All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E01E02.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:10,447 All right, this is the last sign. 2 00:00:11,746 --> 00:00:13,887 (Episode 1) 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,556 (Hello, let us begin...) 4 00:00:16,557 --> 00:00:18,415 Check the newsreader's line changed on the teleprompter... 5 00:00:18,416 --> 00:00:19,857 for the third story. 6 00:00:20,087 --> 00:00:21,086 Yes, sir. 7 00:00:21,087 --> 00:00:22,357 (Hello, let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".) 8 00:00:24,826 --> 00:00:25,927 Opening video, standby. 9 00:00:28,967 --> 00:00:30,967 Play the opening. 10 00:00:33,637 --> 00:00:35,436 Okay, in 10 seconds. 11 00:00:38,906 --> 00:00:40,247 The audio is fine. 12 00:00:40,847 --> 00:00:42,747 We'll begin with camera two. 13 00:00:47,586 --> 00:00:49,856 Anchor Lee, we've sent you the revised script. 14 00:00:49,857 --> 00:00:51,086 Do check. 15 00:00:53,357 --> 00:00:54,457 Three, 16 00:00:55,457 --> 00:00:56,457 two, 17 00:00:58,097 --> 00:00:59,097 one. 18 00:01:00,266 --> 00:01:01,266 Go. 19 00:01:05,707 --> 00:01:07,105 Hello, everyone. 20 00:01:07,106 --> 00:01:09,437 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 21 00:01:10,677 --> 00:01:12,706 Today afternoon in Gangnam, Seoul, 22 00:01:12,707 --> 00:01:14,275 there was a fire at Hwarang Department Store. 23 00:01:14,276 --> 00:01:17,817 The customers and employees had to evacuate. 24 00:01:18,177 --> 00:01:20,186 Thankfully, there were no casualties, 25 00:01:20,187 --> 00:01:22,286 but it could've been... 26 00:01:22,287 --> 00:01:24,286 - dangerous. - Go. 27 00:01:24,287 --> 00:01:26,556 Reporter Jo Il Kwon will tell you the details. 28 00:01:27,886 --> 00:01:29,025 Hwarang Department Store, 29 00:01:29,026 --> 00:01:30,096 which is situated in the middle of the city, 30 00:01:30,097 --> 00:01:32,127 is full of smoke. 31 00:01:34,127 --> 00:01:37,267 Anchor Lee, we don't have much time today. 32 00:01:37,496 --> 00:01:39,707 Make sure to add a bit to it. 33 00:01:40,806 --> 00:01:42,635 Teleprompter, make sure to keep the pace. 34 00:01:42,636 --> 00:01:43,906 Yes, sir. I'll begin now. 35 00:01:43,907 --> 00:01:45,745 On the fifth floor... 36 00:01:45,746 --> 00:01:47,945 We have 20 seconds left. 37 00:01:47,946 --> 00:01:50,046 - What? What's going on? - Due to the lack... 38 00:01:50,047 --> 00:01:52,486 of safety devices, the fire worsened. 39 00:01:52,487 --> 00:01:54,316 What's wrong? Is it broken? 40 00:01:54,317 --> 00:01:57,486 Yes. What's wrong with this? 41 00:01:57,487 --> 00:01:59,426 The fire authorities brought 25 pieces of equipment... 42 00:01:59,427 --> 00:02:02,555 and countless firefighters to extinguish the fire. 43 00:02:02,556 --> 00:02:04,796 As a result, the fire was put out... 44 00:02:04,797 --> 00:02:05,796 What's wrong with this? 45 00:02:05,797 --> 00:02:07,125 How could the teleprompter have issues... 46 00:02:07,126 --> 00:02:08,226 in the middle of the news? 47 00:02:08,227 --> 00:02:10,095 Did you not check it beforehand? 48 00:02:10,096 --> 00:02:12,965 I did. It was fine just a while ago. 49 00:02:12,966 --> 00:02:14,835 We have five seconds left. 50 00:02:14,836 --> 00:02:15,936 Darn it. 51 00:02:17,077 --> 00:02:20,775 3, 2, 1. 52 00:02:20,776 --> 00:02:22,417 - Go. - I'm Reporter Jo Il Kwon. 53 00:02:23,216 --> 00:02:25,016 In order to make the people become more aware... 54 00:02:25,017 --> 00:02:26,646 - of fire safety... - This is driving me crazy. 55 00:02:26,647 --> 00:02:29,457 The fire authorities decided to carry out an inspection. 56 00:02:30,036 --> 00:02:33,005 They are planning to inspect 16 different public areas... 57 00:02:33,006 --> 00:02:35,005 such as airports, department stores, 58 00:02:35,006 --> 00:02:37,946 and accommodations regarding the current state of fire safety. 59 00:02:38,506 --> 00:02:41,045 It includes a fire exit... 60 00:02:41,046 --> 00:02:43,816 - Why is this so long? - And obstacles... 61 00:02:43,986 --> 00:02:47,916 Those are the criteria. 62 00:02:48,657 --> 00:02:50,027 Reporter Choi Yul will tell you the details. 63 00:02:50,657 --> 00:02:52,195 This inspection will be carried out all throughout the country. 64 00:02:52,196 --> 00:02:54,295 He probably remembered it, right? 65 00:02:54,296 --> 00:02:55,666 He must have. 66 00:02:57,666 --> 00:02:59,235 The teleprompter is off. 67 00:02:59,236 --> 00:03:01,135 Do you think we don't know that? 68 00:03:01,136 --> 00:03:03,336 Go find someone who can fix it! 69 00:03:03,337 --> 00:03:04,367 Yes, sir. 70 00:03:06,506 --> 00:03:09,307 Anchor Lee, the teleprompter is having issues. 71 00:03:09,377 --> 00:03:10,445 I know. 72 00:03:10,446 --> 00:03:12,246 We don't know when it'll get fixed. 73 00:03:12,247 --> 00:03:13,676 How much of the script have you memorized? 74 00:03:13,677 --> 00:03:15,416 Can you continue without the teleprompter? 75 00:03:16,217 --> 00:03:17,316 I'll try. 76 00:03:17,886 --> 00:03:19,157 Gosh. 77 00:03:19,856 --> 00:03:22,225 Don't cause a scene by saying unnecessary things. 78 00:03:22,226 --> 00:03:25,027 Check your script while the VTR is running. 79 00:03:25,157 --> 00:03:27,926 If you're afraid of stuttering, just read the script. 80 00:03:27,927 --> 00:03:29,097 That's better. 81 00:03:29,726 --> 00:03:30,726 Darn it. 82 00:03:32,597 --> 00:03:34,196 Where's the management team? 83 00:03:34,696 --> 00:03:35,906 I think it'll be fine. 84 00:03:35,907 --> 00:03:38,366 Seeing how he's acting, he looks confident. 85 00:03:38,367 --> 00:03:40,575 You know how good his memory is. 86 00:03:40,576 --> 00:03:41,735 We all know that. 87 00:03:41,736 --> 00:03:43,776 When interviewing his guests, 88 00:03:43,777 --> 00:03:45,415 he never really reads the script. 89 00:03:45,416 --> 00:03:47,945 That's because he memorized it the day before. 90 00:03:47,946 --> 00:03:49,746 This is different. 91 00:03:49,747 --> 00:03:51,846 Being too proud will ruin you. 92 00:03:51,847 --> 00:03:52,855 But the issue here is that... 93 00:03:52,856 --> 00:03:55,587 if he's ruined, I'll be ruined as well. 94 00:03:56,127 --> 00:03:58,187 Where are they? 95 00:03:58,226 --> 00:03:59,897 - I'm sorry for being late. - He's here. 96 00:04:01,157 --> 00:04:02,795 Can you fix it in 10 seconds? 97 00:04:02,796 --> 00:04:04,467 No, it'll take another 10 minutes. 98 00:04:05,296 --> 00:04:06,295 Darn it. 99 00:04:06,296 --> 00:04:08,236 The law of time is fixed. 100 00:04:10,236 --> 00:04:13,337 Time only moves forward, and you can never rewind it. 101 00:04:22,986 --> 00:04:26,416 But there is one way to go back in time. 102 00:04:28,616 --> 00:04:29,926 It's through your memory. 103 00:04:31,226 --> 00:04:34,856 (To You Who Remembers) 104 00:05:20,966 --> 00:05:24,139 It's the last sentence. Anchor Lee, check your script. 105 00:05:25,206 --> 00:05:27,146 Five seconds. 106 00:05:29,776 --> 00:05:33,516 3, 2, 1. 107 00:05:33,747 --> 00:05:34,787 Go. 108 00:05:35,316 --> 00:05:37,955 In the past, phone scams were simple... 109 00:05:37,956 --> 00:05:39,726 and targeted only the elderly... 110 00:05:39,727 --> 00:05:41,325 while the fraudsters disguised themselves... 111 00:05:41,326 --> 00:05:42,856 as prosecutors or the police. 112 00:05:42,857 --> 00:05:44,857 However, those fraudsters have become more clever. 113 00:05:45,256 --> 00:05:48,626 Recently, they stole other people's photos from their social media... 114 00:05:48,627 --> 00:05:52,635 and asked for money while pretending to be them. 115 00:05:52,636 --> 00:05:54,506 There have been many victims. 116 00:05:55,206 --> 00:05:56,775 In order to avoid getting suspected, 117 00:05:56,776 --> 00:05:59,446 they usually asked for 1,000 dollars or less. 118 00:06:00,146 --> 00:06:02,216 - Certificates are needed... - Unfortunately, 119 00:06:04,047 --> 00:06:05,987 I remember one too many things. 120 00:06:12,187 --> 00:06:15,539 (Find Me in Your Memory) 121 00:06:18,396 --> 00:06:19,696 Hello. 122 00:06:20,326 --> 00:06:22,766 My name is Lee Jeong Hoon. 123 00:06:24,537 --> 00:06:25,905 Like this? 124 00:06:25,906 --> 00:06:26,906 Yes. 125 00:06:27,506 --> 00:06:31,636 This time, tell me about an old memory of yours. 126 00:06:32,506 --> 00:06:35,576 What's the oldest memory that you have? 127 00:06:35,677 --> 00:06:37,316 What's the oldest thing you remember? 128 00:06:38,247 --> 00:06:41,547 A firetruck toy. It was red. 129 00:06:42,357 --> 00:06:44,617 (I fell off a carousel and badly hurt myself.) 130 00:07:28,627 --> 00:07:32,367 - It fell on my head. - Mommy! 131 00:07:32,667 --> 00:07:34,237 It really hurt. 132 00:07:34,607 --> 00:07:37,476 - Oh, dear. Jeong Hoon. - Mommy. 133 00:07:37,477 --> 00:07:39,606 - Mommy. - I'm here. 134 00:07:39,607 --> 00:07:41,547 I was crying. 135 00:07:42,047 --> 00:07:43,916 And then, my mom came running and hugged me. 136 00:07:43,917 --> 00:07:47,885 I'm here. It's okay. Good boy. 137 00:07:47,886 --> 00:07:49,686 What a good boy. 138 00:07:49,687 --> 00:07:53,127 She always smelled good. 139 00:07:53,357 --> 00:07:54,687 How old were you? 140 00:07:55,326 --> 00:07:56,357 I was very little. 141 00:07:57,057 --> 00:07:59,367 I asked my mom about it, 142 00:07:59,627 --> 00:08:01,627 and she said I could barely talk back then. 143 00:08:01,797 --> 00:08:03,265 Don't lie. 144 00:08:03,266 --> 00:08:04,596 I'm not! 145 00:08:04,597 --> 00:08:05,906 Yoo Tae Eun. 146 00:08:06,807 --> 00:08:10,376 You promised to stay quiet while I asked him questions. 147 00:08:10,377 --> 00:08:14,177 We all forget things that happened when we were that little. 148 00:08:14,776 --> 00:08:16,816 He may not actually remember them. 149 00:08:16,917 --> 00:08:18,945 Someone may have told him about it, 150 00:08:18,946 --> 00:08:20,946 and he could be mistaking it as his own memory. 151 00:08:20,987 --> 00:08:22,047 You're wrong. 152 00:08:22,617 --> 00:08:24,356 My mom had never told me about that story... 