Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,975 --> 00:01:13,814
(Find Me in Your Memory)
2
00:01:15,484 --> 00:01:18,085
(Episode 15)
3
00:01:27,839 --> 00:01:29,439
Man, Jeong Hoon.
4
00:01:29,699 --> 00:01:32,238
I thought you already left by yourself.
5
00:01:36,508 --> 00:01:38,878
You'll probably figure it out soon,
6
00:01:39,609 --> 00:01:40,978
so I'll spill the truth first.
7
00:01:41,779 --> 00:01:42,779
What is it?
8
00:01:43,618 --> 00:01:45,018
I installed...
9
00:01:46,389 --> 00:01:48,219
a location tracking app on your phone.
10
00:01:50,288 --> 00:01:52,488
It was just in case anything happens to you.
11
00:01:52,988 --> 00:01:56,299
Thankfully, the passcode for your phone was the same.
12
00:01:57,299 --> 00:01:58,529
I'll delete it now.
13
00:01:59,499 --> 00:02:01,799
But please don't disappear all of a sudden.
14
00:02:02,939 --> 00:02:05,238
Are you still that concerned about me?
15
00:02:06,939 --> 00:02:09,408
Once I die, you'll only have...
16
00:02:09,409 --> 00:02:12,577
memories of how you were worried and concerned about me.
17
00:02:12,578 --> 00:02:14,348
Did you just figure that out?
18
00:02:14,548 --> 00:02:17,948
I guess your conscience says that you're actually sorry for me.
19
00:02:23,288 --> 00:02:25,388
Ever since Seo Yeon passed away,
20
00:02:26,798 --> 00:02:29,059
I only had this thought on my mind.
21
00:02:30,228 --> 00:02:32,598
"I will never make another painful memory..."
22
00:02:33,598 --> 00:02:36,198
"with another person."
23
00:02:37,339 --> 00:02:39,439
That was the only goal I had.
24
00:02:40,939 --> 00:02:42,439
Don't I sound like a fool?
25
00:02:42,739 --> 00:02:46,348
Why didn't I want to make more good memories?
26
00:02:47,478 --> 00:02:49,877
My mother lived her life...
27
00:02:49,878 --> 00:02:52,288
trying to give me only good memories.
28
00:02:56,418 --> 00:02:59,988
I don't want to live my life making everyone worried like a kid.
29
00:02:59,989 --> 00:03:02,428
I never thought of it as you making me worried.
30
00:03:02,429 --> 00:03:03,999
Don't say that.
31
00:03:04,269 --> 00:03:07,668
Then will you just sit around if I break down like you did?
32
00:03:08,739 --> 00:03:10,708
That's what friends do.
33
00:03:10,709 --> 00:03:11,869
Exactly.
34
00:03:13,168 --> 00:03:15,709
I take back asking you to fix my disease.
35
00:03:16,478 --> 00:03:18,608
You can just be a friend from now on.
36
00:03:19,649 --> 00:03:22,219
You don't have to be my doctor or guardian.
37
00:03:39,198 --> 00:03:40,768
Goodness, what is this?
38
00:03:40,769 --> 00:03:42,438
Ha Jin, Ha Kyung.
39
00:03:42,439 --> 00:03:43,708
Girls!
40
00:03:43,709 --> 00:03:46,567
Hey, are you two okay? Was everything all right?
41
00:03:46,568 --> 00:03:48,077
What about Ha Jin? Where is she?
42
00:03:48,078 --> 00:03:49,678
What's wrong? Is something going on?
43
00:03:49,679 --> 00:03:52,577
Someone spray-painted the security cameras black.
44
00:03:52,578 --> 00:03:54,348
Are you sure everything is okay?
45
00:04:05,489 --> 00:04:06,828
Why is the door locked?
46
00:04:07,399 --> 00:04:09,028
Ha Jin! Ha Jin!
47
00:04:09,029 --> 00:04:10,228
Ha Jin!
48
00:04:11,298 --> 00:04:12,768
Open the door!
49
00:04:12,769 --> 00:04:13,868
Are you in there?
50
00:04:13,869 --> 00:04:15,797
Ha Jin! Answer me!
51
00:04:15,798 --> 00:04:17,537
- Ha Jin! - Are you in there?
52
00:04:17,538 --> 00:04:19,607
- Answer us! - Ha Jin!
53
00:04:19,608 --> 00:04:22,607
- Ha Jin! - Darn it, why won't this open?
54
00:04:22,608 --> 00:04:23,977
- Ha Jin! - Are you in there?
55
00:04:23,978 --> 00:04:25,807
- Ha Jin! Are you there? - Ha Jin!
56
00:04:25,808 --> 00:04:27,347
- Ha Jin! - My gosh.
57
00:04:27,348 --> 00:04:29,719
- Why are they making a fuss? - Ha Jin!
58
00:04:30,618 --> 00:04:32,518
Ha Jin! Ha Jin!
59
00:04:32,519 --> 00:04:33,718
Ha Jin!
60
00:04:33,719 --> 00:04:35,988
Ha Jin, open the door!
61
00:04:36,719 --> 00:04:38,328
Ha Jin! Ha Jin!
62
00:04:38,329 --> 00:04:39,529
Ha Jin!
63
00:04:40,659 --> 00:04:42,028
Open the door!
64
00:04:42,029 --> 00:04:44,129
Are you in there? Ha Jin!
65
00:04:44,928 --> 00:04:46,699
(Ha Jin, you're mine.)
66
00:04:54,938 --> 00:04:56,879
What is all this?
67
00:04:58,308 --> 00:05:00,477
Ha Jin, open up!
68
00:05:00,478 --> 00:05:02,178
- You're in there, right? - Darn it!
69
00:05:02,579 --> 00:05:04,488
Break it open!
70
00:05:05,548 --> 00:05:06,959
Ha Jin, are you okay?
71
00:05:11,029 --> 00:05:14,529
My goodness, what is that?
72
00:05:19,199 --> 00:05:21,098
Darn it.
73
00:05:47,159 --> 00:05:50,029
It's not just tough for you. It's tough for everyone.
74
00:05:51,029 --> 00:05:55,138
Everyone gets sad when they lose someone they love...
75
00:05:55,139 --> 00:05:56,199
because of their memories...
76
00:05:58,409 --> 00:05:59,639
Not you.
77
00:06:01,538 --> 00:06:02,938
You forgot everything.
78
00:06:03,579 --> 00:06:06,379
You forgot everything, and you live as if nothing had happened.
79
00:06:07,478 --> 00:06:09,449
So stop talking as if you know everything.
80
00:06:41,868 --> 00:06:43,197
6(Director Choi)
81
00:06:43,198 --> 00:06:45,269
(This is your last chance. Call me as soon as you see this message.)
82
00:06:56,909 --> 00:06:58,248
Hello, ma'am.
83
00:06:59,219 --> 00:07:00,488
What's wrong with you?
84
00:07:01,618 --> 00:07:03,548
What were you thinking?
85
00:07:04,419 --> 00:07:06,058
I'm sorry for not calling.
86
00:07:07,188 --> 00:07:08,488
Are you okay?
87
00:07:09,188 --> 00:07:11,258
You seem better.
88
00:07:13,159 --> 00:07:14,298
Sit down.
89
00:07:24,579 --> 00:07:26,738
You know your leave is until tomorrow, right?
90
00:07:28,909 --> 00:07:30,519
Will you be able to work starting in two days?
91
00:07:34,688 --> 00:07:35,849
I want...
92
00:07:37,019 --> 00:07:38,318
to work again.
93
00:07:39,818 --> 00:07:44,458
But I can't promise you that I'm fully recovered.
94
00:07:44,459 --> 00:07:47,469
Come back to work. The news is all that you have.
95
00:07:48,099 --> 00:07:49,599
What else can you do?
96
00:07:51,039 --> 00:07:52,599
Remember how I said...
97
00:07:53,238 --> 00:07:54,969
I can't gamble with this?
98
00:07:55,609 --> 00:07:58,909
But I realized that I already was.
99
00:07:59,479 --> 00:08:01,547
Appointing you as the anchor of "Lee Jeong Hoon's News Live"...
100
00:08:01,548 --> 00:08:03,008
was a gamble for me.
101
00:08:03,279 --> 00:08:05,878
The others said no, but I insisted.
102
00:08:06,419 --> 00:08:08,849
So if I were to let you go in order to save face,
103
00:08:09,488 --> 00:08:10,919
what would that make me?
104
00:08:11,519 --> 00:08:13,359
Let me be cool for once.
105
00:08:14,258 --> 00:08:15,428
You can do it.
106
00:08:16,688 --> 00:08:17,928
So come back.
107
00:08:23,298 --> 00:08:24,938
The envelope and the photos?
108
00:08:25,198 --> 00:08:27,469
Yes, I want to check everything that was sent.
109
00:08:28,039 --> 00:08:30,039
I believe Jeong Hoon has it.
110
00:08:30,479 --> 00:08:31,779
I'll look for it.
111
00:08:31,979 --> 00:08:34,549
But why all of a sudden? Is something wrong?
112
00:08:36,248 --> 00:08:37,949
Yes, something's wrong.
113
00:08:55,199 --> 00:08:57,099
What? Jeong Hoon!
