Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,900 --> 00:00:19,625
Gosh, why is it taking them so long to chat?
2
00:00:26,810 --> 00:00:28,570
Is everything going well?
3
00:00:28,578 --> 00:00:30,765
What did he say? Is he okay with extending this?
4
00:00:31,314 --> 00:00:32,980
Yes, he is.
5
00:00:32,983 --> 00:00:35,635
He'll let me go on with this as much as I want.
6
00:00:35,986 --> 00:00:38,445
But he's acting a little weird today.
7
00:00:38,655 --> 00:00:40,820
He's weird? How so?
8
00:00:40,824 --> 00:00:42,890
Isn't it a good thing that he agreed?
9
00:00:42,893 --> 00:00:45,785
He's treating me way too nicely, and it feels like something is up.
10
00:00:46,063 --> 00:00:48,730
I think he wanted to see me...
11
00:00:48,732 --> 00:00:50,625
to ask me out.
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,255
Ask you out? That's nonsense.
13
00:00:56,506 --> 00:00:57,925
(Ha Kyung)
14
00:00:59,609 --> 00:01:00,940
Feel free to pick up your phone.
15
00:01:00,944 --> 00:01:03,565
It's just my sister. It's not a big deal.
16
00:01:04,981 --> 00:01:06,405
Man.
17
00:01:06,516 --> 00:01:09,275
Is she reading too much into everything again?
18
00:01:11,088 --> 00:01:14,875
I hope you will never contact me or ask me to meet ever again.
19
00:01:15,826 --> 00:01:18,145
That's why I wanted to see you.
20
00:01:21,665 --> 00:01:25,255
You just said you didn't care how long it lasts,
21
00:01:25,335 --> 00:01:27,530
that I can do whatever I want.
22
00:01:27,537 --> 00:01:29,230
That doesn't matter.
23
00:01:29,239 --> 00:01:31,295
It's all fake anyway.
24
00:01:32,809 --> 00:01:35,235
So you wanted to say...
25
00:01:35,479 --> 00:01:38,405
you never want to meet me again?
26
00:01:39,549 --> 00:01:40,975
Yes.
27
00:01:44,654 --> 00:01:48,245
I'm responsible for playing along with the love scandal,
28
00:01:48,291 --> 00:01:50,075
so you can release...
29
00:01:50,227 --> 00:01:53,885
the news of our breakup when your movie stops playing.
30
00:02:03,373 --> 00:02:06,540
I'm sorry. She wouldn't pick up the phone.
31
00:02:06,543 --> 00:02:09,165
It's okay. We're all done talking.
32
00:02:10,480 --> 00:02:12,265
Please excuse me.
33
00:02:14,684 --> 00:02:16,105
Goodbye.
34
00:02:21,358 --> 00:02:24,115
What is this? What's going on?
35
00:02:57,093 --> 00:03:00,730
Man, I should have splashed water on his face or something.
36
00:03:00,730 --> 00:03:01,990
What are you talking about?
37
00:03:01,998 --> 00:03:03,600
I should have told him off...
38
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
that he shouldn't do that and that he'll regret this.
39
00:03:05,101 --> 00:03:06,630
What are you saying?
40
00:03:06,636 --> 00:03:09,330
I couldn't do anything. I couldn't.
41
00:03:09,339 --> 00:03:11,165
I should have done something.
42
00:03:11,208 --> 00:03:12,770
You got turned down again.
43
00:03:12,776 --> 00:03:14,040
You thought he was going to ask you out,
44
00:03:14,044 --> 00:03:16,035
but you overreacted and got turned down.
45
00:03:16,513 --> 00:03:18,405
There was no time for me to do that.
46
00:03:19,449 --> 00:03:22,775
I'm the best at splashing people, slapping them, and cursing them.
47
00:03:22,953 --> 00:03:24,580
I've done it dozens of times in dramas,
48
00:03:24,588 --> 00:03:26,720
but I couldn't do anything when it happened in real life.
49
00:03:26,723 --> 00:03:28,650
What happened?
50
00:03:28,658 --> 00:03:30,990
I thought he said he'd let you do everything as you wish.
51
00:03:30,994 --> 00:03:32,915
You said he was way too nice.
52
00:03:33,730 --> 00:03:37,130
That's why I spaced out without doing anything.
53
00:03:37,133 --> 00:03:39,885
You're a good person.
54
00:03:40,837 --> 00:03:43,255
I want you to always be happy.
55
00:03:44,307 --> 00:03:47,595
He said something like that with the kindest face.
56
00:03:48,278 --> 00:03:52,005
That doesn't matter. It's all fake anyway.
57
00:03:52,382 --> 00:03:55,550
Then he suddenly became cold and treated me coldly.
58
00:03:55,552 --> 00:03:57,650
He was way too different.
59
00:03:57,654 --> 00:04:00,290
He hugs me, then slaps me. Then he hugs me again and slaps me.
60
00:04:00,290 --> 00:04:02,050
What? He slapped you?
61
00:04:02,058 --> 00:04:03,720
- That jerk... - No.
62
00:04:03,727 --> 00:04:05,720
It's not that I was actually slapped.
63
00:04:05,729 --> 00:04:07,730
That's just how I felt. My feelings.
64
00:04:07,731 --> 00:04:11,325
So? In conclusion, you were turned down again.
65
00:04:12,269 --> 00:04:13,695
Yes.
66
00:04:14,638 --> 00:04:16,100
Figures.
67
00:04:16,106 --> 00:04:17,870
It would've been overreacting...
68
00:04:17,874 --> 00:04:20,125
for me to splash him or curse him.
69
00:04:20,810 --> 00:04:23,635
I couldn't do anything else other than sitting there.
70
00:04:24,581 --> 00:04:27,650
What is this? It's not like you to get depressed.
71
00:04:27,651 --> 00:04:30,175
You said it's not over until it's really over.
72
00:05:34,150 --> 00:05:37,375
(Find me in Your Memory)
73
00:05:50,433 --> 00:05:53,525
Why are you making such a face from the morning?
74
00:05:57,974 --> 00:06:01,335
Why does the weather have to be so nice?
75
00:06:31,141 --> 00:06:32,770
(Posts)
76
00:06:32,776 --> 00:06:34,210
Good morning.
77
00:06:34,210 --> 00:06:35,670
I woke up to a depressing morning,
78
00:06:35,678 --> 00:06:37,840
but I feel much better thanks to your love and support.
79
00:06:37,847 --> 00:06:39,780
Hashtag even when I'm lonely or sad,
80
00:06:39,783 --> 00:06:41,650
hashtag I will not cry,
81
00:06:41,651 --> 00:06:43,250
hashtag, have a great day, everyone.
82
00:06:43,253 --> 00:06:46,675
I knew it. People should always be the same.
83
00:06:57,634 --> 00:07:00,225
- Ha Jin! - My gosh.
84
00:07:01,070 --> 00:07:02,930
What is it? It's way too early.
85
00:07:02,939 --> 00:07:04,340
That's what I want to say.
86
00:07:04,340 --> 00:07:05,900
Why are you doing this so early?
87
00:07:05,909 --> 00:07:07,410
Hey, look at me.
88
00:07:07,410 --> 00:07:08,640
What do you mean by a depressing morning...
89
00:07:08,645 --> 00:07:10,210
and when you're lonely or sad?
90
00:07:10,213 --> 00:07:12,240
Why are you possessed by Candy this early?
91
00:07:12,248 --> 00:07:13,850
I'm right.
92
00:07:13,850 --> 00:07:16,705
Everyone thinks I'm dating,
93
00:07:17,020 --> 00:07:18,950
but I'm sad and lonely right now.
94
00:07:18,955 --> 00:07:21,050
I'm in distress and anger right now.
95
00:07:21,057 --> 00:07:22,720
Have you been dying to cause trouble...
96
00:07:22,725 --> 00:07:25,015
after seeing only good articles for a few days?
97
00:07:25,161 --> 00:07:28,660
They'll write articles about how you covet for attention.
98
00:07:28,665 --> 00:07:30,430
It looks like your movie will do pretty well, so let's try...
99
00:07:30,433 --> 00:07:32,000
to keep this vibe going, okay?
100
00:07:32,001 --> 00:07:33,930
I was just being honest.
101
00:07:33,937 --> 00:07:35,730
I had more malicious comments than compliments,
102
00:07:35,738 --> 00:07:37,940
but people are now supporting me and sending heart emojis. Look.
103
00:07:37,941 --> 00:07:39,600
I'm sure one person wrote everything.
104
00:07:39,609 --> 00:07:40,710
Get ready to go out!
105
00:07:40,710 --> 00:07:43,265
You have a full day starting with a photo shoot.
106
00:07:43,646 --> 00:07:45,105
Okay.
107
00:07:46,149 --> 00:07:48,380
Yes, I should feel better.
108
00:07:48,384 --> 00:07:50,675
There's no need for me to be depressed.
109
00:07:50,720 --> 00:07:52,420
You're so cute, my sister.
110
00:07:52,422 --> 00:07:53,945
I'm taking a shower!
111
00:07:55,525 --> 00:07:57,515
What's with her ups and downs?
112
00:08:08,605 --> 00:08:15,195
(Ha Jin, you're mine. Only I can have you.)
113
00:08:18,581 --> 00:08:20,405
It's been a long time.
114
00:08:21,417 --> 00:08:24,450
We've been busy lately, haven't we?
115
00:08:24,454 --> 00:08:26,120
I finally have a day to myself.
116
00:08:26,122 --> 00:08:28,690
But thanks to you, I'm out here instead of resting at home.
117
00:08:28,691 --> 00:08:31,790
Hey, this is resting. You can get some fresh air.
118
00:08:31,794 --> 00:08:33,830
Being home alone in the dark isn't resting.
119
00:08:33,830 --> 00:08:37,985
I haven't been home alone in some time now.
120
00:08:38,635 --> 00:08:41,530
I didn't come over that often. You're so harsh.
121
00:08:41,538 --> 00:08:43,225
I can list the dates for you.
122
00:08:44,541 --> 00:08:48,865
I'm sorry. I'll just focus on fishing.
123
00:08:57,954 --> 00:09:00,815
I settled everything with Ha Jin.
124
00:09:01,124 --> 00:09:02,450
What?
125
00:09:02,458 --> 00:09:04,645
No good will come out of meeting her.
126
00:09:05,428 --> 00:09:07,515
Don't worry too much.
127
00:09:08,965 --> 00:09:10,485
I see.
128
00:09:11,901 --> 00:09:14,395
I did it to spare her from getting hurt.
129
00:09:15,071 --> 00:09:18,625
But I'm afraid I did the opposite.
130
00:09:19,008 --> 00:09:21,495
Time will heal everything.
131
00:09:22,478 --> 00:09:24,335
Don't worry.
132
00:09:28,184 --> 00:09:31,175
Can you look toward your left? Good. 1, 2.
133
00:09:34,057 --> 00:09:37,515
Good. Good. 1, 2.
134
00:09:37,994 --> 00:09:40,730
You seem to be the most popular these days.
135
00:09:40,730 --> 00:09:43,290
Your first movie is going to be a hit.
