All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E15E16.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,975 --> 00:01:13,814 (Find Me in Your Memory) 2 00:01:15,484 --> 00:01:18,085 (Episode 15) 3 00:01:27,839 --> 00:01:29,439 Man, Jeong Hoon. 4 00:01:29,699 --> 00:01:32,238 I thought you already left by yourself. 5 00:01:36,508 --> 00:01:38,878 You'll probably figure it out soon, 6 00:01:39,609 --> 00:01:40,978 so I'll spill the truth first. 7 00:01:41,779 --> 00:01:42,779 What is it? 8 00:01:43,618 --> 00:01:45,018 I installed... 9 00:01:46,389 --> 00:01:48,219 a location tracking app on your phone. 10 00:01:50,288 --> 00:01:52,488 It was just in case anything happens to you. 11 00:01:52,988 --> 00:01:56,299 Thankfully, the passcode for your phone was the same. 12 00:01:57,299 --> 00:01:58,529 I'll delete it now. 13 00:01:59,499 --> 00:02:01,799 But please don't disappear all of a sudden. 14 00:02:02,939 --> 00:02:05,238 Are you still that concerned about me? 15 00:02:06,939 --> 00:02:09,408 Once I die, you'll only have... 16 00:02:09,409 --> 00:02:12,577 memories of how you were worried and concerned about me. 17 00:02:12,578 --> 00:02:14,348 Did you just figure that out? 18 00:02:14,548 --> 00:02:17,948 I guess your conscience says that you're actually sorry for me. 19 00:02:23,288 --> 00:02:25,388 Ever since Seo Yeon passed away, 20 00:02:26,798 --> 00:02:29,059 I only had this thought on my mind. 21 00:02:30,228 --> 00:02:32,598 "I will never make another painful memory..." 22 00:02:33,598 --> 00:02:36,198 "with another person." 23 00:02:37,339 --> 00:02:39,439 That was the only goal I had. 24 00:02:40,939 --> 00:02:42,439 Don't I sound like a fool? 25 00:02:42,739 --> 00:02:46,348 Why didn't I want to make more good memories? 26 00:02:47,478 --> 00:02:49,877 My mother lived her life... 27 00:02:49,878 --> 00:02:52,288 trying to give me only good memories. 28 00:02:56,418 --> 00:02:59,988 I don't want to live my life making everyone worried like a kid. 29 00:02:59,989 --> 00:03:02,428 I never thought of it as you making me worried. 30 00:03:02,429 --> 00:03:03,999 Don't say that. 31 00:03:04,269 --> 00:03:07,668 Then will you just sit around if I break down like you did? 32 00:03:08,739 --> 00:03:10,708 That's what friends do. 33 00:03:10,709 --> 00:03:11,869 Exactly. 34 00:03:13,168 --> 00:03:15,709 I take back asking you to fix my disease. 35 00:03:16,478 --> 00:03:18,608 You can just be a friend from now on. 36 00:03:19,649 --> 00:03:22,219 You don't have to be my doctor or guardian. 37 00:03:39,198 --> 00:03:40,768 Goodness, what is this? 38 00:03:40,769 --> 00:03:42,438 Ha Jin, Ha Kyung. 39 00:03:42,439 --> 00:03:43,708 Girls! 40 00:03:43,709 --> 00:03:46,567 Hey, are you two okay? Was everything all right? 41 00:03:46,568 --> 00:03:48,077 What about Ha Jin? Where is she? 42 00:03:48,078 --> 00:03:49,678 What's wrong? Is something going on? 43 00:03:49,679 --> 00:03:52,577 Someone spray-painted the security cameras black. 44 00:03:52,578 --> 00:03:54,348 Are you sure everything is okay? 45 00:04:05,489 --> 00:04:06,828 Why is the door locked? 46 00:04:07,399 --> 00:04:09,028 Ha Jin! Ha Jin! 47 00:04:09,029 --> 00:04:10,228 Ha Jin! 48 00:04:11,298 --> 00:04:12,768 Open the door! 49 00:04:12,769 --> 00:04:13,868 Are you in there? 50 00:04:13,869 --> 00:04:15,797 Ha Jin! Answer me! 51 00:04:15,798 --> 00:04:17,537 - Ha Jin! - Are you in there? 52 00:04:17,538 --> 00:04:19,607 - Answer us! - Ha Jin! 53 00:04:19,608 --> 00:04:22,607 - Ha Jin! - Darn it, why won't this open? 54 00:04:22,608 --> 00:04:23,977 - Ha Jin! - Are you in there? 55 00:04:23,978 --> 00:04:25,807 - Ha Jin! Are you there? - Ha Jin! 56 00:04:25,808 --> 00:04:27,347 - Ha Jin! - My gosh. 57 00:04:27,348 --> 00:04:29,719 - Why are they making a fuss? - Ha Jin! 58 00:04:30,618 --> 00:04:32,518 Ha Jin! Ha Jin! 59 00:04:32,519 --> 00:04:33,718 Ha Jin! 60 00:04:33,719 --> 00:04:35,988 Ha Jin, open the door! 61 00:04:36,719 --> 00:04:38,328 Ha Jin! Ha Jin! 62 00:04:38,329 --> 00:04:39,529 Ha Jin! 63 00:04:40,659 --> 00:04:42,028 Open the door! 64 00:04:42,029 --> 00:04:44,129 Are you in there? Ha Jin! 65 00:04:44,928 --> 00:04:46,699 (Ha Jin, you're mine.) 66 00:04:54,938 --> 00:04:56,879 What is all this? 67 00:04:58,308 --> 00:05:00,477 Ha Jin, open up! 68 00:05:00,478 --> 00:05:02,178 - You're in there, right? - Darn it! 69 00:05:02,579 --> 00:05:04,488 Break it open! 70 00:05:05,548 --> 00:05:06,959 Ha Jin, are you okay? 71 00:05:11,029 --> 00:05:14,529 My goodness, what is that? 72 00:05:19,199 --> 00:05:21,098 Darn it. 73 00:05:47,159 --> 00:05:50,029 It's not just tough for you. It's tough for everyone. 74 00:05:51,029 --> 00:05:55,138 Everyone gets sad when they lose someone they love... 75 00:05:55,139 --> 00:05:56,199 because of their memories... 76 00:05:58,409 --> 00:05:59,639 Not you. 77 00:06:01,538 --> 00:06:02,938 You forgot everything. 78 00:06:03,579 --> 00:06:06,379 You forgot everything, and you live as if nothing had happened. 79 00:06:07,478 --> 00:06:09,449 So stop talking as if you know everything. 80 00:06:41,868 --> 00:06:43,197 6(Director Choi) 81 00:06:43,198 --> 00:06:45,269 (This is your last chance. Call me as soon as you see this message.) 82 00:06:56,909 --> 00:06:58,248 Hello, ma'am. 83 00:06:59,219 --> 00:07:00,488 What's wrong with you? 84 00:07:01,618 --> 00:07:03,548 What were you thinking? 85 00:07:04,419 --> 00:07:06,058 I'm sorry for not calling. 86 00:07:07,188 --> 00:07:08,488 Are you okay? 87 00:07:09,188 --> 00:07:11,258 You seem better. 88 00:07:13,159 --> 00:07:14,298 Sit down. 89 00:07:24,579 --> 00:07:26,738 You know your leave is until tomorrow, right? 90 00:07:28,909 --> 00:07:30,519 Will you be able to work starting in two days? 91 00:07:34,688 --> 00:07:35,849 I want... 92 00:07:37,019 --> 00:07:38,318 to work again. 93 00:07:39,818 --> 00:07:44,458 But I can't promise you that I'm fully recovered. 94 00:07:44,459 --> 00:07:47,469 Come back to work. The news is all that you have. 95 00:07:48,099 --> 00:07:49,599 What else can you do? 96 00:07:51,039 --> 00:07:52,599 Remember how I said... 97 00:07:53,238 --> 00:07:54,969 I can't gamble with this? 98 00:07:55,609 --> 00:07:58,909 But I realized that I already was. 99 00:07:59,479 --> 00:08:01,547 Appointing you as the anchor of "Lee Jeong Hoon's News Live"... 100 00:08:01,548 --> 00:08:03,008 was a gamble for me. 101 00:08:03,279 --> 00:08:05,878 The others said no, but I insisted. 102 00:08:06,419 --> 00:08:08,849 So if I were to let you go in order to save face, 103 00:08:09,488 --> 00:08:10,919 what would that make me? 104 00:08:11,519 --> 00:08:13,359 Let me be cool for once. 105 00:08:14,258 --> 00:08:15,428 You can do it. 106 00:08:16,688 --> 00:08:17,928 So come back. 107 00:08:23,298 --> 00:08:24,938 The envelope and the photos? 108 00:08:25,198 --> 00:08:27,469 Yes, I want to check everything that was sent. 109 00:08:28,039 --> 00:08:30,039 I believe Jeong Hoon has it. 110 00:08:30,479 --> 00:08:31,779 I'll look for it. 111 00:08:31,979 --> 00:08:34,549 But why all of a sudden? Is something wrong? 112 00:08:36,248 --> 00:08:37,949 Yes, something's wrong. 