Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,659 --> 00:00:08,128
(Funeral Hall 5)
2
00:00:08,129 --> 00:00:10,388
(Episode 13)
3
00:00:10,389 --> 00:00:12,459
(Funeral Hall 5)
4
00:00:56,740 --> 00:00:58,209
What happened, Father?
5
00:00:59,840 --> 00:01:01,579
Why is Mother's picture up there?
6
00:01:04,219 --> 00:01:06,180
She was fine until yesterday. Why...
7
00:01:07,590 --> 00:01:09,349
Say something, Father.
8
00:01:10,590 --> 00:01:13,389
What happened to her?
9
00:01:18,030 --> 00:01:20,560
How did you know you'll find her here?
10
00:01:21,629 --> 00:01:22,769
What did you say?
11
00:01:23,769 --> 00:01:25,540
Why didn't you call me?
12
00:01:26,070 --> 00:01:27,710
Why do I have to...
13
00:01:28,710 --> 00:01:31,639
find out about this right here in this way?
14
00:01:32,010 --> 00:01:33,980
What did you hide and not tell me...
15
00:01:34,879 --> 00:01:38,019
about Mother's condition to this day? What is it?
16
00:01:39,519 --> 00:01:41,889
When we found it out three months ago,
17
00:01:42,920 --> 00:01:46,159
she was already in her last stage of cancer.
18
00:01:48,389 --> 00:01:51,430
Thankfully, she was able to receive chemotherapy,
19
00:01:51,730 --> 00:01:53,700
so we had set a surgery date.
20
00:01:55,030 --> 00:01:56,969
The success rate was low,
21
00:01:57,530 --> 00:01:59,170
but your mom...
22
00:01:59,900 --> 00:02:01,540
wanted to fight until the end.
23
00:02:01,670 --> 00:02:02,710
And...
24
00:02:03,439 --> 00:02:06,310
you hadn't told your own son about that?
25
00:02:08,079 --> 00:02:09,210
You should've...
26
00:02:10,909 --> 00:02:14,520
You should've told me about this sooner!
27
00:02:16,789 --> 00:02:20,460
How could you not let me say my last goodbye?
28
00:02:22,259 --> 00:02:24,330
This was what she wanted.
29
00:02:26,400 --> 00:02:27,430
It was all for you.
30
00:02:28,400 --> 00:02:29,469
She...
31
00:02:30,300 --> 00:02:31,999
pitied you.
32
00:02:36,240 --> 00:02:37,640
She's not doing too well.
33
00:02:38,240 --> 00:02:39,978
Her neutrophil count is very low,
34
00:02:39,979 --> 00:02:41,749
so the cancer cells are spreading.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,219
I think it's best that you prepare for the worst.
36
00:02:57,709 --> 00:02:59,310
It is time.
37
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
We should tell Jeong Hoon.
38
00:03:01,919 --> 00:03:03,019
No.
39
00:03:04,619 --> 00:03:06,618
No, honey.
40
00:03:06,619 --> 00:03:08,660
Stop being stubborn.
41
00:03:09,060 --> 00:03:10,660
Don't you miss him?
42
00:03:11,130 --> 00:03:14,130
You should see him before it's too late.
43
00:03:15,199 --> 00:03:16,760
I'm not going to see him.
44
00:03:18,630 --> 00:03:20,600
I'm not going to let him see me.
45
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
Don't show my body...
46
00:03:25,440 --> 00:03:29,208
to him.
47
00:03:29,209 --> 00:03:32,679
What are you talking about?
48
00:03:33,649 --> 00:03:36,179
You know very well.
49
00:03:37,850 --> 00:03:38,919
Our son...
50
00:03:40,290 --> 00:03:42,389
can't forget anything.
51
00:03:44,160 --> 00:03:45,590
I can't let him...
52
00:03:48,060 --> 00:03:51,299
go to bed every night,
53
00:03:52,030 --> 00:03:54,500
thinking about my cold, lifeless body.
54
00:03:56,840 --> 00:03:58,269
After some time,
55
00:03:59,269 --> 00:04:01,139
you will be able...
56
00:04:02,079 --> 00:04:04,280
to forget that image.
57
00:04:06,949 --> 00:04:08,519
But...
58
00:04:10,149 --> 00:04:11,690
that's not the case for him.
59
00:04:16,519 --> 00:04:17,989
That poor kid...
60
00:04:21,859 --> 00:04:23,660
won't forget it.
61
00:04:24,470 --> 00:04:26,499
I pity him.
62
00:04:29,040 --> 00:04:31,910
So please...
63
00:04:33,340 --> 00:04:34,480
Please...
64
00:04:35,939 --> 00:04:37,850
listen to me.
65
00:04:41,580 --> 00:04:43,379
I beg you.
66
00:04:52,790 --> 00:04:53,989
So...
67
00:04:55,400 --> 00:04:57,929
let's just let her go.
68
00:05:01,569 --> 00:05:04,169
Wish her a peaceful journey.
69
00:05:27,330 --> 00:05:30,999
(Son: Lee Jeong Hoon, Husband: Lee Dong Young)
70
00:05:49,679 --> 00:05:50,720
Ha Jin.
71
00:05:52,520 --> 00:05:53,689
Why are you out here alone?
72
00:05:54,390 --> 00:05:55,589
Hello.
73
00:05:55,590 --> 00:05:56,619
Hello.
74
00:05:57,059 --> 00:05:59,859
I brought Jeong Hoon's clothes. Where is he?
75
00:06:28,619 --> 00:06:29,660
Here.
76
00:06:30,390 --> 00:06:31,530
Come on.
77
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
That's strange.
78
00:06:36,999 --> 00:06:39,999
You're not happy to see your favorite snack, cotton candy.
79
00:06:41,499 --> 00:06:43,600
Something's up, isn't it?
80
00:06:44,739 --> 00:06:46,609
Can you tell me?
81
00:06:47,980 --> 00:06:49,280
My friends...
82
00:06:51,210 --> 00:06:52,910
don't want to play with me.
83
00:06:54,950 --> 00:06:56,549
They said I'm weird.
84
00:06:57,950 --> 00:06:59,419
They said I'm like an alien.
85
00:07:01,119 --> 00:07:04,489
They're the stupid ones who forgot everything.
86
00:07:05,629 --> 00:07:06,689
Jeong Hoon.
87
00:07:08,160 --> 00:07:11,669
Being able to remember more than everyone else...
88
00:07:12,530 --> 00:07:14,069
is an amazing talent.
89
00:07:15,100 --> 00:07:18,869
Most people tend to forget important things.
90
00:07:19,369 --> 00:07:21,539
That's why they make mistakes...
91
00:07:21,540 --> 00:07:23,780
and hurt each other.
92
00:07:25,210 --> 00:07:28,719
But since you remember every single thing,
93
00:07:28,720 --> 00:07:32,150
you will neither make mistakes nor hurt others.
94
00:07:34,319 --> 00:07:36,389
You mean like how you were disappointed in Dad...
95
00:07:36,390 --> 00:07:38,160
because he forgot that it was your birthday?
96
00:07:38,859 --> 00:07:40,530
Exactly.
97
00:07:41,259 --> 00:07:43,830
Then it's a good thing...
98
00:07:44,799 --> 00:07:45,969
to have a good memory.
99
00:07:45,970 --> 00:07:47,470
Of course.
100
00:07:48,200 --> 00:07:50,999
I'm so jealous of you.
101
00:07:53,340 --> 00:07:54,739
You are...
102
00:07:55,739 --> 00:07:58,809
the most special person in the world.
103
00:08:18,470 --> 00:08:20,129
It's okay.
104
00:08:33,509 --> 00:08:34,550
It's okay.
105
00:08:37,149 --> 00:08:38,720
It'll be okay.
106
00:08:49,859 --> 00:08:51,330
It's okay.
107
00:08:54,800 --> 00:08:56,269
It'll be okay.
108
00:09:08,220 --> 00:09:09,350
I will...
109
00:09:11,820 --> 00:09:13,789
I will be by your side.
110
00:09:16,389 --> 00:09:17,519
It's okay.
111
00:09:22,460 --> 00:09:25,300
That's a lie.
112
00:10:26,090 --> 00:10:27,690
Did you not know either?
113
00:10:28,529 --> 00:10:29,529
No.
114
00:10:34,029 --> 00:10:35,570
How could she pass away so suddenly?
115
00:10:36,600 --> 00:10:38,709
She had stomach cancer...
116
00:10:38,710 --> 00:10:41,269
but hid it from Jeong Hoon in case he'd get worried.
117
00:10:42,039 --> 00:10:43,439
Did you speak with him?