153 00:08:24,357 --> 00:08:26,326 until I asked her. 154 00:08:26,386 --> 00:08:27,886 I see. 155 00:08:27,927 --> 00:08:30,826 Then do you remember everything... 156 00:08:30,827 --> 00:08:34,097 since you were a baby? 157 00:08:34,727 --> 00:08:35,737 No. 158 00:08:36,597 --> 00:08:41,806 I only remember bits from when I was that little. 159 00:08:42,377 --> 00:08:46,947 Then since when did you start remembering every little thing? 160 00:08:47,447 --> 00:08:50,747 Since February 11 of 1990. 161 00:08:51,077 --> 00:08:53,747 I was six back then. 162 00:08:53,886 --> 00:08:56,515 Can you tell me about that day? 163 00:08:56,516 --> 00:08:57,556 February 11. 164 00:08:58,617 --> 00:09:00,327 It was a Sunday. 165 00:09:00,827 --> 00:09:03,197 I woke up, and my mom wasn't next to me. 166 00:09:03,926 --> 00:09:07,127 We had slept in the same bed. 167 00:09:07,926 --> 00:09:11,936 I went to the living room, and she was making some toasts. 168 00:09:13,136 --> 00:09:15,566 She drew a shape with ketchup. 169 00:09:15,567 --> 00:09:17,707 It was a mess. 170 00:09:19,006 --> 00:09:20,606 What else do you remember? 171 00:09:20,607 --> 00:09:24,216 By any chance, do you remember anything you've read or seen... 172 00:09:24,217 --> 00:09:26,546 in the newspaper or on TV? 173 00:09:26,686 --> 00:09:29,055 Yes. The morning newspaper said... 174 00:09:29,056 --> 00:09:31,686 that Nelson Mandela would be discharged. 175 00:09:32,627 --> 00:09:34,526 "Mandela..." 176 00:09:35,156 --> 00:09:36,896 "From South Africa..." 177 00:09:37,197 --> 00:09:38,497 "Is Discharged". 178 00:09:38,857 --> 00:09:42,165 "President Frederik Willem de Klerk had an urgent press conference." 179 00:09:42,166 --> 00:09:45,936 "He said Mandela would be discharged..." 180 00:09:46,036 --> 00:09:49,135 "from Victor Verster Prison near Cape Town..." 181 00:09:49,136 --> 00:09:51,006 "on the 11th at 3pm, which is 10pm KST." 182 00:09:55,546 --> 00:09:56,646 My mom said... 183 00:09:57,646 --> 00:09:59,617 that I was lucky... 184 00:10:00,847 --> 00:10:02,686 because I could cherish... 185 00:10:03,217 --> 00:10:07,386 all the happy and precious memories. 186 00:10:08,926 --> 00:10:10,156 But... 187 00:10:11,296 --> 00:10:12,796 I think she's wrong. 188 00:10:14,796 --> 00:10:16,936 I don't only remember the good things. 189 00:10:19,636 --> 00:10:21,436 - Good job. - Good job. 190 00:10:21,806 --> 00:10:22,877 Good job. 191 00:10:27,877 --> 00:10:29,077 Good job. 192 00:10:29,676 --> 00:10:31,317 Why do you look so gloomy? 193 00:10:31,546 --> 00:10:34,247 I'm the one who had to suffer thanks to the broken teleprompter. 194 00:10:34,386 --> 00:10:36,056 You were amazing today. 195 00:10:36,186 --> 00:10:38,357 You're the best. I admire you. 196 00:10:38,416 --> 00:10:39,556 Are you teasing me? 197 00:10:39,627 --> 00:10:41,957 Of course, not. I'm not crazy. 198 00:10:42,497 --> 00:10:44,357 - It's not that. - Then, what is it? 199 00:10:44,896 --> 00:10:47,227 Did Chairman Oh Taek Won say no to this week's interview? 200 00:10:47,727 --> 00:10:49,837 - How did you know that? - It's obvious. 201 00:10:49,967 --> 00:10:51,867 There was a fire at his department store. 202 00:10:52,036 --> 00:10:54,436 I doubt that he wants to brag about the award he won on the news. 203 00:10:54,506 --> 00:10:56,036 Exactly. 204 00:10:56,107 --> 00:10:57,237 Why does it have to be now? 205 00:10:58,107 --> 00:10:59,306 What should we do now? 206 00:10:59,607 --> 00:11:01,706 He's just playing hard-to-get to demand a few conditions. 207 00:11:01,707 --> 00:11:03,576 It's probably not mentioning the fire at his department store. 208 00:11:03,577 --> 00:11:06,217 I see. Then, what should we do? 209 00:11:08,416 --> 00:11:11,185 We'll say we'll comply and convince him. 210 00:11:11,186 --> 00:11:13,756 Get it confirmed by tomorrow morning no matter what. 211 00:11:14,127 --> 00:11:16,026 And release an article for his appearance on our program. 212 00:11:17,127 --> 00:11:20,295 But you will talk about the fire, won't you? 213 00:11:20,296 --> 00:11:21,665 No, I won't. 214 00:11:21,666 --> 00:11:23,295 - Really? - Yes. 215 00:11:23,296 --> 00:11:25,295 Come on. I know that's a lie. 216 00:11:25,296 --> 00:11:27,435 What if he really sues you for that? 217 00:11:27,436 --> 00:11:29,136 You're a reporter, but you never keep your word. 218 00:11:30,707 --> 00:11:31,877 This is next week's guest. 219 00:11:32,107 --> 00:11:33,305 (Guests for the 1st Half of 2020) 220 00:11:33,306 --> 00:11:34,906 (Yeo Ha Jin, "My First Love") 221 00:11:35,107 --> 00:11:36,816 Next week's guest is Yeo Ha Jin? 222 00:11:36,817 --> 00:11:39,317 Yes. You know who she is, right? 223 00:11:39,817 --> 00:11:43,016 Why is she trying to promote her movie on the news? 224 00:11:43,516 --> 00:11:45,055 Do you think I can ask to get the guest changed? 225 00:11:45,056 --> 00:11:47,556 Of course, not. It's coming from the director. 226 00:11:47,756 --> 00:11:49,726 We'll keep the interview simple at least once a month. 227 00:11:49,727 --> 00:11:52,596 But why do you look so happy when you're talking about that? 228 00:11:52,597 --> 00:11:53,966 You seem to be in a good mood. 229 00:11:53,967 --> 00:11:55,626 No, I'm not. How could I be? 230 00:11:55,627 --> 00:11:58,266 Wrap up the confirmation from Chairman Oh by tomorrow morning. 231 00:11:58,367 --> 00:12:01,305 And come to Hwarang Department Store by noon. 232 00:12:01,306 --> 00:12:02,635 Let's check the scene a bit more. 233 00:12:02,636 --> 00:12:05,276 Are you serious? So you are going to bring that up! 234 00:12:19,587 --> 00:12:20,957 Gosh. 235 00:12:21,886 --> 00:12:23,127 Hey, you're back. 236 00:12:23,497 --> 00:12:25,295 This isn't a house. It's a pigsty. 237 00:12:25,296 --> 00:12:26,826 Hey, keep some food at home. 238 00:12:26,827 --> 00:12:28,525 I bought everything here. 239 00:12:28,526 --> 00:12:29,935 Clean up when you eat. 240 00:12:29,936 --> 00:12:31,966 Fine. I got it. I'll clean up. 241 00:12:31,967 --> 00:12:33,337 Don't make it sound like I don't clean. 242 00:12:34,266 --> 00:12:35,505 You have a house. 243 00:12:35,506 --> 00:12:37,505 Why do you always hang out at my place? 244 00:12:37,506 --> 00:12:39,346 It takes five minutes to get to your place from the hospital. 245 00:12:39,347 --> 00:12:41,706 Why do you come to my place when it takes 30 minutes? 246 00:12:41,707 --> 00:12:42,846 Isn't that odd? 247 00:12:42,847 --> 00:12:45,916 Hey, I came because I really needed to talk to you. 248 00:12:46,217 --> 00:12:47,817 - About what? - You. 249 00:12:48,016 --> 00:12:49,785 You had an appointment, but you didn't show up. 250 00:12:49,786 --> 00:12:52,317 I'll sleep over here tonight and take you to the hospital tomorrow. 251 00:12:53,127 --> 00:12:54,487 Was my appointment today? 252 00:12:54,857 --> 00:12:56,026 I forgot. 253 00:12:56,056 --> 00:12:57,457 You forgot? 254 00:12:57,627 --> 00:13:01,126 My gosh, that's the funniest thing I ever heard come out of your mouth. 255 00:13:01,127 --> 00:13:04,066 The mighty Lee Jeong Hoon forgot an appointment? 256 00:13:04,067 --> 00:13:05,265 It's cracking me up. 257 00:13:05,266 --> 00:13:08,206 I never said yes to the appointment to begin with. 258 00:13:08,207 --> 00:13:10,935 The doctor set it up without getting the patient's consent. 259 00:13:10,936 --> 00:13:12,606 When my father was your doctor, 260 00:13:12,607 --> 00:13:14,645 you always got your checkup every year. 261 00:13:14,646 --> 00:13:17,146 But I'm your doctor now. Are you favoring certain doctors? 262 00:13:17,317 --> 00:13:19,016 To be honest, it's bound to happen. 263 00:13:19,146 --> 00:13:21,116 Professor Yoo is a renowned neurologist... 264 00:13:21,117 --> 00:13:22,185 and teaches at a university. 265 00:13:22,186 --> 00:13:23,255 But you just... 266 00:13:23,256 --> 00:13:25,886 run a small private practice in your neighborhood. 267 00:13:26,357 --> 00:13:29,226 In that neighborhood, my practice is the biggest one... 268 00:13:29,227 --> 00:13:30,626 when it comes to neuropsychiatry. 269 00:13:30,627 --> 00:13:31,827 Forget it. I'm not going. 270 00:13:32,097 --> 00:13:33,326 Listen to your doctor. 271 00:13:33,327 --> 00:13:35,265 I'll drag you there even if I have to. 272 00:13:35,266 --> 00:13:37,035 - Just get ready to... - It's probably the same anyway. 273 00:13:37,036 --> 00:13:38,796 My memory doesn't change. 274 00:13:39,266 --> 00:13:41,306 And it will stay the same forever. 275 00:13:42,337 --> 00:13:45,636 I don't want to undergo tests to confirm that it hasn't changed. 276 00:13:47,046 --> 00:13:49,477 We did it for 25 years. Haven't we done enough? 277 00:13:52,247 --> 00:13:54,286 Have we been doing this for 25 years already? 278 00:13:55,286 --> 00:13:56,516 We're old. 279 00:13:57,317 --> 00:13:58,916 That's awful. 280 00:14:00,127 --> 00:14:02,857 Right. Do you know Yeo Ha Jin? 281 00:14:03,357 --> 00:14:04,457 The actress? 282 00:14:04,627 --> 00:14:06,196 Doesn't everyone know who she is? 283 00:14:06,197 --> 00:14:07,727 I was wondering if you knew her on a personal level. 284 00:14:08,666 --> 00:14:10,696 My next week's guest is Yeo Ha Jin. 285 00:14:10,697 --> 00:14:12,966 People talked about her social media a lot, so I checked it out. 286 00:14:12,967 --> 00:14:14,436 And I saw she follows you on social media. 287 00:14:15,506 --> 00:14:17,176 I see. Really? 288 00:14:17,577 --> 00:14:20,107 I didn't know. I have a lot of followers. 289 00:14:20,377 --> 00:14:21,505 I'm quite popular. 290 00:14:21,506 --> 00:14:23,176 Gosh. You're so annoying. 291 00:14:23,646 --> 00:14:26,087 Clean up the place before I kick you out. 292 00:14:28,016 --> 00:14:29,416 My gosh. 293 00:14:44,837 --> 00:14:46,567 (Yeo Ha Jin) 294 00:14:48,607 --> 00:14:50,405 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 295 00:14:50,406 --> 00:14:52,276 ("Ha Jin, Social Media Celeb Loved by Teenagers and Young People") 296 00:14:54,276 --> 00:14:56,916 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 297 00:14:58,947 --> 00:15:02,146 - Ha Jin, over here. - Ha Jin. Please look over here. 298 00:15:02,516 --> 00:15:04,915 - Ha Jin, look over here. - Ha Jin, right here! 299 00:15:04,916 --> 00:15:06,856 - You're so pretty. - Look over here, please. 