136
00:09:43,299 --> 00:09:44,860
How do you feel?
137
00:09:44,867 --> 00:09:46,930
I'm truly grateful.
138
00:09:46,936 --> 00:09:49,730
I was worried about it.
139
00:09:49,739 --> 00:09:53,400
But for now, it seems like the majority likes it. I'm glad.
140
00:09:53,409 --> 00:09:56,240
There's also something else to celebrate.
141
00:09:56,245 --> 00:09:59,235
You're dating Anchor Lee Jeong Hoon.
142
00:09:59,716 --> 00:10:01,680
Right.
143
00:10:01,684 --> 00:10:05,045
How is he as a boyfriend?
144
00:10:06,155 --> 00:10:07,750
As a boyfriend?
145
00:10:07,757 --> 00:10:11,715
I'm sure he's a bit different from what we see on the news.
146
00:10:14,397 --> 00:10:15,985
I...
147
00:10:16,833 --> 00:10:19,300
don't know. What do you think?
148
00:10:19,302 --> 00:10:20,770
That's understandable.
149
00:10:20,770 --> 00:10:22,900
She's been too busy lately, so they couldn't meet.
150
00:10:22,905 --> 00:10:24,300
Right?
151
00:10:24,307 --> 00:10:25,500
Yes.
152
00:10:25,508 --> 00:10:29,065
Let's skip that question and move onto the next one.
153
00:10:35,151 --> 00:10:37,620
Did I wake you up? I'm sorry.
154
00:10:37,620 --> 00:10:39,745
No, it's okay.
155
00:10:40,423 --> 00:10:42,445
We're almost there.
156
00:10:43,059 --> 00:10:44,090
Look.
157
00:10:44,093 --> 00:10:46,990
I asked him to send the photos. Don't you look pretty?
158
00:10:46,996 --> 00:10:49,355
Yes, I look nice.
159
00:10:50,566 --> 00:10:51,600
Let's go.
160
00:10:51,601 --> 00:10:53,360
- What's going on? - My goodness.
161
00:10:53,369 --> 00:10:54,500
She's here!
162
00:10:54,504 --> 00:10:56,530
Ha Jin!
163
00:10:56,539 --> 00:10:59,170
Did you cause another trouble without my knowing?
164
00:10:59,175 --> 00:11:01,440
No, I didn't.
165
00:11:01,444 --> 00:11:03,695
I did nothing.
166
00:11:06,416 --> 00:11:08,275
- Ha Jin! - Ha Jin!
167
00:11:11,287 --> 00:11:14,175
- Move aside! - Can you see?
168
00:11:14,557 --> 00:11:16,775
What's going on?
169
00:11:17,326 --> 00:11:18,660
- Where is she? - Ha Jin, you're pretty!
170
00:11:18,661 --> 00:11:20,985
- "You're pretty"? - Ha Jin!
171
00:11:22,198 --> 00:11:25,130
- Ha Jin! - You're forever my number one!
172
00:11:25,134 --> 00:11:28,030
- I'm forever her number one? - Look this way!
173
00:11:28,037 --> 00:11:31,595
- We can't live without you! - We can't live without you!
174
00:11:32,141 --> 00:11:34,110
- Ha Jin! - We love you!
175
00:11:34,110 --> 00:11:37,965
- I love you! - Look here!
176
00:12:06,242 --> 00:12:07,865
What are these?
177
00:12:08,211 --> 00:12:10,110
Jeong Hoon, can you take these?
178
00:12:10,113 --> 00:12:12,440
- No, take them to your desk! - What?
179
00:12:12,448 --> 00:12:14,205
Take them to your desk!
180
00:12:16,385 --> 00:12:18,380
These are all yours.
181
00:12:18,387 --> 00:12:20,350
These were mailed.
182
00:12:20,356 --> 00:12:23,515
They carried those all the way here.
183
00:12:24,627 --> 00:12:26,660
Why do they do this?
184
00:12:26,662 --> 00:12:27,960
They must have nothing to do.
185
00:12:27,964 --> 00:12:30,460
Come on, don't say that.
186
00:12:30,466 --> 00:12:31,930
They're showing their love and interest in you.
187
00:12:31,934 --> 00:12:33,985
I don't care.
188
00:12:34,103 --> 00:12:36,130
- You can have them all. - Really?
189
00:12:36,139 --> 00:12:39,825
Here. Take this. Take everything.
190
00:12:40,042 --> 00:12:42,410
Take them or throw them away.
191
00:12:42,411 --> 00:12:45,580
Are you sure? There are some nice gifts.
192
00:12:45,581 --> 00:12:48,950
There are matching t-shirts, hats, and even watches.
193
00:12:48,951 --> 00:12:51,250
You can take all the men's items...
194
00:12:51,254 --> 00:12:52,580
since you don't have a girlfriend.
195
00:12:52,588 --> 00:12:55,745
What do you mean? I have a girlfriend.
196
00:12:56,726 --> 00:13:00,060
You have a girlfriend? Really?
197
00:13:00,062 --> 00:13:01,090
Since when?
198
00:13:01,097 --> 00:13:02,990
It's been over six months now.
199
00:13:02,999 --> 00:13:05,760
What is it? Am I not supposed to have one?
200
00:13:05,768 --> 00:13:08,155
Are you the only one who's allowed to date?
201
00:13:09,539 --> 00:13:12,070
We're not dating. I've told you this before.
202
00:13:12,074 --> 00:13:14,895
Forget it. I won't be deceived any longer.
203
00:13:15,044 --> 00:13:18,165
To be honest, I've been playing dumb all along.
204
00:13:18,214 --> 00:13:19,910
I know you two had a date by the Han River yesterday.
205
00:13:19,916 --> 00:13:21,810
Don't try to feign innocence.
206
00:13:21,818 --> 00:13:23,235
Who did?
207
00:13:23,586 --> 00:13:25,075
Me?
208
00:13:26,622 --> 00:13:28,515
There are news articles about you guys.
209
00:13:29,358 --> 00:13:30,890
("Ha Jin and Jeong Hoon Have a Date by the Han River at Night")
210
00:13:30,893 --> 00:13:32,860
Why did they post these photos now?
211
00:13:32,862 --> 00:13:36,990
You and your girlfriend are currently most-searched online.
212
00:13:36,999 --> 00:13:38,160
Did you not know that?
213
00:13:38,167 --> 00:13:40,995
"Girlfriend"? She isn't.
214
00:13:41,037 --> 00:13:43,400
Those were taken ages ago, and we weren't on a date.
215
00:13:43,406 --> 00:13:45,340
You can't fool me.
216
00:13:45,341 --> 00:13:47,770
Anyway, you better not go back on your word.
217
00:13:47,777 --> 00:13:49,510
These are all mine, now.
218
00:13:49,512 --> 00:13:50,810
Sure.
219
00:13:50,813 --> 00:13:52,905
You must have good news.
220
00:13:54,116 --> 00:13:57,950
Goodness, you're the couple of the century.
221
00:13:57,954 --> 00:13:59,780
No wonder you're so elated.
222
00:13:59,789 --> 00:14:01,320
You're here early.
223
00:14:01,324 --> 00:14:03,050
Is something wrong?
224
00:14:03,059 --> 00:14:04,515
Like you don't know?
225
00:14:04,994 --> 00:14:08,160
Since when was our news used for your own benefits?
226
00:14:08,164 --> 00:14:11,485
Are you trying to make sure the movie becomes a total hit?
227
00:14:12,068 --> 00:14:13,160
What do you mean?
228
00:14:13,169 --> 00:14:14,695
(Guests for the 1st Half of 2020)
229
00:14:15,504 --> 00:14:16,800
(This week's guest is Director Ji Hyun Geun.)
230
00:14:16,806 --> 00:14:18,595
(Ji Hyun Geun)
231
00:14:19,141 --> 00:14:21,795
Thanks to your actress girlfriend, you've become good at acting too.
232
00:14:22,278 --> 00:14:25,965
I know you told Director Choi that you'd like to interview Director Ji.
233
00:14:30,720 --> 00:14:32,620
It was so awkward to hear them say how pretty you are.
234
00:14:32,622 --> 00:14:33,650
I got goosebumps.
235
00:14:33,656 --> 00:14:36,890
Goodness, they love you.
236
00:14:36,893 --> 00:14:38,960
Are they seriously my fans?
237
00:14:38,961 --> 00:14:39,960
Of course.
238
00:14:39,962 --> 00:14:42,590
That's why I called you in today.
239
00:14:42,598 --> 00:14:45,400
I wanted to give them a chance to see you.
240
00:14:45,401 --> 00:14:47,400
What's going on?
241
00:14:47,403 --> 00:14:49,400
Many of her haters came all the way here,
242
00:14:49,405 --> 00:14:50,870
but we never had fans' visiting before.
243
00:14:50,873 --> 00:14:52,640
I guess the movie truly is a hit.
244
00:14:52,642 --> 00:14:55,010
People love you these days.
245
00:14:55,011 --> 00:14:56,870
They blame the roles you've had in the past.
246
00:14:56,879 --> 00:14:59,380
They argue that you're pure and intelligent in real life.
247
00:14:59,382 --> 00:15:01,280
And people say...
248
00:15:01,284 --> 00:15:03,650
that's why Anchor Lee fell in love with you.
249
00:15:03,653 --> 00:15:06,550
We had so many wonderful comments on today's article as well.
250
00:15:06,555 --> 00:15:08,390
"Article"? What article?
251
00:15:08,391 --> 00:15:09,390
Did you miss it?
252
00:15:09,392 --> 00:15:13,460
The article about the date by the Han River was released.
253
00:15:13,462 --> 00:15:16,290
He went on a date by the Han River? With whom?
254
00:15:16,299 --> 00:15:18,125
Whom do you think?
255
00:15:18,301 --> 00:15:20,385
With you, of course.
256
00:15:20,670 --> 00:15:21,770
Me?
257
00:15:21,771 --> 00:15:23,295
It's true.
258
00:15:23,306 --> 00:15:24,725
Let me see.
259
00:15:25,074 --> 00:15:26,525
Let me see.
260
00:15:26,575 --> 00:15:27,840
Did you see it?
261
00:15:27,843 --> 00:15:30,880
Why did they release this now? This happened a long time ago.
262
00:15:30,880 --> 00:15:32,810
What? It wasn't last night?
263
00:15:32,815 --> 00:15:35,675
No, these photos were taken a while ago.
264
00:15:35,918 --> 00:15:37,780
"Lovely Date Night", my foot.
265
00:15:37,787 --> 00:15:40,775
What's wrong? Are things not going well?
266
00:15:41,257 --> 00:15:44,420
It's because she's busy. Her schedule has been hectic.
267
00:15:44,427 --> 00:15:47,120
Right, it has been.
268
00:15:47,129 --> 00:15:48,890
I know you're tired, but hang in there for a few months.
269
00:15:48,898 --> 00:15:51,160
You need to become as famous as possible.
270
00:15:51,167 --> 00:15:53,400
Right, take some of these on your way home.
271
00:15:53,402 --> 00:15:57,255
Your fans keep sending you letters and gifts every day.
272
00:16:03,412 --> 00:16:04,710
Director Choi.