118
00:10:43,440 --> 00:10:46,480
No, but I spoke with his friend.
119
00:10:46,609 --> 00:10:48,249
I couldn't reach Jeong Hoon.
120
00:10:48,820 --> 00:10:50,878
I'm going to head to the funeral hall right now.
121
00:10:50,879 --> 00:10:52,690
It's going to become more hectic in the evening.
122
00:10:53,350 --> 00:10:54,789
You should go as well.
123
00:10:54,889 --> 00:10:56,289
Of course.
124
00:10:56,690 --> 00:10:58,128
You can go first.
125
00:10:58,129 --> 00:10:59,858
Let me know if something happens.
126
00:10:59,859 --> 00:11:01,230
Okay. Goodbye.
127
00:12:10,129 --> 00:12:11,529
We should go home now.
128
00:12:12,529 --> 00:12:13,729
Let't stay a bit longer.
129
00:12:13,730 --> 00:12:15,700
I don't have anything today anyway.
130
00:12:23,539 --> 00:12:24,539
Is that Reporter Park?
131
00:12:25,609 --> 00:12:28,920
Has he been following us the whole day today?
132
00:12:40,529 --> 00:12:43,729
Come on, you shouldn't have blocked my shot.
133
00:12:43,730 --> 00:12:46,100
The look on Ha Jin's face was really nice just now.
134
00:12:46,570 --> 00:12:47,829
What are you doing?
135
00:12:47,830 --> 00:12:49,898
I mean, I still have work to do.
136
00:12:49,899 --> 00:12:51,498
I should get a photo since I made this trip.
137
00:12:51,499 --> 00:12:52,939
Please leave when I ask nicely.
138
00:12:52,940 --> 00:12:54,840
Come on, don't be like that. Where is that?
139
00:12:55,180 --> 00:12:57,840
I'm here to pay my respect too.
140
00:12:59,480 --> 00:13:02,319
My gosh, you must have cried a lot.
141
00:13:02,320 --> 00:13:04,180
Your eyes are all puffy.
142
00:13:04,619 --> 00:13:08,319
I guess you and Anchor Lee must have gotten very close.
143
00:13:08,320 --> 00:13:10,059
I thought you two wouldn't last long.
144
00:13:10,060 --> 00:13:11,988
Your relationship is lasting longer than I thought.
145
00:13:11,989 --> 00:13:13,528
That's enough, Reporter Park.
146
00:13:13,529 --> 00:13:15,528
Seeing how you came to his mother's funeral,
147
00:13:15,529 --> 00:13:17,599
- does it mean the families met... - Hey.
148
00:13:17,600 --> 00:13:19,599
Do you want to do this even at a funeral?
149
00:13:19,600 --> 00:13:21,528
It's my job, you know.
150
00:13:21,529 --> 00:13:23,138
Hey, you should leave.
151
00:13:23,139 --> 00:13:25,039
- Let go of me. Let go. - Please leave.
152
00:13:25,310 --> 00:13:27,069
Il Kwon, are you out of your mind? How dare you push me?
153
00:13:27,070 --> 00:13:28,538
Why don't we get out of here?
154
00:13:28,539 --> 00:13:29,679
Let's talk outside.
155
00:13:29,680 --> 00:13:31,279
Come on, let's go.
156
00:13:32,149 --> 00:13:33,679
You come here.
157
00:13:33,680 --> 00:13:35,378
What are you doing? Hold on.
158
00:13:35,379 --> 00:13:37,878
Be quiet. Quiet down.
159
00:13:37,879 --> 00:13:39,988
My gosh. Come here. Stand right here.
160
00:13:39,989 --> 00:13:41,690
- Attention. - Darn it.
161
00:13:42,859 --> 00:13:44,519
Are you really out of your mind?
162
00:13:44,619 --> 00:13:46,529
Hey, don't you have any respect for your seniors?
163
00:13:46,759 --> 00:13:49,028
If you are, why don't you act like one?
164
00:13:49,029 --> 00:13:51,200
Look at the stunt you pulled at a funeral. That was rude.
165
00:13:51,700 --> 00:13:54,100
Rude? I see. Rude.
166
00:13:54,570 --> 00:13:56,069
(Funeral Hall)
167
00:13:56,070 --> 00:13:58,139
I was meaning to teach you a lesson.
168
00:13:58,539 --> 00:14:00,238
I heard that you've been asking around about me.
169
00:14:00,239 --> 00:14:01,638
Did Lee Jeong Hoon make you do it?
170
00:14:01,639 --> 00:14:03,809
- No. - As if.
171
00:14:03,810 --> 00:14:05,148
He acts all classy and all,
172
00:14:05,149 --> 00:14:06,579
but he treated me like a criminal...
173
00:14:06,580 --> 00:14:08,748
just because I took a photo of his girlfriend.
174
00:14:08,749 --> 00:14:11,248
That petty jerk thinks he's the most important man in the world.
175
00:14:11,249 --> 00:14:12,449
Be careful with what you say.
176
00:14:12,450 --> 00:14:13,889
I should tell you that.
177
00:14:14,389 --> 00:14:15,460
And...
178
00:14:16,259 --> 00:14:17,920
I will...
179
00:14:19,289 --> 00:14:21,528
- What are you doing? - kill you...
180
00:14:21,529 --> 00:14:23,859
if you ask around about me again.
181
00:14:25,529 --> 00:14:28,170
Hey, you just crossed the line.
182
00:14:29,600 --> 00:14:32,108
You're asking for it. Let me just punch you.
183
00:14:32,109 --> 00:14:33,470
Let me just punch you once.
184
00:14:39,350 --> 00:14:41,748
- Apologize to him. - Why are you butting in?
185
00:14:41,749 --> 00:14:43,279
Apologize to him.
186
00:14:44,080 --> 00:14:45,089
I'm sorry.
187
00:14:45,090 --> 00:14:46,989
I'm sorry. Sorry!
188
00:14:48,359 --> 00:14:51,089
Please excuse me. I can't stand injustice.
189
00:14:51,090 --> 00:14:52,488
But this was too much.
190
00:14:52,489 --> 00:14:53,788
You almost broke my arm.
191
00:14:53,789 --> 00:14:55,959
No way. This isn't enough to break someone's arm.
192
00:14:55,960 --> 00:14:58,330
If that was my goal, I would've done that the moment I grabbed it.
193
00:14:59,399 --> 00:15:01,028
You and I will be seeing each other a lot now.
194
00:15:01,029 --> 00:15:03,398
You're not going to report this to the police, are you?
195
00:15:03,399 --> 00:15:05,869
It's not like you were exactly a saint to Reporter Jo.
196
00:15:06,109 --> 00:15:07,109
Well, right.
197
00:15:07,239 --> 00:15:09,739
Excuse me. Reporter Jo and I need to talk in private.
198
00:15:10,039 --> 00:15:11,379
Goodbye.
199
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
Let's go.
200
00:15:13,279 --> 00:15:14,279
Bye.
201
00:15:19,249 --> 00:15:20,249
Thank you.
202
00:15:20,920 --> 00:15:22,319
I didn't do it for you.
203
00:15:22,320 --> 00:15:24,460
I've been wanting to teach him a lesson.
204
00:15:25,259 --> 00:15:27,929
By the way, I didn't mean to eavesdrop.
205
00:15:27,930 --> 00:15:30,100
But why were you looking into Reporter Park?
206
00:15:30,499 --> 00:15:32,769
Well, that's...
207
00:15:34,100 --> 00:15:36,700
Did you hear anything from Jeong Hoon?
208
00:15:37,470 --> 00:15:38,769
Like what?
209
00:15:58,830 --> 00:16:00,460
You should go out.
210
00:16:01,460 --> 00:16:04,330
Yeo Ha Jin. That girl is sitting outside.
211
00:16:05,369 --> 00:16:07,470
You should go and take care of her.
212
00:16:14,869 --> 00:16:16,239
Your mother...
213
00:16:17,539 --> 00:16:20,009
kept staring at this.
214
00:16:28,720 --> 00:16:32,359
Your mother seemed to really like that girl.
215
00:16:43,100 --> 00:16:44,769
Why didn't you go home? Why are you sitting out here?
216
00:16:47,570 --> 00:16:48,710
Anchor Lee.
217
00:16:49,739 --> 00:16:51,950
I was going to stay just a bit longer.
218
00:16:52,680 --> 00:16:55,220
You don't have to waste your time and exhaust yourself.
219
00:16:56,550 --> 00:16:57,850
You should leave now.
220
00:17:04,789 --> 00:17:06,259
Get some rest at home.
221
00:17:11,529 --> 00:17:12,900
Let's go now.
222
00:17:14,670 --> 00:17:15,769
Now.