300 00:15:06,857 --> 00:15:09,025 - You look beautiful. - Smile for us. 301 00:15:09,026 --> 00:15:11,226 - Look over here, please. - Ha Jin. 302 00:15:11,227 --> 00:15:12,226 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 303 00:15:12,227 --> 00:15:13,326 (When Yeo Ha Jin wears it, it's sold out.) 304 00:15:13,327 --> 00:15:14,396 ("She Sets the Trend: Hairpins to Be Sold Out Soon) 305 00:15:17,266 --> 00:15:18,265 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 306 00:15:18,266 --> 00:15:19,266 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 307 00:15:26,176 --> 00:15:27,476 ("Lipsticks with Yeo Ha Jin's Lip Color Are Released") 308 00:15:27,477 --> 00:15:29,377 (The Wannabe of Women, Yeo Ha Jin) 309 00:15:33,416 --> 00:15:35,545 (Popularity Award) 310 00:15:35,546 --> 00:15:37,555 (Rising Star Award) 311 00:15:37,556 --> 00:15:38,617 Ha Jin! 312 00:15:51,337 --> 00:15:52,737 Ha Jin! 313 00:15:59,077 --> 00:16:00,646 - Ha Jin! - My gosh. 314 00:16:01,546 --> 00:16:02,717 You're dead meat. 315 00:16:04,916 --> 00:16:06,247 Hey, Ha Jin! 316 00:16:06,947 --> 00:16:08,286 Ha Jin! 317 00:16:08,416 --> 00:16:10,555 You shouldn't be sleeping right now! 318 00:16:10,556 --> 00:16:12,986 Wake up. Get up now! 319 00:16:12,987 --> 00:16:14,425 I told you not to call me like that. 320 00:16:14,426 --> 00:16:15,685 I'm older than you. 321 00:16:15,686 --> 00:16:17,526 That's the least of your problem now. 322 00:16:18,097 --> 00:16:20,126 My gosh, your phone is ringing off the hook. 323 00:16:20,127 --> 00:16:21,795 What? Was there another love scandal? 324 00:16:21,796 --> 00:16:23,966 - Yes, there was. - With whom? 325 00:16:23,967 --> 00:16:26,806 Are you seriously asking me that? Who do you think? 326 00:16:27,737 --> 00:16:30,107 Yeo Min. No, is it Gwang Jin? 327 00:16:30,176 --> 00:16:32,006 - So you know. - I got it right. 328 00:16:32,337 --> 00:16:33,976 So it was with Gwang Jin. 329 00:16:33,977 --> 00:16:35,005 But that's not true. 330 00:16:35,006 --> 00:16:36,916 The scandal is both with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin. 331 00:16:38,477 --> 00:16:39,587 What? 332 00:16:42,217 --> 00:16:45,055 ("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of the Town for Two-timing Two Men") 333 00:16:45,056 --> 00:16:46,686 ("Sad News for Seo Gwang Jin and Joo Yeo Min") 334 00:16:47,786 --> 00:16:49,026 "Two-timing"? 335 00:17:03,807 --> 00:17:05,635 You didn't have breakfast. Can you drink coffee? 336 00:17:05,636 --> 00:17:07,046 Sure. It's fine. 337 00:17:07,047 --> 00:17:09,306 You don't have much time. You have a practice. 338 00:17:09,307 --> 00:17:12,145 But still. I came all the way here. We have to get a meal together. 339 00:17:12,146 --> 00:17:15,385 I found a really good sashimi place when I came here for a shoot. 340 00:17:15,386 --> 00:17:17,185 I'll tell my manager that I'll be late. 341 00:17:17,186 --> 00:17:18,885 Don't do that. 342 00:17:18,886 --> 00:17:20,287 Today isn't the only day. 343 00:17:21,787 --> 00:17:24,357 Okay. Let's go for a drive today. 344 00:17:24,726 --> 00:17:26,526 Once you go on a break, promise me to go there with me. 345 00:17:26,527 --> 00:17:27,796 - You got it. - Okay. 346 00:17:27,797 --> 00:17:29,166 Here we go. 347 00:17:34,136 --> 00:17:36,205 It feels great to be out. It's been so long. 348 00:17:36,206 --> 00:17:37,975 I know, right? It's been too long. 349 00:17:37,976 --> 00:17:40,206 Gosh, we have been so busy. 350 00:17:40,946 --> 00:17:43,175 - You know the restaurant? - Yes. 351 00:17:43,176 --> 00:17:45,576 We really have to go there sometimes. I'm serious. 352 00:17:45,577 --> 00:17:46,745 - The sashimi place? - Yes. 353 00:17:46,746 --> 00:17:47,915 What a shame. 354 00:17:47,916 --> 00:17:49,857 - The ambiance is nice too. - We should go there next time. 355 00:17:50,617 --> 00:17:52,485 I told you to get me iced Americano. Why did you get me hot coffee? 356 00:17:52,486 --> 00:17:55,155 We just grabbed coffee together. That can't be a love scandal. 357 00:17:55,156 --> 00:17:57,026 Grabbing coffee wasn't the problem. 358 00:17:57,027 --> 00:17:59,725 The problem is that you went all the way to Gangneung... 359 00:17:59,726 --> 00:18:00,767 to have that coffee. 360 00:18:01,726 --> 00:18:03,695 I left you alone for one day to hang out with my friend. 361 00:18:03,696 --> 00:18:05,296 It didn't take that long for you to cause trouble. 362 00:18:05,297 --> 00:18:07,635 After driving along the coast, I came back home right away. 363 00:18:07,636 --> 00:18:09,507 I didn't even get off the car. 364 00:18:10,236 --> 00:18:12,435 If they were going to get our photos, 365 00:18:12,436 --> 00:18:13,846 we should've had sashimi. 366 00:18:13,847 --> 00:18:15,547 Sashimi, my foot. 367 00:18:15,706 --> 00:18:17,347 My face looks really big here, right? 368 00:18:18,317 --> 00:18:19,685 Only Yeo Min looks good in the photo. 369 00:18:19,686 --> 00:18:21,415 So when you came back home after the drive, 370 00:18:21,416 --> 00:18:22,955 did you meet up with Gwang Jin? 371 00:18:22,956 --> 00:18:26,155 Yes. Gwang Jin and I had set it up to meet a week ago. 372 00:18:26,156 --> 00:18:27,786 I hung out with Yeo Min on the spur of the moment. 373 00:18:27,787 --> 00:18:30,756 I see. And you stayed with Gwang Jin at his house? 374 00:18:30,757 --> 00:18:32,495 Why would I go to Gwang Jin's house? 375 00:18:32,496 --> 00:18:33,965 We just had dinner and parted our ways. 376 00:18:33,966 --> 00:18:36,867 Then, why did you get photographed at Gwang Jin's parking lot? 377 00:18:39,607 --> 00:18:41,067 There's a spot! 378 00:18:41,537 --> 00:18:43,135 I parked my car there. 379 00:18:43,136 --> 00:18:46,135 That's my point. Why did you park your car there? 380 00:18:46,136 --> 00:18:48,146 You know I'm bad at parking. 381 00:18:49,277 --> 00:18:50,377 My gosh. 382 00:18:53,017 --> 00:18:54,286 - Reverse. - The restaurant has... 383 00:18:54,287 --> 00:18:55,847 a small parking lot. 384 00:18:55,946 --> 00:18:58,156 They don't have valet service because they are packed. 385 00:18:58,357 --> 00:18:59,655 I parked it there... 386 00:18:59,656 --> 00:19:00,857 because the restaurant is in front of his house. 387 00:19:01,357 --> 00:19:03,327 Turn the handle to the left? 388 00:19:03,797 --> 00:19:04,956 I'm done. 389 00:19:15,507 --> 00:19:17,537 My gosh, what took you so long? 390 00:19:17,936 --> 00:19:19,377 You already parked your car. 391 00:19:19,577 --> 00:19:20,577 I was... 392 00:19:21,077 --> 00:19:23,847 I was going to park it for you. 393 00:19:25,347 --> 00:19:26,416 What's wrong? 394 00:19:29,246 --> 00:19:30,757 Because of the paparazzi? 395 00:19:31,787 --> 00:19:32,787 No. 396 00:19:35,127 --> 00:19:36,597 Come here. 397 00:19:37,156 --> 00:19:38,156 Wait. 398 00:19:39,996 --> 00:19:41,966 Just in case. 399 00:19:43,597 --> 00:19:45,635 You don't look warm at all. 400 00:19:45,636 --> 00:19:46,635 I'm not cold at all. 401 00:19:46,636 --> 00:19:48,935 No, you must be cold. It's cold outside. 402 00:19:48,936 --> 00:19:50,175 It's cold. 403 00:19:50,176 --> 00:19:51,806 - You must be cold. - It's stuffy. 404 00:19:51,807 --> 00:19:53,475 You should put it on. 405 00:19:53,476 --> 00:19:54,905 - It's hot. It's stuffy. - Wait. 406 00:19:54,906 --> 00:19:57,316 No, you look pretty with the hoodie on. 407 00:19:57,317 --> 00:19:58,876 No, my hat is the key point of my outfit. 408 00:19:58,877 --> 00:20:01,985 Why don't we put on our hoodie together? 409 00:20:01,986 --> 00:20:03,757 What are you talking about? 410 00:20:05,287 --> 00:20:06,486 I won't eat then. 411 00:20:08,357 --> 00:20:09,456 What's wrong with him? 412 00:20:10,297 --> 00:20:11,827 Fine. 413 00:20:12,896 --> 00:20:15,195 No. Come here. Cover up first. 414 00:20:15,196 --> 00:20:18,895 In the photo, Gwang Jin looks really affectionate. 415 00:20:18,896 --> 00:20:20,867 But he's really timid when you get to know him. 416 00:20:22,136 --> 00:20:23,277 What do you think about this photo? 417 00:20:24,007 --> 00:20:25,936 Don't I exude a nice presence in this photo? 418 00:20:27,206 --> 00:20:28,377 I'll save it. 419 00:20:30,117 --> 00:20:32,915 You know what's going on now, right? 420 00:20:32,916 --> 00:20:33,916 I do. 421 00:20:34,017 --> 00:20:35,885 I got 2 love scandals in 1 day. 422 00:20:35,886 --> 00:20:37,116 With two different men. 423 00:20:37,117 --> 00:20:38,317 You do know that. 424 00:20:38,416 --> 00:20:40,086 If you do, how could you spend your time... 425 00:20:40,087 --> 00:20:41,786 saving photos from the articles? 426 00:20:41,787 --> 00:20:44,327 What can I do? The articles are already out. 427 00:20:45,597 --> 00:20:48,226 You must be spiritually enlightened. You might rise up into the sky. 428 00:20:49,226 --> 00:20:51,097 But come on, two-timing is too much. 429 00:20:51,666 --> 00:20:54,367 I'm not dating any of them. Two-timing, my foot. 430 00:20:54,436 --> 00:20:57,136 Goodness, they never give me any time to flirt with anyone. 431 00:20:57,406 --> 00:21:00,205 We need some time to learn about each other while we flirt... 432 00:21:00,206 --> 00:21:03,076 before we start dating to keep the relationship going for long. 433 00:21:03,077 --> 00:21:04,245 Isn't that so, Chul? 434 00:21:04,246 --> 00:21:05,847 Yes, sure. Right. 435 00:21:06,117 --> 00:21:09,146 Wow, you're very thoughtful. Isn't that so, Chul? 436 00:21:09,246 --> 00:21:10,317 You're right. 437 00:21:11,117 --> 00:21:12,185 What are they doing? 438 00:21:12,186 --> 00:21:13,787 What? Who's doing what? 439 00:21:16,527 --> 00:21:18,425 My movie must've become a huge hit. 440 00:21:18,426 --> 00:21:19,495 Isn't that Yeo Ha Jin's car? 441 00:21:19,496 --> 00:21:21,626 I got a lot of new fangirls. 442 00:21:21,627 --> 00:21:23,666 Your movie hasn't even premiered. 443 00:21:23,736 --> 00:21:26,537 And look at them. Is that the face of someone who's thrilled? 