113 00:08:55,199 --> 00:08:57,099 What? Jeong Hoon! 114 00:08:58,868 --> 00:09:01,568 What's your deal? You're alive and well, 115 00:09:01,569 --> 00:09:03,538 yet you refused to pick up my calls or text back. 116 00:09:04,138 --> 00:09:05,838 Are you that upset that I'm doing fine? 117 00:09:05,839 --> 00:09:09,479 You know that's not what I meant. I was worried sick. 118 00:09:09,778 --> 00:09:10,979 Have you been well? 119 00:09:11,148 --> 00:09:12,319 Of course. 120 00:09:12,748 --> 00:09:16,788 By the way, did you hear about Ha Jin? 121 00:09:17,888 --> 00:09:19,018 Hear what? 122 00:09:19,959 --> 00:09:22,589 (I'm always watching you.) 123 00:09:36,469 --> 00:09:37,538 Hello, Anchor Lee. 124 00:09:37,679 --> 00:09:39,679 Where are you? Are you home? 125 00:09:40,648 --> 00:09:42,209 Yes, I am. 126 00:09:43,918 --> 00:09:45,548 Where are you? 127 00:09:45,549 --> 00:09:48,849 I'm on my way to your house. I'll be there soon. 128 00:09:50,219 --> 00:09:51,359 You're coming here? 129 00:10:07,768 --> 00:10:08,768 Hey. 130 00:10:11,038 --> 00:10:12,439 Hey. 131 00:10:13,339 --> 00:10:14,408 Are you okay? 132 00:10:15,549 --> 00:10:16,579 Yes. 133 00:10:17,109 --> 00:10:19,118 I'm sorry for leaving first yesterday. 134 00:10:19,479 --> 00:10:21,449 I know I promised to stay with you. 135 00:10:22,888 --> 00:10:24,887 Don't be sorry. 136 00:10:24,888 --> 00:10:27,288 You should be worried about yourself instead. 137 00:10:31,658 --> 00:10:34,867 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 138 00:10:34,868 --> 00:10:37,969 (Get ready. We'll meet soon.) 139 00:10:44,939 --> 00:10:46,339 Did you report to the police? 140 00:10:47,209 --> 00:10:48,748 No, not yet. 141 00:10:49,049 --> 00:10:52,277 We don't want the media to be talking about this right now. 142 00:10:52,278 --> 00:10:54,589 Ms. Park is speaking with a lawyer. 143 00:10:58,888 --> 00:11:01,829 May I look around your room? 144 00:11:03,158 --> 00:11:06,799 The stalker could've installed cameras or listening devices. 145 00:11:08,268 --> 00:11:10,569 Sure. It's upstairs. 146 00:11:34,459 --> 00:11:36,488 I didn't know it was this serious. 147 00:11:37,158 --> 00:11:39,059 Why would someone do this? 148 00:11:40,528 --> 00:11:41,929 Don't worry too much. 149 00:11:43,268 --> 00:11:45,768 You'll be fine. I'll make sure of that. 150 00:11:47,538 --> 00:11:49,908 Okay. Thanks. 151 00:12:09,189 --> 00:12:10,628 (Medication) 152 00:12:17,939 --> 00:12:19,969 I don't see anything in particular. 153 00:12:20,469 --> 00:12:24,238 But I think it's best to hire someone to take a look. 154 00:12:25,079 --> 00:12:26,078 Okay. 155 00:12:26,079 --> 00:12:28,408 By the way, are you sick? 156 00:12:29,508 --> 00:12:30,878 I saw your medication. 157 00:12:33,278 --> 00:12:36,748 I had come down with a flu. I'm all better now. 158 00:12:38,089 --> 00:12:39,388 I'm sorry... 159 00:12:39,819 --> 00:12:41,829 about that day and yesterday as well. 160 00:12:43,459 --> 00:12:46,699 Please don't take to heart what I said to you at my house. 161 00:12:47,929 --> 00:12:50,667 I just vented my anger on you. 162 00:12:50,668 --> 00:12:51,939 I didn't mean any of it. 163 00:12:54,038 --> 00:12:57,138 Okay. I'll just think that you were drunk and rambling. 164 00:12:58,138 --> 00:13:00,809 If you're truly sorry, don't ever drink again. 165 00:13:02,049 --> 00:13:05,278 You have a terrible drinking habit. 166 00:13:10,959 --> 00:13:13,787 Let's go. Where's Ha Jin? 167 00:13:13,788 --> 00:13:15,728 She's upstairs. Anchor Lee is here. 168 00:13:15,729 --> 00:13:17,158 He is? 169 00:13:17,559 --> 00:13:19,928 Oh, my. Hello, sir. 170 00:13:19,929 --> 00:13:21,767 - Hello. - Hello. 171 00:13:21,768 --> 00:13:24,838 Ha Jin, have you packed everything? 172 00:13:24,839 --> 00:13:26,237 I'm still packing. 173 00:13:26,238 --> 00:13:28,767 Just pack the things you need. 174 00:13:28,768 --> 00:13:30,438 - Okay. - Are you going somewhere? 175 00:13:30,439 --> 00:13:33,537 We're going to a hotel. We don't want to stay here anymore. 176 00:13:33,538 --> 00:13:36,579 Don't you think it'd be dangerous since there are many strangers? 177 00:13:36,778 --> 00:13:38,319 Is there anywhere else you could go? 178 00:13:39,349 --> 00:13:43,387 My parents live too far away, and I don't want to worry them. 179 00:13:43,388 --> 00:13:48,358 We're looking for a place she can move into right away. 180 00:13:48,359 --> 00:13:50,898 I won't be staying there for long, so you don't have to worry. 181 00:13:51,898 --> 00:13:55,299 I'll look into it. Give me some time. 182 00:13:57,699 --> 00:13:58,839 Where? 183 00:14:01,168 --> 00:14:04,178 Father, I got this herbal tea as a gift recently. 184 00:14:04,179 --> 00:14:06,138 Try it. It's really fragrant. 185 00:14:06,579 --> 00:14:07,579 Okay. 186 00:14:09,008 --> 00:14:11,318 So what brings you here? 187 00:14:11,319 --> 00:14:13,018 I don't think you're here to see me. 188 00:14:14,288 --> 00:14:16,248 How's Jeong Hoon? 189 00:14:17,518 --> 00:14:19,689 Good. He's hanging in there. 190 00:14:19,788 --> 00:14:21,788 Professor Kim called me. 191 00:14:23,758 --> 00:14:26,898 I heard Jeong Hoon received therapy recently. 192 00:14:27,299 --> 00:14:30,728 What? Oh, about that... 193 00:14:30,729 --> 00:14:32,799 What in the world is going on? 194 00:14:33,738 --> 00:14:36,138 I heard you asked Prof. Kim yourself. 195 00:14:39,738 --> 00:14:42,678 Did you volunteer to be his doctor... 196 00:14:42,679 --> 00:14:44,978 so that you can keep everything from me? 197 00:14:44,979 --> 00:14:46,949 Is this your way of telling me to back off? 198 00:14:47,819 --> 00:14:49,048 It's not like that. 199 00:14:49,049 --> 00:14:51,359 Then why didn't you tell me about this? 200 00:14:51,618 --> 00:14:54,558 After that incident, Jeong Hoon has not once gone there. 201 00:14:54,559 --> 00:14:57,599 If he went, he must have had a reason for it. 202 00:14:57,998 --> 00:14:59,929 You don't need to worry about that. 203 00:15:00,969 --> 00:15:02,299 Does this... 204 00:15:03,569 --> 00:15:05,839 have to do with that woman, Yeo Ha Jin? 205 00:15:07,839 --> 00:15:09,969 Is their relationship serious? 206 00:15:10,508 --> 00:15:13,179 Is it truly possible for him to love another woman... 207 00:15:13,538 --> 00:15:16,309 with all the memories he has about Seo Yeon? 208 00:15:18,248 --> 00:15:20,887 Why aren't you answering me? You must know. 209 00:15:20,888 --> 00:15:23,719 I don't know about his feelings that deeply. 210 00:15:26,918 --> 00:15:29,027 Yeo Ha Jin. Her name sounded familiar, 211 00:15:29,028 --> 00:15:30,929 so I tried to remember where I heard her name from. 212 00:15:31,459 --> 00:15:33,158 She was your patient in the past. 213 00:15:33,459 --> 00:15:36,428 The one who caused a problem because you overprescribed sleeping pills. 214 00:15:36,429 --> 00:15:37,429 Isn't she the patient? 215 00:15:38,238 --> 00:15:39,997 If you can't find out through Jeong Hoon, 216 00:15:39,998 --> 00:15:42,708 try to keep an eye on him through her. 217 00:15:42,709 --> 00:15:44,338 You still have a good relationship with her, right? 218 00:15:44,339 --> 00:15:46,809 From what I know, she still came for therapy after that incident. 219 00:15:48,679 --> 00:15:49,778 Dad, 220 00:15:50,479 --> 00:15:52,648 you're not interested in my feelings... 221 00:15:53,148 --> 00:15:54,918 or my emotions, right? 222 00:15:55,388 --> 00:15:56,747 What on earth are you talking about? 