Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,176 --> 00:00:10,447
All right, this is the last sign.
2
00:00:11,746 --> 00:00:13,887
(Episode 1)
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,556
(Hello, let us begin...)
4
00:00:16,557 --> 00:00:18,415
Check the newsreader's line changed on the teleprompter...
5
00:00:18,416 --> 00:00:19,857
for the third story.
6
00:00:20,087 --> 00:00:21,086
Yes, sir.
7
00:00:21,087 --> 00:00:22,357
(Hello, let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".)
8
00:00:24,826 --> 00:00:25,927
Opening video, standby.
9
00:00:28,967 --> 00:00:30,967
Play the opening.
10
00:00:33,637 --> 00:00:35,436
Okay, in 10 seconds.
11
00:00:38,906 --> 00:00:40,247
The audio is fine.
12
00:00:40,847 --> 00:00:42,747
We'll begin with camera two.
13
00:00:47,586 --> 00:00:49,856
Anchor Lee, we've sent you the revised script.
14
00:00:49,857 --> 00:00:51,086
Do check.
15
00:00:53,357 --> 00:00:54,457
Three,
16
00:00:55,457 --> 00:00:56,457
two,
17
00:00:58,097 --> 00:00:59,097
one.
18
00:01:00,266 --> 00:01:01,266
Go.
19
00:01:05,707 --> 00:01:07,105
Hello, everyone.
20
00:01:07,106 --> 00:01:09,437
We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live".
21
00:01:10,677 --> 00:01:12,706
Today afternoon in Gangnam, Seoul,
22
00:01:12,707 --> 00:01:14,275
there was a fire at Hwarang Department Store.
23
00:01:14,276 --> 00:01:17,817
The customers and employees had to evacuate.
24
00:01:18,177 --> 00:01:20,186
Thankfully, there were no casualties,
25
00:01:20,187 --> 00:01:22,286
but it could've been...
26
00:01:22,287 --> 00:01:24,286
- dangerous. - Go.
27
00:01:24,287 --> 00:01:26,556
Reporter Jo Il Kwon will tell you the details.
28
00:01:27,886 --> 00:01:29,025
Hwarang Department Store,
29
00:01:29,026 --> 00:01:30,096
which is situated in the middle of the city,
30
00:01:30,097 --> 00:01:32,127
is full of smoke.
31
00:01:34,127 --> 00:01:37,267
Anchor Lee, we don't have much time today.
32
00:01:37,496 --> 00:01:39,707
Make sure to add a bit to it.
33
00:01:40,806 --> 00:01:42,635
Teleprompter, make sure to keep the pace.
34
00:01:42,636 --> 00:01:43,906
Yes, sir. I'll begin now.
35
00:01:43,907 --> 00:01:45,745
On the fifth floor...
36
00:01:45,746 --> 00:01:47,945
We have 20 seconds left.
37
00:01:47,946 --> 00:01:50,046
- What? What's going on? - Due to the lack...
38
00:01:50,047 --> 00:01:52,486
of safety devices, the fire worsened.
39
00:01:52,487 --> 00:01:54,316
What's wrong? Is it broken?
40
00:01:54,317 --> 00:01:57,486
Yes. What's wrong with this?
41
00:01:57,487 --> 00:01:59,426
The fire authorities brought 25 pieces of equipment...
42
00:01:59,427 --> 00:02:02,555
and countless firefighters to extinguish the fire.
43
00:02:02,556 --> 00:02:04,796
As a result, the fire was put out...
44
00:02:04,797 --> 00:02:05,796
What's wrong with this?
45
00:02:05,797 --> 00:02:07,125
How could the teleprompter have issues...
46
00:02:07,126 --> 00:02:08,226
in the middle of the news?
47
00:02:08,227 --> 00:02:10,095
Did you not check it beforehand?
48
00:02:10,096 --> 00:02:12,965
I did. It was fine just a while ago.
49
00:02:12,966 --> 00:02:14,835
We have five seconds left.
50
00:02:14,836 --> 00:02:15,936
Darn it.
51
00:02:17,077 --> 00:02:20,775
3, 2, 1.
52
00:02:20,776 --> 00:02:22,417
- Go. - I'm Reporter Jo Il Kwon.
53
00:02:23,216 --> 00:02:25,016
In order to make the people become more aware...
54
00:02:25,017 --> 00:02:26,646
- of fire safety... - This is driving me crazy.
55
00:02:26,647 --> 00:02:29,457
The fire authorities decided to carry out an inspection.
56
00:02:30,036 --> 00:02:33,005
They are planning to inspect 16 different public areas...
57
00:02:33,006 --> 00:02:35,005
such as airports, department stores,
58
00:02:35,006 --> 00:02:37,946
and accommodations regarding the current state of fire safety.
59
00:02:38,506 --> 00:02:41,045
It includes a fire exit...
60
00:02:41,046 --> 00:02:43,816
- Why is this so long? - And obstacles...
61
00:02:43,986 --> 00:02:47,916
Those are the criteria.
62
00:02:48,657 --> 00:02:50,027
Reporter Choi Yul will tell you the details.
63
00:02:50,657 --> 00:02:52,195
This inspection will be carried out all throughout the country.
64
00:02:52,196 --> 00:02:54,295
He probably remembered it, right?
65
00:02:54,296 --> 00:02:55,666
He must have.
66
00:02:57,666 --> 00:02:59,235
The teleprompter is off.
67
00:02:59,236 --> 00:03:01,135
Do you think we don't know that?
68
00:03:01,136 --> 00:03:03,336
Go find someone who can fix it!
69
00:03:03,337 --> 00:03:04,367
Yes, sir.
70
00:03:06,506 --> 00:03:09,307
Anchor Lee, the teleprompter is having issues.
71
00:03:09,377 --> 00:03:10,445
I know.
72
00:03:10,446 --> 00:03:12,246
We don't know when it'll get fixed.
73
00:03:12,247 --> 00:03:13,676
How much of the script have you memorized?
74
00:03:13,677 --> 00:03:15,416
Can you continue without the teleprompter?
75
00:03:16,217 --> 00:03:17,316
I'll try.
76
00:03:17,886 --> 00:03:19,157
Gosh.
77
00:03:19,856 --> 00:03:22,225
Don't cause a scene by saying unnecessary things.
78
00:03:22,226 --> 00:03:25,027
Check your script while the VTR is running.
79
00:03:25,157 --> 00:03:27,926
If you're afraid of stuttering, just read the script.
80
00:03:27,927 --> 00:03:29,097
That's better.
81
00:03:29,726 --> 00:03:30,726
Darn it.
82
00:03:32,597 --> 00:03:34,196
Where's the management team?
83
00:03:34,696 --> 00:03:35,906
I think it'll be fine.
84
00:03:35,907 --> 00:03:38,366
Seeing how he's acting, he looks confident.
85
00:03:38,367 --> 00:03:40,575
You know how good his memory is.
86
00:03:40,576 --> 00:03:41,735
We all know that.
87
00:03:41,736 --> 00:03:43,776
When interviewing his guests,
88
00:03:43,777 --> 00:03:45,415
he never really reads the script.
89
00:03:45,416 --> 00:03:47,945
That's because he memorized it the day before.
90
00:03:47,946 --> 00:03:49,746
This is different.
91
00:03:49,747 --> 00:03:51,846
Being too proud will ruin you.
92
00:03:51,847 --> 00:03:52,855
But the issue here is that...
93
00:03:52,856 --> 00:03:55,587
if he's ruined, I'll be ruined as well.
94
00:03:56,127 --> 00:03:58,187
Where are they?
95
00:03:58,226 --> 00:03:59,897
- I'm sorry for being late. - He's here.
96
00:04:01,157 --> 00:04:02,795
Can you fix it in 10 seconds?
97
00:04:02,796 --> 00:04:04,467
No, it'll take another 10 minutes.
98
00:04:05,296 --> 00:04:06,295
Darn it.
99
00:04:06,296 --> 00:04:08,236
The law of time is fixed.
100
00:04:10,236 --> 00:04:13,337
Time only moves forward, and you can never rewind it.
101
00:04:22,986 --> 00:04:26,416
But there is one way to go back in time.
102
00:04:28,616 --> 00:04:29,926
It's through your memory.
103
00:04:31,226 --> 00:04:34,856
(To You Who Remembers)
104
00:05:20,966 --> 00:05:24,139
It's the last sentence. Anchor Lee, check your script.
105
00:05:25,206 --> 00:05:27,146
Five seconds.
106
00:05:29,776 --> 00:05:33,516
3, 2, 1.
107
00:05:33,747 --> 00:05:34,787
Go.
108
00:05:35,316 --> 00:05:37,955
In the past, phone scams were simple...
109
00:05:37,956 --> 00:05:39,726
and targeted only the elderly...
110
00:05:39,727 --> 00:05:41,325
while the fraudsters disguised themselves...
111
00:05:41,326 --> 00:05:42,856
as prosecutors or the police.
112
00:05:42,857 --> 00:05:44,857
However, those fraudsters have become more clever.
113
00:05:45,256 --> 00:05:48,626
Recently, they stole other people's photos from their social media...
114
00:05:48,627 --> 00:05:52,635
and asked for money while pretending to be them.
115
00:05:52,636 --> 00:05:54,506
There have been many victims.
116
00:05:55,206 --> 00:05:56,775
In order to avoid getting suspected,
117
00:05:56,776 --> 00:05:59,446
they usually asked for 1,000 dollars or less.