444 00:21:27,037 --> 00:21:28,867 They're here to fight you. 445 00:21:35,877 --> 00:21:37,745 How dare you date my Yeo Min? 446 00:21:37,746 --> 00:21:40,215 Someone ugly like you shouldn't dare to date Yeo Min! 447 00:21:40,216 --> 00:21:42,485 You hit on Gwang Jin first, didn't you? 448 00:21:42,486 --> 00:21:44,956 You dirty brat! Who do you think you are? 449 00:21:46,587 --> 00:21:48,425 They were Yeo Min and Gwang Jin's fans. 450 00:21:48,426 --> 00:21:50,756 Yes, Ms. Park. Can you send someone out here? 451 00:21:50,757 --> 00:21:52,726 We got here, and it's huge chaos. 452 00:21:56,837 --> 00:21:59,666 Goodness, what's going on? This isn't good. 453 00:22:23,456 --> 00:22:26,357 (Stop hitting on my Gwang Jin!) 454 00:22:50,087 --> 00:22:52,757 Goodness, my knees. 455 00:22:53,186 --> 00:22:54,226 Gosh, Ms. Park. 456 00:22:55,027 --> 00:22:56,026 Are they gone? 457 00:22:56,027 --> 00:23:00,597 Yes, it was tough to make them go. Kids these days are scary. 458 00:23:01,097 --> 00:23:02,195 Where's Ha Jin? 459 00:23:02,196 --> 00:23:04,597 She went to the restroom and hasn't come back... 460 00:23:06,936 --> 00:23:09,735 Wait, did she go in there with her phone? 461 00:23:09,736 --> 00:23:13,106 She uploaded something already. This has to be some kind of disease. 462 00:23:13,107 --> 00:23:14,347 She uploaded it again? 463 00:23:15,307 --> 00:23:16,406 Darn it. 464 00:23:21,486 --> 00:23:25,686 No way! Two-timing? Wrong, this is far from the truth. 465 00:23:26,257 --> 00:23:29,026 Yeo Min and Gwang Ji are both great guys, 466 00:23:29,027 --> 00:23:32,127 but I'm not dating any of them. Please don't misunderstand. 467 00:23:34,966 --> 00:23:36,466 (Yeo Ha Jin, Actress) 468 00:23:38,396 --> 00:23:39,495 (You're so pretty. So pretty, I'll lie down here.) 469 00:23:39,496 --> 00:23:41,067 (Why are you so cool? And you're so pretty too. Why?) 470 00:23:42,537 --> 00:23:45,235 Hashtag love scandal. Hashtag surprise. 471 00:23:45,236 --> 00:23:47,406 Hashtag we're just friends. 472 00:24:00,426 --> 00:24:01,456 Where are you going? 473 00:24:01,656 --> 00:24:03,925 Oh, to the waiting room. 474 00:24:03,926 --> 00:24:05,655 Chairman Oh Taek Won arrived. 475 00:24:05,656 --> 00:24:06,696 Are you heading out? 476 00:24:07,597 --> 00:24:09,166 What are you going to do? 477 00:24:10,037 --> 00:24:11,596 Are you going to bring up... 478 00:24:11,597 --> 00:24:13,366 the fire at Hwarang Department Store during your interview with him? 479 00:24:13,367 --> 00:24:14,367 Yes. 480 00:24:15,706 --> 00:24:16,976 Hey, stop laughing. 481 00:24:17,377 --> 00:24:20,877 My gosh. You make it impossible for me to die my natural death. 482 00:24:21,607 --> 00:24:22,646 Come here. 483 00:24:24,476 --> 00:24:26,017 This morning, 484 00:24:26,176 --> 00:24:29,516 Chairman Oh had breakfast with our president... 485 00:24:29,517 --> 00:24:32,256 - to make sure it's not mentioned. - I see. 486 00:24:32,257 --> 00:24:33,686 What are you going to do now? 487 00:24:37,057 --> 00:24:40,026 If you tell me not to do it, then I won't. 488 00:24:40,027 --> 00:24:44,396 My gosh, you. You little... Goodness. 489 00:24:44,767 --> 00:24:46,735 I can't believe you. 490 00:24:46,736 --> 00:24:50,107 Since when were you so obedient? 491 00:24:54,777 --> 00:24:56,945 - Hello, Mr. Hwang. - Hello. 492 00:24:56,946 --> 00:24:58,277 Wait, one second. 493 00:24:59,017 --> 00:25:01,086 You should probably talk to him in a little bit. 494 00:25:01,087 --> 00:25:03,256 He's getting ready right now. 495 00:25:03,257 --> 00:25:04,257 Is that so? 496 00:25:05,087 --> 00:25:07,056 Then I'll wait. 497 00:25:07,057 --> 00:25:08,087 Okay. 498 00:25:24,307 --> 00:25:26,676 It seems like... 499 00:25:27,476 --> 00:25:29,307 you change your glasses often. 500 00:25:30,676 --> 00:25:32,847 I'm rather clumsy, 501 00:25:33,646 --> 00:25:35,347 so I keep breaking them. 502 00:25:42,527 --> 00:25:46,357 Did you also hurt your face when you fell down? 503 00:25:57,976 --> 00:25:59,807 First off, congratulations. 504 00:26:03,077 --> 00:26:05,945 This award is very prestigious that it's called the Oscars... 505 00:26:05,946 --> 00:26:08,145 - of the business world. - Camera one, zoom in a bit more. 506 00:26:08,146 --> 00:26:11,517 You won the biggest honor, the Businessman of the Year Award. 507 00:26:12,216 --> 00:26:13,426 How do you feel? 508 00:26:13,787 --> 00:26:17,156 I feel more burdened than happy. 509 00:26:17,656 --> 00:26:20,966 I accepted it as a way of telling me to do even better. 510 00:26:21,097 --> 00:26:25,166 What kind of spirit do you think a businessman should have? 511 00:26:25,236 --> 00:26:26,267 Let's see. 512 00:26:26,807 --> 00:26:29,567 This may seem like a cliche, 513 00:26:30,077 --> 00:26:32,806 but I believe it's all about trust and honesty. 514 00:26:32,807 --> 00:26:33,976 What about you? 515 00:26:34,976 --> 00:26:36,847 Have you been keeping that spirit? 516 00:26:37,547 --> 00:26:39,416 I always do my best to do so, 517 00:26:39,547 --> 00:26:41,817 and I don't think I deviated too far from that. 518 00:26:41,946 --> 00:26:43,287 I see. 519 00:26:44,156 --> 00:26:45,885 You had great news, 520 00:26:45,886 --> 00:26:48,526 but recently, there also was an unfortunate accident. 521 00:26:48,527 --> 00:26:52,956 Yes, a fire broke out from our department store. 522 00:26:53,196 --> 00:26:55,826 The fire was caused by the flame... 523 00:26:55,827 --> 00:26:57,165 during the welding process. 524 00:26:57,166 --> 00:26:58,935 Our team found a few problems... 525 00:26:58,936 --> 00:27:00,905 after investigating the incident. 526 00:27:00,906 --> 00:27:02,107 I'm aware of that. 527 00:27:05,377 --> 00:27:06,606 You are? 528 00:27:06,607 --> 00:27:09,205 After the fire, we conducted an internal investigation... 529 00:27:09,206 --> 00:27:11,517 to prevent the reoccurrence of such accidents, 530 00:27:11,547 --> 00:27:13,176 and there were quite a number of problems. 531 00:27:14,186 --> 00:27:17,386 This is a shame for me, but I'd like to share the truth... 532 00:27:17,956 --> 00:27:21,327 to apologize to our customers and our people... 533 00:27:21,386 --> 00:27:22,955 - with this chance. - Bad news. 534 00:27:22,956 --> 00:27:25,256 Anchor Lee loves to expose and accuse people's faults, 535 00:27:25,257 --> 00:27:28,327 but he's sitting there like a fish out of water. 536 00:27:28,567 --> 00:27:30,566 On top of that, when the fire broke out, 537 00:27:30,567 --> 00:27:32,995 - the sprinkler system didn't work. - What? 538 00:27:32,996 --> 00:27:37,807 I finally realized it could have led to a bigger disaster. 539 00:27:38,736 --> 00:27:41,846 We promise to conduct timely inspection and education... 540 00:27:41,847 --> 00:27:45,317 to make sure something like this does not happen again. 541 00:27:46,146 --> 00:27:49,787 Once again, I sincerely apologize for what had happened. 542 00:27:51,386 --> 00:27:52,557 What a relief. 543 00:27:55,857 --> 00:27:58,797 This is a relief in two ways. 544 00:27:58,827 --> 00:27:59,826 One, 545 00:27:59,827 --> 00:28:03,435 we feel reassured to make a visit to Hwarang Department Store. 546 00:28:03,436 --> 00:28:04,767 And the other reason is... 547 00:28:05,267 --> 00:28:08,405 that you answered my question much faster than I thought, 548 00:28:08,406 --> 00:28:10,037 so we now have enough time. 549 00:28:10,537 --> 00:28:13,036 - I always go over my limit... - What? Isn't he done? 550 00:28:13,037 --> 00:28:15,107 during these interviews, so the control room hates me a lot. 551 00:28:15,206 --> 00:28:18,246 But I can ask you more questions without a burden on my heart. 552 00:28:19,017 --> 00:28:21,786 It took me such a long time to ask you this... 553 00:28:21,787 --> 00:28:23,516 in this studio. 554 00:28:23,517 --> 00:28:26,385 It's thanks to the fact that you came out here for an interview, 555 00:28:26,386 --> 00:28:28,526 but above all, this was made possible... 556 00:28:28,527 --> 00:28:31,396 thanks to someone who mustered up the courage. 557 00:28:32,357 --> 00:28:35,425 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 558 00:28:35,426 --> 00:28:37,596 you abused your personal assistant, Mr. Hwang Seo Hoon, 559 00:28:37,597 --> 00:28:42,136 both verbally and physically. Do you admit to what you did? 560 00:28:42,666 --> 00:28:44,206 What is this... 561 00:28:46,676 --> 00:28:49,346 I have no idea what you are talking about. 562 00:28:49,347 --> 00:28:51,547 What is he saying? 563 00:28:52,047 --> 00:28:54,646 There's zero value in answering that question. 564 00:28:56,216 --> 00:28:58,516 August 12, 2017. 565 00:28:58,517 --> 00:29:00,986 A dent in the face and fractured ribs. 566 00:29:01,156 --> 00:29:03,385 February 3, 2018. 567 00:29:03,386 --> 00:29:05,956 Fractured knee bones and ruptured eardrums. 568 00:29:06,297 --> 00:29:08,326 May 25, 2018. 569 00:29:08,327 --> 00:29:09,766 - Bruises all over the body... - What's with him? 570 00:29:09,767 --> 00:29:11,037 and ruptured eardrums. 571 00:29:11,367 --> 00:29:13,635 January 13, 2019. 572 00:29:13,636 --> 00:29:16,036 Fractured ribs and teeth damage. 573 00:29:16,037 --> 00:29:18,607 September 23, 2019. 574 00:29:18,807 --> 00:29:22,307 Fractured cheekbones and damaged eyeballs. 575 00:29:25,117 --> 00:29:28,547 These are the medical records of your assistant, Mr. Hwang. 576 00:29:29,746 --> 00:29:31,186 Do you not recall? 577 00:29:32,057 --> 00:29:36,357 I'm telling you. What does that have to do with me? 578 00:29:37,297 --> 00:29:40,426 You seem quite rude to the interviewee you invited. 579 00:29:41,426 --> 00:29:44,866 I once visited you three years ago to cover a story. 580 00:29:44,867 --> 00:29:47,966 Oh, but you won't remember. I didn't get to meet you in person. 581 00:29:48,507 --> 00:29:50,066 Back then, 582 00:29:50,067 --> 00:29:53,307 you said this to Mr. Hwang, your assistant. 583 00:29:55,746 --> 00:29:59,017 "You're worse than pests. Are you deaf or something?" 584 00:30:09,287 --> 00:30:12,626 You're worse than pests. Are you deaf or something? 