223
00:17:24,410 --> 00:17:26,110
Why are you so thin?
224
00:17:26,680 --> 00:17:28,620
- Are you sick? - Do I look slimmer?
225
00:17:28,880 --> 00:17:32,589
That's great. I'm working out a lot these days.
226
00:17:32,920 --> 00:17:34,189
Are you sure you're all right?
227
00:17:34,190 --> 00:17:37,360
I'm totally fine.
228
00:17:39,029 --> 00:17:40,089
Later.
229
00:17:40,960 --> 00:17:42,799
I'll tell you everything later.
230
00:17:43,700 --> 00:17:46,969
I've always kept my word.
231
00:17:46,970 --> 00:17:47,970
Jeong Hoon.
232
00:17:48,999 --> 00:17:49,999
Jeong Hoon.
233
00:17:50,870 --> 00:17:51,870
Lee Jeong Hoon.
234
00:17:55,980 --> 00:17:57,380
I know it's hard.
235
00:17:58,110 --> 00:17:59,480
But let's get through this.
236
00:17:59,710 --> 00:18:00,910
Don't crumble now.
237
00:18:01,749 --> 00:18:04,279
I'll help you. I'll do everything.
238
00:18:04,450 --> 00:18:06,549
- So... - Can you fix my condition?
239
00:18:10,860 --> 00:18:12,190
You said you'll do everything.
240
00:18:12,660 --> 00:18:13,930
You're a doctor.
241
00:18:16,259 --> 00:18:17,360
You can't, can you?
242
00:18:19,200 --> 00:18:20,999
Then, leave me alone.
243
00:18:26,809 --> 00:18:28,509
You must be exhausted too.
244
00:18:28,779 --> 00:18:30,239
Let's go home and rest.
245
00:18:30,880 --> 00:18:32,479
You'll be really busy starting tomorrow.
246
00:18:32,480 --> 00:18:33,609
We got the suspect.
247
00:18:33,610 --> 00:18:36,419
The suspect was trying to steal the drunk victim's money.
248
00:18:36,420 --> 00:18:38,518
How could that happen?
249
00:18:38,519 --> 00:18:40,919
How? How could this happen?
250
00:18:40,920 --> 00:18:43,018
Oh, no. My poor girl.
251
00:18:43,019 --> 00:18:45,529
Seo Yeon. My poor daughter.
252
00:18:46,660 --> 00:18:49,598
Oh, no. Seo Yeon.
253
00:18:49,599 --> 00:18:50,998
Oh, no.
254
00:18:50,999 --> 00:18:52,900
Please don't go.
255
00:18:53,130 --> 00:18:56,338
No, Seo Yeon. I'm right here.
256
00:18:56,339 --> 00:18:57,598
Seo Yeon.
257
00:18:57,599 --> 00:19:00,008
How could someone do such a thing?
258
00:19:00,009 --> 00:19:02,209
- Ha Jin, what's wrong? - Oh, no. My poor child.
259
00:19:02,210 --> 00:19:03,210
What?
260
00:19:03,539 --> 00:19:05,078
What am I going to do?
261
00:19:05,079 --> 00:19:08,249
- What? It's nothing. Let's go. - Oh, no. I can't live anymore.
262
00:19:08,779 --> 00:19:10,419
(Funeral Hall)
263
00:19:10,420 --> 00:19:13,349
How could this happen to my baby?
264
00:19:18,759 --> 00:19:20,488
What are all these people doing here?
265
00:19:20,489 --> 00:19:21,689
Are they reporters?
266
00:19:21,690 --> 00:19:24,899
Since when did funerals of anchors' families become worth writing about?
267
00:19:24,900 --> 00:19:27,269
I'm sure they came here to take photos of Yeo Ha Jin.
268
00:19:27,430 --> 00:19:28,969
Seeing how they are still here,
269
00:19:28,970 --> 00:19:30,700
I guess they didn't get her photo yet.
270
00:19:30,870 --> 00:19:32,110
You should hurry here.
271
00:19:32,410 --> 00:19:35,338
- My gosh, where is she? - When is she coming?
272
00:19:35,339 --> 00:19:36,339
Hold on.
273
00:19:37,410 --> 00:19:39,048
What is it now? What are you going to do?
274
00:19:39,049 --> 00:19:40,279
Okay. Let go of me.
275
00:19:41,980 --> 00:19:43,319
Excuse me, everyone.
276
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
Excuse me, everyone. Hello.
277
00:19:46,549 --> 00:19:47,720
Hi.
278
00:19:48,960 --> 00:19:49,989
You know who I am, right?
279
00:19:50,460 --> 00:19:53,390
I'm the director of HBN's newsroom.
280
00:19:53,789 --> 00:19:56,730
I recognize some faces. And some faces are new to me.
281
00:19:57,029 --> 00:19:59,069
Let me ask you one thing.
282
00:19:59,970 --> 00:20:01,529
Are you lounging around...
283
00:20:01,900 --> 00:20:04,499
after paying respects to the bereaved family?
284
00:20:06,170 --> 00:20:08,808
We're all reporters here, but this isn't right.
285
00:20:08,809 --> 00:20:10,109
I know that your sense of journalism is all messed up...
286
00:20:10,110 --> 00:20:11,509
because you're just trying to make a living.
287
00:20:11,779 --> 00:20:12,950
Even so,
288
00:20:13,249 --> 00:20:16,019
you shouldn't cross the line. Surely, I'm not asking too much.
289
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
Did you not get that?
290
00:20:20,200 --> 00:20:21,598
Just leave!
291
00:20:21,599 --> 00:20:23,769
Don't embarrass yourselves by staying here.
292
00:20:23,770 --> 00:20:26,180
- That's right. Just go. - But...
293
00:20:26,740 --> 00:20:28,409
Just go.
294
00:20:28,410 --> 00:20:29,808
Leave.
295
00:20:29,809 --> 00:20:31,109
Please leave, everyone.
296
00:20:31,609 --> 00:20:32,980
Hurry up.
297
00:20:33,750 --> 00:20:35,450
- Come on. - Let's just go.
298
00:20:36,049 --> 00:20:37,818
- Forget it. - What is this?
299
00:20:37,819 --> 00:20:39,490
Let's just go. Whatever.
300
00:20:57,369 --> 00:21:00,939
She's a good person. I'm sure she went to a good place.
301
00:21:00,940 --> 00:21:02,480
Thank you.
302
00:21:03,109 --> 00:21:04,449
Please have a meal before you go.
303
00:21:04,450 --> 00:21:05,450
Okay.
304
00:21:05,579 --> 00:21:08,349
Tae Eun, go with your father and have a meal.
305
00:21:08,750 --> 00:21:10,548
- Okay. - When did you get here?
306
00:21:10,549 --> 00:21:11,549
Are you okay?
307
00:21:11,849 --> 00:21:13,559
You must've been shocked too.
308
00:21:14,660 --> 00:21:16,990
How could this happen out of the blue?
309
00:21:17,660 --> 00:21:18,660
Let's go.
310
00:21:18,829 --> 00:21:19,829
Okay.
311
00:21:24,399 --> 00:21:25,538
What about Jeong Hoon?
312
00:21:25,539 --> 00:21:28,299
He went outside for a moment. He'll be back soon.
313
00:21:28,770 --> 00:21:31,839
How is he? Is he himself?
314
00:21:32,879 --> 00:21:34,440
He's fine.
315
00:21:34,809 --> 00:21:36,949
It's natural for him to grieve now.
316
00:21:36,950 --> 00:21:38,449
His mother passed away.
317
00:21:38,450 --> 00:21:40,049
Keep an eye on him.
318
00:21:40,480 --> 00:21:42,649
You never know where he'll cause trouble.
319
00:21:42,950 --> 00:21:44,920
Keep a close watch over him.
320
00:21:45,389 --> 00:21:47,788
"Keep a close watch"? Why should I keep a watch on him?
321
00:21:47,789 --> 00:21:50,888
If you don't want to use that word, call it "looking after" or whatever.
322
00:21:50,889 --> 00:21:52,899
There's no time for wordplay right now.
323
00:21:53,299 --> 00:21:54,700
Honey.
324
00:21:56,129 --> 00:21:58,499
He was out of his mind when his girlfriend died...
325
00:21:58,500 --> 00:22:00,000
eight years ago.
326
00:22:00,599 --> 00:22:02,669
And you also said he'll be fine back then.
327
00:22:02,670 --> 00:22:04,009
But what happened?
328
00:22:04,010 --> 00:22:06,940
He took the wheel while he was out of his mind and almost died.
329
00:22:07,839 --> 00:22:09,279
- That's... - And you said you're his friend...