118
00:06:00,146 --> 00:06:02,216
- Certificates are needed... - Unfortunately,
119
00:06:04,047 --> 00:06:05,987
I remember one too many things.
120
00:06:12,187 --> 00:06:15,539
(Find Me in Your Memory)
121
00:06:18,396 --> 00:06:19,696
Hello.
122
00:06:20,326 --> 00:06:22,766
My name is Lee Jeong Hoon.
123
00:06:24,537 --> 00:06:25,905
Like this?
124
00:06:25,906 --> 00:06:26,906
Yes.
125
00:06:27,506 --> 00:06:31,636
This time, tell me about an old memory of yours.
126
00:06:32,506 --> 00:06:35,576
What's the oldest memory that you have?
127
00:06:35,677 --> 00:06:37,316
What's the oldest thing you remember?
128
00:06:38,247 --> 00:06:41,547
A firetruck toy. It was red.
129
00:06:42,357 --> 00:06:44,617
(I fell off a carousel and badly hurt myself.)
130
00:07:28,627 --> 00:07:32,367
- It fell on my head. - Mommy!
131
00:07:32,667 --> 00:07:34,237
It really hurt.
132
00:07:34,607 --> 00:07:37,476
- Oh, dear. Jeong Hoon. - Mommy.
133
00:07:37,477 --> 00:07:39,606
- Mommy. - I'm here.
134
00:07:39,607 --> 00:07:41,547
I was crying.
135
00:07:42,047 --> 00:07:43,916
And then, my mom came running and hugged me.
136
00:07:43,917 --> 00:07:47,885
I'm here. It's okay. Good boy.
137
00:07:47,886 --> 00:07:49,686
What a good boy.
138
00:07:49,687 --> 00:07:53,127
She always smelled good.
139
00:07:53,357 --> 00:07:54,687
How old were you?
140
00:07:55,326 --> 00:07:56,357
I was very little.
141
00:07:57,057 --> 00:07:59,367
I asked my mom about it,
142
00:07:59,627 --> 00:08:01,627
and she said I could barely talk back then.
143
00:08:01,797 --> 00:08:03,265
Don't lie.
144
00:08:03,266 --> 00:08:04,596
I'm not!
145
00:08:04,597 --> 00:08:05,906
Yoo Tae Eun.
146
00:08:06,807 --> 00:08:10,376
You promised to stay quiet while I asked him questions.
147
00:08:10,377 --> 00:08:14,177
We all forget things that happened when we were that little.
148
00:08:14,776 --> 00:08:16,816
He may not actually remember them.
149
00:08:16,917 --> 00:08:18,945
Someone may have told him about it,
150
00:08:18,946 --> 00:08:20,946
and he could be mistaking it as his own memory.
151
00:08:20,987 --> 00:08:22,047
You're wrong.
152
00:08:22,617 --> 00:08:24,356
My mom had never told me about that story...
153
00:08:24,357 --> 00:08:26,326
until I asked her.
154
00:08:26,386 --> 00:08:27,886
I see.
155
00:08:27,927 --> 00:08:30,826
Then do you remember everything...
156
00:08:30,827 --> 00:08:34,097
since you were a baby?
157
00:08:34,727 --> 00:08:35,737
No.
158
00:08:36,597 --> 00:08:41,806
I only remember bits from when I was that little.
159
00:08:42,377 --> 00:08:46,947
Then since when did you start remembering every little thing?
160
00:08:47,447 --> 00:08:50,747
Since February 11 of 1990.
161
00:08:51,077 --> 00:08:53,747
I was six back then.
162
00:08:53,886 --> 00:08:56,515
Can you tell me about that day?
163
00:08:56,516 --> 00:08:57,556
February 11.
164
00:08:58,617 --> 00:09:00,327
It was a Sunday.
165
00:09:00,827 --> 00:09:03,197
I woke up, and my mom wasn't next to me.
166
00:09:03,926 --> 00:09:07,127
We had slept in the same bed.
167
00:09:07,926 --> 00:09:11,936
I went to the living room, and she was making some toasts.
168
00:09:13,136 --> 00:09:15,566
She drew a shape with ketchup.
169
00:09:15,567 --> 00:09:17,707
It was a mess.
170
00:09:19,006 --> 00:09:20,606
What else do you remember?
171
00:09:20,607 --> 00:09:24,216
By any chance, do you remember anything you've read or seen...
172
00:09:24,217 --> 00:09:26,546
in the newspaper or on TV?
173
00:09:26,686 --> 00:09:29,055
Yes. The morning newspaper said...
174
00:09:29,056 --> 00:09:31,686
that Nelson Mandela would be discharged.
175
00:09:32,627 --> 00:09:34,526
"Mandela..."
176
00:09:35,156 --> 00:09:36,896
"From South Africa..."
177
00:09:37,197 --> 00:09:38,497
"Is Discharged".
178
00:09:38,857 --> 00:09:42,165
"President Frederik Willem de Klerk had an urgent press conference."
179
00:09:42,166 --> 00:09:45,936
"He said Mandela would be discharged..."
180
00:09:46,036 --> 00:09:49,135
"from Victor Verster Prison near Cape Town..."
181
00:09:49,136 --> 00:09:51,006
"on the 11th at 3pm, which is 10pm KST."
182
00:09:55,546 --> 00:09:56,646
My mom said...
183
00:09:57,646 --> 00:09:59,617
that I was lucky...
184
00:10:00,847 --> 00:10:02,686
because I could cherish...
185
00:10:03,217 --> 00:10:07,386
all the happy and precious memories.
186
00:10:08,926 --> 00:10:10,156
But...
187
00:10:11,296 --> 00:10:12,796
I think she's wrong.
188
00:10:14,796 --> 00:10:16,936
I don't only remember the good things.
189
00:10:19,636 --> 00:10:21,436
- Good job. - Good job.
190
00:10:21,806 --> 00:10:22,877
Good job.
191
00:10:27,877 --> 00:10:29,077
Good job.
192
00:10:29,676 --> 00:10:31,317
Why do you look so gloomy?
193
00:10:31,546 --> 00:10:34,247
I'm the one who had to suffer thanks to the broken teleprompter.
194
00:10:34,386 --> 00:10:36,056
You were amazing today.
195
00:10:36,186 --> 00:10:38,357
You're the best. I admire you.
196
00:10:38,416 --> 00:10:39,556
Are you teasing me?
197
00:10:39,627 --> 00:10:41,957
Of course, not. I'm not crazy.
198
00:10:42,497 --> 00:10:44,357
- It's not that. - Then, what is it?
199
00:10:44,896 --> 00:10:47,227
Did Chairman Oh Taek Won say no to this week's interview?
200
00:10:47,727 --> 00:10:49,837
- How did you know that? - It's obvious.
201
00:10:49,967 --> 00:10:51,867
There was a fire at his department store.
202
00:10:52,036 --> 00:10:54,436
I doubt that he wants to brag about the award he won on the news.
203
00:10:54,506 --> 00:10:56,036
Exactly.
204
00:10:56,107 --> 00:10:57,237
Why does it have to be now?
205
00:10:58,107 --> 00:10:59,306
What should we do now?
206
00:10:59,607 --> 00:11:01,706
He's just playing hard-to-get to demand a few conditions.
207
00:11:01,707 --> 00:11:03,576
It's probably not mentioning the fire at his department store.
208
00:11:03,577 --> 00:11:06,217
I see. Then, what should we do?
209
00:11:08,416 --> 00:11:11,185
We'll say we'll comply and convince him.
210
00:11:11,186 --> 00:11:13,756
Get it confirmed by tomorrow morning no matter what.
211
00:11:14,127 --> 00:11:16,026
And release an article for his appearance on our program.
212
00:11:17,127 --> 00:11:20,295
But you will talk about the fire, won't you?
213
00:11:20,296 --> 00:11:21,665
No, I won't.
214
00:11:21,666 --> 00:11:23,295
- Really? - Yes.
215
00:11:23,296 --> 00:11:25,295
Come on. I know that's a lie.
216
00:11:25,296 --> 00:11:27,435
What if he really sues you for that?
217
00:11:27,436 --> 00:11:29,136
You're a reporter, but you never keep your word.
218
00:11:30,707 --> 00:11:31,877
This is next week's guest.
219
00:11:32,107 --> 00:11:33,305
(Guests for the 1st Half of 2020)
220
00:11:33,306 --> 00:11:34,906
(Yeo Ha Jin, "My First Love")
221
00:11:35,107 --> 00:11:36,816
Next week's guest is Yeo Ha Jin?
222
00:11:36,817 --> 00:11:39,317
Yes. You know who she is, right?
223
00:11:39,817 --> 00:11:43,016
Why is she trying to promote her movie on the news?
224
00:11:43,516 --> 00:11:45,055
Do you think I can ask to get the guest changed?
225
00:11:45,056 --> 00:11:47,556
Of course, not. It's coming from the director.
226
00:11:47,756 --> 00:11:49,726
We'll keep the interview simple at least once a month.
227
00:11:49,727 --> 00:11:52,596
But why do you look so happy when you're talking about that?
228
00:11:52,597 --> 00:11:53,966
You seem to be in a good mood.
229
00:11:53,967 --> 00:11:55,626
No, I'm not. How could I be?
230
00:11:55,627 --> 00:11:58,266
Wrap up the confirmation from Chairman Oh by tomorrow morning.
231
00:11:58,367 --> 00:12:01,305
And come to Hwarang Department Store by noon.
232
00:12:01,306 --> 00:12:02,635
Let's check the scene a bit more.
233
00:12:02,636 --> 00:12:05,276
Are you serious? So you are going to bring that up!