114
00:08:58,868 --> 00:09:01,568
What's your deal? You're alive and well,
115
00:09:01,569 --> 00:09:03,538
yet you refused to pick up my calls or text back.
116
00:09:04,138 --> 00:09:05,838
Are you that upset that I'm doing fine?
117
00:09:05,839 --> 00:09:09,479
You know that's not what I meant. I was worried sick.
118
00:09:09,778 --> 00:09:10,979
Have you been well?
119
00:09:11,148 --> 00:09:12,319
Of course.
120
00:09:12,748 --> 00:09:16,788
By the way, did you hear about Ha Jin?
121
00:09:17,888 --> 00:09:19,018
Hear what?
122
00:09:19,959 --> 00:09:22,589
(I'm always watching you.)
123
00:09:36,469 --> 00:09:37,538
Hello, Anchor Lee.
124
00:09:37,679 --> 00:09:39,679
Where are you? Are you home?
125
00:09:40,648 --> 00:09:42,209
Yes, I am.
126
00:09:43,918 --> 00:09:45,548
Where are you?
127
00:09:45,549 --> 00:09:48,849
I'm on my way to your house. I'll be there soon.
128
00:09:50,219 --> 00:09:51,359
You're coming here?
129
00:10:07,768 --> 00:10:08,768
Hey.
130
00:10:11,038 --> 00:10:12,439
Hey.
131
00:10:13,339 --> 00:10:14,408
Are you okay?
132
00:10:15,549 --> 00:10:16,579
Yes.
133
00:10:17,109 --> 00:10:19,118
I'm sorry for leaving first yesterday.
134
00:10:19,479 --> 00:10:21,449
I know I promised to stay with you.
135
00:10:22,888 --> 00:10:24,887
Don't be sorry.
136
00:10:24,888 --> 00:10:27,288
You should be worried about yourself instead.
137
00:10:31,658 --> 00:10:34,867
(Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.)
138
00:10:34,868 --> 00:10:37,969
(Get ready. We'll meet soon.)
139
00:10:44,939 --> 00:10:46,339
Did you report to the police?
140
00:10:47,209 --> 00:10:48,748
No, not yet.
141
00:10:49,049 --> 00:10:52,277
We don't want the media to be talking about this right now.
142
00:10:52,278 --> 00:10:54,589
Ms. Park is speaking with a lawyer.
143
00:10:58,888 --> 00:11:01,829
May I look around your room?
144
00:11:03,158 --> 00:11:06,799
The stalker could've installed cameras or listening devices.
145
00:11:08,268 --> 00:11:10,569
Sure. It's upstairs.
146
00:11:34,459 --> 00:11:36,488
I didn't know it was this serious.
147
00:11:37,158 --> 00:11:39,059
Why would someone do this?
148
00:11:40,528 --> 00:11:41,929
Don't worry too much.
149
00:11:43,268 --> 00:11:45,768
You'll be fine. I'll make sure of that.
150
00:11:47,538 --> 00:11:49,908
Okay. Thanks.
151
00:12:09,189 --> 00:12:10,628
(Medication)
152
00:12:17,939 --> 00:12:19,969
I don't see anything in particular.
153
00:12:20,469 --> 00:12:24,238
But I think it's best to hire someone to take a look.
154
00:12:25,079 --> 00:12:26,078
Okay.
155
00:12:26,079 --> 00:12:28,408
By the way, are you sick?
156
00:12:29,508 --> 00:12:30,878
I saw your medication.
157
00:12:33,278 --> 00:12:36,748
I had come down with a flu. I'm all better now.
158
00:12:38,089 --> 00:12:39,388
I'm sorry...
159
00:12:39,819 --> 00:12:41,829
about that day and yesterday as well.
160
00:12:43,459 --> 00:12:46,699
Please don't take to heart what I said to you at my house.
161
00:12:47,929 --> 00:12:50,667
I just vented my anger on you.
162
00:12:50,668 --> 00:12:51,939
I didn't mean any of it.
163
00:12:54,038 --> 00:12:57,138
Okay. I'll just think that you were drunk and rambling.
164
00:12:58,138 --> 00:13:00,809
If you're truly sorry, don't ever drink again.
165
00:13:02,049 --> 00:13:05,278
You have a terrible drinking habit.
166
00:13:10,959 --> 00:13:13,787
Let's go. Where's Ha Jin?
167
00:13:13,788 --> 00:13:15,728
She's upstairs. Anchor Lee is here.
168
00:13:15,729 --> 00:13:17,158
He is?
169
00:13:17,559 --> 00:13:19,928
Oh, my. Hello, sir.
170
00:13:19,929 --> 00:13:21,767
- Hello. - Hello.
171
00:13:21,768 --> 00:13:24,838
Ha Jin, have you packed everything?
172
00:13:24,839 --> 00:13:26,237
I'm still packing.
173
00:13:26,238 --> 00:13:28,767
Just pack the things you need.
174
00:13:28,768 --> 00:13:30,438
- Okay. - Are you going somewhere?
175
00:13:30,439 --> 00:13:33,537
We're going to a hotel. We don't want to stay here anymore.
176
00:13:33,538 --> 00:13:36,579
Don't you think it'd be dangerous since there are many strangers?
177
00:13:36,778 --> 00:13:38,319
Is there anywhere else you could go?
178
00:13:39,349 --> 00:13:43,387
My parents live too far away, and I don't want to worry them.
179
00:13:43,388 --> 00:13:48,358
We're looking for a place she can move into right away.
180
00:13:48,359 --> 00:13:50,898
I won't be staying there for long, so you don't have to worry.
181
00:13:51,898 --> 00:13:55,299
I'll look into it. Give me some time.
182
00:13:57,699 --> 00:13:58,839
Where?
183
00:14:01,168 --> 00:14:04,178
Father, I got this herbal tea as a gift recently.
184
00:14:04,179 --> 00:14:06,138
Try it. It's really fragrant.
185
00:14:06,579 --> 00:14:07,579
Okay.
186
00:14:09,008 --> 00:14:11,318
So what brings you here?
187
00:14:11,319 --> 00:14:13,018
I don't think you're here to see me.
188
00:14:14,288 --> 00:14:16,248
How's Jeong Hoon?
189
00:14:17,518 --> 00:14:19,689
Good. He's hanging in there.
190
00:14:19,788 --> 00:14:21,788
Professor Kim called me.
191
00:14:23,758 --> 00:14:26,898
I heard Jeong Hoon received therapy recently.
192
00:14:27,299 --> 00:14:30,728
What? Oh, about that...
193
00:14:30,729 --> 00:14:32,799
What in the world is going on?
194
00:14:33,738 --> 00:14:36,138
I heard you asked Prof. Kim yourself.
195
00:14:39,738 --> 00:14:42,678
Did you volunteer to be his doctor...
196
00:14:42,679 --> 00:14:44,978
so that you can keep everything from me?
197
00:14:44,979 --> 00:14:46,949
Is this your way of telling me to back off?
198
00:14:47,819 --> 00:14:49,048
It's not like that.
199
00:14:49,049 --> 00:14:51,359
Then why didn't you tell me about this?
200
00:14:51,618 --> 00:14:54,558
After that incident, Jeong Hoon has not once gone there.
201
00:14:54,559 --> 00:14:57,599
If he went, he must have had a reason for it.
202
00:14:57,998 --> 00:14:59,929
You don't need to worry about that.
203
00:15:00,969 --> 00:15:02,299
Does this...
204
00:15:03,569 --> 00:15:05,839
have to do with that woman, Yeo Ha Jin?
205
00:15:07,839 --> 00:15:09,969
Is their relationship serious?
206
00:15:10,508 --> 00:15:13,179
Is it truly possible for him to love another woman...
207
00:15:13,538 --> 00:15:16,309
with all the memories he has about Seo Yeon?
208
00:15:18,248 --> 00:15:20,887
Why aren't you answering me? You must know.
209
00:15:20,888 --> 00:15:23,719
I don't know about his feelings that deeply.
210
00:15:26,918 --> 00:15:29,027
Yeo Ha Jin. Her name sounded familiar,
211
00:15:29,028 --> 00:15:30,929
so I tried to remember where I heard her name from.
212
00:15:31,459 --> 00:15:33,158
She was your patient in the past.
213
00:15:33,459 --> 00:15:36,428
The one who caused a problem because you overprescribed sleeping pills.
214
00:15:36,429 --> 00:15:37,429
Isn't she the patient?
215
00:15:38,238 --> 00:15:39,997
If you can't find out through Jeong Hoon,
216
00:15:39,998 --> 00:15:42,708
try to keep an eye on him through her.
217
00:15:42,709 --> 00:15:44,338
You still have a good relationship with her, right?
218
00:15:44,339 --> 00:15:46,809
From what I know, she still came for therapy after that incident.
219
00:15:48,679 --> 00:15:49,778
Dad,
220
00:15:50,479 --> 00:15:52,648
you're not interested in my feelings...
221
00:15:53,148 --> 00:15:54,918
or my emotions, right?
222
00:15:55,388 --> 00:15:56,747
What on earth are you talking about?
223
00:15:56,748 --> 00:15:59,589
You're well aware how hard that incident had been on me.
224
00:16:00,018 --> 00:16:04,028
How could you bring that up so casually as if it's nothing?
