Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:10,500
I want to be a dancer.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,930
I want to be a ballerina,
and dance on my toes.
3
00:00:14,030 --> 00:00:15,900
[humming]
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,660
I wanna drive an 18
wheeler with a load
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,160
of eggs in the back.
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,830
And I want to drive fast, on
the road with lots of bumps.
7
00:00:27,930 --> 00:00:29,200
And when I get to
where I'm going,
8
00:00:29,300 --> 00:00:30,630
I'm gonna open up the
back, and none of them eggs
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,930
would be broken.
10
00:00:32,030 --> 00:00:34,160
And then my dad would be
proud, and Miss Kinian
11
00:00:34,260 --> 00:00:36,730
will be pleased.
12
00:00:36,830 --> 00:00:39,160
Then-- then I could
take out girls,
13
00:00:39,260 --> 00:00:41,860
and they wouldn't even
care about my damn legs,
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,730
or my damn head, because
I would be a big shot!
15
00:00:49,130 --> 00:00:51,560
[laughter]
16
00:00:59,960 --> 00:01:02,330
I want to learn.
17
00:01:03,430 --> 00:01:06,100
I think Charlie's the
school's best candidate.
18
00:01:16,160 --> 00:01:16,860
Hey, Charlie!
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,460
Hurry up with that flour!
20
00:01:18,560 --> 00:01:20,460
I'm coming, Ollie!
21
00:01:20,560 --> 00:01:22,460
MAN: Tony, how many bags?
22
00:01:22,560 --> 00:01:23,460
Hey, Charlie, do me a favor.
23
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
Well, just a sec.
24
00:01:24,660 --> 00:01:25,860
I gotta give this
flour to Oliver.
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,030
Well, I only need you
for a second, Charlie.
26
00:01:27,130 --> 00:01:28,230
MAN: Hey, Frankie,
give me a hand.
27
00:01:28,830 --> 00:01:30,160
I need you to pick
up that bread pan.
28
00:01:30,260 --> 00:01:32,630
It dropped on the floor.
29
00:01:32,730 --> 00:01:35,160
Just let me put
these bags down.
30
00:01:35,260 --> 00:01:36,430
Hey, Mr. Donner
always told you not
31
00:01:36,530 --> 00:01:37,660
to carry more than you're able.
32
00:01:37,760 --> 00:01:39,460
If you think you can
handle that load,
33
00:01:39,560 --> 00:01:41,300
surely you can pick
up a bread pan.
34
00:01:41,900 --> 00:01:42,830
Hey, Charlie!
35
00:01:42,930 --> 00:01:44,800
I need the flour!
36
00:01:44,900 --> 00:01:46,330
Just a sec.
37
00:01:46,430 --> 00:01:48,160
Come on, Charlie.
38
00:01:48,260 --> 00:01:49,100
OK, Gimpy.
39
00:01:58,230 --> 00:01:59,130
Yeah, go for it.
40
00:01:59,230 --> 00:02:02,100
Go for it.
41
00:02:03,200 --> 00:02:06,460
Here we go.
42
00:02:07,560 --> 00:02:08,460
That's it.
43
00:02:08,560 --> 00:02:09,460
Come on.
44
00:02:09,560 --> 00:02:11,530
That's it.
45
00:02:11,630 --> 00:02:12,430
Yeah.
46
00:02:12,530 --> 00:02:14,830
Yeah.
47
00:02:14,930 --> 00:02:16,400
Come on, Charlie.
48
00:02:16,500 --> 00:02:18,400
Come on.
49
00:02:18,500 --> 00:02:19,360
Oh!
50
00:02:19,460 --> 00:02:20,960
Yes!
51
00:02:21,060 --> 00:02:23,930
[cheering]
52
00:02:25,030 --> 00:02:26,330
Yeah!
53
00:02:26,430 --> 00:02:28,860
[laughter]
54
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
What did I tell ya, Charlie?
55
00:02:33,900 --> 00:02:35,560
You're beautiful, Charlie.
56
00:02:35,660 --> 00:02:38,660
Boy, I sure pulled
a Charlie Gordon.
57
00:02:38,760 --> 00:02:41,460
Oh, you sure did.
58
00:02:41,560 --> 00:02:43,130
[laughter]
59
00:02:44,560 --> 00:02:45,860
You guys.
60
00:02:49,760 --> 00:02:51,800
[laughter]
61
00:02:55,300 --> 00:02:57,800
Mornin'.
62
00:02:57,900 --> 00:02:58,830
Hey, Charlie.
63
00:02:58,930 --> 00:03:00,260
How's it going?
- Going good.
64
00:03:00,360 --> 00:03:02,030
- Work OK?
- Aw, yeah.
65
00:03:02,130 --> 00:03:03,030
Thank you.
66
00:03:03,630 --> 00:03:05,530
Another beautiful
day, huh, Charlie?
67
00:03:05,630 --> 00:03:09,830
- Yeah.
- Come here, you.
68
00:03:09,930 --> 00:03:10,830
I have to go.
Come on.
69
00:03:10,930 --> 00:03:11,760
No, seriously.
70
00:03:11,860 --> 00:03:12,930
No, no, you have to stay.
71
00:03:16,530 --> 00:03:18,430
[laughter]
72
00:03:20,530 --> 00:03:21,430
Come on, Billy.
73
00:03:41,000 --> 00:03:42,900
MAN: Come on.
74
00:03:43,000 --> 00:03:44,700
WOMAN: Just hold me.
75
00:03:44,800 --> 00:03:47,460
MAN: I've got something
better than breakfast.
76
00:04:06,930 --> 00:04:08,700
[bell ringing]
77
00:04:09,300 --> 00:04:10,700
OK, class, we'll
see you tomorrow.
78
00:04:10,800 --> 00:04:11,960
We're going to the
planetarium, so don't
79
00:04:12,060 --> 00:04:13,430
forget to pack a lunch.
80
00:04:13,530 --> 00:04:15,730
Bernice, you forgot last time.
81
00:04:15,830 --> 00:04:16,630
I'm going now.
82
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
Bye!
83
00:04:19,960 --> 00:04:20,760
Bye.
84
00:04:23,530 --> 00:04:24,230
Bye.
85
00:04:24,330 --> 00:04:25,800
Here's everything for you.
86
00:04:25,900 --> 00:04:26,730
I'm sorry.
87
00:04:26,830 --> 00:04:28,100
Bye, Miss Kinian.
88
00:04:28,200 --> 00:04:29,100
Bye.
89
00:04:29,200 --> 00:04:30,030
Bye.
90
00:04:30,130 --> 00:04:30,960
Bye!
91
00:04:31,560 --> 00:04:34,100
See ya.
92
00:04:34,200 --> 00:04:36,330
Charlie, can I see
you for a moment?
93
00:04:36,430 --> 00:04:38,530
Bye.
94
00:04:39,130 --> 00:04:40,200
I'll see you tomorrow.
95
00:04:40,300 --> 00:04:41,460
See you tomorrow.
96
00:04:41,560 --> 00:04:43,030
I know I forgot to
pack a lunch last time,
97
00:04:43,130 --> 00:04:45,060
but this time I'll bring some
day old bread from the bakery,
98
00:04:45,160 --> 00:04:46,860
and everybody can
have a sandwich!
99
00:04:47,460 --> 00:04:49,260
That's sweet of you,
Charlie, but that's not what
100
00:04:49,360 --> 00:04:50,830
I want to talk to you about.
101
00:04:50,930 --> 00:04:51,760
Well, don't worry.
102
00:04:51,860 --> 00:04:53,130
It's good.
103
00:04:53,230 --> 00:04:54,060
Sit down.
104
00:04:56,600 --> 00:04:59,200
Charlie, do you remember
the other day when that man,
105
00:04:59,300 --> 00:05:01,160
Doctor Strauss, came to visit?
106
00:05:01,260 --> 00:05:03,560
He was asking
people questions?
107
00:05:03,660 --> 00:05:04,600
That's right.
108
00:05:04,700 --> 00:05:06,100
And the reason he
was asking questions
109
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
was because he's looking for
someone to do an experiment.
110
00:05:08,300 --> 00:05:09,500
What kind of experiment?
111
00:05:09,600 --> 00:05:10,830
Well, it involves
an operation,
112
00:05:10,930 --> 00:05:12,660
and a lot of things even
I don't understand--
113
00:05:13,260 --> 00:05:15,360
but it's very safe, and it's
worked very well before,
114
00:05:15,460 --> 00:05:18,000
except it only worked
on laboratory animals.
115
00:05:18,100 --> 00:05:19,000
Animals?
116
00:05:19,100 --> 00:05:20,930
This time Dr.
Strauss has permission
117
00:05:21,030 --> 00:05:22,930
to try it on a human being.
118
00:05:23,030 --> 00:05:26,330
And if it succeeds, it can make
that human being very smart.
119
00:05:26,930 --> 00:05:31,060
Dr. Strauss wants to
do the experiment to me?
120
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
Maybe.
121
00:05:32,300 --> 00:05:33,160
We don't know yet.
122
00:05:33,260 --> 00:05:35,560
He has to do some more tests.
123
00:05:35,660 --> 00:05:38,000
But he was very impressed
with you the other day.
124
00:05:38,100 --> 00:05:39,330
I gave the right answers?
125
00:05:39,430 --> 00:05:41,360
Yes, you did.
126
00:05:41,460 --> 00:05:42,700
Try not to get your hopes up.
127
00:05:43,300 --> 00:05:44,830
There are other people
that he's interviewing,
128
00:05:44,930 --> 00:05:46,800
and we still have to get
permission from your mother.
129
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Charlie, what is it?
130
00:05:51,660 --> 00:05:52,800
She won't even see me.
131
00:05:52,900 --> 00:05:54,060
She won't have to see you.
132
00:05:54,160 --> 00:05:55,500
She just has to sign a paper.
133
00:05:55,600 --> 00:05:58,400
And maybe after the operation,
she'll want to see you.
134
00:05:59,000 --> 00:06:00,100
You'll be famous.
135
00:06:00,200 --> 00:06:01,160
Your picture will be
in all the papers.
136
00:06:01,260 --> 00:06:02,160
I don't want to be famous.
137
00:06:02,260 --> 00:06:03,760
I just want to be a genius.
138
00:06:03,860 --> 00:06:04,960
Why?
139
00:06:05,060 --> 00:06:06,460
So I can have lots of
friends who will like me.
140
00:06:06,560 --> 00:06:08,200
So I can make my
mother be proud.
141
00:06:11,400 --> 00:06:13,830
Now, I want you to take a
look at this card, Charlie.
142
00:06:13,930 --> 00:06:15,630
What do you see on this card?
143
00:06:15,730 --> 00:06:19,130
People see all kinds of
things in these ink blots.
144
00:06:19,930 --> 00:06:21,000
I don't see nothing.
145
00:06:21,100 --> 00:06:22,000
Sure you do.
146
00:06:22,100 --> 00:06:24,300
Take a good, hard look.
147
00:06:24,400 --> 00:06:27,300
Maybe I should get
some glasses, Burt.
148
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
No Charlie.
149
00:06:28,800 --> 00:06:31,860
I mean, tell me what
it makes you think of.
150
00:06:32,460 --> 00:06:35,200
It makes me think of someone
spilled some black paint.
151
00:06:35,300 --> 00:06:36,030
Yeah.
152
00:06:36,130 --> 00:06:38,000
But-- what's in the black paint?
153
00:06:38,100 --> 00:06:41,330
People say it reminds
them of things.
154
00:06:41,730 --> 00:06:42,960
They see pictures.
155
00:06:43,060 --> 00:06:44,500
Oh.
Yeah.
156
00:06:44,600 --> 00:06:45,400
I see.
157
00:06:45,500 --> 00:06:46,160
What do you see?
158
00:06:46,260 --> 00:06:48,960
Pictures of black paint.
159
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
You know what
this is, Charlie?
160
00:06:50,660 --> 00:06:51,300
What?
161
00:06:51,400 --> 00:06:52,460
A maze.
162
00:06:52,560 --> 00:06:53,930
- Amazed.
- No.
163
00:06:54,030 --> 00:06:54,830
A maze.
164
00:06:54,930 --> 00:06:55,900
You know, like-- zzt.
165
00:06:56,000 --> 00:06:56,830
Zzt.
166
00:06:56,930 --> 00:06:59,330
And-- anyway, look.
167
00:06:59,730 --> 00:07:01,660
Now, I'm going to give
you this magic wand.
168
00:07:01,760 --> 00:07:02,600
Hold on, hold on.
169
00:07:02,700 --> 00:07:04,100
Let me show you first.
170
00:07:04,200 --> 00:07:06,560
And I want you to use it--
start here at the beginning, OK?
171
00:07:06,660 --> 00:07:09,500
And use the wand to make
a path through the maze,
172
00:07:09,900 --> 00:07:11,200
just like this.
173
00:07:11,300 --> 00:07:12,500
Now, you see that little
box at the end, over there?
174
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
That says finish?
175
00:07:13,900 --> 00:07:15,300
That's where you want
to get to, all right?
176
00:07:15,400 --> 00:07:16,960
Now, if you go off track, you'll
probably get a little zap.
177
00:07:17,360 --> 00:07:18,530
It's not going to
hurt you, or anything.
178
00:07:18,630 --> 00:07:21,760
I'll just lead you in
the right direction, OK?
179
00:07:22,160 --> 00:07:22,960
Hold on.
180
00:07:23,060 --> 00:07:25,000
Ready?
181
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
And-- go.
182
00:07:33,830 --> 00:07:34,700
[bzzt]
183
00:07:34,800 --> 00:07:35,630
Ow!
184
00:07:45,930 --> 00:07:46,760
[bzzt]
185
00:07:46,860 --> 00:07:48,130
Ow!
186
00:07:48,230 --> 00:07:50,230
I'm not very good
at tests, Burt.
187
00:07:50,630 --> 00:07:51,500
That's OK, Charlie.
188
00:07:51,600 --> 00:07:52,700
This isn't a test.
189
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
What is it, then?
190
00:07:55,000 --> 00:07:56,960
It's a game.
191
00:07:57,060 --> 00:07:58,530
How come it's not fun, Burt?
192
00:07:58,930 --> 00:07:59,760
Ow!
193
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
I'm sorry, Burt.
194
00:08:04,400 --> 00:08:06,130
It's too hot.
- Hey, that's all right.
195
00:08:06,230 --> 00:08:07,200
Don't worry about it.
196
00:08:07,300 --> 00:08:08,360
You did fine.
197
00:08:08,460 --> 00:08:09,860
I thought I could do it, too.
198
00:08:09,960 --> 00:08:11,460
I was feeling lucky, see?
199
00:08:11,560 --> 00:08:15,200
I had my lucky penny,
and my rabbit's foot.
200
00:08:15,300 --> 00:08:17,800
I don't think anybody
can win this game, Burt.
201
00:08:17,900 --> 00:08:19,830
You know what, Charlie?
202
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
You're right.
203
00:08:21,330 --> 00:08:22,600
It is hard.
204
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
But I'll let you in
on a little secret.
205
00:08:25,000 --> 00:08:26,800
I know a fellow who can win.
You want to see him?
206
00:08:26,900 --> 00:08:27,600
- Uh-huh.
- All right.
207
00:08:27,700 --> 00:08:30,300
Close your eyes.
208
00:08:30,700 --> 00:08:32,300
It's-- it's dark, Burt.
209
00:08:32,400 --> 00:08:33,200
Yeah.
210
00:08:36,800 --> 00:08:39,030
OK, open.
211
00:08:39,130 --> 00:08:41,730
Charlie, this is Algernon.
212
00:08:41,830 --> 00:08:47,430
- Hello
- Come on, buddy.
213
00:08:47,530 --> 00:08:48,900
Up, up, up, up, up, up.
214
00:08:49,000 --> 00:08:50,100
There you go.
215
00:08:50,500 --> 00:08:51,330
Watch this.
216
00:09:01,260 --> 00:09:02,400
Wow!
217
00:09:02,500 --> 00:09:05,830
That's one smart mouse.
218
00:09:06,230 --> 00:09:08,230
Burt's given you a lot of
test these last few days,
219
00:09:08,330 --> 00:09:08,960
hasn't he, Charlie?
220
00:09:09,360 --> 00:09:10,860
This is a lot of books.
221
00:09:10,960 --> 00:09:12,900
Lots of books.
222
00:09:13,000 --> 00:09:14,560
And really big words.
223
00:09:14,660 --> 00:09:17,230
And small ones.
224
00:09:17,330 --> 00:09:20,500
How do you think you did
on his tests, Charlie?
225
00:09:20,900 --> 00:09:21,560
Not so good.
226
00:09:21,660 --> 00:09:22,460
You're wrong, Charlie.
227
00:09:22,560 --> 00:09:24,530
You did very well.
228
00:09:24,930 --> 00:09:25,860
I did?
229
00:09:25,960 --> 00:09:27,860
Better than anyone
else here tested.
230
00:09:27,960 --> 00:09:29,360
Does that mean
I get to be smart?
231
00:09:29,760 --> 00:09:30,900
It might.
232
00:09:31,000 --> 00:09:33,730
We won't know until
after the operation.
233
00:09:33,830 --> 00:09:35,930
Are you gonna-- you're
gonna do something to my head.
234
00:09:36,330 --> 00:09:37,430
You're going to--
you're going to put
235
00:09:37,530 --> 00:09:38,700
a computer in, or something.
236
00:09:39,100 --> 00:09:39,830
No, Charlie.
237
00:09:39,930 --> 00:09:41,660
It's already inside your head.
238
00:09:41,760 --> 00:09:44,200
You see, we just have to
make it work a little better.
239
00:09:44,300 --> 00:09:45,200
My brain?
240
00:09:45,300 --> 00:09:46,600
Parts of your brain, Charlie.
241
00:09:46,700 --> 00:09:48,960
Millions of little
parts of your brain.
242
00:09:49,060 --> 00:09:51,500
These parts are
called chromosomes.
243
00:09:51,600 --> 00:09:52,730
Enzymes.
244
00:09:52,830 --> 00:09:53,860
Genes.
245
00:09:54,260 --> 00:09:57,830
You'll fix my genes,
and I'll be a genius.
246
00:09:57,930 --> 00:09:58,800
We'll try, Charlie.
247
00:09:58,900 --> 00:09:59,860
We're going to try.
248
00:10:49,430 --> 00:10:51,430
We'll begin by injecting
our initial dosage
249
00:10:51,530 --> 00:10:53,860
to allow us to
stimulate specific areas
250
00:10:53,960 --> 00:10:55,530
of the basal ganglia.