273
00:16:04,714 --> 00:16:08,110
Hey. I'm glad you're here. Let's go eat.
274
00:16:08,117 --> 00:16:10,180
Wait. I'd like you to change the guest.
275
00:16:10,186 --> 00:16:12,080
I'm not following you.
276
00:16:12,088 --> 00:16:15,290
Please don't invite Director Ji Hyun Geun.
277
00:16:15,291 --> 00:16:18,485
No. I won't allow that.
278
00:16:18,728 --> 00:16:19,820
Don't you know that "My First Love" was nominated...
279
00:16:19,829 --> 00:16:22,485
for the Beijing International Film Festival?
280
00:16:22,765 --> 00:16:26,655
You should be grateful for his appearance on our news.
281
00:16:26,769 --> 00:16:29,000
You should be bowing down to him.
282
00:16:29,005 --> 00:16:31,700
Many people are trying to invite him to their shows.
283
00:16:31,707 --> 00:16:34,640
People are going to talk.
284
00:16:34,643 --> 00:16:38,810
If he comes out, we'll have to talk about Ha Jin.
285
00:16:38,814 --> 00:16:41,350
People will think I'm promoting the movie.
286
00:16:41,350 --> 00:16:43,380
It's obvious that they'll talk about it.
287
00:16:43,386 --> 00:16:46,020
Exactly. It is obvious.
288
00:16:46,022 --> 00:16:48,550
That means they'll be interested in our news...
289
00:16:48,557 --> 00:16:51,415
which means our ratings will skyrocket.
290
00:16:51,627 --> 00:16:54,930
Don't tell me you've planned all this for the ratings.
291
00:16:54,930 --> 00:16:57,530
That's true, but I also couldn't allow other shows to do it.
292
00:16:57,533 --> 00:17:00,660
The boyfriend of the lead actress in that movie...
293
00:17:00,669 --> 00:17:02,100
is our news anchor.
294
00:17:02,104 --> 00:17:07,065
Let's get the highest ratings possible.
295
00:17:07,676 --> 00:17:09,595
You're so materialistic.
296
00:17:10,012 --> 00:17:12,510
Does it make you happy to gain high ratings...
297
00:17:12,515 --> 00:17:13,510
by sacrificing your junior?
298
00:17:13,516 --> 00:17:16,210
It'll benefit you as well if we have high ratings.
299
00:17:16,218 --> 00:17:18,520
And I didn't sacrifice you.
300
00:17:18,521 --> 00:17:21,190
Did I tell you two to pretend that you're dating?
301
00:17:21,190 --> 00:17:24,175
Did I encourage you?
302
00:17:24,560 --> 00:17:26,015
My gosh.
303
00:17:29,165 --> 00:17:31,760
Why don't you grab a megaphone...
304
00:17:31,767 --> 00:17:34,625
so that everyone here can hear you?
305
00:17:36,072 --> 00:17:39,140
Are you guys still pretending to like each other? It's not real?
306
00:17:39,141 --> 00:17:40,370
Of course, not.
307
00:17:40,376 --> 00:17:42,810
You should do better.
308
00:17:42,812 --> 00:17:45,635
You know you don't deserve her, right?
309
00:17:46,115 --> 00:17:48,335
Why are you singing a different tune now?
310
00:17:48,417 --> 00:17:51,150
Didn't you say that she didn't have a good reputation?
311
00:17:51,153 --> 00:17:52,780
Didn't you say I'd be at a disadvantage...
312
00:17:52,788 --> 00:17:53,880
if I were to date her?
313
00:17:53,889 --> 00:17:56,690
That was in the past. Things have changed now.
314
00:17:56,692 --> 00:17:58,120
How could you call yourself a reporter...
315
00:17:58,127 --> 00:17:59,720
when you're so dull about your surroundings?
316
00:17:59,728 --> 00:18:02,030
We don't need to promote the movie.
317
00:18:02,031 --> 00:18:05,860
It's number one in the box office.
318
00:18:05,868 --> 00:18:08,230
Thanks to that movie, everyone likes her now.
319
00:18:08,237 --> 00:18:09,600
She became the symbol of first love.
320
00:18:09,605 --> 00:18:11,525
The symbol of first love?
321
00:18:12,441 --> 00:18:15,470
- No way. - I watched the movie last week.
322
00:18:15,478 --> 00:18:17,880
Hey, the movie was pretty good.
323
00:18:17,880 --> 00:18:19,280
It's entertaining.
324
00:18:19,281 --> 00:18:20,880
And it's artistic.
325
00:18:20,883 --> 00:18:23,480
And Ha Jin's acting in the movie was pretty good.
326
00:18:23,486 --> 00:18:25,750
Halfway through the movie, she cries...
327
00:18:25,754 --> 00:18:27,280
and delivers a monologue.
328
00:18:27,289 --> 00:18:29,350
I read it in an interview...
329
00:18:29,358 --> 00:18:32,415
that she came up with the monologue herself at the shoot.
330
00:18:32,428 --> 00:18:35,130
I'm sure you watched it. What did you think?
331
00:18:35,131 --> 00:18:37,385
- I didn't watch it yet. - Hey!
332
00:18:38,000 --> 00:18:39,425
She startled me.
333
00:18:39,969 --> 00:18:42,255
Enjoy your meal.
334
00:18:42,271 --> 00:18:43,530
You still haven't watched it?
335
00:18:43,539 --> 00:18:44,840
You'd better watch it soon.
336
00:18:44,840 --> 00:18:46,300
You have to watch the movie...
337
00:18:46,308 --> 00:18:48,635
if you're going to interview the director.
338
00:18:50,079 --> 00:18:52,310
Hey. Anyway,
339
00:18:52,314 --> 00:18:55,610
the interview with the director is a done deal.
340
00:18:55,618 --> 00:18:58,680
And bring Ha Jin up in a subtle manner during the interview.
341
00:18:58,687 --> 00:18:59,850
You know what I mean, right?
342
00:18:59,855 --> 00:19:04,015
People go like this and cringe, but they enjoy hearing about them.
343
00:19:05,227 --> 00:19:06,220
Seriously.
344
00:19:06,228 --> 00:19:09,160
What happened to the righteous reporter, full of conviction?
345
00:19:09,165 --> 00:19:11,860
You became a materialistic director who only cares about the ratings.
346
00:19:11,867 --> 00:19:13,200
Hey, put yourself in my shoes.
347
00:19:13,202 --> 00:19:15,495
You can't just ignore the TV ratings.
348
00:19:16,705 --> 00:19:19,200
Look at the time. Hey, this materialistic director...
349
00:19:19,208 --> 00:19:21,410
is leaving because she has a meeting with the higher-ups.
350
00:19:21,410 --> 00:19:23,395
Finish your meal.
351
00:19:43,065 --> 00:19:44,560
It's a promotion for the movie.
352
00:19:44,567 --> 00:19:46,360
Why does she want to cook and pack meal boxes?
353
00:19:46,368 --> 00:19:48,330
Other actors and actresses will just hold a signing event.
354
00:19:48,337 --> 00:19:52,000
So this is what you want to make, right?
355
00:19:52,007 --> 00:19:54,525
(Ingredients: Eggs, cheeses...)
356
00:20:02,618 --> 00:20:04,620
But I thought she wasn't a good cook.
357
00:20:04,620 --> 00:20:07,080
That's an overstatement. She's an awful cook.
358
00:20:07,089 --> 00:20:09,645
When she cooks, even ramyeon doesn't taste good.
359
00:20:09,825 --> 00:20:11,820
Then, how is she going to make this?
360
00:20:11,827 --> 00:20:13,590
And she'll make 100 meal boxes.
361
00:20:13,596 --> 00:20:15,760
- I did it. - Are you already done?
362
00:20:15,764 --> 00:20:18,260
No, I separated the yolk.
363
00:20:18,267 --> 00:20:21,155
- Look at this. - Just one?
364
00:20:21,537 --> 00:20:22,955
I can't watch this.
365
00:20:23,105 --> 00:20:25,495
I'll take care of the eggs. You do something else.
366
00:20:25,708 --> 00:20:28,010
But I promised to make them. Is that okay?
367
00:20:28,010 --> 00:20:30,470
You can make the rolled omelets and decorate them.
368
00:20:30,479 --> 00:20:32,435
We don't have much time left.
369
00:20:39,188 --> 00:20:41,150
You're really good.
370
00:20:41,156 --> 00:20:42,390
Let me try it. Go away.
371
00:20:42,391 --> 00:20:44,820
No, why don't you drizzle the cooking oil on the pan?
372
00:20:44,827 --> 00:20:46,290
You know you have to preheat it, right?
373
00:20:46,295 --> 00:20:48,690
Don't drizzle too much. And be careful with the fire. Okay?
374
00:20:48,697 --> 00:20:50,890
Be careful with the knife. And don't get hurt.
375
00:20:50,899 --> 00:20:52,485
Go away.
376
00:21:21,263 --> 00:21:22,685
I did it.
377
00:21:23,232 --> 00:21:25,300
Already? You made 100 of them?
378
00:21:25,301 --> 00:21:27,685
No, just one.
379
00:21:28,537 --> 00:21:31,825
What? Okay. Just one?
380
00:21:31,874 --> 00:21:34,325
Don't open it. Or the decoration will get messy.
381
00:21:36,178 --> 00:21:37,540
Oh, no.
382
00:21:37,546 --> 00:21:40,140
- We're late. You must change now. - What?
383
00:21:40,149 --> 00:21:41,580
What about the rest?
384
00:21:41,583 --> 00:21:42,980
I want to do more than giving them autographs.
385
00:21:42,985 --> 00:21:44,420
You should do what you're good at.
386
00:21:44,420 --> 00:21:45,680
Give them autographs and take photos with them.
387
00:21:45,688 --> 00:21:47,850
Your fans would prefer that over a bad meal box.
388
00:21:47,856 --> 00:21:50,320
That's right. If you prepare a lot,
389
00:21:50,326 --> 00:21:51,690
there's a lot of pressure on the next person.
390
00:21:51,694 --> 00:21:53,220
- Let's wash up. - Is that so?
391
00:21:53,228 --> 00:21:55,560
Let's give that one to the fan who watched my movie the most.
392
00:21:55,564 --> 00:21:58,030
- Sure. Do whatever you want. - She's so pretty!
393
00:21:58,033 --> 00:21:59,560
- She's so beautiful! - Ha Jin is so pretty.
394
00:21:59,568 --> 00:22:01,370
She took a photo with me.
395
00:22:01,370 --> 00:22:04,170
- Come here. - She's such a beauty.
396
00:22:04,173 --> 00:22:06,765
- I can't believe this. - She's so pretty.
397
00:22:09,345 --> 00:22:12,435
My goodness. It was a long wait, wasn't it?
398
00:22:13,082 --> 00:22:15,110
Here you go. Thank you, little one.
399
00:22:15,117 --> 00:22:17,150
- Thank you for coming. - Thank you.
400
00:22:17,152 --> 00:22:19,345
You're so pretty!
401
00:22:19,421 --> 00:22:21,590
you're prettier than Elsa.