234
00:12:19,587 --> 00:12:20,957
Gosh.
235
00:12:21,886 --> 00:12:23,127
Hey, you're back.
236
00:12:23,497 --> 00:12:25,295
This isn't a house. It's a pigsty.
237
00:12:25,296 --> 00:12:26,826
Hey, keep some food at home.
238
00:12:26,827 --> 00:12:28,525
I bought everything here.
239
00:12:28,526 --> 00:12:29,935
Clean up when you eat.
240
00:12:29,936 --> 00:12:31,966
Fine. I got it. I'll clean up.
241
00:12:31,967 --> 00:12:33,337
Don't make it sound like I don't clean.
242
00:12:34,266 --> 00:12:35,505
You have a house.
243
00:12:35,506 --> 00:12:37,505
Why do you always hang out at my place?
244
00:12:37,506 --> 00:12:39,346
It takes five minutes to get to your place from the hospital.
245
00:12:39,347 --> 00:12:41,706
Why do you come to my place when it takes 30 minutes?
246
00:12:41,707 --> 00:12:42,846
Isn't that odd?
247
00:12:42,847 --> 00:12:45,916
Hey, I came because I really needed to talk to you.
248
00:12:46,217 --> 00:12:47,817
- About what? - You.
249
00:12:48,016 --> 00:12:49,785
You had an appointment, but you didn't show up.
250
00:12:49,786 --> 00:12:52,317
I'll sleep over here tonight and take you to the hospital tomorrow.
251
00:12:53,127 --> 00:12:54,487
Was my appointment today?
252
00:12:54,857 --> 00:12:56,026
I forgot.
253
00:12:56,056 --> 00:12:57,457
You forgot?
254
00:12:57,627 --> 00:13:01,126
My gosh, that's the funniest thing I ever heard come out of your mouth.
255
00:13:01,127 --> 00:13:04,066
The mighty Lee Jeong Hoon forgot an appointment?
256
00:13:04,067 --> 00:13:05,265
It's cracking me up.
257
00:13:05,266 --> 00:13:08,206
I never said yes to the appointment to begin with.
258
00:13:08,207 --> 00:13:10,935
The doctor set it up without getting the patient's consent.
259
00:13:10,936 --> 00:13:12,606
When my father was your doctor,
260
00:13:12,607 --> 00:13:14,645
you always got your checkup every year.
261
00:13:14,646 --> 00:13:17,146
But I'm your doctor now. Are you favoring certain doctors?
262
00:13:17,317 --> 00:13:19,016
To be honest, it's bound to happen.
263
00:13:19,146 --> 00:13:21,116
Professor Yoo is a renowned neurologist...
264
00:13:21,117 --> 00:13:22,185
and teaches at a university.
265
00:13:22,186 --> 00:13:23,255
But you just...
266
00:13:23,256 --> 00:13:25,886
run a small private practice in your neighborhood.
267
00:13:26,357 --> 00:13:29,226
In that neighborhood, my practice is the biggest one...
268
00:13:29,227 --> 00:13:30,626
when it comes to neuropsychiatry.
269
00:13:30,627 --> 00:13:31,827
Forget it. I'm not going.
270
00:13:32,097 --> 00:13:33,326
Listen to your doctor.
271
00:13:33,327 --> 00:13:35,265
I'll drag you there even if I have to.
272
00:13:35,266 --> 00:13:37,035
- Just get ready to... - It's probably the same anyway.
273
00:13:37,036 --> 00:13:38,796
My memory doesn't change.
274
00:13:39,266 --> 00:13:41,306
And it will stay the same forever.
275
00:13:42,337 --> 00:13:45,636
I don't want to undergo tests to confirm that it hasn't changed.
276
00:13:47,046 --> 00:13:49,477
We did it for 25 years. Haven't we done enough?
277
00:13:52,247 --> 00:13:54,286
Have we been doing this for 25 years already?
278
00:13:55,286 --> 00:13:56,516
We're old.
279
00:13:57,317 --> 00:13:58,916
That's awful.
280
00:14:00,127 --> 00:14:02,857
Right. Do you know Yeo Ha Jin?
281
00:14:03,357 --> 00:14:04,457
The actress?
282
00:14:04,627 --> 00:14:06,196
Doesn't everyone know who she is?
283
00:14:06,197 --> 00:14:07,727
I was wondering if you knew her on a personal level.
284
00:14:08,666 --> 00:14:10,696
My next week's guest is Yeo Ha Jin.
285
00:14:10,697 --> 00:14:12,966
People talked about her social media a lot, so I checked it out.
286
00:14:12,967 --> 00:14:14,436
And I saw she follows you on social media.
287
00:14:15,506 --> 00:14:17,176
I see. Really?
288
00:14:17,577 --> 00:14:20,107
I didn't know. I have a lot of followers.
289
00:14:20,377 --> 00:14:21,505
I'm quite popular.
290
00:14:21,506 --> 00:14:23,176
Gosh. You're so annoying.
291
00:14:23,646 --> 00:14:26,087
Clean up the place before I kick you out.
292
00:14:28,016 --> 00:14:29,416
My gosh.
293
00:14:44,837 --> 00:14:46,567
(Yeo Ha Jin)
294
00:14:48,607 --> 00:14:50,405
("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day")
295
00:14:50,406 --> 00:14:52,276
("Ha Jin, Social Media Celeb Loved by Teenagers and Young People")
296
00:14:54,276 --> 00:14:56,916
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
297
00:14:58,947 --> 00:15:02,146
- Ha Jin, over here. - Ha Jin. Please look over here.
298
00:15:02,516 --> 00:15:04,915
- Ha Jin, look over here. - Ha Jin, right here!
299
00:15:04,916 --> 00:15:06,856
- You're so pretty. - Look over here, please.
300
00:15:06,857 --> 00:15:09,025
- You look beautiful. - Smile for us.
301
00:15:09,026 --> 00:15:11,226
- Look over here, please. - Ha Jin.
302
00:15:11,227 --> 00:15:12,226
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
303
00:15:12,227 --> 00:15:13,326
(When Yeo Ha Jin wears it, it's sold out.)
304
00:15:13,327 --> 00:15:14,396
("She Sets the Trend: Hairpins to Be Sold Out Soon)
305
00:15:17,266 --> 00:15:18,265
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
306
00:15:18,266 --> 00:15:19,266
("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day")
307
00:15:26,176 --> 00:15:27,476
("Lipsticks with Yeo Ha Jin's Lip Color Are Released")
308
00:15:27,477 --> 00:15:29,377
(The Wannabe of Women, Yeo Ha Jin)
309
00:15:33,416 --> 00:15:35,545
(Popularity Award)
310
00:15:35,546 --> 00:15:37,555
(Rising Star Award)
311
00:15:37,556 --> 00:15:38,617
Ha Jin!
312
00:15:51,337 --> 00:15:52,737
Ha Jin!
313
00:15:59,077 --> 00:16:00,646
- Ha Jin! - My gosh.
314
00:16:01,546 --> 00:16:02,717
You're dead meat.
315
00:16:04,916 --> 00:16:06,247
Hey, Ha Jin!
316
00:16:06,947 --> 00:16:08,286
Ha Jin!
317
00:16:08,416 --> 00:16:10,555
You shouldn't be sleeping right now!
318
00:16:10,556 --> 00:16:12,986
Wake up. Get up now!
319
00:16:12,987 --> 00:16:14,425
I told you not to call me like that.
320
00:16:14,426 --> 00:16:15,685
I'm older than you.
321
00:16:15,686 --> 00:16:17,526
That's the least of your problem now.
322
00:16:18,097 --> 00:16:20,126
My gosh, your phone is ringing off the hook.
323
00:16:20,127 --> 00:16:21,795
What? Was there another love scandal?
324
00:16:21,796 --> 00:16:23,966
- Yes, there was. - With whom?
325
00:16:23,967 --> 00:16:26,806
Are you seriously asking me that? Who do you think?
326
00:16:27,737 --> 00:16:30,107
Yeo Min. No, is it Gwang Jin?
327
00:16:30,176 --> 00:16:32,006
- So you know. - I got it right.
328
00:16:32,337 --> 00:16:33,976
So it was with Gwang Jin.
329
00:16:33,977 --> 00:16:35,005
But that's not true.
330
00:16:35,006 --> 00:16:36,916
The scandal is both with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin.
331
00:16:38,477 --> 00:16:39,587
What?
332
00:16:42,217 --> 00:16:45,055
("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of the Town for Two-timing Two Men")
333
00:16:45,056 --> 00:16:46,686
("Sad News for Seo Gwang Jin and Joo Yeo Min")
334
00:16:47,786 --> 00:16:49,026
"Two-timing"?
335
00:17:03,807 --> 00:17:05,635
You didn't have breakfast. Can you drink coffee?
336
00:17:05,636 --> 00:17:07,046
Sure. It's fine.
337
00:17:07,047 --> 00:17:09,306
You don't have much time. You have a practice.
338
00:17:09,307 --> 00:17:12,145
But still. I came all the way here. We have to get a meal together.
339
00:17:12,146 --> 00:17:15,385
I found a really good sashimi place when I came here for a shoot.
340
00:17:15,386 --> 00:17:17,185
I'll tell my manager that I'll be late.
341
00:17:17,186 --> 00:17:18,885
Don't do that.
342
00:17:18,886 --> 00:17:20,287
Today isn't the only day.
343
00:17:21,787 --> 00:17:24,357
Okay. Let's go for a drive today.