223 00:15:56,748 --> 00:15:59,589 You're well aware how hard that incident had been on me. 224 00:16:00,018 --> 00:16:04,028 How could you bring that up so casually as if it's nothing? 225 00:16:04,398 --> 00:16:08,229 Until when will you whine like a baby? 226 00:16:09,229 --> 00:16:12,897 This is why I don't acknowledge you as a fellow doctor. 227 00:16:12,898 --> 00:16:16,238 Instead of overcoming such incidents, you keep whining. 228 00:16:16,709 --> 00:16:19,839 You can't even control your feelings. You're not a doctor. 229 00:16:30,219 --> 00:16:31,458 Which unit are you going to? 230 00:16:31,459 --> 00:16:33,488 We're going to Unit 701. 231 00:16:35,329 --> 00:16:36,728 I was informed you were coming. 232 00:16:36,729 --> 00:16:38,199 - This way, please. - Okay. 233 00:16:48,709 --> 00:16:50,978 Getting access to this budding as visitors is difficult. 234 00:16:50,979 --> 00:16:52,777 So you don't have to worry while you stay here. 235 00:16:52,778 --> 00:16:55,048 My gosh, this place looks great. 236 00:16:55,049 --> 00:16:57,308 Are you sure we can stay here? 237 00:16:57,309 --> 00:16:58,849 What about the person living here? 238 00:16:59,278 --> 00:17:01,588 This place has been vacant because of work. 239 00:17:01,589 --> 00:17:03,849 This was supposed to be vacant for some time anyway. 240 00:17:04,688 --> 00:17:06,457 Feel free to stay here. 241 00:17:06,458 --> 00:17:08,628 By the way, how do you know the person? 242 00:17:09,228 --> 00:17:10,859 Well... 243 00:17:10,928 --> 00:17:14,029 We are close like family. 244 00:17:18,299 --> 00:17:20,637 Thank you for going out of your way to help. 245 00:17:20,638 --> 00:17:22,108 You should go back in. 246 00:17:22,109 --> 00:17:23,638 Call me if there's a problem. 247 00:17:23,968 --> 00:17:25,109 Okay. 248 00:17:26,138 --> 00:17:28,809 Then, you won't suddenly disappear into thin air again, right? 249 00:17:31,349 --> 00:17:34,218 You can go anywhere or someplace far. 250 00:17:34,319 --> 00:17:36,589 But if you are going anywhere, just tell me. 251 00:17:37,019 --> 00:17:39,759 Then, I'll know where you are and wait for you. 252 00:17:41,158 --> 00:17:42,829 I can't go even if I want to now. 253 00:17:43,089 --> 00:17:44,089 Why not? 254 00:17:44,728 --> 00:17:45,958 Because of me? 255 00:17:47,499 --> 00:17:48,828 I have to be back on the news program. 256 00:17:48,829 --> 00:17:51,338 Are you going back? When are you starting? 257 00:17:51,339 --> 00:17:52,468 In two days. 258 00:17:52,898 --> 00:17:54,238 My leave of absence ends tomorrow. 259 00:17:54,239 --> 00:17:55,667 That's great! 260 00:17:55,668 --> 00:17:57,638 I wanted to see you lead the news. 261 00:18:00,378 --> 00:18:01,948 I'll call you once I get home. 262 00:18:02,448 --> 00:18:03,908 Get home safe. 263 00:18:04,718 --> 00:18:05,718 Go back in. 264 00:18:28,168 --> 00:18:29,239 Ha Jin. 265 00:18:30,069 --> 00:18:32,108 I'm certain that the owner of this place is a man. 266 00:18:32,109 --> 00:18:33,707 There's a razor in the bathroom. 267 00:18:33,708 --> 00:18:34,708 Really? 268 00:18:34,948 --> 00:18:38,549 The place is really clean. And the interior design is chic. 269 00:18:39,019 --> 00:18:41,019 I wonder who owns this house. 270 00:18:42,249 --> 00:18:43,488 Is it Anchor Lee? 271 00:18:43,489 --> 00:18:45,088 Does he have two houses? 272 00:18:45,089 --> 00:18:46,859 Come on. No way. 273 00:18:47,158 --> 00:18:49,458 Then, how could he get a house like this on such short notice? 274 00:18:52,228 --> 00:18:53,228 Ha Jin. 275 00:18:54,928 --> 00:18:56,368 It's about Anchor Lee. 276 00:18:57,099 --> 00:18:59,467 I think he has feelings for you. 277 00:18:59,468 --> 00:19:00,667 Do you think so? 278 00:19:00,668 --> 00:19:03,967 He was worried about you, so he got a house like this right away. 279 00:19:03,968 --> 00:19:07,208 To call it a fake relationship, he's way too affectionate, isn't he? 280 00:19:08,009 --> 00:19:09,579 You think so too, right? 281 00:19:12,118 --> 00:19:14,418 Goodness. Look at you smiling. 282 00:19:14,688 --> 00:19:17,417 Should we continue this romantic feeling with some music? 283 00:19:17,418 --> 00:19:19,018 I saw some records earlier. 284 00:19:19,019 --> 00:19:20,519 Okay. Put on a good one. 285 00:19:20,958 --> 00:19:23,728 Okay. I'll put on something great. 286 00:19:27,529 --> 00:19:29,068 Ha Jin. I found the photo of the owner! 287 00:19:29,069 --> 00:19:30,069 Who? 288 00:19:30,128 --> 00:19:32,168 Who is it? Who's the owner? 289 00:19:32,938 --> 00:19:34,299 I guess this was when he was young. 290 00:19:35,769 --> 00:19:37,638 That can't be Anchor Lee, right? 291 00:19:38,938 --> 00:19:42,708 Seeing how he has such a common face, I don't think it's him. 292 00:19:43,408 --> 00:19:45,378 He looks familiar. Who is this? 293 00:19:47,948 --> 00:19:49,818 Who am I to you? 294 00:19:49,819 --> 00:19:53,089 I'm your only junior reporter, Jo Il Kwon. 295 00:19:53,188 --> 00:19:55,259 Of course, I ought to help you out. 296 00:19:55,529 --> 00:19:56,628 I'm the best, right? 297 00:19:57,128 --> 00:19:59,128 Yes. Thank you. 298 00:19:59,529 --> 00:20:01,628 You don't look grateful at all. 299 00:20:03,499 --> 00:20:05,599 Thank you so much. 300 00:20:05,799 --> 00:20:08,309 Happy? Can you feel my gratitude now? 301 00:20:08,438 --> 00:20:10,638 If you're really grateful, 302 00:20:10,839 --> 00:20:12,779 write me some coupons. 303 00:20:12,878 --> 00:20:13,978 What coupons? 304 00:20:14,549 --> 00:20:15,849 10 coupons to get a pass? 305 00:20:17,079 --> 00:20:19,677 Okay. I'll give you 20 coupons. 306 00:20:19,678 --> 00:20:23,217 Really? Then, I get 20 free passes when you want to scold me. 307 00:20:23,218 --> 00:20:24,617 You can't say anything later. 308 00:20:24,618 --> 00:20:26,589 Okay, I got it. 309 00:20:27,059 --> 00:20:29,289 And as for the house, I said it was a close... 310 00:20:31,928 --> 00:20:35,367 I just said it was a friend of mine's house. Just so you know. 311 00:20:35,368 --> 00:20:38,637 Okay. After hearing what happened, I was worried. 312 00:20:38,638 --> 00:20:39,638 I'm glad. 313 00:20:40,499 --> 00:20:42,269 Then, I'm going to get some sleep. 314 00:20:42,569 --> 00:20:43,708 Where's my room? 315 00:20:43,968 --> 00:20:45,108 Why would you sleep here? 316 00:20:45,109 --> 00:20:46,339 Then, where do I sleep? 317 00:20:46,809 --> 00:20:48,308 There are a lot of places. 318 00:20:48,309 --> 00:20:50,808 So many rooms are available at nearby hotels. 319 00:20:50,809 --> 00:20:53,477 I thought I was staying with you for the time being. 320 00:20:53,478 --> 00:20:54,549 With me? 321 00:20:55,489 --> 00:20:56,519 Why? 322 00:20:58,319 --> 00:20:59,789 Just stay at a comfortable place. 323 00:21:00,089 --> 00:21:02,789 I'm sure staying with me must be uncomfortable for you. 324 00:21:03,059 --> 00:21:04,059 Here. 325 00:21:04,898 --> 00:21:06,359 Well, you didn't have to. 326 00:21:06,628 --> 00:21:08,898 You can't scold me for how much I spend... 327 00:21:09,128 --> 00:21:10,897 on the hotels. Okay? 328 00:21:10,898 --> 00:21:12,539 Okay. Fine. 329 00:21:12,938 --> 00:21:14,168 Go and get some rest. 330 00:21:15,739 --> 00:21:18,739 Okay. All right. Good night. 331 00:21:34,019 --> 00:21:37,658 My goodness. Hold on. Where did I put my glasses? 