402
00:22:21,590 --> 00:22:22,820
Thank you.
403
00:22:22,825 --> 00:22:24,460
Let's go, Joo Hee.
404
00:22:24,460 --> 00:22:27,185
No! I don't want to go.
405
00:22:27,696 --> 00:22:30,630
Listen to Mommy. People are waiting in line to see her.
406
00:22:30,632 --> 00:22:33,985
I'm not leaving! I'm going to stay here.
407
00:22:34,236 --> 00:22:37,995
My goodness. What should I do?
408
00:22:38,340 --> 00:22:41,240
Oh, right. Do you want a present?
409
00:22:41,243 --> 00:22:43,310
There's only one of this in this world.
410
00:22:43,312 --> 00:22:46,765
But in return, you have to listen to your mom. Okay?
411
00:22:47,983 --> 00:22:50,005
Ha Kyung, where's the meal box?
412
00:22:50,352 --> 00:22:51,480
Where is it?
413
00:22:51,487 --> 00:22:53,505
- She's so pretty. - I can't wait.
414
00:22:54,423 --> 00:22:55,690
You'll give this to her?
415
00:22:55,691 --> 00:22:56,920
Think carefully about this.
416
00:22:56,925 --> 00:22:58,545
Okay.
417
00:23:03,665 --> 00:23:05,385
All right.
418
00:23:06,502 --> 00:23:08,270
Ta-da. Open it.
419
00:23:08,270 --> 00:23:09,530
Thank you, Ha Jin.
420
00:23:09,538 --> 00:23:11,240
Let's open up the present she gave you.
421
00:23:11,240 --> 00:23:13,665
All right. 1, 2, 3.
422
00:23:13,876 --> 00:23:15,665
Isn't it cute?
423
00:23:15,978 --> 00:23:21,005
Mom, why is Pengsoo bleeding?
424
00:23:21,316 --> 00:23:23,810
You're right. Pengsoo is bleeding.
425
00:23:23,819 --> 00:23:26,520
The box must have shaken on our way here. I'm sorry.
426
00:23:26,522 --> 00:23:29,720
Okay. It's all right. Let's go, Joo Hee.
427
00:23:29,725 --> 00:23:31,360
All right. Take this.
428
00:23:31,360 --> 00:23:34,630
Bye.
429
00:23:34,630 --> 00:23:36,160
Next. You can come now.
430
00:23:36,165 --> 00:23:37,530
I made this myself.
431
00:23:37,533 --> 00:23:39,900
My gosh, thank you.
432
00:23:39,902 --> 00:23:41,100
Goodness.
433
00:23:41,103 --> 00:23:42,930
- Thank you for coming. - Thank you.
434
00:23:42,938 --> 00:23:44,695
Go home safe.
435
00:23:45,674 --> 00:23:47,265
- Hello. - Jeong Hoon.
436
00:23:47,409 --> 00:23:49,095
Isn't that Ha Jin?
437
00:23:50,979 --> 00:23:54,010
The couple of the century is right here.
438
00:23:54,016 --> 00:23:57,305
She's doing it here because of the variety show she's on.
439
00:23:58,053 --> 00:23:59,650
Why don't you go and say hello?
440
00:23:59,655 --> 00:24:01,290
She's only a few steps away from our station.
441
00:24:01,290 --> 00:24:03,150
It'd be disappointing to leave without saying hello.
442
00:24:03,158 --> 00:24:04,775
Stop it.
443
00:24:06,728 --> 00:24:10,755
My gosh. She's greeting everyone with a smile.
444
00:24:10,966 --> 00:24:12,500
She's such a professional.
445
00:24:12,501 --> 00:24:14,585
Your girlfriend is amazing.
446
00:24:14,670 --> 00:24:16,155
Let's just go.
447
00:24:19,007 --> 00:24:21,470
- Ha Jin, give me an autograph! - You're so pretty!
448
00:24:21,477 --> 00:24:23,970
- We love you! - Bye!
449
00:24:23,979 --> 00:24:26,805
- You're so pretty! - Thank you.
450
00:24:27,015 --> 00:24:29,350
Should I give Jeong Hoon a call?
451
00:24:29,351 --> 00:24:31,850
Ha Jin, you're full of energy. Aren't you even tired?
452
00:24:31,854 --> 00:24:33,650
His office is right around the corner.
453
00:24:33,655 --> 00:24:35,050
Chul, how long do we have until the next one?
454
00:24:35,057 --> 00:24:36,390
We must go now.
455
00:24:36,391 --> 00:24:37,490
Do we even have time to eat?
456
00:24:37,493 --> 00:24:39,220
- There's no time to even breathe. - Let's go now.
457
00:24:39,228 --> 00:24:42,315
But still. Give me my phone.
458
00:25:02,551 --> 00:25:05,680
Mom! Dad! A guy asked me out!
459
00:25:05,687 --> 00:25:07,620
He asked me out!
460
00:25:07,623 --> 00:25:09,890
My gosh, he's handsome.
461
00:25:09,892 --> 00:25:11,415
- My gosh. - What do you think?
462
00:25:11,426 --> 00:25:13,920
- He looks nice. - Come on. No, he doesn't.
463
00:25:13,929 --> 00:25:16,485
- I'm way too pretty for him. - You brat.
464
00:25:18,233 --> 00:25:19,360
- Hey, Tae Eun. - Hey.
465
00:25:19,368 --> 00:25:21,400
- Sit down. Let's eat. - Okay.
466
00:25:21,403 --> 00:25:23,700
I barely get to see you these days.
467
00:25:23,705 --> 00:25:25,370
- Are you dating a girl too? - No.
468
00:25:25,374 --> 00:25:26,900
Why are you suddenly asking me that?
469
00:25:26,909 --> 00:25:29,610
Jeong Hoon is dating a girl.
470
00:25:29,611 --> 00:25:31,580
And everyone knows it.
471
00:25:31,580 --> 00:25:32,840
Had I known he was available,
472
00:25:32,848 --> 00:25:35,675
I should have told him about my feelings.
473
00:25:36,585 --> 00:25:39,375
I had a crush on him ever since I was little.
474
00:25:40,055 --> 00:25:42,550
Really? You should have told me.
475
00:25:42,558 --> 00:25:43,950
I didn't know. You hid it well.
476
00:25:43,959 --> 00:25:46,920
Stop talking nonsense.
477
00:25:46,929 --> 00:25:49,830
- You can't date him. - Why not?
478
00:25:49,831 --> 00:25:51,460
He's a good guy, isn't he?
479
00:25:51,466 --> 00:25:54,260
When I tell you that you can't, you just can't.
480
00:25:54,269 --> 00:25:57,295
Is it because of his condition?
481
00:25:57,606 --> 00:26:00,440
But he's all right now.
482
00:26:00,442 --> 00:26:01,865
"All right"?
483
00:26:02,110 --> 00:26:03,670
He may seem all right on the outside,
484
00:26:03,679 --> 00:26:05,905
but he's still a patient.
485
00:26:05,914 --> 00:26:07,605
He's not normal.
486
00:26:07,649 --> 00:26:11,335
He's living with a time bomb that could go off any minute.
487
00:26:12,254 --> 00:26:14,890
But he got a lot better thanks to you.
488
00:26:14,890 --> 00:26:18,190
He's strong. I'm sure he can handle it.
489
00:26:18,193 --> 00:26:19,690
Don't worry too much.
490
00:26:19,695 --> 00:26:21,560
You call yourself a doctor.
491
00:26:21,563 --> 00:26:23,630
But how could you say something irresponsible like that?
492
00:26:23,632 --> 00:26:25,400
He's your patient.
493
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
He's not your friend.
494
00:26:27,703 --> 00:26:30,255
Can't you do your job right?
495
00:26:30,339 --> 00:26:31,900
If you won't treat him, just be his friend.
496
00:26:31,907 --> 00:26:34,370
Don't be his doctor.
497
00:26:34,376 --> 00:26:37,810
My goodness. The food is getting cold.
498
00:26:37,813 --> 00:26:40,040
I take it back. I take back what I said.
499
00:26:40,048 --> 00:26:41,580
How is it? Is it seasoned well?
500
00:26:41,583 --> 00:26:43,405
- It's nice. - Okay.
501
00:26:43,685 --> 00:26:46,105
- It's perfectly seasoned. - Yes.
502
00:26:57,933 --> 00:26:59,555
We're here.
503
00:27:00,435 --> 00:27:02,455
Wake up. We're home.
504
00:27:02,638 --> 00:27:04,670
Okay. Which show is this?
505
00:27:04,673 --> 00:27:06,240
No shows. We're at home.
506
00:27:06,241 --> 00:27:07,970
Let's go in and sleep on our beds.
507
00:27:07,976 --> 00:27:09,395
Okay.
508
00:27:10,278 --> 00:27:11,695
- My gosh. - Hurry.
509
00:27:17,285 --> 00:27:19,445
Close the door for me.
510
00:27:20,756 --> 00:27:23,075
Hey, where are you? Why aren't you home?
511
00:27:23,392 --> 00:27:24,915
What do you mean?
512
00:27:26,228 --> 00:27:27,490
Are you at my place again?
513
00:27:27,496 --> 00:27:29,130
Of course.
514
00:27:29,131 --> 00:27:31,190
The fried chicken is getting cold. Come home quickly.
515
00:27:31,199 --> 00:27:32,900
Do I run a fried chicken joint at home?
516
00:27:32,901 --> 00:27:35,825
Why are you always eating fried chicken at my house?
517
00:27:36,505 --> 00:27:38,100
I can't go home right away.
518
00:27:38,106 --> 00:27:39,765
I'm at a movie theater.
519
00:27:39,775 --> 00:27:42,640
A movie? Which movie are you going to watch?
520
00:27:42,644 --> 00:27:44,370
"My First Love".
521
00:27:44,379 --> 00:27:46,410
Next week's guest is Ji Hyun Geun, the director.
522
00:27:46,415 --> 00:27:49,250
So did you go to the movies by yourself?
523
00:27:49,251 --> 00:27:51,350
- Yes. - You should have told me sooner.
524
00:27:51,353 --> 00:27:52,520
I could have gone with you.
525
00:27:52,521 --> 00:27:54,790
Two guys watching a movie late at night?
526
00:27:54,790 --> 00:27:56,390
Not just any movie, a romance movie?
527
00:27:56,391 --> 00:27:58,090
Just the thought of that makes me shudder.
528
00:27:58,093 --> 00:28:00,345
Yes. That doesn't sound fun.
529
00:28:00,529 --> 00:28:02,185
Will you be okay?
530
00:28:02,330 --> 00:28:04,385
If people spot you, they'll talk about this.
531
00:28:04,566 --> 00:28:06,925
I'm wearing a cap, so I'll be fine.
532
00:28:07,302 --> 00:28:10,130
What about Ha Jin? Has she called?
533
00:28:10,138 --> 00:28:11,625
No.
534
00:28:12,741 --> 00:28:15,270
And she'll never contact me again.
535
00:28:15,277 --> 00:28:18,665
I thought I sounded like a bit of a lunatic too.
536
00:28:19,014 --> 00:28:20,535
Okay.
