:41:09,830 --> 00:41:11,630 I'm not your ticket to Stockholm, and I'm sure as hell 981 00:41:11,730 --> 00:41:12,760 not your paper in Chicago. 982 00:41:16,460 --> 00:41:17,400 Charlie? 983 00:41:17,500 --> 00:41:19,400 Mr. Donner wants to see you. 984 00:41:25,230 --> 00:41:28,030 Hey, uh, come on inside. 985 00:41:28,730 --> 00:41:30,200 MAN: Make sure you get it-- 986 00:41:35,160 --> 00:41:37,330 What's this? 987 00:41:37,430 --> 00:41:39,560 It's a, uh, petition. 988 00:41:39,660 --> 00:41:41,060 Signed by all the workers, complaining 989 00:41:41,160 --> 00:41:42,260 about your attitude. 990 00:41:42,360 --> 00:41:45,500 They, uh-- they've asked me to let you go, Charlie. 991 00:41:45,900 --> 00:41:46,800 Why? 992 00:41:47,200 --> 00:41:48,700 Well, you've changed. 993 00:41:48,800 --> 00:41:50,160 You're angry. 994 00:41:50,260 --> 00:41:51,460 You makes them feel dumb sometimes. 995 00:41:51,560 --> 00:41:53,260 They made me feel dumb. 996 00:41:53,360 --> 00:41:55,100 Well, you were dumb. 997 00:41:55,200 --> 00:41:56,430 At least, they thought you were. 998 00:41:56,530 --> 00:41:59,130 But now, you know, you talk down to them. 999 00:41:59,230 --> 00:42:01,030 You have this attitude. 1000 00:42:01,430 --> 00:42:03,530 I don't know what happened, but the Charlie you used to be-- 1001 00:42:03,930 --> 00:42:06,260 the Charlie everyone here liked-- 1002 00:42:06,360 --> 00:42:07,400 he ain't around anymore. 1003 00:42:07,500 --> 00:42:08,300 Mr. Donner, I-- 1004 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 I can be more friendly. 1005 00:42:09,800 --> 00:42:11,160 Too late. 1006 00:42:11,260 --> 00:42:12,660 Half the guys that work here have been in complaining. 1007 00:42:12,760 --> 00:42:13,860 They're afraid of you. 1008 00:42:13,960 --> 00:42:18,530 Now, Charlie, I gotta look out for everybody here. 1009 00:42:18,930 --> 00:42:20,930 You promised me you'd never fire me. 1010 00:42:21,030 --> 00:42:24,730 I promised another Charlie, not you. 1011 00:42:24,830 --> 00:42:26,560 Where will-- where will I go? 1012 00:42:26,660 --> 00:42:27,730 Well, anywhere you want. 1013 00:42:27,830 --> 00:42:28,830 You won't have trouble getting a job. 1014 00:42:28,930 --> 00:42:31,960 But-- you don't need to work here. 1015 00:42:32,060 --> 00:42:33,400 Yes, I do. 1016 00:42:33,500 --> 00:42:35,500 This is my home. 1017 00:42:36,300 --> 00:42:38,900 No, Charlie. 1018 00:42:39,000 --> 00:42:39,900 Not anymore. 1019 00:42:57,930 --> 00:42:59,730 Charlie, what are you doing here? 1020 00:42:59,830 --> 00:43:01,160 Mr. Donner fired me. 1021 00:43:01,260 --> 00:43:02,460 Oh, Charlie, I'm sorry. 1022 00:43:02,860 --> 00:43:04,730 They asked him to. 1023 00:43:04,830 --> 00:43:06,800 All the people that I thought were my friends! 1024 00:43:06,900 --> 00:43:08,800 - Why? - They hate me now! 1025 00:43:08,900 --> 00:43:11,430 I made them hate me! 1026 00:43:11,530 --> 00:43:14,230 Just like I did Dr. Strauss today. 1027 00:43:14,630 --> 00:43:18,460 I made him feel like an idiot! 1028 00:43:18,560 --> 00:43:22,430 I'm so angry, and I don't know why! 1029 00:43:22,530 --> 00:43:25,430 I'm sorry. 1030 00:43:26,130 --> 00:43:28,700 Your heart's gotta catch up to your head. 1031 00:43:28,800 --> 00:43:32,430 If you can learn to see people with your head and your heart, 1032 00:43:32,830 --> 00:43:34,100 you'll be surprised at what you find. 1033 00:43:37,130 --> 00:43:38,600 But how do I do that? 1034 00:43:42,160 --> 00:43:43,730 What do you know about Dr. Strauss? 1035 00:43:50,900 --> 00:43:52,130 Why? 1036 00:43:52,530 --> 00:43:53,860 Did you know his father pressed him so hard 1037 00:43:53,960 --> 00:43:55,330 to succeed, he had a nervous breakdown 1038 00:43:55,430 --> 00:43:58,300 when he was an undergraduate? 1039 00:43:58,700 --> 00:44:00,100 And if he presents his paper in Chicago, 1040 00:44:00,200 --> 00:44:01,800 and it's well received, there's some part 1041 00:44:01,900 --> 00:44:04,500 of him that'll feel like, at last, he made his father proud. 1042 00:44:06,800 --> 00:44:09,530 So you're saying I should go to Chicago? 1043 00:44:09,630 --> 00:44:11,700 That's not what I'm saying, Charlie. 1044 00:44:12,100 --> 00:44:14,760 Just try to look before you judge. 1045 00:44:14,860 --> 00:44:18,100 Whichever way you go. 1046 00:44:18,200 --> 00:44:20,430 Well, what about you? 1047 00:44:20,530 --> 00:44:24,160 How do I learn to see you with my heart and my head? 1048 00:44:28,130 --> 00:44:30,330 What do you want to know? 1049 00:44:30,430 --> 00:44:34,630 Um-- I'm a Pisces. 1050 00:44:35,030 --> 00:44:37,330 I wanted to be a dancer, but I wasn't good enough. 1051 00:44:37,430 --> 00:44:39,460 Then I wanted to be a writer, but I wasn't good enough. 1052 00:44:39,560 --> 00:44:40,360 And then I-- 1053 00:44:40,460 --> 00:44:41,700 I found this. 1054 00:44:41,800 --> 00:44:44,200 And now I think I'm good enough. 1055 00:44:48,500 --> 00:44:50,630 Do you have a boyfriend? 1056 00:44:50,730 --> 00:44:51,960 A boyfriend? 1057 00:44:56,260 --> 00:44:59,960 I've come close, but I've never really 1058 00:45:00,060 --> 00:45:02,130 gotten to the point where I let myself fall in love. 1059 00:45:02,230 --> 00:45:04,330 You know, my father was right, Charlie. 1060 00:45:05,030 --> 00:45:06,730 I am a chicken. 1061 00:45:06,830 --> 00:45:09,400 I was afraid to be a dancer or a writer. 1062 00:45:09,500 --> 00:45:12,600 Just like I'm afraid to commit to certain people. 1063 00:45:12,700 --> 00:45:15,330 I always do-- no, Charlie. 1064 00:45:15,430 --> 00:45:16,530 No. Charlie! 1065 00:45:16,630 --> 00:45:17,260 No. 1066 00:45:17,660 --> 00:45:18,500 That-- this can't happen. 1067 00:45:18,600 --> 00:45:19,900 No. - Why? 1068 00:45:20,300 --> 00:45:21,460 It-- it just isn't right. 1069 00:45:21,560 --> 00:45:23,160 I mean, I, um-- there are plenty of women 1070 00:45:23,260 --> 00:45:24,660 out there waiting for someone like you, 1071 00:45:24,760 --> 00:45:25,830 but I'm just not one of them. 1072 00:45:25,930 --> 00:45:27,900 I'm-- I'm sorry. 1073 00:45:28,600 --> 00:45:29,500 I have to go. 1074 00:45:29,600 --> 00:45:30,660 I have to go. 1075 00:45:45,960 --> 00:45:51,100 If I give Lester two cookies, and Bernice takes one away-- 1076 00:45:51,500 --> 00:45:53,230 She can't. She can't. 1077 00:45:53,330 --> 00:45:54,600 I'll eat it. 1078 00:45:54,700 --> 00:45:57,260 Are they chocolate chip? 1079 00:45:57,360 --> 00:45:58,960 Hi, Charlie. 1080 00:45:59,060 --> 00:45:59,860 Hey, Charlie. 1081 00:45:59,960 --> 00:46:00,930 Hi, Charlie. 1082 00:46:01,330 --> 00:46:02,160 Hi, Lester. 1083 00:46:02,260 --> 00:46:03,360 Hi, Bernice. 1084 00:46:03,460 --> 00:46:04,900 Hi, everyone. 1085 00:46:05,000 --> 00:46:06,660 Hey, Charlie, I don't know if you can come back in here. 1086 00:46:06,760 --> 00:46:08,630 You know, you missed a lot of classes, mister. 1087 00:46:08,730 --> 00:46:10,660 You got a lot of work to do before you catch up. 1088 00:46:11,060 --> 00:46:12,600 I'll do my best, Mike. I promise. 