585 00:30:12,627 --> 00:30:15,495 - I said, don't step on the brakes. - I'm sorry. 586 00:30:15,496 --> 00:30:19,067 I told you not to step on it until we get here, you idiot. 587 00:30:23,577 --> 00:30:24,576 I'm sorry. 588 00:30:24,577 --> 00:30:27,107 You'll get a hold of yourself after a good beating. 589 00:30:27,446 --> 00:30:29,476 Won't you? Won't you? 590 00:30:29,507 --> 00:30:31,817 You idiot. Get up. 591 00:30:32,446 --> 00:30:33,886 I'm sorry, sir. 592 00:30:33,946 --> 00:30:35,817 Stop touching me. 593 00:30:35,946 --> 00:30:37,817 You crazy idiot. 594 00:30:45,127 --> 00:30:47,166 Do you still not recall? 595 00:30:49,527 --> 00:30:52,036 Darn it. He was trying to expose that from the beginning? 596 00:30:52,037 --> 00:30:54,566 - I remember like it was yesterday. - My gosh, that kid. 597 00:30:54,567 --> 00:30:57,076 But if you can't seem to remember, 598 00:30:57,077 --> 00:30:59,236 I guess you have a bad memory. 599 00:30:59,807 --> 00:31:01,946 There are more witnesses other than me, 600 00:31:02,347 --> 00:31:03,576 these hospital records, 601 00:31:03,577 --> 00:31:05,245 and even the dashcam footage. 602 00:31:05,246 --> 00:31:07,416 I already have enough evidence. 603 00:31:07,716 --> 00:31:09,146 You mentioned before that... 604 00:31:09,386 --> 00:31:10,757 you adhere to trust and honesty. 605 00:31:11,087 --> 00:31:12,385 Your trust is already broken, 606 00:31:12,386 --> 00:31:15,287 but I can give you a chance to keep your honesty. 607 00:31:16,787 --> 00:31:20,226 Let me word it differently and ask you once again. 608 00:31:20,797 --> 00:31:23,567 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 609 00:31:23,736 --> 00:31:26,066 you abused your personal assistant, Hwang Seo Hoon, 610 00:31:26,067 --> 00:31:28,607 both verbally and physically. 611 00:31:29,807 --> 00:31:31,176 Do you deny it? 612 00:31:38,416 --> 00:31:40,176 What's wrong with him? 613 00:31:41,347 --> 00:31:42,547 I'm sorry. 614 00:31:42,986 --> 00:31:44,716 I'll patch this up. 615 00:31:46,757 --> 00:31:48,685 I think I'll become Lee Jeong Hoon's fan. 616 00:31:48,686 --> 00:31:49,756 That's amazing. 617 00:31:49,757 --> 00:31:52,056 - This is going to be huge. - Seriously. 618 00:31:52,057 --> 00:31:54,596 - He's nothing to Lee Jeong Hoon. - That's Lee Jeong Hoon. 619 00:31:54,597 --> 00:31:56,126 I knew that chairman would do something like that. 620 00:31:56,127 --> 00:31:57,597 - He got him. - I knew it. 621 00:32:00,436 --> 00:32:02,007 Hey, stop right there and cut it. 622 00:32:02,507 --> 00:32:04,377 Cut it off. Assistant Director? 623 00:32:04,906 --> 00:32:06,675 Cut it off already, you idiot! 624 00:32:06,676 --> 00:32:07,676 Cut it off! 625 00:32:09,976 --> 00:32:11,146 Goodness. 626 00:32:11,877 --> 00:32:13,146 We ran out of time, 627 00:32:13,517 --> 00:32:16,287 so we'll need to hear your answer next time. 628 00:32:16,486 --> 00:32:18,517 Thank you for coming out today. 629 00:32:21,986 --> 00:32:25,426 That was Chairman Oh Taek Won of Hwarang. 630 00:32:25,827 --> 00:32:26,996 Play the ending credit. 631 00:32:48,617 --> 00:32:50,246 Anchor, standby for the closing. 632 00:32:52,216 --> 00:32:55,456 In 3, 2, 1. 633 00:32:56,386 --> 00:32:57,456 Go. 634 00:32:58,926 --> 00:33:00,326 I am sure... 635 00:33:00,327 --> 00:33:03,096 many of you are flustered with the unexpected situation. 636 00:33:03,097 --> 00:33:05,165 Everything that was exposed through this interview... 637 00:33:05,166 --> 00:33:07,336 will be dealt with in follow-up coverage... 638 00:33:07,337 --> 00:33:09,206 as soon as possible. 639 00:33:09,807 --> 00:33:13,037 That's all for "Lee Jeong Hoon's News Live". 640 00:33:13,136 --> 00:33:14,877 Have a great night. 641 00:33:16,607 --> 00:33:17,617 Gosh. 642 00:33:20,377 --> 00:33:22,287 "Have a great night"? 643 00:33:46,106 --> 00:33:47,935 (Episode 2) 644 00:33:47,936 --> 00:33:50,776 (HBN President Lee Deuk Gyu) 645 00:33:57,586 --> 00:33:59,586 It ended so quickly like a dream. 646 00:34:01,327 --> 00:34:03,496 I know you made a tough decision. 647 00:34:04,226 --> 00:34:06,027 Thank you for your courage. 648 00:34:07,597 --> 00:34:09,396 Now that I let it get out, 649 00:34:10,566 --> 00:34:12,337 I think I shouldn't have held back to this day. 650 00:34:12,966 --> 00:34:14,837 This probably won't be the end. 651 00:34:15,636 --> 00:34:17,777 Chairman Oh will continue to urge you to settle this case. 652 00:34:18,277 --> 00:34:19,807 He'll persuade you, threaten you, 653 00:34:20,146 --> 00:34:21,877 and do everything he can. 654 00:34:22,307 --> 00:34:23,517 I'm aware of that. 655 00:34:24,047 --> 00:34:25,347 And I'm ready to face him. 656 00:34:27,347 --> 00:34:29,716 (Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae) 657 00:34:30,487 --> 00:34:32,316 He's a civil rights lawyer I know. 658 00:34:32,756 --> 00:34:34,956 He'll be of help to you. 659 00:34:36,227 --> 00:34:37,396 Thank you. 660 00:36:47,827 --> 00:36:49,927 Are you going to just sit there and watch? 661 00:36:52,857 --> 00:36:54,096 Give us a hand. 662 00:38:16,577 --> 00:38:18,317 (Tae Eun) 663 00:38:43,507 --> 00:38:44,606 Are you all done? 664 00:38:44,707 --> 00:38:45,707 Yes. 665 00:38:47,247 --> 00:38:48,706 Isn't this dress pretty? 666 00:38:48,707 --> 00:38:50,446 Yes, it's really pretty. 667 00:38:50,447 --> 00:38:52,016 It was tough for me to get that. 668 00:38:52,017 --> 00:38:53,716 That wasn't sponsored. We bought it. 669 00:38:54,116 --> 00:38:55,817 You'll be splashed with water today. 670 00:38:56,087 --> 00:38:58,087 Oh, you're right. 671 00:38:59,056 --> 00:39:01,326 It's sad to think that this is the last shooting. 672 00:39:01,327 --> 00:39:02,985 Why would you be sad? 673 00:39:02,986 --> 00:39:05,496 People bashed you so much while you were on this drama. 674 00:39:05,497 --> 00:39:07,165 You were a brat who stole someone's husband, 675 00:39:07,166 --> 00:39:08,997 someone they want to kill and someone who should die. 676 00:39:09,397 --> 00:39:10,866 People say you'll live long if you get bashed, 677 00:39:11,137 --> 00:39:12,866 so you'll probably live until you're 200. 678 00:39:13,497 --> 00:39:16,805 Chul, everyone else has a few more days of shooting, right? 679 00:39:16,806 --> 00:39:18,877 Yes, about three more times. 680 00:39:19,437 --> 00:39:21,106 Then I'll come and visit the set. 681 00:39:21,606 --> 00:39:23,675 You're going to come back to see Ko Yu Ra? 682 00:39:23,676 --> 00:39:25,215 You didn't get bullied enough, did you? 683 00:39:25,216 --> 00:39:26,916 I don't even want to see her face. 684 00:39:27,147 --> 00:39:29,186 Anyone can see that she's the villain. 685 00:39:29,187 --> 00:39:31,486 They definitely cast the wrong person for the role. 686 00:39:35,127 --> 00:39:36,586 You should come out now. 687 00:39:36,587 --> 00:39:38,497 - Yes. - Okay. I'll be there now. 688 00:39:40,527 --> 00:39:42,697 - Get ready and come out. - Okay. 689 00:39:45,666 --> 00:39:47,166 Let's see. 690 00:39:51,507 --> 00:39:52,877 You changed your earrings. 691 00:39:52,976 --> 00:39:55,206 Yes. Doesn't this one look better? 692 00:39:55,207 --> 00:39:56,676 Yes. Look. 693 00:40:03,416 --> 00:40:04,486 What? 694 00:40:08,856 --> 00:40:09,856 My gosh. 695 00:40:10,556 --> 00:40:12,757 Did you not get your outfit checked before the shoot? 696 00:40:14,567 --> 00:40:16,026 Why do we match? 697 00:40:16,027 --> 00:40:18,136 I definitely got it checked, 698 00:40:18,137 --> 00:40:19,937 so why is this happening? 699 00:40:20,137 --> 00:40:23,806 Oh, no. You better change. 700 00:40:25,077 --> 00:40:27,147 - Me? - Then? 701 00:40:27,707 --> 00:40:28,976 Should I? 702 00:40:29,447 --> 00:40:32,416 It's not that I don't want to change. 703 00:40:33,346 --> 00:40:36,286 That color doesn't complement your skin color. 704 00:40:37,257 --> 00:40:38,887 Don't be ridiculous. 705 00:40:39,056 --> 00:40:41,256 Jae Hee, does this not look good on me? 706 00:40:41,257 --> 00:40:43,186 No, you look beautiful. 707 00:40:43,187 --> 00:40:44,897 It complements your skin color. 708 00:40:45,327 --> 00:40:46,426 Not at all. 709 00:40:46,627 --> 00:40:50,937 So are you refusing to change? 710 00:40:52,397 --> 00:40:54,666 Do I need to change? 711 00:40:55,606 --> 00:40:56,706 That's so harsh. 712 00:40:56,707 --> 00:40:57,975 It's such a scary vibe. 713 00:40:57,976 --> 00:41:00,006 We're about to finish shooting. 714 00:41:00,007 --> 00:41:01,006 I know. 715 00:41:01,007 --> 00:41:02,676 - What's going on? - I don't know. 716 00:41:03,106 --> 00:41:04,146 What's their problem? 717 00:41:04,147 --> 00:41:05,716 I think it's regarding their outfits. 718 00:41:06,247 --> 00:41:08,016 - I'm sick of this. - She should apologize. 719 00:41:08,017 --> 00:41:09,247 I'll change. 720 00:41:09,486 --> 00:41:10,985 I'm sorry. I'll change. 721 00:41:10,986 --> 00:41:13,086 I knew this would happen. 722 00:41:13,087 --> 00:41:15,286 There's nothing I like about her. 723 00:41:16,486 --> 00:41:17,925 - How long do we need to wait? - Maybe it was intentional. 724 00:41:17,926 --> 00:41:19,957 Can we film today? That's enough. 725 00:41:20,426 --> 00:41:21,725 Look at how brazen she is. 726 00:41:21,726 --> 00:41:24,366 She changed hers first and now wants you to change? 727 00:41:24,466 --> 00:41:26,996 It's fine. Thank goodness we brought several outfits. 728 00:41:26,997 --> 00:41:28,466 This doesn't feel good. 729 00:41:28,707 --> 00:41:31,836 You just need to throw water at each other, right? 730 00:41:31,837 --> 00:41:34,306 Yes. I'll need to change into this. 731 00:41:35,176 --> 00:41:36,406 This feels ominous. 732 00:41:43,046 --> 00:41:45,156 Why isn't she done yet? 733 00:41:48,056 --> 00:41:49,555 - That's better. - She's gorgeous. 734 00:41:49,556 --> 00:41:51,196 - She looks much better. - You're right. 735 00:41:51,197 --> 00:41:52,555 It looks good on you. 736 00:41:52,556 --> 00:41:54,095 - She's so pretty. - Ha Jin. 737 00:41:54,096 --> 00:41:56,696 - The color is so bright. - You look so much better. 