Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:10,285
(Episode 9)
2
00:00:47,497 --> 00:00:49,795
How did you know I was here?
3
00:00:52,536 --> 00:00:54,295
What's wrong?
4
00:00:54,571 --> 00:00:56,595
Is something going on?
5
00:00:57,240 --> 00:00:59,135
It's all right now.
6
00:00:59,242 --> 00:01:01,005
It's all right.
7
00:01:05,749 --> 00:01:07,315
What?
8
00:01:09,052 --> 00:01:10,250
Who are you?
9
00:01:10,253 --> 00:01:11,450
Who do you think you are to suddenly run in...
10
00:01:11,455 --> 00:01:12,850
and why are you hugging her out of nowhere?
11
00:01:12,856 --> 00:01:15,255
Then who are you?
12
00:01:15,659 --> 00:01:17,390
It's Anchor Lee.
13
00:01:17,394 --> 00:01:19,025
It is him.
14
00:01:19,162 --> 00:01:20,630
He's her boyfriend.
15
00:01:20,630 --> 00:01:23,160
"Boyfriend"? Is that true?
16
00:01:23,166 --> 00:01:25,795
Yes. I'm her boyfriend.
17
00:01:26,236 --> 00:01:28,795
So what were you doing with her?
18
00:01:29,840 --> 00:01:33,505
It's a misunderstanding. I made a mistake.
19
00:01:33,777 --> 00:01:36,010
There was an accident.
20
00:01:36,012 --> 00:01:37,575
"An accident"?
21
00:01:40,217 --> 00:01:43,415
I was distracted for a split second...
22
00:01:44,721 --> 00:01:46,415
and crashed into their car.
23
00:01:46,756 --> 00:01:49,555
- Gosh. - Get out.
24
00:01:49,593 --> 00:01:51,790
- Gosh. - It's a brand new car.
25
00:01:51,795 --> 00:01:54,260
Are you okay? Oh, no.
26
00:01:54,264 --> 00:01:56,530
I'm sorry. I am.
27
00:01:56,533 --> 00:01:59,130
This is totally my fault.
28
00:01:59,136 --> 00:02:01,800
I'll compensate for everything as you wish.
29
00:02:01,805 --> 00:02:03,365
Hold on.
30
00:02:04,007 --> 00:02:05,665
Are you...
31
00:02:06,109 --> 00:02:08,040
Yeo Ha Jin? You are, right?
32
00:02:08,044 --> 00:02:09,040
No way.
33
00:02:09,045 --> 00:02:13,745
We... We were just on our way back home after watching your movie.
34
00:02:13,884 --> 00:02:18,385
Really? Yes, it's me.
35
00:02:19,322 --> 00:02:21,390
I can't believe this!
36
00:02:21,391 --> 00:02:24,590
- Could we take a photo? - Can I shake your hand?
37
00:02:24,594 --> 00:02:26,660
- Sure. - Thank you.
38
00:02:26,663 --> 00:02:28,230
Let's take a photo too.
39
00:02:28,231 --> 00:02:29,530
Let's go somewhere that's not too dark.
40
00:02:29,533 --> 00:02:32,195
- Sure. - Let's go.
41
00:02:32,636 --> 00:02:34,965
(Anchor Lee)
42
00:02:40,510 --> 00:02:43,305
You called me a lot.
43
00:02:45,015 --> 00:02:47,645
You must've been worried sick.
44
00:02:48,618 --> 00:02:50,485
Don't misunderstand.
45
00:02:51,488 --> 00:02:53,420
Anyone would've gotten worried in this situation.
46
00:02:53,423 --> 00:02:54,950
It's late.
47
00:02:54,958 --> 00:02:57,990
You went to the movies alone, and I couldn't reach you.
48
00:02:57,994 --> 00:03:00,630
I see.
49
00:03:00,630 --> 00:03:02,860
Is that why you called Ha Kyung incessantly...
50
00:03:02,866 --> 00:03:06,125
and went all the way to the movie theater?
51
00:03:07,504 --> 00:03:09,695
Okay, I won't misunderstand this.
52
00:03:12,342 --> 00:03:15,935
From now on, don't go anywhere alone.
53
00:03:17,814 --> 00:03:19,675
And be wary of people.
54
00:03:19,916 --> 00:03:21,675
"People"?
55
00:03:24,888 --> 00:03:26,890
They're good people.
56
00:03:26,890 --> 00:03:28,750
They were kind to me.
57
00:03:28,758 --> 00:03:29,920
Just because people are kind to you...
58
00:03:29,926 --> 00:03:32,455
that doesn't mean they're good people.
59
00:03:33,563 --> 00:03:35,925
Don't trust people so easily.
60
00:03:36,299 --> 00:03:39,125
Okay, I'll be careful.
61
00:03:42,472 --> 00:03:44,170
You're not a teenage runaway.
62
00:03:44,174 --> 00:03:46,470
Why would you go out so late at night and cause trouble?
63
00:03:46,476 --> 00:03:48,340
I'm sorry. I knew you'd take at least three hours...
64
00:03:48,345 --> 00:03:49,570
to come home from the gym.
65
00:03:49,579 --> 00:03:51,780
I was going to watch a movie and go home.
66
00:03:51,781 --> 00:03:52,940
I didn't know this would happen.
67
00:03:52,949 --> 00:03:56,615
It's getting late. Get home safely. Goodbye.
68
00:03:56,853 --> 00:03:58,480
Already?
69
00:03:58,488 --> 00:04:00,750
Then what? Are you going to work out together or something?
70
00:04:00,757 --> 00:04:02,150
Let's go.
71
00:04:02,158 --> 00:04:04,190
Go home safely.
72
00:04:04,194 --> 00:04:05,560
You too.
73
00:04:05,562 --> 00:04:08,260
I'll text you when I arrive home.
74
00:04:08,265 --> 00:04:10,795
I don't want you to worry again.
75
00:04:10,934 --> 00:04:13,695
Okay, please do that.
76
00:04:14,804 --> 00:04:16,365
What?
77
00:04:16,940 --> 00:04:18,835
Goodbye.
78
00:04:32,956 --> 00:04:34,690
What are you looking at?
79
00:04:34,691 --> 00:04:37,355
I'm waiting to see if any photos are getting posted.
80
00:04:37,727 --> 00:04:39,590
Those men promised me...
81
00:04:39,596 --> 00:04:41,590
not to tell anyone about the accident.
82
00:04:41,598 --> 00:04:42,590
Don't worry about that.
83
00:04:42,599 --> 00:04:44,230
I'm not talking about those photos.
84
00:04:44,234 --> 00:04:45,530
Then what?
85
00:04:45,535 --> 00:04:47,765
Photos of Anchor Lee and me.
86
00:05:00,250 --> 00:05:02,280
It would've been nice if there were photos.
87
00:05:02,285 --> 00:05:04,120
I'd like to look at them whenever I wish.
88
00:05:04,120 --> 00:05:06,350
There weren't many people.
89
00:05:06,356 --> 00:05:07,450
It's a shame.
90
00:05:07,457 --> 00:05:09,290
You should be relieved.
91
00:05:09,292 --> 00:05:10,290
Had more people been there,
92
00:05:10,293 --> 00:05:11,960
we wouldn't have been able to keep this on the low.
93
00:05:11,961 --> 00:05:14,155
I don't even want to imagine it.
94
00:05:15,398 --> 00:05:18,160
Do you know what he said to those men?
95
00:05:18,168 --> 00:05:19,995
What?
96
00:05:20,337 --> 00:05:22,570
He said he was my boyfriend.
97
00:05:22,572 --> 00:05:23,570
What?
98
00:05:23,573 --> 00:05:27,135
He said that himself.
99
00:05:27,477 --> 00:05:29,010
What's going on?
100
00:05:29,012 --> 00:05:31,610
What do you think? It's a romance.
101
00:05:31,614 --> 00:05:34,345
After all, he ran over there because he was worried about me.
102
00:05:34,684 --> 00:05:37,480
You're right. He seemed pretty worried.
103
00:05:37,487 --> 00:05:39,615
He made it seem like something happened to you.
104
00:05:39,756 --> 00:05:43,085
Yes. This is romance, indeed.
105
00:05:43,426 --> 00:05:46,685
Are there seriously no photos of us?
106
00:05:52,369 --> 00:05:54,070
It's Jeong Hoon.
107
00:05:54,070 --> 00:05:57,070
I need to talk to you regarding Ha Jin.
108
00:05:57,073 --> 00:05:59,665
Please call me when she's not around.
109
00:06:09,486 --> 00:06:11,345
What are these photos?
110
00:06:25,301 --> 00:06:26,700
Jeong Hoon speaking.
111
00:06:26,703 --> 00:06:29,165
These photos were sent to you?
112
00:06:29,672 --> 00:06:32,400
Yes. I had received them a while ago,
113
00:06:32,409 --> 00:06:34,405
but I only opened them today.
114
00:06:34,778 --> 00:06:36,840
I didn't check every single one of them,
115
00:06:36,846 --> 00:06:40,345
but I don't think these photos were from articles or online.
116
00:06:40,750 --> 00:06:44,815
Are you saying they took them while stalking her?
117
00:06:45,021 --> 00:06:47,420
Don't take it too seriously just yet.
118
00:06:47,424 --> 00:06:50,760
Like you said, she's a celebrity.
119
00:06:50,760 --> 00:06:52,660
A fan of her could just be obsessed over her.
120
00:06:52,662 --> 00:06:54,695
It's highly likely.
121
00:06:54,931 --> 00:06:56,525
But nevertheless,
122
00:06:56,566 --> 00:06:59,825
I thought you should know about this.
123
00:07:00,036 --> 00:07:02,195
It's better safe than sorry.
124
00:07:02,939 --> 00:07:06,470
I'll keep this a secret from her. I don't want her to feel anxious.
125
00:07:06,476 --> 00:07:08,310
If you notice anyone suspicious around you...
126
00:07:08,311 --> 00:07:11,605
or receive strange mail, let me know right away.