251
00:10:55,630 --> 00:10:56,730
Charlie?
252
00:10:56,830 --> 00:10:58,030
Yes, doctor?
253
00:10:58,430 --> 00:11:00,800
You may feel some strange
sensations at the beginning,
254
00:11:01,200 --> 00:11:04,530
but I promise you there
won't be any pain.
255
00:11:04,630 --> 00:11:05,460
OK, Charlie.
256
00:11:05,560 --> 00:11:06,360
Here we go.
257
00:11:09,530 --> 00:11:11,400
[children shouting]
258
00:11:11,500 --> 00:11:12,830
You jerk!
259
00:11:13,430 --> 00:11:16,460
CHILD: Come on, you idiot!
260
00:11:16,560 --> 00:11:18,900
No!
261
00:11:19,000 --> 00:11:20,100
(ECHOING) Charlie?
262
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
(ECHOING) Charlie?
263
00:11:21,860 --> 00:11:23,160
Charlie?
264
00:11:23,560 --> 00:11:25,960
Charlie?
265
00:11:26,060 --> 00:11:28,900
Charlie?
266
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
Hi.
267
00:11:30,300 --> 00:11:31,600
Hi.
268
00:11:31,700 --> 00:11:33,000
Is it over?
269
00:11:33,100 --> 00:11:35,430
It's over.
270
00:11:35,830 --> 00:11:36,760
Am I smart?
271
00:11:36,860 --> 00:11:38,030
I bet you are.
272
00:11:38,130 --> 00:11:39,330
Bet they're getting
smarter every minute.
273
00:11:39,430 --> 00:11:41,100
Heh.
274
00:11:41,500 --> 00:11:43,730
I'm really hungry.
275
00:11:44,130 --> 00:11:45,830
Well, it's gonna take a
little time before we know
276
00:11:45,930 --> 00:11:47,230
anything, Charlie,
but the operation
277
00:11:47,330 --> 00:11:48,700
could not have gone better.
278
00:11:48,800 --> 00:11:50,460
Did you give my
brain a new pair?
279
00:11:50,860 --> 00:11:51,660
Pair of what?
280
00:11:51,760 --> 00:11:53,100
Jeans.
281
00:11:53,200 --> 00:11:53,860
Heh, heh.
282
00:11:53,960 --> 00:11:55,100
Well, yes, Charlie.
283
00:11:55,200 --> 00:11:58,000
In a way, you do
have a new pair.
284
00:11:58,400 --> 00:11:59,630
And you know something, Charlie?
285
00:11:59,730 --> 00:12:02,130
If this operation
works, nobody will
286
00:12:02,230 --> 00:12:03,600
ever have to be like you were.
287
00:12:03,700 --> 00:12:06,060
None of these babies will
ever have to grow up and go
288
00:12:06,160 --> 00:12:09,000
through what you went through.
289
00:12:09,100 --> 00:12:10,200
Ain't that something?
290
00:12:10,300 --> 00:12:12,700
[babies crying]
291
00:12:17,400 --> 00:12:18,060
All right.
292
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
You ready, buddy?
293
00:12:19,260 --> 00:12:21,160
Ready.
294
00:12:21,260 --> 00:12:24,100
On your mark, get set--
295
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
go!
296
00:12:26,000 --> 00:12:26,900
[bzzt]
297
00:12:27,000 --> 00:12:27,800
Oh!
298
00:12:31,560 --> 00:12:32,460
[bzzt]
299
00:12:32,560 --> 00:12:33,400
Ow!
300
00:12:40,100 --> 00:12:40,930
[bzzt]
301
00:12:41,030 --> 00:12:41,930
Ah!
302
00:12:42,830 --> 00:12:45,530
He beat me again, Burt!
303
00:12:45,630 --> 00:12:47,630
I bet I'm never
going to get smart.
304
00:12:47,730 --> 00:12:48,800
Aw, come on, Charlie.
305
00:12:48,900 --> 00:12:50,330
You just gotta have
some patience, OK?
306
00:12:50,430 --> 00:12:52,160
I mean, you're probably
learning even right now.
307
00:12:52,260 --> 00:12:53,460
I'll tell you one
thing I just learned.
308
00:12:53,560 --> 00:12:55,400
I never knew I was
dumber than a mouse!
309
00:13:03,660 --> 00:13:08,400
Charlie, I'm gonna let you
in on another secret, OK?
310
00:13:08,500 --> 00:13:09,960
This is no ordinary mouse.
311
00:13:10,060 --> 00:13:12,800
Algernon had an operation
just like yours.
312
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
He's the smartest mouse I know.
313
00:13:14,900 --> 00:13:15,930
- He did?
- Yeah.
314
00:13:16,030 --> 00:13:17,100
Cross my heart.
315
00:13:17,200 --> 00:13:18,500
And when your operation
starts to work,
316
00:13:18,600 --> 00:13:20,100
you'll be beating
him in no time.
317
00:13:20,200 --> 00:13:22,030
That's a promise.
318
00:13:22,630 --> 00:13:24,360
I hope he don't get mad.
319
00:13:24,460 --> 00:13:25,260
I doubt it.
320
00:13:25,360 --> 00:13:27,260
What was that?
321
00:13:27,360 --> 00:13:28,530
He wants you to win.
322
00:13:28,930 --> 00:13:29,900
He does?
323
00:13:48,060 --> 00:13:48,900
Hello?
324
00:13:52,230 --> 00:13:53,300
Anybody here?
325
00:13:55,900 --> 00:13:56,730
Hello?
326
00:14:01,230 --> 00:14:04,330
Must have pulled
another Charlie Gordon.
327
00:14:04,430 --> 00:14:05,900
MAN: Hey, Charlie!
328
00:14:06,000 --> 00:14:08,430
Surprise!
329
00:14:08,530 --> 00:14:09,260
Hey!
330
00:14:09,360 --> 00:14:11,800
[cheering]
331
00:14:13,860 --> 00:14:14,760
Hey!
332
00:14:14,860 --> 00:14:15,730
Hey!
333
00:14:16,130 --> 00:14:17,430
Wow!
334
00:14:17,530 --> 00:14:19,000
Whoa!
335
00:14:19,100 --> 00:14:22,400
Blow that one!
336
00:14:22,800 --> 00:14:24,330
Thank you, Mr. Donner.
337
00:14:24,430 --> 00:14:26,660
Now, [inaudible],
you're such a good kid.
338
00:14:26,760 --> 00:14:28,560
Hey, what did you
do up there, Charlie?
339
00:14:28,660 --> 00:14:29,700
Take out some flour?
340
00:14:29,800 --> 00:14:31,130
How you feeling?
Huh, buddy?
341
00:14:31,530 --> 00:14:32,200
Good.
342
00:14:32,300 --> 00:14:33,700
I feel good.
- Yeah?
343
00:14:33,800 --> 00:14:34,730
Good enough to run the mixer?
344
00:14:40,830 --> 00:14:42,630
What happened to Oliver?
345
00:14:42,730 --> 00:14:44,230
Charlie, uh--
346
00:14:44,330 --> 00:14:45,630
Oliver got fired.
347
00:14:45,730 --> 00:14:47,530
Mr. Donner's looking
for a replacement, but--
348
00:14:47,630 --> 00:14:49,600
but he's gotta run it
himself in the meantime.
349
00:14:49,700 --> 00:14:51,030
How about that, huh?
350
00:14:51,630 --> 00:14:54,300
- What did he do to get fired?
- Well, he missed work.
351
00:14:54,400 --> 00:14:55,430
Just like you did.
352
00:14:55,530 --> 00:14:56,660
Better watch yourself, buddy.
353
00:14:56,760 --> 00:14:59,430
Could be next.
354
00:14:59,530 --> 00:15:03,100
Hey, Mr. Donner?
I won't miss work again.
355
00:15:03,200 --> 00:15:04,460
I promise.
356
00:15:04,560 --> 00:15:05,730
I only missed this time
cause the doctors made me.
357
00:15:05,830 --> 00:15:08,260
But-- even if I get
sick, I'll come in.
358
00:15:08,660 --> 00:15:09,600
It's OK, Charlie.
359
00:15:09,700 --> 00:15:10,660
What's bothering you?
360
00:15:16,260 --> 00:15:18,230
Gimpy says you might fire
me, like you did Oliver.
361
00:15:18,630 --> 00:15:22,300
Well, don't listen
to that butt head.
362
00:15:22,400 --> 00:15:24,060
Why would I fire you?
363
00:15:24,160 --> 00:15:26,900
You're a better worker than
all these guys put together.
364
00:15:27,500 --> 00:15:31,300
You've got a job for life,
and that's a promise.
365
00:15:31,400 --> 00:15:34,060
Thank you, Mr. Donner.
366
00:15:34,160 --> 00:15:35,330
Hey, Charlie?
367
00:15:35,430 --> 00:15:37,430
Whatcha reading?
368
00:15:37,830 --> 00:15:40,560
Oh, it's really hard.
369
00:15:40,660 --> 00:15:43,330
It's my homework.
370
00:15:43,430 --> 00:15:44,660
OK, it's really
simple, actually.
371
00:15:44,760 --> 00:15:46,100
You've got three choices.
372
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
You got subtraction--
remember, we talked about that?
373
00:15:47,300 --> 00:15:48,730
Multiplication, and division.
374
00:15:48,830 --> 00:15:50,330
Now, use the mouse-- go ahead,
put your hand on the mouse--
375
00:15:50,430 --> 00:15:51,460
and you make a choice between
addition, subtraction,
376
00:15:51,560 --> 00:15:52,530
and multiplication.
377
00:15:52,630 --> 00:15:55,200
Now, remember, subtraction
means to take--
378
00:15:55,600 --> 00:15:56,260
Away.
379
00:15:56,360 --> 00:15:58,200
Away.
380
00:15:58,900 --> 00:16:00,330
Charlie, good work.
381
00:16:00,430 --> 00:16:01,460
Great.
382
00:16:01,560 --> 00:16:02,400
Call if you need some help.
383
00:16:02,500 --> 00:16:04,900
I'll just be right
over here, OK?
384
00:16:05,300 --> 00:16:10,760
[inaudible] rubbed his
eyes and looked around.
385
00:16:10,860 --> 00:16:12,730
Check this out.
386
00:16:12,830 --> 00:16:13,730
[inaudible]
387
00:16:18,230 --> 00:16:20,730
[tires squealing]
388
00:16:31,660 --> 00:16:32,500
Aw!
389
00:16:50,030 --> 00:16:53,730
[tires squealing]
390
00:16:54,330 --> 00:16:58,660
I should always
find that the cal--
391
00:16:58,760 --> 00:16:59,630
Calamity.
392
00:16:59,730 --> 00:17:00,660
Calamity.
393
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
That's a hard one.
394
00:17:02,160 --> 00:17:04,530
Calamities of
life were shared--
395
00:17:04,630 --> 00:17:08,900
shared among the upper
and lower part of mankind,
396
00:17:09,000 --> 00:17:09,800
but that the middle--
397
00:17:12,900 --> 00:17:14,160
Station.
398
00:17:14,560 --> 00:17:17,830
Station had the
fewest disasters.
399
00:17:18,430 --> 00:17:20,960
You know what that means?
400
00:17:21,060 --> 00:17:22,100
Yeah.
401
00:17:22,200 --> 00:17:24,100
What?
402
00:17:24,200 --> 00:17:26,360
It means that
people like me got
403
00:17:26,460 --> 00:17:29,800
it harder than people like you.
404
00:17:29,900 --> 00:17:30,800
That's what Mr. Dafoe says.
405
00:17:30,900 --> 00:17:31,700
Do you think that's true?
406
00:17:35,030 --> 00:17:37,200
I think we all
got it pretty hard.
407
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
Except Mr. Caruso.
408
00:17:38,700 --> 00:17:41,000
Cause he's got it
harder than any of us.
409
00:17:41,100 --> 00:17:43,030
Why's that?
410
00:17:43,630 --> 00:17:46,960
Well, because he doesn't
have someone to help him out.
411
00:17:47,060 --> 00:17:49,260
Like I do.
412
00:17:49,860 --> 00:17:51,200
Let me show you something.
413
00:17:55,130 --> 00:17:56,160
See?
414
00:17:56,260 --> 00:17:58,430
He won't be lonely for long.
415
00:17:59,030 --> 00:18:00,400
There's somebody there.
416
00:18:00,500 --> 00:18:01,330
Mhm.
417
00:18:06,530 --> 00:18:09,430
Start again.
418
00:18:09,530 --> 00:18:10,360
Ready?
419
00:18:11,000 --> 00:18:12,530
And... Go!
420
00:18:16,030 --> 00:18:17,300
Woo! Yes!
421
00:18:17,400 --> 00:18:18,260
Yes!
422
00:18:18,360 --> 00:18:19,230
You did it!
423
00:18:19,330 --> 00:18:20,230
You did it!
424
00:18:20,630 --> 00:18:21,560
I knew you could do it!
425
00:18:21,960 --> 00:18:22,760
I did it!
426
00:18:22,860 --> 00:18:24,030
I did it!
- Charlie!
427
00:18:24,130 --> 00:18:24,930
Charlie, it's working!
428
00:18:25,030 --> 00:18:26,130
You are getting smarter!
429
00:18:26,230 --> 00:18:27,800
I'm smarter than
a real smart mouse!
430
00:18:27,900 --> 00:18:29,130
You see that?
Wait right here.
431
00:18:29,530 --> 00:18:30,760
Strauss has gotta see this.
432
00:18:30,860 --> 00:18:32,330
I'll be right back.
433
00:18:32,430 --> 00:18:33,560
Charlie, give me something.
434
00:18:33,660 --> 00:18:35,300
Give me something!
No, like this.
435
00:18:35,400 --> 00:18:36,300
Like this.
436
00:18:36,400 --> 00:18:37,260
Yeah!
437
00:18:37,360 --> 00:18:38,260
Woo!
438
00:18:38,360 --> 00:18:39,400
Charlie's the man!
439
00:18:42,960 --> 00:18:47,430
Aw-- I'm sorry, Algernon.
440
00:18:47,530 --> 00:18:49,600
You're not mad at me, are ya?
441
00:18:49,700 --> 00:18:51,630
I tell you what--
442
00:18:51,730 --> 00:18:53,560
I'll be your friend.
443
00:18:53,960 --> 00:18:56,000
I'll take care of you now.
444
00:18:56,100 --> 00:18:59,360
Cause I'm smarter than you.
445
00:18:59,460 --> 00:19:01,800
I promise.
446
00:19:01,900 --> 00:19:02,730
Hey.
447
00:19:02,830 --> 00:19:03,760
Hey.
Oh!
448
00:19:03,860 --> 00:19:04,660
Hey.
449
00:19:04,760 --> 00:19:06,230
Ha ha!
450
00:19:06,330 --> 00:19:09,160
[laughter]
451
00:19:14,400 --> 00:19:16,760
Hey, Charlie, whatcha readin'?
452
00:19:16,860 --> 00:19:18,200
"Treasure Island."
453
00:19:18,300 --> 00:19:20,630
I didn't know you could
read stuff like that.
454
00:19:20,730 --> 00:19:23,260
Well, it's pretty hard, but
I'm getting the hang of it.
455
00:19:23,660 --> 00:19:25,100
Well, you know, Frank
and I were talking,
456
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
and you're a hell
of a lot smarter
457
00:19:26,900 --> 00:19:28,860
than we thought you were.
458
00:19:28,960 --> 00:19:30,200
Yeah?
459
00:19:30,300 --> 00:19:31,560
Maybe a little.
460
00:19:31,660 --> 00:19:33,460
You know what day
it is, don't ya?
461
00:19:33,560 --> 00:19:34,360
Tuesday.
462
00:19:34,460 --> 00:19:37,060
It's Mr. Donner's birthday.
463
00:19:37,160 --> 00:19:38,000
Really?
464
00:19:38,100 --> 00:19:39,300
Yeah.
465
00:19:39,400 --> 00:19:40,860
And you know what he'd
like more than anything?
466
00:19:41,560 --> 00:19:45,000
He'd like to find someone who
can run that mixer for him.
467
00:19:45,100 --> 00:19:46,760
You know, uh, Mr.
Donner is getting
468
00:19:46,860 --> 00:19:49,000
awfully tired of running
that thing himself.
469
00:19:49,100 --> 00:19:51,800
And we figured, you know,
since you're getting so smart,
470
00:19:51,900 --> 00:19:54,960
maybe you could take over?
471
00:19:55,360 --> 00:19:56,300
I don't know, Gimpy.
472
00:19:56,400 --> 00:19:57,730
It's a pretty hard machine.
473
00:19:58,130 --> 00:20:00,230
I mean, Oliver went to
school for a whole year
474
00:20:00,330 --> 00:20:01,760
to learn how to do it.
475
00:20:01,860 --> 00:20:03,730
Yeah, and Oliver never read
no "Treasure Island," neither,
476
00:20:03,830 --> 00:20:04,930
huh?
477
00:20:05,030 --> 00:20:05,730
Come on, Charlie.
478
00:20:05,830 --> 00:20:06,860
Why don't you give it a try?
479
00:20:10,830 --> 00:20:11,730
I don't know.
480
00:20:11,830 --> 00:20:13,100
I could get in a lot of trouble.
481
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
I could mess up real bad,
and we'd have to shut
482
00:20:14,800 --> 00:20:15,760
down for the whole night.
483
00:20:16,160 --> 00:20:17,460
Come on, Charlie.
484
00:20:17,860 --> 00:20:19,430
You've been watching Oliver
for five, six years now.
485
00:20:19,530 --> 00:20:22,930
I'm sure you know how to
do it as good as he did.
486
00:20:23,030 --> 00:20:24,160
Yeah.
487
00:20:24,560 --> 00:20:25,360
I probably do.
488
00:20:33,500 --> 00:20:35,400
Hey, do you really
think I can do it?
489
00:20:35,800 --> 00:20:39,600
Hey, don't sell
yourself short, Charlie.
490
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
You're sure?
491
00:20:40,800 --> 00:20:41,900
Absolutely.
492
00:21:22,830 --> 00:21:25,300
[machinery whirring]
493
00:21:31,230 --> 00:21:32,300
He's got it.
494
00:22:06,260 --> 00:22:07,230
MAN: Hey!
495
00:22:14,730 --> 00:22:16,060
He got it.
496
00:22:16,160 --> 00:22:17,060
Hey, hit the--
497
00:22:17,160 --> 00:22:19,760
Oh my god.
498
00:22:19,860 --> 00:22:21,060
Charlie?