225
00:16:04,398 --> 00:16:08,229
Until when will you whine like a baby?
226
00:16:09,229 --> 00:16:12,897
This is why I don't acknowledge you as a fellow doctor.
227
00:16:12,898 --> 00:16:16,238
Instead of overcoming such incidents, you keep whining.
228
00:16:16,709 --> 00:16:19,839
You can't even control your feelings. You're not a doctor.
229
00:16:30,219 --> 00:16:31,458
Which unit are you going to?
230
00:16:31,459 --> 00:16:33,488
We're going to Unit 701.
231
00:16:35,329 --> 00:16:36,728
I was informed you were coming.
232
00:16:36,729 --> 00:16:38,199
- This way, please. - Okay.
233
00:16:48,709 --> 00:16:50,978
Getting access to this budding as visitors is difficult.
234
00:16:50,979 --> 00:16:52,777
So you don't have to worry while you stay here.
235
00:16:52,778 --> 00:16:55,048
My gosh, this place looks great.
236
00:16:55,049 --> 00:16:57,308
Are you sure we can stay here?
237
00:16:57,309 --> 00:16:58,849
What about the person living here?
238
00:16:59,278 --> 00:17:01,588
This place has been vacant because of work.
239
00:17:01,589 --> 00:17:03,849
This was supposed to be vacant for some time anyway.
240
00:17:04,688 --> 00:17:06,457
Feel free to stay here.
241
00:17:06,458 --> 00:17:08,628
By the way, how do you know the person?
242
00:17:09,228 --> 00:17:10,859
Well...
243
00:17:10,928 --> 00:17:14,029
We are close like family.
244
00:17:18,299 --> 00:17:20,637
Thank you for going out of your way to help.
245
00:17:20,638 --> 00:17:22,108
You should go back in.
246
00:17:22,109 --> 00:17:23,638
Call me if there's a problem.
247
00:17:23,968 --> 00:17:25,109
Okay.
248
00:17:26,138 --> 00:17:28,809
Then, you won't suddenly disappear into thin air again, right?
249
00:17:31,349 --> 00:17:34,218
You can go anywhere or someplace far.
250
00:17:34,319 --> 00:17:36,589
But if you are going anywhere, just tell me.
251
00:17:37,019 --> 00:17:39,759
Then, I'll know where you are and wait for you.
252
00:17:41,158 --> 00:17:42,829
I can't go even if I want to now.
253
00:17:43,089 --> 00:17:44,089
Why not?
254
00:17:44,728 --> 00:17:45,958
Because of me?
255
00:17:47,499 --> 00:17:48,828
I have to be back on the news program.
256
00:17:48,829 --> 00:17:51,338
Are you going back? When are you starting?
257
00:17:51,339 --> 00:17:52,468
In two days.
258
00:17:52,898 --> 00:17:54,238
My leave of absence ends tomorrow.
259
00:17:54,239 --> 00:17:55,667
That's great!
260
00:17:55,668 --> 00:17:57,638
I wanted to see you lead the news.
261
00:18:00,378 --> 00:18:01,948
I'll call you once I get home.
262
00:18:02,448 --> 00:18:03,908
Get home safe.
263
00:18:04,718 --> 00:18:05,718
Go back in.
264
00:18:28,168 --> 00:18:29,239
Ha Jin.
265
00:18:30,069 --> 00:18:32,108
I'm certain that the owner of this place is a man.
266
00:18:32,109 --> 00:18:33,707
There's a razor in the bathroom.
267
00:18:33,708 --> 00:18:34,708
Really?
268
00:18:34,948 --> 00:18:38,549
The place is really clean. And the interior design is chic.
269
00:18:39,019 --> 00:18:41,019
I wonder who owns this house.
270
00:18:42,249 --> 00:18:43,488
Is it Anchor Lee?
271
00:18:43,489 --> 00:18:45,088
Does he have two houses?
272
00:18:45,089 --> 00:18:46,859
Come on. No way.
273
00:18:47,158 --> 00:18:49,458
Then, how could he get a house like this on such short notice?
274
00:18:52,228 --> 00:18:53,228
Ha Jin.
275
00:18:54,928 --> 00:18:56,368
It's about Anchor Lee.
276
00:18:57,099 --> 00:18:59,467
I think he has feelings for you.
277
00:18:59,468 --> 00:19:00,667
Do you think so?
278
00:19:00,668 --> 00:19:03,967
He was worried about you, so he got a house like this right away.
279
00:19:03,968 --> 00:19:07,208
To call it a fake relationship, he's way too affectionate, isn't he?
280
00:19:08,009 --> 00:19:09,579
You think so too, right?
281
00:19:12,118 --> 00:19:14,418
Goodness. Look at you smiling.
282
00:19:14,688 --> 00:19:17,417
Should we continue this romantic feeling with some music?
283
00:19:17,418 --> 00:19:19,018
I saw some records earlier.
284
00:19:19,019 --> 00:19:20,519
Okay. Put on a good one.
285
00:19:20,958 --> 00:19:23,728
Okay. I'll put on something great.
286
00:19:27,529 --> 00:19:29,068
Ha Jin. I found the photo of the owner!
287
00:19:29,069 --> 00:19:30,069
Who?
288
00:19:30,128 --> 00:19:32,168
Who is it? Who's the owner?
289
00:19:32,938 --> 00:19:34,299
I guess this was when he was young.
290
00:19:35,769 --> 00:19:37,638
That can't be Anchor Lee, right?
291
00:19:38,938 --> 00:19:42,708
Seeing how he has such a common face, I don't think it's him.
292
00:19:43,408 --> 00:19:45,378
He looks familiar. Who is this?
293
00:19:47,948 --> 00:19:49,818
Who am I to you?
294
00:19:49,819 --> 00:19:53,089
I'm your only junior reporter, Jo Il Kwon.
295
00:19:53,188 --> 00:19:55,259
Of course, I ought to help you out.
296
00:19:55,529 --> 00:19:56,628
I'm the best, right?
297
00:19:57,128 --> 00:19:59,128
Yes. Thank you.
298
00:19:59,529 --> 00:20:01,628
You don't look grateful at all.
299
00:20:03,499 --> 00:20:05,599
Thank you so much.
300
00:20:05,799 --> 00:20:08,309
Happy? Can you feel my gratitude now?
301
00:20:08,438 --> 00:20:10,638
If you're really grateful,
302
00:20:10,839 --> 00:20:12,779
write me some coupons.
303
00:20:12,878 --> 00:20:13,978
What coupons?
304
00:20:14,549 --> 00:20:15,849
10 coupons to get a pass?
305
00:20:17,079 --> 00:20:19,677
Okay. I'll give you 20 coupons.
306
00:20:19,678 --> 00:20:23,217
Really? Then, I get 20 free passes when you want to scold me.
307
00:20:23,218 --> 00:20:24,617
You can't say anything later.
308
00:20:24,618 --> 00:20:26,589
Okay, I got it.
309
00:20:27,059 --> 00:20:29,289
And as for the house, I said it was a close...
310
00:20:31,928 --> 00:20:35,367
I just said it was a friend of mine's house. Just so you know.
311
00:20:35,368 --> 00:20:38,637
Okay. After hearing what happened, I was worried.
312
00:20:38,638 --> 00:20:39,638
I'm glad.
313
00:20:40,499 --> 00:20:42,269
Then, I'm going to get some sleep.
314
00:20:42,569 --> 00:20:43,708
Where's my room?
315
00:20:43,968 --> 00:20:45,108
Why would you sleep here?
316
00:20:45,109 --> 00:20:46,339
Then, where do I sleep?
317
00:20:46,809 --> 00:20:48,308
There are a lot of places.
318
00:20:48,309 --> 00:20:50,808
So many rooms are available at nearby hotels.
319
00:20:50,809 --> 00:20:53,477
I thought I was staying with you for the time being.
320
00:20:53,478 --> 00:20:54,549
With me?
321
00:20:55,489 --> 00:20:56,519
Why?
322
00:20:58,319 --> 00:20:59,789
Just stay at a comfortable place.
323
00:21:00,089 --> 00:21:02,789
I'm sure staying with me must be uncomfortable for you.
324
00:21:03,059 --> 00:21:04,059
Here.
325
00:21:04,898 --> 00:21:06,359
Well, you didn't have to.
326
00:21:06,628 --> 00:21:08,898
You can't scold me for how much I spend...
327
00:21:09,128 --> 00:21:10,897
on the hotels. Okay?
328
00:21:10,898 --> 00:21:12,539
Okay. Fine.
329
00:21:12,938 --> 00:21:14,168
Go and get some rest.
330
00:21:15,739 --> 00:21:18,739
Okay. All right. Good night.
331
00:21:34,019 --> 00:21:37,658
My goodness. Hold on. Where did I put my glasses?
332
00:21:42,368 --> 00:21:43,829
Hold on. Where are they?
333
00:21:44,968 --> 00:21:46,668
Did I put them here?
334
00:21:53,478 --> 00:21:54,678
What's this?
335
00:22:20,951 --> 00:22:22,668
(Dad)
336
00:22:33,978 --> 00:22:35,789
Hey, where are you now?
337
00:22:36,148 --> 00:22:37,589
I'm in the office.
338
00:22:40,388 --> 00:22:41,829
Hey, you're here.