330
00:22:09,280 --> 00:22:10,809
before you're his doctor.
331
00:22:11,109 --> 00:22:14,649
Should a friend just sit and watch while he slowly destroys himself?
332
00:22:14,680 --> 00:22:17,720
Dad, I'm sure he'll manage.
333
00:22:19,160 --> 00:22:20,719
Let me know if you can't do it.
334
00:22:20,720 --> 00:22:22,730
I'll find someone else to watch over him.
335
00:22:23,660 --> 00:22:25,660
I can't let Jeong Hoon get destroyed.
336
00:22:26,000 --> 00:22:29,670
Do you know how hard I tried to let him function as a decent human?
337
00:22:31,270 --> 00:22:32,369
Let's eat.
338
00:22:43,780 --> 00:22:45,379
You were home?
339
00:22:45,819 --> 00:22:47,579
I thought you were at the funeral.
340
00:22:48,349 --> 00:22:50,549
Hey, I just got home.
341
00:22:52,260 --> 00:22:53,659
How's Ha Jin?
342
00:22:53,660 --> 00:22:56,530
She must've been shocked to hear Anchor Lee's mother passed.
343
00:22:57,230 --> 00:22:58,460
She's all right.
344
00:23:01,399 --> 00:23:03,099
You received more of those pictures?
345
00:23:03,799 --> 00:23:07,068
Yes. So Jeong Hoon had been investigating this continuously,
346
00:23:07,069 --> 00:23:09,770
including Soo Chang and other people he's suspicious of.
347
00:23:09,839 --> 00:23:12,240
"Other people he's suspicious of"? Who are they?
348
00:23:14,780 --> 00:23:16,879
This is about my sister. I need to know.
349
00:23:18,480 --> 00:23:21,950
Well, Director Ji Hyun Geun and her manager, Moon Chul.
350
00:23:22,520 --> 00:23:23,589
Chul?
351
00:23:24,520 --> 00:23:26,719
I knew something was odd about Director Ji,
352
00:23:26,720 --> 00:23:27,989
but why Chul?
353
00:23:27,990 --> 00:23:30,858
After all, he's one of her closest associates.
354
00:23:30,859 --> 00:23:34,059
Over 70 percent of stalkers are known as acquaintances.
355
00:23:36,000 --> 00:23:37,329
I'm so sorry about yesterday.
356
00:23:37,829 --> 00:23:40,440
I had to meet a friend who lives far away.
357
00:23:40,639 --> 00:23:42,239
I left as soon as possible,
358
00:23:42,240 --> 00:23:44,109
but the traffic was worse than I expected.
359
00:23:44,369 --> 00:23:45,510
It's okay.
360
00:23:47,379 --> 00:23:49,309
Anyway, why are you suddenly here?
361
00:23:49,410 --> 00:23:52,209
Oh, because of the outfit she wore last week for that variety show.
362
00:23:52,210 --> 00:23:54,179
Eun Jeong said she has to return it to the clothing sponsor,
363
00:23:54,180 --> 00:23:55,450
so she asked me to bring it.
364
00:23:55,849 --> 00:23:58,250
What outfit? I returned everything.
365
00:23:59,490 --> 00:24:00,520
Really?
366
00:24:01,289 --> 00:24:02,359
That's odd.
367
00:24:03,430 --> 00:24:06,129
She must've been confused. I'll check.
368
00:24:07,760 --> 00:24:11,069
Let us know before you come home. Don't barge in like this.
369
00:24:12,539 --> 00:24:13,940
Yes, I understand.
370
00:24:14,170 --> 00:24:16,970
If you don't have anything else you need me to do, I'll get going.
371
00:24:17,270 --> 00:24:18,339
Okay.
372
00:24:32,990 --> 00:24:35,788
No, how can this happen?
373
00:24:35,789 --> 00:24:39,099
How can this happen to her? No...
374
00:24:52,680 --> 00:24:53,809
Yes, Doctor Yoo.
375
00:24:54,039 --> 00:24:57,149
Did you go home safely? I had no time to greet you when you came.
376
00:24:58,680 --> 00:25:01,879
Yes. How's Anchor Lee?
377
00:25:03,049 --> 00:25:05,819
It must be very tough for him.
378
00:25:06,589 --> 00:25:08,589
And it won't be easy for him to get better.
379
00:25:10,789 --> 00:25:13,559
I don't even know what I can say to comfort him.
380
00:25:16,000 --> 00:25:17,200
Time...
381
00:25:18,799 --> 00:25:21,270
can't help him either.
382
00:25:29,649 --> 00:25:33,180
(The late Seo Mi Hyun)
383
00:26:29,869 --> 00:26:31,440
He's doing that again.
384
00:26:31,809 --> 00:26:33,479
- He's a clean freak. - He's very clean.
385
00:26:33,480 --> 00:26:35,179
Why is he making a fuss?
386
00:26:35,180 --> 00:26:36,950
He's very clean, that's all.
387
00:26:38,180 --> 00:26:42,148
He's doing that again. He must be awfully clean.
388
00:26:42,149 --> 00:26:45,288
Does he do this as a part of his live news ritual?
389
00:26:45,289 --> 00:26:49,088
Goodness, let him be. He said he's sensitive to dust.
390
00:26:49,089 --> 00:26:50,359
There's no dust in there.
391
00:26:51,160 --> 00:26:52,799
He's such a drama king.
392
00:26:52,899 --> 00:26:55,770
After all, Anchor Lee is the best, isn't he?
393
00:26:56,329 --> 00:26:59,969
Wait, do you miss him already?
394
00:26:59,970 --> 00:27:01,298
- Me? - Yes.
395
00:27:01,299 --> 00:27:04,638
Are you insane? I just don't like him, that's all.
396
00:27:04,639 --> 00:27:07,279
I know he's just a fill-in, but don't we have better anchors?
397
00:27:07,280 --> 00:27:08,879
Even I could do better than him.
398
00:27:09,980 --> 00:27:11,010
Chul Woong.
399
00:27:11,480 --> 00:27:14,149
I wanted to tell you this since yesterday.
400
00:27:14,349 --> 00:27:16,618
Yes? What is it?
401
00:27:16,619 --> 00:27:19,159
You know how you count down from three after the video?
402
00:27:19,160 --> 00:27:21,089
Can you stop doing that?
403
00:27:22,319 --> 00:27:25,898
Why? I do that to tell you when you should begin to talk...
404
00:27:25,899 --> 00:27:26,898
so that you won't make a mistake.
405
00:27:26,899 --> 00:27:29,058
I can manage to go in without you counting,
406
00:27:29,059 --> 00:27:30,200
so don't do it.
407
00:27:31,670 --> 00:27:33,770
It's way too annoying.
408
00:27:34,470 --> 00:27:36,039
The tone of your voice...
409
00:27:36,940 --> 00:27:38,068
doesn't go well with me.
410
00:27:38,069 --> 00:27:39,379
What are you talking about?
411
00:27:39,980 --> 00:27:42,509
Who cares about the tone of my voice?
412
00:27:42,510 --> 00:27:43,750
Anyway, do that for me.
413
00:27:44,180 --> 00:27:47,280
What was that? What's so bad with my voice?
414
00:27:48,280 --> 00:27:49,319
Hey.
415
00:27:49,789 --> 00:27:51,319
Isn't that Anchor Lee?
416
00:27:51,450 --> 00:27:54,389
What are you talking about? Are you lovesick?
417
00:27:54,789 --> 00:27:56,289
There's no way he's back already...
418
00:27:57,990 --> 00:27:59,059
Or there is.
419
00:28:03,629 --> 00:28:05,470
Why are you suddenly here?
420
00:28:05,940 --> 00:28:08,369
I thought today was your mother's burial.
421
00:28:08,539 --> 00:28:11,038
Yes. Thanks for filling in for me.
422
00:28:11,039 --> 00:28:12,470
You may go now.
423
00:28:12,809 --> 00:28:14,480
Wait, what are you talking about?
424
00:28:14,980 --> 00:28:17,809
Can you bring the script to me? I'll get ready.
425
00:28:18,149 --> 00:28:19,149
What?
426
00:28:47,379 --> 00:28:48,379
Hey.
427
00:28:49,079 --> 00:28:51,548
You were supposed to be away until next week. Why are you back?
428
00:28:51,549 --> 00:28:54,280
I don't need to be away. I'll begin again as of today.
429
00:28:54,649 --> 00:28:56,388
That's nonsense.
430
00:28:56,389 --> 00:28:58,519
You were at the funeral for three whole days.
431
00:28:58,520 --> 00:29:00,389
You can't do the news in that condition.
432
00:29:00,720 --> 00:29:01,888
I can do it.