499
00:22:21,460 --> 00:22:22,930
What do you think you're doing?
500
00:22:23,030 --> 00:22:24,330
Hey, Mr. Donner!
501
00:22:24,430 --> 00:22:26,960
Look-- I'm making you a birthday
loaf, just like Gimpy and Frank
502
00:22:27,060 --> 00:22:27,860
said I could.
503
00:22:27,960 --> 00:22:28,630
See?
504
00:22:28,730 --> 00:22:30,160
It came out just fine!
505
00:22:30,260 --> 00:22:31,830
Happy birthday, Mr. Donner!
506
00:22:32,530 --> 00:22:36,600
Hey, Gimpy, thanks for
talking me into this.
507
00:22:36,700 --> 00:22:38,000
I don't know.
508
00:22:38,100 --> 00:22:39,060
That a boy.
509
00:22:39,160 --> 00:22:39,960
That a boy!
510
00:22:40,060 --> 00:22:40,960
Yeah!
511
00:22:41,060 --> 00:22:43,500
[applause]
512
00:22:43,600 --> 00:22:44,500
Good.
513
00:22:44,600 --> 00:22:47,030
[applause]
514
00:22:49,230 --> 00:22:50,530
Hey, come on!
515
00:22:50,630 --> 00:22:53,460
I'm buying this round, too.
516
00:22:53,860 --> 00:22:55,030
I just got a raise.
517
00:22:55,130 --> 00:22:56,330
I ain't-- I ain't had
a raise practically
518
00:22:56,430 --> 00:22:59,000
since I started working.
519
00:22:59,400 --> 00:23:00,430
This is Gimpy.
520
00:23:00,530 --> 00:23:02,800
He needs-- he needs--
he needs another one.
521
00:23:03,200 --> 00:23:06,630
Mr. Donner balled him out, and
he was just trying to help.
522
00:23:06,730 --> 00:23:08,700
I don't know why you thought
it was his birthday, Gimpy.
523
00:23:08,800 --> 00:23:10,030
Still, he should
have been grateful.
524
00:23:10,130 --> 00:23:11,360
I mean, he got a
new mixer-operator,
525
00:23:11,460 --> 00:23:13,330
and he didn't even
have to train him.
526
00:23:13,430 --> 00:23:16,260
Here's looking at you, Gimp.
527
00:23:16,660 --> 00:23:19,000
Hey, you wanna dance, Charlie?
528
00:23:19,400 --> 00:23:21,500
Naw, not me.
529
00:23:21,600 --> 00:23:22,760
Come on, I'll show ya.
530
00:23:22,860 --> 00:23:24,260
- No thanks, Frank.
- Hey.
531
00:23:24,360 --> 00:23:25,560
Hey.
532
00:23:25,660 --> 00:23:27,100
You're looking at the twist
king of Long Island City.
533
00:23:27,200 --> 00:23:28,500
1964.
534
00:23:28,600 --> 00:23:30,900
Woo-hoo!
535
00:23:31,600 --> 00:23:33,060
Come on, it's easy, you know?
536
00:23:33,160 --> 00:23:35,060
You just gotta move your hips.
537
00:23:35,160 --> 00:23:36,100
That's it.
Hey, come on.
538
00:23:36,200 --> 00:23:37,060
Come on, come on.
539
00:23:37,160 --> 00:23:38,230
I need a partner.
Come on.
540
00:23:38,330 --> 00:23:39,730
Come on.
541
00:23:39,830 --> 00:23:41,060
Hey, look, I'd ask the Gimp,
except he's too embarrassed.
542
00:23:41,160 --> 00:23:42,900
He'd fall on his ass.
Come on.
543
00:23:43,000 --> 00:23:43,900
Naw, not me, Frank.
544
00:23:44,000 --> 00:23:45,660
Come on, Charlie!
545
00:23:46,060 --> 00:23:47,530
Get it going out there.
546
00:23:47,630 --> 00:23:48,530
Get it going!
547
00:23:48,630 --> 00:23:50,030
That's it.
That's it.
548
00:23:50,430 --> 00:23:51,330
Hey.
549
00:23:51,430 --> 00:23:53,430
Act like you're mixing
bread, you know?
550
00:23:53,530 --> 00:23:54,830
Hey, there you go.
You got it.
551
00:23:55,230 --> 00:23:56,500
Hey.
552
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
You keep going like that,
I'm gonna lose my job.
553
00:23:58,260 --> 00:24:00,100
Hey, Gimpy, look at me.
554
00:24:01,100 --> 00:24:03,500
I can do anything tonight!
555
00:24:03,600 --> 00:24:05,430
Woo-hoo!
556
00:24:05,530 --> 00:24:06,200
Whoa!
557
00:24:06,300 --> 00:24:08,500
[laughter]
558
00:24:08,530 --> 00:24:09,540
Whoops!
559
00:24:15,030 --> 00:24:16,300
Here you go, Charlie.
560
00:24:18,860 --> 00:24:21,130
Whoa!
561
00:24:21,230 --> 00:24:23,700
[laughter]
562
00:24:26,160 --> 00:24:28,200
Hey, Charlie, I think you
had a little too much to drink.
563
00:24:28,300 --> 00:24:29,400
You'd better watch yourself.
564
00:24:34,660 --> 00:24:36,260
I don't make
fun of you, Gimpy.
565
00:24:42,100 --> 00:24:43,560
[knocking]
566
00:24:56,830 --> 00:24:57,630
Hi, Charlie.
567
00:24:58,030 --> 00:24:59,500
Can I come in?
568
00:24:59,600 --> 00:25:00,330
Yeah.
569
00:25:00,430 --> 00:25:01,930
I've been worried about you.
570
00:25:02,030 --> 00:25:03,530
Burt said that you
haven't been to the lab,
571
00:25:03,630 --> 00:25:05,330
and you haven't been to
school the last couple of days...
572
00:25:06,430 --> 00:25:07,700
You have to keep your
appointments, Charlie.
573
00:25:07,900 --> 00:25:09,500
The experiment has
to be monitored.
574
00:25:09,600 --> 00:25:10,330
I'm just--
575
00:25:10,430 --> 00:25:12,000
I'm just thinking about things.
576
00:25:12,700 --> 00:25:14,460
Like what?
577
00:25:14,560 --> 00:25:16,800
All the times that I was
falling down because somebody's
578
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
foot was sticking out.
579
00:25:19,100 --> 00:25:22,460
Like how I thought all my
friends were smart and good.
580
00:25:22,860 --> 00:25:24,530
And that they liked me.
581
00:25:24,630 --> 00:25:26,260
I thought they were my friends.
582
00:25:26,360 --> 00:25:27,900
You shouldn't feel bad
if you think everyone
583
00:25:28,000 --> 00:25:30,560
isn't nice, like you think.
584
00:25:30,960 --> 00:25:31,800
I shouldn't?
585
00:25:31,900 --> 00:25:33,160
No.
586
00:25:33,260 --> 00:25:34,830
This happens to
all of us, Charlie.
587
00:25:34,930 --> 00:25:37,030
You can be the most brilliant
person in the world,
588
00:25:37,130 --> 00:25:39,530
and people will still fool you.
589
00:25:39,930 --> 00:25:40,900
Like you?
590
00:25:41,000 --> 00:25:43,530
Coming here, seeing
my apartment.
591
00:25:43,630 --> 00:25:44,460
Your apartment is lovely.
592
00:25:44,560 --> 00:25:46,030
It's not lovely.
593
00:25:46,130 --> 00:25:48,530
It's ugly, and I'm ashamed for
you to see the way that I live.
594
00:25:49,230 --> 00:25:50,230
I mean, look at this.
595
00:25:50,330 --> 00:25:51,160
Look at this mess!
596
00:25:51,260 --> 00:25:51,900
I mean..
597
00:25:52,000 --> 00:25:54,330
Now I know why my mother felt
the way that she did.
598
00:25:54,430 --> 00:25:57,130
I see how stupid I am,
and how little I've got.
599
00:25:57,230 --> 00:25:58,660
[clattering]
600
00:25:59,060 --> 00:26:00,330
You've done more
with what you have
601
00:26:00,430 --> 00:26:01,960
than I could have ever imagined.
602
00:26:10,200 --> 00:26:12,330
You're just saying
that to be nice.
603
00:26:12,430 --> 00:26:14,260
You know what my
father used to say?
604
00:26:14,660 --> 00:26:18,330
He used to say, Alice,
you're a chicken.
605
00:26:18,430 --> 00:26:22,500
You're too shy, you're
not pretty enough.
606
00:26:22,600 --> 00:26:24,130
If I believed that, then--
607
00:26:24,230 --> 00:26:25,200
I wouldn't be a teacher.
608
00:26:25,300 --> 00:26:26,600
I would never have met you.
609
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
But you are pretty.
610
00:26:33,500 --> 00:26:34,630
I'm glad you're my teacher.
611
00:26:34,930 --> 00:26:35,260
Thank you.
612
00:26:35,360 --> 00:26:37,930
That's sweet.
613
00:26:38,330 --> 00:26:40,330
Don't swallow other people's
sour grapes, Charlie.
614
00:26:40,430 --> 00:26:41,260
OK?
615
00:26:51,730 --> 00:26:54,200
[children playing]
616
00:27:02,500 --> 00:27:03,430
I'll see you tomorrow.
617
00:27:03,530 --> 00:27:04,330
OK.
618
00:27:04,430 --> 00:27:05,260
You'd better show up.
619
00:27:09,360 --> 00:27:10,500
Bye, Miss Kinian.
620
00:27:10,600 --> 00:27:11,430
Bye.
621
00:27:19,030 --> 00:27:21,800
You are making astonishing
progress, Charlie.
622
00:27:21,900 --> 00:27:24,930
Better and faster
than we ever imagined.
623
00:27:25,330 --> 00:27:28,130
But there are still things
that we don't know about.
624
00:27:28,230 --> 00:27:32,430
Things that Algernon can never
tell us, that we think you can.
625
00:27:32,530 --> 00:27:33,760
Like what?
626
00:27:33,860 --> 00:27:35,990
Like, what else is changing,
beyond your intelligence?
627
00:27:36,160 --> 00:27:38,860
Do you have feelings
that you never felt?
628
00:27:38,960 --> 00:27:40,830
Do you have memories?
629
00:27:40,930 --> 00:27:44,230
You said that you don't remember
much of your childhood, right?
630
00:27:44,630 --> 00:27:47,930
Well, are any of those
memories coming back?
631
00:27:48,030 --> 00:27:49,900
Sort of.
632
00:27:50,300 --> 00:27:53,260
In what way?
633
00:27:53,360 --> 00:27:54,460
Sometimes I have--
634
00:27:54,560 --> 00:27:56,200
like, flashes.
635
00:27:56,300 --> 00:27:59,000
But what do you mean
by flashes, Charlie?
636
00:27:59,100 --> 00:28:01,330
Things that happened, that I
haven't thought of in a while.
637
00:28:01,730 --> 00:28:03,600
Such as--
638
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
I mean, is there any one
particular memory, Charlie?
639
00:28:08,100 --> 00:28:08,960
Harriet.
640
00:28:09,060 --> 00:28:10,430
Who's Harriet?
641
00:28:10,530 --> 00:28:12,700
She's a girl I
knew when I was--
642
00:28:12,800 --> 00:28:14,060
10 or 11.
643
00:28:14,160 --> 00:28:16,460
I thought of her the other day
when I was with Miss Kinian.
644
00:28:16,860 --> 00:28:18,460
And you liked Harriet?
645
00:28:18,560 --> 00:28:20,900
Oh, yeah.
646
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Yeah.
647
00:28:22,800 --> 00:28:26,160
She never teased me the
way that other kids did.
648
00:28:26,260 --> 00:28:28,630
I used to do tricks for
her, and make her laugh.
649
00:28:29,030 --> 00:28:31,060
What sort of tricks
would you do, Charlie?
650
00:28:31,160 --> 00:28:32,730
Stupid stuff.
651
00:28:33,130 --> 00:28:38,230
But-- I never felt like
she was laughing at me.
652
00:28:38,330 --> 00:28:39,430
I always thought she liked me.
653
00:28:39,830 --> 00:28:40,660
And what happened?
654
00:28:44,360 --> 00:28:45,160
Charlie?
655
00:28:50,000 --> 00:28:50,830
I had a locket.
656
00:28:53,660 --> 00:28:55,760
I had a heart on a chain.
657
00:28:55,860 --> 00:28:57,960
I decided to give it to her.
658
00:28:58,660 --> 00:29:01,200
I asked my cousin to write
a letter to her from me,
659
00:29:01,300 --> 00:29:02,630
telling her how
much I liked her.
660
00:29:07,460 --> 00:29:10,830
I left it on the
doorstep, with the heart.
661
00:29:14,000 --> 00:29:19,230
The next day, after school,
her brother stopped me.
662
00:29:19,330 --> 00:29:21,200
[children shouting]
663
00:29:21,300 --> 00:29:23,160
Stupid jerk!
664
00:29:23,560 --> 00:29:25,860
The letter was
full of bad words.
665
00:29:25,960 --> 00:29:30,160
Dirty words that my cousin
wrote, to play a joke on me.
666
00:29:30,260 --> 00:29:31,160
I'm sorry, Charlie.
667
00:29:31,260 --> 00:29:32,560
I'm sorry.
668
00:29:32,660 --> 00:29:35,230
Then my mother took me out of
school, and I never went back.
669
00:29:37,130 --> 00:29:39,900
Not long after that, they
sent me away for good.
670
00:29:40,300 --> 00:29:41,600
You stole my
locket, didn't you?
671
00:29:41,700 --> 00:29:43,730
And you gave it to
that little girl.
672
00:29:44,130 --> 00:29:44,860
CHARLIE: I didn't!
673
00:29:44,960 --> 00:29:47,560
You're a thief, and a liar!
674
00:29:49,060 --> 00:29:50,930
[laughter]
675
00:29:51,030 --> 00:29:51,800
Hey, Charlie.
676
00:29:51,900 --> 00:29:53,200
Just the man I wanted to see.
677
00:29:53,300 --> 00:29:54,260
Charlie?
678
00:29:54,360 --> 00:29:55,630
Charlie?
679
00:29:55,730 --> 00:29:56,730
I just want you to come
to my office for a moment.
680
00:29:56,830 --> 00:29:58,300
You OK?
- Yeah.
681
00:29:58,700 --> 00:29:59,760
You sure?
682
00:30:00,160 --> 00:30:01,430
Yeah.
683
00:30:01,530 --> 00:30:02,200
OK.
684
00:30:02,300 --> 00:30:03,530
Come on.
685
00:30:03,630 --> 00:30:05,800
You remember these cards,
don't you, Charlie?
686
00:30:06,200 --> 00:30:07,730
Yeah.
687
00:30:07,830 --> 00:30:09,560
- What's wrong?
- Nothing.
688
00:30:09,660 --> 00:30:11,030
I don't understand
them then, and I
689
00:30:11,130 --> 00:30:12,300
don't understand them now.
690
00:30:12,400 --> 00:30:13,900
Well, it's pretty
simple, really.
691
00:30:14,000 --> 00:30:15,530
What do you see on
this card, Charlie?
692
00:30:15,630 --> 00:30:17,800
People see all kinds of
things in these ink blots.
693
00:30:17,900 --> 00:30:19,830
Tell me what it
makes you think of.
694
00:30:20,230 --> 00:30:21,860
What it makes me think of?
695
00:30:21,960 --> 00:30:23,600
Mhm.
696
00:30:23,700 --> 00:30:25,060
You mean there's
not hidden pictures?
697
00:30:25,160 --> 00:30:26,400
- Hidden?
- In the black paint...
698
00:30:26,500 --> 00:30:27,930
That's what you
said the first time,
699
00:30:28,030 --> 00:30:29,430
that there was hidden pictures.
- No, no, I never said that.
700
00:30:29,530 --> 00:30:30,800
- Yes, you did.
- Charlie, I--
701
00:30:30,900 --> 00:30:31,700
That's what you said.
702
00:30:31,710 --> 00:30:33,350
You made me feel stupid,
because I couldn't see them.
703
00:30:33,360 --> 00:30:35,100
You said there was pictures
that everybody could see.
704
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
I know I never said that.
705
00:30:36,300 --> 00:30:37,730
You're lying! You're
lying to me!
706
00:30:37,830 --> 00:30:39,600
- Calm down.
- Why should I calm down?
707
00:30:39,610 --> 00:30:40,900
Now-- you're just
like everybody else,
708
00:30:41,000 --> 00:30:42,430
laughing, and making fun of me.
709
00:30:42,630 --> 00:30:45,200
Before I didn't know better, but
now I do, and I don't like it.
710
00:30:45,900 --> 00:30:47,400
Look, Charlie, I know
I never told you there
711
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
were hidden pictures in there.
712
00:30:48,600 --> 00:30:49,730
You want proof?
All right.
713
00:30:49,830 --> 00:30:50,660
I'll show you proof.
714
00:30:54,300 --> 00:30:56,860
I made recordings of all
my sessions with you.
715
00:30:56,960 --> 00:30:58,430
You want me to play
back that session?
716
00:30:58,530 --> 00:30:59,560
Here we go. You want
to hear this?
717
00:31:00,960 --> 00:31:02,900
I probably used the exact
words then that I used today.
718
00:31:03,000 --> 00:31:05,260
It's a requirement
for these tests.
719
00:31:05,360 --> 00:31:07,030
Listen.
720
00:31:07,130 --> 00:31:08,960
BURT (RECORDED): What
do you see on this card?
721
00:31:09,060 --> 00:31:12,100
People see all kinds of
things in these ink blots.
722
00:31:12,800 --> 00:31:14,300
CHARLIE (RECORDED):
I don't see nothing.
723
00:31:14,700 --> 00:31:15,760
BURT (RECORDED): Sure you do.
724
00:31:15,860 --> 00:31:17,130
Take a good, hard look.
725
00:31:20,260 --> 00:31:23,230
CHARLIE (RECORDED): Maybe I
should get some glasses, Burt?
726
00:31:23,330 --> 00:31:24,500
BURT (RECORDED): No, Charlie.
727
00:31:24,600 --> 00:31:27,500
I mean, tell me what
it makes you think of.
728
00:31:28,200 --> 00:31:29,700
CHARLIE (RECORDED):
Makes me think of someone
729
00:31:29,800 --> 00:31:30,930
spilled some black paint.
730
00:31:31,030 --> 00:31:34,160
BURT (RECORDED): Yeah, but
what's in the black paint?