339
00:22:43,658 --> 00:22:46,099
My gosh. I thought you...
340
00:22:46,898 --> 00:22:49,999
What? Are you already regretting it?
341
00:22:50,269 --> 00:22:53,269
No, I'm not. I was just checking if you came to work.
342
00:22:54,499 --> 00:22:55,809
How are you feeling?
343
00:22:56,809 --> 00:22:58,579
Fine. I'm okay.
344
00:23:00,239 --> 00:23:01,239
I'm glad to hear that.
345
00:23:01,648 --> 00:23:06,147
My gosh. I can feel your affection toward him in your voice.
346
00:23:06,148 --> 00:23:08,318
Are you that happy to see him at work?
347
00:23:08,319 --> 00:23:10,718
Why do you keep talking nonsense?
348
00:23:11,418 --> 00:23:13,819
What's up with your outfit?
349
00:23:14,458 --> 00:23:16,957
What? What's wrong with my outfit?
350
00:23:16,958 --> 00:23:18,328
Clothes are good as long as they are clean.
351
00:23:18,329 --> 00:23:19,398
Forget it.
352
00:23:19,698 --> 00:23:21,198
Just focus on preparing the news.
353
00:23:21,829 --> 00:23:23,598
It's been a while since you worked together.
354
00:23:23,599 --> 00:23:25,167
Stay focused to the end.
355
00:23:25,168 --> 00:23:26,168
Okay?
356
00:23:28,109 --> 00:23:29,809
- Do a good job. - Okay.
357
00:23:34,849 --> 00:23:37,177
People might think he was gone for a year or something.
358
00:23:37,178 --> 00:23:38,749
Why is she making a fuss?
359
00:23:39,579 --> 00:23:40,977
You're feeling okay, right?
360
00:23:40,978 --> 00:23:44,349
My gosh. Yes. I'm perfectly fine. I'm okay.
361
00:23:44,958 --> 00:23:46,418
Okay. You look fine.
362
00:23:46,958 --> 00:23:48,128
Well,
363
00:23:48,928 --> 00:23:50,888
what do you think about my voice?
364
00:23:52,158 --> 00:23:53,457
Why are you asking me that all of a sudden?
365
00:23:53,458 --> 00:23:56,099
You know, I do the countdown for you.
366
00:23:56,968 --> 00:23:58,698
I thought if it was distracting.
367
00:23:59,138 --> 00:24:00,799
That never crossed my mind.
368
00:24:01,668 --> 00:24:02,668
Really?
369
00:24:03,539 --> 00:24:04,569
Okay.
370
00:24:14,049 --> 00:24:15,647
You should have just called him.
371
00:24:15,648 --> 00:24:17,518
Did you have to come all the way here?
372
00:24:17,519 --> 00:24:20,018
I wanted to give him moral support for coming back to work.
373
00:24:20,019 --> 00:24:22,559
Since I'm here, I can research about live news. It's great.
374
00:24:23,329 --> 00:24:25,098
Research, my foot. I can see right through you.
375
00:24:25,099 --> 00:24:26,799
You're worried about him.
376
00:24:27,728 --> 00:24:29,198
Should I get him some coffee?
377
00:24:29,398 --> 00:24:33,468
No. It's better to visit him as if it's any other day, right?
378
00:24:36,138 --> 00:24:37,437
- What is it? - I don't think...
379
00:24:37,438 --> 00:24:39,138
you should be worried about other people now.
380
00:24:39,378 --> 00:24:41,748
Despite what happened, you're still worried about him,
381
00:24:41,749 --> 00:24:43,408
so I guess you like him a lot.
382
00:24:44,579 --> 00:24:45,618
You know,
383
00:24:46,878 --> 00:24:49,519
I just thought he needs me now.
384
00:24:52,388 --> 00:24:53,717
I'll call you after I'm done.
385
00:24:53,718 --> 00:24:54,859
Okay.
386
00:24:55,829 --> 00:24:58,458
Wait, my phone. I must have left it.
387
00:24:59,799 --> 00:25:01,098
Is this really you, my sister?
388
00:25:01,099 --> 00:25:02,568
Can you go up alone?
389
00:25:02,569 --> 00:25:04,569
Of course. Hurry up and go. I'm going up.
390
00:25:05,898 --> 00:25:07,569
- I'll call you. - Okay.
391
00:25:08,468 --> 00:25:09,609
Which floor was it?
392
00:25:10,039 --> 00:25:11,878
- The fourth floor! - The fourth floor.
393
00:25:12,009 --> 00:25:13,478
The doors are closing.
394
00:25:31,188 --> 00:25:33,759
("To You, Whom I Remember")
395
00:26:04,958 --> 00:26:06,099
Where is he?
396
00:26:06,559 --> 00:26:08,099
Is he already at the studio?
397
00:26:09,398 --> 00:26:10,628
Hello.
398
00:26:10,829 --> 00:26:13,168
By any chance, do you know where Anchor Lee is?
399
00:26:13,468 --> 00:26:15,609
Well, he was there just now.
400
00:26:16,239 --> 00:26:18,438
I'll call him. Thank you.
401
00:26:30,549 --> 00:26:32,759
He even left his phone here. Where did he go?
402
00:26:51,509 --> 00:26:54,678
My son, congratulations on becoming a reporter.
403
00:26:59,918 --> 00:27:01,947
This is your most treasured pen.
404
00:27:01,948 --> 00:27:03,849
You're right. Very much.
405
00:27:05,188 --> 00:27:09,588
When I hold this in my hand,
406
00:27:09,589 --> 00:27:11,759
I get a lot of great ideas.
407
00:27:12,559 --> 00:27:16,299
I hope you write a lot of great articles with this pen.
408
00:28:37,378 --> 00:28:39,948
Ta-da. Congratulations on your return.
409
00:28:40,418 --> 00:28:43,188
Please make great news that refreshes our hearts.
410
00:28:44,888 --> 00:28:46,759
What brings you here at this hour?
411
00:28:47,658 --> 00:28:48,958
What's with that face?
412
00:28:49,688 --> 00:28:52,698
You seem like you're happy to see me, but you kind of don't.
413
00:28:54,099 --> 00:28:55,698
Thank you for the water.
414
00:28:56,698 --> 00:28:59,868
Anyway, are you here alone? Where's Ha Kyung?
415
00:28:59,999 --> 00:29:03,208
We came together, but she left her phone at home.
416
00:29:03,739 --> 00:29:04,839
I see.
417
00:29:05,878 --> 00:29:09,309
Right, how are you doing? Are you doing okay?
418
00:29:10,009 --> 00:29:12,819
I'm doing fine thanks to you.
419
00:29:13,249 --> 00:29:14,279
I'm glad.
420
00:29:16,089 --> 00:29:19,359
If it's okay with you, will you wait until I'm done?
421
00:29:19,888 --> 00:29:21,188
I'll take you home.
422
00:29:23,428 --> 00:29:24,928
Okay. Sounds great.
423
00:30:06,898 --> 00:30:09,908
Jeong Hoon, why do you look so serious?
424
00:30:10,138 --> 00:30:11,778
Are you nervous because it has been too long?
425
00:30:11,779 --> 00:30:13,778
Me? No way.
426
00:30:13,779 --> 00:30:15,947
I think you're the one who's nervous.
427
00:30:15,948 --> 00:30:18,079
If you can throw jokes, I shouldn't have to worry.
428
00:30:18,749 --> 00:30:21,618
We have a lot of stories, so keep up the pace.
429
00:30:23,148 --> 00:30:25,789
Okay, 10 seconds to the opening jingle.
430
00:30:41,599 --> 00:30:43,109
("Lee Jeong Hoon's News Live")
431
00:31:14,827 --> 00:31:17,096
That's all for tonight.
432
00:31:17,097 --> 00:31:18,507
Have a great night.
433
00:31:20,806 --> 00:31:23,236
(Episode 16)
434
00:31:24,277 --> 00:31:26,547
- Great work. - Great work.
435
00:31:26,977 --> 00:31:28,876
- Great work. - Great work.
436
00:31:30,616 --> 00:31:32,986
("Lee Jeong Hoon's News Live")
437
00:31:33,646 --> 00:31:35,087
Great job.
438
00:31:35,256 --> 00:31:37,756
You look the coolest when you read the news.
439
00:31:37,916 --> 00:31:39,026
Thank you.
440
00:31:39,357 --> 00:31:41,126
I'll get changed quickly.
441
00:31:41,127 --> 00:31:42,127
Okay.
442
00:31:42,357 --> 00:31:45,466
Goodness, it's so nice to see you, Ha Jin.
443
00:31:45,927 --> 00:31:47,395
- Hello. - Gosh.
444
00:31:47,396 --> 00:31:49,997
You two always look great together.
445
00:31:50,696 --> 00:31:53,265
Right, this is great. Jeong Hoon and I are going out to eat something.
446
00:31:53,266 --> 00:31:54,567
You should come with us.
447
00:31:54,836 --> 00:31:56,677
We're going out to eat something?
448
00:31:57,277 --> 00:31:59,145
- Why? - What do you mean, "Why?"
449
00:31:59,146 --> 00:32:01,946
We're celebrating your return.
450
00:32:02,677 --> 00:32:04,317
It's my treat.