127
00:07:11,915 --> 00:07:14,710
I will. Let me know as well.
128
00:07:14,717 --> 00:07:16,515
All right.
129
00:07:43,313 --> 00:07:44,975
My goodness!
130
00:07:46,249 --> 00:07:47,550
Who are you?
131
00:07:47,550 --> 00:07:50,450
Who do you think? They're security guards.
132
00:07:50,453 --> 00:07:52,045
"Security guards"?
133
00:07:53,022 --> 00:07:54,220
My security guards?
134
00:07:54,224 --> 00:07:55,420
We're late. Let's go.
135
00:07:55,425 --> 00:07:57,055
This way.
136
00:07:57,260 --> 00:07:59,920
Why do I have security guards all of a sudden?
137
00:07:59,929 --> 00:08:03,030
What's going on? Tell me.
138
00:08:03,032 --> 00:08:05,795
Hey, your older sister is asking you a question.
139
00:08:06,002 --> 00:08:08,295
I'm going to get mad.
140
00:08:08,638 --> 00:08:11,040
Tell me.
141
00:08:11,040 --> 00:08:13,105
- Put on your seatbelt. - We're departing.
142
00:08:17,914 --> 00:08:20,550
All those men will be escorting me?
143
00:08:20,550 --> 00:08:22,250
Stop asking.
144
00:08:22,252 --> 00:08:24,020
Why would they?
145
00:08:24,020 --> 00:08:25,320
I've been fine alone all this time.
146
00:08:25,321 --> 00:08:26,850
Things have changed now.
147
00:08:26,856 --> 00:08:29,020
You're no longer the old you.
148
00:08:29,025 --> 00:08:30,860
Plus, all the other celebrities have security guards.
149
00:08:30,860 --> 00:08:32,260
We were the exception.
150
00:08:32,262 --> 00:08:33,885
Right, Chul?
151
00:08:33,930 --> 00:08:36,930
She's right. Your fan base grew significantly.
152
00:08:36,933 --> 00:08:39,195
We can't manage them on our own anymore.
153
00:08:40,036 --> 00:08:42,435
I don't think it's that much.
154
00:09:06,029 --> 00:09:07,190
Did you look into it?
155
00:09:07,196 --> 00:09:09,290
I visited the post office.
156
00:09:09,299 --> 00:09:11,100
But I got nothing.
157
00:09:11,100 --> 00:09:13,160
The post office requires you to write down your information...
158
00:09:13,169 --> 00:09:15,870
in case the mail gets sent back.
159
00:09:15,872 --> 00:09:18,540
They said this mail was put in a mailbox.
160
00:09:18,541 --> 00:09:20,510
We can't identify them through this.
161
00:09:20,510 --> 00:09:23,535
And this type of envelope can be seen everywhere.
162
00:09:24,914 --> 00:09:27,550
Did I receive any more mail?
163
00:09:27,550 --> 00:09:30,050
No. You did receive more,
164
00:09:30,053 --> 00:09:31,480
but none of them look suspicious.
165
00:09:31,487 --> 00:09:33,685
Okay, I'm heading back right now.
166
00:09:34,657 --> 00:09:36,485
("Romantic Nurse, Director Choi")
167
00:09:37,527 --> 00:09:39,690
These scripts are all for me?
168
00:09:39,696 --> 00:09:41,330
These were handpicked.
169
00:09:41,331 --> 00:09:43,130
We had twice as much.
170
00:09:43,132 --> 00:09:44,830
We rejected any with you as a supporting actress.
171
00:09:44,834 --> 00:09:47,370
You? Supporting actress? That's absurd.
172
00:09:47,370 --> 00:09:48,730
You're the lead actress in all of those.
173
00:09:48,738 --> 00:09:50,070
We took out any that centered around the lead actor...
174
00:09:50,073 --> 00:09:52,370
and only picked the ones with you in the center.
175
00:09:52,375 --> 00:09:54,340
What if the drama is a flop?
176
00:09:54,344 --> 00:09:56,710
Can I just be a supporting actress?
177
00:09:56,713 --> 00:09:58,380
It won't be a flop.
178
00:09:58,381 --> 00:10:00,140
You need to be in the limelight.
179
00:10:00,149 --> 00:10:02,680
Your schedule will be less hectic for the time being,
180
00:10:02,685 --> 00:10:05,350
so focus on picking out your next work, okay?
181
00:10:05,355 --> 00:10:08,815
Then do I only have the signing event for tomorrow?
182
00:10:09,626 --> 00:10:12,120
That was canceled.
183
00:10:12,128 --> 00:10:13,390
Why all of a sudden?
184
00:10:13,396 --> 00:10:16,495
We had issues with the venue.
185
00:10:16,833 --> 00:10:19,330
That's disappointing. I love signing.
186
00:10:19,335 --> 00:10:21,330
That's ridiculous. It's just tiring.
187
00:10:21,337 --> 00:10:23,065
This is actually better for you.
188
00:10:25,241 --> 00:10:26,965
Hello?
189
00:10:27,577 --> 00:10:31,040
Not at all. We're not looking down on you.
190
00:10:31,047 --> 00:10:33,040
Ha Jin isn't the type that becomes pompous...
191
00:10:33,049 --> 00:10:35,080
just because of fame.
192
00:10:35,084 --> 00:10:37,680
There was another reason.
193
00:10:37,687 --> 00:10:40,715
Let me take this outside.
194
00:10:40,757 --> 00:10:42,485
Hello?
195
00:10:42,725 --> 00:10:44,020
Yes.
196
00:10:44,027 --> 00:10:45,860
- What was that? - What do you mean?
197
00:10:45,862 --> 00:10:49,090
We canceled the signing event, didn't we?
198
00:10:49,098 --> 00:10:51,430
The whole security guard thing is fishy too.
199
00:10:51,434 --> 00:10:52,860
What is it? What's going on?
200
00:10:52,869 --> 00:10:56,400
Nothing. It's true that the signing event got canceled.
201
00:10:56,406 --> 00:10:58,100
Don't lie to me.
202
00:10:58,107 --> 00:11:01,375
I'm not. Why can't you believe me?
203
00:11:03,813 --> 00:11:06,075
I really hate it...
204
00:11:06,416 --> 00:11:09,245
when I'm the only one in the dark.
205
00:11:11,187 --> 00:11:13,385
Tell me what's going on now.
206
00:11:18,394 --> 00:11:21,225
Anchor Lee got a threatening letter.
207
00:11:21,531 --> 00:11:23,390
A threatening letter?
208
00:11:23,399 --> 00:11:25,300
I think your stalker sent him the letter.
209
00:11:25,301 --> 00:11:27,195
There were some photos.
210
00:11:27,537 --> 00:11:29,330
What about the photos?
211
00:11:29,338 --> 00:11:31,865
Do you have them now? Let me see.
212
00:11:52,328 --> 00:11:54,355
(Yeo Ha Jin)
213
00:11:55,665 --> 00:11:57,225
Hello?
214
00:11:57,433 --> 00:11:59,900
You're answering your phone right away now.
215
00:11:59,902 --> 00:12:02,500
Before, I'd call you several times, but you wouldn't answer.
216
00:12:02,505 --> 00:12:04,100
You must be busy preparing for the news,
217
00:12:04,107 --> 00:12:06,200
so I'll cut to the chase.
218
00:12:06,209 --> 00:12:07,810
Hiring security guards is the best,
219
00:12:07,810 --> 00:12:10,110
but I'm sure you'd never go for that.
220
00:12:10,113 --> 00:12:12,010
So be careful when you go home at night.
221
00:12:12,014 --> 00:12:13,780
And don't go out by yourself.
222
00:12:13,783 --> 00:12:16,015
And make sure you always lock up.
223
00:12:16,285 --> 00:12:17,520
I'll be worried,
224
00:12:17,520 --> 00:12:19,020
so after the news, when you get home,
225
00:12:19,021 --> 00:12:21,955
please leave me a text. Okay?
226
00:12:22,158 --> 00:12:25,220
Did Ha Kyung tell you?
227
00:12:25,228 --> 00:12:28,495
She told me about the stalker and I saw the photos too.
228
00:12:29,332 --> 00:12:31,360
But when I thought about it,
229
00:12:31,367 --> 00:12:34,935
you're in bigger danger than I am.
230
00:12:34,971 --> 00:12:37,070
The stalker who sent you the photos...
231
00:12:37,073 --> 00:12:40,135
is angry at you, not me.
232
00:12:40,643 --> 00:12:42,840
He cut your face in the photos.
233
00:12:42,845 --> 00:12:45,575
And he sent the photos to you.
234
00:12:46,048 --> 00:12:48,045
I doubt that's the case.
235
00:12:48,451 --> 00:12:51,745
The stalker wants you and is obsessed with you.
236
00:12:53,556 --> 00:12:57,515
Now that you say it like that, it does bother me a bit.
237
00:12:58,528 --> 00:13:00,390
Okay. I'll be careful.
238
00:13:00,396 --> 00:13:02,795
Then, we both should be careful.
239
00:13:02,832 --> 00:13:04,730
I have my own security team.
240
00:13:04,734 --> 00:13:07,330
And I won't be attending events that could put me in danger for now.
241
00:13:07,336 --> 00:13:09,100
So the signing event was canceled.
242
00:13:09,105 --> 00:13:11,070
In other words, don't worry about me.
243
00:13:11,073 --> 00:13:12,765
I'm glad to hear that.
244
00:13:13,543 --> 00:13:15,310
And...
245
00:13:15,311 --> 00:13:16,710
if something like this happens again,
246
00:13:16,712 --> 00:13:19,640
tell me that in person instead of telling Ha Kyung.
247
00:13:19,649 --> 00:13:21,050
I'm not a kid.
248
00:13:21,050 --> 00:13:23,315
I'm somewhat professional.
249
00:13:24,287 --> 00:13:27,020
Okay. I'm sorry.
250
00:13:27,023 --> 00:13:29,520
I wasn't fishing for an apology.
251
00:13:29,525 --> 00:13:31,220
Anyway, it starts today.