1089 00:46:12,700 --> 00:46:13,860 It's OK. 1090 00:46:13,960 --> 00:46:15,060 I'd like to speak to Miss Kinian, please. 1091 00:46:18,230 --> 00:46:19,830 Lester, why don't you read about the story 1092 00:46:19,930 --> 00:46:21,300 that we started yesterday, OK? 1093 00:46:21,400 --> 00:46:22,100 OK. 1094 00:46:22,500 --> 00:46:23,600 I'll be-- I'll be right back. 1095 00:46:26,060 --> 00:46:28,130 Dog-- 1096 00:46:28,530 --> 00:46:29,330 What's going on? 1097 00:46:29,430 --> 00:46:30,560 Boy-- 1098 00:46:30,660 --> 00:46:31,960 I want you to come to Chicago with me. 1099 00:46:32,060 --> 00:46:33,060 Oh, Charlie-- 1100 00:46:33,160 --> 00:46:34,330 Please. 1101 00:46:34,730 --> 00:46:36,460 I won't-- I won't pull anything like I pulled last time. 1102 00:46:36,560 --> 00:46:37,200 I promise. 1103 00:46:37,300 --> 00:46:38,460 Charlie, last week was-- 1104 00:46:38,560 --> 00:46:40,300 No, I don't want to talk about that anymore. 1105 00:46:40,500 --> 00:46:42,900 I-- I need you now. 1106 00:46:43,000 --> 00:46:44,830 I need a friend. 1107 00:46:45,230 --> 00:46:46,060 I'm afraid. 1108 00:46:46,160 --> 00:46:47,500 Of what? 1109 00:46:47,600 --> 00:46:48,400 I don't know. 1110 00:46:48,500 --> 00:46:49,360 Something's not right. 1111 00:46:49,460 --> 00:46:51,000 I'm starting to lose things. 1112 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 Memories. 1113 00:46:52,360 --> 00:46:55,160 I mean, they're there, and then suddenly they're not. 1114 00:46:55,260 --> 00:46:56,260 You're forgetting things? 1115 00:46:56,360 --> 00:46:58,860 Not important things, but-- 1116 00:46:58,960 --> 00:47:01,760 it's like a motor in my head that's starting to run down, 1117 00:47:01,860 --> 00:47:03,660 and I don't know why or how. 1118 00:47:03,760 --> 00:47:06,630 - It's probably nerves, Charlie. - Maybe. 1119 00:47:07,030 --> 00:47:08,230 Maybe that's what it is. 1120 00:47:08,330 --> 00:47:11,100 But-- I need you. 1121 00:47:11,500 --> 00:47:13,300 I've already spoken to Dr. Strauss. 1122 00:47:13,400 --> 00:47:14,700 He'll pay for your ticket. 1123 00:47:15,100 --> 00:47:18,060 But you have to make up your mind really fast. 1124 00:47:18,160 --> 00:47:19,000 How fast? 1125 00:47:19,100 --> 00:47:20,060 When do you leave? 1126 00:47:20,160 --> 00:47:22,600 In about an hour. 1127 00:47:23,000 --> 00:47:24,760 When Charlie Gordon first came to us, 1128 00:47:24,860 --> 00:47:26,860 he was outside of society. 1129 00:47:27,260 --> 00:47:30,730 He was alone in a great city, without friends or relatives 1130 00:47:30,830 --> 00:47:32,430 who could care for him. 1131 00:47:32,830 --> 00:47:35,300 Without mental equipment that would 1132 00:47:35,400 --> 00:47:37,200 let him lead a normal life. 1133 00:47:37,300 --> 00:47:42,030 He had no past, no contact with the present, 1134 00:47:42,430 --> 00:47:44,530 and no hope for the future. 1135 00:47:44,630 --> 00:47:47,830 In fact, one might say that Charlie Gordon 1136 00:47:47,930 --> 00:47:49,530 was one of nature's mistakes. 1137 00:47:49,630 --> 00:47:55,230 A mistake that, with Charlie's own help, we have corrected. 1138 00:47:55,930 --> 00:47:59,630 Before you meet this remarkable human being, 1139 00:47:59,730 --> 00:48:01,230 I want to show you where he came from. 1140 00:48:01,330 --> 00:48:02,700 What he was like before. 1141 00:48:02,800 --> 00:48:05,500 So, this videotape was made just over six months ago. 1142 00:48:05,600 --> 00:48:08,230 Alex, would you roll the tape, please? 1143 00:48:08,330 --> 00:48:12,000 DR. STRAUSS (RECORDED): Charlie, tell us about yourself. 1144 00:48:12,400 --> 00:48:14,330 My name is Charlie Gordon. 1145 00:48:15,030 --> 00:48:16,430 DR. STRAUSS (RECORDED): Where do you live? 1146 00:48:16,530 --> 00:48:17,500 Home. 1147 00:48:17,600 --> 00:48:18,530 DR. STRAUSS (RECORDED): Do you have a job? 1148 00:48:18,630 --> 00:48:20,200 Yeah. I work at the bakery. 1149 00:48:20,300 --> 00:48:21,100 DR. STRAUSS (RECORDED): What do you do there? 1150 00:48:21,200 --> 00:48:22,460 I-- I help. 1151 00:48:22,560 --> 00:48:26,360 I ain't allowed to bake, cause I'll mess things up. 1152 00:48:26,760 --> 00:48:28,760 One time I-- I put a whole bunch of chocolate chips 1153 00:48:28,860 --> 00:48:31,660 in the rye bread, because I like chocolate chips. 1154 00:48:31,760 --> 00:48:34,700 Gimpy says I pulled a real Charlie Gordon. 1155 00:48:34,800 --> 00:48:36,430 [laughter] 1156 00:48:36,530 --> 00:48:37,600 DR. STRAUSS (RECORDED): Charlie? 1157 00:48:38,000 --> 00:48:39,230 What's a Charlie Gordon? 1158 00:48:39,330 --> 00:48:42,000 That's something I do that's real dumb. 1159 00:48:42,400 --> 00:48:43,800 Other people can pull Charlie Gordons, 1160 00:48:43,900 --> 00:48:45,730 too, but nobody like me. 1161 00:48:46,430 --> 00:48:47,500 DR. STRAUSS (RECORDED): If you could 1162 00:48:47,600 --> 00:48:50,800 do anything in the world, Charlie, 1163 00:48:50,900 --> 00:48:52,360 what would you want to do the most? 1164 00:48:52,460 --> 00:48:54,230 Learn. I want to learn. 1165 00:48:54,330 --> 00:48:55,400 I want to be a "gene-ass!" 1166 00:48:55,500 --> 00:48:57,300 [laughter] 1167 00:48:58,660 --> 00:49:01,000 Ladies and gentlemen, Mr. Charlie Gordon. 1168 00:49:01,100 --> 00:49:03,400 [applause] 1169 00:49:14,460 --> 00:49:15,860 Charlie, you can be seated now. 1170 00:49:15,960 --> 00:49:17,330 Please, let me say a few words. 1171 00:49:17,430 --> 00:49:18,700 Charlie-- they're all going to have 1172 00:49:18,800 --> 00:49:20,000 questions for you afterwards. 1173 00:49:20,100 --> 00:49:22,360 No. 1174 00:49:22,460 --> 00:49:23,400 Let me speak. 1175 00:49:23,500 --> 00:49:24,330 I'll be brief. 1176 00:49:24,430 --> 00:49:27,060 I promise. 1177 00:49:27,460 --> 00:49:28,260 Of course. 1178 00:49:33,000 --> 00:49:34,330 Excuse me if I'm at a loss. 1179 00:49:34,430 --> 00:49:36,530 I hadn't seen that video before, and I 1180 00:49:36,630 --> 00:49:38,160 feel like I just met an old friend whom 1181 00:49:38,260 --> 00:49:40,730 I'd forgotten so much about. 1182 00:49:40,830 --> 00:49:43,460 I'm very thankful to Dr. Strauss and Mr. Stinson 1183 00:49:43,560 --> 00:49:45,360 for all they've done for me. 1184 00:49:45,460 --> 00:49:47,800 And to me. 1185 00:49:48,500 --> 00:49:50,460 But there are a few things that have been said today 1186 00:49:50,560 --> 00:49:52,300 to which I take exception. 1187 00:49:52,400 --> 00:49:55,060 Dr. Strauss, in all innocence, described 1188 00:49:55,160 --> 00:49:57,660 the old Charlie Gordon as a mistake of nature, 1189 00:49:57,760 --> 00:49:59,200 and a burden-- 1190 00:49:59,900 --> 00:50:02,330 descriptions with which many of you would probably agree. 1191 00:50:02,430 --> 00:50:03,460 Well, let me explain, Charlie. 1192 00:50:03,560 --> 00:50:05,060 I am not aware of any contribution 1193 00:50:05,160 --> 00:50:08,230 that Charlie Gordon made to society before his operation, 1194 00:50:08,330 --> 00:50:12,760 but to describe him as a mistake is unfair. 