451
00:32:04,646 --> 00:32:06,916
Okay, let's go!
452
00:32:06,917 --> 00:32:08,816
- Ha Jin, let's go. - Okay.
453
00:32:08,817 --> 00:32:10,817
Let's go.
454
00:32:25,237 --> 00:32:26,707
There it is.
455
00:32:27,666 --> 00:32:29,206
Ha Jin, I found my phone.
456
00:32:29,207 --> 00:32:30,437
Call me when you're done.
457
00:32:30,836 --> 00:32:34,005
Okay. But I'm at a wine bar with Anchor Lee.
458
00:32:34,006 --> 00:32:35,246
A wine bar?
459
00:32:35,347 --> 00:32:37,577
Okay. I'll wait nearby.
460
00:33:30,136 --> 00:33:32,236
You jerk!
461
00:33:33,807 --> 00:33:36,205
It's me! Jo Il Kwon! Jo Il Kwon!
462
00:33:36,206 --> 00:33:37,837
It's me, Report Jo!
463
00:33:39,377 --> 00:33:40,407
Reporter Jo?
464
00:33:41,747 --> 00:33:43,617
Has it been you all along?
465
00:33:46,217 --> 00:33:49,056
No, it's not like that. This is my house!
466
00:33:49,057 --> 00:33:52,825
My house! This is my house.
467
00:33:52,826 --> 00:33:54,356
This is my house.
468
00:33:54,856 --> 00:33:55,896
This is your house?
469
00:33:55,897 --> 00:33:59,266
Yes. Jeong Hoon asked me to use it. That's why I was away.
470
00:33:59,997 --> 00:34:01,837
Can you put that down?
471
00:34:04,537 --> 00:34:06,705
Were you the one who sent those photos?
472
00:34:06,706 --> 00:34:08,337
What photos?
473
00:34:12,506 --> 00:34:13,777
I'm sorry I hit you.
474
00:34:14,546 --> 00:34:17,915
I thought you were the stalker. What were you doing?
475
00:34:17,916 --> 00:34:20,485
I had to organize some stuff in a hurry.
476
00:34:20,486 --> 00:34:22,217
What did you have to organize so suddenly?
477
00:34:23,087 --> 00:34:24,916
Stuff related to my girlfriend.
478
00:34:30,926 --> 00:34:32,496
She was cheating on me.
479
00:34:32,497 --> 00:34:33,597
"Cheating"?
480
00:34:39,907 --> 00:34:41,636
She's a wench!
481
00:34:43,277 --> 00:34:45,776
Don't you love the vibe here?
482
00:34:45,777 --> 00:34:47,777
Yes, it's nice.
483
00:34:48,506 --> 00:34:50,945
Since you can't drink alcohol, just sip on your water.
484
00:34:50,946 --> 00:34:53,985
Ha Jin, can you drink another glass of wine?
485
00:34:53,986 --> 00:34:55,016
I'd love to.
486
00:34:55,886 --> 00:34:57,485
You said you were going to treat me to something delicious.
487
00:34:57,486 --> 00:34:59,355
Were you talking about this wine bar?
488
00:34:59,356 --> 00:35:01,955
Their cheese is delicious. Try it.
489
00:35:01,956 --> 00:35:03,696
Or do you want me to treat you to something tastier?
490
00:35:04,696 --> 00:35:06,397
Is something wrong?
491
00:35:06,726 --> 00:35:08,066
No. Why?
492
00:35:08,067 --> 00:35:10,437
You're not acting like your usual self.
493
00:35:10,467 --> 00:35:12,566
Let's just say...
494
00:35:12,567 --> 00:35:17,506
I've finally become grateful for the things around me.
495
00:35:18,437 --> 00:35:20,777
You'll know once you become my age.
496
00:35:21,506 --> 00:35:22,546
Excuse me.
497
00:35:25,546 --> 00:35:26,686
Hello?
498
00:35:34,527 --> 00:35:35,656
Let's get up.
499
00:35:35,657 --> 00:35:37,157
- What? - Hurry.
500
00:35:39,226 --> 00:35:41,996
What? Are you going to the toilet? It's over there.
501
00:35:42,467 --> 00:35:43,566
No, I'm not.
502
00:35:44,736 --> 00:35:45,907
It's over there.
503
00:35:49,337 --> 00:35:51,475
Now that I'm back, cheers!
504
00:35:51,476 --> 00:35:52,476
Cheers.
505
00:36:00,266 --> 00:36:02,265
What a ridiculous woman.
506
00:36:02,266 --> 00:36:04,337
And she slapped you?
507
00:36:04,436 --> 00:36:06,836
I knew she was an odd one ever since you said...
508
00:36:06,837 --> 00:36:07,876
she couldn't finish a single sushi set.
509
00:36:08,746 --> 00:36:10,206
Calm down and drink that.
510
00:36:10,207 --> 00:36:12,375
So what will you do? Did you take your revenge?
511
00:36:12,376 --> 00:36:13,945
No, I couldn't do anything.
512
00:36:13,946 --> 00:36:16,315
She chose him over me. I was speechless.
513
00:36:16,316 --> 00:36:19,786
She wants a man whom she can count on.
514
00:36:19,787 --> 00:36:23,026
Gosh, and what? She can count on that guy?
515
00:36:23,027 --> 00:36:24,657
He's an MMA fighter.
516
00:36:26,097 --> 00:36:27,196
I see.
517
00:36:27,496 --> 00:36:28,626
Ha Kyung.
518
00:36:28,926 --> 00:36:31,796
Do I not look dependable?
519
00:36:31,797 --> 00:36:32,935
Do I look weak?
520
00:36:32,936 --> 00:36:33,936
Yes.
521
00:36:36,566 --> 00:36:37,607
I see.
522
00:36:39,737 --> 00:36:41,836
So what? Are you going to sit there and do nothing?
523
00:36:41,837 --> 00:36:43,575
Then should I take my revenge?
524
00:36:43,576 --> 00:36:44,675
Of course.
525
00:36:44,676 --> 00:36:47,276
Strong men seem to be her ideal type.
526
00:36:47,277 --> 00:36:50,286
Fighting isn't about strength. It's about skills.
527
00:36:50,287 --> 00:36:52,316
What do you say? Do you want my help?
528
00:36:53,186 --> 00:36:54,316
Your help?
529
00:36:55,556 --> 00:36:57,026
Do you not trust me?
530
00:36:57,027 --> 00:36:59,325
No, it's not like that.
531
00:36:59,326 --> 00:37:01,426
Sure, you can help me.
532
00:37:01,727 --> 00:37:04,626
You're so trustworthy. You sure are.
533
00:37:05,097 --> 00:37:07,365
Skills like this one? This is amazing.
534
00:37:07,366 --> 00:37:09,467
You twisted my arm earlier as well.
535
00:37:10,636 --> 00:37:12,175
Come on, wait a minute.
536
00:37:12,176 --> 00:37:14,036
This was the arm you twisted.
537
00:37:14,037 --> 00:37:15,876
Wait. It hurts.
538
00:37:16,006 --> 00:37:17,477
We'll begin starting next week.
539
00:37:17,977 --> 00:37:18,977
What?
540
00:37:19,717 --> 00:37:21,847
I don't care.
541
00:37:24,917 --> 00:37:27,716
You keep saying okay and wanting to hang up.
542
00:37:27,717 --> 00:37:30,086
But what are you okay about?
543
00:37:30,087 --> 00:37:35,625
I just miss you...
544
00:37:35,626 --> 00:37:37,425
so terribly.
545
00:37:37,426 --> 00:37:40,596
So hurry up and come here.
546
00:37:40,597 --> 00:37:43,305
He's very cute toward his wife.
547
00:37:43,306 --> 00:37:45,237
I don't know.
548
00:37:45,607 --> 00:37:47,875
If you don't come here, I won't go home tonight.
549
00:37:47,876 --> 00:37:50,505
Jeong Hoon, call her over.
550
00:37:50,506 --> 00:37:52,416
She'll probably listen to you.
551
00:37:52,417 --> 00:37:55,047
You guys are always so close.
552
00:37:56,217 --> 00:37:58,786
Am I an outcast or what?
553
00:37:58,787 --> 00:37:59,787
It's me.
554
00:38:00,256 --> 00:38:03,527
Oh, you're almost here? Please hurry.
555
00:38:05,626 --> 00:38:08,126
Are you close with his wife?
556
00:38:12,636 --> 00:38:14,297
You know her as well.
557
00:38:14,837 --> 00:38:16,366
I do?
558
00:38:17,537 --> 00:38:18,837
Is she a celebrity?
559
00:38:24,407 --> 00:38:26,277
- Director Choi. - Hello.
560
00:38:28,277 --> 00:38:30,615
What kind of humiliation is this?
561
00:38:30,616 --> 00:38:33,957
Please wake up, Team Manager Kim!
562
00:38:35,727 --> 00:38:39,096
It's my beautiful wife!
563
00:38:39,097 --> 00:38:40,097
"Wife"?
564
00:38:45,167 --> 00:38:47,366
I'm truly sorry about this.
565
00:38:47,467 --> 00:38:49,306
Let me apologize on his behalf.
566
00:38:50,167 --> 00:38:51,636
That's fine.