537
00:28:20,916 --> 00:28:24,610
Hey, right. I heard Ji Won used to like you.
538
00:28:24,619 --> 00:28:26,105
She did?
539
00:28:26,488 --> 00:28:30,190
Why is it in the past tense? She doesn't like me anymore?
540
00:28:30,192 --> 00:28:32,315
You're insane.
541
00:28:33,595 --> 00:28:35,260
Did you go home today?
542
00:28:35,263 --> 00:28:38,585
Yes, my mother told me to stop by for dinner.
543
00:28:38,600 --> 00:28:40,430
Is Professor Yoo still the same?
544
00:28:40,435 --> 00:28:42,200
He's always the same.
545
00:28:42,204 --> 00:28:45,370
He still doesn't approve of his son.
546
00:28:45,373 --> 00:28:48,440
Is that why you're getting depressed at my place?
547
00:28:48,443 --> 00:28:51,865
Yes, I'm pathetically depressed.
548
00:28:52,748 --> 00:28:56,110
So? Do you want me to cancel the movie and go home?
549
00:28:56,118 --> 00:28:58,380
Forget it. Get lost.
550
00:28:58,386 --> 00:29:00,420
I'm going to sleep after another can of beer.
551
00:29:00,422 --> 00:29:02,215
Don't wake me when you're back home.
552
00:29:09,931 --> 00:29:12,055
Don't run. We're late anyway.
553
00:29:12,200 --> 00:29:13,655
It's because of you.
554
00:29:14,002 --> 00:29:17,170
This is the evacuation plan in case of an emergency.
555
00:29:17,172 --> 00:29:19,600
For your safe experience,
556
00:29:19,608 --> 00:29:21,340
make sure you check where the emergency lights...
557
00:29:21,343 --> 00:29:22,470
and the nearest exit...
558
00:29:22,477 --> 00:29:24,940
Let's see. Is this it? Row K?
559
00:29:24,946 --> 00:29:26,840
- K? Is this it? - Is this it?
560
00:29:26,848 --> 00:29:29,350
- No, it's the one behind. - Darn it. This isn't it.
561
00:29:29,351 --> 00:29:30,650
She has no eyes.
562
00:29:30,652 --> 00:29:32,850
- Just sit there, okay? - Please exit safely...
563
00:29:32,854 --> 00:29:33,850
What was that?
564
00:29:33,855 --> 00:29:36,090
I have to go to the restroom.
565
00:29:36,091 --> 00:29:38,220
Again? It's probably a disease.
566
00:29:38,226 --> 00:29:40,845
- This is the 3rd time. - The 3rd time?
567
00:29:45,300 --> 00:29:48,100
What is this? Is that really Yeo Ha Jin? She's so pretty.
568
00:29:48,103 --> 00:29:50,900
I told you. She's like a goddess.
569
00:29:50,906 --> 00:29:52,325
Seriously.
570
00:29:53,041 --> 00:29:54,870
I can see why Lee Jeong Hoon fell for her.
571
00:29:54,876 --> 00:29:58,065
I hate Lee Jeong Hoon. He's kind of cheesy.
572
00:29:58,113 --> 00:30:00,035
You're cheesy too.
573
00:30:00,482 --> 00:30:03,135
- Do you want to die? - Be quiet.
574
00:30:03,451 --> 00:30:05,080
You laughed too.
575
00:30:05,086 --> 00:30:07,745
Just watch the movie, will you?
576
00:30:08,623 --> 00:30:10,145
Look at her.
577
00:30:14,196 --> 00:30:15,990
Look at you.
578
00:30:15,997 --> 00:30:19,260
I told you to get changed. Why are you sleeping here?
579
00:30:19,267 --> 00:30:22,470
And why are you eating chips at this hour? Confiscated.
580
00:30:22,470 --> 00:30:23,930
Why? What's this shooting?
581
00:30:23,939 --> 00:30:25,500
We aren't shooting anything. We're at home.
582
00:30:25,507 --> 00:30:26,500
Right.
583
00:30:26,508 --> 00:30:29,095
We have nothing tomorrow morning, so go get a good sleep.
584
00:30:30,378 --> 00:30:31,795
My phone.
585
00:30:32,280 --> 00:30:34,035
Where's my phone?
586
00:30:35,350 --> 00:30:36,775
Here.
587
00:30:38,987 --> 00:30:41,605
You should just give him a call.
588
00:30:42,023 --> 00:30:44,975
No. It's better not to call him.
589
00:30:45,060 --> 00:30:46,620
If he doesn't pick up, I'll feel even more pathetic.
590
00:30:46,628 --> 00:30:48,460
Then just get over him.
591
00:30:48,463 --> 00:30:49,790
You check your phone for his call every day,
592
00:30:49,798 --> 00:30:51,660
look miserable, and watch the news every day too.
593
00:30:51,666 --> 00:30:55,495
You're the only one who watches the news with such a sad face.
594
00:30:56,438 --> 00:30:58,770
I really don't get it.
595
00:30:58,773 --> 00:31:00,700
What's wrong with this guy?
596
00:31:00,709 --> 00:31:03,870
He said I'm a good person. He said he wants me to be happy.
597
00:31:03,879 --> 00:31:06,310
Then he never wants to see me again. So what's going on?
598
00:31:06,314 --> 00:31:07,380
What is this?
599
00:31:07,382 --> 00:31:10,435
Gosh, that again. You said that over 100 times.
600
00:31:10,752 --> 00:31:13,075
It's because I don't have the answer.
601
00:31:14,990 --> 00:31:18,150
Just consider him insane and forget about it.
602
00:31:18,159 --> 00:31:20,260
You aren't the Yeo Ha Jin you used to be.
603
00:31:20,262 --> 00:31:24,015
You're now everyone's first love. You have nothing to be sorry for.
604
00:31:24,332 --> 00:31:27,560
It's just a phase thanks to my movie.
605
00:31:27,569 --> 00:31:28,830
That's a good attitude.
606
00:31:28,837 --> 00:31:32,200
Do you think he watched my movie?
607
00:31:32,207 --> 00:31:33,240
Why would he watch your movie?
608
00:31:33,241 --> 00:31:37,610
I mean, people who hated me began to like me after watching it.
609
00:31:37,612 --> 00:31:39,710
So? Do you think he will fall for you...
610
00:31:39,714 --> 00:31:41,580
after he watches the movie?
611
00:31:41,583 --> 00:31:42,610
Yes.
612
00:31:42,617 --> 00:31:44,080
Don't get hopeful.
613
00:31:44,085 --> 00:31:46,550
If he watched your movie after turning you down many times,
614
00:31:46,554 --> 00:31:48,575
that means he's really crazy.
615
00:31:51,059 --> 00:31:52,685
It was too much for me.
616
00:31:53,995 --> 00:31:55,885
It was too tough.
617
00:31:58,400 --> 00:32:00,285
I couldn't breathe.
618
00:32:03,204 --> 00:32:04,895
I was too scared...
619
00:32:07,309 --> 00:32:10,135
all of the times I'll have to spend...
620
00:32:11,713 --> 00:32:13,765
without you.
621
00:32:17,018 --> 00:32:19,945
Could I forget about you now?
622
00:32:24,693 --> 00:32:26,785
I know I'm shameless,
623
00:32:30,465 --> 00:32:31,955
but could I...
624
00:32:34,436 --> 00:32:36,925
forget you and move on?
625
00:32:37,973 --> 00:32:40,825
I can't even imagine how she must be feeling.
626
00:32:41,676 --> 00:32:44,465
Living a life without precious memories.
627
00:32:46,247 --> 00:32:48,605
Which one of us is more pitiful?
628
00:32:48,917 --> 00:32:51,735
Me who can't forget my memories for the rest of my life?
629
00:32:51,786 --> 00:32:55,020
Or Ha Jin who had to forget her memories to live?
630
00:33:17,732 --> 00:33:19,100
What?
631
00:33:19,100 --> 00:33:20,100
Really?
632
00:33:20,101 --> 00:33:21,330
I'm telling you.
633
00:33:21,336 --> 00:33:22,870
I noticed him as soon as I went in.
634
00:33:22,871 --> 00:33:23,900
It was Lee Jeong Hoon.
635
00:33:23,905 --> 00:33:24,970
My gosh!
636
00:33:24,973 --> 00:33:28,240
Then did he come here alone to watch his girlfriend's movie at this hour?
637
00:33:28,243 --> 00:33:30,510
My gosh. He must really love Yeo Ha Jin.
638
00:33:30,512 --> 00:33:32,540
Hey, let's go. I want to see him too.
639
00:33:32,547 --> 00:33:34,105
Wait, no.
640
00:33:34,449 --> 00:33:36,175
Let's stay here for now.
641
00:33:36,451 --> 00:33:38,080
- You want to stay here? - Yes.
642
00:33:38,086 --> 00:33:39,505
Why?
643
00:33:48,363 --> 00:33:51,155
(Episode 8)
644
00:33:55,770 --> 00:33:56,870
Hey, get him.
645
00:33:56,871 --> 00:33:58,300
- I'll take this side first. - Take the picture.
646
00:33:58,306 --> 00:33:59,300
My gosh!
647
00:33:59,307 --> 00:34:00,670
- This is huge! - Please stop.
648
00:34:00,675 --> 00:34:01,800
- His face is tiny! - Please don't take pictures.
649
00:34:01,809 --> 00:34:03,340
Smile, girls. Let's go.
650
00:34:03,344 --> 00:34:05,165
- Goodbye! - Goodbye!
651
00:34:05,880 --> 00:34:07,410
I take back that I called you cheesy!
652
00:34:07,415 --> 00:34:09,180
I hope you and Ha Jin stay in love for a long time!
653
00:34:09,183 --> 00:34:10,680
This is huge. He has such a tiny face.
654
00:34:10,685 --> 00:34:12,380
- Yes! - My gosh!
655
00:34:12,387 --> 00:34:14,945
That was like a terrorist attack.
656
00:34:39,681 --> 00:34:41,805
What am I doing?
657
00:34:54,462 --> 00:34:55,530
What is this?
658
00:34:55,530 --> 00:34:57,685
(I ran into Lee Jeong Hoon at the movies today.)
659
00:35:02,704 --> 00:35:04,325
Ha Kyung!
660
00:35:05,440 --> 00:35:07,940
Ha Kyung! Wake up!
661
00:35:07,942 --> 00:35:09,395
Come on.
662
00:35:09,444 --> 00:35:10,470
There's no time to sleep.
663
00:35:10,478 --> 00:35:12,240
Wake up. Hurry. Wake up.
664
00:35:12,246 --> 00:35:14,665
- Okay? - What? What is it?
665
00:35:15,617 --> 00:35:17,680
No! We're late for the interview!
666
00:35:17,685 --> 00:35:19,550
No, we aren't late. It's not the evening.
667
00:35:19,554 --> 00:35:21,350
It's 5:30am.
668
00:35:21,356 --> 00:35:22,620
In the morning?
669
00:35:22,624 --> 00:35:24,050
Why aren't you asleep?
670
00:35:24,058 --> 00:35:25,520
I woke up to go to the restroom,
671
00:35:25,526 --> 00:35:27,560
then checked my social media for a second...