344
00:17:24,726 --> 00:17:26,526
Once you go on a break, promise me to go there with me.
345
00:17:26,527 --> 00:17:27,796
- You got it. - Okay.
346
00:17:27,797 --> 00:17:29,166
Here we go.
347
00:17:34,136 --> 00:17:36,205
It feels great to be out. It's been so long.
348
00:17:36,206 --> 00:17:37,975
I know, right? It's been too long.
349
00:17:37,976 --> 00:17:40,206
Gosh, we have been so busy.
350
00:17:40,946 --> 00:17:43,175
- You know the restaurant? - Yes.
351
00:17:43,176 --> 00:17:45,576
We really have to go there sometimes. I'm serious.
352
00:17:45,577 --> 00:17:46,745
- The sashimi place? - Yes.
353
00:17:46,746 --> 00:17:47,915
What a shame.
354
00:17:47,916 --> 00:17:49,857
- The ambiance is nice too. - We should go there next time.
355
00:17:50,617 --> 00:17:52,485
I told you to get me iced Americano. Why did you get me hot coffee?
356
00:17:52,486 --> 00:17:55,155
We just grabbed coffee together. That can't be a love scandal.
357
00:17:55,156 --> 00:17:57,026
Grabbing coffee wasn't the problem.
358
00:17:57,027 --> 00:17:59,725
The problem is that you went all the way to Gangneung...
359
00:17:59,726 --> 00:18:00,767
to have that coffee.
360
00:18:01,726 --> 00:18:03,695
I left you alone for one day to hang out with my friend.
361
00:18:03,696 --> 00:18:05,296
It didn't take that long for you to cause trouble.
362
00:18:05,297 --> 00:18:07,635
After driving along the coast, I came back home right away.
363
00:18:07,636 --> 00:18:09,507
I didn't even get off the car.
364
00:18:10,236 --> 00:18:12,435
If they were going to get our photos,
365
00:18:12,436 --> 00:18:13,846
we should've had sashimi.
366
00:18:13,847 --> 00:18:15,547
Sashimi, my foot.
367
00:18:15,706 --> 00:18:17,347
My face looks really big here, right?
368
00:18:18,317 --> 00:18:19,685
Only Yeo Min looks good in the photo.
369
00:18:19,686 --> 00:18:21,415
So when you came back home after the drive,
370
00:18:21,416 --> 00:18:22,955
did you meet up with Gwang Jin?
371
00:18:22,956 --> 00:18:26,155
Yes. Gwang Jin and I had set it up to meet a week ago.
372
00:18:26,156 --> 00:18:27,786
I hung out with Yeo Min on the spur of the moment.
373
00:18:27,787 --> 00:18:30,756
I see. And you stayed with Gwang Jin at his house?
374
00:18:30,757 --> 00:18:32,495
Why would I go to Gwang Jin's house?
375
00:18:32,496 --> 00:18:33,965
We just had dinner and parted our ways.
376
00:18:33,966 --> 00:18:36,867
Then, why did you get photographed at Gwang Jin's parking lot?
377
00:18:39,607 --> 00:18:41,067
There's a spot!
378
00:18:41,537 --> 00:18:43,135
I parked my car there.
379
00:18:43,136 --> 00:18:46,135
That's my point. Why did you park your car there?
380
00:18:46,136 --> 00:18:48,146
You know I'm bad at parking.
381
00:18:49,277 --> 00:18:50,377
My gosh.
382
00:18:53,017 --> 00:18:54,286
- Reverse. - The restaurant has...
383
00:18:54,287 --> 00:18:55,847
a small parking lot.
384
00:18:55,946 --> 00:18:58,156
They don't have valet service because they are packed.
385
00:18:58,357 --> 00:18:59,655
I parked it there...
386
00:18:59,656 --> 00:19:00,857
because the restaurant is in front of his house.
387
00:19:01,357 --> 00:19:03,327
Turn the handle to the left?
388
00:19:03,797 --> 00:19:04,956
I'm done.
389
00:19:15,507 --> 00:19:17,537
My gosh, what took you so long?
390
00:19:17,936 --> 00:19:19,377
You already parked your car.
391
00:19:19,577 --> 00:19:20,577
I was...
392
00:19:21,077 --> 00:19:23,847
I was going to park it for you.
393
00:19:25,347 --> 00:19:26,416
What's wrong?
394
00:19:29,246 --> 00:19:30,757
Because of the paparazzi?
395
00:19:31,787 --> 00:19:32,787
No.
396
00:19:35,127 --> 00:19:36,597
Come here.
397
00:19:37,156 --> 00:19:38,156
Wait.
398
00:19:39,996 --> 00:19:41,966
Just in case.
399
00:19:43,597 --> 00:19:45,635
You don't look warm at all.
400
00:19:45,636 --> 00:19:46,635
I'm not cold at all.
401
00:19:46,636 --> 00:19:48,935
No, you must be cold. It's cold outside.
402
00:19:48,936 --> 00:19:50,175
It's cold.
403
00:19:50,176 --> 00:19:51,806
- You must be cold. - It's stuffy.
404
00:19:51,807 --> 00:19:53,475
You should put it on.
405
00:19:53,476 --> 00:19:54,905
- It's hot. It's stuffy. - Wait.
406
00:19:54,906 --> 00:19:57,316
No, you look pretty with the hoodie on.
407
00:19:57,317 --> 00:19:58,876
No, my hat is the key point of my outfit.
408
00:19:58,877 --> 00:20:01,985
Why don't we put on our hoodie together?
409
00:20:01,986 --> 00:20:03,757
What are you talking about?
410
00:20:05,287 --> 00:20:06,486
I won't eat then.
411
00:20:08,357 --> 00:20:09,456
What's wrong with him?
412
00:20:10,297 --> 00:20:11,827
Fine.
413
00:20:12,896 --> 00:20:15,195
No. Come here. Cover up first.
414
00:20:15,196 --> 00:20:18,895
In the photo, Gwang Jin looks really affectionate.
415
00:20:18,896 --> 00:20:20,867
But he's really timid when you get to know him.
416
00:20:22,136 --> 00:20:23,277
What do you think about this photo?
417
00:20:24,007 --> 00:20:25,936
Don't I exude a nice presence in this photo?
418
00:20:27,206 --> 00:20:28,377
I'll save it.
419
00:20:30,117 --> 00:20:32,915
You know what's going on now, right?
420
00:20:32,916 --> 00:20:33,916
I do.
421
00:20:34,017 --> 00:20:35,885
I got 2 love scandals in 1 day.
422
00:20:35,886 --> 00:20:37,116
With two different men.
423
00:20:37,117 --> 00:20:38,317
You do know that.
424
00:20:38,416 --> 00:20:40,086
If you do, how could you spend your time...
425
00:20:40,087 --> 00:20:41,786
saving photos from the articles?
426
00:20:41,787 --> 00:20:44,327
What can I do? The articles are already out.
427
00:20:45,597 --> 00:20:48,226
You must be spiritually enlightened. You might rise up into the sky.
428
00:20:49,226 --> 00:20:51,097
But come on, two-timing is too much.
429
00:20:51,666 --> 00:20:54,367
I'm not dating any of them. Two-timing, my foot.
430
00:20:54,436 --> 00:20:57,136
Goodness, they never give me any time to flirt with anyone.
431
00:20:57,406 --> 00:21:00,205
We need some time to learn about each other while we flirt...
432
00:21:00,206 --> 00:21:03,076
before we start dating to keep the relationship going for long.
433
00:21:03,077 --> 00:21:04,245
Isn't that so, Chul?
434
00:21:04,246 --> 00:21:05,847
Yes, sure. Right.
435
00:21:06,117 --> 00:21:09,146
Wow, you're very thoughtful. Isn't that so, Chul?
436
00:21:09,246 --> 00:21:10,317
You're right.
437
00:21:11,117 --> 00:21:12,185
What are they doing?
438
00:21:12,186 --> 00:21:13,787
What? Who's doing what?
439
00:21:16,527 --> 00:21:18,425
My movie must've become a huge hit.
440
00:21:18,426 --> 00:21:19,495
Isn't that Yeo Ha Jin's car?
441
00:21:19,496 --> 00:21:21,626
I got a lot of new fangirls.
442
00:21:21,627 --> 00:21:23,666
Your movie hasn't even premiered.
443
00:21:23,736 --> 00:21:26,537
And look at them. Is that the face of someone who's thrilled?
444
00:21:27,037 --> 00:21:28,867
They're here to fight you.
445
00:21:35,877 --> 00:21:37,745
How dare you date my Yeo Min?
446
00:21:37,746 --> 00:21:40,215
Someone ugly like you shouldn't dare to date Yeo Min!
447
00:21:40,216 --> 00:21:42,485
You hit on Gwang Jin first, didn't you?
448
00:21:42,486 --> 00:21:44,956
You dirty brat! Who do you think you are?
449
00:21:46,587 --> 00:21:48,425
They were Yeo Min and Gwang Jin's fans.
450
00:21:48,426 --> 00:21:50,756
Yes, Ms. Park. Can you send someone out here?
451
00:21:50,757 --> 00:21:52,726
We got here, and it's huge chaos.
452
00:21:56,837 --> 00:21:59,666
Goodness, what's going on? This isn't good.
453
00:22:23,456 --> 00:22:26,357
(Stop hitting on my Gwang Jin!)
454
00:22:50,087 --> 00:22:52,757
Goodness, my knees.
455
00:22:53,186 --> 00:22:54,226
Gosh, Ms. Park.
456
00:22:55,027 --> 00:22:56,026
Are they gone?