738 00:41:56,697 --> 00:41:58,036 Thank you. 739 00:41:58,137 --> 00:41:59,766 It suits her so well. 740 00:41:59,767 --> 00:42:02,506 Director, when are we starting? 741 00:42:02,507 --> 00:42:05,506 Right. Let's rehearse first. 742 00:42:05,507 --> 00:42:08,546 That's fine. She and I have good teamwork. 743 00:42:09,007 --> 00:42:11,147 We don't have much time. We should hurry. 744 00:42:11,546 --> 00:42:12,617 Is that fine? 745 00:42:12,916 --> 00:42:14,017 Yes. 746 00:42:14,946 --> 00:42:17,356 Okay. Let's film right away. 747 00:42:17,357 --> 00:42:19,686 - We'll begin now. - Okay. 748 00:42:21,086 --> 00:42:23,056 They always place the reflectors toward her. 749 00:42:23,796 --> 00:42:24,897 Standby. 750 00:42:25,997 --> 00:42:28,066 Ready. Action. 751 00:42:30,597 --> 00:42:31,967 There you are. 752 00:42:34,867 --> 00:42:36,166 Be honest. 753 00:42:37,237 --> 00:42:38,936 What did you tell my husband? 754 00:42:40,176 --> 00:42:41,406 What do you think? 755 00:42:42,347 --> 00:42:43,607 The truth. 756 00:42:44,316 --> 00:42:48,316 I told him that you and I weren't related... 757 00:42:49,316 --> 00:42:51,816 and that it wouldn't cause any problems to our affair. 758 00:42:52,857 --> 00:42:54,656 I told him to leave you and come to me. 759 00:42:56,326 --> 00:42:59,926 How? How could you do this to me? 760 00:43:01,296 --> 00:43:03,496 After all that Mom did for you... 761 00:43:03,497 --> 00:43:05,666 I told you not to mention her. 762 00:43:07,137 --> 00:43:08,867 I told you so! 763 00:43:17,416 --> 00:43:18,717 That crazy wench. 764 00:43:21,387 --> 00:43:22,387 Cut. 765 00:43:22,916 --> 00:43:26,256 Ha Jin, how could you stop there? 766 00:43:26,257 --> 00:43:27,887 It was nice. 767 00:43:28,627 --> 00:43:31,196 Was getting slapped part of the script? 768 00:43:31,497 --> 00:43:34,767 What? I thought you guys planned it out. 769 00:43:37,066 --> 00:43:38,497 Did I not tell you? 770 00:43:40,706 --> 00:43:43,007 I thought I did. 771 00:43:43,877 --> 00:43:46,436 I'm so busy these days that I can't keep track of anything. 772 00:43:47,377 --> 00:43:49,977 Oh, dear. I'm sorry. 773 00:43:50,406 --> 00:43:51,717 You must've been startled. 774 00:43:54,286 --> 00:43:56,116 Is Ko Yu Ra crazy or what? 775 00:43:56,117 --> 00:43:57,655 She changed her outfit and the script as well. 776 00:43:57,656 --> 00:43:59,415 She slapped you on purpose, right? 777 00:43:59,416 --> 00:44:01,726 Of course. Even the director didn't know. 778 00:44:01,727 --> 00:44:02,887 This is infuriating. 779 00:44:03,186 --> 00:44:04,425 Calm down. 780 00:44:04,426 --> 00:44:07,627 My character deserves to get slapped. 781 00:44:07,696 --> 00:44:09,266 The viewers like refreshing scenes like that. 782 00:44:09,267 --> 00:44:10,967 I guess my acting was good. 783 00:44:11,897 --> 00:44:13,666 I think we'll get higher ratings. 784 00:44:16,036 --> 00:44:17,035 Why would you hit me? 785 00:44:17,036 --> 00:44:18,737 I'm not that swollen, right? Look. 786 00:44:26,446 --> 00:44:28,986 In order for memory to become long-term memory, 787 00:44:28,987 --> 00:44:31,786 it needs to go through long-term potentiation. 788 00:44:31,987 --> 00:44:33,616 However, the latter will only... 789 00:44:33,617 --> 00:44:37,326 strengthen your synapse, and that's the problem. 790 00:44:37,597 --> 00:44:39,825 In other words, it'll select... 791 00:44:39,826 --> 00:44:42,026 already-existing memories and delete them... 792 00:44:42,027 --> 00:44:43,967 in order to make space. 793 00:44:44,536 --> 00:44:48,137 It'll prevent the neural network from overflowing. 794 00:44:48,666 --> 00:44:53,107 This result is also called oblivion. 795 00:44:55,076 --> 00:44:58,045 Many people think... 796 00:44:58,046 --> 00:45:00,546 that oblivion is a passive action. 797 00:45:00,747 --> 00:45:02,416 However, 798 00:45:02,647 --> 00:45:06,016 this state of oblivion is a direct result, 799 00:45:06,017 --> 00:45:08,156 stemming from the brain, in order to make space. 800 00:45:09,387 --> 00:45:10,857 Think about it. 801 00:45:11,696 --> 00:45:16,326 What if your brain lost the ability to forget? 802 00:45:17,467 --> 00:45:20,866 What if it remembered everything? 803 00:45:20,867 --> 00:45:22,237 My head would explode. 804 00:45:25,576 --> 00:45:27,007 It's similar. 805 00:45:27,706 --> 00:45:29,545 It'll be overflowing. 806 00:45:29,546 --> 00:45:33,416 It'll have trouble saving new memories. 807 00:45:33,546 --> 00:45:36,116 And even if... 808 00:45:36,117 --> 00:45:38,857 your brain could take it, 809 00:45:40,086 --> 00:45:43,056 it'd be difficult for you to live a normal lifestyle. 810 00:45:43,997 --> 00:45:47,727 Let's say you broke up with someone you loved. 811 00:45:48,527 --> 00:45:51,036 It'll pain you that day. 812 00:45:52,336 --> 00:45:55,267 It'll pain you for a while. 813 00:45:55,836 --> 00:45:57,576 But how would you feel after a year... 814 00:45:59,076 --> 00:46:00,607 or 10 years? 815 00:46:02,977 --> 00:46:06,175 You may not remember their face. 816 00:46:06,176 --> 00:46:08,517 It's all thanks to your brain forgetting it. 817 00:46:08,916 --> 00:46:12,717 But what if you can't forget anything? 818 00:46:13,617 --> 00:46:17,426 What if you're still reliving the breakup even after 10 years? 819 00:46:17,656 --> 00:46:20,555 - That's terrible. - Goodness. 820 00:46:20,556 --> 00:46:24,267 So you shouldn't blame your brain for forgetting things. 821 00:46:25,036 --> 00:46:28,467 There's actually a good side to that. 822 00:46:29,206 --> 00:46:30,936 Professor, I have a question. 823 00:46:32,076 --> 00:46:35,276 I've read your thesis regarding hyperthymesia... 824 00:46:35,277 --> 00:46:38,576 where one remembers everything. 825 00:46:39,017 --> 00:46:42,945 I couldn't find any recent information... 826 00:46:42,946 --> 00:46:46,356 on your real-life subject, H. 827 00:46:46,357 --> 00:46:48,487 He was 11 years old back then. 828 00:46:48,757 --> 00:46:51,396 That means he's 36 now. 829 00:46:51,397 --> 00:46:53,596 I'd like to know how he's doing... 830 00:46:53,597 --> 00:46:57,897 and if anything regarding his memory has changed. 831 00:46:59,897 --> 00:47:03,205 I'm not sure. We lost touch... 832 00:47:03,206 --> 00:47:05,905 after I finished up on my thesis. 833 00:47:05,906 --> 00:47:08,877 I can't tell you how he's doing. 834 00:47:09,747 --> 00:47:12,777 But he's probably the same. 835 00:47:13,946 --> 00:47:16,017 There's no cure, after all. 836 00:47:18,086 --> 00:47:20,315 Hello, Father. Why have you called? 837 00:47:20,316 --> 00:47:22,656 Why haven't you sent me Jeong Hoon's results? 838 00:47:23,757 --> 00:47:26,325 We're taking our time. He's busy, you know? 839 00:47:26,326 --> 00:47:27,826 My goodness. 840 00:47:28,566 --> 00:47:30,767 Send it in by the end of this month. 841 00:47:31,137 --> 00:47:34,036 If you're not up for it, just drop it. 842 00:47:40,576 --> 00:47:41,647 He hasn't changed one bit. 843 00:47:45,217 --> 00:47:47,347 Ha Kyung, Ms. Park called. 844 00:47:47,416 --> 00:47:48,846 She's stuck in traffic and will be late. 845 00:47:48,847 --> 00:47:50,546 - All right. - Okay. 846 00:47:51,257 --> 00:47:53,685 Have you read the questionnaire for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 847 00:47:53,686 --> 00:47:55,886 Not yet. I was busy filming. 848 00:47:55,887 --> 00:47:57,496 You don't have much time. Hurry. 849 00:47:57,497 --> 00:47:58,596 Read it thoroughly. 850 00:47:58,597 --> 00:48:00,455 You need to be well-prepared to survive. 851 00:48:00,456 --> 00:48:02,825 I'm already all prepared. 852 00:48:02,826 --> 00:48:03,826 How? 853 00:48:03,897 --> 00:48:05,766 I looked up Anchor Lee. 854 00:48:05,767 --> 00:48:07,366 He's very popular. 855 00:48:07,367 --> 00:48:09,507 His nickname is Gentle Tyrant. 856 00:48:09,566 --> 00:48:12,175 He's gentle but can also bombard you with powerful facts. 857 00:48:12,176 --> 00:48:13,205 Everyone's saying how amazing he is. 858 00:48:13,206 --> 00:48:16,246 Did you not see how his guests looked? 859 00:48:16,247 --> 00:48:18,516 From politicians and businessmen to idol singers and top stars, 860 00:48:18,517 --> 00:48:21,116 all successful individuals were battered on his show. 861 00:48:21,117 --> 00:48:24,216 Ko Yu Ra, that headstrong wench, couldn't say a thing. 862 00:48:24,217 --> 00:48:27,315 Really? She was on that show? 863 00:48:27,316 --> 00:48:29,186 You're not even a bit prepared for this. 864 00:48:29,227 --> 00:48:31,325 Show me that video I was watching earlier. 865 00:48:31,326 --> 00:48:32,357 Okay, hold on. 866 00:48:33,757 --> 00:48:35,566 ("News Live's legendary clip, Ko Yu Ra delays a flight") 867 00:48:36,796 --> 00:48:38,435 - Here. - You've said... 868 00:48:38,436 --> 00:48:41,566 you wanted to become a role model to the people. 869 00:48:41,767 --> 00:48:43,737 Could you elaborate on that? 870 00:48:45,107 --> 00:48:48,705 I'm not sure. I wasn't expecting this question. 871 00:48:48,706 --> 00:48:51,147 Then I'll give you a few examples. 872 00:48:51,847 --> 00:48:53,315 You parked your car in the handicapped parking lot... 873 00:48:53,316 --> 00:48:56,315 every time you had to film for a drama. 874 00:48:56,316 --> 00:48:58,017 During last year's filming abroad, 875 00:48:58,217 --> 00:49:01,387 you delayed the flight by being an hour late. 876 00:49:01,586 --> 00:49:04,756 Would you say that you were a good role model? 877 00:49:04,757 --> 00:49:06,856 (She's crying inside.) 878 00:49:06,857 --> 00:49:08,665 Minister Blanco of Mexico... 879 00:49:08,666 --> 00:49:11,866 delayed a flight by being 38 minutes late... 880 00:49:11,867 --> 00:49:13,536 and voluntarily resigned from his position. 881 00:49:14,166 --> 00:49:15,267 Yu Ra. 882 00:49:15,607 --> 00:49:19,277 Have you made a formal apology for this incident? 883 00:49:24,546 --> 00:49:25,816 He's so amazing. 884 00:49:26,816 --> 00:49:29,315 "Amazing"? Are you watching the correct video? 885 00:49:29,316 --> 00:49:32,955 Yes. I had no idea watching the news was so fun. 886 00:49:32,956 --> 00:49:34,326 It's so thrilling. 