1195 00:50:13,460 --> 00:50:16,600 He would have given you his last crust of bread, 1196 00:50:16,700 --> 00:50:18,130 if you asked for it. 1197 00:50:21,660 --> 00:50:23,830 Which brings me to my next topic of discussion-- 1198 00:50:23,930 --> 00:50:25,200 the Charlie Gordon of tomorrow. 1199 00:50:25,300 --> 00:50:27,330 My intelligence has grown at a remarkable rate. 1200 00:50:27,430 --> 00:50:29,730 My IQ is now reaching the 200 range. 1201 00:50:29,830 --> 00:50:31,060 And where will it stop? 1202 00:50:31,160 --> 00:50:32,600 Will I keep growing smarter and smarter? 1203 00:50:32,700 --> 00:50:34,160 Will I be able to solve the problems 1204 00:50:34,260 --> 00:50:35,660 of physics and medicine? 1205 00:50:36,060 --> 00:50:38,900 Or will I level off, and be surpassed by future Charlie 1206 00:50:39,000 --> 00:50:41,100 Gordons, as Dr. Strauss' techniques 1207 00:50:41,200 --> 00:50:43,660 become more and more refined? 1208 00:50:44,360 --> 00:50:47,960 Well, the answer, my friends, is neither A nor B. The answer 1209 00:50:48,060 --> 00:50:49,660 I read in an article last night, by Dr. 1210 00:50:49,760 --> 00:50:53,460 David Choterov of the University of St. Petersburg. 1211 00:50:53,560 --> 00:50:55,500 It appears that Dr. Choterov has been experimenting 1212 00:50:55,600 --> 00:50:58,060 in this area, too, and each of his subjects, 1213 00:50:58,160 --> 00:51:01,030 after a brief increase in intelligence, reverted 1214 00:51:01,130 --> 00:51:03,500 to their original level of idiocy. 1215 00:51:03,900 --> 00:51:05,060 Or less. 1216 00:51:05,160 --> 00:51:06,930 Now, granted, his subjects were mice, and not humans, 1217 00:51:07,030 --> 00:51:08,530 and his techniques were not as refined, 1218 00:51:08,630 --> 00:51:10,430 or as skillful as Dr. Strauss'. 1219 00:51:10,830 --> 00:51:13,260 But the basis of his theory is identical. 1220 00:51:13,660 --> 00:51:15,400 Because of this evidence, in conjunction 1221 00:51:15,500 --> 00:51:17,400 with certain personal observations that I've made 1222 00:51:17,500 --> 00:51:20,730 over the last few days, I've come to the conclusion 1223 00:51:20,830 --> 00:51:22,300 that tomorrow's Charlie Gordon will 1224 00:51:22,400 --> 00:51:24,760 be the same Charlie Gordon as the one featured in the video 1225 00:51:24,860 --> 00:51:26,700 you just saw. 1226 00:51:27,100 --> 00:51:28,730 Only he won't be as smart. 1227 00:51:29,430 --> 00:51:31,500 But what I find most disturbing about this article 1228 00:51:31,600 --> 00:51:34,700 is that Dr. Strauss knew, as each of you did, 1229 00:51:34,800 --> 00:51:37,600 about Dr. Choterov's experiments, and their outcome. 1230 00:51:38,000 --> 00:51:39,260 And he never said a word. 1231 00:51:39,360 --> 00:51:40,800 Well, why-- why don't you let me explain, Charlie? 1232 00:51:40,900 --> 00:51:42,530 Not to me, not to the old Charlie Gordon. 1233 00:51:42,630 --> 00:51:43,830 Charlie, I think it's time for you to sit down. 1234 00:51:43,930 --> 00:51:44,960 Now, granted, the Charlie Gordon would have 1235 00:51:45,060 --> 00:51:46,300 said go ahead, do it anyway. 1236 00:51:46,700 --> 00:51:48,100 And perhaps I would have said the same thing. 1237 00:51:48,200 --> 00:51:50,030 But what I'm talking about here is ethical responsibility. 1238 00:51:50,130 --> 00:51:51,660 OK, Charlie, that's enough, buddy. 1239 00:51:51,760 --> 00:51:52,900 Something the old Charlie Gordon knew a hell of a lot 1240 00:51:53,000 --> 00:51:55,100 more about than many professionals today! 1241 00:51:55,500 --> 00:51:58,330 He wanted to be a "gene-ass," like each of you! 1242 00:51:58,430 --> 00:52:00,360 Now I know that you're not "gene-asses," 1243 00:52:00,460 --> 00:52:01,600 you're just asses! 1244 00:52:01,700 --> 00:52:04,360 And this experiment is over. 1245 00:52:04,460 --> 00:52:05,760 [shouting] 1246 00:52:05,860 --> 00:52:07,330 Charlie, no! 1247 00:52:07,430 --> 00:52:08,300 [shouting] 1248 00:52:08,400 --> 00:52:09,730 Everybody, take cover! Don't move! 1249 00:52:09,830 --> 00:52:10,730 Watch out! Watch out! 1250 00:52:10,830 --> 00:52:12,400 Don't step on Algernon! 1251 00:52:12,500 --> 00:52:13,300 Whoa, whoa! 1252 00:52:13,400 --> 00:52:14,700 Please! 1253 00:52:14,800 --> 00:52:17,130 [shouting] 1254 00:52:17,230 --> 00:52:18,060 Watch out! 1255 00:52:18,160 --> 00:52:19,000 Watch out! 1256 00:52:19,100 --> 00:52:19,760 Whoa! 1257 00:52:20,160 --> 00:52:21,030 Here, baby! 1258 00:52:21,730 --> 00:52:22,730 Hey, Algernon. 1259 00:52:26,200 --> 00:52:28,300 Well, you know, little buddy, you're the most 1260 00:52:28,400 --> 00:52:30,100 important mouse in their life. 1261 00:52:30,500 --> 00:52:33,400 And they couldn't tell you from Adam. 1262 00:52:33,800 --> 00:52:35,860 Ready to go home? 1263 00:52:36,260 --> 00:52:37,530 [knocking] 1264 00:52:43,530 --> 00:52:44,360 Hi. 1265 00:52:44,460 --> 00:52:47,030 I need to talk to you. 1266 00:52:47,430 --> 00:52:48,560 Is that Algernon? 1267 00:52:48,660 --> 00:52:49,960 Yeah. 1268 00:52:50,060 --> 00:52:51,430 I thought you let him loose? Is that why you brought me here? 1269 00:52:51,530 --> 00:52:52,730 So I could watch you do some sleight of hand? 1270 00:52:52,830 --> 00:52:53,900 Of course-- 1271 00:52:54,000 --> 00:52:55,430 So I could see you humiliate the very people 1272 00:52:55,530 --> 00:52:56,530 who made you who you are? - Look, would you just-- 1273 00:52:56,630 --> 00:52:57,530 How could you do that, Charlie? 1274 00:52:57,930 --> 00:52:59,460 It's not my fault. He lied. 1275 00:52:59,560 --> 00:53:00,630 I know he lied, but you could have 1276 00:53:00,730 --> 00:53:02,130 called him on it in private. 1277 00:53:02,230 --> 00:53:03,630 You didn't have to make a public laughingstock out of him. 1278 00:53:03,730 --> 00:53:05,230 Well, he was willing to laugh at me! 1279 00:53:05,330 --> 00:53:06,760 They all were! You heard them! 1280 00:53:07,160 --> 00:53:09,000 And now you're treating them just like they treated you. 1281 00:53:09,100 --> 00:53:11,560 Well, it's not science, it's stupidity! 1282 00:53:11,960 --> 00:53:14,560 I'm sick of doctors that go around acting like they're God. 1283 00:53:14,660 --> 00:53:16,400 You've come a long way, haven't you, Charlie Gordon? 1284 00:53:16,500 --> 00:53:18,900 You're about as ethically responsible now as they are. 1285 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Well, I wouldn't worry, Miss Kinian. 1286 00:53:21,100 --> 00:53:22,830 You'll soon have the old Charlie Gordon back, 1287 00:53:22,930 --> 00:53:25,130 and he'll let people treat him any way they like. 1288 00:53:53,500 --> 00:53:55,200 Yeah, I got it. 1289 00:53:55,300 --> 00:53:57,860 OK. 1290 00:53:58,560 --> 00:53:59,630 Good luck, kid. 1291 00:54:07,100 --> 00:54:08,000 Hey! 1292 00:54:08,100 --> 00:54:09,130 How ya doing? 1293 00:54:12,200 --> 00:54:14,660 You wanna dance? 1294 00:54:14,760 --> 00:54:16,060 You wanna dance? - Thanks. 1295 00:54:16,160 --> 00:54:17,200 I don't dance. 