252
00:13:31,227 --> 00:13:33,655
When you get home, text me.
253
00:13:33,963 --> 00:13:35,595
Will do.
254
00:14:07,930 --> 00:14:09,655
I am...
255
00:14:14,036 --> 00:14:16,565
madly in love.
256
00:14:30,720 --> 00:14:32,815
(Director Ji Hyun Geun)
257
00:14:39,996 --> 00:14:41,555
Hey.
258
00:14:42,398 --> 00:14:45,130
I saw Director Ji Hyun Geun in the studio earlier.
259
00:14:45,134 --> 00:14:46,360
In the studio?
260
00:14:46,369 --> 00:14:48,330
My gosh, he must think he owns this place.
261
00:14:48,337 --> 00:14:50,270
He's been all over the place with a camera.
262
00:14:50,273 --> 00:14:52,135
I wanted to give him...
263
00:14:54,810 --> 00:14:57,340
By the way, what are you up to these days?
264
00:14:57,346 --> 00:14:58,910
I'm not up to anything.
265
00:14:58,915 --> 00:15:02,545
Yes, you are. The blue envelope.
266
00:15:04,053 --> 00:15:06,350
- I see. - I was right. There's something.
267
00:15:06,355 --> 00:15:09,290
What's in it? Why is Il Kwon going around with that envelope?
268
00:15:09,292 --> 00:15:11,760
I'm sure you were the one who gave him the assignment.
269
00:15:11,761 --> 00:15:14,085
What is it? Did someone give you a tip?
270
00:15:14,297 --> 00:15:15,960
Come to my office.
271
00:15:15,965 --> 00:15:18,565
Director Ji Hyun Geun is in my office.
272
00:15:19,502 --> 00:15:20,930
What is it?
273
00:15:20,937 --> 00:15:23,070
I don't know what you mean. I'll ask Il Kwon about that.
274
00:15:23,072 --> 00:15:25,465
Director Choi wants to see me in her office.
275
00:15:29,979 --> 00:15:31,510
Come on.
276
00:15:31,514 --> 00:15:33,240
They always leave me out of that.
277
00:15:33,249 --> 00:15:35,180
Great. Excellent.
278
00:15:35,184 --> 00:15:37,145
Can you smile more broadly?
279
00:15:37,320 --> 00:15:39,680
Okay. Great. That's great. All right.
280
00:15:39,689 --> 00:15:42,415
All right. Smile!
281
00:15:43,092 --> 00:15:45,190
This is excellent. Yes.
282
00:15:45,194 --> 00:15:48,255
It's the last one. Smile.
283
00:15:49,498 --> 00:15:50,700
Great.
284
00:15:50,700 --> 00:15:52,330
Can you smile more broadly? A bit more.
285
00:15:52,335 --> 00:15:54,000
- Great. Nice. - Hey.
286
00:15:54,003 --> 00:15:55,370
Anchor Lee, you're here.
287
00:15:55,371 --> 00:15:56,630
Come in. Come on in.
288
00:15:56,639 --> 00:15:58,600
Can we stop now?
289
00:15:58,607 --> 00:15:59,840
Yes, I got great shots.
290
00:15:59,842 --> 00:16:01,970
These photos look amazing.
291
00:16:01,978 --> 00:16:03,670
The director has such a likable face.
292
00:16:03,679 --> 00:16:05,910
I begged her to let me take photos of her.
293
00:16:05,915 --> 00:16:08,750
I thought taking her photos would inspire me.
294
00:16:08,751 --> 00:16:10,380
- I see. - By the way,
295
00:16:10,386 --> 00:16:12,550
are you here to get me?
296
00:16:12,555 --> 00:16:14,090
Hold on.
297
00:16:14,090 --> 00:16:16,885
Look at the time.
298
00:16:16,993 --> 00:16:19,820
Time flew by when I was talking to Director Choi.
299
00:16:19,829 --> 00:16:22,790
Right. I think it'd be better if you start getting ready.
300
00:16:22,798 --> 00:16:24,360
Well, it's a live broadcast.
301
00:16:24,367 --> 00:16:26,930
So you'll be more nervous than you expected.
302
00:16:26,936 --> 00:16:29,235
I think it will be a lot of fun.
303
00:16:31,907 --> 00:16:33,735
I'll get going.
304
00:16:33,743 --> 00:16:36,040
I'll give you the photos as my present when I develop them.
305
00:16:36,045 --> 00:16:38,440
- I'll see you then. - Sure.
306
00:16:38,447 --> 00:16:41,045
- Good luck with the interview. - Okay. Bye.
307
00:16:43,085 --> 00:16:44,620
Hey.
308
00:16:44,620 --> 00:16:46,420
I need to talk to you. It's urgent.
309
00:16:46,422 --> 00:16:47,985
Come here.
310
00:16:59,268 --> 00:17:02,230
Goodness. He's such a weirdo.
311
00:17:02,238 --> 00:17:05,000
Are all artists off-the-wall like him?
312
00:17:05,007 --> 00:17:07,465
What were you doing?
313
00:17:07,843 --> 00:17:10,440
I mean, he barged into my office out of the blue.
314
00:17:10,446 --> 00:17:13,010
And he bragged about himself for 10 minutes.
315
00:17:13,015 --> 00:17:14,910
He talked about his inspirations and such.
316
00:17:14,917 --> 00:17:16,580
And he started taking photos.
317
00:17:16,585 --> 00:17:18,550
I thought he'd go away if I played along.
318
00:17:18,554 --> 00:17:21,090
My gosh, but that was endless. Seriously.
319
00:17:21,090 --> 00:17:22,785
Gosh.
320
00:17:24,060 --> 00:17:27,190
By the way, are Director Ji and Ha Jin close?
321
00:17:27,196 --> 00:17:28,960
- Why do you ask? - He sounded...
322
00:17:28,964 --> 00:17:31,200
as if he knew something. He kept sussing me out.
323
00:17:31,200 --> 00:17:33,700
You know, about your fake relationship.
324
00:17:33,702 --> 00:17:35,530
He kept sussing me out,
325
00:17:35,538 --> 00:17:37,770
so I shut it down.
326
00:17:37,773 --> 00:17:39,835
But I don't know what he's thinking.
327
00:17:40,743 --> 00:17:42,305
Hello.
328
00:17:46,615 --> 00:17:49,315
What a great studio.
329
00:17:49,919 --> 00:17:51,485
You're here.
330
00:17:51,821 --> 00:17:54,545
You have a fine studIo.
331
00:18:00,963 --> 00:18:04,055
Isn't Ha Jin beautiful?
332
00:18:04,500 --> 00:18:07,365
Yes, she is. She's especially pretty in my eyes.
333
00:18:08,170 --> 00:18:10,430
You must keep a close eye on her.
334
00:18:10,439 --> 00:18:12,070
As passionate as she is,
335
00:18:12,074 --> 00:18:14,610
she's not the type to go steady with just a man.
336
00:18:14,610 --> 00:18:17,240
That's why there were countless love scandals.
337
00:18:17,246 --> 00:18:20,245
Not every guy can handle a girl like her.
338
00:18:23,853 --> 00:18:27,985
That's why I still can't believe it.
339
00:18:28,257 --> 00:18:32,185
Are you guys taking your relationship seriously?
340
00:18:33,295 --> 00:18:36,560
I mean, the photos I saw in the articles...
341
00:18:36,565 --> 00:18:38,995
seemed a bit awkward.
342
00:18:39,068 --> 00:18:42,535
To tell you the truth, I think you're faking it.
343
00:18:43,806 --> 00:18:46,665
Well, I'm pretty sure I'm wrong.
344
00:18:47,309 --> 00:18:49,170
We'll put on the microphones.
345
00:18:49,178 --> 00:18:50,735
Okay.
346
00:18:51,547 --> 00:18:55,650
I think it's too early to talk about my next project.
347
00:18:55,651 --> 00:18:59,120
Just like the title, this film is like first love to me.
348
00:18:59,121 --> 00:19:00,890
I want to get immersed in this movie for the time being.
349
00:19:00,890 --> 00:19:05,160
Did you hear him? He kept bugging you to scout for the next film.
350
00:19:05,161 --> 00:19:07,560
I see. Unfortunately, we will have to...
351
00:19:07,563 --> 00:19:09,560
patiently wait for your next film.
352
00:19:09,565 --> 00:19:11,900
- Text him and say he did well. - Thank you for coming today.
353
00:19:11,901 --> 00:19:13,330
- Thank you. - Okay.
354
00:19:13,335 --> 00:19:14,730
Should I?
355
00:19:14,737 --> 00:19:17,030
- That was Director Ji Hyun Geun. - Can I send this during the news?
356
00:19:17,039 --> 00:19:18,370
What if I distract him?
357
00:19:18,374 --> 00:19:21,540
No, I meant the director. Not Anchor Lee.
358
00:19:21,544 --> 00:19:25,005
I see. You want me to text the director?
359
00:19:25,447 --> 00:19:26,640
(Director Ji)
360
00:19:26,649 --> 00:19:28,215
(Director Ji Hyun Geun)
361
00:19:28,751 --> 00:19:30,675
Director Ji is calling.
362
00:19:54,877 --> 00:19:56,435
You're here.
363
00:19:57,613 --> 00:19:59,245
Anchor Lee.
364
00:20:08,991 --> 00:20:11,855
I didn't know you were joining us.
365
00:20:11,860 --> 00:20:13,560
Why didn't you tell me?
366
00:20:13,562 --> 00:20:15,090
You said you needed to talk to me.
367
00:20:15,097 --> 00:20:17,925
I just assumed that you'd know.
368
00:20:18,067 --> 00:20:19,300
That's odd.
369
00:20:19,301 --> 00:20:21,270
Isn't this when couples can't wait to be with each other?
370
00:20:21,270 --> 00:20:25,105
Couples text and call each other all the time in the beginning.
371
00:20:25,774 --> 00:20:28,610
Anchor Lee, do you drink?
372
00:20:28,611 --> 00:20:30,310
No. I don't.