567
00:38:52,876 --> 00:38:54,006
Get up.
568
00:38:54,777 --> 00:38:55,946
Get up right now.
569
00:39:01,347 --> 00:39:03,315
Why would you volunteer as a third wheel...
570
00:39:03,316 --> 00:39:04,846
and cause a scene?
571
00:39:04,847 --> 00:39:06,087
- I was... - Gosh.
572
00:39:06,556 --> 00:39:09,226
just welcoming him back.
573
00:39:09,227 --> 00:39:10,587
Goodness.
574
00:39:11,326 --> 00:39:15,027
And I just missed you terribly.
575
00:39:15,256 --> 00:39:16,765
That's enough.
576
00:39:16,766 --> 00:39:19,236
Get in the taxi. Go.
577
00:39:19,237 --> 00:39:20,537
I'm truly sorry.
578
00:39:20,967 --> 00:39:22,066
Hurry!
579
00:39:22,436 --> 00:39:24,506
Get in. Gosh.
580
00:39:25,436 --> 00:39:28,336
Ha Jin, I'm so sorry. Bye.
581
00:39:28,337 --> 00:39:30,206
- Wait... - Get in there.
582
00:39:30,207 --> 00:39:31,907
- Goodbye. - Goodbye.
583
00:39:32,676 --> 00:39:35,916
Please forget about tonight. See you tomorrow.
584
00:39:35,917 --> 00:39:37,287
Go home safely.
585
00:39:41,916 --> 00:39:43,956
So the young man...
586
00:39:43,957 --> 00:39:47,226
she met at a church was him.
587
00:39:47,227 --> 00:39:48,327
Yes.
588
00:39:48,526 --> 00:39:51,166
What didn't you tell me that they were a couple?
589
00:39:51,927 --> 00:39:54,766
It wasn't intentional. I didn't have the chance to...
590
00:39:55,737 --> 00:39:57,607
My car is parked at the broadcasting station.
591
00:39:58,107 --> 00:39:59,336
It'd be better for you to take a cab, right?
592
00:39:59,337 --> 00:40:01,236
It's okay. It's not that far.
593
00:40:01,237 --> 00:40:02,546
Let's take a walk.
594
00:40:06,947 --> 00:40:08,717
I've never been here before.
595
00:40:08,847 --> 00:40:11,416
It's a totally different scenery.
596
00:40:11,817 --> 00:40:14,256
It's empty and quiet.
597
00:40:16,457 --> 00:40:17,957
When is the read-through?
598
00:40:19,227 --> 00:40:22,026
I'm not sure, but I'm guessing around the end of this month.
599
00:40:22,996 --> 00:40:24,665
But I'm worried...
600
00:40:24,666 --> 00:40:27,136
because my news tutor seems to have forgotten about me.
601
00:40:27,496 --> 00:40:29,607
I think I'll become a laughingstock.
602
00:40:30,967 --> 00:40:33,607
When are you free? I'll help you.
603
00:40:33,876 --> 00:40:36,546
Really? I'm free starting today...
604
00:40:42,947 --> 00:40:44,087
Be careful.
605
00:40:46,557 --> 00:40:47,687
I completely forgot...
606
00:40:48,687 --> 00:40:51,587
that I should always be on alert when I'm around you.
607
00:40:57,026 --> 00:40:58,827
You're making me nervous again.
608
00:40:59,896 --> 00:41:00,896
Why?
609
00:41:01,136 --> 00:41:03,906
I'm worried you'll say goodbye again like last time.
610
00:41:06,077 --> 00:41:09,347
That time, you were nice to me at first and then said...
611
00:41:09,577 --> 00:41:10,947
you didn't want to see me again.
612
00:41:13,577 --> 00:41:16,317
But I'm not going to listen to you anymore.
613
00:41:17,217 --> 00:41:19,616
You see, I want you to be happy.
614
00:41:20,687 --> 00:41:22,526
That's why I'm not going to say goodbye.
615
00:41:37,307 --> 00:41:38,506
All right.
616
00:41:59,756 --> 00:42:01,227
(Director Ji Hyun Geun)
617
00:42:12,276 --> 00:42:14,207
Hello, sir. It's Ha Kyung.
618
00:42:15,677 --> 00:42:17,306
Why are you picking up her phone?
619
00:42:17,307 --> 00:42:19,346
She's filming at the moment.
620
00:42:19,347 --> 00:42:21,415
Okay. I'll call back later.
621
00:42:21,416 --> 00:42:22,717
Wait.
622
00:42:24,687 --> 00:42:28,217
The filming just started,
623
00:42:28,357 --> 00:42:30,086
so it'll take some time.
624
00:42:30,087 --> 00:42:32,697
Can you tell me what this is about?
625
00:42:32,957 --> 00:42:35,496
I'm in front of your house because I have a gift for her.
626
00:42:35,666 --> 00:42:37,895
You're in front of our house?
627
00:42:37,896 --> 00:42:40,467
Tell me when she'll be done, and I'll stop by then.
628
00:42:41,437 --> 00:42:44,307
I'm sorry, but she'll be filming all night today.
629
00:42:45,107 --> 00:42:48,135
If you don't want to leave it there, you can drop it off at the office.
630
00:42:48,136 --> 00:42:49,447
There's no need for that.
631
00:42:49,776 --> 00:42:51,875
Just tell her to call me once she's done.
632
00:42:51,876 --> 00:42:53,576
It's okay if she's late. I'll be waiting.
633
00:42:53,577 --> 00:42:54,977
All right.
634
00:42:57,347 --> 00:42:59,357
Don't hold your breath, you scumbag.
635
00:42:59,857 --> 00:43:02,486
What's his deal? Why is he in front of the house?
636
00:43:02,487 --> 00:43:05,126
How dare she tell me what to do?
637
00:43:16,107 --> 00:43:18,135
Did I get a call? You were talking to someone.
638
00:43:18,136 --> 00:43:19,477
Yes, Director Ji called.
639
00:43:20,737 --> 00:43:21,875
Why did he call?
640
00:43:21,876 --> 00:43:23,005
It's nothing.
641
00:43:23,006 --> 00:43:25,977
I told him that you were busy filming, so don't worry.
642
00:43:26,916 --> 00:43:27,916
Okay.
643
00:43:29,687 --> 00:43:31,447
Let's spam his number.
644
00:43:31,916 --> 00:43:33,587
He'll call my number if it's urgent.
645
00:43:35,217 --> 00:43:37,057
It could've been him.
646
00:43:38,427 --> 00:43:41,957
He could've sneaked in and left those photos and the letter.
647
00:43:45,837 --> 00:43:49,106
I'm bound to run into both him and Chul again.
648
00:43:49,107 --> 00:43:51,106
I don't know how I can face them.
649
00:43:51,107 --> 00:43:53,135
You don't have to face them. Don't.
650
00:43:53,136 --> 00:43:54,677
Don't even answer their calls for the time being.
651
00:43:55,006 --> 00:43:56,077
I blocked his number.
652
00:44:01,916 --> 00:44:02,987
Yes, Ms. Park.
653
00:44:03,386 --> 00:44:05,386
How's the place you're staying at?
654
00:44:05,886 --> 00:44:08,087
How about the security? We can trust it, right?
655
00:44:08,717 --> 00:44:10,726
Yes. I'm so relieved to hear that.
656
00:44:10,727 --> 00:44:12,895
Yes. Okay.
657
00:44:12,896 --> 00:44:14,057
Okay.
658
00:44:14,827 --> 00:44:15,827
Ms. Park.
659
00:44:16,697 --> 00:44:18,865
Hey, Chul.
660
00:44:18,866 --> 00:44:21,535
I checked the schedule. I'm with Se Min next month too.
661
00:44:21,536 --> 00:44:23,005
Does it mean I can't work with Ha Jin anymore?
662
00:44:23,006 --> 00:44:26,206
My gosh, it's not that. It's just for the time being.
663
00:44:26,207 --> 00:44:27,606
Did I do something wrong?
664
00:44:27,607 --> 00:44:30,645
It's not like I was bad at my job or did anything wrong.
665
00:44:30,646 --> 00:44:32,346
Why am I getting kicked out?
666
00:44:32,347 --> 00:44:35,146
My gosh, you're not getting kicked out.
667
00:44:35,987 --> 00:44:38,487
Chul, don't get so worked up.
668
00:44:39,386 --> 00:44:40,987
Ha Kyung told you to kick me out, right?
669
00:44:43,457 --> 00:44:44,927
Are you suspecting me?
670
00:44:45,656 --> 00:44:47,357
That I'm Ha Jin's stalker?
671
00:44:47,697 --> 00:44:49,526
- You... - How could you?
672
00:44:50,366 --> 00:44:52,067
It's not me. Okay?
673
00:44:52,766 --> 00:44:54,536
It's not me!
674
00:45:53,357 --> 00:45:54,656
Darn it.
675
00:46:16,386 --> 00:46:18,146
Darn it!
676
00:46:22,857 --> 00:46:23,957
Park Soo Chang?
677
00:46:26,197 --> 00:46:27,197
Get out.
678
00:46:28,357 --> 00:46:29,366
Get out.
679
00:46:45,947 --> 00:46:49,046
You sent Soo Chang's memory card to get it fixed. Is it done yet?