1296 00:54:21,800 --> 00:54:24,730 MAN: I'll take care of it. 1297 00:54:24,830 --> 00:54:25,500 When 1298 00:54:25,600 --> 00:54:27,660 Who is she? 1299 00:54:27,760 --> 00:54:29,600 The girl you're drinking about? 1300 00:54:29,700 --> 00:54:31,200 It's not that simple. 1301 00:54:31,600 --> 00:54:33,960 It never is. 1302 00:54:34,060 --> 00:54:35,630 It's actually a guy. 1303 00:54:35,730 --> 00:54:37,260 Oh! OK. 1304 00:54:37,360 --> 00:54:38,360 Hey. 1305 00:54:38,460 --> 00:54:41,030 Whatever way's your tail. 1306 00:54:41,130 --> 00:54:43,530 Come to think of it, he does have a tail. 1307 00:54:43,630 --> 00:54:44,430 You're kiddin'? 1308 00:54:44,530 --> 00:54:47,060 And a lot of fur. 1309 00:54:47,460 --> 00:54:51,860 This is not a human being we're talking about, is it? 1310 00:54:52,560 --> 00:54:54,030 Would you like to meet him? 1311 00:54:54,130 --> 00:54:54,930 Sure. 1312 00:54:58,700 --> 00:55:00,700 This is Algernon. 1313 00:55:00,800 --> 00:55:02,300 Oh, he's so cute. 1314 00:55:02,400 --> 00:55:03,530 Hi, Algernon. 1315 00:55:03,630 --> 00:55:04,430 I'm Faye. 1316 00:55:04,830 --> 00:55:06,130 And you thought I was. 1317 00:55:09,130 --> 00:55:10,860 Very funny guy. 1318 00:55:10,960 --> 00:55:15,430 Algernon is a-- is a certified genius. 1319 00:55:15,830 --> 00:55:18,160 He's much smarter than you, or even me, 1320 00:55:18,260 --> 00:55:19,260 in comparative mouse terms. 1321 00:55:19,360 --> 00:55:20,630 But he's starting to get dumb. 1322 00:55:20,730 --> 00:55:22,700 Pretty soon he'll be as dumb as any mouse around. 1323 00:55:23,100 --> 00:55:24,030 That's too bad. 1324 00:55:24,130 --> 00:55:25,160 Well, not totally. 1325 00:55:25,260 --> 00:55:27,800 Because-- then he'll get to see Charlie again. 1326 00:55:27,900 --> 00:55:29,560 Charlie's this-- this friend of his, who's 1327 00:55:29,660 --> 00:55:31,260 a lot dumber than Algernon. 1328 00:55:31,360 --> 00:55:33,430 In comparative mouse terms. 1329 00:55:33,830 --> 00:55:36,730 What happened to Charlie? 1330 00:55:37,130 --> 00:55:38,360 Charlie went away. 1331 00:55:38,460 --> 00:55:41,000 Pretty soon he's coming back. 1332 00:55:41,100 --> 00:55:43,930 But-- when he gets back, Algernon may 1333 00:55:44,030 --> 00:55:45,830 be too dumb to recognize him. 1334 00:55:45,930 --> 00:55:46,830 He'll just think that he's me. 1335 00:55:49,700 --> 00:55:50,700 I'm a little confused. 1336 00:55:53,530 --> 00:55:54,600 You wanna dance? 1337 00:55:54,700 --> 00:55:57,130 - I thought you said you didn't? - Huh? 1338 00:55:57,830 --> 00:55:58,660 Dance. 1339 00:55:58,760 --> 00:55:59,730 Oh. 1340 00:55:59,830 --> 00:56:00,930 He don't, but I do. 1341 00:56:01,330 --> 00:56:02,160 Who's he? 1342 00:56:02,260 --> 00:56:03,360 The guy I live with. 1343 00:56:03,460 --> 00:56:06,400 He don't know I'm still around, but I am. 1344 00:56:06,800 --> 00:56:08,230 I'm Charlie. 1345 00:56:08,330 --> 00:56:09,300 Charlie Gordon. 1346 00:56:09,700 --> 00:56:10,530 Come on! 1347 00:56:14,200 --> 00:56:16,730 Just a little weird. 1348 00:56:16,830 --> 00:56:17,460 Hey. 1349 00:56:17,560 --> 00:56:18,560 Hey. 1350 00:56:21,200 --> 00:56:22,030 Hey! 1351 00:56:22,130 --> 00:56:23,030 Come on! 1352 00:56:23,130 --> 00:56:23,830 It's easy! 1353 00:56:23,930 --> 00:56:25,400 It's just like mixing bread! 1354 00:56:25,500 --> 00:56:26,400 OK. 1355 00:56:26,800 --> 00:56:30,660 You're gonna do the twist? 1356 00:56:31,060 --> 00:56:34,530 Watch this. 1357 00:56:34,630 --> 00:56:37,100 [laughter] 1358 00:56:40,100 --> 00:56:40,930 Whoa! 1359 00:56:41,030 --> 00:56:42,930 You all right? 1360 00:56:43,030 --> 00:56:44,760 [laughter] 1361 00:56:45,800 --> 00:56:48,330 What are you doing? 1362 00:56:48,430 --> 00:56:49,260 Come on. 1363 00:56:55,730 --> 00:56:57,400 Yeah! 1364 00:56:57,500 --> 00:57:01,530 SINGER: Come on, little miss, and do the twist. 1365 00:57:07,500 --> 00:57:08,330 Charlie? 1366 00:57:08,430 --> 00:57:09,300 Can I come in? 1367 00:57:14,700 --> 00:57:16,130 [coughing] 1368 00:57:18,660 --> 00:57:19,460 Hi. 1369 00:57:19,560 --> 00:57:20,560 Hi. 1370 00:57:20,660 --> 00:57:22,930 You OK? 1371 00:57:23,030 --> 00:57:24,600 Algernon and I went out dancing. 1372 00:57:24,700 --> 00:57:26,660 We got mugged by Chubby Checker. 1373 00:57:26,760 --> 00:57:28,400 Can I make you some coffee? 1374 00:57:28,800 --> 00:57:31,300 Maybe, uh-- maybe I should make you some. 1375 00:57:36,230 --> 00:57:37,260 Alice, I-- 1376 00:57:37,360 --> 00:57:39,200 I owe you an apology for the way I-- 1377 00:57:39,300 --> 00:57:42,800 I behaved, and the way I spoke to you in Chicago. 1378 00:57:42,900 --> 00:57:46,030 I guess I pulled a real Charlie Gordon. 1379 00:57:46,430 --> 00:57:48,860 I understand. 1380 00:57:48,960 --> 00:57:50,030 He's back. 1381 00:57:50,430 --> 00:57:51,460 Who? 1382 00:57:51,560 --> 00:57:52,630 The old Charlie. 1383 00:57:52,730 --> 00:57:54,730 He came back last night at the bar. 1384 00:57:55,430 --> 00:57:56,930 You mean you pretended you were him? 1385 00:57:57,030 --> 00:57:57,660 No. 1386 00:57:57,760 --> 00:57:59,160 No, I really was him. 1387 00:57:59,260 --> 00:58:01,860 He's still inside me. 1388 00:58:01,960 --> 00:58:02,830 When he came out, I-- 1389 00:58:02,930 --> 00:58:04,230 I went in. 1390 00:58:04,330 --> 00:58:05,830 I know it sounds strange, but what's 1391 00:58:05,930 --> 00:58:07,760 really strange is that there were 1392 00:58:07,860 --> 00:58:10,800 times last night while he was out that I actually felt happy. 1393 00:58:14,960 --> 00:58:18,000 They wanted me to tell you that they need you, Charlie. 1394 00:58:18,100 --> 00:58:19,300 They want you to come back. 1395 00:58:19,400 --> 00:58:22,500 They-- they'll agree to any demands you make. 1396 00:58:22,900 --> 00:58:25,860 That sounds like a reply to a ransom note. 1397 00:58:25,960 --> 00:58:28,000 And come to think of it, I guess it is. 1398 00:58:28,100 --> 00:58:29,130 Why are you suddenly giving up? 1399 00:58:29,230 --> 00:58:30,230 Isn't it obvious? 1400 00:58:30,330 --> 00:58:31,500 Because some guy in Russia says 1401 00:58:31,600 --> 00:58:32,830 it's automatically reversible? 1402 00:58:32,930 --> 00:58:33,760 You don't know. 1403 00:58:33,860 --> 00:58:34,860 Maybe you can change it. 1404 00:58:34,960 --> 00:58:36,130 Maybe there's something you can do, Charlie. 1405 00:58:36,230 --> 00:58:38,460 - I doubt it. - Then prove it. 1406 00:58:39,460 --> 00:58:41,560 Prove to me it's useless, because I don't think it is. 1407 00:58:41,660 --> 00:58:43,300 You're just sitting there with a bomb in your lap, 1408 00:58:43,400 --> 00:58:44,700 waiting for it to go off. 1409 00:58:45,100 --> 00:58:46,730 The old Charlie wouldn't do that. 1410 00:58:49,560 --> 00:58:50,600 I miss him. 1411 00:58:53,800 --> 00:58:56,030 Not just the innocence or the sweetness, like you think I 1412 00:58:56,130 --> 00:58:58,060 do, but I sure as hell miss the courage. 1413 00:59:04,200 --> 00:59:06,760 You were right, Charlie. 