731
00:31:34,260 --> 00:31:36,700
People say it reminds
them of things.
732
00:31:36,800 --> 00:31:38,830
They see pictures.
733
00:31:38,930 --> 00:31:39,760
CHARLIE (RECORDED): Oh.
734
00:31:39,860 --> 00:31:42,960
Yeah.
I see.
735
00:31:43,060 --> 00:31:44,230
BURT (RECORDED):
What do you see?
736
00:31:44,630 --> 00:31:46,530
CHARLIE (RECORDED):
Pictures of black paint!
737
00:31:47,230 --> 00:31:48,630
[recording stops]
738
00:31:48,730 --> 00:31:51,630
That was me.
739
00:31:51,730 --> 00:31:52,730
That was you.
740
00:31:58,030 --> 00:32:01,500
You know what it's hearing
your old self talk back to you?
741
00:32:01,900 --> 00:32:04,930
It's like hearing someone
that you thought was dead.
742
00:32:05,030 --> 00:32:09,060
But worse-- someone that
you never knew existed.
743
00:32:09,460 --> 00:32:10,330
Not like that.
744
00:32:10,430 --> 00:32:13,700
Not as dumb as that.
745
00:32:13,800 --> 00:32:16,760
You never were dumb,
were you, Algernon?
746
00:32:17,160 --> 00:32:19,130
You were just normal.
747
00:32:19,230 --> 00:32:21,360
See, the trouble with me
is I was never normal,
748
00:32:21,460 --> 00:32:23,430
and it's all I
ever wanted to be.
749
00:32:23,530 --> 00:32:24,930
Now I'll just be the--
750
00:32:25,030 --> 00:32:27,130
dumb guy that they made smart.
751
00:32:27,530 --> 00:32:32,430
Even if it's normal smart,
I'll still be different.
752
00:32:32,530 --> 00:32:35,060
I don't know which is worse--
753
00:32:35,160 --> 00:32:38,200
to not know what you
are and be happy,
754
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
or to become what you
always wanted to be,
755
00:32:40,700 --> 00:32:42,760
and feel like you're alone.
756
00:32:53,930 --> 00:32:55,030
It's too hard to read.
757
00:32:55,130 --> 00:32:56,330
No, you're doing fine.
758
00:32:56,430 --> 00:32:57,560
You're learning faster
than we ever thought.
759
00:32:57,660 --> 00:32:58,300
No.
760
00:32:58,400 --> 00:33:00,160
It's so beautiful out.
761
00:33:00,560 --> 00:33:04,230
It's impossible to keep
your nose buried in a book.
762
00:33:04,330 --> 00:33:05,300
Oh.
763
00:33:05,700 --> 00:33:06,730
That.
764
00:33:06,830 --> 00:33:08,030
Yeah, I see what you mean.
765
00:33:12,930 --> 00:33:15,160
You know, we were always
told that silence is--
766
00:33:15,260 --> 00:33:18,200
is restful. But I think it's
just the opposite.
767
00:33:18,560 --> 00:33:20,490
When I was little,
I used to lie in bed
768
00:33:20,500 --> 00:33:21,990
and listen to the sounds
of my neighborhood.
769
00:33:22,400 --> 00:33:24,000
It would help me sleep.
770
00:33:24,900 --> 00:33:27,730
The isle is full of noises,
sounds, and sweet airs that
771
00:33:27,830 --> 00:33:30,500
give delight, and hurt not.
772
00:33:30,600 --> 00:33:32,160
How do you know that?
773
00:33:32,860 --> 00:33:34,290
I just read it.
774
00:33:35,330 --> 00:33:37,560
Yes, but how did
you remember it?
775
00:33:37,660 --> 00:33:39,500
We just read it,
10 minutes ago.
776
00:33:39,600 --> 00:33:41,730
Caliban talking
about the island.
777
00:33:41,830 --> 00:33:43,230
Charlie, I've read
this, like, 20 times.
778
00:33:43,330 --> 00:33:45,330
I mean, I couldn't
remember it just like that.
779
00:33:45,430 --> 00:33:47,130
Do you know more?
780
00:33:47,230 --> 00:33:49,400
Sometimes a thousand
twangling instruments
781
00:33:49,500 --> 00:33:52,700
will hum about mine ears,
and sometimes voices
782
00:33:52,800 --> 00:33:55,030
that if I then had
waked after long sleep
783
00:33:55,130 --> 00:33:56,560
will make me sleep again.
784
00:33:56,660 --> 00:33:59,000
And then, in dreaming,
the clouds, we thought,
785
00:33:59,100 --> 00:34:02,360
would open, and show riches
ready to drop upon me.
786
00:34:02,460 --> 00:34:05,930
That when I waked, I
cried to dream again.
787
00:34:06,930 --> 00:34:09,030
That's amazing.
788
00:34:09,130 --> 00:34:10,360
You just read that once?
789
00:34:10,760 --> 00:34:11,430
Yeah.
790
00:34:11,530 --> 00:34:14,400
Just-- a few minutes ago.
791
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
[laughter]
792
00:34:16,700 --> 00:34:17,960
What?
793
00:34:18,060 --> 00:34:19,530
You mean everybody
can't do that?
794
00:34:19,630 --> 00:34:20,830
No, Charlie.
795
00:34:20,930 --> 00:34:22,430
Everybody can't.
796
00:34:22,530 --> 00:34:24,060
Wow.
797
00:34:24,160 --> 00:34:24,960
Wow!
798
00:34:29,900 --> 00:34:31,560
No, you're wrong again, Frank.
799
00:34:31,660 --> 00:34:32,800
You got it all upside down.
800
00:34:32,900 --> 00:34:33,530
Mm-mm.
801
00:34:33,630 --> 00:34:34,700
Game five.
802
00:34:34,800 --> 00:34:36,400
No, it was game six. '74.
803
00:34:36,500 --> 00:34:37,760
Game five, '75.
804
00:34:37,860 --> 00:34:39,500
Come on, Frank.
I was there.
805
00:34:39,600 --> 00:34:40,460
Then you should remember.
806
00:34:40,560 --> 00:34:41,930
Game five, '75.
807
00:34:42,330 --> 00:34:43,530
Actually, Frank's
right, Gimpy.
808
00:34:43,630 --> 00:34:44,660
It was 75.
809
00:34:44,760 --> 00:34:45,960
But it was game six,
not five, Frank.
810
00:34:46,360 --> 00:34:47,960
See, what happened was
the game was tied, 6-6.
811
00:34:48,060 --> 00:34:49,360
The bottom of the ninth,
the bases were loaded,
812
00:34:49,460 --> 00:34:50,860
when Fred Lynn
flied out to George
813
00:34:50,960 --> 00:34:52,860
Foster, who threw home to
Johnny Bench for a Denny Doyle
814
00:34:52,960 --> 00:34:53,590
tag out.
815
00:34:53,710 --> 00:34:55,400
Cincinnati went on
to win the series.
816
00:34:55,500 --> 00:34:57,100
Boston's been in
agony ever since.
817
00:35:01,930 --> 00:35:04,230
Say, you're from Boston,
aren't you, Frank?
818
00:35:08,000 --> 00:35:10,960
Boy, they sure made
a mess of that book.
819
00:35:11,060 --> 00:35:11,800
Yeah.
820
00:35:12,200 --> 00:35:13,360
I still liked it, though?
821
00:35:13,460 --> 00:35:14,100
Why?
822
00:35:14,200 --> 00:35:15,460
It was so simplistic.
823
00:35:15,560 --> 00:35:18,260
I mean, they-- they
reduced the novel to--
824
00:35:18,360 --> 00:35:20,560
excuse the cinematic reference--
825
00:35:20,660 --> 00:35:21,630
black and white.
826
00:35:21,730 --> 00:35:23,660
I mean, how could she
fall for that guy?
827
00:35:24,060 --> 00:35:25,960
I did.
828
00:35:26,360 --> 00:35:27,500
Really?
829
00:35:27,600 --> 00:35:29,760
A little.
830
00:35:30,160 --> 00:35:31,430
Didn't you think she was sexy?
831
00:35:31,530 --> 00:35:35,030
No, I-- everything's
more complex than just
832
00:35:35,130 --> 00:35:36,260
finding somebody attractive.
833
00:35:36,360 --> 00:35:38,660
I mean, people are
more complicated, and--
834
00:35:38,760 --> 00:35:42,400
I think-- I think--
835
00:35:42,500 --> 00:35:43,600
What?
836
00:35:44,000 --> 00:35:47,430
Well-- take you, for
instance, I used to just
837
00:35:47,530 --> 00:35:49,900
see you as a teacher, but
now you're-- you're more
838
00:35:50,000 --> 00:35:50,800
like a friend.
839
00:35:50,900 --> 00:35:52,400
I hope so.
840
00:35:52,800 --> 00:35:54,960
Only, friends don't call
their friends Miss Kinian.
841
00:35:55,060 --> 00:35:56,900
Oh, I see.
842
00:35:57,300 --> 00:35:58,100
OK.
843
00:35:58,200 --> 00:36:00,500
Go ahead.
844
00:36:00,600 --> 00:36:01,460
What?
845
00:36:01,560 --> 00:36:02,500
Say it.
846
00:36:02,600 --> 00:36:03,430
Alice.
847
00:36:07,230 --> 00:36:08,060
Alice.
848
00:36:08,160 --> 00:36:10,400
[laughter]
849
00:36:13,430 --> 00:36:15,830
I never had a friend
like you, Alice.
850
00:36:15,930 --> 00:36:19,430
I mean, the old Charlie thought
he had lots of friends, but--
851
00:36:19,530 --> 00:36:22,260
none like you, Alice.
852
00:36:22,660 --> 00:36:24,760
I'm glad we're over
that hurdle, Mr. Gordon.
853
00:36:25,260 --> 00:36:26,100
Mr. Gordon?
854
00:36:28,830 --> 00:36:31,600
Most of us don't know
who our friends are.
855
00:36:31,700 --> 00:36:33,930
We don't have an operation to
make people emotional geniuses,
856
00:36:34,030 --> 00:36:36,230
and we never will.
857
00:36:36,330 --> 00:36:37,660
But I'm glad to be your friend.
858
00:36:37,760 --> 00:36:38,560
Me, too.
859
00:36:42,400 --> 00:36:43,500
Well, I've gotta home.
860
00:36:43,600 --> 00:36:46,400
I've got some work to do.
861
00:36:46,800 --> 00:36:48,900
It's been a pleasure, Charlie.
862
00:36:49,600 --> 00:36:50,430
Alice.
863
00:37:03,530 --> 00:37:05,660
Did you ever have a
girlfriend, Algernon?
864
00:37:06,060 --> 00:37:08,500
Huh?
865
00:37:08,600 --> 00:37:10,730
You haven't got the slightest
idea what I'm talking about,
866
00:37:10,830 --> 00:37:12,460
do you?
867
00:37:12,560 --> 00:37:16,000
You meet a girl, you got
one thing on your mind.
868
00:37:16,100 --> 00:37:19,560
Well, I think about that, too.
869
00:37:19,660 --> 00:37:21,930
Love.
870
00:37:22,030 --> 00:37:25,700
Love is so much more than that.
871
00:37:26,100 --> 00:37:30,000
I've loved people
all my life, and--
872
00:37:30,100 --> 00:37:31,800
you've never loved anyone.
873
00:37:31,850 --> 00:37:33,330
What do you know?
874
00:37:34,030 --> 00:37:38,060
But you must know what
it's like to be loved.
875
00:37:38,460 --> 00:37:41,460
You feel any different
because of that?
876
00:37:41,860 --> 00:37:44,130
Hm?
877
00:37:44,230 --> 00:37:47,360
For once in my
life, I want to know
878
00:37:47,460 --> 00:37:50,600
how it feels to be loved back.
879
00:37:50,700 --> 00:37:51,960
Hm?
880
00:37:52,060 --> 00:37:53,230
I don't believe it.
881
00:37:53,330 --> 00:37:54,260
Guy's a freak.
882
00:37:54,360 --> 00:37:55,400
I mean, come on.
883
00:37:55,500 --> 00:37:56,630
You ever seen
anything like that?
884
00:37:57,030 --> 00:37:59,760
You think he's been
fooling us all along?
885
00:38:00,160 --> 00:38:01,400
I don't know what to think.
886
00:38:01,500 --> 00:38:04,400
All I know is he's
laughing at us.
887
00:38:04,500 --> 00:38:05,160
Naw.
888
00:38:05,260 --> 00:38:06,600
Not Charlie.
- Yeah.
889
00:38:06,700 --> 00:38:08,560
He asked me the other day
if I read that "Lolita"
890
00:38:08,660 --> 00:38:09,560
book he was reading.
891
00:38:09,960 --> 00:38:11,430
Well, what am I supposed to say?
892
00:38:11,530 --> 00:38:13,560
I mean, I swear to god,
the guy is making fun of me
893
00:38:13,660 --> 00:38:15,700
right to my face.
- That's all?
894
00:38:15,800 --> 00:38:16,530
Naw.
895
00:38:16,630 --> 00:38:18,300
He's watching us all the time.
896
00:38:18,700 --> 00:38:20,930
Like we're some kind of
specimens he's studying.
897
00:38:21,330 --> 00:38:24,430
Like we're the freaks,
and he's the normal one.
898
00:38:24,530 --> 00:38:25,830
Yeah, well, he ain't normal.
899
00:38:25,930 --> 00:38:27,430
I'll give you that.
900
00:38:27,530 --> 00:38:29,900
You read that "Lolita,"
you're one sick cookie.
901
00:38:30,000 --> 00:38:30,900
You got that right.
902
00:38:31,300 --> 00:38:32,860
I sure miss the old Charlie.
903
00:38:43,660 --> 00:38:45,000
Charlie?
904
00:38:46,030 --> 00:38:48,930
I don't want to interrupt,
but I have some good news.
905
00:38:49,030 --> 00:38:51,500
You two are taking a trip.
906
00:38:52,400 --> 00:38:53,500
Me, too?
907
00:38:53,900 --> 00:38:55,460
You and Algernon.
908
00:38:55,560 --> 00:38:57,730
I just got word from the
International Psychiatric
909
00:38:57,830 --> 00:38:59,760
Convention in Chicago.
910
00:39:00,160 --> 00:39:01,460
They're accepting
my paper, Charlie.
911
00:39:01,560 --> 00:39:03,660
Now, I know it's a little
early, but Charlie,
912
00:39:03,760 --> 00:39:06,160
your progress is so remarkable
that I just can't hold back.
913
00:39:06,260 --> 00:39:07,830
I-- I need to show you off.
914
00:39:07,930 --> 00:39:10,100
What are you going to
do, run me through a maze?
915
00:39:10,200 --> 00:39:11,730
- No, Charlie.
- I'm serious.
916
00:39:11,740 --> 00:39:13,160
How are you going
to show me off?
917
00:39:13,460 --> 00:39:14,630
People are going
to ask you questions.
918
00:39:14,730 --> 00:39:15,960
- Like Trivial Pursuit?
- No.
919
00:39:16,060 --> 00:39:17,460
Of course not.
- I got it.
920
00:39:17,560 --> 00:39:19,530
Why don't I read 'em Sappho
here, in the original Greek?
921
00:39:19,630 --> 00:39:20,730
Or Chinese?
922
00:39:20,830 --> 00:39:21,860
You want me to learn
to speak Chinese?
923
00:39:21,960 --> 00:39:23,030
What are you
getting upset about?
924
00:39:23,130 --> 00:39:24,500
Well, these are
important scientists.
925
00:39:24,520 --> 00:39:25,690
I want to make a
good impression.
926
00:39:25,730 --> 00:39:27,160
Charlie, I don't
know what you're--
927
00:39:27,260 --> 00:39:29,000
How about me words to
spell, like Frankenstein?
928
00:39:29,100 --> 00:39:30,260
Now, you're not
being fair, Charlie.
929
00:39:30,360 --> 00:39:31,500
No, you're not being fair.
930
00:39:31,600 --> 00:39:32,900
You're treating me
like a mouse in a maze.
931
00:39:33,000 --> 00:39:34,230
Why don't you calm down?
932
00:39:34,630 --> 00:39:36,030
Because I have a choice here.
933
00:39:36,130 --> 00:39:36,990
No you don't, Charlie.
934
00:39:37,200 --> 00:39:39,330
You do not have a choice.
935
00:39:39,430 --> 00:39:40,830
Now, I made you what
you are, so if you
936
00:39:40,930 --> 00:39:42,530
want to go ahead and
compare me to Frankenstein,
937
00:39:42,630 --> 00:39:43,630
that's your opinion.
938
00:39:43,730 --> 00:39:45,030
But I believe that
your life now is
939
00:39:45,130 --> 00:39:47,830
immeasurably better than
before, so you owe me this.
940
00:39:47,930 --> 00:39:49,500
You have an ethical
responsibility.
941
00:39:49,600 --> 00:39:50,500
No I don't.
942
00:39:50,600 --> 00:39:52,330
The old Charlie agreed
to this, not me!
943
00:39:52,430 --> 00:39:53,300
Come on, Charlie.
944
00:39:53,400 --> 00:39:54,360
You're splitting hairs here.
945
00:39:54,460 --> 00:39:55,660
You want to talk ethics?
946
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
This is not some Kantian
categorical imperative.
947
00:39:57,900 --> 00:39:59,200
Whoa, whoa, what is that?
What is that supposed to mean?
948
00:39:59,300 --> 00:40:00,260
What would David
Hume say about this?
949
00:40:00,360 --> 00:40:01,260
- Who?
- David Hume?
950
00:40:01,360 --> 00:40:02,530
He sent Immanuel Kant on his--
951
00:40:02,630 --> 00:40:04,060
Charlie, I'm talking
about Chicago, here.
952
00:40:04,160 --> 00:40:05,360
What are you talking about?
953
00:40:05,460 --> 00:40:06,560
What, are you saying
you haven't read Hume?
954
00:40:06,660 --> 00:40:08,190
- Charlie--
- Have you or haven't you?
955
00:40:08,260 --> 00:40:09,300
Probably read him in college.
956
00:40:09,400 --> 00:40:10,700
Probably?
957
00:40:10,800 --> 00:40:12,560
He's one of the most brilliant
minds of 18th century thought,
958
00:40:12,660 --> 00:40:13,500
and you say probably?
959
00:40:13,600 --> 00:40:15,050
I thought you were
an educated man?
960
00:40:15,160 --> 00:40:16,030
I am an educated man.