680
00:46:49,246 --> 00:46:51,385
Not yet. After deleting the photos,
681
00:46:51,386 --> 00:46:53,816
he saved other files in the same memory card.
682
00:46:53,817 --> 00:46:55,717
I was told it would take some time.
683
00:46:56,057 --> 00:46:57,155
Let me check on that now.
684
00:46:57,156 --> 00:46:59,296
Okay. I'm on my way to work.
685
00:47:01,296 --> 00:47:02,665
How much of it did they recover?
686
00:47:02,666 --> 00:47:04,426
I brought everything they recovered so far.
687
00:47:04,427 --> 00:47:06,337
They recovered about 80 percent.
688
00:47:13,737 --> 00:47:16,447
What? These are all photos of Ha Jin.
689
00:47:17,246 --> 00:47:20,646
My gosh, he took her photos like a stalker.
690
00:47:21,416 --> 00:47:22,885
Call the newspaper agency he works in.
691
00:47:22,886 --> 00:47:25,015
Ask them if he's in the office and call me.
692
00:47:25,016 --> 00:47:26,256
Okay, I will.
693
00:47:39,166 --> 00:47:40,496
(Information: 10th floor, Censorship Board)
694
00:48:18,637 --> 00:48:21,207
Why are you attacking me out of nowhere?
695
00:48:22,647 --> 00:48:25,446
You know what? I've treated you with respect since you're my senior.
696
00:48:25,447 --> 00:48:26,776
Do you think I'm a joke?
697
00:48:27,117 --> 00:48:29,177
Is tailing me your way of showing your respect?
698
00:48:30,046 --> 00:48:31,745
What are you talking about?
699
00:48:31,746 --> 00:48:34,056
You're the one who's attacking me at my work.
700
00:48:37,286 --> 00:48:38,687
Check that first.
701
00:48:39,397 --> 00:48:40,457
What is it?
702
00:48:46,336 --> 00:48:48,095
You secretly tailed her,
703
00:48:48,096 --> 00:48:49,636
broke into her house,
704
00:48:49,637 --> 00:48:51,266
and sent me a threatening letter.
705
00:48:51,737 --> 00:48:52,907
That was you, wasn't it?
706
00:48:55,076 --> 00:48:57,876
My gosh. What are you talking about?
707
00:48:57,877 --> 00:49:00,116
I just took them, so I can publish articles.
708
00:49:00,117 --> 00:49:02,575
You know I'm in the entertainment section.
709
00:49:02,576 --> 00:49:03,716
I'm not here to listen to your excuses.
710
00:49:03,717 --> 00:49:05,086
I came here to warn you.
711
00:49:05,546 --> 00:49:08,617
Starting now, I'll do everything I can to stop you.
712
00:49:08,816 --> 00:49:12,055
I can put you in jail or bury you in our society.
713
00:49:12,056 --> 00:49:13,826
But before that, I'll do what's easiest.
714
00:49:14,227 --> 00:49:16,427
I'm going to get you fired.
715
00:49:17,197 --> 00:49:20,137
My gosh, what on earth is he saying? Jeong Hoon.
716
00:49:20,467 --> 00:49:23,406
It's not me. I didn't stalk Ha Jin. Besides...
717
00:49:23,407 --> 00:49:25,737
You know what? I'm really sorry I tailed you.
718
00:49:27,276 --> 00:49:28,576
Let's be honest here.
719
00:49:28,937 --> 00:49:31,147
You don't have to get so worked up over this.
720
00:49:31,506 --> 00:49:33,746
Some people say that you two aren't really dating.
721
00:49:36,417 --> 00:49:39,457
You call yourself a reporter, but you can't tell it's a rumor?
722
00:49:41,487 --> 00:49:43,686
That's why I don't want you to do anything.
723
00:49:43,687 --> 00:49:46,496
Burying an incompetent reporter like you is nothing to me.
724
00:49:49,467 --> 00:49:51,127
Jeong Hoon. Hold on.
725
00:49:54,596 --> 00:49:57,467
My gosh. This is driving me crazy.
726
00:49:58,506 --> 00:49:59,536
Okay, Jeong Hoon.
727
00:50:00,877 --> 00:50:03,407
I just got money from that stalker.
728
00:50:03,806 --> 00:50:05,206
And I took Ha Jin's photos and sold them to him for money.
729
00:50:05,207 --> 00:50:06,477
I'm telling the truth.
730
00:50:07,046 --> 00:50:08,116
What are you talking about?
731
00:50:08,117 --> 00:50:11,887
I just did whatever that jerk asked me to do.
732
00:50:12,447 --> 00:50:14,717
Right, this. I...
733
00:50:17,556 --> 00:50:19,427
These are the messages from that jerk.
734
00:50:20,127 --> 00:50:23,867
(Black Sugar)
735
00:50:28,137 --> 00:50:29,536
(Returned home at 5pm after a movie schedule.)
736
00:50:30,967 --> 00:50:32,066
Well,
737
00:50:32,707 --> 00:50:35,436
this is an encrypted messenger that can't be traced.
738
00:50:35,437 --> 00:50:37,147
And I got paid with virtual currency too.
739
00:50:37,477 --> 00:50:39,106
You can't track him with this.
740
00:50:41,147 --> 00:50:42,815
Do you expect me to believe this?
741
00:50:42,816 --> 00:50:44,146
I'm telling the truth.
742
00:50:44,147 --> 00:50:46,457
This is the truth, Jeong Hoon.
743
00:50:49,086 --> 00:50:51,456
Okay. I've never met the guy in person.
744
00:50:51,457 --> 00:50:54,426
But one time, I observed him from afar. I didn't see his face.
745
00:50:54,427 --> 00:50:56,896
He messaged me and told me to pull out.
746
00:50:56,897 --> 00:50:59,126
But I didn't leave. I stayed there and kept watch.
747
00:50:59,127 --> 00:51:02,536
He was on a motorcycle. It was a black motorcycle.
748
00:51:03,006 --> 00:51:06,506
He must've wanted to hide something because he covered his plate number.
749
00:51:13,316 --> 00:51:15,416
What a surprise. Why do you want to go out?
750
00:51:15,417 --> 00:51:16,745
We've been cooped up inside.
751
00:51:16,746 --> 00:51:18,916
We ought to get some sunlight and all.
752
00:51:18,917 --> 00:51:20,016
You're right.
753
00:51:20,717 --> 00:51:21,986
I looked it up online.
754
00:51:21,987 --> 00:51:23,656
There's an amazing cake shop around the corner.
755
00:51:23,657 --> 00:51:24,887
It's really good.
756
00:51:24,987 --> 00:51:26,496
Don't make me run after the cake.
757
00:51:26,627 --> 00:51:28,796
Well, you get a pass today.
758
00:51:30,627 --> 00:51:33,167
We're outside now. Put on your mask.
759
00:51:33,697 --> 00:51:34,936
Can I have two pieces of cake?
760
00:51:34,937 --> 00:51:36,505
I get 2 pieces, and you get 1.
761
00:51:36,506 --> 00:51:37,737
I knew it.
762
00:51:41,606 --> 00:51:43,606
Here's our coffee.
763
00:51:44,447 --> 00:51:46,516
That's so pretty! I have to take photos.
764
00:51:47,316 --> 00:51:48,916
Don't upload them on your social media.
765
00:51:48,917 --> 00:51:51,085
Of course, I won't.
766
00:51:51,086 --> 00:51:52,117
Look. What do you think?
767
00:51:52,717 --> 00:51:54,785
So beautiful. Can I eat now?
768
00:51:54,786 --> 00:51:56,286
- Attack! - Attack!
769
00:52:00,457 --> 00:52:02,226
My gosh, this is great.
770
00:52:02,227 --> 00:52:04,526
It's been so long since we had time to enjoy ourselves.
771
00:52:05,167 --> 00:52:07,667
Look what we have to put up with because of that crazy stalker.
772
00:52:07,937 --> 00:52:08,996
Right.
773
00:52:09,296 --> 00:52:11,906
We can't stay at that place forever. I'm worried.
774
00:52:11,907 --> 00:52:14,335
Ms. Park is looking for a house with airtight security.
775
00:52:14,336 --> 00:52:16,505
- Hang in there a bit longer. - Okay.
776
00:52:16,506 --> 00:52:19,476
Oh, right. I found out who owns the place we're staying at.
777
00:52:19,477 --> 00:52:21,075
In 1, 2...
778
00:52:21,076 --> 00:52:22,076
Whose house is it?
779
00:52:22,776 --> 00:52:24,316
You know him too.
780
00:52:24,947 --> 00:52:26,855
Hey, isn't that Yeo Ha Jin?
781
00:52:26,856 --> 00:52:28,586
- What? - Yeo Ha Jin.
782
00:52:28,856 --> 00:52:30,355
She's so pretty in person!
783
00:52:30,356 --> 00:52:32,457
Should I pretend to take your photo and take her photo instead?
784
00:52:33,796 --> 00:52:34,796
One...
785
00:52:35,457 --> 00:52:36,526
In 1, 2.
786
00:52:38,167 --> 00:52:39,566
- Let me see. - Hey.
787
00:52:39,897 --> 00:52:42,035
- It's her. - I'll upload it on my social media.