332 00:21:42,368 --> 00:21:43,829 Hold on. Where are they? 333 00:21:44,968 --> 00:21:46,668 Did I put them here? 334 00:21:53,478 --> 00:21:54,678 What's this? 335 00:22:20,951 --> 00:22:22,668 (Dad) 336 00:22:33,978 --> 00:22:35,789 Hey, where are you now? 337 00:22:36,148 --> 00:22:37,589 I'm in the office. 338 00:22:40,388 --> 00:22:41,829 Hey, you're here. 339 00:22:43,658 --> 00:22:46,099 My gosh. I thought you... 340 00:22:46,898 --> 00:22:49,999 What? Are you already regretting it? 341 00:22:50,269 --> 00:22:53,269 No, I'm not. I was just checking if you came to work. 342 00:22:54,499 --> 00:22:55,809 How are you feeling? 343 00:22:56,809 --> 00:22:58,579 Fine. I'm okay. 344 00:23:00,239 --> 00:23:01,239 I'm glad to hear that. 345 00:23:01,648 --> 00:23:06,147 My gosh. I can feel your affection toward him in your voice. 346 00:23:06,148 --> 00:23:08,318 Are you that happy to see him at work? 347 00:23:08,319 --> 00:23:10,718 Why do you keep talking nonsense? 348 00:23:11,418 --> 00:23:13,819 What's up with your outfit? 349 00:23:14,458 --> 00:23:16,957 What? What's wrong with my outfit? 350 00:23:16,958 --> 00:23:18,328 Clothes are good as long as they are clean. 351 00:23:18,329 --> 00:23:19,398 Forget it. 352 00:23:19,698 --> 00:23:21,198 Just focus on preparing the news. 353 00:23:21,829 --> 00:23:23,598 It's been a while since you worked together. 354 00:23:23,599 --> 00:23:25,167 Stay focused to the end. 355 00:23:25,168 --> 00:23:26,168 Okay? 356 00:23:28,109 --> 00:23:29,809 - Do a good job. - Okay. 357 00:23:34,849 --> 00:23:37,177 People might think he was gone for a year or something. 358 00:23:37,178 --> 00:23:38,749 Why is she making a fuss? 359 00:23:39,579 --> 00:23:40,977 You're feeling okay, right? 360 00:23:40,978 --> 00:23:44,349 My gosh. Yes. I'm perfectly fine. I'm okay. 361 00:23:44,958 --> 00:23:46,418 Okay. You look fine. 362 00:23:46,958 --> 00:23:48,128 Well, 363 00:23:48,928 --> 00:23:50,888 what do you think about my voice? 364 00:23:52,158 --> 00:23:53,457 Why are you asking me that all of a sudden? 365 00:23:53,458 --> 00:23:56,099 You know, I do the countdown for you. 366 00:23:56,968 --> 00:23:58,698 I thought if it was distracting. 367 00:23:59,138 --> 00:24:00,799 That never crossed my mind. 368 00:24:01,668 --> 00:24:02,668 Really? 369 00:24:03,539 --> 00:24:04,569 Okay. 370 00:24:14,049 --> 00:24:15,647 You should have just called him. 371 00:24:15,648 --> 00:24:17,518 Did you have to come all the way here? 372 00:24:17,519 --> 00:24:20,018 I wanted to give him moral support for coming back to work. 373 00:24:20,019 --> 00:24:22,559 Since I'm here, I can research about live news. It's great. 374 00:24:23,329 --> 00:24:25,098 Research, my foot. I can see right through you. 375 00:24:25,099 --> 00:24:26,799 You're worried about him. 376 00:24:27,728 --> 00:24:29,198 Should I get him some coffee? 377 00:24:29,398 --> 00:24:33,468 No. It's better to visit him as if it's any other day, right? 378 00:24:36,138 --> 00:24:37,437 - What is it? - I don't think... 379 00:24:37,438 --> 00:24:39,138 you should be worried about other people now. 380 00:24:39,378 --> 00:24:41,748 Despite what happened, you're still worried about him, 381 00:24:41,749 --> 00:24:43,408 so I guess you like him a lot. 382 00:24:44,579 --> 00:24:45,618 You know, 383 00:24:46,878 --> 00:24:49,519 I just thought he needs me now. 384 00:24:52,388 --> 00:24:53,717 I'll call you after I'm done. 385 00:24:53,718 --> 00:24:54,859 Okay. 386 00:24:55,829 --> 00:24:58,458 Wait, my phone. I must have left it. 387 00:24:59,799 --> 00:25:01,098 Is this really you, my sister? 388 00:25:01,099 --> 00:25:02,568 Can you go up alone? 389 00:25:02,569 --> 00:25:04,569 Of course. Hurry up and go. I'm going up. 390 00:25:05,898 --> 00:25:07,569 - I'll call you. - Okay. 391 00:25:08,468 --> 00:25:09,609 Which floor was it? 392 00:25:10,039 --> 00:25:11,878 - The fourth floor! - The fourth floor. 393 00:25:12,009 --> 00:25:13,478 The doors are closing. 394 00:25:31,188 --> 00:25:33,759 ("To You, Whom I Remember") 395 00:26:04,958 --> 00:26:06,099 Where is he? 396 00:26:06,559 --> 00:26:08,099 Is he already at the studio? 397 00:26:09,398 --> 00:26:10,628 Hello. 398 00:26:10,829 --> 00:26:13,168 By any chance, do you know where Anchor Lee is? 399 00:26:13,468 --> 00:26:15,609 Well, he was there just now. 400 00:26:16,239 --> 00:26:18,438 I'll call him. Thank you. 401 00:26:30,549 --> 00:26:32,759 He even left his phone here. Where did he go? 402 00:26:51,509 --> 00:26:54,678 My son, congratulations on becoming a reporter. 403 00:26:59,918 --> 00:27:01,947 This is your most treasured pen. 404 00:27:01,948 --> 00:27:03,849 You're right. Very much. 405 00:27:05,188 --> 00:27:09,588 When I hold this in my hand, 406 00:27:09,589 --> 00:27:11,759 I get a lot of great ideas. 407 00:27:12,559 --> 00:27:16,299 I hope you write a lot of great articles with this pen. 408 00:28:37,378 --> 00:28:39,948 Ta-da. Congratulations on your return. 409 00:28:40,418 --> 00:28:43,188 Please make great news that refreshes our hearts. 410 00:28:44,888 --> 00:28:46,759 What brings you here at this hour? 411 00:28:47,658 --> 00:28:48,958 What's with that face? 412 00:28:49,688 --> 00:28:52,698 You seem like you're happy to see me, but you kind of don't. 413 00:28:54,099 --> 00:28:55,698 Thank you for the water. 414 00:28:56,698 --> 00:28:59,868 Anyway, are you here alone? Where's Ha Kyung? 415 00:28:59,999 --> 00:29:03,208 We came together, but she left her phone at home. 416 00:29:03,739 --> 00:29:04,839 I see. 417 00:29:05,878 --> 00:29:09,309 Right, how are you doing? Are you doing okay? 418 00:29:10,009 --> 00:29:12,819 I'm doing fine thanks to you. 419 00:29:13,249 --> 00:29:14,279 I'm glad. 420 00:29:16,089 --> 00:29:19,359 If it's okay with you, will you wait until I'm done? 421 00:29:19,888 --> 00:29:21,188 I'll take you home. 422 00:29:23,428 --> 00:29:24,928 Okay. Sounds great. 423 00:30:06,898 --> 00:30:09,908 Jeong Hoon, why do you look so serious? 424 00:30:10,138 --> 00:30:11,778 Are you nervous because it has been too long? 425 00:30:11,779 --> 00:30:13,778 Me? No way. 426 00:30:13,779 --> 00:30:15,947 I think you're the one who's nervous. 427 00:30:15,948 --> 00:30:18,079 If you can throw jokes, I shouldn't have to worry. 428 00:30:18,749 --> 00:30:21,618 We have a lot of stories, so keep up the pace. 429 00:30:23,148 --> 00:30:25,789 Okay, 10 seconds to the opening jingle. 430 00:30:41,599 --> 00:30:43,109 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 431 00:31:14,827 --> 00:31:17,096 That's all for tonight. 432 00:31:17,097 --> 00:31:18,507 Have a great night. 433 00:31:20,806 --> 00:31:23,236 (Episode 16) 434 00:31:24,277 --> 00:31:26,547 - Great work. - Great work. 435 00:31:26,977 --> 00:31:28,876 - Great work. - Great work. 436 00:31:30,616 --> 00:31:32,986 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 437 00:31:33,646 --> 00:31:35,087 Great job. 438 00:31:35,256 --> 00:31:37,756 You look the coolest when you read the news. 439 00:31:37,916 --> 00:31:39,026 Thank you. 440 00:31:39,357 --> 00:31:41,126 I'll get changed quickly. 441 00:31:41,127 --> 00:31:42,127 Okay. 442 00:31:42,357 --> 00:31:45,466 Goodness, it's so nice to see you, Ha Jin. 443 00:31:45,927 --> 00:31:47,395 - Hello. - Gosh. 444 00:31:47,396 --> 00:31:49,997 You two always look great together. 