1414 00:59:06,860 --> 00:59:08,300 You were right in what you said. 1415 00:59:08,400 --> 00:59:11,230 I just wish that you had said it a little more delicately. 1416 00:59:11,630 --> 00:59:13,260 I knew about the Russian experiment. 1417 00:59:13,360 --> 00:59:14,660 I knew about the results-- 1418 00:59:14,760 --> 00:59:17,430 and I suppose I was just naive enough to hope that it 1419 00:59:17,530 --> 00:59:18,560 wouldn't happen this time. 1420 00:59:23,360 --> 00:59:24,960 I'm sorry. 1421 00:59:25,360 --> 00:59:27,560 And you probably guessed that there's another dimension 1422 00:59:27,660 --> 00:59:32,460 to this that we can't ignore, because I am not smart enough 1423 00:59:32,560 --> 00:59:34,900 to save you, Charlie. 1424 00:59:35,300 --> 00:59:36,430 But you are. 1425 00:59:36,530 --> 00:59:38,530 I created a monster, and now my monster 1426 00:59:38,630 --> 00:59:41,860 has the capability to finish the experiment that I began. 1427 00:59:41,960 --> 00:59:45,260 What if I don't want to? 1428 00:59:45,360 --> 00:59:48,130 Then it's over. 1429 00:59:48,530 --> 00:59:49,800 Please, Charlie. 1430 00:59:49,900 --> 00:59:51,930 Please-- don't let it be over. 1431 00:59:56,730 --> 00:59:57,700 Dr. Strauss? Charlie? 1432 00:59:57,800 --> 00:59:58,830 You guys gotta come see this. 1433 00:59:58,930 --> 00:59:59,730 Please. 1434 01:00:02,300 --> 01:00:05,230 He was doing this maze with no problem only a week ago. 1435 01:00:05,330 --> 01:00:06,660 Now he doesn't know where he is. 1436 01:00:06,760 --> 01:00:08,100 So the regression's begun. 1437 01:00:08,200 --> 01:00:10,460 Well, I think it's been going on for some time now. 1438 01:00:10,560 --> 01:00:12,960 It's just happening a lot faster than we ever thought possible. 1439 01:00:13,060 --> 01:00:14,600 What about changes in behavior? 1440 01:00:15,000 --> 01:00:17,530 Well, he has been acting a little weird lately. 1441 01:00:17,930 --> 01:00:18,830 Unpredictable. 1442 01:00:50,500 --> 01:00:51,330 Hi. 1443 01:00:54,800 --> 01:00:56,260 I brought you some food. 1444 01:00:58,830 --> 01:00:59,660 Thanks. 1445 01:00:59,760 --> 01:01:00,560 Thanks. 1446 01:01:12,660 --> 01:01:14,530 Charlie, I wanted to talk to you. 1447 01:01:14,630 --> 01:01:17,030 I'm sorry? 1448 01:01:17,130 --> 01:01:17,960 Never mind. 1449 01:01:28,800 --> 01:01:31,260 I'll see you tomorrow. 1450 01:01:31,360 --> 01:01:32,830 [charlie whispering] 1451 01:02:00,330 --> 01:02:01,230 Hey. 1452 01:02:01,330 --> 01:02:03,230 Algernon-- hey. 1453 01:02:03,330 --> 01:02:04,930 It's OK. 1454 01:02:05,030 --> 01:02:07,030 Slow down. 1455 01:02:07,130 --> 01:02:08,600 It's not gonna catch ya. 1456 01:02:21,000 --> 01:02:24,260 It's gonna be all right. 1457 01:02:24,960 --> 01:02:28,700 It's going to be all right. 1458 01:02:28,800 --> 01:02:29,860 There. 1459 01:02:29,890 --> 01:02:32,500 It's not the whole answer, but it's 2/3 of it. 1460 01:02:32,600 --> 01:02:33,700 It's brilliant, Charlie. 1461 01:02:33,800 --> 01:02:34,630 It's not brilliant enough. 1462 01:02:34,730 --> 01:02:35,760 It doesn't change anything. 1463 01:02:35,860 --> 01:02:37,500 It just explains why it's happening. 1464 01:02:37,600 --> 01:02:38,900 There's still something else. 1465 01:02:39,000 --> 01:02:41,100 There's the last third that I'm not able to explain, 1466 01:02:41,200 --> 01:02:42,130 that might turn it all around. 1467 01:02:42,530 --> 01:02:43,730 Something in the math, maybe? 1468 01:02:43,830 --> 01:02:44,930 No, it's not in the math. 1469 01:02:45,030 --> 01:02:46,230 It's not in the chemistry, either. 1470 01:02:46,330 --> 01:02:49,060 It's something-- it's a light outside my grasp, 1471 01:02:49,160 --> 01:02:51,230 and my arms aren't long enough to reach it. 1472 01:02:51,330 --> 01:02:54,200 Charlie, is there something that would make a difference? 1473 01:02:54,600 --> 01:02:57,300 Enough of a difference to get to that Nobel Prize? 1474 01:02:57,400 --> 01:02:59,700 I'm not interested in the Nobel Prize anymore. 1475 01:02:59,800 --> 01:03:02,060 Sure you are. We all are. 1476 01:03:02,160 --> 01:03:03,830 Because you're going to share it with me. 1477 01:03:03,930 --> 01:03:05,400 [laughter] 1478 01:03:14,660 --> 01:03:16,230 - Charlie? - Hey! 1479 01:03:16,330 --> 01:03:17,000 Sorry. 1480 01:03:17,400 --> 01:03:20,030 It's Algernon. 1481 01:03:20,430 --> 01:03:22,700 He's stopped eating. 1482 01:03:22,800 --> 01:03:24,160 I think he's given up. 1483 01:03:24,260 --> 01:03:25,700 We're going to have to feed him ourselves from now on. 1484 01:03:28,660 --> 01:03:29,560 Let me see. 1485 01:03:33,600 --> 01:03:34,260 Hey. 1486 01:03:34,360 --> 01:03:35,430 What's wrong? 1487 01:03:38,930 --> 01:03:40,800 Hey. 1488 01:03:41,200 --> 01:03:42,100 What's wrong? 1489 01:03:45,230 --> 01:03:46,530 You think he wants to die? 1490 01:03:46,630 --> 01:03:49,000 I think-- and Strauss disagrees, but-- 1491 01:03:49,100 --> 01:03:50,830 I think there's a part of him that realizes 1492 01:03:50,930 --> 01:03:52,400 what he can't do anymore, and-- 1493 01:03:52,500 --> 01:03:55,900 I guess he refuses to live like that? 1494 01:03:56,300 --> 01:03:57,500 Sorry. 1495 01:03:59,360 --> 01:04:01,830 It's just a stupid theory. 1496 01:04:09,830 --> 01:04:10,630 Come on. 1497 01:04:10,730 --> 01:04:11,730 Eat. 1498 01:04:15,060 --> 01:04:16,830 What'll you do with him when he dies? 1499 01:04:20,230 --> 01:04:21,660 We'll have to dissect him. 1500 01:04:21,760 --> 01:04:24,400 I know it sounds awful, but we don't really have a choice. 1501 01:04:24,500 --> 01:04:28,400 I mean, we gotta find out what went wrong with him, right? 1502 01:04:28,800 --> 01:04:30,900 Yeah. 1503 01:04:31,000 --> 01:04:34,760 Charlie, we just have to remember, he's only a mouse. 1504 01:04:34,860 --> 01:04:35,900 Yeah. 1505 01:04:36,600 --> 01:04:40,160 He's only a mouse. 1506 01:04:40,260 --> 01:04:41,100 Come on. 1507 01:04:44,200 --> 01:04:45,900 Eat. 1508 01:04:46,000 --> 01:04:47,560 Come on, Algernon. 1509 01:04:47,660 --> 01:04:48,500 Come on. 1510 01:04:58,600 --> 01:05:01,500 Charlie's neat, Charlie's sweet. 1511 01:05:01,600 --> 01:05:03,990 Charlie is a dandy. 1512 01:05:06,700 --> 01:05:13,760 Every time he goes to town, he gets his girl some candy. 1513 01:05:14,460 --> 01:05:15,360 Ah! 1514 01:05:15,460 --> 01:05:16,630 What's-- 1515 01:05:16,730 --> 01:05:18,530 WOMAN'S VOICE: He gets his girl some candy. 1516 01:05:44,430 --> 01:05:47,460 [siren] 1517 01:06:28,890 --> 01:06:31,700 Charlie You said you wanted to see me? 1518 01:06:31,800 --> 01:06:33,400 I've defined the problem. 1519 01:06:33,500 --> 01:06:35,570 The solution has been in front of me all along. 1520 01:06:35,670 --> 01:06:37,440 Well, what is it? 1521 01:06:37,840 --> 01:06:38,800 Come on, tell me. 1522 01:06:38,890 --> 01:06:41,640 You have to explain it to me, because that math is beyond me. 1523 01:06:41,740 --> 01:06:42,940 It's really very simple. 1524 01:06:43,040 --> 01:06:44,610 My regression is inevitable. 