961
00:40:16,130 --> 00:40:17,260
Why don't you--
962
00:40:17,360 --> 00:40:18,400
How can you call
yourself an educated man
963
00:40:18,500 --> 00:40:19,730
and say you haven't read Hume?
964
00:40:19,830 --> 00:40:20,860
Have you read Hegel?
965
00:40:20,960 --> 00:40:25,430
I don't care about Hume
or Hegel, or anybody!
966
00:40:25,830 --> 00:40:27,830
I'm talking about changing
the face of medicine,
967
00:40:27,930 --> 00:40:29,260
winning Nobel
prizes, and you bring
968
00:40:29,360 --> 00:40:32,160
it some esoteric 18th
century philosopher!
969
00:40:39,160 --> 00:40:40,630
I'm smarter than
you, aren't I?
970
00:40:43,760 --> 00:40:44,560
Say it!
971
00:40:51,160 --> 00:40:53,130
Yes.
972
00:40:53,230 --> 00:40:55,400
Yes, Charlie.
973
00:40:55,500 --> 00:40:56,330
You are smarter than me.
974
00:40:59,030 --> 00:41:00,500
You've learned more in
four months than I've
975
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
learned in my entire life.
976
00:41:02,400 --> 00:41:04,060
You've made a freak of me
at the other end of the scale,
977
00:41:04,160 --> 00:41:06,060
haven't you?
978
00:41:06,460 --> 00:41:08,330
Well, I got news for
you, Dr. Strauss.
979
00:41:08,430 --> 00:41:09,730
I'm not your science
fair project,
980
00:41:09,830 --> 00:41:11,630
I'm not your ticket to
Stockholm, and I'm sure as hell
981
00:41:11,730 --> 00:41:12,760
not your paper in Chicago.
982
00:41:16,460 --> 00:41:17,400
Charlie?
983
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
Mr. Donner wants to see you.
984
00:41:25,230 --> 00:41:28,030
Hey, uh, come on inside.
985
00:41:28,730 --> 00:41:30,200
MAN: Make sure you get it--
986
00:41:35,160 --> 00:41:37,330
What's this?
987
00:41:37,430 --> 00:41:39,560
It's a, uh, petition.
988
00:41:39,660 --> 00:41:41,060
Signed by all the
workers, complaining
989
00:41:41,160 --> 00:41:42,260
about your attitude.
990
00:41:42,360 --> 00:41:45,500
They, uh-- they've asked
me to let you go, Charlie.
991
00:41:45,900 --> 00:41:46,800
Why?
992
00:41:47,200 --> 00:41:48,700
Well, you've changed.
993
00:41:48,800 --> 00:41:50,160
You're angry.
994
00:41:50,260 --> 00:41:51,460
You makes them feel
dumb sometimes.
995
00:41:51,560 --> 00:41:53,260
They made me feel dumb.
996
00:41:53,360 --> 00:41:55,100
Well, you were dumb.
997
00:41:55,200 --> 00:41:56,430
At least, they thought you were.
998
00:41:56,530 --> 00:41:59,130
But now, you know,
you talk down to them.
999
00:41:59,230 --> 00:42:01,030
You have this attitude.
1000
00:42:01,430 --> 00:42:03,530
I don't know what happened, but
the Charlie you used to be--
1001
00:42:03,930 --> 00:42:06,260
the Charlie everyone
here liked--
1002
00:42:06,360 --> 00:42:07,400
he ain't around anymore.
1003
00:42:07,500 --> 00:42:08,300
Mr. Donner, I--
1004
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
I can be more friendly.
1005
00:42:09,800 --> 00:42:11,160
Too late.
1006
00:42:11,260 --> 00:42:12,660
Half the guys that work here
have been in complaining.
1007
00:42:12,760 --> 00:42:13,860
They're afraid of you.
1008
00:42:13,960 --> 00:42:18,530
Now, Charlie, I gotta look
out for everybody here.
1009
00:42:18,930 --> 00:42:20,930
You promised me
you'd never fire me.
1010
00:42:21,030 --> 00:42:24,730
I promised another
Charlie, not you.
1011
00:42:24,830 --> 00:42:26,560
Where will-- where will I go?
1012
00:42:26,660 --> 00:42:27,730
Well, anywhere you want.
1013
00:42:27,830 --> 00:42:28,830
You won't have
trouble getting a job.
1014
00:42:28,930 --> 00:42:31,960
But-- you don't
need to work here.
1015
00:42:32,060 --> 00:42:33,400
Yes, I do.
1016
00:42:33,500 --> 00:42:35,500
This is my home.
1017
00:42:36,300 --> 00:42:38,900
No, Charlie.
1018
00:42:39,000 --> 00:42:39,900
Not anymore.
1019
00:42:57,930 --> 00:42:59,730
Charlie, what
are you doing here?
1020
00:42:59,830 --> 00:43:01,160
Mr. Donner fired me.
1021
00:43:01,260 --> 00:43:02,460
Oh, Charlie, I'm sorry.
1022
00:43:02,860 --> 00:43:04,730
They asked him to.
1023
00:43:04,830 --> 00:43:06,800
All the people that I
thought were my friends!
1024
00:43:06,900 --> 00:43:08,800
- Why?
- They hate me now!
1025
00:43:08,900 --> 00:43:11,430
I made them hate me!
1026
00:43:11,530 --> 00:43:14,230
Just like I did
Dr. Strauss today.
1027
00:43:14,630 --> 00:43:18,460
I made him feel like an idiot!
1028
00:43:18,560 --> 00:43:22,430
I'm so angry, and
I don't know why!
1029
00:43:22,530 --> 00:43:25,430
I'm sorry.
1030
00:43:26,130 --> 00:43:28,700
Your heart's gotta
catch up to your head.
1031
00:43:28,800 --> 00:43:32,430
If you can learn to see people
with your head and your heart,
1032
00:43:32,830 --> 00:43:34,100
you'll be surprised
at what you find.
1033
00:43:37,130 --> 00:43:38,600
But how do I do that?
1034
00:43:42,160 --> 00:43:43,730
What do you know
about Dr. Strauss?
1035
00:43:50,900 --> 00:43:52,130
Why?
1036
00:43:52,530 --> 00:43:53,860
Did you know his father
pressed him so hard
1037
00:43:53,960 --> 00:43:55,330
to succeed, he had
a nervous breakdown
1038
00:43:55,430 --> 00:43:58,300
when he was an undergraduate?
1039
00:43:58,700 --> 00:44:00,100
And if he presents
his paper in Chicago,
1040
00:44:00,200 --> 00:44:01,800
and it's well received,
there's some part
1041
00:44:01,900 --> 00:44:04,500
of him that'll feel like, at
last, he made his father proud.
1042
00:44:06,800 --> 00:44:09,530
So you're saying I
should go to Chicago?
1043
00:44:09,630 --> 00:44:11,700
That's not what
I'm saying, Charlie.
1044
00:44:12,100 --> 00:44:14,760
Just try to look
before you judge.
1045
00:44:14,860 --> 00:44:18,100
Whichever way you go.
1046
00:44:18,200 --> 00:44:20,430
Well, what about you?
1047
00:44:20,530 --> 00:44:24,160
How do I learn to see you
with my heart and my head?
1048
00:44:28,130 --> 00:44:30,330
What do you want to know?
1049
00:44:30,430 --> 00:44:34,630
Um-- I'm a Pisces.
1050
00:44:35,030 --> 00:44:37,330
I wanted to be a dancer,
but I wasn't good enough.
1051
00:44:37,430 --> 00:44:39,460
Then I wanted to be a writer,
but I wasn't good enough.
1052
00:44:39,560 --> 00:44:40,360
And then I--
1053
00:44:40,460 --> 00:44:41,700
I found this.
1054
00:44:41,800 --> 00:44:44,200
And now I think I'm good enough.
1055
00:44:48,500 --> 00:44:50,630
Do you have a boyfriend?
1056
00:44:50,730 --> 00:44:51,960
A boyfriend?
1057
00:44:56,260 --> 00:44:59,960
I've come close, but
I've never really
1058
00:45:00,060 --> 00:45:02,130
gotten to the point where
I let myself fall in love.
1059
00:45:02,230 --> 00:45:04,330
You know, my father
was right, Charlie.
1060
00:45:05,030 --> 00:45:06,730
I am a chicken.
1061
00:45:06,830 --> 00:45:09,400
I was afraid to be a
dancer or a writer.
1062
00:45:09,500 --> 00:45:12,600
Just like I'm afraid to
commit to certain people.
1063
00:45:12,700 --> 00:45:15,330
I always do-- no, Charlie.
1064
00:45:15,430 --> 00:45:16,530
No.
Charlie!
1065
00:45:16,630 --> 00:45:17,260
No.
1066
00:45:17,660 --> 00:45:18,500
That-- this can't happen.
1067
00:45:18,600 --> 00:45:19,900
No.
- Why?
1068
00:45:20,300 --> 00:45:21,460
It-- it just isn't right.
1069
00:45:21,560 --> 00:45:23,160
I mean, I, um-- there
are plenty of women
1070
00:45:23,260 --> 00:45:24,660
out there waiting
for someone like you,
1071
00:45:24,760 --> 00:45:25,830
but I'm just not one of them.
1072
00:45:25,930 --> 00:45:27,900
I'm-- I'm sorry.
1073
00:45:28,600 --> 00:45:29,500
I have to go.
1074
00:45:29,600 --> 00:45:30,660
I have to go.
1075
00:45:45,960 --> 00:45:51,100
If I give Lester two cookies,
and Bernice takes one away--
1076
00:45:51,500 --> 00:45:53,230
She can't.
She can't.
1077
00:45:53,330 --> 00:45:54,600
I'll eat it.
1078
00:45:54,700 --> 00:45:57,260
Are they chocolate chip?
1079
00:45:57,360 --> 00:45:58,960
Hi, Charlie.
1080
00:45:59,060 --> 00:45:59,860
Hey, Charlie.
1081
00:45:59,960 --> 00:46:00,930
Hi, Charlie.
1082
00:46:01,330 --> 00:46:02,160
Hi, Lester.
1083
00:46:02,260 --> 00:46:03,360
Hi, Bernice.
1084
00:46:03,460 --> 00:46:04,900
Hi, everyone.
1085
00:46:05,000 --> 00:46:06,660
Hey, Charlie, I don't know
if you can come back in here.
1086
00:46:06,760 --> 00:46:08,630
You know, you missed a
lot of classes, mister.
1087
00:46:08,730 --> 00:46:10,660
You got a lot of work to
do before you catch up.
1088
00:46:11,060 --> 00:46:12,600
I'll do my best, Mike.
I promise.
1089
00:46:12,700 --> 00:46:13,860
It's OK.
1090
00:46:13,960 --> 00:46:15,060
I'd like to speak to
Miss Kinian, please.
1091
00:46:18,230 --> 00:46:19,830
Lester, why don't you
read about the story
1092
00:46:19,930 --> 00:46:21,300
that we started yesterday, OK?
1093
00:46:21,400 --> 00:46:22,100
OK.
1094
00:46:22,500 --> 00:46:23,600
I'll be-- I'll be right back.
1095
00:46:26,060 --> 00:46:28,130
Dog--
1096
00:46:28,530 --> 00:46:29,330
What's going on?
1097
00:46:29,430 --> 00:46:30,560
Boy--
1098
00:46:30,660 --> 00:46:31,960
I want you to come
to Chicago with me.
1099
00:46:32,060 --> 00:46:33,060
Oh, Charlie--
1100
00:46:33,160 --> 00:46:34,330
Please.
1101
00:46:34,730 --> 00:46:36,460
I won't-- I won't pull anything
like I pulled last time.
1102
00:46:36,560 --> 00:46:37,200
I promise.
1103
00:46:37,300 --> 00:46:38,460
Charlie, last week was--
1104
00:46:38,560 --> 00:46:40,300
No, I don't want to
talk about that anymore.
1105
00:46:40,500 --> 00:46:42,900
I-- I need you now.
1106
00:46:43,000 --> 00:46:44,830
I need a friend.
1107
00:46:45,230 --> 00:46:46,060
I'm afraid.
1108
00:46:46,160 --> 00:46:47,500
Of what?
1109
00:46:47,600 --> 00:46:48,400
I don't know.
1110
00:46:48,500 --> 00:46:49,360
Something's not right.
1111
00:46:49,460 --> 00:46:51,000
I'm starting to lose things.
1112
00:46:51,100 --> 00:46:52,260
Memories.
1113
00:46:52,360 --> 00:46:55,160
I mean, they're there, and
then suddenly they're not.
1114
00:46:55,260 --> 00:46:56,260
You're forgetting things?
1115
00:46:56,360 --> 00:46:58,860
Not important things, but--
1116
00:46:58,960 --> 00:47:01,760
it's like a motor in my head
that's starting to run down,
1117
00:47:01,860 --> 00:47:03,660
and I don't know why or how.
1118
00:47:03,760 --> 00:47:06,630
- It's probably nerves, Charlie.
- Maybe.
1119
00:47:07,030 --> 00:47:08,230
Maybe that's what it is.
1120
00:47:08,330 --> 00:47:11,100
But-- I need you.
1121
00:47:11,500 --> 00:47:13,300
I've already spoken
to Dr. Strauss.
1122
00:47:13,400 --> 00:47:14,700
He'll pay for your ticket.
1123
00:47:15,100 --> 00:47:18,060
But you have to make up
your mind really fast.
1124
00:47:18,160 --> 00:47:19,000
How fast?
1125
00:47:19,100 --> 00:47:20,060
When do you leave?
1126
00:47:20,160 --> 00:47:22,600
In about an hour.
1127
00:47:23,000 --> 00:47:24,760
When Charlie Gordon
first came to us,
1128
00:47:24,860 --> 00:47:26,860
he was outside of society.
1129
00:47:27,260 --> 00:47:30,730
He was alone in a great city,
without friends or relatives
1130
00:47:30,830 --> 00:47:32,430
who could care for him.
1131
00:47:32,830 --> 00:47:35,300
Without mental
equipment that would
1132
00:47:35,400 --> 00:47:37,200
let him lead a normal life.
1133
00:47:37,300 --> 00:47:42,030
He had no past, no
contact with the present,
1134
00:47:42,430 --> 00:47:44,530
and no hope for the future.
1135
00:47:44,630 --> 00:47:47,830
In fact, one might say
that Charlie Gordon
1136
00:47:47,930 --> 00:47:49,530
was one of nature's mistakes.
1137
00:47:49,630 --> 00:47:55,230
A mistake that, with Charlie's
own help, we have corrected.
1138
00:47:55,930 --> 00:47:59,630
Before you meet this
remarkable human being,
1139
00:47:59,730 --> 00:48:01,230
I want to show you
where he came from.
1140
00:48:01,330 --> 00:48:02,700
What he was like before.
1141
00:48:02,800 --> 00:48:05,500
So, this videotape was made
just over six months ago.
1142
00:48:05,600 --> 00:48:08,230
Alex, would you roll
the tape, please?
1143
00:48:08,330 --> 00:48:12,000
DR. STRAUSS (RECORDED):
Charlie, tell us about yourself.
1144
00:48:12,400 --> 00:48:14,330
My name is Charlie Gordon.
1145
00:48:15,030 --> 00:48:16,430
DR. STRAUSS (RECORDED):
Where do you live?
1146
00:48:16,530 --> 00:48:17,500
Home.
1147
00:48:17,600 --> 00:48:18,530
DR. STRAUSS (RECORDED):
Do you have a job?
1148
00:48:18,630 --> 00:48:20,200
Yeah.
I work at the bakery.
1149
00:48:20,300 --> 00:48:21,100
DR. STRAUSS (RECORDED):
What do you do there?
1150
00:48:21,200 --> 00:48:22,460
I-- I help.
1151
00:48:22,560 --> 00:48:26,360
I ain't allowed to bake,
cause I'll mess things up.
1152
00:48:26,760 --> 00:48:28,760
One time I-- I put a whole
bunch of chocolate chips
1153
00:48:28,860 --> 00:48:31,660
in the rye bread, because
I like chocolate chips.
1154
00:48:31,760 --> 00:48:34,700
Gimpy says I pulled a
real Charlie Gordon.
1155
00:48:34,800 --> 00:48:36,430
[laughter]
1156
00:48:36,530 --> 00:48:37,600
DR. STRAUSS (RECORDED): Charlie?
1157
00:48:38,000 --> 00:48:39,230
What's a Charlie Gordon?
1158
00:48:39,330 --> 00:48:42,000
That's something I
do that's real dumb.
1159
00:48:42,400 --> 00:48:43,800
Other people can
pull Charlie Gordons,
1160
00:48:43,900 --> 00:48:45,730
too, but nobody like me.
1161
00:48:46,430 --> 00:48:47,500
DR. STRAUSS (RECORDED):
If you could
1162
00:48:47,600 --> 00:48:50,800
do anything in the
world, Charlie,
1163
00:48:50,900 --> 00:48:52,360
what would you want
to do the most?
1164
00:48:52,460 --> 00:48:54,230
Learn.
I want to learn.
1165
00:48:54,330 --> 00:48:55,400
I want to be a "gene-ass!"
1166
00:48:55,500 --> 00:48:57,300
[laughter]
1167
00:48:58,660 --> 00:49:01,000
Ladies and gentlemen,
Mr. Charlie Gordon.
1168
00:49:01,100 --> 00:49:03,400
[applause]
1169
00:49:14,460 --> 00:49:15,860
Charlie, you
can be seated now.
1170
00:49:15,960 --> 00:49:17,330
Please, let me
say a few words.
1171
00:49:17,430 --> 00:49:18,700
Charlie-- they're
all going to have
1172
00:49:18,800 --> 00:49:20,000
questions for you afterwards.
1173
00:49:20,100 --> 00:49:22,360
No.
1174
00:49:22,460 --> 00:49:23,400
Let me speak.
1175
00:49:23,500 --> 00:49:24,330
I'll be brief.
1176
00:49:24,430 --> 00:49:27,060
I promise.
1177
00:49:27,460 --> 00:49:28,260
Of course.
1178
00:49:33,000 --> 00:49:34,330
Excuse me if I'm at a loss.
1179
00:49:34,430 --> 00:49:36,530
I hadn't seen that
video before, and I
1180
00:49:36,630 --> 00:49:38,160
feel like I just met
an old friend whom
1181
00:49:38,260 --> 00:49:40,730
I'd forgotten so much about.
1182
00:49:40,830 --> 00:49:43,460
I'm very thankful to Dr.
Strauss and Mr. Stinson
1183
00:49:43,560 --> 00:49:45,360
for all they've done for me.