887 00:49:34,387 --> 00:49:37,896 In a few hours, you'll become the star of that thrilling show. 888 00:49:37,897 --> 00:49:40,357 How thrilling! 889 00:49:40,556 --> 00:49:42,196 It'll be fun today. 890 00:49:42,666 --> 00:49:45,066 And I'm looking forward to meeting Mr. Lee Jeong Hoon. 891 00:49:45,436 --> 00:49:46,496 Hello, Ms. Park. 892 00:49:46,497 --> 00:49:48,136 Oh, my. What's all that? 893 00:49:48,137 --> 00:49:50,306 Relaxing pills. Everyone, take one. 894 00:49:50,706 --> 00:49:52,805 Why did you buy so many? 895 00:49:52,806 --> 00:49:54,675 You can't consume a lot of the pills at once. 896 00:49:54,676 --> 00:49:56,476 I'm just so worried. 897 00:49:56,477 --> 00:49:58,516 Why did you book her for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 898 00:49:58,517 --> 00:50:00,147 You were the one who booked it. 899 00:50:00,416 --> 00:50:02,816 Right. I did. 900 00:50:03,186 --> 00:50:04,785 I only booked it because... 901 00:50:04,786 --> 00:50:07,986 I wanted to make Ha Jin look look elegant and intelligent. 902 00:50:07,987 --> 00:50:10,757 Ha Jin, you can do a good job, right? 903 00:50:11,027 --> 00:50:12,356 Of course, Ms. Park. 904 00:50:12,357 --> 00:50:13,996 Don't worry. There's nothing to worry about. 905 00:50:13,997 --> 00:50:15,226 You should take one too, Ha Jin. 906 00:50:15,227 --> 00:50:16,366 You've been on a few radio shows. 907 00:50:16,367 --> 00:50:17,866 This is your first live broadcast on TV. 908 00:50:17,867 --> 00:50:19,236 Can you handle it? 909 00:50:19,237 --> 00:50:21,237 I am a bit nervous. 910 00:50:22,467 --> 00:50:25,377 I don't need the relaxing pill. I have something better. 911 00:50:31,316 --> 00:50:34,117 - When is Yeo Ha Jin coming? - I can't see it. 912 00:50:34,487 --> 00:50:35,716 Hello. 913 00:50:35,717 --> 00:50:37,146 - Hi. - Did you get started? 914 00:50:37,147 --> 00:50:38,217 Of course. 915 00:50:39,757 --> 00:50:41,487 What do you think? Do you want more makeup? 916 00:50:41,957 --> 00:50:43,687 - I think we're good. - Okay. 917 00:50:43,826 --> 00:50:45,527 - Then, rest for a bit. - Okay. 918 00:50:52,737 --> 00:50:54,237 - Did you bring it? - Yes. 919 00:50:54,636 --> 00:50:56,436 You can only take a sip. That's it. 920 00:50:56,437 --> 00:50:58,035 If Ha Kyung and Ms. Park find out, 921 00:50:58,036 --> 00:50:59,135 they'll kill me. 922 00:50:59,136 --> 00:51:01,506 Okay. I never got caught before. 923 00:51:01,507 --> 00:51:02,576 Don't worry. 924 00:51:06,217 --> 00:51:08,085 What is it? What are you two up to? 925 00:51:08,086 --> 00:51:10,285 What do you mean? This is just coffee. 926 00:51:10,286 --> 00:51:12,085 I bought one for you too. Which one is mine? 927 00:51:12,086 --> 00:51:13,356 The one on the left. 928 00:51:13,786 --> 00:51:15,257 Aren't they the same thing? 929 00:51:17,556 --> 00:51:18,856 This is Lee Jeong Hoon. 930 00:51:19,427 --> 00:51:20,795 If you're not sure about something, don't say it. 931 00:51:20,796 --> 00:51:21,795 Don't say anything unless he asks you. 932 00:51:21,796 --> 00:51:23,596 Anyway, don't say anything you don't need to say. 933 00:51:23,697 --> 00:51:24,937 Come in. 934 00:51:26,396 --> 00:51:28,335 - Hello. - Hello. 935 00:51:28,336 --> 00:51:29,835 Hi. 936 00:51:29,836 --> 00:51:30,835 Nice to meet you. 937 00:51:30,836 --> 00:51:32,236 I came here because... 938 00:51:32,237 --> 00:51:34,546 I wanted to talk about today's interview briefly. 939 00:51:35,407 --> 00:51:37,746 You look more handsome in person than on TV. 940 00:51:37,747 --> 00:51:39,146 And you have a great voice too. 941 00:51:40,576 --> 00:51:42,446 What? He is handsome. 942 00:51:42,447 --> 00:51:44,285 I didn't go over the line or anything. 943 00:51:44,286 --> 00:51:45,786 Do you think he's not handsome? 944 00:51:48,586 --> 00:51:50,625 I'll leave you two to talk about the interview. 945 00:51:50,626 --> 00:51:51,956 Please help her a lot today. 946 00:51:51,957 --> 00:51:52,957 Okay. 947 00:51:54,027 --> 00:51:56,467 You are handsome, Mr. Lee. 948 00:51:56,866 --> 00:51:58,436 You are very handsome. 949 00:51:58,437 --> 00:51:59,437 Thank you. 950 00:52:09,646 --> 00:52:11,747 - Ha Kyung. - Ms. Park. 951 00:52:12,816 --> 00:52:15,516 Ms. Park, this is the best card we have, right? 952 00:52:15,517 --> 00:52:16,716 She's bound to cause trouble. 953 00:52:16,717 --> 00:52:19,285 Since everyone gets criticized here, it's better to get it done here. 954 00:52:19,286 --> 00:52:21,986 But why do I feel like we're walking into the fiery pit voluntarily? 955 00:52:21,987 --> 00:52:24,956 Yes, you're right. This is the fiery pit. 956 00:52:24,957 --> 00:52:26,355 What should we do? 957 00:52:26,356 --> 00:52:29,065 I don't know why I agreed to this. 958 00:52:29,066 --> 00:52:30,967 I must have lost my mind for a second. 959 00:52:31,136 --> 00:52:32,736 Should we pull out now? 960 00:52:32,737 --> 00:52:33,737 No. 961 00:52:34,197 --> 00:52:35,506 They'll criticize us even more then. 962 00:52:35,507 --> 00:52:36,507 Yes. 963 00:52:37,136 --> 00:52:39,075 Our interview will be the first segment of the news... 964 00:52:39,076 --> 00:52:40,936 and will air at 11 o'clock on the dot. 965 00:52:40,937 --> 00:52:43,206 The interview will last for about 10 minutes. 966 00:52:43,207 --> 00:52:44,206 I see. 967 00:52:44,207 --> 00:52:48,615 I don't think the questionnaire will be that helpful. 968 00:52:48,616 --> 00:52:51,116 I'm glad to hear that. I didn't get to read thoroughly. 969 00:52:52,086 --> 00:52:53,086 I see. 970 00:52:53,286 --> 00:52:54,486 Don't take it too seriously. 971 00:52:54,487 --> 00:52:56,687 Just think of it as a casual conversation. 972 00:52:57,227 --> 00:52:58,296 I will. 973 00:52:59,556 --> 00:53:03,427 By the way, do you have another tie instead of that one? 974 00:53:04,227 --> 00:53:05,237 Pardon? 975 00:53:05,997 --> 00:53:07,966 This tie doesn't complement your skin tone at all... 976 00:53:07,967 --> 00:53:09,536 - and your outfit, either. - Wait. 977 00:53:10,366 --> 00:53:12,575 A tie without patterns will be better. 978 00:53:12,576 --> 00:53:14,236 And a light color... 979 00:53:14,237 --> 00:53:15,546 Do you have any bright-colored ties? 980 00:53:15,907 --> 00:53:17,207 Well... 981 00:53:17,777 --> 00:53:19,216 I'll look for one. 982 00:53:19,217 --> 00:53:21,487 You have to change it. That doesn't look good on you at all. 983 00:53:22,247 --> 00:53:23,246 Read the questionnaire, 984 00:53:23,247 --> 00:53:25,016 and ask me questions if you have any. 985 00:53:25,017 --> 00:53:26,286 Okay. 986 00:53:27,386 --> 00:53:28,957 Oh, right. Mr. Lee, have some coffee. 987 00:53:29,356 --> 00:53:31,096 Coffee... 988 00:53:31,927 --> 00:53:32,927 Which one... 989 00:53:34,467 --> 00:53:35,796 Take this. 990 00:53:36,027 --> 00:53:37,836 Okay. Thank you. 991 00:53:46,036 --> 00:53:47,845 Is this really coffee? 992 00:53:47,846 --> 00:53:49,375 It tastes like alcohol? 993 00:53:49,376 --> 00:53:51,007 That one tastes like alcohol? 994 00:53:51,947 --> 00:53:53,247 It's switched. 995 00:53:53,677 --> 00:53:54,886 That's mine. 996 00:53:55,346 --> 00:53:56,846 I must've given you the wrong one. 997 00:54:00,386 --> 00:54:02,657 Were you going to drink alcohol before the live broadcast? 998 00:54:02,856 --> 00:54:03,856 No. 999 00:54:04,157 --> 00:54:06,896 I didn't drink it yet. You drank it just now. 1000 00:54:08,027 --> 00:54:10,527 But only a small amount was mixed. 1001 00:54:11,066 --> 00:54:12,066 Just a bit. 1002 00:54:13,866 --> 00:54:14,967 Are you okay? 1003 00:54:20,707 --> 00:54:21,707 Jeong Hoon. 1004 00:54:23,907 --> 00:54:26,176 What's she like? Is she prettier in person? 1005 00:54:26,177 --> 00:54:27,176 She's beyond my expectations. 1006 00:54:27,177 --> 00:54:28,315 She's way prettier? 1007 00:54:28,316 --> 00:54:29,545 She's way crazier than I expected. 1008 00:54:29,546 --> 00:54:30,546 What? 1009 00:54:31,586 --> 00:54:32,687 What's that smell? 1010 00:54:33,757 --> 00:54:35,085 You drank alcohol? 1011 00:54:35,086 --> 00:54:36,786 I didn't drink much. Just a sip. 1012 00:54:37,027 --> 00:54:39,727 And one-third of the drink was coffee. 1013 00:54:39,957 --> 00:54:41,466 But I don't know what kind of liquor it was. 1014 00:54:41,467 --> 00:54:43,026 I think it's whiskey. 1015 00:54:43,027 --> 00:54:44,696 What are you saying? 1016 00:54:44,697 --> 00:54:46,466 Who spiked the coffee with whiskey and gave it to you? 1017 00:54:46,467 --> 00:54:47,467 Why? 1018 00:54:48,207 --> 00:54:50,066 It's a long story. 1019 00:54:50,366 --> 00:54:52,436 The live broadcast starts soon. Will I be okay? 1020 00:54:52,437 --> 00:54:53,436 Hey. 1021 00:54:53,437 --> 00:54:55,575 A sip of whiskey is nothing. 1022 00:54:55,576 --> 00:54:57,305 A sip won't do anything. 1023 00:54:57,306 --> 00:54:59,516 Just brush your teeth before you start. 1024 00:54:59,517 --> 00:55:02,115 Okay. You're an awful doctor, 1025 00:55:02,116 --> 00:55:04,086 but I can trust you when it comes to alcohol. 1026 00:55:04,556 --> 00:55:08,556 But I might cause big trouble even if I weren't intoxicated. 1027 00:55:08,786 --> 00:55:11,427 I need to interview a woman who's more dangerous than alcohol. 1028 00:55:11,657 --> 00:55:13,957 Who? Are you talking about Yeo Ha Jin? 1029 00:55:14,157 --> 00:55:16,566 Mr. Lee, hurry! 1030 00:55:17,697 --> 00:55:20,335 I should go in before I mess up big time on TV. Bye. 1031 00:55:20,336 --> 00:55:22,437 Okay. Bye. Good luck. 1032 00:55:35,346 --> 00:55:36,346 Hi. 1033 00:55:41,086 --> 00:55:43,126 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 1034 00:55:47,626 --> 00:55:49,667 Why didn't you change your tie? 1035 00:55:50,796 --> 00:55:52,696 Oh, this. I looked for one, 1036 00:55:52,697 --> 00:55:53,966 but I couldn't find one. 1037 00:55:53,967 --> 00:55:55,135 That's a lie. 1038 00:55:55,136 --> 00:55:57,135 You had a lot of ties in your green room. 1039 00:55:57,136 --> 00:55:58,375 I found one. 1040 00:55:58,376 --> 00:56:00,306 This is perfect for you. Put this on instead. 