1525 01:06:44,710 --> 01:06:47,650 And even if there were any hope of my finding a solution, 1526 01:06:47,750 --> 01:06:49,350 I no longer understand the equations 1527 01:06:49,450 --> 01:06:50,680 necessary to find them. 1528 01:06:51,080 --> 01:06:51,920 Oh, Charlie, come on. 1529 01:06:52,020 --> 01:06:54,020 Don't give up. 1530 01:06:54,420 --> 01:06:55,690 You just hit a bump. 1531 01:06:55,790 --> 01:06:57,050 No. Nope. 1532 01:06:57,150 --> 01:06:57,960 It-- it's not a bump. 1533 01:06:58,060 --> 01:06:59,120 It's a chasm. 1534 01:06:59,220 --> 01:07:00,520 But you said there was something 1535 01:07:00,620 --> 01:07:01,630 you hadn't thought of. You know, a light somewhere? 1536 01:07:01,730 --> 01:07:03,160 Isn't that what you said? 1537 01:07:03,260 --> 01:07:04,360 You said there was something that would make a difference, 1538 01:07:04,460 --> 01:07:05,200 remember? - Not to my head. 1539 01:07:05,300 --> 01:07:06,630 To my heart. 1540 01:07:06,730 --> 01:07:08,470 That's where the real problem lies. 1541 01:07:08,870 --> 01:07:10,370 But I know how to solve that. 1542 01:07:13,240 --> 01:07:14,940 You don't get it, do you? 1543 01:07:15,340 --> 01:07:18,240 What you value is intelligence. 1544 01:07:18,640 --> 01:07:22,750 But the mind without the heart isn't worth a damn. 1545 01:07:23,150 --> 01:07:26,320 Charlie Gordon loved people with all his being. 1546 01:07:26,420 --> 01:07:28,990 That's all he had. 1547 01:07:29,090 --> 01:07:34,060 But now my heart is overwhelmed with my head. 1548 01:07:34,460 --> 01:07:38,090 It's a question of values, Dr. Strauss. 1549 01:07:38,490 --> 01:07:42,560 In Charlie Gordon's world, we're the morons. 1550 01:07:46,470 --> 01:07:48,540 You'll tell Burt and Alice, won't you? 1551 01:08:23,400 --> 01:08:24,910 [knocking] 1552 01:08:32,950 --> 01:08:34,250 Yeah? 1553 01:08:34,350 --> 01:08:36,820 Please-- let me in. 1554 01:08:40,390 --> 01:08:42,290 Don't-- don't be afraid. 1555 01:08:42,390 --> 01:08:43,960 I just-- I just want to see you. 1556 01:08:44,060 --> 01:08:45,360 I just want to talk to you! 1557 01:08:45,760 --> 01:08:49,500 Please don't shut me out again! 1558 01:08:49,900 --> 01:08:51,030 Please! 1559 01:08:51,130 --> 01:08:52,570 I'll pay you to talk to me! 1560 01:08:52,670 --> 01:08:57,040 Just as much money as they paid you to sign the permission! 1561 01:08:57,140 --> 01:09:00,840 I'm not going away until you talk to me! 1562 01:09:01,240 --> 01:09:03,010 If you don't open the door, I'll break it down! 1563 01:09:03,110 --> 01:09:05,010 [pounding on door] 1564 01:09:05,110 --> 01:09:06,580 Ma! 1565 01:09:06,680 --> 01:09:07,980 [glass shattering] 1566 01:09:17,020 --> 01:09:19,690 Don't be afraid. 1567 01:09:19,790 --> 01:09:24,000 I just-- I just want to talk to you. 1568 01:09:24,600 --> 01:09:28,700 I just want you to understand that I'm not the way I was. 1569 01:09:28,800 --> 01:09:32,140 I'm not retarded anymore. 1570 01:09:32,240 --> 01:09:35,110 I'm not a moron. 1571 01:09:35,210 --> 01:09:36,940 I'm normal, Mom. 1572 01:09:37,040 --> 01:09:38,910 Just like you always wanted me to be. 1573 01:09:43,080 --> 01:09:46,080 So talk to me. 1574 01:09:46,180 --> 01:09:49,390 You can be proud of me. 1575 01:09:49,490 --> 01:09:50,850 So-- so tell me that. 1576 01:09:50,950 --> 01:09:52,160 Tell me. 1577 01:09:52,260 --> 01:09:56,290 Tell me about how it was when I was little. 1578 01:09:56,890 --> 01:09:59,800 Tell me why you hated me. 1579 01:09:59,900 --> 01:10:01,130 I need to know before it's too late, 1580 01:10:01,230 --> 01:10:04,570 and you're the only person that can help me. 1581 01:10:04,670 --> 01:10:07,100 So please help me, Mom. 1582 01:10:07,700 --> 01:10:09,540 I just wanted you to be normal. 1583 01:10:10,140 --> 01:10:12,440 I just wanted a normal kid. 1584 01:10:12,540 --> 01:10:13,740 God cheated me on everything else. 1585 01:10:13,840 --> 01:10:15,540 You'd think he'd give me a break on that one. 1586 01:10:15,640 --> 01:10:16,780 Don't ya? 1587 01:10:16,880 --> 01:10:18,410 Here, well-- feel better. 1588 01:10:31,330 --> 01:10:32,390 Why'd you send me away? 1589 01:10:32,490 --> 01:10:33,900 Why'd I send you away? 1590 01:10:34,000 --> 01:10:35,330 You don't know? 1591 01:10:35,430 --> 01:10:37,500 You never did understand nothing. 1592 01:10:37,600 --> 01:10:39,230 you were always getting in trouble. 1593 01:10:39,830 --> 01:10:42,440 You were always making a big mess. 1594 01:10:42,540 --> 01:10:44,240 I was scared. 1595 01:10:44,340 --> 01:10:46,640 It was hard enough when you were little. 1596 01:10:46,740 --> 01:10:49,510 You got too big. 1597 01:10:50,110 --> 01:10:52,980 I sent you away cause you were better off without me. 1598 01:10:53,080 --> 01:10:53,950 Still are. 1599 01:10:58,990 --> 01:11:00,450 You gotta believe that. 1600 01:11:03,920 --> 01:11:05,460 Handsome man. 1601 01:11:06,060 --> 01:11:08,600 You grew up to be a handsome man. 1602 01:11:08,700 --> 01:11:11,460 And tall. 1603 01:11:11,570 --> 01:11:13,130 And smart. 1604 01:11:13,230 --> 01:11:14,270 Famous. 1605 01:11:14,370 --> 01:11:16,270 I've been reading about you in the newspapers. 1606 01:11:16,370 --> 01:11:18,610 Of course you make me proud. 1607 01:11:18,710 --> 01:11:22,510 Of course, I should have known you'd be handsome. 1608 01:11:23,110 --> 01:11:24,540 Such a beautiful baby. 1609 01:11:27,110 --> 01:11:28,380 Too beautiful. 1610 01:11:28,480 --> 01:11:29,950 You know, if God gives you too much of one thing, 1611 01:11:30,050 --> 01:11:31,150 he evens it out somewhere else. 1612 01:11:31,250 --> 01:11:33,920 I always said that. 1613 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Heh. 1614 01:11:36,420 --> 01:11:38,660 You remember that there? 1615 01:11:38,760 --> 01:11:40,290 You loved that locket. 1616 01:11:40,390 --> 01:11:42,030 Played with it all the time. 1617 01:11:42,130 --> 01:11:44,130 What happened to that, I wonder? 1618 01:11:48,000 --> 01:11:51,800 We were happy then. 1619 01:11:52,400 --> 01:11:53,440 Sing to me. 1620 01:11:53,540 --> 01:11:55,640 Hm? 1621 01:11:56,440 --> 01:11:59,110 You'd sing to me. You remember? 1622 01:11:59,210 --> 01:12:01,810 The song about Charlie? 1623 01:12:02,110 --> 01:12:03,110 Sing it to me. 1624 01:12:06,050 --> 01:12:13,590 Oh-- (SINGING) Charlie's neat, and Charlie's sweet. 1625 01:12:13,690 --> 01:12:17,730 And Charlie, he's a dandy. 1626 01:12:18,030 --> 01:12:22,700 Every time he goes to town, he gets his girl some candy. 1627 01:12:22,800 --> 01:12:25,740 Over the river and through the trees, 1628 01:12:25,840 --> 01:12:28,410 over the river to Charlie. 1629 01:12:28,910 --> 01:12:32,210 Over the river and through the trees, 1630 01:12:32,310 --> 01:12:35,150 to bake a cake for Charlie. 1631 01:12:35,650 --> 01:12:38,480 Charlie's neat, and Charlie's sweet, 1632 01:12:38,580 --> 01:12:42,350 and Charlie, he's a dandy. 1633 01:12:42,650 --> 01:12:46,520 Every time he goes to town-- 1634 01:12:46,620 --> 01:12:49,760 He gets his girl some candy. 1635 01:12:49,860 --> 01:12:53,230 Oh, he gets his girl some candy. 