457
00:22:56,027 --> 00:23:00,597
Yes, it was tough to make them go. Kids these days are scary.
458
00:23:01,097 --> 00:23:02,195
Where's Ha Jin?
459
00:23:02,196 --> 00:23:04,597
She went to the restroom and hasn't come back...
460
00:23:06,936 --> 00:23:09,735
Wait, did she go in there with her phone?
461
00:23:09,736 --> 00:23:13,106
She uploaded something already. This has to be some kind of disease.
462
00:23:13,107 --> 00:23:14,347
She uploaded it again?
463
00:23:15,307 --> 00:23:16,406
Darn it.
464
00:23:21,486 --> 00:23:25,686
No way! Two-timing? Wrong, this is far from the truth.
465
00:23:26,257 --> 00:23:29,026
Yeo Min and Gwang Ji are both great guys,
466
00:23:29,027 --> 00:23:32,127
but I'm not dating any of them. Please don't misunderstand.
467
00:23:34,966 --> 00:23:36,466
(Yeo Ha Jin, Actress)
468
00:23:38,396 --> 00:23:39,495
(You're so pretty. So pretty, I'll lie down here.)
469
00:23:39,496 --> 00:23:41,067
(Why are you so cool? And you're so pretty too. Why?)
470
00:23:42,537 --> 00:23:45,235
Hashtag love scandal. Hashtag surprise.
471
00:23:45,236 --> 00:23:47,406
Hashtag we're just friends.
472
00:24:00,426 --> 00:24:01,456
Where are you going?
473
00:24:01,656 --> 00:24:03,925
Oh, to the waiting room.
474
00:24:03,926 --> 00:24:05,655
Chairman Oh Taek Won arrived.
475
00:24:05,656 --> 00:24:06,696
Are you heading out?
476
00:24:07,597 --> 00:24:09,166
What are you going to do?
477
00:24:10,037 --> 00:24:11,596
Are you going to bring up...
478
00:24:11,597 --> 00:24:13,366
the fire at Hwarang Department Store during your interview with him?
479
00:24:13,367 --> 00:24:14,367
Yes.
480
00:24:15,706 --> 00:24:16,976
Hey, stop laughing.
481
00:24:17,377 --> 00:24:20,877
My gosh. You make it impossible for me to die my natural death.
482
00:24:21,607 --> 00:24:22,646
Come here.
483
00:24:24,476 --> 00:24:26,017
This morning,
484
00:24:26,176 --> 00:24:29,516
Chairman Oh had breakfast with our president...
485
00:24:29,517 --> 00:24:32,256
- to make sure it's not mentioned. - I see.
486
00:24:32,257 --> 00:24:33,686
What are you going to do now?
487
00:24:37,057 --> 00:24:40,026
If you tell me not to do it, then I won't.
488
00:24:40,027 --> 00:24:44,396
My gosh, you. You little... Goodness.
489
00:24:44,767 --> 00:24:46,735
I can't believe you.
490
00:24:46,736 --> 00:24:50,107
Since when were you so obedient?
491
00:24:54,777 --> 00:24:56,945
- Hello, Mr. Hwang. - Hello.
492
00:24:56,946 --> 00:24:58,277
Wait, one second.
493
00:24:59,017 --> 00:25:01,086
You should probably talk to him in a little bit.
494
00:25:01,087 --> 00:25:03,256
He's getting ready right now.
495
00:25:03,257 --> 00:25:04,257
Is that so?
496
00:25:05,087 --> 00:25:07,056
Then I'll wait.
497
00:25:07,057 --> 00:25:08,087
Okay.
498
00:25:24,307 --> 00:25:26,676
It seems like...
499
00:25:27,476 --> 00:25:29,307
you change your glasses often.
500
00:25:30,676 --> 00:25:32,847
I'm rather clumsy,
501
00:25:33,646 --> 00:25:35,347
so I keep breaking them.
502
00:25:42,527 --> 00:25:46,357
Did you also hurt your face when you fell down?
503
00:25:57,976 --> 00:25:59,807
First off, congratulations.
504
00:26:03,077 --> 00:26:05,945
This award is very prestigious that it's called the Oscars...
505
00:26:05,946 --> 00:26:08,145
- of the business world. - Camera one, zoom in a bit more.
506
00:26:08,146 --> 00:26:11,517
You won the biggest honor, the Businessman of the Year Award.
507
00:26:12,216 --> 00:26:13,426
How do you feel?
508
00:26:13,787 --> 00:26:17,156
I feel more burdened than happy.
509
00:26:17,656 --> 00:26:20,966
I accepted it as a way of telling me to do even better.
510
00:26:21,097 --> 00:26:25,166
What kind of spirit do you think a businessman should have?
511
00:26:25,236 --> 00:26:26,267
Let's see.
512
00:26:26,807 --> 00:26:29,567
This may seem like a cliche,
513
00:26:30,077 --> 00:26:32,806
but I believe it's all about trust and honesty.
514
00:26:32,807 --> 00:26:33,976
What about you?
515
00:26:34,976 --> 00:26:36,847
Have you been keeping that spirit?
516
00:26:37,547 --> 00:26:39,416
I always do my best to do so,
517
00:26:39,547 --> 00:26:41,817
and I don't think I deviated too far from that.
518
00:26:41,946 --> 00:26:43,287
I see.
519
00:26:44,156 --> 00:26:45,885
You had great news,
520
00:26:45,886 --> 00:26:48,526
but recently, there also was an unfortunate accident.
521
00:26:48,527 --> 00:26:52,956
Yes, a fire broke out from our department store.
522
00:26:53,196 --> 00:26:55,826
The fire was caused by the flame...
523
00:26:55,827 --> 00:26:57,165
during the welding process.
524
00:26:57,166 --> 00:26:58,935
Our team found a few problems...
525
00:26:58,936 --> 00:27:00,905
after investigating the incident.
526
00:27:00,906 --> 00:27:02,107
I'm aware of that.
527
00:27:05,377 --> 00:27:06,606
You are?
528
00:27:06,607 --> 00:27:09,205
After the fire, we conducted an internal investigation...
529
00:27:09,206 --> 00:27:11,517
to prevent the reoccurrence of such accidents,
530
00:27:11,547 --> 00:27:13,176
and there were quite a number of problems.
531
00:27:14,186 --> 00:27:17,386
This is a shame for me, but I'd like to share the truth...
532
00:27:17,956 --> 00:27:21,327
to apologize to our customers and our people...
533
00:27:21,386 --> 00:27:22,955
- with this chance. - Bad news.
534
00:27:22,956 --> 00:27:25,256
Anchor Lee loves to expose and accuse people's faults,
535
00:27:25,257 --> 00:27:28,327
but he's sitting there like a fish out of water.
536
00:27:28,567 --> 00:27:30,566
On top of that, when the fire broke out,
537
00:27:30,567 --> 00:27:32,995
- the sprinkler system didn't work. - What?
538
00:27:32,996 --> 00:27:37,807
I finally realized it could have led to a bigger disaster.
539
00:27:38,736 --> 00:27:41,846
We promise to conduct timely inspection and education...
540
00:27:41,847 --> 00:27:45,317
to make sure something like this does not happen again.
541
00:27:46,146 --> 00:27:49,787
Once again, I sincerely apologize for what had happened.
542
00:27:51,386 --> 00:27:52,557
What a relief.
543
00:27:55,857 --> 00:27:58,797
This is a relief in two ways.
544
00:27:58,827 --> 00:27:59,826
One,
545
00:27:59,827 --> 00:28:03,435
we feel reassured to make a visit to Hwarang Department Store.
546
00:28:03,436 --> 00:28:04,767
And the other reason is...
547
00:28:05,267 --> 00:28:08,405
that you answered my question much faster than I thought,
548
00:28:08,406 --> 00:28:10,037
so we now have enough time.
549
00:28:10,537 --> 00:28:13,036
- I always go over my limit... - What? Isn't he done?
550
00:28:13,037 --> 00:28:15,107
during these interviews, so the control room hates me a lot.
551
00:28:15,206 --> 00:28:18,246
But I can ask you more questions without a burden on my heart.
552
00:28:19,017 --> 00:28:21,786
It took me such a long time to ask you this...
553
00:28:21,787 --> 00:28:23,516
in this studio.
554
00:28:23,517 --> 00:28:26,385
It's thanks to the fact that you came out here for an interview,
555
00:28:26,386 --> 00:28:28,526
but above all, this was made possible...
556
00:28:28,527 --> 00:28:31,396
thanks to someone who mustered up the courage.
557
00:28:32,357 --> 00:28:35,425
Chairman Oh Taek Won, for the last three years,
558
00:28:35,426 --> 00:28:37,596
you abused your personal assistant, Mr. Hwang Seo Hoon,
559
00:28:37,597 --> 00:28:42,136
both verbally and physically. Do you admit to what you did?
560
00:28:42,666 --> 00:28:44,206
What is this...
561
00:28:46,676 --> 00:28:49,346
I have no idea what you are talking about.
562
00:28:49,347 --> 00:28:51,547
What is he saying?
563
00:28:52,047 --> 00:28:54,646
There's zero value in answering that question.
564
00:28:56,216 --> 00:28:58,516
August 12, 2017.
565
00:28:58,517 --> 00:29:00,986
A dent in the face and fractured ribs.
566
00:29:01,156 --> 00:29:03,385
February 3, 2018.
567
00:29:03,386 --> 00:29:05,956
Fractured knee bones and ruptured eardrums.