433
00:29:01,889 --> 00:29:03,389
What's with you, man?
434
00:29:08,059 --> 00:29:09,099
Hey.
435
00:29:10,030 --> 00:29:12,298
Go. Go home!
436
00:29:12,299 --> 00:29:14,169
Lee Jeong Hoon, what is this? Why are you here?
437
00:29:14,170 --> 00:29:15,838
He's out of his mind.
438
00:29:15,839 --> 00:29:18,538
He suddenly barged in and said he'll read the news.
439
00:29:18,539 --> 00:29:19,579
What?
440
00:29:20,010 --> 00:29:21,479
Let me do it, Director Choi.
441
00:29:21,480 --> 00:29:24,210
How can you do the news? You're burning up with fever!
442
00:29:24,510 --> 00:29:26,019
If you go on air like this,
443
00:29:26,020 --> 00:29:28,579
you'll collapse before the second story.
444
00:29:29,549 --> 00:29:30,990
Will you give us a moment?
445
00:29:39,359 --> 00:29:41,298
What are you doing here?
446
00:29:41,299 --> 00:29:42,559
I can do it.
447
00:29:44,069 --> 00:29:46,068
You know that I have enough time to remember the script.
448
00:29:46,069 --> 00:29:47,139
No.
449
00:29:47,770 --> 00:29:50,139
You can't do the news in this condition.
450
00:29:50,309 --> 00:29:51,308
Director Choi.
451
00:29:51,309 --> 00:29:53,710
Go home, get some rest, and we'll talk again tomorrow.
452
00:29:54,710 --> 00:29:57,809
No, you're coming with me to the hospital.
453
00:29:58,210 --> 00:29:59,920
I need to put you on an IV.
454
00:30:04,349 --> 00:30:06,059
I have to do the news, Director.
455
00:30:06,260 --> 00:30:09,559
What is wrong with you? Why are you so stubborn?
456
00:30:11,889 --> 00:30:13,430
It's what my mother wanted.
457
00:30:14,899 --> 00:30:16,530
So I have to do the news.
458
00:30:16,869 --> 00:30:18,000
I'm sorry.
459
00:30:18,829 --> 00:30:20,970
I can't let you do the news unless I'm 100 percent confident.
460
00:30:22,200 --> 00:30:23,940
I can't gamble with the news.
461
00:30:24,569 --> 00:30:26,638
You're taking a week off no matter what.
462
00:30:26,639 --> 00:30:27,639
I'll call you.
463
00:30:33,920 --> 00:30:35,649
What will change even if I take time off?
464
00:30:39,049 --> 00:30:41,089
I can't forget anything anyway.
465
00:31:03,313 --> 00:31:05,383
(Episode 14)
466
00:31:11,333 --> 00:31:13,673
(Anchor Lee)
467
00:31:27,294 --> 00:31:29,824
Ha Kyung, you got a call.
468
00:31:31,994 --> 00:31:33,193
It's Chul.
469
00:31:35,633 --> 00:31:37,372
- Hey. - Ha Kyung.
470
00:31:37,373 --> 00:31:39,372
Why am I in charge of Se Min all of a sudden?
471
00:31:39,373 --> 00:31:40,644
I'm in charge of Ha Jin.
472
00:31:41,004 --> 00:31:42,544
Did I do something wrong?
473
00:31:42,674 --> 00:31:44,174
What do you mean?
474
00:31:45,413 --> 00:31:46,413
Hey.
475
00:31:47,044 --> 00:31:48,982
No, you didn't do anything wrong.
476
00:31:48,983 --> 00:31:51,052
The newbie seemed very inexperienced,
477
00:31:51,053 --> 00:31:52,353
so we thought you could help him.
478
00:31:52,354 --> 00:31:53,953
Did Ms. Park not tell you?
479
00:31:55,153 --> 00:31:56,824
Yes, that's why.
480
00:31:57,153 --> 00:31:58,423
All right.
481
00:31:58,424 --> 00:32:00,294
Let's talk again later. Bye.
482
00:32:01,094 --> 00:32:03,424
What's going on? Why haven't I heard about this?
483
00:32:03,734 --> 00:32:04,933
Well...
484
00:32:05,594 --> 00:32:07,763
I really wasn't trying to hide it from you this time.
485
00:32:07,764 --> 00:32:09,602
I just didn't have the time to tell you...
486
00:32:09,603 --> 00:32:11,803
because of what happened to Anchor Lee. Don't misunderstand.
487
00:32:12,004 --> 00:32:13,432
Okay, I won't.
488
00:32:13,433 --> 00:32:14,974
So what's going on?
489
00:32:16,504 --> 00:32:17,514
Well...
490
00:32:18,844 --> 00:32:20,814
Anchor Lee received more photos from your stalker.
491
00:32:21,183 --> 00:32:22,942
- What? - So Anchor Lee was looking...
492
00:32:22,943 --> 00:32:25,954
into any suspicious people around you.
493
00:32:26,713 --> 00:32:27,983
And who were they?
494
00:32:27,984 --> 00:32:30,394
Reporter Park Soo Chang, Director Ji Hyun Geun,
495
00:32:31,853 --> 00:32:32,993
and Chul.
496
00:32:33,823 --> 00:32:34,823
"Chul"?
497
00:32:44,874 --> 00:32:46,534
- Hello. - Oh, my.
498
00:32:46,974 --> 00:32:49,503
What a pleasant surprise so early in the morning.
499
00:32:49,504 --> 00:32:51,973
I wanted to discuss something with you.
500
00:32:51,974 --> 00:32:54,283
Sure. Sit down.
501
00:32:54,284 --> 00:32:55,284
Okay.
502
00:33:00,184 --> 00:33:02,783
Did you hear about my movie?
503
00:33:02,784 --> 00:33:05,822
Yes. It's a shame that she'll be busy during that time.
504
00:33:05,823 --> 00:33:08,553
Ha Jin was always eager to work with you.
505
00:33:08,554 --> 00:33:10,192
I'm so disappointed.
506
00:33:10,193 --> 00:33:12,922
Do you still feel the same way?
507
00:33:12,923 --> 00:33:14,994
Of course. No doubt about it.
508
00:33:15,193 --> 00:33:17,004
Then it's settled.
509
00:33:17,133 --> 00:33:19,632
- I'll adjust the schedule. - Sorry?
510
00:33:19,633 --> 00:33:22,202
I've been wanting to take a break lately.
511
00:33:22,203 --> 00:33:26,142
And the film company is generous enough to let me have my way,
512
00:33:26,143 --> 00:33:27,573
so I'm in no rush.
513
00:33:27,973 --> 00:33:30,383
We'll start after Ha Jin finishes her work.
514
00:33:30,643 --> 00:33:32,012
Well...
515
00:33:32,013 --> 00:33:35,084
Don't worry. We'll adjust the conditions as you wish.
516
00:33:35,353 --> 00:33:37,253
Are we done here?
517
00:33:37,254 --> 00:33:41,292
You see, it's not solely up to me.
518
00:33:41,293 --> 00:33:42,594
To be honest,
519
00:33:43,293 --> 00:33:45,193
I was disappointed in you.
520
00:33:45,693 --> 00:33:48,593
I told everyone, including the reporters,
521
00:33:48,594 --> 00:33:51,733
that Ha Jin and I would be working on the next movie together.
522
00:33:52,633 --> 00:33:54,602
But you decided to let her work on that other drama...
523
00:33:54,603 --> 00:33:56,834
without discussing it with me.
524
00:33:59,344 --> 00:34:02,013
Don't you think I'd feel humiliated?
525
00:34:17,864 --> 00:34:19,063
Hello.
526
00:34:19,064 --> 00:34:21,163
Since when has he been following us?
527
00:34:21,763 --> 00:34:23,132
I was curious about something.
528
00:34:23,133 --> 00:34:25,333
- What's Anchor Lee up to nowadays? - Please leave.
529
00:34:25,334 --> 00:34:27,602
You two don't seem to be meeting these days.
530
00:34:27,603 --> 00:34:28,672
Did you break up?
531
00:34:28,673 --> 00:34:29,774
Let's go.
532
00:34:30,473 --> 00:34:32,374
Gosh. Come on.
533
00:34:32,904 --> 00:34:34,912
Is it that hard...
534
00:34:34,913 --> 00:34:37,814
to answer yes or no?
535
00:34:42,913 --> 00:34:43,923
Ha Jin.
536
00:34:47,654 --> 00:34:51,024
I talked with Ms. Park, so don't worry about it.
537
00:34:51,393 --> 00:34:53,293
Let's grab something to eat soon.
538
00:34:58,163 --> 00:34:59,163
Let's go.