1636 01:12:53,530 --> 01:12:55,430 Get his girl some candy. 1637 01:13:01,900 --> 01:13:03,810 You remember that, huh? 1638 01:13:47,510 --> 01:13:49,350 (SINGING) Charlie's neat, and Charlie's sweet, 1639 01:13:49,450 --> 01:13:53,020 and Charlie, he's a dandy. 1640 01:13:54,320 --> 01:14:00,160 Every time he goes to town, he gets his girl some candy. 1641 01:14:00,260 --> 01:14:03,830 CHARLIE: I finally saw her. 1642 01:14:03,930 --> 01:14:08,130 I know now why my mother could never love me. 1643 01:14:08,230 --> 01:14:10,540 She could never love anybody. 1644 01:14:10,640 --> 01:14:19,650 It's not my fault. But still, I feel so-- 1645 01:14:20,150 --> 01:14:21,610 afraid. 1646 01:14:21,710 --> 01:14:25,120 I feel-- so-- 1647 01:14:26,020 --> 01:14:26,990 alone. 1648 01:14:32,890 --> 01:14:33,790 Me, too. 1649 01:14:37,300 --> 01:14:38,200 I do, too. 1650 01:14:49,640 --> 01:14:51,010 No. 1651 01:14:51,110 --> 01:14:52,210 It's what I want. 1652 01:14:52,310 --> 01:14:52,910 No. 1653 01:14:53,010 --> 01:14:54,510 It's too late. 1654 01:14:54,610 --> 01:14:56,680 No, Charlie, it isn't. 1655 01:14:57,180 --> 01:15:00,620 You're only doing this because you feel sorry for me. 1656 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 No. 1657 01:15:01,820 --> 01:15:03,320 I feel sorry for me. 1658 01:15:03,420 --> 01:15:04,550 I need you. 1659 01:15:04,650 --> 01:15:05,460 I've always needed you. 1660 01:15:05,560 --> 01:15:07,690 I've just been too afraid. 1661 01:15:07,790 --> 01:15:08,760 I love you. 1662 01:15:08,860 --> 01:15:10,890 Not just the dumb you, or the smart you. 1663 01:15:10,990 --> 01:15:13,630 I love the man that lives in both those people. 1664 01:15:18,500 --> 01:15:25,710 Alice-- I'm never-- 1665 01:15:25,810 --> 01:15:27,240 It's OK. 1666 01:15:27,740 --> 01:15:28,640 I'll show you. 1667 01:15:34,480 --> 01:15:35,420 Come here. 1668 01:15:35,520 --> 01:15:36,350 Sit down. 1669 01:15:42,820 --> 01:15:43,690 Now, don't use your head. 1670 01:15:43,790 --> 01:15:45,130 Just use your heart, OK? 1671 01:15:54,870 --> 01:15:56,340 Soften your lips. 1672 01:17:26,680 --> 01:17:29,150 [phone ringing] 1673 01:18:02,590 --> 01:18:04,550 Algernon. 1674 01:18:05,650 --> 01:18:06,460 Hey. 1675 01:18:28,910 --> 01:18:31,380 [crying] 1676 01:20:45,110 --> 01:20:46,310 Hi. 1677 01:20:46,810 --> 01:20:48,000 What is it? Why so mysterious? 1678 01:20:48,110 --> 01:20:49,000 - Come on. - Where are we going? 1679 01:20:49,080 --> 01:20:49,910 I'll show you. 1680 01:20:57,520 --> 01:20:59,260 I didn't want them cutting him up. 1681 01:21:01,860 --> 01:21:04,000 I've got something to say to you, Alice. 1682 01:21:05,260 --> 01:21:06,830 Something important. 1683 01:21:07,230 --> 01:21:08,060 OK. 1684 01:21:12,400 --> 01:21:14,800 I used to have a locket I got from my mother. 1685 01:21:14,900 --> 01:21:16,100 I kept it with me all these years, 1686 01:21:16,200 --> 01:21:17,710 even though it made me sad to look at it. 1687 01:21:17,810 --> 01:21:19,040 And-- and I didn't know why. 1688 01:21:21,940 --> 01:21:24,710 Now I know it's because it was empty. 1689 01:21:25,110 --> 01:21:26,010 There was nothing inside. 1690 01:21:26,110 --> 01:21:27,550 Not even a picture. 1691 01:21:27,650 --> 01:21:32,490 I gave it to Algernon because, in a funny way, 1692 01:21:32,590 --> 01:21:35,460 he filled it with love. 1693 01:21:35,860 --> 01:21:38,150 I didn't need it anymore, because I had you. 1694 01:21:40,930 --> 01:21:46,230 These last few days have been the happiest in my life. 1695 01:21:46,330 --> 01:21:50,500 My real heart is filled with love now, because I know 1696 01:21:50,600 --> 01:21:53,340 how it feels to be loved back. 1697 01:21:54,040 --> 01:21:56,010 I love you, Alice. 1698 01:21:56,110 --> 01:21:59,680 More than anyone I've ever known. 1699 01:22:00,080 --> 01:22:01,250 And I always will. 1700 01:22:09,450 --> 01:22:10,990 That's why I want you to leave. 1701 01:22:12,990 --> 01:22:15,630 Charlie-- that doesn't make sense. 1702 01:22:15,830 --> 01:22:16,760 Yes, it does. 1703 01:22:16,960 --> 01:22:19,700 I want you to remember me like I am now. 1704 01:22:19,800 --> 01:22:21,830 It's all going so fast. 1705 01:22:21,930 --> 01:22:23,230 I'll forget how to read soon. 1706 01:22:23,330 --> 01:22:24,800 And-- and write. 1707 01:22:24,900 --> 01:22:28,940 And before long, I'll forget about you. 1708 01:22:29,040 --> 01:22:32,810 You'll just be Miss Kinian, and I'll just be some guy 1709 01:22:32,910 --> 01:22:34,250 you have to take to school. 1710 01:22:34,350 --> 01:22:36,920 Some-- some grown up little boy, who 1711 01:22:37,020 --> 01:22:40,850 loves you like a-- like a sister, or a-- a mother. 1712 01:22:41,350 --> 01:22:44,090 But not like a woman. 1713 01:22:44,190 --> 01:22:47,200 Not like a real friend. 1714 01:22:50,460 --> 01:22:52,200 I can't agree to this. 1715 01:22:54,760 --> 01:22:57,100 Then I'll-- I'll change the locks on my apartment. 1716 01:22:57,200 --> 01:22:59,240 I'll lock myself in, and I won't come out. 1717 01:23:04,110 --> 01:23:05,210 Please. 1718 01:23:05,310 --> 01:23:07,340 Don't you see? 1719 01:23:07,440 --> 01:23:14,720 If we go on like this, we'll lose every happy memory we got. 1720 01:23:15,320 --> 01:23:16,850 It's not so bad, really. 1721 01:23:16,950 --> 01:23:20,220 It's only sad because we've been so happy. 1722 01:23:24,560 --> 01:23:29,100 I would go through the entire operational 1723 01:23:29,200 --> 01:23:34,100 all over again, just for these last few days. 1724 01:24:13,770 --> 01:24:14,740 MAN: Want another belt? 1725 01:24:15,340 --> 01:24:16,180 MAN: Yeah. 1726 01:24:18,580 --> 01:24:20,000 Hey, pull that back over here. 1727 01:24:21,750 --> 01:24:23,500 MAN: I'm ready for the ride. 1728 01:24:24,150 --> 01:24:26,020 [knocking] - Hi, Mr. Donner. 1729 01:24:26,120 --> 01:24:27,350 Hi, Charlie. 1730 01:24:27,950 --> 01:24:29,000 What can I do for you? 1731 01:24:29,100 --> 01:24:32,190 Well, I was wondering if maybe I could have my old job back? 1732 01:24:33,430 --> 01:24:34,760 I was sick, Mr. Donner, but-- 1733 01:24:34,860 --> 01:24:36,330 I ain't sick no more. 1734 01:24:36,430 --> 01:24:38,600 Pretty soon I'll be just like the old Charlie Gordon again. 1735 01:24:38,800 --> 01:24:41,600 And-- and I know you hired someone to run the bread mixer, 1736 01:24:41,700 --> 01:24:44,000 and that's OK, because I can't do it no more. 1737 01:24:44,100 --> 01:24:45,940 It's too hard. 1738 01:24:46,040 --> 01:24:47,240 Well, I-- I dunno, Charlie. 1739 01:24:47,340 --> 01:24:48,810 You know, I don't think the guys are gonna be-- 1740 01:24:48,910 --> 01:24:50,080 Please, Mr. Donner? 1741 01:24:50,180 --> 01:24:53,000 It won't be for long, because pretty soon 1742 01:24:53,100 --> 01:24:54,010 I'll be too dumb to work here. 1743 01:24:54,110 --> 01:24:55,510 And then I'll go to a home I found, 1744 01:24:55,610 --> 01:24:58,680 where they take care of folks like me that nobody wants. 1745 01:24:59,380 --> 01:25:01,420 Look, it's not that I don't want you, Charlie. 