568
00:29:06,297 --> 00:29:08,326
May 25, 2018.
569
00:29:08,327 --> 00:29:09,766
- Bruises all over the body... - What's with him?
570
00:29:09,767 --> 00:29:11,037
and ruptured eardrums.
571
00:29:11,367 --> 00:29:13,635
January 13, 2019.
572
00:29:13,636 --> 00:29:16,036
Fractured ribs and teeth damage.
573
00:29:16,037 --> 00:29:18,607
September 23, 2019.
574
00:29:18,807 --> 00:29:22,307
Fractured cheekbones and damaged eyeballs.
575
00:29:25,117 --> 00:29:28,547
These are the medical records of your assistant, Mr. Hwang.
576
00:29:29,746 --> 00:29:31,186
Do you not recall?
577
00:29:32,057 --> 00:29:36,357
I'm telling you. What does that have to do with me?
578
00:29:37,297 --> 00:29:40,426
You seem quite rude to the interviewee you invited.
579
00:29:41,426 --> 00:29:44,866
I once visited you three years ago to cover a story.
580
00:29:44,867 --> 00:29:47,966
Oh, but you won't remember. I didn't get to meet you in person.
581
00:29:48,507 --> 00:29:50,066
Back then,
582
00:29:50,067 --> 00:29:53,307
you said this to Mr. Hwang, your assistant.
583
00:29:55,746 --> 00:29:59,017
"You're worse than pests. Are you deaf or something?"
584
00:30:09,287 --> 00:30:12,626
You're worse than pests. Are you deaf or something?
585
00:30:12,627 --> 00:30:15,495
- I said, don't step on the brakes. - I'm sorry.
586
00:30:15,496 --> 00:30:19,067
I told you not to step on it until we get here, you idiot.
587
00:30:23,577 --> 00:30:24,576
I'm sorry.
588
00:30:24,577 --> 00:30:27,107
You'll get a hold of yourself after a good beating.
589
00:30:27,446 --> 00:30:29,476
Won't you? Won't you?
590
00:30:29,507 --> 00:30:31,817
You idiot. Get up.
591
00:30:32,446 --> 00:30:33,886
I'm sorry, sir.
592
00:30:33,946 --> 00:30:35,817
Stop touching me.
593
00:30:35,946 --> 00:30:37,817
You crazy idiot.
594
00:30:45,127 --> 00:30:47,166
Do you still not recall?
595
00:30:49,527 --> 00:30:52,036
Darn it. He was trying to expose that from the beginning?
596
00:30:52,037 --> 00:30:54,566
- I remember like it was yesterday. - My gosh, that kid.
597
00:30:54,567 --> 00:30:57,076
But if you can't seem to remember,
598
00:30:57,077 --> 00:30:59,236
I guess you have a bad memory.
599
00:30:59,807 --> 00:31:01,946
There are more witnesses other than me,
600
00:31:02,347 --> 00:31:03,576
these hospital records,
601
00:31:03,577 --> 00:31:05,245
and even the dashcam footage.
602
00:31:05,246 --> 00:31:07,416
I already have enough evidence.
603
00:31:07,716 --> 00:31:09,146
You mentioned before that...
604
00:31:09,386 --> 00:31:10,757
you adhere to trust and honesty.
605
00:31:11,087 --> 00:31:12,385
Your trust is already broken,
606
00:31:12,386 --> 00:31:15,287
but I can give you a chance to keep your honesty.
607
00:31:16,787 --> 00:31:20,226
Let me word it differently and ask you once again.
608
00:31:20,797 --> 00:31:23,567
Chairman Oh Taek Won, for the last three years,
609
00:31:23,736 --> 00:31:26,066
you abused your personal assistant, Hwang Seo Hoon,
610
00:31:26,067 --> 00:31:28,607
both verbally and physically.
611
00:31:29,807 --> 00:31:31,176
Do you deny it?
612
00:31:38,416 --> 00:31:40,176
What's wrong with him?
613
00:31:41,347 --> 00:31:42,547
I'm sorry.
614
00:31:42,986 --> 00:31:44,716
I'll patch this up.
615
00:31:46,757 --> 00:31:48,685
I think I'll become Lee Jeong Hoon's fan.
616
00:31:48,686 --> 00:31:49,756
That's amazing.
617
00:31:49,757 --> 00:31:52,056
- This is going to be huge. - Seriously.
618
00:31:52,057 --> 00:31:54,596
- He's nothing to Lee Jeong Hoon. - That's Lee Jeong Hoon.
619
00:31:54,597 --> 00:31:56,126
I knew that chairman would do something like that.
620
00:31:56,127 --> 00:31:57,597
- He got him. - I knew it.
621
00:32:00,436 --> 00:32:02,007
Hey, stop right there and cut it.
622
00:32:02,507 --> 00:32:04,377
Cut it off. Assistant Director?
623
00:32:04,906 --> 00:32:06,675
Cut it off already, you idiot!
624
00:32:06,676 --> 00:32:07,676
Cut it off!
625
00:32:09,976 --> 00:32:11,146
Goodness.
626
00:32:11,877 --> 00:32:13,146
We ran out of time,
627
00:32:13,517 --> 00:32:16,287
so we'll need to hear your answer next time.
628
00:32:16,486 --> 00:32:18,517
Thank you for coming out today.
629
00:32:21,986 --> 00:32:25,426
That was Chairman Oh Taek Won of Hwarang.
630
00:32:25,827 --> 00:32:26,996
Play the ending credit.
631
00:32:48,617 --> 00:32:50,246
Anchor, standby for the closing.
632
00:32:52,216 --> 00:32:55,456
In 3, 2, 1.
633
00:32:56,386 --> 00:32:57,456
Go.
634
00:32:58,926 --> 00:33:00,326
I am sure...
635
00:33:00,327 --> 00:33:03,096
many of you are flustered with the unexpected situation.
636
00:33:03,097 --> 00:33:05,165
Everything that was exposed through this interview...
637
00:33:05,166 --> 00:33:07,336
will be dealt with in follow-up coverage...
638
00:33:07,337 --> 00:33:09,206
as soon as possible.
639
00:33:09,807 --> 00:33:13,037
That's all for "Lee Jeong Hoon's News Live".
640
00:33:13,136 --> 00:33:14,877
Have a great night.
641
00:33:16,607 --> 00:33:17,617
Gosh.
642
00:33:20,377 --> 00:33:22,287
"Have a great night"?
643
00:33:46,106 --> 00:33:47,935
(Episode 2)
644
00:33:47,936 --> 00:33:50,776
(HBN President Lee Deuk Gyu)
645
00:33:57,586 --> 00:33:59,586
It ended so quickly like a dream.
646
00:34:01,327 --> 00:34:03,496
I know you made a tough decision.
647
00:34:04,226 --> 00:34:06,027
Thank you for your courage.
648
00:34:07,597 --> 00:34:09,396
Now that I let it get out,
649
00:34:10,566 --> 00:34:12,337
I think I shouldn't have held back to this day.
650
00:34:12,966 --> 00:34:14,837
This probably won't be the end.
651
00:34:15,636 --> 00:34:17,777
Chairman Oh will continue to urge you to settle this case.
652
00:34:18,277 --> 00:34:19,807
He'll persuade you, threaten you,
653
00:34:20,146 --> 00:34:21,877
and do everything he can.
654
00:34:22,307 --> 00:34:23,517
I'm aware of that.
655
00:34:24,047 --> 00:34:25,347
And I'm ready to face him.
656
00:34:27,347 --> 00:34:29,716
(Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae)
657
00:34:30,487 --> 00:34:32,316
He's a civil rights lawyer I know.
658
00:34:32,756 --> 00:34:34,956
He'll be of help to you.
659
00:34:36,227 --> 00:34:37,396
Thank you.
660
00:36:47,827 --> 00:36:49,927
Are you going to just sit there and watch?
661
00:36:52,857 --> 00:36:54,096
Give us a hand.
662
00:38:16,577 --> 00:38:18,317
(Tae Eun)
663
00:38:43,507 --> 00:38:44,606
Are you all done?
664
00:38:44,707 --> 00:38:45,707
Yes.
665
00:38:47,247 --> 00:38:48,706
Isn't this dress pretty?
666
00:38:48,707 --> 00:38:50,446
Yes, it's really pretty.
667
00:38:50,447 --> 00:38:52,016
It was tough for me to get that.
668
00:38:52,017 --> 00:38:53,716
That wasn't sponsored. We bought it.
669
00:38:54,116 --> 00:38:55,817
You'll be splashed with water today.
670
00:38:56,087 --> 00:38:58,087
Oh, you're right.
671
00:38:59,056 --> 00:39:01,326
It's sad to think that this is the last shooting.
672
00:39:01,327 --> 00:39:02,985
Why would you be sad?
673
00:39:02,986 --> 00:39:05,496
People bashed you so much while you were on this drama.
674
00:39:05,497 --> 00:39:07,165
You were a brat who stole someone's husband,
675
00:39:07,166 --> 00:39:08,997
someone they want to kill and someone who should die.
676
00:39:09,397 --> 00:39:10,866
People say you'll live long if you get bashed,
677
00:39:11,137 --> 00:39:12,866
so you'll probably live until you're 200.
678
00:39:13,497 --> 00:39:16,805
Chul, everyone else has a few more days of shooting, right?
679
00:39:16,806 --> 00:39:18,877
Yes, about three more times.
680
00:39:19,437 --> 00:39:21,106
Then I'll come and visit the set.
681
00:39:21,606 --> 00:39:23,675
You're going to come back to see Ko Yu Ra?