445 00:31:50,696 --> 00:31:53,265 Right, this is great. Jeong Hoon and I are going out to eat something. 446 00:31:53,266 --> 00:31:54,567 You should come with us. 447 00:31:54,836 --> 00:31:56,677 We're going out to eat something? 448 00:31:57,277 --> 00:31:59,145 - Why? - What do you mean, "Why?" 449 00:31:59,146 --> 00:32:01,946 We're celebrating your return. 450 00:32:02,677 --> 00:32:04,317 It's my treat. 451 00:32:04,646 --> 00:32:06,916 Okay, let's go! 452 00:32:06,917 --> 00:32:08,816 - Ha Jin, let's go. - Okay. 453 00:32:08,817 --> 00:32:10,817 Let's go. 454 00:32:25,237 --> 00:32:26,707 There it is. 455 00:32:27,666 --> 00:32:29,206 Ha Jin, I found my phone. 456 00:32:29,207 --> 00:32:30,437 Call me when you're done. 457 00:32:30,836 --> 00:32:34,005 Okay. But I'm at a wine bar with Anchor Lee. 458 00:32:34,006 --> 00:32:35,246 A wine bar? 459 00:32:35,347 --> 00:32:37,577 Okay. I'll wait nearby. 460 00:33:30,136 --> 00:33:32,236 You jerk! 461 00:33:33,807 --> 00:33:36,205 It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon! 462 00:33:36,206 --> 00:33:37,837 It's me, Report Jo! 463 00:33:39,377 --> 00:33:40,407 Reporter Jo? 464 00:33:41,747 --> 00:33:43,617 Has it been you all along? 465 00:33:46,217 --> 00:33:49,056 No, it's not like that. This is my house! 466 00:33:49,057 --> 00:33:52,825 My house! This is my house. 467 00:33:52,826 --> 00:33:54,356 This is my house. 468 00:33:54,856 --> 00:33:55,896 This is your house? 469 00:33:55,897 --> 00:33:59,266 Yes. Jeong Hoon asked me to use it. That's why I was away. 470 00:33:59,997 --> 00:34:01,837 Can you put that down? 471 00:34:04,537 --> 00:34:06,705 Were you the one who sent those photos? 472 00:34:06,706 --> 00:34:08,337 What photos? 473 00:34:12,506 --> 00:34:13,777 I'm sorry I hit you. 474 00:34:14,546 --> 00:34:17,915 I thought you were the stalker. What were you doing? 475 00:34:17,916 --> 00:34:20,485 I had to organize some stuff in a hurry. 476 00:34:20,486 --> 00:34:22,217 What did you have to organize so suddenly? 477 00:34:23,087 --> 00:34:24,916 Stuff related to my girlfriend. 478 00:34:30,926 --> 00:34:32,496 She was cheating on me. 479 00:34:32,497 --> 00:34:33,597 "Cheating"? 480 00:34:39,907 --> 00:34:41,636 She's a wench! 481 00:34:43,277 --> 00:34:45,776 Don't you love the vibe here? 482 00:34:45,777 --> 00:34:47,777 Yes, it's nice. 483 00:34:48,506 --> 00:34:50,945 Since you can't drink alcohol, just sip on your water. 484 00:34:50,946 --> 00:34:53,985 Ha Jin, can you drink another glass of wine? 485 00:34:53,986 --> 00:34:55,016 I'd love to. 486 00:34:55,886 --> 00:34:57,485 You said you were going to treat me to something delicious. 487 00:34:57,486 --> 00:34:59,355 Were you talking about this wine bar? 488 00:34:59,356 --> 00:35:01,955 Their cheese is delicious. Try it. 489 00:35:01,956 --> 00:35:03,696 Or do you want me to treat you to something tastier? 490 00:35:04,696 --> 00:35:06,397 Is something wrong? 491 00:35:06,726 --> 00:35:08,066 No. Why? 492 00:35:08,067 --> 00:35:10,437 You're not acting like your usual self. 493 00:35:10,467 --> 00:35:12,566 Let's just say... 494 00:35:12,567 --> 00:35:17,506 I've finally become grateful for the things around me. 495 00:35:18,437 --> 00:35:20,777 You'll know once you become my age. 496 00:35:21,506 --> 00:35:22,546 Excuse me. 497 00:35:25,546 --> 00:35:26,686 Hello? 498 00:35:34,527 --> 00:35:35,656 Let's get up. 499 00:35:35,657 --> 00:35:37,157 - What? - Hurry. 500 00:35:39,226 --> 00:35:41,996 What? Are you going to the toilet? It's over there. 501 00:35:42,467 --> 00:35:43,566 No, I'm not. 502 00:35:44,736 --> 00:35:45,907 It's over there. 503 00:35:49,337 --> 00:35:51,475 Now that I'm back, cheers! 504 00:35:51,476 --> 00:35:52,476 Cheers. 505 00:36:00,266 --> 00:36:02,265 What a ridiculous woman. 506 00:36:02,266 --> 00:36:04,337 And she slapped you? 507 00:36:04,436 --> 00:36:06,836 I knew she was an odd one ever since you said... 508 00:36:06,837 --> 00:36:07,876 she couldn't finish a single sushi set. 509 00:36:08,746 --> 00:36:10,206 Calm down and drink that. 510 00:36:10,207 --> 00:36:12,375 So what will you do? Did you take your revenge? 511 00:36:12,376 --> 00:36:13,945 No, I couldn't do anything. 512 00:36:13,946 --> 00:36:16,315 She chose him over me. I was speechless. 513 00:36:16,316 --> 00:36:19,786 She wants a man whom she can count on. 514 00:36:19,787 --> 00:36:23,026 Gosh, and what? She can count on that guy? 515 00:36:23,027 --> 00:36:24,657 He's an MMA fighter. 516 00:36:26,097 --> 00:36:27,196 I see. 517 00:36:27,496 --> 00:36:28,626 Ha Kyung. 518 00:36:28,926 --> 00:36:31,796 Do I not look dependable? 519 00:36:31,797 --> 00:36:32,935 Do I look weak? 520 00:36:32,936 --> 00:36:33,936 Yes. 521 00:36:36,566 --> 00:36:37,607 I see. 522 00:36:39,737 --> 00:36:41,836 So what? Are you going to sit there and do nothing? 523 00:36:41,837 --> 00:36:43,575 Then should I take my revenge? 524 00:36:43,576 --> 00:36:44,675 Of course. 525 00:36:44,676 --> 00:36:47,276 Strong men seem to be her ideal type. 526 00:36:47,277 --> 00:36:50,286 Fighting isn't about strength. It's about skills. 527 00:36:50,287 --> 00:36:52,316 What do you say? Do you want my help? 528 00:36:53,186 --> 00:36:54,316 Your help? 529 00:36:55,556 --> 00:36:57,026 Do you not trust me? 530 00:36:57,027 --> 00:36:59,325 No, it's not like that. 531 00:36:59,326 --> 00:37:01,426 Sure, you can help me. 532 00:37:01,727 --> 00:37:04,626 You're so trustworthy. You sure are. 533 00:37:05,097 --> 00:37:07,365 Skills like this one? This is amazing. 534 00:37:07,366 --> 00:37:09,467 You twisted my arm earlier as well. 535 00:37:10,636 --> 00:37:12,175 Come on, wait a minute. 536 00:37:12,176 --> 00:37:14,036 This was the arm you twisted. 537 00:37:14,037 --> 00:37:15,876 Wait. It hurts. 538 00:37:16,006 --> 00:37:17,477 We'll begin starting next week. 539 00:37:17,977 --> 00:37:18,977 What? 540 00:37:19,717 --> 00:37:21,847 I don't care. 541 00:37:24,917 --> 00:37:27,716 You keep saying okay and wanting to hang up. 542 00:37:27,717 --> 00:37:30,086 But what are you okay about? 543 00:37:30,087 --> 00:37:35,625 I just miss you... 544 00:37:35,626 --> 00:37:37,425 so terribly. 545 00:37:37,426 --> 00:37:40,596 So hurry up and come here. 546 00:37:40,597 --> 00:37:43,305 He's very cute toward his wife. 547 00:37:43,306 --> 00:37:45,237 I don't know. 548 00:37:45,607 --> 00:37:47,875 If you don't come here, I won't go home tonight. 549 00:37:47,876 --> 00:37:50,505 Jeong Hoon, call her over. 550 00:37:50,506 --> 00:37:52,416 She'll probably listen to you. 551 00:37:52,417 --> 00:37:55,047 You guys are always so close. 552 00:37:56,217 --> 00:37:58,786 Am I an outcast or what? 553 00:37:58,787 --> 00:37:59,787 It's me. 554 00:38:00,256 --> 00:38:03,527 Oh, you're almost here? Please hurry. 555 00:38:05,626 --> 00:38:08,126 Are you close with his wife? 556 00:38:12,636 --> 00:38:14,297 You know her as well. 557 00:38:14,837 --> 00:38:16,366 I do? 558 00:38:17,537 --> 00:38:18,837 Is she a celebrity? 559 00:38:24,407 --> 00:38:26,277 - Director Choi. - Hello. 560 00:38:28,277 --> 00:38:30,615 What kind of humiliation is this? 561 00:38:30,616 --> 00:38:33,957 Please wake up, Team Manager Kim! 562 00:38:35,727 --> 00:38:39,096 It's my beautiful wife! 563 00:38:39,097 --> 00:38:40,097 "Wife"? 