373
00:20:30,312 --> 00:20:33,875
Come on. That's no fun to hang out with a man who can't drink.
374
00:20:34,516 --> 00:20:36,445
Join us.
375
00:20:40,122 --> 00:20:41,685
Sure.
376
00:20:49,431 --> 00:20:50,995
Cheers.
377
00:20:59,808 --> 00:21:02,410
I drank it on his behalf. I'm his stand-in.
378
00:21:02,411 --> 00:21:05,240
What was that? That was rude.
379
00:21:05,247 --> 00:21:07,510
He really can't drink.
380
00:21:07,516 --> 00:21:09,210
Please be understanding about it.
381
00:21:09,218 --> 00:21:11,345
I'll drink this instead.
382
00:21:14,089 --> 00:21:16,020
You're an awfully boring person.
383
00:21:16,025 --> 00:21:18,520
Yes, I'm like that.
384
00:21:18,527 --> 00:21:22,760
What? No way. He's really funny.
385
00:21:22,765 --> 00:21:26,165
You'll know if you meet him a few more times.
386
00:21:26,302 --> 00:21:28,565
Okay. All right.
387
00:21:29,505 --> 00:21:31,265
Excuse me.
388
00:21:32,074 --> 00:21:34,135
Excuse me!
389
00:21:39,081 --> 00:21:41,610
Excuse me! Is anybody here?
390
00:21:41,617 --> 00:21:43,380
What were you going to do?
391
00:21:43,385 --> 00:21:46,150
- Were you really going to drink it? - We need more drinks!
392
00:21:46,155 --> 00:21:47,745
No.
393
00:21:47,923 --> 00:21:50,685
I wanted to steal your move.
394
00:21:56,565 --> 00:21:59,225
This isn't a move that anyone can make.
395
00:21:59,301 --> 00:22:02,395
It's really humiliating if anyone catches you doing this.
396
00:22:23,225 --> 00:22:25,760
It seems like he's quite drunk.
397
00:22:25,761 --> 00:22:27,960
We should break it up once he comes back.
398
00:22:27,963 --> 00:22:29,430
Can you keep a watch?
399
00:22:29,431 --> 00:22:31,300
What? Keep a watch?
400
00:22:31,300 --> 00:22:34,125
Let me know right away if he comes. Hurry.
401
00:22:38,273 --> 00:22:40,035
Hurry up. Go.
402
00:22:43,746 --> 00:22:45,745
Why do you ask me to keep a watch?
403
00:22:47,483 --> 00:22:49,675
What are you doing?
404
00:22:56,592 --> 00:22:58,655
Are you going to steal...
405
00:22:58,861 --> 00:23:00,020
No, right?
406
00:23:00,028 --> 00:23:01,790
No. What do you think of me?
407
00:23:01,797 --> 00:23:03,925
Keep looking out. Hurry.
408
00:23:20,349 --> 00:23:21,810
He's coming.
409
00:23:21,817 --> 00:23:24,945
What do we do? Hurry. Hurry up.
410
00:23:28,357 --> 00:23:31,260
He's almost here. He's near.
411
00:23:31,260 --> 00:23:33,055
Hurry up!
412
00:23:33,061 --> 00:23:34,630
I think I might catch his eyes.
413
00:23:34,630 --> 00:23:36,660
Hurry up. He's almost here.
414
00:23:36,665 --> 00:23:39,295
- He's almost here. - What are you doing? Sit down.
415
00:24:07,629 --> 00:24:09,695
They didn't bring the drink yet?
416
00:24:10,299 --> 00:24:11,500
Excuse me!
417
00:24:11,500 --> 00:24:15,530
You look quite drunk. Let's go home.
418
00:24:15,537 --> 00:24:17,465
Yes, Director Ji.
419
00:24:21,477 --> 00:24:24,975
Ha Jin. I need to talk alone with you.
420
00:24:24,980 --> 00:24:27,280
Director Ji, you're drunk. Let's talk next time.
421
00:24:27,282 --> 00:24:30,815
No, I have to talk to you now. Come on, you and I are going out.
422
00:24:33,088 --> 00:24:34,180
Let me go.
423
00:24:34,189 --> 00:24:36,920
Let me go while I'm still nice.
424
00:24:36,925 --> 00:24:38,020
That's enough.
425
00:24:38,026 --> 00:24:41,190
No. Let me go. Let go of me!
426
00:24:41,196 --> 00:24:42,825
Let go!
427
00:24:54,977 --> 00:24:57,635
Why is he so drunk?
428
00:24:58,146 --> 00:25:00,310
Anchor Lee, you really didn't have any alcohol, did you?
429
00:25:00,315 --> 00:25:01,910
He didn't.
430
00:25:01,917 --> 00:25:03,850
Then please take care of her.
431
00:25:03,852 --> 00:25:05,445
Sure.
432
00:25:05,621 --> 00:25:07,220
You know where he lives, right?
433
00:25:07,222 --> 00:25:08,290
You've been there once.
434
00:25:08,290 --> 00:25:10,320
Yes, the address should be saved on the GPS.
435
00:25:10,325 --> 00:25:11,460
Drive safely.
436
00:25:11,460 --> 00:25:12,490
Okay.
437
00:25:12,494 --> 00:25:14,725
Call me when you get there.
438
00:25:26,441 --> 00:25:28,410
Why did you do that before?
439
00:25:28,410 --> 00:25:31,635
You looked through his stuff and got angry at him.
440
00:25:31,980 --> 00:25:34,575
Do you still meet him often?
441
00:25:34,683 --> 00:25:36,810
We met every day while we filmed the movie...
442
00:25:36,818 --> 00:25:38,750
and pretty often while we did the promotion,
443
00:25:38,754 --> 00:25:41,785
but not recently. We had no reason to meet.
444
00:25:42,224 --> 00:25:44,485
Why do you suddenly ask?
445
00:25:45,027 --> 00:25:48,060
You didn't know that he likes you?
446
00:25:48,063 --> 00:25:49,755
Me?
447
00:25:50,365 --> 00:25:52,500
Come on, no way.
448
00:25:52,501 --> 00:25:54,465
Anyone could tell.
449
00:25:54,770 --> 00:25:56,700
You're pretty slow in this area.
450
00:25:56,705 --> 00:26:00,005
No way. I'm very quick-witted.
451
00:26:03,245 --> 00:26:04,875
Do you think...
452
00:26:04,913 --> 00:26:08,915
it was Director Ji who sent you those pictures?
453
00:26:10,485 --> 00:26:12,780
Why would someone like him do that?
454
00:26:12,788 --> 00:26:15,490
It really isn't him. There's no way.
455
00:26:15,490 --> 00:26:17,415
You never know.
456
00:26:18,493 --> 00:26:21,485
People like that have no reason for doing such things.
457
00:26:22,230 --> 00:26:26,125
I told you before. Don't trust people that easily.
458
00:26:30,672 --> 00:26:32,565
Then what about you?
459
00:26:33,875 --> 00:26:36,075
May I trust you?
460
00:26:39,548 --> 00:26:41,205
I'm not sure.
461
00:26:41,984 --> 00:26:44,115
Don't trust me too much.
462
00:26:46,955 --> 00:26:50,015
But I'm definitely not your stalker.
463
00:28:01,596 --> 00:28:03,590
Thank you for the ride.
464
00:28:03,598 --> 00:28:06,065
You must be tired. You should get some rest.
465
00:28:06,268 --> 00:28:07,825
Okay.
466
00:28:08,370 --> 00:28:11,865
It was great to have spent some time with you today.
467
00:28:12,841 --> 00:28:16,235
I'm afraid I'll ruin everything if I tell you this now,
468
00:28:16,678 --> 00:28:18,975
but I thought I should say it.
469
00:28:19,247 --> 00:28:22,315
I'll lose my chance to tell you if I hesitate any longer.
470
00:28:23,051 --> 00:28:24,745
What is it?
471
00:28:25,187 --> 00:28:29,315
I'm saying this for the first time to you, Anchor Lee.
472
00:28:31,560 --> 00:28:33,255
To be honest,
473
00:28:35,664 --> 00:28:38,925
my head isn't normal.
474
00:28:40,168 --> 00:28:43,665
I don't remember the things that I should remember.
475
00:28:43,805 --> 00:28:46,835
There are moments when I remember something I know nothing about.
476
00:28:47,809 --> 00:28:51,175
That means I'm weird. I'm not all right.
477
00:28:53,014 --> 00:28:56,475
I thought I wasn't the only one who was weird.
478
00:28:58,320 --> 00:28:59,945
I mean, you.
479
00:29:01,523 --> 00:29:04,785
You always left me with question marks...
480
00:29:05,761 --> 00:29:09,155
from the day we first met and to this day.
481
00:29:11,833 --> 00:29:14,295
Why do you want me to be happy?
482
00:29:15,337 --> 00:29:18,770
Why are you so concerned and are sensitive about me?
483
00:29:18,774 --> 00:29:21,035
But you don't even like me.
484
00:29:23,411 --> 00:29:27,105
I want to know why you're doing that.
485
00:29:27,749 --> 00:29:31,045
Does it have something to do with the things I forgot?
486
00:29:32,187 --> 00:29:34,550
You know something, don't you?
487
00:29:34,556 --> 00:29:37,020
Have we always known each other?
488
00:29:37,025 --> 00:29:38,925
Have you always known me?
489
00:29:39,494 --> 00:29:42,595
Are you a part of that time...
490
00:29:42,631 --> 00:29:44,725
which I can't recall?
491
00:29:49,404 --> 00:29:51,165
Tell me.
492
00:29:56,178 --> 00:29:58,635
I don't exactly understand...
493
00:29:59,281 --> 00:30:01,305
what you mean by that,
494
00:30:01,817 --> 00:30:04,175
but we first met at...
495
00:30:04,186 --> 00:30:06,945
the waiting room of the TV station on the day of your interview.
496
00:30:07,489 --> 00:30:09,955
And I worry about you...
497
00:30:11,193 --> 00:30:14,385
because I had a friend who got into a similar accident.