1184
00:49:45,460 --> 00:49:47,800
And to me.
1185
00:49:48,500 --> 00:49:50,460
But there are a few things
that have been said today
1186
00:49:50,560 --> 00:49:52,300
to which I take exception.
1187
00:49:52,400 --> 00:49:55,060
Dr. Strauss, in all
innocence, described
1188
00:49:55,160 --> 00:49:57,660
the old Charlie Gordon
as a mistake of nature,
1189
00:49:57,760 --> 00:49:59,200
and a burden--
1190
00:49:59,900 --> 00:50:02,330
descriptions with which many
of you would probably agree.
1191
00:50:02,430 --> 00:50:03,460
Well, let me explain, Charlie.
1192
00:50:03,560 --> 00:50:05,060
I am not aware
of any contribution
1193
00:50:05,160 --> 00:50:08,230
that Charlie Gordon made to
society before his operation,
1194
00:50:08,330 --> 00:50:12,760
but to describe him as
a mistake is unfair.
1195
00:50:13,460 --> 00:50:16,600
He would have given you
his last crust of bread,
1196
00:50:16,700 --> 00:50:18,130
if you asked for it.
1197
00:50:21,660 --> 00:50:23,830
Which brings me to my
next topic of discussion--
1198
00:50:23,930 --> 00:50:25,200
the Charlie Gordon of tomorrow.
1199
00:50:25,300 --> 00:50:27,330
My intelligence has grown
at a remarkable rate.
1200
00:50:27,430 --> 00:50:29,730
My IQ is now reaching
the 200 range.
1201
00:50:29,830 --> 00:50:31,060
And where will it stop?
1202
00:50:31,160 --> 00:50:32,600
Will I keep growing
smarter and smarter?
1203
00:50:32,700 --> 00:50:34,160
Will I be able to
solve the problems
1204
00:50:34,260 --> 00:50:35,660
of physics and medicine?
1205
00:50:36,060 --> 00:50:38,900
Or will I level off, and be
surpassed by future Charlie
1206
00:50:39,000 --> 00:50:41,100
Gordons, as Dr.
Strauss' techniques
1207
00:50:41,200 --> 00:50:43,660
become more and more refined?
1208
00:50:44,360 --> 00:50:47,960
Well, the answer, my friends,
is neither A nor B. The answer
1209
00:50:48,060 --> 00:50:49,660
I read in an article
last night, by Dr.
1210
00:50:49,760 --> 00:50:53,460
David Choterov of the
University of St. Petersburg.
1211
00:50:53,560 --> 00:50:55,500
It appears that Dr. Choterov
has been experimenting
1212
00:50:55,600 --> 00:50:58,060
in this area, too, and
each of his subjects,
1213
00:50:58,160 --> 00:51:01,030
after a brief increase
in intelligence, reverted
1214
00:51:01,130 --> 00:51:03,500
to their original
level of idiocy.
1215
00:51:03,900 --> 00:51:05,060
Or less.
1216
00:51:05,160 --> 00:51:06,930
Now, granted, his subjects
were mice, and not humans,
1217
00:51:07,030 --> 00:51:08,530
and his techniques
were not as refined,
1218
00:51:08,630 --> 00:51:10,430
or as skillful as Dr. Strauss'.
1219
00:51:10,830 --> 00:51:13,260
But the basis of his
theory is identical.
1220
00:51:13,660 --> 00:51:15,400
Because of this
evidence, in conjunction
1221
00:51:15,500 --> 00:51:17,400
with certain personal
observations that I've made
1222
00:51:17,500 --> 00:51:20,730
over the last few days,
I've come to the conclusion
1223
00:51:20,830 --> 00:51:22,300
that tomorrow's
Charlie Gordon will
1224
00:51:22,400 --> 00:51:24,760
be the same Charlie Gordon as
the one featured in the video
1225
00:51:24,860 --> 00:51:26,700
you just saw.
1226
00:51:27,100 --> 00:51:28,730
Only he won't be as smart.
1227
00:51:29,430 --> 00:51:31,500
But what I find most
disturbing about this article
1228
00:51:31,600 --> 00:51:34,700
is that Dr. Strauss
knew, as each of you did,
1229
00:51:34,800 --> 00:51:37,600
about Dr. Choterov's
experiments, and their outcome.
1230
00:51:38,000 --> 00:51:39,260
And he never said a word.
1231
00:51:39,360 --> 00:51:40,800
Well, why-- why don't you
let me explain, Charlie?
1232
00:51:40,900 --> 00:51:42,530
Not to me, not to
the old Charlie Gordon.
1233
00:51:42,630 --> 00:51:43,830
Charlie, I think it's
time for you to sit down.
1234
00:51:43,930 --> 00:51:44,960
Now, granted, the
Charlie Gordon would have
1235
00:51:45,060 --> 00:51:46,300
said go ahead, do it anyway.
1236
00:51:46,700 --> 00:51:48,100
And perhaps I would have
said the same thing.
1237
00:51:48,200 --> 00:51:50,030
But what I'm talking about
here is ethical responsibility.
1238
00:51:50,130 --> 00:51:51,660
OK, Charlie,
that's enough, buddy.
1239
00:51:51,760 --> 00:51:52,900
Something the old Charlie
Gordon knew a hell of a lot
1240
00:51:53,000 --> 00:51:55,100
more about than many
professionals today!
1241
00:51:55,500 --> 00:51:58,330
He wanted to be a
"gene-ass," like each of you!
1242
00:51:58,430 --> 00:52:00,360
Now I know that you're
not "gene-asses,"
1243
00:52:00,460 --> 00:52:01,600
you're just asses!
1244
00:52:01,700 --> 00:52:04,360
And this experiment is over.
1245
00:52:04,460 --> 00:52:05,760
[shouting]
1246
00:52:05,860 --> 00:52:07,330
Charlie, no!
1247
00:52:07,430 --> 00:52:08,300
[shouting]
1248
00:52:08,400 --> 00:52:09,730
Everybody, take cover!
Don't move!
1249
00:52:09,830 --> 00:52:10,730
Watch out!
Watch out!
1250
00:52:10,830 --> 00:52:12,400
Don't step on Algernon!
1251
00:52:12,500 --> 00:52:13,300
Whoa, whoa!
1252
00:52:13,400 --> 00:52:14,700
Please!
1253
00:52:14,800 --> 00:52:17,130
[shouting]
1254
00:52:17,230 --> 00:52:18,060
Watch out!
1255
00:52:18,160 --> 00:52:19,000
Watch out!
1256
00:52:19,100 --> 00:52:19,760
Whoa!
1257
00:52:20,160 --> 00:52:21,030
Here, baby!
1258
00:52:21,730 --> 00:52:22,730
Hey, Algernon.
1259
00:52:26,200 --> 00:52:28,300
Well, you know, little
buddy, you're the most
1260
00:52:28,400 --> 00:52:30,100
important mouse in their life.
1261
00:52:30,500 --> 00:52:33,400
And they couldn't
tell you from Adam.
1262
00:52:33,800 --> 00:52:35,860
Ready to go home?
1263
00:52:36,260 --> 00:52:37,530
[knocking]
1264
00:52:43,530 --> 00:52:44,360
Hi.
1265
00:52:44,460 --> 00:52:47,030
I need to talk to you.
1266
00:52:47,430 --> 00:52:48,560
Is that Algernon?
1267
00:52:48,660 --> 00:52:49,960
Yeah.
1268
00:52:50,060 --> 00:52:51,430
I thought you let him loose?
Is that why you brought me here?
1269
00:52:51,530 --> 00:52:52,730
So I could watch you do
some sleight of hand?
1270
00:52:52,830 --> 00:52:53,900
Of course--
1271
00:52:54,000 --> 00:52:55,430
So I could see you
humiliate the very people
1272
00:52:55,530 --> 00:52:56,530
who made you who you are?
- Look, would you just--
1273
00:52:56,630 --> 00:52:57,530
How could you
do that, Charlie?
1274
00:52:57,930 --> 00:52:59,460
It's not my fault. He lied.
1275
00:52:59,560 --> 00:53:00,630
I know he lied,
but you could have
1276
00:53:00,730 --> 00:53:02,130
called him on it in private.
1277
00:53:02,230 --> 00:53:03,630
You didn't have to make a
public laughingstock out of him.
1278
00:53:03,730 --> 00:53:05,230
Well, he was willing
to laugh at me!
1279
00:53:05,330 --> 00:53:06,760
They all were!
You heard them!
1280
00:53:07,160 --> 00:53:09,000
And now you're treating them
just like they treated you.
1281
00:53:09,100 --> 00:53:11,560
Well, it's not
science, it's stupidity!
1282
00:53:11,960 --> 00:53:14,560
I'm sick of doctors that go
around acting like they're God.
1283
00:53:14,660 --> 00:53:16,400
You've come a long way,
haven't you, Charlie Gordon?
1284
00:53:16,500 --> 00:53:18,900
You're about as ethically
responsible now as they are.
1285
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Well, I wouldn't
worry, Miss Kinian.
1286
00:53:21,100 --> 00:53:22,830
You'll soon have the
old Charlie Gordon back,
1287
00:53:22,930 --> 00:53:25,130
and he'll let people treat
him any way they like.
1288
00:53:53,500 --> 00:53:55,200
Yeah, I got it.
1289
00:53:55,300 --> 00:53:57,860
OK.
1290
00:53:58,560 --> 00:53:59,630
Good luck, kid.
1291
00:54:07,100 --> 00:54:08,000
Hey!
1292
00:54:08,100 --> 00:54:09,130
How ya doing?
1293
00:54:12,200 --> 00:54:14,660
You wanna dance?
1294
00:54:14,760 --> 00:54:16,060
You wanna dance?
- Thanks.
1295
00:54:16,160 --> 00:54:17,200
I don't dance.
1296
00:54:21,800 --> 00:54:24,730
MAN: I'll take care of it.
1297
00:54:24,830 --> 00:54:25,500
When
1298
00:54:25,600 --> 00:54:27,660
Who is she?
1299
00:54:27,760 --> 00:54:29,600
The girl you're drinking about?
1300
00:54:29,700 --> 00:54:31,200
It's not that simple.
1301
00:54:31,600 --> 00:54:33,960
It never is.
1302
00:54:34,060 --> 00:54:35,630
It's actually a guy.
1303
00:54:35,730 --> 00:54:37,260
Oh!
OK.
1304
00:54:37,360 --> 00:54:38,360
Hey.
1305
00:54:38,460 --> 00:54:41,030
Whatever way's your tail.
1306
00:54:41,130 --> 00:54:43,530
Come to think of it,
he does have a tail.
1307
00:54:43,630 --> 00:54:44,430
You're kiddin'?
1308
00:54:44,530 --> 00:54:47,060
And a lot of fur.
1309
00:54:47,460 --> 00:54:51,860
This is not a human being
we're talking about, is it?
1310
00:54:52,560 --> 00:54:54,030
Would you like to meet him?
1311
00:54:54,130 --> 00:54:54,930
Sure.
1312
00:54:58,700 --> 00:55:00,700
This is Algernon.
1313
00:55:00,800 --> 00:55:02,300
Oh, he's so cute.
1314
00:55:02,400 --> 00:55:03,530
Hi, Algernon.
1315
00:55:03,630 --> 00:55:04,430
I'm Faye.
1316
00:55:04,830 --> 00:55:06,130
And you thought I was.
1317
00:55:09,130 --> 00:55:10,860
Very funny guy.
1318
00:55:10,960 --> 00:55:15,430
Algernon is a-- is
a certified genius.
1319
00:55:15,830 --> 00:55:18,160
He's much smarter
than you, or even me,
1320
00:55:18,260 --> 00:55:19,260
in comparative mouse terms.
1321
00:55:19,360 --> 00:55:20,630
But he's starting to get dumb.
1322
00:55:20,730 --> 00:55:22,700
Pretty soon he'll be as
dumb as any mouse around.
1323
00:55:23,100 --> 00:55:24,030
That's too bad.
1324
00:55:24,130 --> 00:55:25,160
Well, not totally.
1325
00:55:25,260 --> 00:55:27,800
Because-- then he'll get
to see Charlie again.
1326
00:55:27,900 --> 00:55:29,560
Charlie's this-- this
friend of his, who's
1327
00:55:29,660 --> 00:55:31,260
a lot dumber than Algernon.
1328
00:55:31,360 --> 00:55:33,430
In comparative mouse terms.
1329
00:55:33,830 --> 00:55:36,730
What happened to Charlie?
1330
00:55:37,130 --> 00:55:38,360
Charlie went away.
1331
00:55:38,460 --> 00:55:41,000
Pretty soon he's coming back.
1332
00:55:41,100 --> 00:55:43,930
But-- when he gets
back, Algernon may
1333
00:55:44,030 --> 00:55:45,830
be too dumb to recognize him.
1334
00:55:45,930 --> 00:55:46,830
He'll just think that he's me.
1335
00:55:49,700 --> 00:55:50,700
I'm a little confused.
1336
00:55:53,530 --> 00:55:54,600
You wanna dance?
1337
00:55:54,700 --> 00:55:57,130
- I thought you said you didn't?
- Huh?
1338
00:55:57,830 --> 00:55:58,660
Dance.
1339
00:55:58,760 --> 00:55:59,730
Oh.
1340
00:55:59,830 --> 00:56:00,930
He don't, but I do.
1341
00:56:01,330 --> 00:56:02,160
Who's he?
1342
00:56:02,260 --> 00:56:03,360
The guy I live with.
1343
00:56:03,460 --> 00:56:06,400
He don't know I'm
still around, but I am.
1344
00:56:06,800 --> 00:56:08,230
I'm Charlie.
1345
00:56:08,330 --> 00:56:09,300
Charlie Gordon.
1346
00:56:09,700 --> 00:56:10,530
Come on!
1347
00:56:14,200 --> 00:56:16,730
Just a little weird.
1348
00:56:16,830 --> 00:56:17,460
Hey.
1349
00:56:17,560 --> 00:56:18,560
Hey.
1350
00:56:21,200 --> 00:56:22,030
Hey!
1351
00:56:22,130 --> 00:56:23,030
Come on!
1352
00:56:23,130 --> 00:56:23,830
It's easy!
1353
00:56:23,930 --> 00:56:25,400
It's just like mixing bread!
1354
00:56:25,500 --> 00:56:26,400
OK.
1355
00:56:26,800 --> 00:56:30,660
You're gonna do the twist?
1356
00:56:31,060 --> 00:56:34,530
Watch this.
1357
00:56:34,630 --> 00:56:37,100
[laughter]
1358
00:56:40,100 --> 00:56:40,930
Whoa!
1359
00:56:41,030 --> 00:56:42,930
You all right?
1360
00:56:43,030 --> 00:56:44,760
[laughter]
1361
00:56:45,800 --> 00:56:48,330
What are you doing?
1362
00:56:48,430 --> 00:56:49,260
Come on.
1363
00:56:55,730 --> 00:56:57,400
Yeah!
1364
00:56:57,500 --> 00:57:01,530
SINGER: Come on, little
miss, and do the twist.
1365
00:57:07,500 --> 00:57:08,330
Charlie?
1366
00:57:08,430 --> 00:57:09,300
Can I come in?
1367
00:57:14,700 --> 00:57:16,130
[coughing]
1368
00:57:18,660 --> 00:57:19,460
Hi.
1369
00:57:19,560 --> 00:57:20,560
Hi.
1370
00:57:20,660 --> 00:57:22,930
You OK?
1371
00:57:23,030 --> 00:57:24,600
Algernon and I
went out dancing.
1372
00:57:24,700 --> 00:57:26,660
We got mugged by Chubby Checker.
1373
00:57:26,760 --> 00:57:28,400
Can I make you some coffee?
1374
00:57:28,800 --> 00:57:31,300
Maybe, uh-- maybe I
should make you some.
1375
00:57:36,230 --> 00:57:37,260
Alice, I--
1376
00:57:37,360 --> 00:57:39,200
I owe you an apology
for the way I--
1377
00:57:39,300 --> 00:57:42,800
I behaved, and the way I
spoke to you in Chicago.
1378
00:57:42,900 --> 00:57:46,030
I guess I pulled a
real Charlie Gordon.
1379
00:57:46,430 --> 00:57:48,860
I understand.
1380
00:57:48,960 --> 00:57:50,030
He's back.
1381
00:57:50,430 --> 00:57:51,460
Who?
1382
00:57:51,560 --> 00:57:52,630
The old Charlie.
1383
00:57:52,730 --> 00:57:54,730
He came back last
night at the bar.
1384
00:57:55,430 --> 00:57:56,930
You mean you
pretended you were him?
1385
00:57:57,030 --> 00:57:57,660
No.
1386
00:57:57,760 --> 00:57:59,160
No, I really was him.
1387
00:57:59,260 --> 00:58:01,860
He's still inside me.
1388
00:58:01,960 --> 00:58:02,830
When he came out, I--
1389
00:58:02,930 --> 00:58:04,230
I went in.
1390
00:58:04,330 --> 00:58:05,830
I know it sounds
strange, but what's
1391
00:58:05,930 --> 00:58:07,760
really strange is
that there were
1392
00:58:07,860 --> 00:58:10,800
times last night while he was
out that I actually felt happy.
1393
00:58:14,960 --> 00:58:18,000
They wanted me to tell you
that they need you, Charlie.
1394
00:58:18,100 --> 00:58:19,300
They want you to come back.
1395
00:58:19,400 --> 00:58:22,500
They-- they'll agree to
any demands you make.
1396
00:58:22,900 --> 00:58:25,860
That sounds like a
reply to a ransom note.
1397
00:58:25,960 --> 00:58:28,000
And come to think of
it, I guess it is.
1398
00:58:28,100 --> 00:58:29,130
Why are you
suddenly giving up?
1399
00:58:29,230 --> 00:58:30,230
Isn't it obvious?
1400
00:58:30,330 --> 00:58:31,500
Because some
guy in Russia says
1401
00:58:31,600 --> 00:58:32,830
it's automatically reversible?
1402
00:58:32,930 --> 00:58:33,760
You don't know.
1403
00:58:33,860 --> 00:58:34,860
Maybe you can change it.
1404
00:58:34,960 --> 00:58:36,130
Maybe there's something
you can do, Charlie.
1405
00:58:36,230 --> 00:58:38,460
- I doubt it.
- Then prove it.
1406
00:58:39,460 --> 00:58:41,560
Prove to me it's useless,
because I don't think it is.
1407
00:58:41,660 --> 00:58:43,300
You're just sitting there
with a bomb in your lap,
1408
00:58:43,400 --> 00:58:44,700
waiting for it to go off.