539
00:35:04,473 --> 00:35:05,473
Ha Jin.
540
00:35:06,504 --> 00:35:09,113
Hey, Chul. Are you here to see Ms. Park?
541
00:35:09,114 --> 00:35:11,513
Yes, but she's still having a meeting.
542
00:35:11,814 --> 00:35:13,083
We need to talk.
543
00:35:13,343 --> 00:35:14,652
Later.
544
00:35:14,653 --> 00:35:16,053
She's feeling under the weather.
545
00:35:16,054 --> 00:35:18,754
- It won't take long. - No, you can talk later.
546
00:35:18,854 --> 00:35:20,322
Why are you doing this all of a sudden?
547
00:35:20,323 --> 00:35:21,822
Just tell me!
548
00:35:21,823 --> 00:35:23,553
I'll call you later and explain everything.
549
00:35:23,554 --> 00:35:24,564
I'm sorry.
550
00:35:32,833 --> 00:35:34,104
Ha Jin.
551
00:35:39,744 --> 00:35:41,674
Are you listening to me?
552
00:35:50,953 --> 00:35:52,523
Hey, are you okay?
553
00:35:53,153 --> 00:35:54,153
Yes.
554
00:35:54,254 --> 00:35:56,624
Why were all of them here?
555
00:35:59,064 --> 00:36:00,294
You're here.
556
00:36:00,434 --> 00:36:01,434
Ms. Park.
557
00:36:01,763 --> 00:36:04,133
I came down since you weren't coming.
558
00:36:04,864 --> 00:36:06,503
Why do you look so down?
559
00:36:06,504 --> 00:36:08,573
What did Director Ji say? Why was he here?
560
00:36:08,734 --> 00:36:10,073
Well...
561
00:36:10,234 --> 00:36:14,544
It seems like you'll have to work on his movie.
562
00:36:14,773 --> 00:36:16,613
What? Why?
563
00:36:16,614 --> 00:36:17,942
She can't.
564
00:36:17,943 --> 00:36:20,083
I wanted to say no too but...
565
00:36:20,883 --> 00:36:23,614
First, come inside.
566
00:36:49,114 --> 00:36:50,114
Jeong Hoon.
567
00:36:52,213 --> 00:36:54,013
Jeong Hoon, open up.
568
00:36:57,224 --> 00:36:58,224
Jeong Hoon.
569
00:36:59,354 --> 00:37:01,493
Jeong Hoon. Open up.
570
00:37:01,494 --> 00:37:03,124
I know you're in there.
571
00:37:04,624 --> 00:37:05,624
Jeong Hoon.
572
00:37:11,364 --> 00:37:14,104
Since her role is an anchor, I've prepared some formal outfits.
573
00:37:18,273 --> 00:37:19,443
How about this?
574
00:37:19,674 --> 00:37:21,243
Isn't it too old-fashioned?
575
00:37:21,244 --> 00:37:22,842
Does she need to wear something so formal...
576
00:37:22,843 --> 00:37:24,082
just because she's an anchor?
577
00:37:24,083 --> 00:37:26,614
What do you think? Doesn't it look too bland?
578
00:37:31,953 --> 00:37:32,953
Hey.
579
00:37:34,093 --> 00:37:35,093
Yes?
580
00:37:35,224 --> 00:37:36,823
Why have you been acting like this since yesterday?
581
00:37:37,263 --> 00:37:38,693
Is it because of Director Ji?
582
00:37:39,523 --> 00:37:40,733
He's such a pain.
583
00:37:40,734 --> 00:37:42,733
There are so many actresses who want to work with him,
584
00:37:42,734 --> 00:37:43,832
so why is he doing this?
585
00:37:43,833 --> 00:37:45,703
How dare he threaten Ms. Park?
586
00:37:46,703 --> 00:37:48,532
- You're right. - Don't worry.
587
00:37:48,533 --> 00:37:50,942
I'm going to make sure you don't work with him.
588
00:37:50,943 --> 00:37:52,143
Never.
589
00:37:56,114 --> 00:37:57,513
What is this?
590
00:37:58,684 --> 00:37:59,684
What is it?
591
00:38:00,783 --> 00:38:02,583
Can you reach Jeong Hoon?
592
00:38:02,783 --> 00:38:04,522
I haven't been able to for days.
593
00:38:04,523 --> 00:38:05,823
I'm getting worried.
594
00:38:22,133 --> 00:38:23,632
Anchor Lee, it's me.
595
00:38:23,633 --> 00:38:25,573
Please open up.
596
00:38:25,974 --> 00:38:27,914
Why don't you call him again?
597
00:38:28,843 --> 00:38:29,842
Anchor Lee.
598
00:38:29,843 --> 00:38:31,213
What's wrong?
599
00:38:32,484 --> 00:38:33,914
Hello, sir.
600
00:38:34,184 --> 00:38:35,452
It's our friend's house.
601
00:38:35,453 --> 00:38:38,053
We're worried since we haven't been able to reach him.
602
00:38:38,054 --> 00:38:40,382
I know that this is Anchor Lee's house.
603
00:38:40,383 --> 00:38:43,293
Wait. Aren't you Yeo Ha Jin?
604
00:38:43,294 --> 00:38:45,392
Have you seen him recently?
605
00:38:45,393 --> 00:38:48,462
No. I haven't seen him for several days...
606
00:38:48,463 --> 00:38:50,494
and thought it was odd.
607
00:38:50,963 --> 00:38:53,262
Is there a way to open this door?
608
00:38:53,263 --> 00:38:54,473
Without his permission?
609
00:38:54,474 --> 00:38:56,003
I'd get in trouble for doing that.
610
00:38:56,004 --> 00:38:57,503
It may be urgent.
611
00:38:57,504 --> 00:39:00,743
I think it's better for you to call 911.
612
00:39:00,744 --> 00:39:02,213
Right, 911.
613
00:39:02,443 --> 00:39:03,614
911.
614
00:39:07,283 --> 00:39:08,283
Anchor Lee.
615
00:39:11,023 --> 00:39:13,254
Why didn't he answer if he was in there all along?
616
00:39:16,794 --> 00:39:19,564
Sir, it must be difficult working here.
617
00:39:31,704 --> 00:39:33,773
How much did you drink?
618
00:39:35,813 --> 00:39:37,484
As you can see, I drank a lot.
619
00:39:37,813 --> 00:39:39,214
I thought you didn't enjoy drinking.
620
00:39:39,844 --> 00:39:42,653
You always refused to drink, so what's gotten into you?
621
00:39:44,423 --> 00:39:46,453
That's what I don't know.
622
00:39:46,454 --> 00:39:47,893
What should I do?
623
00:39:51,263 --> 00:39:53,194
You're strong.
624
00:39:54,133 --> 00:39:55,892
You've endured so much up until now, so I'm sure...
625
00:39:55,893 --> 00:39:56,994
How much...
626
00:40:01,074 --> 00:40:03,204
do you think you know about me?
627
00:40:04,074 --> 00:40:06,604
You sound like a close friend.
628
00:40:08,513 --> 00:40:09,643
One thing I know for sure...
629
00:40:11,313 --> 00:40:13,714
is that this is unlike you.
630
00:40:15,454 --> 00:40:20,183
My existence itself was a burden and a shackle to my mom.
631
00:40:22,594 --> 00:40:26,793
Not once in her life did she live solely for herself.
632
00:40:28,793 --> 00:40:30,963
Even until the end, she was worried about me...
633
00:40:30,964 --> 00:40:33,004
and didn't think about her poor self.
634
00:40:35,303 --> 00:40:37,173
It was all because I was her son.
635
00:40:44,214 --> 00:40:46,783
Your mother did that out of her love for you.
636
00:40:47,883 --> 00:40:50,453
Don't bring up the word love that easily.
637
00:40:50,454 --> 00:40:52,023
I didn't bring it up easily.
638
00:40:52,854 --> 00:40:55,824
It's not just tough for you. It's tough for everyone.
639
00:40:55,954 --> 00:40:58,093
Everyone gets sad when they lose someone they love...
640
00:40:58,094 --> 00:40:59,494
because of their memories...
641
00:41:01,964 --> 00:41:03,334
Not you.
642
00:41:05,133 --> 00:41:06,704
You forgot everything.
643
00:41:07,204 --> 00:41:09,933
You forgot everything, and you live as if nothing had happened.
644
00:41:11,104 --> 00:41:12,903
So stop talking as if you know everything.
645
00:41:30,454 --> 00:41:31,494
Ha Jin!
646
00:41:35,464 --> 00:41:37,094
What's wrong? Do you feel sick?
647
00:41:39,633 --> 00:41:40,974
No, I'm fine.