672
00:35:27,562 --> 00:35:30,260
and found out Jeong Hoon went to watch my movie yesterday,
673
00:35:30,264 --> 00:35:32,130
and he went all by himself for the late-night show.
674
00:35:32,133 --> 00:35:34,125
- What? - Look.
675
00:35:35,470 --> 00:35:36,930
Someone who watched the movie...
676
00:35:36,938 --> 00:35:38,955
in the same movie theater uploaded that.
677
00:35:39,907 --> 00:35:41,440
She said...
678
00:35:41,442 --> 00:35:44,040
he cried a lot while he watched the movie.
679
00:35:44,045 --> 00:35:45,380
He must've gotten overly emotional...
680
00:35:45,380 --> 00:35:48,365
because he didn't leave for a long time even after it ended.
681
00:35:49,350 --> 00:35:51,375
Is he really insane?
682
00:35:51,452 --> 00:35:53,075
It looks like...
683
00:35:53,187 --> 00:35:55,345
I should probably contact him first.
684
00:35:56,157 --> 00:35:58,620
Why are you taking things that way?
685
00:35:58,626 --> 00:36:00,460
Think about it.
686
00:36:00,461 --> 00:36:03,385
Why do you think he suddenly went to watch my movie that late?
687
00:36:03,831 --> 00:36:05,660
He probably couldn't sleep.
688
00:36:05,667 --> 00:36:07,430
Of course, it's because of me.
689
00:36:07,435 --> 00:36:09,370
He missed me.
690
00:36:09,370 --> 00:36:10,800
That was an easy question.
691
00:36:10,805 --> 00:36:12,070
It's so obvious.
692
00:36:12,073 --> 00:36:13,670
I think you're right.
693
00:36:13,675 --> 00:36:15,140
You'll never date anyone.
694
00:36:15,143 --> 00:36:16,765
You're right.
695
00:36:16,944 --> 00:36:18,695
Do you think so too?
696
00:36:19,781 --> 00:36:21,265
Yes.
697
00:36:21,282 --> 00:36:22,950
I'll contact him first.
698
00:36:22,950 --> 00:36:24,850
Do whatever you want.
699
00:36:24,852 --> 00:36:26,675
Okay. Go back to sleep.
700
00:36:43,838 --> 00:36:46,440
I'm going to work without having breakfast.
701
00:36:46,441 --> 00:36:48,170
Will you please buy some food?
702
00:36:48,176 --> 00:36:49,795
What's wrong with your house?
703
00:37:05,927 --> 00:37:07,785
(New message, Jo Il Kwon)
704
00:37:08,396 --> 00:37:09,690
Congratulations.
705
00:37:09,697 --> 00:37:13,030
You've become the number-one romantic in Korea.
706
00:37:13,034 --> 00:37:15,125
That was quick.
707
00:38:27,108 --> 00:38:28,595
What is this?
708
00:38:30,378 --> 00:38:33,005
Why is it so messy around here?
709
00:38:35,750 --> 00:38:37,275
My gosh.
710
00:38:42,290 --> 00:38:43,845
Ha Jin!
711
00:38:53,501 --> 00:38:55,555
She wants me to clean this up?
712
00:39:05,446 --> 00:39:08,165
Yeo Ha Jin!
713
00:39:28,035 --> 00:39:29,695
It's been a while.
714
00:39:30,271 --> 00:39:31,830
What are you doing here so early in the morning?
715
00:39:31,839 --> 00:39:33,725
We need to talk.
716
00:39:36,878 --> 00:39:39,610
The weather seems to be getting even colder.
717
00:39:39,614 --> 00:39:41,810
This is bearable. Let's go to that cafe.
718
00:39:41,816 --> 00:39:43,410
Let's go to that one instead.
719
00:39:43,417 --> 00:39:46,250
No, let's go there. We always went there.
720
00:39:46,254 --> 00:39:47,620
You're right.
721
00:39:47,622 --> 00:39:49,720
- Goodness. - I have a coupon as well.
722
00:39:49,724 --> 00:39:50,890
Get in.
723
00:39:50,892 --> 00:39:52,745
Let's go here.
724
00:39:59,200 --> 00:40:00,400
What's wrong?
725
00:40:00,401 --> 00:40:01,560
Drive.
726
00:40:01,569 --> 00:40:03,155
To where?
727
00:40:03,304 --> 00:40:05,955
Anywhere. Just step on it.
728
00:40:10,411 --> 00:40:11,670
You always had that drink?
729
00:40:11,679 --> 00:40:13,735
It's because we always go there together.
730
00:40:16,851 --> 00:40:19,005
What's going on?
731
00:40:20,554 --> 00:40:22,745
There was someone I didn't want to run into.
732
00:40:23,524 --> 00:40:26,285
By the way, why do we need to talk?
733
00:40:28,162 --> 00:40:30,285
I was taken aback.
734
00:40:30,898 --> 00:40:34,285
I didn't know you'd go watch my movie alone.
735
00:40:36,637 --> 00:40:39,325
So I thought long and hard...
736
00:40:39,674 --> 00:40:41,425
about what to do...
737
00:40:41,709 --> 00:40:44,340
regarding your love for me.
738
00:40:44,345 --> 00:40:47,040
What? What do you mean?
739
00:40:47,048 --> 00:40:50,435
Stop right there. Let me talk first.
740
00:40:51,152 --> 00:40:53,345
Listen to me first.
741
00:40:54,088 --> 00:40:56,020
I know you regret saying what you did...
742
00:40:56,023 --> 00:40:58,315
last time we were here.
743
00:40:59,060 --> 00:41:01,745
So I'm going to give you another chance.
744
00:41:01,862 --> 00:41:03,615
What do you...
745
00:41:04,031 --> 00:41:06,555
Not yet. I'm not done talking.
746
00:41:08,269 --> 00:41:11,470
Is it because you feel pressured about dating a celebrity?
747
00:41:11,472 --> 00:41:14,370
No. It's not like that at all.
748
00:41:14,375 --> 00:41:16,270
I watched your movie...
749
00:41:16,277 --> 00:41:17,940
because I had to interview Director Ji Hyun Geun later.
750
00:41:17,945 --> 00:41:20,305
Please don't misunderstand me.
751
00:41:22,483 --> 00:41:24,205
I was wrong.
752
00:41:24,719 --> 00:41:27,605
You have an interview with Director Ji.
753
00:41:31,158 --> 00:41:33,185
Then let me ask you one question.
754
00:41:34,929 --> 00:41:39,425
Did you ever think about me during the past several days?
755
00:41:40,868 --> 00:41:42,955
Or did you forget about me?
756
00:41:44,005 --> 00:41:45,525
Well...
757
00:41:47,074 --> 00:41:51,135
I'm not the type who forgets easily.
758
00:41:52,713 --> 00:41:55,835
Does that mean you thought about me?
759
00:41:56,150 --> 00:41:58,575
I guess you didn't forget about me.
760
00:42:00,154 --> 00:42:01,805
I'm glad.
761
00:42:02,089 --> 00:42:04,015
I'm going to keep misunderstanding you.
762
00:42:04,091 --> 00:42:06,120
I'm going to think that you watched that movie...
763
00:42:06,127 --> 00:42:07,360
because you missed me.
764
00:42:07,361 --> 00:42:08,420
Why...
765
00:42:08,429 --> 00:42:10,455
I'm quite popular these days.
766
00:42:10,531 --> 00:42:13,300
I shot advertisements, photoshoots, and interviews.
767
00:42:13,300 --> 00:42:15,600
Many directors want me in their dramas.
768
00:42:15,603 --> 00:42:17,955
I'm getting fewer hate comments now.
769
00:42:18,005 --> 00:42:20,125
People are starting to like me more.
770
00:42:22,543 --> 00:42:25,135
But I'm not that elated.
771
00:42:26,547 --> 00:42:29,975
The past me would've been exhilarated.
772
00:42:31,819 --> 00:42:34,705
I think it's because of you.
773
00:42:35,656 --> 00:42:37,675
You said...
774
00:42:38,726 --> 00:42:41,785
we were just going back to our places.
775
00:42:41,929 --> 00:42:43,755
You said it was simple.
776
00:42:45,499 --> 00:42:47,385
But that's not the case for me.
777
00:42:48,202 --> 00:42:50,195
I need more time.
778
00:42:50,471 --> 00:42:52,865
Everyone has their own pace.
779
00:42:55,776 --> 00:42:57,895
I'm a bit surprised by your answer.
780
00:42:58,279 --> 00:43:01,205
I guess I really wanted this to work out.
781
00:43:02,650 --> 00:43:05,250
So let me misunderstand you for the time being.
782
00:43:05,252 --> 00:43:08,305
Who knows? Perhaps, it's not a misunderstanding.
783
00:43:09,090 --> 00:43:12,415
Maybe you need more time...
784
00:43:12,693 --> 00:43:14,785
to become honest with me.
785
00:43:16,730 --> 00:43:19,300
Do as you please.
786
00:43:19,300 --> 00:43:22,360
You can ignore my calls and block...
787
00:43:22,369 --> 00:43:25,955
No. Don't block me.
788
00:43:25,973 --> 00:43:29,025
If you ignore me for too long, I might barge into your house.
789
00:43:29,477 --> 00:43:31,995
Don't forget that I know where you live.
790
00:43:33,080 --> 00:43:34,905
Is that a threat?
791
00:43:35,816 --> 00:43:37,675
Not really.
792
00:43:39,954 --> 00:43:44,115
Right, how was the movie? Was it interesting?
793
00:43:47,728 --> 00:43:50,055
Was it that bad?
794
00:43:52,032 --> 00:43:53,730
It was interesting.
795
00:43:53,734 --> 00:43:56,895
Really? How was my acting?
796
00:43:57,771 --> 00:43:59,325
It was good.
797
00:43:59,440 --> 00:44:02,065
Your role suited you.
798
00:44:02,676 --> 00:44:04,565
I can understand why people like it.
799
00:44:05,179 --> 00:44:08,865
Oh, right. I wasn't going to take much of your time.
800
00:44:09,450 --> 00:44:11,410
Thank you for sparing your time.
801
00:44:11,418 --> 00:44:12,680
I'm done talking...
802
00:44:12,686 --> 00:44:15,075
although this wasn't what I had anticipated.
803
00:44:17,191 --> 00:44:20,360
I'm sorry, but can you call a cab?
804
00:44:20,361 --> 00:44:23,885
I feel awkward about driving you home after this talk.
805
00:44:24,565 --> 00:44:25,560
Sure.
806
00:44:25,566 --> 00:44:27,585
Then I'll be leaving now.
807
00:44:44,585 --> 00:44:46,175
Gosh.
808
00:44:46,987 --> 00:44:50,050
I couldn't find you. I thought you ran away.
809
00:44:50,057 --> 00:44:51,850
Maybe I should have.
810
00:44:51,859 --> 00:44:53,890
Don't get smart with me.
811
00:44:53,894 --> 00:44:55,790
You're all dressed up.
812
00:44:55,796 --> 00:44:57,960
Do I really need to go?
813
00:44:57,965 --> 00:44:59,200
Of course.