1409
00:58:45,100 --> 00:58:46,730
The old Charlie
wouldn't do that.
1410
00:58:49,560 --> 00:58:50,600
I miss him.
1411
00:58:53,800 --> 00:58:56,030
Not just the innocence or the
sweetness, like you think I
1412
00:58:56,130 --> 00:58:58,060
do, but I sure as
hell miss the courage.
1413
00:59:04,200 --> 00:59:06,760
You were right, Charlie.
1414
00:59:06,860 --> 00:59:08,300
You were right in what you said.
1415
00:59:08,400 --> 00:59:11,230
I just wish that you had said
it a little more delicately.
1416
00:59:11,630 --> 00:59:13,260
I knew about the
Russian experiment.
1417
00:59:13,360 --> 00:59:14,660
I knew about the results--
1418
00:59:14,760 --> 00:59:17,430
and I suppose I was just
naive enough to hope that it
1419
00:59:17,530 --> 00:59:18,560
wouldn't happen this time.
1420
00:59:23,360 --> 00:59:24,960
I'm sorry.
1421
00:59:25,360 --> 00:59:27,560
And you probably guessed that
there's another dimension
1422
00:59:27,660 --> 00:59:32,460
to this that we can't ignore,
because I am not smart enough
1423
00:59:32,560 --> 00:59:34,900
to save you, Charlie.
1424
00:59:35,300 --> 00:59:36,430
But you are.
1425
00:59:36,530 --> 00:59:38,530
I created a monster,
and now my monster
1426
00:59:38,630 --> 00:59:41,860
has the capability to finish
the experiment that I began.
1427
00:59:41,960 --> 00:59:45,260
What if I don't want to?
1428
00:59:45,360 --> 00:59:48,130
Then it's over.
1429
00:59:48,530 --> 00:59:49,800
Please, Charlie.
1430
00:59:49,900 --> 00:59:51,930
Please-- don't let it be over.
1431
00:59:56,730 --> 00:59:57,700
Dr. Strauss?
Charlie?
1432
00:59:57,800 --> 00:59:58,830
You guys gotta come see this.
1433
00:59:58,930 --> 00:59:59,730
Please.
1434
01:00:02,300 --> 01:00:05,230
He was doing this maze with
no problem only a week ago.
1435
01:00:05,330 --> 01:00:06,660
Now he doesn't know where he is.
1436
01:00:06,760 --> 01:00:08,100
So the regression's begun.
1437
01:00:08,200 --> 01:00:10,460
Well, I think it's been
going on for some time now.
1438
01:00:10,560 --> 01:00:12,960
It's just happening a lot faster
than we ever thought possible.
1439
01:00:13,060 --> 01:00:14,600
What about
changes in behavior?
1440
01:00:15,000 --> 01:00:17,530
Well, he has been acting
a little weird lately.
1441
01:00:17,930 --> 01:00:18,830
Unpredictable.
1442
01:00:50,500 --> 01:00:51,330
Hi.
1443
01:00:54,800 --> 01:00:56,260
I brought you some food.
1444
01:00:58,830 --> 01:00:59,660
Thanks.
1445
01:00:59,760 --> 01:01:00,560
Thanks.
1446
01:01:12,660 --> 01:01:14,530
Charlie, I wanted
to talk to you.
1447
01:01:14,630 --> 01:01:17,030
I'm sorry?
1448
01:01:17,130 --> 01:01:17,960
Never mind.
1449
01:01:28,800 --> 01:01:31,260
I'll see you tomorrow.
1450
01:01:31,360 --> 01:01:32,830
[charlie whispering]
1451
01:02:00,330 --> 01:02:01,230
Hey.
1452
01:02:01,330 --> 01:02:03,230
Algernon-- hey.
1453
01:02:03,330 --> 01:02:04,930
It's OK.
1454
01:02:05,030 --> 01:02:07,030
Slow down.
1455
01:02:07,130 --> 01:02:08,600
It's not gonna catch ya.
1456
01:02:21,000 --> 01:02:24,260
It's gonna be all right.
1457
01:02:24,960 --> 01:02:28,700
It's going to be all right.
1458
01:02:28,800 --> 01:02:29,860
There.
1459
01:02:29,890 --> 01:02:32,500
It's not the whole answer,
but it's 2/3 of it.
1460
01:02:32,600 --> 01:02:33,700
It's brilliant, Charlie.
1461
01:02:33,800 --> 01:02:34,630
It's not brilliant enough.
1462
01:02:34,730 --> 01:02:35,760
It doesn't change anything.
1463
01:02:35,860 --> 01:02:37,500
It just explains
why it's happening.
1464
01:02:37,600 --> 01:02:38,900
There's still something else.
1465
01:02:39,000 --> 01:02:41,100
There's the last third that
I'm not able to explain,
1466
01:02:41,200 --> 01:02:42,130
that might turn it all around.
1467
01:02:42,530 --> 01:02:43,730
Something in the math, maybe?
1468
01:02:43,830 --> 01:02:44,930
No, it's not in the math.
1469
01:02:45,030 --> 01:02:46,230
It's not in the
chemistry, either.
1470
01:02:46,330 --> 01:02:49,060
It's something-- it's a
light outside my grasp,
1471
01:02:49,160 --> 01:02:51,230
and my arms aren't long
enough to reach it.
1472
01:02:51,330 --> 01:02:54,200
Charlie, is there something
that would make a difference?
1473
01:02:54,600 --> 01:02:57,300
Enough of a difference
to get to that Nobel Prize?
1474
01:02:57,400 --> 01:02:59,700
I'm not interested in
the Nobel Prize anymore.
1475
01:02:59,800 --> 01:03:02,060
Sure you are.
We all are.
1476
01:03:02,160 --> 01:03:03,830
Because you're going
to share it with me.
1477
01:03:03,930 --> 01:03:05,400
[laughter]
1478
01:03:14,660 --> 01:03:16,230
- Charlie?
- Hey!
1479
01:03:16,330 --> 01:03:17,000
Sorry.
1480
01:03:17,400 --> 01:03:20,030
It's Algernon.
1481
01:03:20,430 --> 01:03:22,700
He's stopped eating.
1482
01:03:22,800 --> 01:03:24,160
I think he's given up.
1483
01:03:24,260 --> 01:03:25,700
We're going to have to feed
him ourselves from now on.
1484
01:03:28,660 --> 01:03:29,560
Let me see.
1485
01:03:33,600 --> 01:03:34,260
Hey.
1486
01:03:34,360 --> 01:03:35,430
What's wrong?
1487
01:03:38,930 --> 01:03:40,800
Hey.
1488
01:03:41,200 --> 01:03:42,100
What's wrong?
1489
01:03:45,230 --> 01:03:46,530
You think he wants to die?
1490
01:03:46,630 --> 01:03:49,000
I think-- and Strauss
disagrees, but--
1491
01:03:49,100 --> 01:03:50,830
I think there's a part
of him that realizes
1492
01:03:50,930 --> 01:03:52,400
what he can't do anymore, and--
1493
01:03:52,500 --> 01:03:55,900
I guess he refuses
to live like that?
1494
01:03:56,300 --> 01:03:57,500
Sorry.
1495
01:03:59,360 --> 01:04:01,830
It's just a stupid theory.
1496
01:04:09,830 --> 01:04:10,630
Come on.
1497
01:04:10,730 --> 01:04:11,730
Eat.
1498
01:04:15,060 --> 01:04:16,830
What'll you do with
him when he dies?
1499
01:04:20,230 --> 01:04:21,660
We'll have to dissect him.
1500
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
I know it sounds awful, but
we don't really have a choice.
1501
01:04:24,500 --> 01:04:28,400
I mean, we gotta find out what
went wrong with him, right?
1502
01:04:28,800 --> 01:04:30,900
Yeah.
1503
01:04:31,000 --> 01:04:34,760
Charlie, we just have to
remember, he's only a mouse.
1504
01:04:34,860 --> 01:04:35,900
Yeah.
1505
01:04:36,600 --> 01:04:40,160
He's only a mouse.
1506
01:04:40,260 --> 01:04:41,100
Come on.
1507
01:04:44,200 --> 01:04:45,900
Eat.
1508
01:04:46,000 --> 01:04:47,560
Come on, Algernon.
1509
01:04:47,660 --> 01:04:48,500
Come on.
1510
01:04:58,600 --> 01:05:01,500
Charlie's neat,
Charlie's sweet.
1511
01:05:01,600 --> 01:05:03,990
Charlie is a dandy.
1512
01:05:06,700 --> 01:05:13,760
Every time he goes to town,
he gets his girl some candy.
1513
01:05:14,460 --> 01:05:15,360
Ah!
1514
01:05:15,460 --> 01:05:16,630
What's--
1515
01:05:16,730 --> 01:05:18,530
WOMAN'S VOICE: He gets
his girl some candy.
1516
01:05:44,430 --> 01:05:47,460
[siren]
1517
01:06:28,890 --> 01:06:31,700
Charlie You said
you wanted to see me?
1518
01:06:31,800 --> 01:06:33,400
I've defined the problem.
1519
01:06:33,500 --> 01:06:35,570
The solution has been in
front of me all along.
1520
01:06:35,670 --> 01:06:37,440
Well, what is it?
1521
01:06:37,840 --> 01:06:38,800
Come on, tell me.
1522
01:06:38,890 --> 01:06:41,640
You have to explain it to me,
because that math is beyond me.
1523
01:06:41,740 --> 01:06:42,940
It's really very simple.
1524
01:06:43,040 --> 01:06:44,610
My regression is inevitable.
1525
01:06:44,710 --> 01:06:47,650
And even if there were any
hope of my finding a solution,
1526
01:06:47,750 --> 01:06:49,350
I no longer understand
the equations
1527
01:06:49,450 --> 01:06:50,680
necessary to find them.
1528
01:06:51,080 --> 01:06:51,920
Oh, Charlie, come on.
1529
01:06:52,020 --> 01:06:54,020
Don't give up.
1530
01:06:54,420 --> 01:06:55,690
You just hit a bump.
1531
01:06:55,790 --> 01:06:57,050
No.
Nope.
1532
01:06:57,150 --> 01:06:57,960
It-- it's not a bump.
1533
01:06:58,060 --> 01:06:59,120
It's a chasm.
1534
01:06:59,220 --> 01:07:00,520
But you said
there was something
1535
01:07:00,620 --> 01:07:01,630
you hadn't thought of.
You know, a light somewhere?
1536
01:07:01,730 --> 01:07:03,160
Isn't that what you said?
1537
01:07:03,260 --> 01:07:04,360
You said there was something
that would make a difference,
1538
01:07:04,460 --> 01:07:05,200
remember?
- Not to my head.
1539
01:07:05,300 --> 01:07:06,630
To my heart.
1540
01:07:06,730 --> 01:07:08,470
That's where the
real problem lies.
1541
01:07:08,870 --> 01:07:10,370
But I know how to solve that.
1542
01:07:13,240 --> 01:07:14,940
You don't get it, do you?
1543
01:07:15,340 --> 01:07:18,240
What you value is intelligence.
1544
01:07:18,640 --> 01:07:22,750
But the mind without the
heart isn't worth a damn.
1545
01:07:23,150 --> 01:07:26,320
Charlie Gordon loved
people with all his being.
1546
01:07:26,420 --> 01:07:28,990
That's all he had.
1547
01:07:29,090 --> 01:07:34,060
But now my heart is
overwhelmed with my head.
1548
01:07:34,460 --> 01:07:38,090
It's a question of
values, Dr. Strauss.
1549
01:07:38,490 --> 01:07:42,560
In Charlie Gordon's
world, we're the morons.
1550
01:07:46,470 --> 01:07:48,540
You'll tell Burt and
Alice, won't you?
1551
01:08:23,400 --> 01:08:24,910
[knocking]
1552
01:08:32,950 --> 01:08:34,250
Yeah?
1553
01:08:34,350 --> 01:08:36,820
Please-- let me in.
1554
01:08:40,390 --> 01:08:42,290
Don't-- don't be afraid.
1555
01:08:42,390 --> 01:08:43,960
I just-- I just want to see you.
1556
01:08:44,060 --> 01:08:45,360
I just want to talk to you!
1557
01:08:45,760 --> 01:08:49,500
Please don't shut me out again!
1558
01:08:49,900 --> 01:08:51,030
Please!
1559
01:08:51,130 --> 01:08:52,570
I'll pay you to talk to me!
1560
01:08:52,670 --> 01:08:57,040
Just as much money as they paid
you to sign the permission!
1561
01:08:57,140 --> 01:09:00,840
I'm not going away
until you talk to me!
1562
01:09:01,240 --> 01:09:03,010
If you don't open the
door, I'll break it down!
1563
01:09:03,110 --> 01:09:05,010
[pounding on door]
1564
01:09:05,110 --> 01:09:06,580
Ma!
1565
01:09:06,680 --> 01:09:07,980
[glass shattering]
1566
01:09:17,020 --> 01:09:19,690
Don't be afraid.
1567
01:09:19,790 --> 01:09:24,000
I just-- I just
want to talk to you.
1568
01:09:24,600 --> 01:09:28,700
I just want you to understand
that I'm not the way I was.
1569
01:09:28,800 --> 01:09:32,140
I'm not retarded anymore.
1570
01:09:32,240 --> 01:09:35,110
I'm not a moron.
1571
01:09:35,210 --> 01:09:36,940
I'm normal, Mom.
1572
01:09:37,040 --> 01:09:38,910
Just like you always
wanted me to be.
1573
01:09:43,080 --> 01:09:46,080
So talk to me.
1574
01:09:46,180 --> 01:09:49,390
You can be proud of me.
1575
01:09:49,490 --> 01:09:50,850
So-- so tell me that.
1576
01:09:50,950 --> 01:09:52,160
Tell me.
1577
01:09:52,260 --> 01:09:56,290
Tell me about how it
was when I was little.
1578
01:09:56,890 --> 01:09:59,800
Tell me why you hated me.
1579
01:09:59,900 --> 01:10:01,130
I need to know
before it's too late,
1580
01:10:01,230 --> 01:10:04,570
and you're the only
person that can help me.
1581
01:10:04,670 --> 01:10:07,100
So please help me, Mom.
1582
01:10:07,700 --> 01:10:09,540
I just wanted
you to be normal.
1583
01:10:10,140 --> 01:10:12,440
I just wanted a normal kid.
1584
01:10:12,540 --> 01:10:13,740
God cheated me on
everything else.
1585
01:10:13,840 --> 01:10:15,540
You'd think he'd give
me a break on that one.
1586
01:10:15,640 --> 01:10:16,780
Don't ya?
1587
01:10:16,880 --> 01:10:18,410
Here, well-- feel better.
1588
01:10:31,330 --> 01:10:32,390
Why'd you send me away?
1589
01:10:32,490 --> 01:10:33,900
Why'd I send you away?
1590
01:10:34,000 --> 01:10:35,330
You don't know?
1591
01:10:35,430 --> 01:10:37,500
You never did
understand nothing.
1592
01:10:37,600 --> 01:10:39,230
you were always
getting in trouble.
1593
01:10:39,830 --> 01:10:42,440
You were always
making a big mess.
1594
01:10:42,540 --> 01:10:44,240
I was scared.
1595
01:10:44,340 --> 01:10:46,640
It was hard enough
when you were little.
1596
01:10:46,740 --> 01:10:49,510
You got too big.
1597
01:10:50,110 --> 01:10:52,980
I sent you away cause you
were better off without me.
1598
01:10:53,080 --> 01:10:53,950
Still are.
1599
01:10:58,990 --> 01:11:00,450
You gotta believe that.
1600
01:11:03,920 --> 01:11:05,460
Handsome man.
1601
01:11:06,060 --> 01:11:08,600
You grew up to be
a handsome man.
1602
01:11:08,700 --> 01:11:11,460
And tall.
1603
01:11:11,570 --> 01:11:13,130
And smart.
1604
01:11:13,230 --> 01:11:14,270
Famous.
1605
01:11:14,370 --> 01:11:16,270
I've been reading about
you in the newspapers.
1606
01:11:16,370 --> 01:11:18,610
Of course you make me proud.
1607
01:11:18,710 --> 01:11:22,510
Of course, I should have
known you'd be handsome.
1608
01:11:23,110 --> 01:11:24,540
Such a beautiful baby.
1609
01:11:27,110 --> 01:11:28,380
Too beautiful.
1610
01:11:28,480 --> 01:11:29,950
You know, if God gives
you too much of one thing,
1611
01:11:30,050 --> 01:11:31,150
he evens it out somewhere else.
1612
01:11:31,250 --> 01:11:33,920
I always said that.
1613
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Heh.
1614
01:11:36,420 --> 01:11:38,660
You remember that there?
1615
01:11:38,760 --> 01:11:40,290
You loved that locket.
1616
01:11:40,390 --> 01:11:42,030
Played with it all the time.
1617
01:11:42,130 --> 01:11:44,130
What happened to that, I wonder?
1618
01:11:48,000 --> 01:11:51,800
We were happy then.
1619
01:11:52,400 --> 01:11:53,440
Sing to me.
1620
01:11:53,540 --> 01:11:55,640
Hm?
1621
01:11:56,440 --> 01:11:59,110
You'd sing to me.
You remember?
1622
01:11:59,210 --> 01:12:01,810
The song about Charlie?
1623
01:12:02,110 --> 01:12:03,110
Sing it to me.
1624
01:12:06,050 --> 01:12:13,590
Oh-- (SINGING) Charlie's
neat, and Charlie's sweet.
1625
01:12:13,690 --> 01:12:17,730
And Charlie, he's a dandy.
1626
01:12:18,030 --> 01:12:22,700
Every time he goes to town,
he gets his girl some candy.
1627
01:12:22,800 --> 01:12:25,740
Over the river and
through the trees,
1628
01:12:25,840 --> 01:12:28,410
over the river to Charlie.
1629
01:12:28,910 --> 01:12:32,210
Over the river and
through the trees,
1630
01:12:32,310 --> 01:12:35,150
to bake a cake for Charlie.
1631
01:12:35,650 --> 01:12:38,480
Charlie's neat, and
Charlie's sweet,
1632
01:12:38,580 --> 01:12:42,350
and Charlie, he's a dandy.
1633
01:12:42,650 --> 01:12:46,520
Every time he goes to town--
1634
01:12:46,620 --> 01:12:49,760
He gets his girl some candy.
1635
01:12:49,860 --> 01:12:53,230
Oh, he gets his
girl some candy.