648
00:41:43,374 --> 00:41:44,374
Let's go.
649
00:42:04,724 --> 00:42:07,633
The two of us.
650
00:42:08,063 --> 00:42:12,663
Will become each other's light.
651
00:42:47,303 --> 00:42:49,833
What is it? I was really into the music just now.
652
00:42:49,834 --> 00:42:52,003
It's because you only listen to this song.
653
00:42:52,004 --> 00:42:53,143
Don't you get sick of it?
654
00:42:53,574 --> 00:42:55,173
No, not at all.
655
00:42:55,444 --> 00:42:57,542
I'm not sick of you, Ha Na,
656
00:42:57,543 --> 00:42:59,413
but I'm getting kind of sick of this song.
657
00:43:01,283 --> 00:43:03,213
Stop saying weird stuff and listen to the song.
658
00:43:03,214 --> 00:43:04,522
Focus on the lyrics.
659
00:43:04,523 --> 00:43:05,553
Okay.
660
00:43:05,984 --> 00:43:08,393
But let's listen to something else after we listen to this once.
661
00:44:48,124 --> 00:44:49,454
(Authorized Personnel Only)
662
00:45:55,854 --> 00:45:58,993
(National Forensic Hospital, Moon Seong Ho)
663
00:45:58,994 --> 00:46:02,163
(Black Sugar, 321-4 Nammun-dong, Saemun-gu, Sujeong)
664
00:46:30,224 --> 00:46:31,624
You're up early.
665
00:46:34,734 --> 00:46:37,494
You don't look good. Did you not sleep well?
666
00:46:41,004 --> 00:46:42,033
No, I'm fine.
667
00:46:42,734 --> 00:46:44,133
You're skipping breakfast, right?
668
00:46:45,704 --> 00:46:47,573
I'm going to the convenience store. Do you need anything?
669
00:46:47,574 --> 00:46:49,113
No, go ahead.
670
00:46:49,114 --> 00:46:51,214
I should get ready to go out.
671
00:47:06,624 --> 00:47:09,234
(Ms. Yeo Ha Jin)
672
00:47:21,844 --> 00:47:22,874
Ji Young.
673
00:47:23,913 --> 00:47:25,143
Reporter Jo?
674
00:47:27,084 --> 00:47:28,153
Have you eaten?
675
00:47:29,313 --> 00:47:31,623
That's the lady who can't finish one sushi meal.
676
00:47:31,624 --> 00:47:32,783
Let's go eat.
677
00:47:32,954 --> 00:47:34,652
- Nice shot. - You jerk.
678
00:47:34,653 --> 00:47:36,923
- Why? What's wrong? - You idiot.
679
00:47:38,124 --> 00:47:40,363
- Hey, wait. I'm sorry. Why? - My goodness.
680
00:47:40,364 --> 00:47:41,533
- Darn you. - Gosh.
681
00:47:42,393 --> 00:47:43,494
What's wrong?
682
00:47:58,043 --> 00:47:59,584
This is embarrassing.
683
00:48:02,613 --> 00:48:04,653
Hello. Have you been well?
684
00:48:04,654 --> 00:48:06,724
Yes, I can't believe we met here.
685
00:48:07,523 --> 00:48:11,394
If I may ask, how much did you see?
686
00:48:12,464 --> 00:48:15,063
I saw you get slapped and beaten with her bag.
687
00:48:16,164 --> 00:48:17,263
You saw everything.
688
00:48:18,263 --> 00:48:19,363
Are you okay?
689
00:48:19,863 --> 00:48:22,573
What did you do that she beat you up that badly?
690
00:48:23,734 --> 00:48:26,773
No idea. She keeps saying that I changed.
691
00:48:30,174 --> 00:48:31,582
Why did you hit me?
692
00:48:31,583 --> 00:48:33,644
Use the ice to cool your face down. It's red.
693
00:48:36,714 --> 00:48:37,714
Thanks.
694
00:48:38,384 --> 00:48:39,623
Have you eaten?
695
00:48:40,623 --> 00:48:41,924
No, not yet.
696
00:48:41,994 --> 00:48:43,523
Come in. It's my treat.
697
00:48:53,704 --> 00:48:55,974
I'm sorry to bother you on your busy schedule.
698
00:48:56,434 --> 00:48:58,974
It's all right. Why did you suddenly want to see me?
699
00:49:00,444 --> 00:49:01,573
Yesterday,
700
00:49:02,343 --> 00:49:05,944
I was at Anchor Lee's house, and he had a lot to drink.
701
00:49:06,543 --> 00:49:08,154
But he shouldn't drink.
702
00:49:08,684 --> 00:49:09,783
He was drinking?
703
00:49:10,214 --> 00:49:12,424
I think he was blaming himself for his mother.
704
00:49:15,093 --> 00:49:18,023
I'm sure you take good care of him without me having say this,
705
00:49:18,523 --> 00:49:20,924
but I thought I should tell you.
706
00:49:23,093 --> 00:49:25,134
I can't visit him right now.
707
00:49:26,263 --> 00:49:29,204
Why not? Did something happen between you and him?
708
00:49:31,504 --> 00:49:35,273
I think it's uncomfortable for him to have me around at the moment.
709
00:49:36,674 --> 00:49:39,884
He probably wants to be alone. Don't worry about him.
710
00:49:40,984 --> 00:49:41,984
Okay.
711
00:49:42,613 --> 00:49:46,684
Anyway, are you feeling sick? You don't look so well.
712
00:49:52,523 --> 00:49:54,563
I had an odd dream.
713
00:49:56,863 --> 00:49:58,704
I was in a ballet studio...
714
00:50:00,504 --> 00:50:02,134
with someone.
715
00:50:06,043 --> 00:50:08,113
It was so heartwarming and fun,
716
00:50:09,744 --> 00:50:11,843
but I couldn't remember her face after I woke up.
717
00:50:15,113 --> 00:50:17,513
Is that dream troubling you?
718
00:50:18,254 --> 00:50:21,154
It didn't seem like a dream. I think it really happened.
719
00:50:22,254 --> 00:50:24,894
It was the same studio that I used to practice at.
720
00:50:26,924 --> 00:50:28,293
I guess so.
721
00:50:28,634 --> 00:50:32,063
Or you could have experienced a similar situation.
722
00:50:32,164 --> 00:50:35,004
Or it could just be a dream.
723
00:50:36,373 --> 00:50:37,573
What's important is...
724
00:50:38,373 --> 00:50:41,613
that I hope your dream doesn't trouble you.
725
00:50:45,343 --> 00:50:48,184
I ended up getting a free session from you.
726
00:50:48,954 --> 00:50:51,823
It's all right. Call me whenever things get hard.
727
00:50:52,724 --> 00:50:55,323
Thank you. I feel much better thanks to you.
728
00:51:03,563 --> 00:51:05,164
It's breakfast, so I'll keep it simple.
729
00:51:06,004 --> 00:51:07,103
Simple?
730
00:51:07,303 --> 00:51:08,303
Open wide.
731
00:51:08,573 --> 00:51:09,573
What?
732
00:51:09,704 --> 00:51:11,572
- Open wide. - I can eat it myself.
733
00:51:11,573 --> 00:51:12,644
Open.
734
00:51:20,513 --> 00:51:21,513
It's hot.
735
00:51:23,984 --> 00:51:25,154
What is this?
736
00:51:25,684 --> 00:51:26,923
This is so good.
737
00:51:26,924 --> 00:51:27,984
Can I eat this?
738
00:51:33,464 --> 00:51:34,494
It's hot.
739
00:51:57,583 --> 00:51:58,983
What? I thought you were in your room.
740
00:51:58,984 --> 00:52:00,083
Where have you been?
741
00:52:00,224 --> 00:52:02,394
I met up with Doctor Yoo Tae Eun.
742
00:52:02,793 --> 00:52:03,954
Why?
743
00:52:04,353 --> 00:52:05,363
Just because.
744
00:52:05,694 --> 00:52:08,063
I always feel better after talking to him.
745
00:52:08,164 --> 00:52:10,664
When I needed help, I used to go to his sessions.
746
00:52:11,504 --> 00:52:13,404
Is it that hard? To need therapy from him?
747
00:52:13,734 --> 00:52:16,103
I'm not saying I want to get therapy.
748
00:52:17,373 --> 00:52:19,543
Meeting him from time to time would be good for me.
749
00:52:26,444 --> 00:52:27,443
Hello.
750
00:52:27,444 --> 00:52:30,552
This is the security guard at Anchor Lee's apartment.
751
00:52:30,553 --> 00:52:33,122
You wanted me to call you if something happened.
752
00:52:33,123 --> 00:52:36,454
Yes. Did something happen?