498
00:30:15,363 --> 00:30:18,525
That's why I was concerned and sensitive about you.
499
00:30:20,402 --> 00:30:22,435
Does that answer your question?
500
00:30:26,441 --> 00:30:29,035
I'm sorry I suddenly brought this up.
501
00:30:30,645 --> 00:30:32,180
But since when...
502
00:30:32,180 --> 00:30:33,845
Ha Jin!
503
00:30:36,184 --> 00:30:37,610
Hello, Anchor Lee.
504
00:30:37,619 --> 00:30:38,620
Hello.
505
00:30:38,620 --> 00:30:40,550
Why are you suddenly here? Did something happen?
506
00:30:40,555 --> 00:30:42,090
Ha Kyung told me to come.
507
00:30:42,090 --> 00:30:44,655
She told me not to let you be alone at home.
508
00:30:44,993 --> 00:30:47,220
That's not necessary. She'll be back soon.
509
00:30:47,229 --> 00:30:48,890
She said she'll be a little late.
510
00:30:48,897 --> 00:30:51,230
Director Ji threw up in the car, so she has to clean it up.
511
00:30:51,233 --> 00:30:52,800
It'll take a while.
512
00:30:52,801 --> 00:30:54,595
Really?
513
00:30:58,106 --> 00:30:59,540
Go inside. Hurry.
514
00:31:20,716 --> 00:31:23,245
(Episode 10)
515
00:32:16,338 --> 00:32:19,400
It looks like he's the guy who took those pictures.
516
00:32:19,408 --> 00:32:20,640
Right?
517
00:32:20,642 --> 00:32:21,870
What should we do?
518
00:32:21,877 --> 00:32:23,540
Did you report it to the police?
519
00:32:23,545 --> 00:32:25,410
Yes, they'll be here soon.
520
00:32:25,414 --> 00:32:27,345
Don't worry.
521
00:32:27,916 --> 00:32:30,510
Wasn't it too dangerous to let Anchor Lee go alone?
522
00:32:30,519 --> 00:32:32,445
Should I go after him?
523
00:32:32,487 --> 00:32:33,620
Will you be all right?
524
00:32:33,622 --> 00:32:36,490
Yes, I'm sure it'll be better than being alone.
525
00:32:36,491 --> 00:32:38,890
Don't go anywhere, lock the doors, and stay inside.
526
00:32:38,894 --> 00:32:40,260
Okay, I'll do that.
527
00:32:40,262 --> 00:32:41,390
Be careful.
528
00:32:41,396 --> 00:32:42,955
Okay.
529
00:33:00,082 --> 00:33:01,410
Who are you?
530
00:33:01,416 --> 00:33:04,245
- Who do you think you are? - Wait!
531
00:33:06,355 --> 00:33:09,385
Mr. Lee, it's me. Reporter Park Soo Chang.
532
00:33:10,058 --> 00:33:11,755
I'm with Naeil Media.
533
00:33:12,527 --> 00:33:15,495
You've seen me before, right? I'm close to Il Kwon too.
534
00:33:18,900 --> 00:33:21,200
What? It's you, Reporter Park.
535
00:33:21,203 --> 00:33:22,765
Yes.
536
00:33:22,804 --> 00:33:24,130
Give me your camera.
537
00:33:24,139 --> 00:33:26,270
Oh, yes. I was about to erase these.
538
00:33:26,274 --> 00:33:29,710
It's not that I have any feelings against you.
539
00:33:29,711 --> 00:33:33,105
I had to take Ms. Yeo's pictures, so I ended up... Darn it.
540
00:33:33,448 --> 00:33:35,250
I can erase those myself.
541
00:33:35,250 --> 00:33:37,875
- I have my personal pictures... - Calm down.
542
00:33:42,190 --> 00:33:43,950
Send me the bill.
543
00:33:43,959 --> 00:33:45,820
I'll reimburse you.
544
00:33:45,827 --> 00:33:48,130
And don't ever let me catch you again.
545
00:33:48,130 --> 00:33:50,330
If you do, I don't know what I'll do to you.
546
00:33:50,332 --> 00:33:51,900
Okay. Please excuse me.
547
00:33:51,900 --> 00:33:54,095
I'm sorry about that. Sorry.
548
00:33:54,436 --> 00:33:55,995
See you later.
549
00:33:57,572 --> 00:34:01,505
He always followed her around, and now he's at her house.
550
00:34:02,277 --> 00:34:04,075
What about Ha Jin?
551
00:35:00,035 --> 00:35:01,970
What happened? Did you catch him?
552
00:35:01,970 --> 00:35:05,070
Well, it was Reporter Park Soo Chang.
553
00:35:05,073 --> 00:35:06,270
You know him, right?
554
00:35:06,274 --> 00:35:09,510
The one who released the exclusive on your love scandals.
555
00:35:09,511 --> 00:35:12,005
What about Anchor Lee? Is he all right?
556
00:35:13,815 --> 00:35:15,545
Yes, Anchor Lee.
557
00:35:16,551 --> 00:35:18,850
Yes, Chul just told me.
558
00:35:18,854 --> 00:35:20,745
Where are you?
559
00:35:21,823 --> 00:35:24,015
I'm still in front of your house.
560
00:35:25,160 --> 00:35:26,725
Hello?
561
00:35:32,334 --> 00:35:34,465
Why haven't you left?
562
00:35:36,471 --> 00:35:38,140
I was about to.
563
00:35:38,140 --> 00:35:40,370
I was worried about you.
564
00:35:40,375 --> 00:35:43,135
What were you going to do by running after him like that?
565
00:35:43,211 --> 00:35:46,540
If he really was someone evil, could you have dealt with him?
566
00:35:46,548 --> 00:35:48,875
Am I not that trustworthy?
567
00:35:49,117 --> 00:35:50,780
That's not the case.
568
00:35:50,785 --> 00:35:52,820
It's dangerous, that's why.
569
00:35:52,821 --> 00:35:54,650
Don't do that from now on.
570
00:35:54,656 --> 00:35:58,015
I'm more scared of seeing you get hurt than a stalker.
571
00:35:59,427 --> 00:36:00,860
Go inside.
572
00:36:00,862 --> 00:36:03,095
You need to go in for me to go home.
573
00:36:03,565 --> 00:36:05,255
Okay.
574
00:36:06,635 --> 00:36:08,265
And...
575
00:36:08,370 --> 00:36:11,435
forget about what I told you just now.
576
00:36:11,773 --> 00:36:15,070
I made it sound serious, but it's not that big of a deal.
577
00:36:15,076 --> 00:36:16,610
It's not like I'm awfully ill...
578
00:36:16,611 --> 00:36:19,205
or have trouble in my day-to-day life.
579
00:36:20,015 --> 00:36:23,115
You're right. It's not a big deal.
580
00:36:24,819 --> 00:36:27,420
I can say that as the one who went through this,
581
00:36:27,422 --> 00:36:31,215
but you make it sound so easy just because it's not your problem.
582
00:36:31,726 --> 00:36:34,755
Of course, you should forget about things of the past.
583
00:36:35,463 --> 00:36:37,825
Memories are...
584
00:36:37,866 --> 00:36:42,025
supposed to lose color and fade away as time goes by.
585
00:36:43,305 --> 00:36:47,105
So don't feel tormented or try hard to remember the past.
586
00:36:47,375 --> 00:36:49,605
What's important is the here and now.
587
00:36:51,613 --> 00:36:53,405
Thank you...
588
00:36:54,349 --> 00:36:56,045
for many things.
589
00:36:59,154 --> 00:37:03,655
And don't let what happened to your friend get to you.
590
00:37:04,259 --> 00:37:06,690
I don't know what happened,
591
00:37:06,695 --> 00:37:08,460
but it's not your fault.
592
00:37:08,463 --> 00:37:10,855
That stalker is the one who's bad.
593
00:37:12,901 --> 00:37:14,800
Then I'll go back in.
594
00:37:14,803 --> 00:37:16,500
Go home safely.
595
00:37:16,504 --> 00:37:19,165
And text me when you get home.
596
00:37:19,608 --> 00:37:21,165
Okay.
597
00:37:41,930 --> 00:37:43,695
I'm home.
598
00:38:15,330 --> 00:38:16,590
You're here.
599
00:38:16,598 --> 00:38:17,960
Yes.
600
00:38:17,966 --> 00:38:19,765
Let me print it out right away.
601
00:38:21,369 --> 00:38:23,770
Soo Chang just called me...
602
00:38:23,772 --> 00:38:26,205
and asked me to put in a good word for him.
603
00:38:26,274 --> 00:38:28,975
I heard you took his entire memory card.
604
00:38:29,311 --> 00:38:31,980
- Are you two close? - No, not at all.
605
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
Why?
606
00:38:32,981 --> 00:38:34,940
He's a bit of a delinquent.
607
00:38:34,949 --> 00:38:38,180
He says it's exciting and thrilling to infringe on celebrities' privacy.
608
00:38:38,186 --> 00:38:40,650
He hides in women's waiting room, in restrooms,
609
00:38:40,655 --> 00:38:43,950
and he was sued many times for breaking and entering.
610
00:38:43,958 --> 00:38:46,090
It's just that everyone dropped the suit.
611
00:38:46,094 --> 00:38:49,195
And he threatened them with the pictures he took.
612
00:38:53,768 --> 00:38:55,325
Here.
613
00:38:55,537 --> 00:38:58,195
It was really tough for me to get these.
614
00:38:59,040 --> 00:39:02,010
Anyway, do you suspect that those two could be...
615
00:39:02,010 --> 00:39:03,975
the one who sent those pictures?
616
00:39:05,547 --> 00:39:06,940
(Personal Information: Moon Chul)
617
00:39:06,948 --> 00:39:08,750
(3 minutes on foot)
618
00:39:08,750 --> 00:39:11,010
Managers often live nearby.
619
00:39:11,019 --> 00:39:13,250
It gets too hard to drive around.
620
00:39:13,254 --> 00:39:16,450
Jeong Hoon, aren't you a little too sensitive?