682
00:39:23,676 --> 00:39:25,215
You didn't get bullied enough, did you?
683
00:39:25,216 --> 00:39:26,916
I don't even want to see her face.
684
00:39:27,147 --> 00:39:29,186
Anyone can see that she's the villain.
685
00:39:29,187 --> 00:39:31,486
They definitely cast the wrong person for the role.
686
00:39:35,127 --> 00:39:36,586
You should come out now.
687
00:39:36,587 --> 00:39:38,497
- Yes. - Okay. I'll be there now.
688
00:39:40,527 --> 00:39:42,697
- Get ready and come out. - Okay.
689
00:39:45,666 --> 00:39:47,166
Let's see.
690
00:39:51,507 --> 00:39:52,877
You changed your earrings.
691
00:39:52,976 --> 00:39:55,206
Yes. Doesn't this one look better?
692
00:39:55,207 --> 00:39:56,676
Yes. Look.
693
00:40:03,416 --> 00:40:04,486
What?
694
00:40:08,856 --> 00:40:09,856
My gosh.
695
00:40:10,556 --> 00:40:12,757
Did you not get your outfit checked before the shoot?
696
00:40:14,567 --> 00:40:16,026
Why do we match?
697
00:40:16,027 --> 00:40:18,136
I definitely got it checked,
698
00:40:18,137 --> 00:40:19,937
so why is this happening?
699
00:40:20,137 --> 00:40:23,806
Oh, no. You better change.
700
00:40:25,077 --> 00:40:27,147
- Me? - Then?
701
00:40:27,707 --> 00:40:28,976
Should I?
702
00:40:29,447 --> 00:40:32,416
It's not that I don't want to change.
703
00:40:33,346 --> 00:40:36,286
That color doesn't complement your skin color.
704
00:40:37,257 --> 00:40:38,887
Don't be ridiculous.
705
00:40:39,056 --> 00:40:41,256
Jae Hee, does this not look good on me?
706
00:40:41,257 --> 00:40:43,186
No, you look beautiful.
707
00:40:43,187 --> 00:40:44,897
It complements your skin color.
708
00:40:45,327 --> 00:40:46,426
Not at all.
709
00:40:46,627 --> 00:40:50,937
So are you refusing to change?
710
00:40:52,397 --> 00:40:54,666
Do I need to change?
711
00:40:55,606 --> 00:40:56,706
That's so harsh.
712
00:40:56,707 --> 00:40:57,975
It's such a scary vibe.
713
00:40:57,976 --> 00:41:00,006
We're about to finish shooting.
714
00:41:00,007 --> 00:41:01,006
I know.
715
00:41:01,007 --> 00:41:02,676
- What's going on? - I don't know.
716
00:41:03,106 --> 00:41:04,146
What's their problem?
717
00:41:04,147 --> 00:41:05,716
I think it's regarding their outfits.
718
00:41:06,247 --> 00:41:08,016
- I'm sick of this. - She should apologize.
719
00:41:08,017 --> 00:41:09,247
I'll change.
720
00:41:09,486 --> 00:41:10,985
I'm sorry. I'll change.
721
00:41:10,986 --> 00:41:13,086
I knew this would happen.
722
00:41:13,087 --> 00:41:15,286
There's nothing I like about her.
723
00:41:16,486 --> 00:41:17,925
- How long do we need to wait? - Maybe it was intentional.
724
00:41:17,926 --> 00:41:19,957
Can we film today? That's enough.
725
00:41:20,426 --> 00:41:21,725
Look at how brazen she is.
726
00:41:21,726 --> 00:41:24,366
She changed hers first and now wants you to change?
727
00:41:24,466 --> 00:41:26,996
It's fine. Thank goodness we brought several outfits.
728
00:41:26,997 --> 00:41:28,466
This doesn't feel good.
729
00:41:28,707 --> 00:41:31,836
You just need to throw water at each other, right?
730
00:41:31,837 --> 00:41:34,306
Yes. I'll need to change into this.
731
00:41:35,176 --> 00:41:36,406
This feels ominous.
732
00:41:43,046 --> 00:41:45,156
Why isn't she done yet?
733
00:41:48,056 --> 00:41:49,555
- That's better. - She's gorgeous.
734
00:41:49,556 --> 00:41:51,196
- She looks much better. - You're right.
735
00:41:51,197 --> 00:41:52,555
It looks good on you.
736
00:41:52,556 --> 00:41:54,095
- She's so pretty. - Ha Jin.
737
00:41:54,096 --> 00:41:56,696
- The color is so bright. - You look so much better.
738
00:41:56,697 --> 00:41:58,036
Thank you.
739
00:41:58,137 --> 00:41:59,766
It suits her so well.
740
00:41:59,767 --> 00:42:02,506
Director, when are we starting?
741
00:42:02,507 --> 00:42:05,506
Right. Let's rehearse first.
742
00:42:05,507 --> 00:42:08,546
That's fine. She and I have good teamwork.
743
00:42:09,007 --> 00:42:11,147
We don't have much time. We should hurry.
744
00:42:11,546 --> 00:42:12,617
Is that fine?
745
00:42:12,916 --> 00:42:14,017
Yes.
746
00:42:14,946 --> 00:42:17,356
Okay. Let's film right away.
747
00:42:17,357 --> 00:42:19,686
- We'll begin now. - Okay.
748
00:42:21,086 --> 00:42:23,056
They always place the reflectors toward her.
749
00:42:23,796 --> 00:42:24,897
Standby.
750
00:42:25,997 --> 00:42:28,066
Ready. Action.
751
00:42:30,597 --> 00:42:31,967
There you are.
752
00:42:34,867 --> 00:42:36,166
Be honest.
753
00:42:37,237 --> 00:42:38,936
What did you tell my husband?
754
00:42:40,176 --> 00:42:41,406
What do you think?
755
00:42:42,347 --> 00:42:43,607
The truth.
756
00:42:44,316 --> 00:42:48,316
I told him that you and I weren't related...
757
00:42:49,316 --> 00:42:51,816
and that it wouldn't cause any problems to our affair.
758
00:42:52,857 --> 00:42:54,656
I told him to leave you and come to me.
759
00:42:56,326 --> 00:42:59,926
How? How could you do this to me?
760
00:43:01,296 --> 00:43:03,496
After all that Mom did for you...
761
00:43:03,497 --> 00:43:05,666
I told you not to mention her.
762
00:43:07,137 --> 00:43:08,867
I told you so!
763
00:43:17,416 --> 00:43:18,717
That crazy wench.
764
00:43:21,387 --> 00:43:22,387
Cut.
765
00:43:22,916 --> 00:43:26,256
Ha Jin, how could you stop there?
766
00:43:26,257 --> 00:43:27,887
It was nice.
767
00:43:28,627 --> 00:43:31,196
Was getting slapped part of the script?
768
00:43:31,497 --> 00:43:34,767
What? I thought you guys planned it out.
769
00:43:37,066 --> 00:43:38,497
Did I not tell you?
770
00:43:40,706 --> 00:43:43,007
I thought I did.
771
00:43:43,877 --> 00:43:46,436
I'm so busy these days that I can't keep track of anything.
772
00:43:47,377 --> 00:43:49,977
Oh, dear. I'm sorry.
773
00:43:50,406 --> 00:43:51,717
You must've been startled.
774
00:43:54,286 --> 00:43:56,116
Is Ko Yu Ra crazy or what?
775
00:43:56,117 --> 00:43:57,655
She changed her outfit and the script as well.
776
00:43:57,656 --> 00:43:59,415
She slapped you on purpose, right?
777
00:43:59,416 --> 00:44:01,726
Of course. Even the director didn't know.
778
00:44:01,727 --> 00:44:02,887
This is infuriating.
779
00:44:03,186 --> 00:44:04,425
Calm down.
780
00:44:04,426 --> 00:44:07,627
My character deserves to get slapped.
781
00:44:07,696 --> 00:44:09,266
The viewers like refreshing scenes like that.
782
00:44:09,267 --> 00:44:10,967
I guess my acting was good.
783
00:44:11,897 --> 00:44:13,666
I think we'll get higher ratings.
784
00:44:16,036 --> 00:44:17,035
Why would you hit me?
785
00:44:17,036 --> 00:44:18,737
I'm not that swollen, right? Look.
786
00:44:26,446 --> 00:44:28,986
In order for memory to become long-term memory,
787
00:44:28,987 --> 00:44:31,786
it needs to go through long-term potentiation.
788
00:44:31,987 --> 00:44:33,616
However, the latter will only...
789
00:44:33,617 --> 00:44:37,326
strengthen your synapse, and that's the problem.
790
00:44:37,597 --> 00:44:39,825
In other words, it'll select...
791
00:44:39,826 --> 00:44:42,026
already-existing memories and delete them...
792
00:44:42,027 --> 00:44:43,967
in order to make space.
793
00:44:44,536 --> 00:44:48,137
It'll prevent the neural network from overflowing.
794
00:44:48,666 --> 00:44:53,107
This result is also called oblivion.
795
00:44:55,076 --> 00:44:58,045
Many people think...
796
00:44:58,046 --> 00:45:00,546
that oblivion is a passive action.
797
00:45:00,747 --> 00:45:02,416
However,
798
00:45:02,647 --> 00:45:06,016
this state of oblivion is a direct result,
799
00:45:06,017 --> 00:45:08,156
stemming from the brain, in order to make space.
800
00:45:09,387 --> 00:45:10,857
Think about it.
801
00:45:11,696 --> 00:45:16,326
What if your brain lost the ability to forget?