814
00:44:59,200 --> 00:45:00,960
We're receiving the Program of the Year.
815
00:45:00,968 --> 00:45:02,825
If you don't go, then who will?
816
00:45:04,572 --> 00:45:06,295
You were here.
817
00:45:07,274 --> 00:45:11,340
I guess you're getting ready to go to the awards ceremony.
818
00:45:11,345 --> 00:45:12,980
He can go.
819
00:45:12,980 --> 00:45:13,980
Me?
820
00:45:13,981 --> 00:45:16,350
The award isn't given specifically to me, anyway.
821
00:45:16,350 --> 00:45:17,580
Should I?
822
00:45:17,585 --> 00:45:20,320
I can change in a jiffy.
823
00:45:20,321 --> 00:45:22,545
Don't be ridiculous.
824
00:45:22,590 --> 00:45:25,220
The program is called "Lee Jeong Hoon's News Live",
825
00:45:25,226 --> 00:45:27,020
not "Kim Chul Woong's News Live".
826
00:45:27,027 --> 00:45:29,490
And it's better for you to go...
827
00:45:29,496 --> 00:45:31,230
since they'll recognize you.
828
00:45:31,232 --> 00:45:32,800
Who would like...
829
00:45:32,800 --> 00:45:34,725
an unknown news team manager to receive it?
830
00:45:35,736 --> 00:45:37,100
Right.
831
00:45:37,104 --> 00:45:39,840
I'm just a nobody.
832
00:45:39,840 --> 00:45:43,695
Have fun at the awards ceremony with the famous Anchor Lee.
833
00:45:44,578 --> 00:45:48,835
My gosh, he's sulking. Let's leave in 10.
834
00:45:48,983 --> 00:45:50,575
Darn it.
835
00:45:53,687 --> 00:45:55,120
She's awful and cheap.
836
00:45:55,122 --> 00:45:56,950
I've been on TV before too, you know?
837
00:45:56,957 --> 00:45:59,220
My profile is registered online as well.
838
00:45:59,226 --> 00:46:00,685
What's wrong?
839
00:46:01,028 --> 00:46:03,360
You're sulking because of the awards ceremony, right?
840
00:46:03,364 --> 00:46:05,285
I'm not sulking.
841
00:46:07,968 --> 00:46:09,500
Why isn't this working? Give me your lighter.
842
00:46:09,503 --> 00:46:11,195
Don't.
843
00:46:11,272 --> 00:46:13,940
You said she'd kill you. You never smoked near work.
844
00:46:13,941 --> 00:46:17,570
She won't kill me. I can do as I please.
845
00:46:17,578 --> 00:46:19,035
Give it to me.
846
00:46:19,413 --> 00:46:21,035
I have nothing to do with this.
847
00:46:23,651 --> 00:46:25,435
Mr. Kim Chul Woong.
848
00:46:30,257 --> 00:46:31,975
I have a call.
849
00:46:32,326 --> 00:46:34,760
Hello? It's been ages.
850
00:46:34,762 --> 00:46:37,860
Why have you been so busy? Yes.
851
00:46:37,865 --> 00:46:40,555
You weren't in your office. I was wondering where you went.
852
00:46:42,770 --> 00:46:45,430
You were out here for some fresh air.
853
00:46:45,439 --> 00:46:47,840
Why would you be curious about me?
854
00:46:47,841 --> 00:46:50,665
I thought you and Jeong Hoon went to the awards ceremony.
855
00:46:50,711 --> 00:46:53,740
What did you say when you promised to quit smoking?
856
00:46:53,747 --> 00:46:55,080
Didn't you say...
857
00:46:55,082 --> 00:46:58,010
you'd hand over your bankbook if you smoked again?
858
00:46:58,018 --> 00:46:59,950
I wasn't smoking.
859
00:46:59,953 --> 00:47:02,320
I sighed because of my horrible wife.
860
00:47:02,323 --> 00:47:04,850
You were just seeing my breath. It's cold today.
861
00:47:04,858 --> 00:47:06,485
I'm so cold.
862
00:47:06,560 --> 00:47:08,490
All right. Is that so?
863
00:47:08,495 --> 00:47:10,315
If you're cold,
864
00:47:10,397 --> 00:47:11,930
you should drink that.
865
00:47:11,932 --> 00:47:13,355
This?
866
00:47:14,768 --> 00:47:16,325
It's a cold drink.
867
00:47:17,404 --> 00:47:18,930
Drink it now. Drink it.
868
00:47:18,939 --> 00:47:20,800
- Drink it. - Come on.
869
00:47:20,808 --> 00:47:23,640
I need to work on a story today. I forgot about that.
870
00:47:23,644 --> 00:47:26,335
I'll talk to you soon, Director Choi.
871
00:47:28,682 --> 00:47:32,820
(Korea Broadcasting Production Award)
872
00:47:32,820 --> 00:47:34,280
(Program of the Year Award)
873
00:47:34,288 --> 00:47:36,615
What's taking the general manager so long?
874
00:47:36,724 --> 00:47:38,245
Thank you.
875
00:47:38,659 --> 00:47:40,085
It's Ha Jin.
876
00:47:43,263 --> 00:47:44,885
It's Ha Jin.
877
00:47:47,334 --> 00:47:49,670
- My gosh, Ha Jin. - Director Choi.
878
00:47:49,670 --> 00:47:51,630
What a surprise running into you here.
879
00:47:51,638 --> 00:47:53,370
It's been a while. Have you been well?
880
00:47:53,374 --> 00:47:54,970
Of course.
881
00:47:54,975 --> 00:47:57,540
I didn't know I'd be seeing you here.
882
00:47:57,544 --> 00:47:59,140
Same here.
883
00:47:59,146 --> 00:48:01,340
Are you here as a recipient?
884
00:48:01,348 --> 00:48:03,380
I was invited here as a presenter of an award.
885
00:48:03,384 --> 00:48:05,250
You are the most sought-after actress.
886
00:48:05,252 --> 00:48:07,950
Everyone is trying to get you for their shows.
887
00:48:07,955 --> 00:48:09,180
Hold on.
888
00:48:09,189 --> 00:48:11,520
All right. Hey, the general manager is here.
889
00:48:11,525 --> 00:48:13,315
Excuse me for a moment.
890
00:48:16,764 --> 00:48:17,860
If I knew I'd meet you here,
891
00:48:17,865 --> 00:48:20,525
I wouldn't have taken up your time earlier.
892
00:48:22,770 --> 00:48:25,630
Did you win the Program of the Year Award?
893
00:48:25,639 --> 00:48:28,500
Well, I didn't win it, per se.
894
00:48:28,509 --> 00:48:31,670
The director dragged me here because the program won the award.
895
00:48:31,678 --> 00:48:33,310
It's "Lee Jeong Hoon's News Live".
896
00:48:33,313 --> 00:48:36,005
I think it's safe to say that you won the award.
897
00:48:36,350 --> 00:48:38,680
It would've been nice if I presented the award.
898
00:48:38,685 --> 00:48:40,205
How sad.
899
00:48:42,022 --> 00:48:43,590
Don't get the wrong idea.
900
00:48:43,590 --> 00:48:46,815
I had no idea that you would be here.
901
00:48:47,661 --> 00:48:49,315
Okay.
902
00:48:50,063 --> 00:48:55,300
All right. We will now begin Korea Broadcasting Production Award.
903
00:48:55,302 --> 00:48:58,595
- Please take your seats. - Congratulations.
904
00:48:59,406 --> 00:49:01,825
My seat is over there.
905
00:49:02,009 --> 00:49:03,435
Okay.
906
00:49:15,689 --> 00:49:16,990
I will now announce...
907
00:49:16,990 --> 00:49:19,675
the Program of the Year Award which was selected by the viewers.
908
00:49:19,860 --> 00:49:21,460
(Korea Broadcasting Production Award)
909
00:49:21,462 --> 00:49:23,255
The Program of the Year Award.
910
00:49:24,398 --> 00:49:26,415
It goes to "Lee Jeong Hoon's News Live".
911
00:49:27,768 --> 00:49:30,155
- Congratulations. - Congratulations.
912
00:49:33,774 --> 00:49:35,995
(Program of the Year Award)
913
00:49:38,912 --> 00:49:41,835
(Program of the Year Award)
914
00:49:44,318 --> 00:49:45,610
Congratulations.
915
00:49:45,619 --> 00:49:48,675
(Program of the Year Award)
916
00:49:51,291 --> 00:49:54,090
It is called "Lee Jeong Hoon's News Live",
917
00:49:54,094 --> 00:49:57,285
but I didn't produce this show on my own.
918
00:49:57,664 --> 00:49:59,330
I will share this glory...
919
00:49:59,333 --> 00:50:03,700
with Director Choi Hee Sang and every staff member of the program.
920
00:50:03,704 --> 00:50:05,195
Thank you.
921
00:50:05,706 --> 00:50:08,570
Anchor Lee, if there's a message you want...
922
00:50:08,575 --> 00:50:12,295
to deliver to anyone in this room, you can.
923
00:50:19,319 --> 00:50:21,820
I'm dying to find out what he will say...
924
00:50:21,822 --> 00:50:24,115
as more time passes by.
925
00:50:34,968 --> 00:50:37,225
I hope your days in the future...
926
00:50:37,771 --> 00:50:41,925
will bring more happiness than your past.
927
00:50:47,614 --> 00:50:49,165
I will root for you.
928
00:50:52,786 --> 00:50:54,205
Thank you.
929
00:50:55,255 --> 00:50:57,775
(Program of the Year Award)
930
00:50:58,992 --> 00:51:01,885
We will continue the presentation of the next award.
931
00:51:02,062 --> 00:51:05,055
Next up is the Producer of the Year Award.
932
00:51:11,872 --> 00:51:13,800
You have to get back to the station, right?
933
00:51:13,807 --> 00:51:15,670
For the news, right?
934
00:51:15,676 --> 00:51:17,510
Yes. I should get back.
935
00:51:17,511 --> 00:51:19,640
But where's your manager?
936
00:51:19,646 --> 00:51:22,180
I told her to get some sleep in the car.
937
00:51:22,182 --> 00:51:24,835
I called her just now. She'll be here soon.
938
00:51:25,819 --> 00:51:27,405
Get home safe.
939
00:51:28,188 --> 00:51:29,605
I will.
940
00:51:32,559 --> 00:51:33,985
Well,
941
00:51:36,663 --> 00:51:39,055
thank you for that earlier.
942
00:51:40,567 --> 00:51:43,200
I know that you don't like to be in the limelight.
943
00:51:43,203 --> 00:51:45,525
I just thought you wouldn't say anything.
944
00:51:45,973 --> 00:51:48,025
It was a bit touching.
945
00:51:56,049 --> 00:51:59,380
- Congratulations. - Congratulations.
946
00:51:59,386 --> 00:52:00,950
- Congratulations! - Congratulations.
947
00:52:00,954 --> 00:52:02,850
- Congratulations. - Congratulations.
948
00:52:02,856 --> 00:52:04,375
Great job!
949
00:52:04,758 --> 00:52:06,915
I hope your days in the future...