621
00:39:16,458 --> 00:39:17,850
The pictures came just once...
622
00:39:17,859 --> 00:39:20,055
and nothing happened ever since that time.
623
00:39:20,462 --> 00:39:23,225
Nothing happened so far.
624
00:39:23,465 --> 00:39:26,025
But what if something breaks out?
625
00:39:26,301 --> 00:39:28,565
Then it'll be too late already.
626
00:39:29,504 --> 00:39:32,635
Let me know if you need me to do anything else.
627
00:39:34,042 --> 00:39:37,205
(Moon Chul, Park Soo Chang)
628
00:39:41,216 --> 00:39:44,415
Ms. Park! What's all this?
629
00:39:44,519 --> 00:39:47,580
I just brought some side dishes.
630
00:39:47,589 --> 00:39:49,290
We could've come by.
631
00:39:49,290 --> 00:39:50,750
You didn't have to come all the way here.
632
00:39:50,759 --> 00:39:51,760
I'll take it.
633
00:39:51,760 --> 00:39:53,820
Why did you bring so much stuff?
634
00:39:53,828 --> 00:39:56,030
Stop starving yourself to keep your body in shape.
635
00:39:56,030 --> 00:39:58,625
You need to eat well, then work it out.
636
00:39:59,067 --> 00:40:00,730
Those are just the appetizers.
637
00:40:00,735 --> 00:40:03,035
My real business is something else.
638
00:40:04,205 --> 00:40:06,505
I came to give you this.
639
00:40:06,608 --> 00:40:07,970
A script?
640
00:40:07,976 --> 00:40:09,735
("Hello, Everyone" by Hwang So Seon)
641
00:40:10,178 --> 00:40:12,505
Is this Writer Hwang's?
642
00:40:12,947 --> 00:40:14,975
Writer Hwang So Seon?
643
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
No way. You're right.
644
00:40:20,488 --> 00:40:22,150
I want to do this. I will. I really want to.
645
00:40:22,157 --> 00:40:24,150
You don't even know what your role is.
646
00:40:24,159 --> 00:40:26,520
That doesn't matter. It's Writer Hwang.
647
00:40:26,528 --> 00:40:28,190
I want to do this no matter what.
648
00:40:28,196 --> 00:40:29,590
Tell her right now.
649
00:40:29,597 --> 00:40:31,660
What if someone else takes it?
650
00:40:31,666 --> 00:40:35,670
I told them you'd do it as soon as I received the script.
651
00:40:35,670 --> 00:40:39,005
No way. No way! I'm so exhilarated!
652
00:40:39,274 --> 00:40:41,540
It was my wish to work with her.
653
00:40:41,543 --> 00:40:43,540
What's her role? She's the lead actress, right?
654
00:40:43,545 --> 00:40:45,580
Of course, she is.
655
00:40:45,580 --> 00:40:47,910
I got goosebumps when I read it.
656
00:40:47,916 --> 00:40:50,710
Your character is a news anchor.
657
00:40:50,718 --> 00:40:51,750
"News anchor"?
658
00:40:51,753 --> 00:40:54,515
"Hello, Viewers."
659
00:40:55,089 --> 00:40:57,090
Doesn't it seem like fate?
660
00:40:57,091 --> 00:40:59,120
Even Writer Hwang thought so.
661
00:40:59,127 --> 00:41:01,120
She said you were perfect for this role.
662
00:41:01,129 --> 00:41:02,830
- Really? - Yes.
663
00:41:02,831 --> 00:41:04,990
It suits you.
664
00:41:04,999 --> 00:41:07,530
She doesn't worry about the tone of your voice...
665
00:41:07,535 --> 00:41:08,770
since Anchor Lee can teach you.
666
00:41:08,770 --> 00:41:09,970
The writing and directing teams...
667
00:41:09,971 --> 00:41:11,870
would like to receive advice from him.
668
00:41:11,873 --> 00:41:13,605
Is that okay?
669
00:41:14,008 --> 00:41:15,210
From Anchor Lee?
670
00:41:15,210 --> 00:41:17,110
She'd like to meet him right away.
671
00:41:17,111 --> 00:41:20,240
Can you ask him when he's free?
672
00:41:20,248 --> 00:41:22,110
Does Anchor Lee need to be there?
673
00:41:22,116 --> 00:41:25,945
Yes. It'll be Writer Hwang, the director, Ha Jin, and him.
674
00:41:27,956 --> 00:41:29,520
What if he can't attend?
675
00:41:29,524 --> 00:41:31,290
You know how busy he is.
676
00:41:31,292 --> 00:41:33,420
He should still do it.
677
00:41:33,428 --> 00:41:35,020
After all, his girlfriend will be taking the lead role...
678
00:41:35,029 --> 00:41:36,190
for the first time.
679
00:41:36,197 --> 00:41:38,230
The drama is also from the same broadcasting station,
680
00:41:38,233 --> 00:41:39,700
and Ha Jin's in it.
681
00:41:39,701 --> 00:41:42,670
Wouldn't it be strange to ask another news anchor...
682
00:41:42,670 --> 00:41:44,895
other than him for help?
683
00:41:44,939 --> 00:41:47,670
Well, I guess.
684
00:41:47,675 --> 00:41:50,940
Don't tell me you got in a fight.
685
00:41:50,945 --> 00:41:54,480
Try to get along. This is an important period of your life.
686
00:41:54,482 --> 00:41:57,080
Don't ruin your hard-earned reputation.
687
00:41:57,085 --> 00:41:59,345
Okay?
688
00:41:59,621 --> 00:42:02,185
Hey, do you have ramyeon?
689
00:42:08,029 --> 00:42:09,625
Okay.
690
00:42:17,572 --> 00:42:20,905
What's wrong? Is the script boring?
691
00:42:28,182 --> 00:42:29,775
It's very...
692
00:42:30,018 --> 00:42:31,180
"Very"?
693
00:42:31,185 --> 00:42:32,350
Interesting.
694
00:42:32,353 --> 00:42:33,480
"Interesting"?
695
00:42:33,488 --> 00:42:36,120
It's the most interesting script I've ever read.
696
00:42:36,124 --> 00:42:38,150
I must do this. If not, I'll regret it forever.
697
00:42:38,159 --> 00:42:39,920
Okay, let's do it.
698
00:42:39,928 --> 00:42:41,790
But what about Anchor Lee?
699
00:42:41,796 --> 00:42:43,730
Do you think he'll help you with your tone, give advice,
700
00:42:43,731 --> 00:42:46,200
and play a cameo role?
701
00:42:46,200 --> 00:42:47,460
No.
702
00:42:47,468 --> 00:42:49,770
"I don't like to do those things."
703
00:42:49,771 --> 00:42:50,770
I bet he'll say this.
704
00:42:50,772 --> 00:42:52,470
I thought there was romance between you two.
705
00:42:52,473 --> 00:42:54,935
There is but...
706
00:42:55,910 --> 00:42:57,370
They wouldn't remove me from the drama...
707
00:42:57,378 --> 00:42:59,110
just because he refused to give advice, right?
708
00:42:59,113 --> 00:43:02,615
That's ridiculous. Being a cast is serious business.
709
00:43:02,984 --> 00:43:05,050
But do try to ask him.
710
00:43:05,053 --> 00:43:08,120
It'll be better if the director and the writer like you.
711
00:43:08,122 --> 00:43:09,120
Right.
712
00:43:09,123 --> 00:43:11,020
Yes, I bet he'll do it.
713
00:43:11,025 --> 00:43:12,920
He's been nice to me lately.
714
00:43:12,927 --> 00:43:15,625
- Really? - Yes, he'll say yes.
715
00:43:15,830 --> 00:43:17,395
He probably will.
716
00:43:18,232 --> 00:43:21,125
Right? What do you think?
717
00:43:22,337 --> 00:43:23,965
What do you think?
718
00:43:24,272 --> 00:43:26,135
We're here.
719
00:43:27,241 --> 00:43:29,505
Oh, my.
720
00:43:29,877 --> 00:43:33,305
You've both aged quite a bit.
721
00:43:35,049 --> 00:43:37,950
Still, let me hug you.
722
00:43:37,952 --> 00:43:41,285
Do we need to do this every time I come here?
723
00:43:41,389 --> 00:43:44,215
What do you think? It's obvious.
724
00:43:48,830 --> 00:43:51,025
Happy birthday.
725
00:43:57,338 --> 00:44:00,270
Why are you so thin? Are you sick?
726
00:44:00,274 --> 00:44:02,640
Do I look slimmer?
727
00:44:02,644 --> 00:44:06,180
That's great. I'm working out a lot these days.
728
00:44:06,180 --> 00:44:07,845
Move aside, now.
729
00:44:08,049 --> 00:44:11,315
- Let me give you a hug. - Hello, ma'am.
730
00:44:13,021 --> 00:44:15,245
Sorry to keep you waiting.
731
00:44:16,624 --> 00:44:18,960
Let's eat.
732
00:44:18,960 --> 00:44:21,055
- Thank you for the meal. - Sure.
733
00:44:21,396 --> 00:44:24,655
I heard you're seeing someone.
734
00:44:24,866 --> 00:44:27,930
Bring her home. The sooner, the better.
735
00:44:27,935 --> 00:44:30,030
It's about time you got married.
736
00:44:30,038 --> 00:44:31,930
It's still too early for that.
737
00:44:31,939 --> 00:44:34,765
How long are you going to live like that?
738
00:44:34,876 --> 00:44:38,270
That's enough, honey. Let's eat first.
739
00:44:38,279 --> 00:44:40,740
They'll have indigestion.
740
00:44:40,748 --> 00:44:41,880
Eat up.
741
00:44:41,883 --> 00:44:42,980
- Okay. - Okay.
742
00:44:42,984 --> 00:44:44,610
All right. Eat up.
743
00:44:44,619 --> 00:44:46,345
Enjoy your meal.
744
00:44:52,460 --> 00:44:54,855
("Hello, Everyone" by Hwang So Seon)
745
00:45:03,371 --> 00:45:06,770
Thank you for the meal, ma'am. Your cooking skills have improved.