564 00:38:45,167 --> 00:38:47,366 I'm truly sorry about this. 565 00:38:47,467 --> 00:38:49,306 Let me apologize on his behalf. 566 00:38:50,167 --> 00:38:51,636 That's fine. 567 00:38:52,876 --> 00:38:54,006 Get up. 568 00:38:54,777 --> 00:38:55,946 Get up right now. 569 00:39:01,347 --> 00:39:03,315 Why would you volunteer as a third wheel... 570 00:39:03,316 --> 00:39:04,846 and cause a scene? 571 00:39:04,847 --> 00:39:06,087 - I was... - Gosh. 572 00:39:06,556 --> 00:39:09,226 just welcoming him back. 573 00:39:09,227 --> 00:39:10,587 Goodness. 574 00:39:11,326 --> 00:39:15,027 And I just missed you terribly. 575 00:39:15,256 --> 00:39:16,765 That's enough. 576 00:39:16,766 --> 00:39:19,236 Get in the taxi. Go. 577 00:39:19,237 --> 00:39:20,537 I'm truly sorry. 578 00:39:20,967 --> 00:39:22,066 Hurry! 579 00:39:22,436 --> 00:39:24,506 Get in. Gosh. 580 00:39:25,436 --> 00:39:28,336 Ha Jin, I'm so sorry. Bye. 581 00:39:28,337 --> 00:39:30,206 - Wait... - Get in there. 582 00:39:30,207 --> 00:39:31,907 - Goodbye. - Goodbye. 583 00:39:32,676 --> 00:39:35,916 Please forget about tonight. See you tomorrow. 584 00:39:35,917 --> 00:39:37,287 Go home safely. 585 00:39:41,916 --> 00:39:43,956 So the young man... 586 00:39:43,957 --> 00:39:47,226 she met at a church was him. 587 00:39:47,227 --> 00:39:48,327 Yes. 588 00:39:48,526 --> 00:39:51,166 What didn't you tell me that they were a couple? 589 00:39:51,927 --> 00:39:54,766 It wasn't intentional. I didn't have the chance to... 590 00:39:55,737 --> 00:39:57,607 My car is parked at the broadcasting station. 591 00:39:58,107 --> 00:39:59,336 It'd be better for you to take a cab, right? 592 00:39:59,337 --> 00:40:01,236 It's okay. It's not that far. 593 00:40:01,237 --> 00:40:02,546 Let's take a walk. 594 00:40:06,947 --> 00:40:08,717 I've never been here before. 595 00:40:08,847 --> 00:40:11,416 It's a totally different scenery. 596 00:40:11,817 --> 00:40:14,256 It's empty and quiet. 597 00:40:16,457 --> 00:40:17,957 When is the read-through? 598 00:40:19,227 --> 00:40:22,026 I'm not sure, but I'm guessing around the end of this month. 599 00:40:22,996 --> 00:40:24,665 But I'm worried... 600 00:40:24,666 --> 00:40:27,136 because my news tutor seems to have forgotten about me. 601 00:40:27,496 --> 00:40:29,607 I think I'll become a laughingstock. 602 00:40:30,967 --> 00:40:33,607 When are you free? I'll help you. 603 00:40:33,876 --> 00:40:36,546 Really? I'm free starting today... 604 00:40:42,947 --> 00:40:44,087 Be careful. 605 00:40:46,557 --> 00:40:47,687 I completely forgot... 606 00:40:48,687 --> 00:40:51,587 that I should always be on alert when I'm around you. 607 00:40:57,026 --> 00:40:58,827 You're making me nervous again. 608 00:40:59,896 --> 00:41:00,896 Why? 609 00:41:01,136 --> 00:41:03,906 I'm worried you'll say goodbye again like last time. 610 00:41:06,077 --> 00:41:09,347 That time, you were nice to me at first and then said... 611 00:41:09,577 --> 00:41:10,947 you didn't want to see me again. 612 00:41:13,577 --> 00:41:16,317 But I'm not going to listen to you anymore. 613 00:41:17,217 --> 00:41:19,616 You see, I want you to be happy. 614 00:41:20,687 --> 00:41:22,526 That's why I'm not going to say goodbye. 615 00:41:37,307 --> 00:41:38,506 All right. 616 00:41:59,756 --> 00:42:01,227 (Director Ji Hyun Geun) 617 00:42:12,276 --> 00:42:14,207 Hello, sir. It's Ha Kyung. 618 00:42:15,677 --> 00:42:17,306 Why are you picking up her phone? 619 00:42:17,307 --> 00:42:19,346 She's filming at the moment. 620 00:42:19,347 --> 00:42:21,415 Okay. I'll call back later. 621 00:42:21,416 --> 00:42:22,717 Wait. 622 00:42:24,687 --> 00:42:28,217 The filming just started, 623 00:42:28,357 --> 00:42:30,086 so it'll take some time. 624 00:42:30,087 --> 00:42:32,697 Can you tell me what this is about? 625 00:42:32,957 --> 00:42:35,496 I'm in front of your house because I have a gift for her. 626 00:42:35,666 --> 00:42:37,895 You're in front of our house? 627 00:42:37,896 --> 00:42:40,467 Tell me when she'll be done, and I'll stop by then. 628 00:42:41,437 --> 00:42:44,307 I'm sorry, but she'll be filming all night today. 629 00:42:45,107 --> 00:42:48,135 If you don't want to leave it there, you can drop it off at the office. 630 00:42:48,136 --> 00:42:49,447 There's no need for that. 631 00:42:49,776 --> 00:42:51,875 Just tell her to call me once she's done. 632 00:42:51,876 --> 00:42:53,576 It's okay if she's late. I'll be waiting. 633 00:42:53,577 --> 00:42:54,977 All right. 634 00:42:57,347 --> 00:42:59,357 Don't hold your breath, you scumbag. 635 00:42:59,857 --> 00:43:02,486 What's his deal? Why is he in front of the house? 636 00:43:02,487 --> 00:43:05,126 How dare she tell me what to do? 637 00:43:16,107 --> 00:43:18,135 Did I get a call? You were talking to someone. 638 00:43:18,136 --> 00:43:19,477 Yes, Director Ji called. 639 00:43:20,737 --> 00:43:21,875 Why did he call? 640 00:43:21,876 --> 00:43:23,005 It's nothing. 641 00:43:23,006 --> 00:43:25,977 I told him that you were busy filming, so don't worry. 642 00:43:26,916 --> 00:43:27,916 Okay. 643 00:43:29,687 --> 00:43:31,447 Let's spam his number. 644 00:43:31,916 --> 00:43:33,587 He'll call my number if it's urgent. 645 00:43:35,217 --> 00:43:37,057 It could've been him. 646 00:43:38,427 --> 00:43:41,957 He could've sneaked in and left those photos and the letter. 647 00:43:45,837 --> 00:43:49,106 I'm bound to run into both him and Chul again. 648 00:43:49,107 --> 00:43:51,106 I don't know how I can face them. 649 00:43:51,107 --> 00:43:53,135 You don't have to face them. Don't. 650 00:43:53,136 --> 00:43:54,677 Don't even answer their calls for the time being. 651 00:43:55,006 --> 00:43:56,077 I blocked his number. 652 00:44:01,916 --> 00:44:02,987 Yes, Ms. Park. 653 00:44:03,386 --> 00:44:05,386 How's the place you're staying at? 654 00:44:05,886 --> 00:44:08,087 How about the security? We can trust it, right? 655 00:44:08,717 --> 00:44:10,726 Yes. I'm so relieved to hear that. 656 00:44:10,727 --> 00:44:12,895 Yes. Okay. 657 00:44:12,896 --> 00:44:14,057 Okay. 658 00:44:14,827 --> 00:44:15,827 Ms. Park. 659 00:44:16,697 --> 00:44:18,865 Hey, Chul. 660 00:44:18,866 --> 00:44:21,535 I checked the schedule. I'm with Se Min next month too. 661 00:44:21,536 --> 00:44:23,005 Does it mean I can't work with Ha Jin anymore? 662 00:44:23,006 --> 00:44:26,206 My gosh, it's not that. It's just for the time being. 663 00:44:26,207 --> 00:44:27,606 Did I do something wrong? 664 00:44:27,607 --> 00:44:30,645 It's not like I was bad at my job or did anything wrong. 665 00:44:30,646 --> 00:44:32,346 Why am I getting kicked out? 666 00:44:32,347 --> 00:44:35,146 My gosh, you're not getting kicked out. 667 00:44:35,987 --> 00:44:38,487 Chul, don't get so worked up. 668 00:44:39,386 --> 00:44:40,987 Ha Kyung told you to kick me out, right? 669 00:44:43,457 --> 00:44:44,927 Are you suspecting me? 670 00:44:45,656 --> 00:44:47,357 That I'm Ha Jin's stalker? 671 00:44:47,697 --> 00:44:49,526 - You... - How could you? 672 00:44:50,366 --> 00:44:52,067 It's not me. Okay? 673 00:44:52,766 --> 00:44:54,536 It's not me! 674 00:45:53,357 --> 00:45:54,656 Darn it. 675 00:46:16,386 --> 00:46:18,146 Darn it! 676 00:46:22,857 --> 00:46:23,957 Park Soo Chang? 