950
00:52:07,594 --> 00:52:11,715
will bring more happiness than your past.
951
00:52:13,867 --> 00:52:15,385
I will root for you.
952
00:52:16,803 --> 00:52:19,795
I really can't figure him out.
953
00:52:20,207 --> 00:52:21,440
He can be the sweetest guy.
954
00:52:21,441 --> 00:52:23,110
But he's also the coldest guy.
955
00:52:23,110 --> 00:52:24,540
You might memorize the lines at this rate.
956
00:52:24,544 --> 00:52:26,365
Stop watching that.
957
00:52:26,513 --> 00:52:29,040
What if he turns out to be a total player?
958
00:52:29,049 --> 00:52:30,650
He's playing hard-to-get.
959
00:52:30,651 --> 00:52:31,880
He said he'd root for me.
960
00:52:31,885 --> 00:52:35,080
It's because the whole country thinks you guys are dating.
961
00:52:35,088 --> 00:52:36,890
He said it because he had no other choice.
962
00:52:36,890 --> 00:52:39,445
In my opinion, he's the most patient guy.
963
00:52:41,194 --> 00:52:42,615
No.
964
00:52:47,067 --> 00:52:48,555
I will root for you.
965
00:52:49,503 --> 00:52:52,225
Jeong Hoon, congratulations.
966
00:52:54,541 --> 00:52:56,670
You seemed really annoyed that you had to go earlier.
967
00:52:56,677 --> 00:52:58,895
Stop getting cheeky.
968
00:52:59,446 --> 00:53:02,135
I saw many new sides of you today.
969
00:53:02,516 --> 00:53:04,280
You're such a romantic!
970
00:53:04,284 --> 00:53:06,250
Do you read my articles all day long?
971
00:53:06,253 --> 00:53:08,905
I'm just showing interest as your junior.
972
00:53:14,695 --> 00:53:16,215
(New message, Yeo Ha Jin)
973
00:53:16,730 --> 00:53:17,960
I really like this photo,
974
00:53:17,964 --> 00:53:20,830
so I thought about posting it online and bragging about it,
975
00:53:20,834 --> 00:53:24,055
but I remembered your angry eyes, so I stopped myself.
976
00:53:24,104 --> 00:53:26,600
But I'm sending it, so at least you can save it.
977
00:53:26,606 --> 00:53:28,425
Good luck with today's news!
978
00:53:30,243 --> 00:53:31,870
Go work.
979
00:53:31,878 --> 00:53:33,365
Okay.
980
00:53:46,259 --> 00:53:47,790
I'll be back.
981
00:53:47,794 --> 00:53:49,320
Send me a text message.
982
00:53:49,329 --> 00:53:50,890
It's the era of 5G. Do you think...
983
00:53:50,897 --> 00:53:52,860
you're not getting a text because of the network connection?
984
00:53:52,866 --> 00:53:55,925
Because he pulled me earlier, is he pushing me away now?
985
00:53:55,936 --> 00:53:57,200
Or does he not like the photo?
986
00:53:57,204 --> 00:53:59,840
I told you countless times. This is why men get sick of you.
987
00:53:59,840 --> 00:54:01,040
I told you that can't be true!
988
00:54:01,041 --> 00:54:02,465
Gosh, I'm so sick of her.
989
00:54:03,577 --> 00:54:05,040
Are you sure you can be alone?
990
00:54:05,045 --> 00:54:06,780
I'll just stay home.
991
00:54:06,780 --> 00:54:09,110
You said you were getting an itch to work out. It's been a while.
992
00:54:09,116 --> 00:54:11,180
Go have fun. I'll go to sleep after I wash up.
993
00:54:11,184 --> 00:54:13,645
Okay. Call me if there's a problem.
994
00:54:23,630 --> 00:54:26,285
Is he busy preparing for the news?
995
00:54:28,502 --> 00:54:30,495
Should I go and watch a movie too?
996
00:55:12,846 --> 00:55:14,040
(Ha Jin, Jeong Hoon)
997
00:55:14,047 --> 00:55:16,735
He's in the sweetest phase in his relationship.
998
00:55:18,418 --> 00:55:20,950
All right. What's next?
999
00:55:20,954 --> 00:55:23,775
What do we have here?
1000
00:55:27,894 --> 00:55:29,315
What's this?
1001
00:55:35,969 --> 00:55:39,155
Darn it. He already started.
1002
00:55:47,714 --> 00:55:49,135
Jeong Hoon.
1003
00:55:49,583 --> 00:55:51,675
I think you need to see this.
1004
00:55:51,918 --> 00:55:53,750
- What is it? - It was delivered to you.
1005
00:55:53,753 --> 00:55:55,980
I found photos instead of a letter.
1006
00:55:55,989 --> 00:55:57,815
But those photos look a bit...
1007
00:56:53,947 --> 00:56:56,435
Darn it. You're such a sloth.
1008
00:56:57,217 --> 00:56:59,210
Make it quick. Come on!
1009
00:56:59,219 --> 00:57:00,750
It's 1 dollar and 80 cents.
1010
00:57:00,754 --> 00:57:04,015
- Let me put it in a bag. - Forget it.
1011
00:57:32,585 --> 00:57:34,105
Here.
1012
00:57:38,692 --> 00:57:40,145
Right.
1013
00:57:42,329 --> 00:57:45,455
He must be awfully busy.
1014
00:57:46,199 --> 00:57:49,685
But still. He shouldn't throw money like that.
1015
00:57:50,503 --> 00:57:52,325
That was awful.
1016
00:57:57,844 --> 00:57:59,365
Yes.
1017
00:58:37,884 --> 00:58:39,605
Isn't that frightening?
1018
00:58:39,886 --> 00:58:41,480
I'd rather have a threatening letter.
1019
00:58:41,488 --> 00:58:43,745
These pictures are way too ominous.
1020
00:58:43,757 --> 00:58:46,545
It was sent to our mail, and the sender's address was empty.
1021
00:58:49,729 --> 00:58:51,185
Jeong Hoon!
1022
00:59:00,640 --> 00:59:02,670
I don't think I'll be able to watch your news tonight.
1023
00:59:02,675 --> 00:59:04,940
I'm on my way to watch a movie by myself.
1024
00:59:04,944 --> 00:59:07,840
I wanted to watch my movie at a movie theater.
1025
00:59:07,847 --> 00:59:09,240
It's starting in five minutes.
1026
00:59:09,249 --> 00:59:11,635
I'll leave you a message after the movie ends.
1027
00:59:20,860 --> 00:59:22,345
Hello?
1028
00:59:23,530 --> 00:59:24,760
Ha Jin?
1029
00:59:24,764 --> 00:59:26,630
She's probably asleep at home.
1030
00:59:26,633 --> 00:59:28,960
Didn't she tell you that she's going out to watch a movie?
1031
00:59:28,968 --> 00:59:30,430
A movie?
1032
00:59:30,437 --> 00:59:32,530
No, she said she's going to sleep early.
1033
00:59:32,539 --> 00:59:33,740
With whom?
1034
00:59:33,740 --> 00:59:35,400
She said she's going alone.
1035
00:59:35,408 --> 00:59:36,870
Do you know which theater she went to?
1036
00:59:36,876 --> 00:59:38,835
There must be one that she often goes to.
1037
00:59:39,345 --> 00:59:41,240
There's no particular place she often goes to,
1038
00:59:41,247 --> 00:59:42,280
but there are a few theaters...
1039
00:59:42,282 --> 00:59:44,775
10 minutes away from our house by car.
1040
00:59:44,818 --> 00:59:46,775
Did you see anyone suspicious?
1041
00:59:46,786 --> 00:59:48,150
"Anyone suspicious"?
1042
00:59:48,154 --> 00:59:49,220
Yes.
1043
00:59:49,222 --> 00:59:51,820
Someone who's often seen wherever she goes to,
1044
00:59:51,825 --> 00:59:54,145
or someone who often waits in front of your house.
1045
00:59:54,227 --> 00:59:56,190
Has she recently received...
1046
00:59:56,196 --> 01:00:00,085
any weird photos or threatening letters?
1047
01:00:00,300 --> 01:00:02,930
That happens so often that I lost count.
1048
01:00:02,936 --> 01:00:04,395
(Movie theaters)
1049
01:00:05,238 --> 01:00:06,870
She's a celebrity.
1050
01:00:06,873 --> 01:00:08,295
(Movie theaters in In-dong)
1051
01:00:11,444 --> 01:00:12,910
It's starting in five minutes.
1052
01:00:12,912 --> 01:00:14,940
I'll leave you a message after the movie ends.
1053
01:00:14,948 --> 01:00:16,910
(Movie theaters in In-dong)
1054
01:00:16,916 --> 01:00:18,580
(Cinema)
1055
01:00:18,585 --> 01:00:20,005
(Movie times)
1056
01:00:37,070 --> 01:00:39,695
(Yeo Ha Jin)
1057
01:00:41,508 --> 01:00:43,665
(Anchor Lee)
1058
01:00:43,676 --> 01:00:46,235
(Yeo Ha Jin)
1059
01:00:51,518 --> 01:00:53,235
Don't you know me?
1060
01:00:54,954 --> 01:00:56,850
We ran into each other quite a few times...
1061
01:00:56,856 --> 01:00:58,775
along with Seo Yeon.
1062
01:01:02,028 --> 01:01:03,590
It's starting in five minutes.
1063
01:01:03,596 --> 01:01:04,690
Has she recently received...
1064
01:01:04,697 --> 01:01:07,660
any weird photos or threatening letters?
1065
01:01:07,667 --> 01:01:09,200
That happens so often that I lost count.
1066
01:01:09,202 --> 01:01:11,255
She's a celebrity.
1067
01:01:45,872 --> 01:01:47,070
Will you stop?
1068
01:01:47,073 --> 01:01:49,695
- Wait a second. - Give her a choice.
1069
01:02:44,864 --> 01:02:47,200
(Find Me in Your Memory)
1070
01:02:47,200 --> 01:02:49,230
Anchor Lee received a threatening letter.
1071
01:02:49,235 --> 01:02:51,570
He wants Ha Jin and is obsessed with her.
1072
01:02:51,571 --> 01:02:53,070
It's pretty scary.
1073
01:02:53,072 --> 01:02:54,500
Don't trust people that easily.
1074
01:02:54,507 --> 01:02:57,940
The person who sent you the photos is angrier at you than at me.
1075
01:02:57,944 --> 01:02:59,440
Who are you? Who do you think you are?
1076
01:02:59,445 --> 01:03:01,140
What can you do by running after him?
1077
01:03:01,147 --> 01:03:02,510
Am I not that trustworthy?
1078
01:03:02,515 --> 01:03:03,780
It's too dangerous. That's why.
1079
01:03:03,783 --> 01:03:06,580
I was happy to have spent a day with you.
1080
01:03:06,586 --> 01:03:08,620
Don't go around alone from now on.
1081
01:03:08,621 --> 01:03:10,020
And be careful of people.
1082
01:03:10,023 --> 01:03:11,950
Have you always known me?
1083
01:03:11,958 --> 01:03:16,115
Are you a part of that time which I can't recall?
72986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.