746
00:45:06,774 --> 00:45:09,670
You really love soy sauce marinated crab, don't you?
747
00:45:09,677 --> 00:45:12,335
How could you finish three bowls of that?
748
00:45:13,114 --> 00:45:15,475
Is your stomach okay?
749
00:45:16,217 --> 00:45:17,915
I need to take this.
750
00:45:25,593 --> 00:45:27,155
Hello?
751
00:45:27,495 --> 00:45:29,995
Where are you? Are you okay?
752
00:45:30,898 --> 00:45:32,630
I'm fine.
753
00:45:32,633 --> 00:45:35,525
Do you have any favors you want to ask of me?
754
00:45:36,204 --> 00:45:39,235
No, I don't. Why?
755
00:45:40,441 --> 00:45:44,535
Think carefully. I'm willing to do anything.
756
00:45:45,713 --> 00:45:48,205
Do you want to ask me for a favor?
757
00:45:48,449 --> 00:45:50,015
Yes.
758
00:45:50,051 --> 00:45:51,610
What is it?
759
00:45:51,619 --> 00:45:53,420
I can't tell you just yet.
760
00:45:53,421 --> 00:45:55,420
You must do it for me.
761
00:45:55,423 --> 00:45:57,120
You can't say no.
762
00:45:57,125 --> 00:46:00,260
So think carefully.
763
00:46:00,261 --> 00:46:03,630
Who knows? You may need my help in the future.
764
00:46:03,631 --> 00:46:05,495
I'll call you again later.
765
00:46:05,700 --> 00:46:07,325
Okay.
766
00:46:16,944 --> 00:46:20,810
Gosh, that was short.
767
00:46:20,815 --> 00:46:23,145
I wouldn't have minded had you talked longer.
768
00:46:24,252 --> 00:46:26,420
Tell me.
769
00:46:26,420 --> 00:46:28,120
How did you two meet?
770
00:46:28,122 --> 00:46:29,750
How long has it been?
771
00:46:29,757 --> 00:46:31,020
How is she?
772
00:46:31,025 --> 00:46:34,885
I saw her on TV often. How is she in real life?
773
00:46:36,130 --> 00:46:38,625
Slow down.
774
00:46:38,900 --> 00:46:41,430
Don't avoid my question.
775
00:46:41,435 --> 00:46:43,895
Do tell me, will you?
776
00:46:44,005 --> 00:46:45,795
It's not true.
777
00:46:46,407 --> 00:46:47,940
What do you mean?
778
00:46:47,942 --> 00:46:50,375
The articles are incorrect.
779
00:46:51,145 --> 00:46:53,505
It's complicated.
780
00:46:54,015 --> 00:46:56,810
Ha Jin's movie is being shown in theaters right now,
781
00:46:56,818 --> 00:46:59,880
so we decided to wait until they took it down.
782
00:46:59,887 --> 00:47:01,645
That's all.
783
00:47:01,689 --> 00:47:03,715
We're not dating.
784
00:47:05,092 --> 00:47:06,590
I see.
785
00:47:06,594 --> 00:47:09,730
I guess this is just one of those fake dating rumors...
786
00:47:09,730 --> 00:47:13,125
that you see on TV often.
787
00:47:15,303 --> 00:47:17,765
You even fooled me.
788
00:47:23,578 --> 00:47:25,010
- Good morning. - Good morning.
789
00:47:25,012 --> 00:47:26,310
You're here early.
790
00:47:26,314 --> 00:47:28,475
- Good morning. - Hello.
791
00:47:28,749 --> 00:47:30,315
All right.
792
00:47:32,720 --> 00:47:35,220
- Here. - What is all this?
793
00:47:35,223 --> 00:47:38,015
I usually skip breakfast.
794
00:47:38,326 --> 00:47:41,520
You need to have breakfast if you want to be healthy.
795
00:47:41,529 --> 00:47:43,095
Here.
796
00:47:46,601 --> 00:47:47,930
I have a favor to ask.
797
00:47:47,935 --> 00:47:49,470
I didn't bite it yet.
798
00:47:49,470 --> 00:47:50,900
It's not much.
799
00:47:50,905 --> 00:47:52,440
Could you be the narrator...
800
00:47:52,440 --> 00:47:54,705
for the founding anniversary special documentary?
801
00:47:55,076 --> 00:47:57,805
- Me? - You and Ha Jin.
802
00:47:57,812 --> 00:47:59,610
Why her?
803
00:47:59,614 --> 00:48:02,250
Why do you think? You're a couple.
804
00:48:02,250 --> 00:48:03,850
It's a documentary about wolves' instincts...
805
00:48:03,851 --> 00:48:05,410
and their majestic love.
806
00:48:05,419 --> 00:48:08,150
It'd be great if an actual couple narrated.
807
00:48:08,155 --> 00:48:10,020
I thought you two wouldn't last that long,
808
00:48:10,024 --> 00:48:11,690
but you're still standing strong.
809
00:48:11,692 --> 00:48:15,020
You know we're faking it. Stop trying to get us together.
810
00:48:15,029 --> 00:48:17,060
My gosh.
811
00:48:17,064 --> 00:48:19,960
Can you just do it?
812
00:48:19,967 --> 00:48:23,170
The company invested hundreds of thousands of dollars.
813
00:48:23,170 --> 00:48:26,100
Let's make it interesting and add some commercials to it.
814
00:48:26,107 --> 00:48:28,740
There's no harm in getting higher ratings.
815
00:48:28,743 --> 00:48:31,110
We should give you a new nickname.
816
00:48:31,112 --> 00:48:33,445
Ratings Fairy.
817
00:48:35,049 --> 00:48:37,010
You...
818
00:48:37,018 --> 00:48:40,080
No, we need to do well.
819
00:48:40,087 --> 00:48:41,620
After what you said to Chairman Oh,
820
00:48:41,622 --> 00:48:43,885
Hwarang took back all their commercials.
821
00:48:43,958 --> 00:48:45,920
I'm not saying you were wrong.
822
00:48:45,927 --> 00:48:47,920
That's just the current situation.
823
00:48:47,929 --> 00:48:50,660
Just sound them out a bit...
824
00:48:50,665 --> 00:48:54,065
and humor them a little. Simple, right?
825
00:48:54,902 --> 00:48:57,565
You do know how much respect I have for you, right?
826
00:48:57,838 --> 00:49:01,300
Yes, and I'm honored.
827
00:49:01,309 --> 00:49:03,210
So shut it and have some.
828
00:49:03,210 --> 00:49:05,175
Just do me this favor, will you?
829
00:49:06,547 --> 00:49:10,245
Okay, I'll do it. I think it'll be fun.
830
00:49:10,551 --> 00:49:13,580
You don't need to make a decision right now. You can say no too.
831
00:49:13,587 --> 00:49:15,990
No, it's okay. Remember what I said?
832
00:49:15,990 --> 00:49:19,085
I'm willing to do you any favors.
833
00:49:19,460 --> 00:49:22,425
So please do me a favor as well.
834
00:49:22,697 --> 00:49:26,030
I won't misunderstand you. I don't have any ulterior motives.
835
00:49:26,033 --> 00:49:28,795
I just truly want to do this drama.
836
00:49:29,003 --> 00:49:30,800
After becoming an actress,
837
00:49:30,805 --> 00:49:33,470
I auditioned for Writer Hwang every single time.
838
00:49:33,474 --> 00:49:35,835
I never got in.
839
00:49:36,677 --> 00:49:39,775
This only happens once in a blue moon.
840
00:49:39,880 --> 00:49:42,750
Fine, but I won't be a part of it.
841
00:49:42,750 --> 00:49:45,510
Okay. I'll tell them so.
842
00:49:45,519 --> 00:49:47,550
They can ask for my advice through email.
843
00:49:47,555 --> 00:49:51,050
And I'll only help you with reading the news.
844
00:49:51,058 --> 00:49:53,990
That's enough. I won't take much of your time.
845
00:49:53,995 --> 00:49:57,625
All right. Let me know once the meeting is scheduled.
846
00:49:57,965 --> 00:49:59,995
Thank you!
847
00:50:00,267 --> 00:50:02,165
Hold on.
848
00:50:05,406 --> 00:50:08,800
That didn't mean anything.
849
00:50:08,809 --> 00:50:11,075
I hugged you because I was happy.
850
00:50:11,312 --> 00:50:12,875
Okay.
851
00:50:17,585 --> 00:50:20,345
Hello. Good day.
852
00:50:37,138 --> 00:50:39,265
- Where is it? - Here.
853
00:50:39,640 --> 00:50:41,205
Right here.
854
00:50:41,675 --> 00:50:43,010
It's the same envelope.
855
00:50:43,010 --> 00:50:46,075
The envelope is the same color without the sender's address.
856
00:50:52,019 --> 00:50:54,745
(Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.)
857
00:51:10,371 --> 00:51:11,870
Seo Yeon.
858
00:51:11,872 --> 00:51:13,640
It's snowing a lot now.
859
00:51:13,641 --> 00:51:16,170
Aren't you glad that you listened to me and took an umbrella?
860
00:51:16,177 --> 00:51:17,735
Right.
861
00:51:18,412 --> 00:51:20,810
It's snowing a lot today.
862
00:51:20,815 --> 00:51:22,375
Hello?
863
00:51:22,383 --> 00:51:24,075
Don't you know me?
864
00:51:24,819 --> 00:51:28,315
We met several times with Seo Yeon.
865
00:51:28,556 --> 00:51:29,890
Who is this?
866
00:51:29,890 --> 00:51:32,555
Who is this? Why are you answering Seo Yeon's phone?
867
00:51:37,498 --> 00:51:40,265
Don't get the wrong idea.
868
00:51:42,603 --> 00:51:45,495
Seo Yeon loves me.
869
00:51:46,240 --> 00:51:48,835
Not you, Jeong Hoon.
870
00:51:51,846 --> 00:51:53,405
Seo Yeon.
871
00:51:58,252 --> 00:52:00,685
I don't think Jeong Hoon believes me.