753
00:52:42,994 --> 00:52:45,303
It's been about 10 minutes since he left in a car.
754
00:52:45,863 --> 00:52:48,004
I don't know where he went.
755
00:52:56,613 --> 00:52:57,613
Doctor Yoo.
756
00:52:58,283 --> 00:52:59,342
The receiver cannot be reached.
757
00:52:59,343 --> 00:53:01,283
Anchor Lee isn't back, right?
758
00:53:01,484 --> 00:53:03,853
Is there any place you can think of that he might've gone?
759
00:53:04,513 --> 00:53:06,523
There's a way I can find out.
760
00:53:06,853 --> 00:53:07,983
I'll go check.
761
00:53:07,984 --> 00:53:09,092
Let me go with you.
762
00:53:09,093 --> 00:53:12,023
You're not going anywhere. You have a meeting later.
763
00:53:12,194 --> 00:53:13,963
If something happens to Anchor Lee,
764
00:53:13,964 --> 00:53:15,994
I think I'll regret it a lot.
765
00:53:16,763 --> 00:53:18,134
I'm sorry, Ha Kyung.
766
00:53:19,333 --> 00:53:20,904
Gosh, whatever.
767
00:53:21,404 --> 00:53:23,703
I'll handle the meeting.
768
00:53:23,704 --> 00:53:25,302
But keep me in the loop.
769
00:53:25,303 --> 00:53:26,303
Thank you.
770
00:53:35,754 --> 00:53:37,013
What's that?
771
00:53:37,414 --> 00:53:38,724
Jeong Hoon's location.
772
00:53:39,323 --> 00:53:42,894
I downloaded a tracking app on Jeong Hoon's phone.
773
00:53:43,694 --> 00:53:46,194
I did it at the funeral when he was distracted.
774
00:53:47,464 --> 00:53:50,964
I was worried that something might happen to him.
775
00:53:53,004 --> 00:53:54,163
In the end,
776
00:53:54,164 --> 00:53:56,974
I treated Jeong Hoon like a patient and kept a watch on him.
777
00:53:57,634 --> 00:53:59,204
Just like my father.
778
00:54:00,103 --> 00:54:01,873
But you had no other choice.
779
00:54:02,214 --> 00:54:04,674
You had to do something for Anchor Lee.
780
00:54:06,343 --> 00:54:09,813
Perhaps, I might have driven him out of his own house.
781
00:54:11,553 --> 00:54:13,724
I shouldn't have gone to his house.
782
00:54:13,954 --> 00:54:15,694
I shouldn't have talked rashly.
783
00:54:19,664 --> 00:54:22,234
Where on earth is he going?
784
00:54:28,273 --> 00:54:30,803
Now, I know where he's headed.
785
00:54:44,113 --> 00:54:48,352
(The late Seo Mi Hyun)
786
00:54:48,353 --> 00:54:49,724
I'm glad...
787
00:54:50,754 --> 00:54:53,694
this place has a lot of trees which you like.
788
00:54:58,263 --> 00:55:01,573
There are so many things I want to ask you.
789
00:55:03,174 --> 00:55:06,174
But I can't get your answers now.
790
00:55:11,783 --> 00:55:13,613
(The late Seo Mi Hyun)
791
00:55:15,384 --> 00:55:18,353
But still, I want to ask you this one question.
792
00:55:20,023 --> 00:55:21,484
Mom!
793
00:55:24,823 --> 00:55:26,664
I'm...
794
00:55:27,394 --> 00:55:31,904
so happy that you're with me, Jeong Hoon.
795
00:55:37,073 --> 00:55:39,343
Were you really happy with me?
796
00:55:39,803 --> 00:55:42,174
(The late Seo Mi Hyun)
797
00:56:11,944 --> 00:56:13,343
His cell phone is in the car.
798
00:56:14,644 --> 00:56:15,873
Let's go that way.
799
00:56:20,013 --> 00:56:22,813
(The late Seo Mi Hyun)
800
00:56:23,853 --> 00:56:25,154
Is this the place?
801
00:56:25,984 --> 00:56:26,984
Yes.
802
00:56:30,023 --> 00:56:31,194
Snow.
803
00:56:32,093 --> 00:56:34,623
Anchor Lee has a bad memory about snow, right?
804
00:56:36,263 --> 00:56:37,833
I thought so.
805
00:56:38,464 --> 00:56:41,404
When it snowed the other day, something was off about him.
806
00:56:42,134 --> 00:56:44,004
Shouldn't we try to find him quickly then?
807
00:56:44,273 --> 00:56:47,072
His car is here. I don't think he could've gone far from here.
808
00:56:47,073 --> 00:56:48,173
Let's split and look for him.
809
00:56:48,174 --> 00:56:49,174
Okay.
810
00:58:29,273 --> 00:58:30,513
Anchor Lee!
811
00:58:34,013 --> 00:58:35,083
Anchor Lee.
812
00:58:38,924 --> 00:58:39,984
Anchor Lee!
813
00:58:42,994 --> 00:58:44,353
Are you all right?
814
00:58:49,563 --> 00:58:52,234
Anchor Lee, get yourself together. Please.
815
00:59:42,853 --> 00:59:44,984
Are you okay? Are you awake?
816
01:00:40,474 --> 01:00:43,213
Gosh, what perfect timing.
817
01:00:43,214 --> 01:00:44,873
I was about to wake you.
818
01:00:45,714 --> 01:00:46,812
Where are we?
819
01:00:46,813 --> 01:00:48,582
Where do you think we are?
820
01:00:48,583 --> 01:00:51,984
Do you know how tough it was to find lodging while dragging you around?
821
01:00:52,623 --> 01:00:55,253
If you're up, wake up and take a seat here.
822
01:00:55,254 --> 01:00:56,494
Don't be a crybaby.
823
01:00:58,053 --> 01:01:01,163
What about Ha Jin? I thought she was here.
824
01:01:01,164 --> 01:01:03,934
She watched over you the whole time, then left not long ago.
825
01:01:04,894 --> 01:01:06,533
Ha Kyung picked her up.
826
01:01:07,563 --> 01:01:09,773
Come and take a seat. Ha Jin bought...
827
01:01:10,634 --> 01:01:13,303
this porridge for you. Eat up.
828
01:01:24,984 --> 01:01:26,583
I'm sorry I had to leave first.
829
01:01:27,154 --> 01:01:29,623
Make sure you eat everything.
830
01:01:46,144 --> 01:01:47,803
Are you sure you don't have to go to a hospital?
831
01:01:48,474 --> 01:01:51,043
I already took medicine. I just need to get some rest.
832
01:01:51,773 --> 01:01:54,443
Why did you stay there until you got this sick?
833
01:01:54,444 --> 01:01:56,353
Why are you so foolish?
834
01:02:00,184 --> 01:02:02,754
I promised I'll stay by his side.
835
01:02:05,224 --> 01:02:07,593
I was really heartbroken,
836
01:02:10,434 --> 01:02:12,434
but there's nothing I could do.
837
01:02:13,333 --> 01:02:15,103
Doctor Yoo is there with him.
838
01:02:17,434 --> 01:02:20,043
You shouldn't be worried about him. You're burning up.
839
01:02:20,704 --> 01:02:22,873
Wait here. I have to get a wet towel.
840
01:03:51,333 --> 01:03:53,532
(Find Me in Your Memory)
841
01:03:53,533 --> 01:03:54,733
Are you suspicious of me?
842
01:03:54,734 --> 01:03:57,332
It wasn't me. Okay? It's not me!
843
01:03:57,333 --> 01:03:58,842
I don't think this is right.
844
01:03:58,843 --> 01:04:01,342
If it's not too urgent, can you tell me?
845
01:04:01,343 --> 01:04:03,512
Who does she think she is to boss me around?
846
01:04:03,513 --> 01:04:05,012
Aren't these all pictures of Ms. Yeo?
847
01:04:05,013 --> 01:04:06,542
Call that newspaper company...
848
01:04:06,543 --> 01:04:08,612
and find out if Park Soo Chang is at work, then call me back.
849
01:04:08,613 --> 01:04:11,913
You broke into her house and sent threatening letters.
850
01:04:11,914 --> 01:04:14,522
It wasn't me. I'm not Yeo Ha Jin's stalker.
851
01:04:14,523 --> 01:04:15,522
Where are you?
852
01:04:15,523 --> 01:04:18,352
Is it because of that woman, Yeo Ha Jin?
853
01:04:18,353 --> 01:04:19,723
It's nothing for you to worry about.
854
01:04:19,724 --> 01:04:22,193
That jerk isn't just a normal guy.
855
01:04:22,194 --> 01:04:23,263
Ha Jin!
55550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.