1636
01:12:53,530 --> 01:12:55,430
Get his girl some candy.
1637
01:13:01,900 --> 01:13:03,810
You remember that, huh?
1638
01:13:47,510 --> 01:13:49,350
(SINGING) Charlie's neat,
and Charlie's sweet,
1639
01:13:49,450 --> 01:13:53,020
and Charlie, he's a dandy.
1640
01:13:54,320 --> 01:14:00,160
Every time he goes to town,
he gets his girl some candy.
1641
01:14:00,260 --> 01:14:03,830
CHARLIE: I finally saw her.
1642
01:14:03,930 --> 01:14:08,130
I know now why my mother
could never love me.
1643
01:14:08,230 --> 01:14:10,540
She could never love anybody.
1644
01:14:10,640 --> 01:14:19,650
It's not my fault.
But still, I feel so--
1645
01:14:20,150 --> 01:14:21,610
afraid.
1646
01:14:21,710 --> 01:14:25,120
I feel-- so--
1647
01:14:26,020 --> 01:14:26,990
alone.
1648
01:14:32,890 --> 01:14:33,790
Me, too.
1649
01:14:37,300 --> 01:14:38,200
I do, too.
1650
01:14:49,640 --> 01:14:51,010
No.
1651
01:14:51,110 --> 01:14:52,210
It's what I want.
1652
01:14:52,310 --> 01:14:52,910
No.
1653
01:14:53,010 --> 01:14:54,510
It's too late.
1654
01:14:54,610 --> 01:14:56,680
No, Charlie, it isn't.
1655
01:14:57,180 --> 01:15:00,620
You're only doing this
because you feel sorry for me.
1656
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
No.
1657
01:15:01,820 --> 01:15:03,320
I feel sorry for me.
1658
01:15:03,420 --> 01:15:04,550
I need you.
1659
01:15:04,650 --> 01:15:05,460
I've always needed you.
1660
01:15:05,560 --> 01:15:07,690
I've just been too afraid.
1661
01:15:07,790 --> 01:15:08,760
I love you.
1662
01:15:08,860 --> 01:15:10,890
Not just the dumb
you, or the smart you.
1663
01:15:10,990 --> 01:15:13,630
I love the man that lives
in both those people.
1664
01:15:18,500 --> 01:15:25,710
Alice-- I'm never--
1665
01:15:25,810 --> 01:15:27,240
It's OK.
1666
01:15:27,740 --> 01:15:28,640
I'll show you.
1667
01:15:34,480 --> 01:15:35,420
Come here.
1668
01:15:35,520 --> 01:15:36,350
Sit down.
1669
01:15:42,820 --> 01:15:43,690
Now, don't use your head.
1670
01:15:43,790 --> 01:15:45,130
Just use your heart, OK?
1671
01:15:54,870 --> 01:15:56,340
Soften your lips.
1672
01:17:26,680 --> 01:17:29,150
[phone ringing]
1673
01:18:02,590 --> 01:18:04,550
Algernon.
1674
01:18:05,650 --> 01:18:06,460
Hey.
1675
01:18:28,910 --> 01:18:31,380
[crying]
1676
01:20:45,110 --> 01:20:46,310
Hi.
1677
01:20:46,810 --> 01:20:48,000
What is it?
Why so mysterious?
1678
01:20:48,110 --> 01:20:49,000
- Come on.
- Where are we going?
1679
01:20:49,080 --> 01:20:49,910
I'll show you.
1680
01:20:57,520 --> 01:20:59,260
I didn't want
them cutting him up.
1681
01:21:01,860 --> 01:21:04,000
I've got something
to say to you, Alice.
1682
01:21:05,260 --> 01:21:06,830
Something important.
1683
01:21:07,230 --> 01:21:08,060
OK.
1684
01:21:12,400 --> 01:21:14,800
I used to have a locket
I got from my mother.
1685
01:21:14,900 --> 01:21:16,100
I kept it with me
all these years,
1686
01:21:16,200 --> 01:21:17,710
even though it made
me sad to look at it.
1687
01:21:17,810 --> 01:21:19,040
And-- and I didn't know why.
1688
01:21:21,940 --> 01:21:24,710
Now I know it's
because it was empty.
1689
01:21:25,110 --> 01:21:26,010
There was nothing inside.
1690
01:21:26,110 --> 01:21:27,550
Not even a picture.
1691
01:21:27,650 --> 01:21:32,490
I gave it to Algernon
because, in a funny way,
1692
01:21:32,590 --> 01:21:35,460
he filled it with love.
1693
01:21:35,860 --> 01:21:38,150
I didn't need it anymore,
because I had you.
1694
01:21:40,930 --> 01:21:46,230
These last few days have
been the happiest in my life.
1695
01:21:46,330 --> 01:21:50,500
My real heart is filled with
love now, because I know
1696
01:21:50,600 --> 01:21:53,340
how it feels to be loved back.
1697
01:21:54,040 --> 01:21:56,010
I love you, Alice.
1698
01:21:56,110 --> 01:21:59,680
More than anyone
I've ever known.
1699
01:22:00,080 --> 01:22:01,250
And I always will.
1700
01:22:09,450 --> 01:22:10,990
That's why I want you to leave.
1701
01:22:12,990 --> 01:22:15,630
Charlie-- that
doesn't make sense.
1702
01:22:15,830 --> 01:22:16,760
Yes, it does.
1703
01:22:16,960 --> 01:22:19,700
I want you to remember
me like I am now.
1704
01:22:19,800 --> 01:22:21,830
It's all going so fast.
1705
01:22:21,930 --> 01:22:23,230
I'll forget how to read soon.
1706
01:22:23,330 --> 01:22:24,800
And-- and write.
1707
01:22:24,900 --> 01:22:28,940
And before long, I'll
forget about you.
1708
01:22:29,040 --> 01:22:32,810
You'll just be Miss Kinian,
and I'll just be some guy
1709
01:22:32,910 --> 01:22:34,250
you have to take to school.
1710
01:22:34,350 --> 01:22:36,920
Some-- some grown
up little boy, who
1711
01:22:37,020 --> 01:22:40,850
loves you like a-- like a
sister, or a-- a mother.
1712
01:22:41,350 --> 01:22:44,090
But not like a woman.
1713
01:22:44,190 --> 01:22:47,200
Not like a real friend.
1714
01:22:50,460 --> 01:22:52,200
I can't agree to this.
1715
01:22:54,760 --> 01:22:57,100
Then I'll-- I'll change
the locks on my apartment.
1716
01:22:57,200 --> 01:22:59,240
I'll lock myself in,
and I won't come out.
1717
01:23:04,110 --> 01:23:05,210
Please.
1718
01:23:05,310 --> 01:23:07,340
Don't you see?
1719
01:23:07,440 --> 01:23:14,720
If we go on like this, we'll
lose every happy memory we got.
1720
01:23:15,320 --> 01:23:16,850
It's not so bad, really.
1721
01:23:16,950 --> 01:23:20,220
It's only sad because
we've been so happy.
1722
01:23:24,560 --> 01:23:29,100
I would go through
the entire operational
1723
01:23:29,200 --> 01:23:34,100
all over again, just
for these last few days.
1724
01:24:13,770 --> 01:24:14,740
MAN: Want another belt?
1725
01:24:15,340 --> 01:24:16,180
MAN: Yeah.
1726
01:24:18,580 --> 01:24:20,000
Hey, pull that back over here.
1727
01:24:21,750 --> 01:24:23,500
MAN: I'm ready for the ride.
1728
01:24:24,150 --> 01:24:26,020
[knocking]
- Hi, Mr. Donner.
1729
01:24:26,120 --> 01:24:27,350
Hi, Charlie.
1730
01:24:27,950 --> 01:24:29,000
What can I do for you?
1731
01:24:29,100 --> 01:24:32,190
Well, I was wondering if maybe
I could have my old job back?
1732
01:24:33,430 --> 01:24:34,760
I was sick, Mr. Donner, but--
1733
01:24:34,860 --> 01:24:36,330
I ain't sick no more.
1734
01:24:36,430 --> 01:24:38,600
Pretty soon I'll be just like
the old Charlie Gordon again.
1735
01:24:38,800 --> 01:24:41,600
And-- and I know you hired
someone to run the bread mixer,
1736
01:24:41,700 --> 01:24:44,000
and that's OK, because
I can't do it no more.
1737
01:24:44,100 --> 01:24:45,940
It's too hard.
1738
01:24:46,040 --> 01:24:47,240
Well, I-- I dunno, Charlie.
1739
01:24:47,340 --> 01:24:48,810
You know, I don't think
the guys are gonna be--
1740
01:24:48,910 --> 01:24:50,080
Please, Mr. Donner?
1741
01:24:50,180 --> 01:24:53,000
It won't be for long,
because pretty soon
1742
01:24:53,100 --> 01:24:54,010
I'll be too dumb to work here.
1743
01:24:54,110 --> 01:24:55,510
And then I'll go
to a home I found,
1744
01:24:55,610 --> 01:24:58,680
where they take care of folks
like me that nobody wants.
1745
01:24:59,380 --> 01:25:01,420
Look, it's not that I
don't want you, Charlie.
1746
01:25:01,520 --> 01:25:03,120
It's just--
1747
01:25:03,220 --> 01:25:04,060
Let me try.
1748
01:25:04,460 --> 01:25:05,290
Please?
1749
01:25:07,690 --> 01:25:09,290
Let me just ask
the other fellas.
1750
01:25:09,390 --> 01:25:11,460
We'll leave it up to them.
1751
01:25:11,860 --> 01:25:12,700
OK.
1752
01:25:16,030 --> 01:25:17,600
- Heya, guys!
- Hey!
1753
01:25:17,700 --> 01:25:18,340
Charlie!
1754
01:25:18,440 --> 01:25:19,840
Charlie!
1755
01:25:19,940 --> 01:25:20,940
Hey!
1756
01:25:21,040 --> 01:25:21,840
Hey!
1757
01:25:22,540 --> 01:25:24,270
Hey, Rene!
1758
01:25:24,370 --> 01:25:25,080
Hey, Frank!
1759
01:25:25,180 --> 01:25:26,510
Hey, Gimpy!
- Hey.
1760
01:25:26,610 --> 01:25:27,440
Well, Charlie?
1761
01:25:27,540 --> 01:25:28,480
How's it hanging, buddy?
1762
01:25:28,580 --> 01:25:29,350
All right.
1763
01:25:29,450 --> 01:25:30,550
Hey, I got one for ya!
- Yeah?
1764
01:25:30,650 --> 01:25:31,950
Hey.
Hey.
1765
01:25:32,050 --> 01:25:33,920
How many Charlie Gordons does
it take to screw in a lightbulb?
1766
01:25:34,020 --> 01:25:34,820
How many?
1767
01:25:34,920 --> 01:25:36,120
Two.
1768
01:25:36,220 --> 01:25:38,050
One to try to screw it
in, and one to hand him
1769
01:25:38,160 --> 01:25:40,290
a lightbulb when he drops it.
1770
01:25:40,390 --> 01:25:42,660
[laughter]
1771
01:25:46,730 --> 01:25:50,130
Hey, come here.
1772
01:25:50,230 --> 01:25:51,300
Great to see ya, Charlie.
1773
01:25:51,400 --> 01:25:52,240
Good to see you, Frank.
1774
01:25:52,340 --> 01:25:53,140
Charlie.
1775
01:25:57,510 --> 01:25:58,570
Charlie.
1776
01:25:58,670 --> 01:26:00,350
ALICE: OK, uh,
Bernice, why don't you
1777
01:26:00,380 --> 01:26:02,480
come up here and see if
you can write Lester's
1778
01:26:02,500 --> 01:26:03,710
name on the blackboard?
1779
01:26:03,910 --> 01:26:04,980
I can't spell Lester.
1780
01:26:05,080 --> 01:26:06,080
Well just give it a try, OK?
1781
01:26:06,180 --> 01:26:07,050
We'll sound it out.
1782
01:26:07,150 --> 01:26:08,820
La, la--
1783
01:26:09,220 --> 01:26:11,190
Lester.
1784
01:26:11,290 --> 01:26:12,150
Lester.
1785
01:26:12,250 --> 01:26:15,220
L. Lester.
1786
01:26:15,320 --> 01:26:18,060
A. Lester.
1787
01:26:18,160 --> 01:26:20,200
S. Lester.
1788
01:26:20,300 --> 01:26:26,800
T. Lest-- Lest--
1789
01:26:26,900 --> 01:26:28,840
S-ter.
1790
01:26:29,240 --> 01:26:31,310
Hey, Charlie, where ya been?
1791
01:26:32,010 --> 01:26:33,540
Hi, Mike.
1792
01:26:33,640 --> 01:26:35,110
Boy, are you in trouble.
1793
01:26:35,210 --> 01:26:37,750
You ain't been here for so long,
you probably forgot your name.
1794
01:26:37,850 --> 01:26:38,510
Uh-uh.
1795
01:26:38,610 --> 01:26:39,810
I'm Charlie Gordon.
1796
01:26:39,910 --> 01:26:41,820
And-- and you're Mike,
and that's Miss Kinian.
1797
01:26:41,920 --> 01:26:42,720
See?
1798
01:26:42,820 --> 01:26:44,050
Yeah.
1799
01:26:44,150 --> 01:26:45,890
But Charlie, you can't just
leave here and not come back
1800
01:26:45,990 --> 01:26:47,520
till you feel like it, Charlie.
1801
01:26:47,920 --> 01:26:49,690
You've got to be here every day!
1802
01:26:49,790 --> 01:26:51,660
And I will, from now on.
1803
01:26:51,760 --> 01:26:52,790
Won't I, Miss Kinian?
1804
01:26:52,890 --> 01:26:56,060
I'm not going to
miss no more school.
1805
01:26:56,460 --> 01:26:57,660
Good for you, Charlie.
1806
01:26:57,760 --> 01:26:59,330
I'm going to be smart, Mike.
1807
01:26:59,430 --> 01:27:00,830
I'm going to be a
regular "gene-ass."
1808
01:27:00,930 --> 01:27:01,800
Heh.
1809
01:27:01,900 --> 01:27:03,200
More like jackass.
1810
01:27:03,600 --> 01:27:04,700
I can spell jackass.
1811
01:27:04,800 --> 01:27:06,540
Miss Kinian, he's
sitting in my chair.
1812
01:27:06,640 --> 01:27:07,810
No, it's my chair.
1813
01:27:07,910 --> 01:27:09,580
It's my chair, Charlie!
1814
01:27:09,980 --> 01:27:12,010
Charlie, get out of my chair!
1815
01:27:12,110 --> 01:27:14,580
Charlie, get out of my chair.
1816
01:27:14,680 --> 01:27:15,880
That's my chair now.
- No.
1817
01:27:15,980 --> 01:27:16,820
- Yes.
- No, it's my chair.
1818
01:27:16,920 --> 01:27:18,180
No, I--
1819
01:27:18,280 --> 01:27:20,450
MIKE: - Technically it
was Charlie's chair first.
1820
01:27:20,720 --> 01:27:22,790
No, those are my crayons.
1821
01:27:32,030 --> 01:27:33,930
Hey, Miss Kinian?
1822
01:27:34,030 --> 01:27:35,500
Miss Kinian, wait up.
1823
01:27:35,600 --> 01:27:37,440
[crying]
1824
01:27:41,840 --> 01:27:43,710
Hi, Charlie.
1825
01:27:43,810 --> 01:27:46,310
What can I do for you?
1826
01:27:46,410 --> 01:27:47,480
You can let me give you a hug.
1827
01:27:52,480 --> 01:27:53,580
Don't cry.
1828
01:27:53,680 --> 01:27:55,850
I know you're crying,
but don't cry.
1829
01:27:55,950 --> 01:27:59,420
I don't know why I'm dumb again,
or what I did wrong, but--
1830
01:27:59,520 --> 01:28:00,760
it's OK.
1831
01:28:00,860 --> 01:28:03,290
I learned a lot of stuff
I never knew before.
1832
01:28:03,390 --> 01:28:05,930
I learned about my ma, and--
1833
01:28:06,030 --> 01:28:08,330
some other stuff, too.
1834
01:28:08,430 --> 01:28:13,340
But now I know I'm a
person, like everybody else.
1835
01:28:13,440 --> 01:28:15,010
And I'm going to keep
trying to get smart
1836
01:28:15,110 --> 01:28:18,280
again, as best I know how.
1837
01:28:19,280 --> 01:28:21,780
That's a promise.
1838
01:28:22,180 --> 01:28:23,950
So don't you feel sorry for me.
1839
01:28:26,750 --> 01:28:29,750
I bet I'm the first dumb
person in the whole world who
1840
01:28:29,850 --> 01:28:31,820
found out something
important for science.
1841
01:28:31,920 --> 01:28:34,520
It's like I did it for all the
dumb people all over the world.
1842
01:28:37,890 --> 01:28:40,160
Here.
1843
01:28:40,560 --> 01:28:41,460
Blow.
1844
01:28:41,860 --> 01:28:44,730
You'll feel better.
1845
01:28:45,130 --> 01:28:46,200
You see?
1846
01:28:49,100 --> 01:28:51,510
And I-- and I still
got lots of friends.
1847
01:28:51,610 --> 01:28:53,940
And I'll have even more,
when I go to the home that's
1848
01:28:54,040 --> 01:28:56,380
going to take care of me.
It ain't so bad.
1849
01:29:03,890 --> 01:29:05,350
I love you, Charlie.
1850
01:29:10,260 --> 01:29:11,760
Thank you.
1851
01:29:12,760 --> 01:29:14,260
For everything.
1852
01:29:18,330 --> 01:29:19,530
You're welcome.
1853
01:29:23,140 --> 01:29:27,210
Miss Kinian, when I go away,
would you do me a favor?
1854
01:29:27,310 --> 01:29:31,110
I wouldn't ask, except I
think you wouldn't mind.
1855
01:29:31,210 --> 01:29:33,650
Anything.
1856
01:29:33,750 --> 01:29:36,180
Whenever you think
of it, would you put
1857
01:29:36,280 --> 01:29:38,550
flowers on Algernon's grave?
1858
01:29:38,650 --> 01:29:40,550
He really likes them.
1859
01:29:41,250 --> 01:29:42,320
Do it for me.
1860
01:29:46,830 --> 01:29:47,690
I'd be honored.
1861
01:29:59,740 --> 01:30:01,440
Bye, Miss Kinian.
1862
01:30:02,540 --> 01:30:03,580
See ya tomorrow!
1863
01:30:30,500 --> 01:30:33,410
[music playing]
117307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.