677 00:46:26,197 --> 00:46:27,197 Get out. 678 00:46:28,357 --> 00:46:29,366 Get out. 679 00:46:45,947 --> 00:46:49,046 You sent Soo Chang's memory card to get it fixed. Is it done yet? 680 00:46:49,246 --> 00:46:51,385 Not yet. After deleting the photos, 681 00:46:51,386 --> 00:46:53,816 he saved other files in the same memory card. 682 00:46:53,817 --> 00:46:55,717 I was told it would take some time. 683 00:46:56,057 --> 00:46:57,155 Let me check on that now. 684 00:46:57,156 --> 00:46:59,296 Okay. I'm on my way to work. 685 00:47:01,296 --> 00:47:02,665 How much of it did they recover? 686 00:47:02,666 --> 00:47:04,426 I brought everything they recovered so far. 687 00:47:04,427 --> 00:47:06,337 They recovered about 80 percent. 688 00:47:13,737 --> 00:47:16,447 What? These are all photos of Ha Jin. 689 00:47:17,246 --> 00:47:20,646 My gosh, he took her photos like a stalker. 690 00:47:21,416 --> 00:47:22,885 Call the newspaper agency he works in. 691 00:47:22,886 --> 00:47:25,015 Ask them if he's in the office and call me. 692 00:47:25,016 --> 00:47:26,256 Okay, I will. 693 00:47:39,166 --> 00:47:40,496 (Information: 10th floor, Censorship Board) 694 00:48:18,637 --> 00:48:21,207 Why are you attacking me out of nowhere? 695 00:48:22,647 --> 00:48:25,446 You know what? I've treated you with respect since you're my senior. 696 00:48:25,447 --> 00:48:26,776 Do you think I'm a joke? 697 00:48:27,117 --> 00:48:29,177 Is tailing me your way of showing your respect? 698 00:48:30,046 --> 00:48:31,745 What are you talking about? 699 00:48:31,746 --> 00:48:34,056 You're the one who's attacking me at my work. 700 00:48:37,286 --> 00:48:38,687 Check that first. 701 00:48:39,397 --> 00:48:40,457 What is it? 702 00:48:46,336 --> 00:48:48,095 You secretly tailed her, 703 00:48:48,096 --> 00:48:49,636 broke into her house, 704 00:48:49,637 --> 00:48:51,266 and sent me a threatening letter. 705 00:48:51,737 --> 00:48:52,907 That was you, wasn't it? 706 00:48:55,076 --> 00:48:57,876 My gosh. What are you talking about? 707 00:48:57,877 --> 00:49:00,116 I just took them, so I can publish articles. 708 00:49:00,117 --> 00:49:02,575 You know I'm in the entertainment section. 709 00:49:02,576 --> 00:49:03,716 I'm not here to listen to your excuses. 710 00:49:03,717 --> 00:49:05,086 I came here to warn you. 711 00:49:05,546 --> 00:49:08,617 Starting now, I'll do everything I can to stop you. 712 00:49:08,816 --> 00:49:12,055 I can put you in jail or bury you in our society. 713 00:49:12,056 --> 00:49:13,826 But before that, I'll do what's easiest. 714 00:49:14,227 --> 00:49:16,427 I'm going to get you fired. 715 00:49:17,197 --> 00:49:20,137 My gosh, what on earth is he saying? Jeong Hoon. 716 00:49:20,467 --> 00:49:23,406 It's not me. I didn't stalk Ha Jin. Besides... 717 00:49:23,407 --> 00:49:25,737 You know what? I'm really sorry I tailed you. 718 00:49:27,276 --> 00:49:28,576 Let's be honest here. 719 00:49:28,937 --> 00:49:31,147 You don't have to get so worked up over this. 720 00:49:31,506 --> 00:49:33,746 Some people say that you two aren't really dating. 721 00:49:36,417 --> 00:49:39,457 You call yourself a reporter, but you can't tell it's a rumor? 722 00:49:41,487 --> 00:49:43,686 That's why I don't want you to do anything. 723 00:49:43,687 --> 00:49:46,496 Burying an incompetent reporter like you is nothing to me. 724 00:49:49,467 --> 00:49:51,127 Jeong Hoon. Hold on. 725 00:49:54,596 --> 00:49:57,467 My gosh. This is driving me crazy. 726 00:49:58,506 --> 00:49:59,536 Okay, Jeong Hoon. 727 00:50:00,877 --> 00:50:03,407 I just got money from that stalker. 728 00:50:03,806 --> 00:50:05,206 And I took Ha Jin's photos and sold them to him for money. 729 00:50:05,207 --> 00:50:06,477 I'm telling the truth. 730 00:50:07,046 --> 00:50:08,116 What are you talking about? 731 00:50:08,117 --> 00:50:11,887 I just did whatever that jerk asked me to do. 732 00:50:12,447 --> 00:50:14,717 Right, this. I... 733 00:50:17,556 --> 00:50:19,427 These are the messages from that jerk. 734 00:50:20,127 --> 00:50:23,867 (Black Sugar) 735 00:50:28,137 --> 00:50:29,536 (Returned home at 5pm after a movie schedule.) 736 00:50:30,967 --> 00:50:32,066 Well, 737 00:50:32,707 --> 00:50:35,436 this is an encrypted messenger that can't be traced. 738 00:50:35,437 --> 00:50:37,147 And I got paid with virtual currency too. 739 00:50:37,477 --> 00:50:39,106 You can't track him with this. 740 00:50:41,147 --> 00:50:42,815 Do you expect me to believe this? 741 00:50:42,816 --> 00:50:44,146 I'm telling the truth. 742 00:50:44,147 --> 00:50:46,457 This is the truth, Jeong Hoon. 743 00:50:49,086 --> 00:50:51,456 Okay. I've never met the guy in person. 744 00:50:51,457 --> 00:50:54,426 But one time, I observed him from afar. I didn't see his face. 745 00:50:54,427 --> 00:50:56,896 He messaged me and told me to pull out. 746 00:50:56,897 --> 00:50:59,126 But I didn't leave. I stayed there and kept watch. 747 00:50:59,127 --> 00:51:02,536 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 748 00:51:03,006 --> 00:51:06,506 He must've wanted to hide something because he covered his plate number. 749 00:51:13,316 --> 00:51:15,416 What a surprise. Why do you want to go out? 750 00:51:15,417 --> 00:51:16,745 We've been cooped up inside. 751 00:51:16,746 --> 00:51:18,916 We ought to get some sunlight and all. 752 00:51:18,917 --> 00:51:20,016 You're right. 753 00:51:20,717 --> 00:51:21,986 I looked it up online. 754 00:51:21,987 --> 00:51:23,656 There's an amazing cake shop around the corner. 755 00:51:23,657 --> 00:51:24,887 It's really good. 756 00:51:24,987 --> 00:51:26,496 Don't make me run after the cake. 757 00:51:26,627 --> 00:51:28,796 Well, you get a pass today. 758 00:51:30,627 --> 00:51:33,167 We're outside now. Put on your mask. 759 00:51:33,697 --> 00:51:34,936 Can I have two pieces of cake? 760 00:51:34,937 --> 00:51:36,505 I get 2 pieces, and you get 1. 761 00:51:36,506 --> 00:51:37,737 I knew it. 762 00:51:41,606 --> 00:51:43,606 Here's our coffee. 763 00:51:44,447 --> 00:51:46,516 That's so pretty! I have to take photos. 764 00:51:47,316 --> 00:51:48,916 Don't upload them on your social media. 765 00:51:48,917 --> 00:51:51,085 Of course, I won't. 766 00:51:51,086 --> 00:51:52,117 Look. What do you think? 767 00:51:52,717 --> 00:51:54,785 So beautiful. Can I eat now? 768 00:51:54,786 --> 00:51:56,286 - Attack! - Attack! 769 00:52:00,457 --> 00:52:02,226 My gosh, this is great. 770 00:52:02,227 --> 00:52:04,526 It's been so long since we had time to enjoy ourselves. 771 00:52:05,167 --> 00:52:07,667 Look what we have to put up with because of that crazy stalker. 772 00:52:07,937 --> 00:52:08,996 Right. 773 00:52:09,296 --> 00:52:11,906 We can't stay at that place forever. I'm worried. 774 00:52:11,907 --> 00:52:14,335 Ms. Park is looking for a house with airtight security. 775 00:52:14,336 --> 00:52:16,505 - Hang in there a bit longer. - Okay. 776 00:52:16,506 --> 00:52:19,476 Oh, right. I found out who owns the place we're staying at. 777 00:52:19,477 --> 00:52:21,075 In 1, 2... 778 00:52:21,076 --> 00:52:22,076 Whose house is it? 779 00:52:22,776 --> 00:52:24,316 You know him too. 780 00:52:24,947 --> 00:52:26,855 Hey, isn't that Yeo Ha Jin? 781 00:52:26,856 --> 00:52:28,586 - What? - Yeo Ha Jin. 782 00:52:28,856 --> 00:52:30,355 She's so pretty in person! 783 00:52:30,356 --> 00:52:32,457 Should I pretend to take your photo and take her photo instead? 