1041 00:56:02,977 --> 00:56:05,277 Ha Jin looks great in red. 1042 00:56:05,646 --> 00:56:06,646 I know. 1043 00:56:09,146 --> 00:56:10,987 Hurry. We don't have much time. 1044 00:56:11,757 --> 00:56:13,285 What are they doing? 1045 00:56:13,286 --> 00:56:15,027 Must I change it now? 1046 00:56:15,326 --> 00:56:17,456 I'm serious. That one looks terrible on you. 1047 00:56:17,457 --> 00:56:19,295 This looks much better on you. It complements your skin tone. 1048 00:56:19,296 --> 00:56:20,657 We'll start in a minute. 1049 00:56:21,096 --> 00:56:22,997 Hurry. We only have a minute. 1050 00:56:23,396 --> 00:56:24,767 Should I do it for you? 1051 00:56:25,036 --> 00:56:26,197 No. 1052 00:56:27,836 --> 00:56:28,836 I'll do it myself. 1053 00:56:35,046 --> 00:56:37,907 What's going on? Why is he changing his tie now? 1054 00:56:40,417 --> 00:56:42,116 Anchor Lee, be on standby. 1055 00:56:48,187 --> 00:56:49,826 10 seconds before the opening. 1056 00:56:56,096 --> 00:56:57,727 Here's the opening. 1057 00:56:58,667 --> 00:56:59,667 It's starting. 1058 00:56:59,796 --> 00:57:01,507 Anchor Lee, be on standby. 1059 00:57:02,237 --> 00:57:04,876 It's not as bright as I thought it'd look. 1060 00:57:06,977 --> 00:57:07,977 We're rolling! 1061 00:57:08,376 --> 00:57:11,846 In 3, 2, 1. 1062 00:57:13,447 --> 00:57:14,477 To the anchor. 1063 00:57:15,517 --> 00:57:17,285 Hello, everyone. 1064 00:57:17,286 --> 00:57:20,487 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 1065 00:57:21,326 --> 00:57:24,826 We have a special guest in our studio today. 1066 00:57:25,427 --> 00:57:27,426 It's Actress Yeo Ha Jin. Nice to meet you. 1067 00:57:27,427 --> 00:57:29,565 - Hello. Nice to meet you. - How long until this is over? 1068 00:57:29,566 --> 00:57:31,895 - They just said their greetings. - I've seen you a lot on TV. 1069 00:57:31,896 --> 00:57:34,166 But this time, you were in a movie. 1070 00:57:34,167 --> 00:57:36,266 Isn't the title of your movie "My First Love"? 1071 00:57:36,267 --> 00:57:39,106 Yes, that's right. I'm the first love of the main character. 1072 00:57:39,636 --> 00:57:41,706 You played a lot of villainess roles that bullied... 1073 00:57:41,707 --> 00:57:44,746 the main characters instead of playing kind characters. 1074 00:57:44,747 --> 00:57:47,976 You might get this question a lot, but how was that experience? 1075 00:57:47,977 --> 00:57:50,416 Which role do you prefer acting? 1076 00:57:50,417 --> 00:57:52,086 I definitely prefer the villainess roles. 1077 00:57:52,917 --> 00:57:56,286 But of course, I liked the role I played in the movie. 1078 00:57:56,786 --> 00:57:59,295 To be honest, I don't think the roles... 1079 00:57:59,296 --> 00:58:01,467 I played so far aren't that wicked. 1080 00:58:01,767 --> 00:58:03,865 I think the characters I played didn't pretend to be nice... 1081 00:58:03,866 --> 00:58:06,536 on the outside and stayed true to their feelings. 1082 00:58:07,167 --> 00:58:09,236 In that sense, the character I played in the movie, Ae Young, 1083 00:58:09,237 --> 00:58:11,065 is the same way. 1084 00:58:11,066 --> 00:58:13,437 She's very honest about her feelings. 1085 00:58:13,977 --> 00:58:16,746 It's my first time meeting you, Ha Jin, 1086 00:58:16,747 --> 00:58:18,645 so I haven't had a lot of time to observe you. 1087 00:58:18,646 --> 00:58:21,845 But I think you are very honest with yourself in real life too. 1088 00:58:21,846 --> 00:58:24,717 That's right. You're spot on. 1089 00:58:24,987 --> 00:58:27,055 I'm very honest, 1090 00:58:27,056 --> 00:58:28,727 so I got criticized for that a lot. 1091 00:58:29,227 --> 00:58:30,885 - You have a lot of followers... - That's her charm. 1092 00:58:30,886 --> 00:58:32,456 - on her social media. - She's cool. 1093 00:58:32,457 --> 00:58:33,456 Do you like her? 1094 00:58:33,457 --> 00:58:34,726 - Of course. - You were in the top ten... 1095 00:58:34,727 --> 00:58:36,895 - of Korean celebrities. - I follow her on social media. 1096 00:58:36,896 --> 00:58:38,295 - You crazy jerk. - I think I will get more... 1097 00:58:38,296 --> 00:58:39,766 after this broadcast. 1098 00:58:39,767 --> 00:58:42,506 My goal is to get into the top five within this year. 1099 00:58:42,507 --> 00:58:44,236 - Why would she say that? - Supporter. 1100 00:58:44,237 --> 00:58:45,636 or devotee. 1101 00:58:45,836 --> 00:58:48,946 That's the definition of the word, "follower". 1102 00:58:48,947 --> 00:58:52,115 Of course, I'm not saying that people who follow you... 1103 00:58:52,116 --> 00:58:55,017 on social media are all supporters or devotees. 1104 00:58:55,346 --> 00:58:59,256 Just like this huge number, 8.6 million followers, 1105 00:58:59,257 --> 00:59:03,386 you can say that you leave a huge impact on the public, right? 1106 00:59:04,157 --> 00:59:05,257 Probably. 1107 00:59:05,757 --> 00:59:07,997 I have a question now. 1108 00:59:08,267 --> 00:59:11,166 This is a personal question for you. 1109 00:59:11,167 --> 00:59:13,395 I think I should ask for your permission first. 1110 00:59:13,396 --> 00:59:16,766 If you don't want that, we can proceed with prepared questions. 1111 00:59:16,767 --> 00:59:18,875 My gosh, just follow the sheet. 1112 00:59:18,876 --> 00:59:20,305 This isn't your personal channel. 1113 00:59:20,306 --> 00:59:22,176 No, it's okay. You can ask me whatever you want. 1114 00:59:22,177 --> 00:59:23,277 Thank you. 1115 00:59:23,947 --> 00:59:27,316 Before the interview, I checked out your social media account. 1116 00:59:27,717 --> 00:59:30,946 From what I observed from your social media account, 1117 00:59:30,947 --> 00:59:32,615 you are not consistent... 1118 00:59:32,616 --> 00:59:34,657 and seem to be a fickle person. 1119 00:59:36,056 --> 00:59:37,285 Pardon? 1120 00:59:37,286 --> 00:59:39,997 - There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples. 1121 00:59:40,427 --> 00:59:44,326 You uploaded countless numbers of posts... 1122 00:59:44,667 --> 00:59:46,135 praising a certain product and its company, 1123 00:59:46,136 --> 00:59:48,335 then you changed what you said... 1124 00:59:48,336 --> 00:59:51,007 and expressed your dissatisfaction many times. 1125 00:59:52,007 --> 00:59:54,946 Then you expressed your support for a certain political party, 1126 00:59:54,947 --> 00:59:58,447 then withdrew your support in just three months. 1127 00:59:58,717 --> 01:00:02,487 Then a week later, you expressed your support for that party again. 1128 01:00:03,017 --> 01:00:04,917 Is there a particular reason? 1129 01:00:05,487 --> 01:00:06,987 Yes, there is. 1130 01:00:07,187 --> 01:00:10,927 I see. May I ask what it is? 1131 01:00:16,896 --> 01:00:19,796 I don't exactly remember now, 1132 01:00:20,697 --> 01:00:22,406 but I definitely had a reason. 1133 01:00:22,407 --> 01:00:25,506 But you can't seem to remember that definite reason, 1134 01:00:25,507 --> 01:00:26,737 although it's definite. 1135 01:00:27,207 --> 01:00:29,645 - It's... - If you continuously change... 1136 01:00:29,646 --> 01:00:33,446 your values and beliefs for reasons you don't even remember, 1137 01:00:33,447 --> 01:00:35,845 don't you think you're a little too irresponsible... 1138 01:00:35,846 --> 01:00:38,487 as a celebrity who has the power to influence the general public? 1139 01:00:40,616 --> 01:00:41,625 It's... 1140 01:00:41,626 --> 01:00:45,096 You just said you're rather honest. 1141 01:00:45,227 --> 01:00:47,895 I'm not sure. From a different view, 1142 01:00:47,896 --> 01:00:52,766 it can look like you're covering up your irresponsibility as honesty. 1143 01:00:52,767 --> 01:00:54,365 - That's not... - If that's not it, 1144 01:00:54,366 --> 01:00:57,106 you might be using honesty as your shield. 1145 01:00:57,907 --> 01:00:59,106 I don't know. 1146 01:01:01,546 --> 01:01:02,707 I don't want to... 1147 01:01:04,277 --> 01:01:06,947 be that complicated when it comes to my feelings. 1148 01:01:07,447 --> 01:01:10,017 Regardless of making complicated reasons or calculations, 1149 01:01:11,616 --> 01:01:13,187 I just want to live... 1150 01:01:14,786 --> 01:01:17,457 simply counting up to about 5 or 6. 1151 01:01:22,197 --> 01:01:23,697 I don't like complicated things. 1152 01:01:24,267 --> 01:01:27,296 I just want to live simply counting up to about 5 or 6, 1153 01:01:27,396 --> 01:01:30,366 so that I can finish calculating only by using my two thumbs. 1154 01:01:32,036 --> 01:01:33,135 Come on. 1155 01:01:33,136 --> 01:01:36,507 It's my favorite saying, so you have to remember that. 1156 01:01:36,677 --> 01:01:38,517 I'll never forget it. Don't worry. 1157 01:01:45,157 --> 01:01:46,457 Why isn't he saying anything? 1158 01:01:47,717 --> 01:01:50,987 Anchor Lee? 1159 01:01:51,796 --> 01:01:52,826 What's with him? 1160 01:01:52,957 --> 01:01:55,727 Hey, what are you doing? Anchor Lee? 1161 01:01:59,497 --> 01:02:01,167 Excuse me, are you all right? 1162 01:02:03,767 --> 01:02:04,767 Mr. Lee? 1163 01:02:11,346 --> 01:02:12,346 Hey. 1164 01:02:52,217 --> 01:02:54,456 (Find Me in Your Memory) 1165 01:02:54,457 --> 01:02:55,785 Hyperthymesia? 1166 01:02:55,786 --> 01:02:57,585 Remembering too much is a medical condition? 1167 01:02:57,586 --> 01:02:59,226 It's not that I remember a lot. 1168 01:02:59,227 --> 01:03:01,256 I just can't forget anything. 1169 01:03:01,257 --> 01:03:02,266 Are you going to die? 1170 01:03:02,267 --> 01:03:04,196 Does your first love look like me too? 1171 01:03:04,197 --> 01:03:05,436 Wake up, Seo Yeon! 1172 01:03:05,437 --> 01:03:06,566 I'm sorry. 1173 01:03:06,997 --> 01:03:09,236 I can't stop or end this. 1174 01:03:09,237 --> 01:03:11,566 It's as if I'm stuck in that memory. 1175 01:03:11,707 --> 01:03:12,777 I love you. 1176 01:03:12,907 --> 01:03:14,507 I'll remember this forever. 1177 01:03:14,937 --> 01:03:17,306 Why did he look so sad? 1178 01:03:17,447 --> 01:03:19,777 What was he saying in that silence? 1179 01:03:19,816 --> 01:03:22,616 Jung Seo Yeon. Do you know her? 80993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.