788
00:52:42,036 --> 00:52:43,637
- Hey, what should I say? - Awesome.
789
00:52:43,967 --> 00:52:46,166
Who said fans could never see their stars in person?
790
00:52:46,167 --> 00:52:47,605
I crushed that myth today!
791
00:52:47,606 --> 00:52:49,647
My star, Ha Jin, is so beautiful!
792
00:52:49,806 --> 00:52:52,275
Hashtag, Yeo Ha Jin in person, Hashtag, the best cafe,
793
00:52:52,276 --> 00:52:54,617
Hashtag, Cafe Baba, Hashtag, Yeo Ha Jin.
794
00:53:12,697 --> 00:53:15,367
Ha Jin, where are you now?
795
00:53:41,296 --> 00:53:43,326
He was on a motorcycle. It was a black motorcycle.
796
00:53:43,496 --> 00:53:45,326
He must've wanted to hide something...
797
00:53:45,897 --> 00:53:47,536
because he covered his plate number.
798
00:53:50,867 --> 00:53:52,167
I'm hungry.
799
00:53:55,877 --> 00:53:57,046
Anchor Lee!
800
00:54:24,836 --> 00:54:25,967
Ha Jin!
801
00:54:48,526 --> 00:54:49,627
Yeong!
802
00:54:54,937 --> 00:54:55,996
Ha Jin.
803
00:54:56,367 --> 00:54:58,336
Stay with me. Are you okay?
804
00:55:04,106 --> 00:55:05,306
Ha Kyung, are you okay?
805
00:55:05,407 --> 00:55:06,477
I'm fine.
806
00:55:10,746 --> 00:55:11,816
Oh no.
807
00:55:11,917 --> 00:55:14,356
We better get her to the hospital.
808
00:55:14,586 --> 00:55:16,427
Wait here. I'll get the car.
809
00:55:16,556 --> 00:55:17,727
Oh no.
810
00:55:18,227 --> 00:55:19,897
- Does it hurt a lot? - Yes.
811
00:55:22,397 --> 00:55:24,366
I didn't have to get hospitalized.
812
00:55:24,367 --> 00:55:26,325
I just hurt my shoulder a little, that's all.
813
00:55:26,326 --> 00:55:29,596
The doctor said we should see how you're doing in a day.
814
00:55:30,006 --> 00:55:32,637
It won't be too late to go home after he says you're totally fine.
815
00:55:32,907 --> 00:55:35,776
Are you all right? You must've been surprised.
816
00:55:37,977 --> 00:55:39,947
Don't worry about me. You need to get well soon.
817
00:55:47,117 --> 00:55:48,755
We received a report.
818
00:55:48,756 --> 00:55:50,856
Are you Ms. Yeo Ha Kyung?
819
00:55:51,056 --> 00:55:52,056
Yes.
820
00:55:52,256 --> 00:55:53,897
Let me ask you a few questions.
821
00:55:56,096 --> 00:55:59,367
We'll get the security footage of the scene and start investigating.
822
00:55:59,996 --> 00:56:02,295
Yes, please look into it.
823
00:56:02,296 --> 00:56:04,706
Yes. And by any chance,
824
00:56:04,707 --> 00:56:07,606
is there anyone who could have done this?
825
00:56:09,806 --> 00:56:12,907
No, I'm not sure.
826
00:56:13,006 --> 00:56:15,015
Okay. I'll give you a call.
827
00:56:15,016 --> 00:56:16,016
Yes.
828
00:56:25,187 --> 00:56:27,525
Are you cold? Do you want water?
829
00:56:27,526 --> 00:56:28,726
Are you hungry?
830
00:56:28,727 --> 00:56:29,995
Do you want me to order some tteokbokki?
831
00:56:29,996 --> 00:56:31,427
Just go.
832
00:56:33,836 --> 00:56:35,736
Anchor Lee is here. You need to go.
833
00:56:35,737 --> 00:56:37,005
I'm not leaving.
834
00:56:37,006 --> 00:56:39,206
No, I'm telling you to go.
835
00:56:39,207 --> 00:56:40,436
You can't sleep here,
836
00:56:40,437 --> 00:56:43,176
and I can't go to sleep if I have you here.
837
00:56:43,177 --> 00:56:44,707
Should I go home with you?
838
00:56:45,647 --> 00:56:47,515
Anchor Lee, may I ask you for a favor?
839
00:56:47,516 --> 00:56:50,116
I don't feel comfortable leaving her alone in that house.
840
00:56:50,117 --> 00:56:51,546
Could you stay with her?
841
00:56:55,187 --> 00:56:56,687
Sure, I will.
842
00:56:57,427 --> 00:56:59,055
Are you sure you'll be okay by yourself?
843
00:56:59,056 --> 00:57:00,456
Of course.
844
00:57:00,457 --> 00:57:02,055
I'll call you when my test results are in.
845
00:57:02,056 --> 00:57:03,666
You can come then. Let's do that. Okay?
846
00:57:03,667 --> 00:57:05,366
Go now so that I can rest.
847
00:57:05,367 --> 00:57:07,637
Come on, I'm going to rest. Go.
848
00:57:33,627 --> 00:57:37,167
I'm okay now. You should go.
849
00:57:38,526 --> 00:57:40,197
I promised I'll be with you.
850
00:57:41,667 --> 00:57:44,306
And you don't look okay right now.
851
00:57:47,237 --> 00:57:48,306
You're right.
852
00:57:49,606 --> 00:57:51,106
I'm not all right.
853
00:57:53,776 --> 00:57:56,647
That motorcycle driver is my stalker, isn't he?
854
00:57:59,316 --> 00:58:01,117
You knew, didn't you?
855
00:58:02,086 --> 00:58:04,086
That's why you ran over.
856
00:58:08,326 --> 00:58:10,397
I really don't know what will happen now.
857
00:58:11,266 --> 00:58:13,167
If you're troubled, just say so.
858
00:58:14,167 --> 00:58:15,496
Don't be troubled all alone.
859
00:58:17,806 --> 00:58:19,167
I'm here to help.
860
00:59:45,856 --> 00:59:46,856
Ha Jin.
861
00:59:49,657 --> 00:59:51,227
Ha Jin, is something wrong?
862
00:59:56,806 --> 00:59:58,407
I'll come in for a moment.
863
01:00:06,816 --> 01:00:07,846
Ha Jin.
864
01:00:08,477 --> 01:00:09,477
Ha Jin.
865
01:00:10,516 --> 01:00:12,917
Wake up, Ha Jin. Are you okay?
866
01:00:21,796 --> 01:00:22,897
Anchor Lee.
867
01:00:24,496 --> 01:00:25,627
What's wrong?
868
01:00:26,066 --> 01:00:27,796
Did you have a nightmare?
869
01:00:30,606 --> 01:00:32,766
The dream was really familiar.
870
01:00:35,506 --> 01:00:39,606
It felt really odd as if I had experienced it.
871
01:00:42,516 --> 01:00:45,617
Wait here. I'll bring something warm.
872
01:00:50,786 --> 01:00:52,086
Don't go.
873
01:01:03,336 --> 01:01:04,606
I'm not going anywhere.
874
01:01:05,637 --> 01:01:07,576
It'll take only a minute. Is that okay?
875
01:01:34,996 --> 01:01:36,035
Hello?
876
01:01:36,036 --> 01:01:37,137
It's me.
877
01:01:39,737 --> 01:01:41,137
You know me, don't you?
878
01:01:42,737 --> 01:01:43,877
How did you find...
879
01:01:46,647 --> 01:01:48,717
Are you with her right now?
880
01:01:50,187 --> 01:01:51,316
Yeo Ha Jin.
881
01:01:53,957 --> 01:01:54,957
What?
882
01:01:59,227 --> 01:02:00,427
Make sure you protect her...
883
01:02:02,096 --> 01:02:03,697
if you don't want to lose her.
884
01:02:32,056 --> 01:02:34,326
(Find Me in Your Memory)
885
01:02:34,496 --> 01:02:35,495
Who is he?
886
01:02:35,496 --> 01:02:37,166
He already knew where we'll be?
887
01:02:37,167 --> 01:02:39,696
If I mention your stalker on the news,
888
01:02:39,697 --> 01:02:41,636
it'll provoke him even more.
889
01:02:41,637 --> 01:02:42,995
How's Moon Seong Ho?
890
01:02:42,996 --> 01:02:44,636
Well, it's kind of weird.
891
01:02:44,637 --> 01:02:46,765
You don't have to know every single thing...
892
01:02:46,766 --> 01:02:48,236
that happens to Jeong Hoon.
893
01:02:48,237 --> 01:02:49,906
Is it because of Yeo Ha Jin?
894
01:02:49,907 --> 01:02:53,476
Really? You really like that woman, Yeo Ha Jin?
895
01:02:53,477 --> 01:02:54,616
Are you leaving?
896
01:02:54,617 --> 01:02:56,446
I told you that I'm not leaving.
897
01:02:56,447 --> 01:02:58,916
It's great to see you smile.
898
01:02:58,917 --> 01:03:00,355
Don't you feel bad for Seo Yeon?
899
01:03:00,356 --> 01:03:01,686
Are you with Ha Jin?
900
01:03:01,687 --> 01:03:04,286
Anchor Lee, Ha Jin is...
59294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.