1746 01:25:01,520 --> 01:25:03,120 It's just-- 1747 01:25:03,220 --> 01:25:04,060 Let me try. 1748 01:25:04,460 --> 01:25:05,290 Please? 1749 01:25:07,690 --> 01:25:09,290 Let me just ask the other fellas. 1750 01:25:09,390 --> 01:25:11,460 We'll leave it up to them. 1751 01:25:11,860 --> 01:25:12,700 OK. 1752 01:25:16,030 --> 01:25:17,600 - Heya, guys! - Hey! 1753 01:25:17,700 --> 01:25:18,340 Charlie! 1754 01:25:18,440 --> 01:25:19,840 Charlie! 1755 01:25:19,940 --> 01:25:20,940 Hey! 1756 01:25:21,040 --> 01:25:21,840 Hey! 1757 01:25:22,540 --> 01:25:24,270 Hey, Rene! 1758 01:25:24,370 --> 01:25:25,080 Hey, Frank! 1759 01:25:25,180 --> 01:25:26,510 Hey, Gimpy! - Hey. 1760 01:25:26,610 --> 01:25:27,440 Well, Charlie? 1761 01:25:27,540 --> 01:25:28,480 How's it hanging, buddy? 1762 01:25:28,580 --> 01:25:29,350 All right. 1763 01:25:29,450 --> 01:25:30,550 Hey, I got one for ya! - Yeah? 1764 01:25:30,650 --> 01:25:31,950 Hey. Hey. 1765 01:25:32,050 --> 01:25:33,920 How many Charlie Gordons does it take to screw in a lightbulb? 1766 01:25:34,020 --> 01:25:34,820 How many? 1767 01:25:34,920 --> 01:25:36,120 Two. 1768 01:25:36,220 --> 01:25:38,050 One to try to screw it in, and one to hand him 1769 01:25:38,160 --> 01:25:40,290 a lightbulb when he drops it. 1770 01:25:40,390 --> 01:25:42,660 [laughter] 1771 01:25:46,730 --> 01:25:50,130 Hey, come here. 1772 01:25:50,230 --> 01:25:51,300 Great to see ya, Charlie. 1773 01:25:51,400 --> 01:25:52,240 Good to see you, Frank. 1774 01:25:52,340 --> 01:25:53,140 Charlie. 1775 01:25:57,510 --> 01:25:58,570 Charlie. 1776 01:25:58,670 --> 01:26:00,350 ALICE: OK, uh, Bernice, why don't you 1777 01:26:00,380 --> 01:26:02,480 come up here and see if you can write Lester's 1778 01:26:02,500 --> 01:26:03,710 name on the blackboard? 1779 01:26:03,910 --> 01:26:04,980 I can't spell Lester. 1780 01:26:05,080 --> 01:26:06,080 Well just give it a try, OK? 1781 01:26:06,180 --> 01:26:07,050 We'll sound it out. 1782 01:26:07,150 --> 01:26:08,820 La, la-- 1783 01:26:09,220 --> 01:26:11,190 Lester. 1784 01:26:11,290 --> 01:26:12,150 Lester. 1785 01:26:12,250 --> 01:26:15,220 L. Lester. 1786 01:26:15,320 --> 01:26:18,060 A. Lester. 1787 01:26:18,160 --> 01:26:20,200 S. Lester. 1788 01:26:20,300 --> 01:26:26,800 T. Lest-- Lest-- 1789 01:26:26,900 --> 01:26:28,840 S-ter. 1790 01:26:29,240 --> 01:26:31,310 Hey, Charlie, where ya been? 1791 01:26:32,010 --> 01:26:33,540 Hi, Mike. 1792 01:26:33,640 --> 01:26:35,110 Boy, are you in trouble. 1793 01:26:35,210 --> 01:26:37,750 You ain't been here for so long, you probably forgot your name. 1794 01:26:37,850 --> 01:26:38,510 Uh-uh. 1795 01:26:38,610 --> 01:26:39,810 I'm Charlie Gordon. 1796 01:26:39,910 --> 01:26:41,820 And-- and you're Mike, and that's Miss Kinian. 1797 01:26:41,920 --> 01:26:42,720 See? 1798 01:26:42,820 --> 01:26:44,050 Yeah. 1799 01:26:44,150 --> 01:26:45,890 But Charlie, you can't just leave here and not come back 1800 01:26:45,990 --> 01:26:47,520 till you feel like it, Charlie. 1801 01:26:47,920 --> 01:26:49,690 You've got to be here every day! 1802 01:26:49,790 --> 01:26:51,660 And I will, from now on. 1803 01:26:51,760 --> 01:26:52,790 Won't I, Miss Kinian? 1804 01:26:52,890 --> 01:26:56,060 I'm not going to miss no more school. 1805 01:26:56,460 --> 01:26:57,660 Good for you, Charlie. 1806 01:26:57,760 --> 01:26:59,330 I'm going to be smart, Mike. 1807 01:26:59,430 --> 01:27:00,830 I'm going to be a regular "gene-ass." 1808 01:27:00,930 --> 01:27:01,800 Heh. 1809 01:27:01,900 --> 01:27:03,200 More like jackass. 1810 01:27:03,600 --> 01:27:04,700 I can spell jackass. 1811 01:27:04,800 --> 01:27:06,540 Miss Kinian, he's sitting in my chair. 1812 01:27:06,640 --> 01:27:07,810 No, it's my chair. 1813 01:27:07,910 --> 01:27:09,580 It's my chair, Charlie! 1814 01:27:09,980 --> 01:27:12,010 Charlie, get out of my chair! 1815 01:27:12,110 --> 01:27:14,580 Charlie, get out of my chair. 1816 01:27:14,680 --> 01:27:15,880 That's my chair now. - No. 1817 01:27:15,980 --> 01:27:16,820 - Yes. - No, it's my chair. 1818 01:27:16,920 --> 01:27:18,180 No, I-- 1819 01:27:18,280 --> 01:27:20,450 MIKE: - Technically it was Charlie's chair first. 1820 01:27:20,720 --> 01:27:22,790 No, those are my crayons. 1821 01:27:32,030 --> 01:27:33,930 Hey, Miss Kinian? 1822 01:27:34,030 --> 01:27:35,500 Miss Kinian, wait up. 1823 01:27:35,600 --> 01:27:37,440 [crying] 1824 01:27:41,840 --> 01:27:43,710 Hi, Charlie. 1825 01:27:43,810 --> 01:27:46,310 What can I do for you? 1826 01:27:46,410 --> 01:27:47,480 You can let me give you a hug. 1827 01:27:52,480 --> 01:27:53,580 Don't cry. 1828 01:27:53,680 --> 01:27:55,850 I know you're crying, but don't cry. 1829 01:27:55,950 --> 01:27:59,420 I don't know why I'm dumb again, or what I did wrong, but-- 1830 01:27:59,520 --> 01:28:00,760 it's OK. 1831 01:28:00,860 --> 01:28:03,290 I learned a lot of stuff I never knew before. 1832 01:28:03,390 --> 01:28:05,930 I learned about my ma, and-- 1833 01:28:06,030 --> 01:28:08,330 some other stuff, too. 1834 01:28:08,430 --> 01:28:13,340 But now I know I'm a person, like everybody else. 1835 01:28:13,440 --> 01:28:15,010 And I'm going to keep trying to get smart 1836 01:28:15,110 --> 01:28:18,280 again, as best I know how. 1837 01:28:19,280 --> 01:28:21,780 That's a promise. 1838 01:28:22,180 --> 01:28:23,950 So don't you feel sorry for me. 1839 01:28:26,750 --> 01:28:29,750 I bet I'm the first dumb person in the whole world who 1840 01:28:29,850 --> 01:28:31,820 found out something important for science. 1841 01:28:31,920 --> 01:28:34,520 It's like I did it for all the dumb people all over the world. 1842 01:28:37,890 --> 01:28:40,160 Here. 1843 01:28:40,560 --> 01:28:41,460 Blow. 1844 01:28:41,860 --> 01:28:44,730 You'll feel better. 1845 01:28:45,130 --> 01:28:46,200 You see? 1846 01:28:49,100 --> 01:28:51,510 And I-- and I still got lots of friends. 1847 01:28:51,610 --> 01:28:53,940 And I'll have even more, when I go to the home that's 1848 01:28:54,040 --> 01:28:56,380 going to take care of me. It ain't so bad. 1849 01:29:03,890 --> 01:29:05,350 I love you, Charlie. 1850 01:29:10,260 --> 01:29:11,760 Thank you. 1851 01:29:12,760 --> 01:29:14,260 For everything. 1852 01:29:18,330 --> 01:29:19,530 You're welcome. 1853 01:29:23,140 --> 01:29:27,210 Miss Kinian, when I go away, would you do me a favor? 1854 01:29:27,310 --> 01:29:31,110 I wouldn't ask, except I think you wouldn't mind. 1855 01:29:31,210 --> 01:29:33,650 Anything. 1856 01:29:33,750 --> 01:29:36,180 Whenever you think of it, would you put 1857 01:29:36,280 --> 01:29:38,550 flowers on Algernon's grave? 1858 01:29:38,650 --> 01:29:40,550 He really likes them. 1859 01:29:41,250 --> 01:29:42,320 Do it for me. 1860 01:29:46,830 --> 01:29:47,690 I'd be honored. 1861 01:29:59,740 --> 01:30:01,440 Bye, Miss Kinian. 1862 01:30:02,540 --> 01:30:03,580 See ya tomorrow! 1863 01:30:30,500 --> 01:30:33,410 [music playing] 117307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.