872
00:52:01,188 --> 00:52:03,285
- Hello? - Right.
873
00:52:03,390 --> 00:52:06,085
Seo Yeon, you should talk to him.
874
00:52:07,394 --> 00:52:08,690
Hey.
875
00:52:08,696 --> 00:52:09,960
Hold on.
876
00:52:09,964 --> 00:52:11,390
Hello?
877
00:52:11,398 --> 00:52:13,030
Don't hang up the phone.
878
00:52:13,033 --> 00:52:16,125
Seo Yeon.
879
00:52:16,137 --> 00:52:17,870
- Jeong... - Tell him.
880
00:52:17,872 --> 00:52:20,970
Tell him that you love me, not him. Isn't that right?
881
00:52:20,975 --> 00:52:23,510
- Tell him. - Seo Yeon, are you all right?
882
00:52:23,511 --> 00:52:26,135
Please...
883
00:52:26,547 --> 00:52:28,805
spare me.
884
00:52:29,016 --> 00:52:31,175
Hello? Seo Yeon.
885
00:52:31,519 --> 00:52:34,520
What are you talking about, Seo Yeon? Why would I kill you?
886
00:52:34,522 --> 00:52:37,455
Don't you know that I love you so much?
887
00:52:38,425 --> 00:52:41,120
We can be happy together now.
888
00:52:41,128 --> 00:52:44,190
You love me, don't you?
889
00:52:44,198 --> 00:52:46,230
Right?
890
00:52:46,233 --> 00:52:47,930
Jeong Hoon!
891
00:52:47,935 --> 00:52:50,600
Seo Yeon. Are you okay?
892
00:52:50,604 --> 00:52:53,235
- It's all right. - Seo Yeon, where are you?
893
00:52:54,074 --> 00:52:55,670
Answer me, Seo Yeon.
894
00:52:55,676 --> 00:52:57,040
Hey.
895
00:52:57,044 --> 00:52:59,280
I brought a gift for you.
896
00:52:59,280 --> 00:53:00,540
- Seo Yeon. - Okay?
897
00:53:00,548 --> 00:53:03,775
- Are you okay, Seo Yeon? Seo Yeon! - I made this while studying.
898
00:53:10,724 --> 00:53:12,150
Seo Yeon!
899
00:53:12,159 --> 00:53:14,590
- No! - Seo Yeon.
900
00:53:14,595 --> 00:53:17,055
Are you okay, Seo Yeon? Seo Yeon!
901
00:53:17,565 --> 00:53:19,430
Jeong Hoon, save me.
902
00:53:19,433 --> 00:53:21,600
- Save me, Jeong Hoon! - Where are you?
903
00:53:21,602 --> 00:53:22,600
Jeong Hoon!
904
00:53:22,603 --> 00:53:23,600
- Seo Yeon. - Seo Yeon!
905
00:53:23,604 --> 00:53:25,700
Please get yourself together, Seo Yeon!
906
00:53:25,706 --> 00:53:27,535
- Don't do that! - You scumbag.
907
00:53:27,675 --> 00:53:29,310
If you lay a finger on her,
908
00:53:29,310 --> 00:53:31,605
I'm going to kill you! Got that?
909
00:53:32,046 --> 00:53:34,910
- Jeong Hoon. - This is all your fault.
910
00:53:34,915 --> 00:53:37,710
Seo Yeon changed all because of you.
911
00:53:37,718 --> 00:53:40,920
It's all your fault,
912
00:53:40,921 --> 00:53:42,990
Lee Jeong Hoon!
913
00:53:42,990 --> 00:53:45,685
(Seo Yeon)
914
00:54:00,507 --> 00:54:02,565
Where is she?
915
00:54:06,780 --> 00:54:09,410
There you go. That's it.
916
00:54:09,416 --> 00:54:12,210
It's all right. You'll be okay.
917
00:54:12,219 --> 00:54:14,085
You're okay.
918
00:54:15,623 --> 00:54:18,555
One more step. Let's take one more step.
919
00:54:20,728 --> 00:54:23,590
Don't move. Stay still.
920
00:54:23,597 --> 00:54:26,160
Please stay still, Seo Yeon!
921
00:54:26,166 --> 00:54:27,800
That's it. Good girl.
922
00:54:27,801 --> 00:54:29,425
Good.
923
00:54:37,177 --> 00:54:40,040
Seo Yeon, this will be over soon.
924
00:54:40,047 --> 00:54:41,975
Don't worry.
925
00:54:42,983 --> 00:54:45,345
Seo Yeon.
926
00:54:46,654 --> 00:54:49,050
There he is. He's here.
927
00:54:49,056 --> 00:54:51,655
He's here. He came.
928
00:54:55,062 --> 00:54:57,795
(Seo Yeon)
929
00:55:01,602 --> 00:55:03,565
Wait for me there.
930
00:56:58,552 --> 00:57:00,715
Seo Yeon.
931
00:57:04,091 --> 00:57:05,655
Seo Yeon.
932
00:57:06,059 --> 00:57:07,655
Seo Yeon.
933
00:57:08,061 --> 00:57:09,890
Seo Yeon. Are you okay?
934
00:57:09,897 --> 00:57:11,590
Stay with me, Seo Yeon!
935
00:57:11,598 --> 00:57:13,155
Seo Yeon.
936
00:57:15,102 --> 00:57:17,095
Seo Yeon, stay with me.
937
00:57:19,139 --> 00:57:20,965
Stay with me.
938
00:57:22,976 --> 00:57:24,240
Hold on.
939
00:57:24,244 --> 00:57:26,905
I'm going to call the ambulance now.
940
00:57:27,881 --> 00:57:29,745
Seo Yeon, stay with me.
941
00:57:30,384 --> 00:57:32,215
Seo Yeon.
942
00:57:32,286 --> 00:57:34,620
No. Don't. No, stay with me.
943
00:57:34,621 --> 00:57:38,155
Seo Yeon, stay with me. Please stay with me!
944
00:57:39,092 --> 00:57:40,885
I'm sorry.
945
00:57:41,161 --> 00:57:42,725
Seo Yeon.
946
00:57:45,966 --> 00:57:47,525
Seo Yeon.
947
00:57:47,601 --> 00:57:50,270
No. Please don't. No, Seo Yeon.
948
00:57:50,270 --> 00:57:51,700
Seo Yeon.
949
00:57:51,705 --> 00:57:54,100
Seo Yeon, open your eyes. Seo Yeon! Open your eyes.
950
00:57:54,107 --> 00:57:55,935
Open your eyes, Seo Yeon!
951
00:58:00,280 --> 00:58:03,245
Lee Jeong Hoon!
952
00:58:53,600 --> 00:58:55,925
You came sooner than I expected.
953
00:58:58,105 --> 00:59:01,235
You jerk.
954
00:59:01,308 --> 00:59:02,670
Why did it have to be Seo Yeon?
955
00:59:02,676 --> 00:59:04,870
Why did it have to be Seo Yeon? Why?
956
00:59:04,878 --> 00:59:07,610
Why? Why?
957
00:59:07,614 --> 00:59:09,710
Why her?
958
00:59:09,716 --> 00:59:11,450
Why?
959
00:59:11,451 --> 00:59:13,915
Why did it have to be Seo Yeon?
960
00:59:41,381 --> 00:59:43,345
Why would you ask me that?
961
00:59:43,417 --> 00:59:45,975
What do you mean why it had to be Seo Yeon?
962
00:59:46,720 --> 00:59:48,815
It was you...
963
00:59:48,822 --> 00:59:50,955
who broke us up, Lee Jeong Hoon.
964
00:59:51,191 --> 00:59:53,155
- What? - You.
965
00:59:53,627 --> 00:59:55,455
It's all right, though.
966
00:59:55,829 --> 00:59:58,425
No one can come between us now.
967
00:59:58,699 --> 01:00:00,295
We will be...
968
01:00:00,567 --> 01:00:03,125
together eternally.
969
01:00:14,881 --> 01:00:16,845
Put that down!
970
01:00:19,086 --> 01:00:21,685
Let go! Let me go!
971
01:00:22,856 --> 01:00:24,615
Lee Jeong Hoon!
972
01:00:24,992 --> 01:00:28,985
Let go! Let me go!
973
01:00:31,632 --> 01:00:34,565
Lee Jeong Hoon! Lee Jeong...
974
01:00:46,546 --> 01:00:48,275
Where are you going?
975
01:01:17,344 --> 01:01:19,505
(Quarantine Treatment Room 1: Moon Seong Ho)
976
01:02:30,650 --> 01:02:33,180
(Find Me in Your Memory)
977
01:02:33,186 --> 01:02:35,250
- I caused a bit of an accident. - Like what?
978
01:02:35,255 --> 01:02:36,920
Ha Jin found out.
979
01:02:36,923 --> 01:02:39,050
If it's okay with you, may I checked the footage?
980
01:02:39,059 --> 01:02:40,090
The security footage?
981
01:02:40,093 --> 01:02:42,620
Does he always run late? Your manager, I mean.
982
01:02:42,629 --> 01:02:44,160
I always told you...
983
01:02:44,164 --> 01:02:45,930
that you'll also play the lead role of my next movie, Ha Jin.
984
01:02:45,932 --> 01:02:47,430
I can't do this movie.
985
01:02:47,434 --> 01:02:48,630
I'm sorry, Director Ji.
986
01:02:48,635 --> 01:02:50,830
No, I'm telling you to read it now.
987
01:02:50,837 --> 01:02:52,330
To be honest, I'm nervous...
988
01:02:52,339 --> 01:02:54,600
that things will get out of our hands.
989
01:02:54,608 --> 01:02:55,840
Don't do anything you'll regret.
990
01:02:55,842 --> 01:02:56,970
We can't do this.
991
01:02:56,977 --> 01:02:59,010
- Why not? - Because we'll regret it.
992
01:02:59,012 --> 01:03:00,610
Don't blame me for this.
993
01:03:00,614 --> 01:03:03,815
It's all because of you.
64396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.