784 00:52:33,796 --> 00:52:34,796 One... 785 00:52:35,457 --> 00:52:36,526 In 1, 2. 786 00:52:38,167 --> 00:52:39,566 - Let me see. - Hey. 787 00:52:39,897 --> 00:52:42,035 - It's her. - I'll upload it on my social media. 788 00:52:42,036 --> 00:52:43,637 - Hey, what should I say? - Awesome. 789 00:52:43,967 --> 00:52:46,166 Who said fans could never see their stars in person? 790 00:52:46,167 --> 00:52:47,605 I crushed that myth today! 791 00:52:47,606 --> 00:52:49,647 My star, Ha Jin, is so beautiful! 792 00:52:49,806 --> 00:52:52,275 Hashtag, Yeo Ha Jin in person, Hashtag, the best cafe, 793 00:52:52,276 --> 00:52:54,617 Hashtag, Cafe Baba, Hashtag, Yeo Ha Jin. 794 00:53:12,697 --> 00:53:15,367 Ha Jin, where are you now? 795 00:53:41,296 --> 00:53:43,326 He was on a motorcycle. It was a black motorcycle. 796 00:53:43,496 --> 00:53:45,326 He must've wanted to hide something... 797 00:53:45,897 --> 00:53:47,536 because he covered his plate number. 798 00:53:50,867 --> 00:53:52,167 I'm hungry. 799 00:53:55,877 --> 00:53:57,046 Anchor Lee! 800 00:54:24,836 --> 00:54:25,967 Ha Jin! 801 00:54:48,526 --> 00:54:49,627 Yeong! 802 00:54:54,937 --> 00:54:55,996 Ha Jin. 803 00:54:56,367 --> 00:54:58,336 Stay with me. Are you okay? 804 00:55:04,106 --> 00:55:05,306 Ha Kyung, are you okay? 805 00:55:05,407 --> 00:55:06,477 I'm fine. 806 00:55:10,746 --> 00:55:11,816 Oh no. 807 00:55:11,917 --> 00:55:14,356 We better get her to the hospital. 808 00:55:14,586 --> 00:55:16,427 Wait here. I'll get the car. 809 00:55:16,556 --> 00:55:17,727 Oh no. 810 00:55:18,227 --> 00:55:19,897 - Does it hurt a lot? - Yes. 811 00:55:22,397 --> 00:55:24,366 I didn't have to get hospitalized. 812 00:55:24,367 --> 00:55:26,325 I just hurt my shoulder a little, that's all. 813 00:55:26,326 --> 00:55:29,596 The doctor said we should see how you're doing in a day. 814 00:55:30,006 --> 00:55:32,637 It won't be too late to go home after he says you're totally fine. 815 00:55:32,907 --> 00:55:35,776 Are you all right? You must've been surprised. 816 00:55:37,977 --> 00:55:39,947 Don't worry about me. You need to get well soon. 817 00:55:47,117 --> 00:55:48,755 We received a report. 818 00:55:48,756 --> 00:55:50,856 Are you Ms. Yeo Ha Kyung? 819 00:55:51,056 --> 00:55:52,056 Yes. 820 00:55:52,256 --> 00:55:53,897 Let me ask you a few questions. 821 00:55:56,096 --> 00:55:59,367 We'll get the security footage of the scene and start investigating. 822 00:55:59,996 --> 00:56:02,295 Yes, please look into it. 823 00:56:02,296 --> 00:56:04,706 Yes. And by any chance, 824 00:56:04,707 --> 00:56:07,606 is there anyone who could have done this? 825 00:56:09,806 --> 00:56:12,907 No, I'm not sure. 826 00:56:13,006 --> 00:56:15,015 Okay. I'll give you a call. 827 00:56:15,016 --> 00:56:16,016 Yes. 828 00:56:25,187 --> 00:56:27,525 Are you cold? Do you want water? 829 00:56:27,526 --> 00:56:28,726 Are you hungry? 830 00:56:28,727 --> 00:56:29,995 Do you want me to order some tteokbokki? 831 00:56:29,996 --> 00:56:31,427 Just go. 832 00:56:33,836 --> 00:56:35,736 Anchor Lee is here. You need to go. 833 00:56:35,737 --> 00:56:37,005 I'm not leaving. 834 00:56:37,006 --> 00:56:39,206 No, I'm telling you to go. 835 00:56:39,207 --> 00:56:40,436 You can't sleep here, 836 00:56:40,437 --> 00:56:43,176 and I can't go to sleep if I have you here. 837 00:56:43,177 --> 00:56:44,707 Should I go home with you? 838 00:56:45,647 --> 00:56:47,515 Anchor Lee, may I ask you for a favor? 839 00:56:47,516 --> 00:56:50,116 I don't feel comfortable leaving her alone in that house. 840 00:56:50,117 --> 00:56:51,546 Could you stay with her? 841 00:56:55,187 --> 00:56:56,687 Sure, I will. 842 00:56:57,427 --> 00:56:59,055 Are you sure you'll be okay by yourself? 843 00:56:59,056 --> 00:57:00,456 Of course. 844 00:57:00,457 --> 00:57:02,055 I'll call you when my test results are in. 845 00:57:02,056 --> 00:57:03,666 You can come then. Let's do that. Okay? 846 00:57:03,667 --> 00:57:05,366 Go now so that I can rest. 847 00:57:05,367 --> 00:57:07,637 Come on, I'm going to rest. Go. 848 00:57:33,627 --> 00:57:37,167 I'm okay now. You should go. 849 00:57:38,526 --> 00:57:40,197 I promised I'll be with you. 850 00:57:41,667 --> 00:57:44,306 And you don't look okay right now. 851 00:57:47,237 --> 00:57:48,306 You're right. 852 00:57:49,606 --> 00:57:51,106 I'm not all right. 853 00:57:53,776 --> 00:57:56,647 That motorcycle driver is my stalker, isn't he? 854 00:57:59,316 --> 00:58:01,117 You knew, didn't you? 855 00:58:02,086 --> 00:58:04,086 That's why you ran over. 856 00:58:08,326 --> 00:58:10,397 I really don't know what will happen now. 857 00:58:11,266 --> 00:58:13,167 If you're troubled, just say so. 858 00:58:14,167 --> 00:58:15,496 Don't be troubled all alone. 859 00:58:17,806 --> 00:58:19,167 I'm here to help. 860 00:59:45,856 --> 00:59:46,856 Ha Jin. 861 00:59:49,657 --> 00:59:51,227 Ha Jin, is something wrong? 862 00:59:56,806 --> 00:59:58,407 I'll come in for a moment. 863 01:00:06,816 --> 01:00:07,846 Ha Jin. 864 01:00:08,477 --> 01:00:09,477 Ha Jin. 865 01:00:10,516 --> 01:00:12,917 Wake up, Ha Jin. Are you okay? 866 01:00:21,796 --> 01:00:22,897 Anchor Lee. 867 01:00:24,496 --> 01:00:25,627 What's wrong? 868 01:00:26,066 --> 01:00:27,796 Did you have a nightmare? 869 01:00:30,606 --> 01:00:32,766 The dream was really familiar. 870 01:00:35,506 --> 01:00:39,606 It felt really odd as if I had experienced it. 871 01:00:42,516 --> 01:00:45,617 Wait here. I'll bring something warm. 872 01:00:50,786 --> 01:00:52,086 Don't go. 873 01:01:03,336 --> 01:01:04,606 I'm not going anywhere. 874 01:01:05,637 --> 01:01:07,576 It'll take only a minute. Is that okay? 875 01:01:34,996 --> 01:01:36,035 Hello? 876 01:01:36,036 --> 01:01:37,137 It's me. 877 01:01:39,737 --> 01:01:41,137 You know me, don't you? 878 01:01:42,737 --> 01:01:43,877 How did you find... 879 01:01:46,647 --> 01:01:48,717 Are you with her right now? 880 01:01:50,187 --> 01:01:51,316 Yeo Ha Jin. 881 01:01:53,957 --> 01:01:54,957 What? 882 01:01:59,227 --> 01:02:00,427 Make sure you protect her... 883 01:02:02,096 --> 01:02:03,697 if you don't want to lose her. 884 01:02:32,056 --> 01:02:34,326 (Find Me in Your Memory) 885 01:02:34,496 --> 01:02:35,495 Who is he? 886 01:02:35,496 --> 01:02:37,166 He already knew where we'll be? 887 01:02:37,167 --> 01:02:39,696 If I mention your stalker on the news, 888 01:02:39,697 --> 01:02:41,636 it'll provoke him even more. 889 01:02:41,637 --> 01:02:42,995 How's Moon Seong Ho? 890 01:02:42,996 --> 01:02:44,636 Well, it's kind of weird. 891 01:02:44,637 --> 01:02:46,765 You don't have to know every single thing... 892 01:02:46,766 --> 01:02:48,236 that happens to Jeong Hoon. 893 01:02:48,237 --> 01:02:49,906 Is it because of Yeo Ha Jin? 894 01:02:49,907 --> 01:02:53,476 Really? You really like that woman, Yeo Ha Jin? 895 01:02:53,477 --> 01:02:54,616 Are you leaving? 896 01:02:54,617 --> 01:02:56,446 I told you that I'm not leaving. 897 01:02:56,447 --> 01:02:58,916 It's great to see you smile. 898 01:02:58,917 --> 01:03:00,355 Don't you feel bad for Seo Yeon? 899 01:03:00,356 --> 01:03:01,686 Are you with Ha Jin? 900 01:03:01,687 --> 01:03:04,286 Anchor Lee, Ha Jin is... 59294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.