802
00:45:17,467 --> 00:45:20,866
What if it remembered everything?
803
00:45:20,867 --> 00:45:22,237
My head would explode.
804
00:45:25,576 --> 00:45:27,007
It's similar.
805
00:45:27,706 --> 00:45:29,545
It'll be overflowing.
806
00:45:29,546 --> 00:45:33,416
It'll have trouble saving new memories.
807
00:45:33,546 --> 00:45:36,116
And even if...
808
00:45:36,117 --> 00:45:38,857
your brain could take it,
809
00:45:40,086 --> 00:45:43,056
it'd be difficult for you to live a normal lifestyle.
810
00:45:43,997 --> 00:45:47,727
Let's say you broke up with someone you loved.
811
00:45:48,527 --> 00:45:51,036
It'll pain you that day.
812
00:45:52,336 --> 00:45:55,267
It'll pain you for a while.
813
00:45:55,836 --> 00:45:57,576
But how would you feel after a year...
814
00:45:59,076 --> 00:46:00,607
or 10 years?
815
00:46:02,977 --> 00:46:06,175
You may not remember their face.
816
00:46:06,176 --> 00:46:08,517
It's all thanks to your brain forgetting it.
817
00:46:08,916 --> 00:46:12,717
But what if you can't forget anything?
818
00:46:13,617 --> 00:46:17,426
What if you're still reliving the breakup even after 10 years?
819
00:46:17,656 --> 00:46:20,555
- That's terrible. - Goodness.
820
00:46:20,556 --> 00:46:24,267
So you shouldn't blame your brain for forgetting things.
821
00:46:25,036 --> 00:46:28,467
There's actually a good side to that.
822
00:46:29,206 --> 00:46:30,936
Professor, I have a question.
823
00:46:32,076 --> 00:46:35,276
I've read your thesis regarding hyperthymesia...
824
00:46:35,277 --> 00:46:38,576
where one remembers everything.
825
00:46:39,017 --> 00:46:42,945
I couldn't find any recent information...
826
00:46:42,946 --> 00:46:46,356
on your real-life subject, H.
827
00:46:46,357 --> 00:46:48,487
He was 11 years old back then.
828
00:46:48,757 --> 00:46:51,396
That means he's 36 now.
829
00:46:51,397 --> 00:46:53,596
I'd like to know how he's doing...
830
00:46:53,597 --> 00:46:57,897
and if anything regarding his memory has changed.
831
00:46:59,897 --> 00:47:03,205
I'm not sure. We lost touch...
832
00:47:03,206 --> 00:47:05,905
after I finished up on my thesis.
833
00:47:05,906 --> 00:47:08,877
I can't tell you how he's doing.
834
00:47:09,747 --> 00:47:12,777
But he's probably the same.
835
00:47:13,946 --> 00:47:16,017
There's no cure, after all.
836
00:47:18,086 --> 00:47:20,315
Hello, Father. Why have you called?
837
00:47:20,316 --> 00:47:22,656
Why haven't you sent me Jeong Hoon's results?
838
00:47:23,757 --> 00:47:26,325
We're taking our time. He's busy, you know?
839
00:47:26,326 --> 00:47:27,826
My goodness.
840
00:47:28,566 --> 00:47:30,767
Send it in by the end of this month.
841
00:47:31,137 --> 00:47:34,036
If you're not up for it, just drop it.
842
00:47:40,576 --> 00:47:41,647
He hasn't changed one bit.
843
00:47:45,217 --> 00:47:47,347
Ha Kyung, Ms. Park called.
844
00:47:47,416 --> 00:47:48,846
She's stuck in traffic and will be late.
845
00:47:48,847 --> 00:47:50,546
- All right. - Okay.
846
00:47:51,257 --> 00:47:53,685
Have you read the questionnaire for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
847
00:47:53,686 --> 00:47:55,886
Not yet. I was busy filming.
848
00:47:55,887 --> 00:47:57,496
You don't have much time. Hurry.
849
00:47:57,497 --> 00:47:58,596
Read it thoroughly.
850
00:47:58,597 --> 00:48:00,455
You need to be well-prepared to survive.
851
00:48:00,456 --> 00:48:02,825
I'm already all prepared.
852
00:48:02,826 --> 00:48:03,826
How?
853
00:48:03,897 --> 00:48:05,766
I looked up Anchor Lee.
854
00:48:05,767 --> 00:48:07,366
He's very popular.
855
00:48:07,367 --> 00:48:09,507
His nickname is Gentle Tyrant.
856
00:48:09,566 --> 00:48:12,175
He's gentle but can also bombard you with powerful facts.
857
00:48:12,176 --> 00:48:13,205
Everyone's saying how amazing he is.
858
00:48:13,206 --> 00:48:16,246
Did you not see how his guests looked?
859
00:48:16,247 --> 00:48:18,516
From politicians and businessmen to idol singers and top stars,
860
00:48:18,517 --> 00:48:21,116
all successful individuals were battered on his show.
861
00:48:21,117 --> 00:48:24,216
Ko Yu Ra, that headstrong wench, couldn't say a thing.
862
00:48:24,217 --> 00:48:27,315
Really? She was on that show?
863
00:48:27,316 --> 00:48:29,186
You're not even a bit prepared for this.
864
00:48:29,227 --> 00:48:31,325
Show me that video I was watching earlier.
865
00:48:31,326 --> 00:48:32,357
Okay, hold on.
866
00:48:33,757 --> 00:48:35,566
("News Live's legendary clip, Ko Yu Ra delays a flight")
867
00:48:36,796 --> 00:48:38,435
- Here. - You've said...
868
00:48:38,436 --> 00:48:41,566
you wanted to become a role model to the people.
869
00:48:41,767 --> 00:48:43,737
Could you elaborate on that?
870
00:48:45,107 --> 00:48:48,705
I'm not sure. I wasn't expecting this question.
871
00:48:48,706 --> 00:48:51,147
Then I'll give you a few examples.
872
00:48:51,847 --> 00:48:53,315
You parked your car in the handicapped parking lot...
873
00:48:53,316 --> 00:48:56,315
every time you had to film for a drama.
874
00:48:56,316 --> 00:48:58,017
During last year's filming abroad,
875
00:48:58,217 --> 00:49:01,387
you delayed the flight by being an hour late.
876
00:49:01,586 --> 00:49:04,756
Would you say that you were a good role model?
877
00:49:04,757 --> 00:49:06,856
(She's crying inside.)
878
00:49:06,857 --> 00:49:08,665
Minister Blanco of Mexico...
879
00:49:08,666 --> 00:49:11,866
delayed a flight by being 38 minutes late...
880
00:49:11,867 --> 00:49:13,536
and voluntarily resigned from his position.
881
00:49:14,166 --> 00:49:15,267
Yu Ra.
882
00:49:15,607 --> 00:49:19,277
Have you made a formal apology for this incident?
883
00:49:24,546 --> 00:49:25,816
He's so amazing.
884
00:49:26,816 --> 00:49:29,315
"Amazing"? Are you watching the correct video?
885
00:49:29,316 --> 00:49:32,955
Yes. I had no idea watching the news was so fun.
886
00:49:32,956 --> 00:49:34,326
It's so thrilling.
887
00:49:34,387 --> 00:49:37,896
In a few hours, you'll become the star of that thrilling show.
888
00:49:37,897 --> 00:49:40,357
How thrilling!
889
00:49:40,556 --> 00:49:42,196
It'll be fun today.
890
00:49:42,666 --> 00:49:45,066
And I'm looking forward to meeting Mr. Lee Jeong Hoon.
891
00:49:45,436 --> 00:49:46,496
Hello, Ms. Park.
892
00:49:46,497 --> 00:49:48,136
Oh, my. What's all that?
893
00:49:48,137 --> 00:49:50,306
Relaxing pills. Everyone, take one.
894
00:49:50,706 --> 00:49:52,805
Why did you buy so many?
895
00:49:52,806 --> 00:49:54,675
You can't consume a lot of the pills at once.
896
00:49:54,676 --> 00:49:56,476
I'm just so worried.
897
00:49:56,477 --> 00:49:58,516
Why did you book her for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
898
00:49:58,517 --> 00:50:00,147
You were the one who booked it.
899
00:50:00,416 --> 00:50:02,816
Right. I did.
900
00:50:03,186 --> 00:50:04,785
I only booked it because...
901
00:50:04,786 --> 00:50:07,986
I wanted to make Ha Jin look look elegant and intelligent.
902
00:50:07,987 --> 00:50:10,757
Ha Jin, you can do a good job, right?
903
00:50:11,027 --> 00:50:12,356
Of course, Ms. Park.
904
00:50:12,357 --> 00:50:13,996
Don't worry. There's nothing to worry about.
905
00:50:13,997 --> 00:50:15,226
You should take one too, Ha Jin.
906
00:50:15,227 --> 00:50:16,366
You've been on a few radio shows.
907
00:50:16,367 --> 00:50:17,866
This is your first live broadcast on TV.
908
00:50:17,867 --> 00:50:19,236
Can you handle it?
909
00:50:19,237 --> 00:50:21,237
I am a bit nervous.
910
00:50:22,467 --> 00:50:25,377
I don't need the relaxing pill. I have something better.
911
00:50:31,316 --> 00:50:34,117
- When is Yeo Ha Jin coming? - I can't see it.
912
00:50:34,487 --> 00:50:35,716
Hello.
913
00:50:35,717 --> 00:50:37,146
- Hi. - Did you get started?
914
00:50:37,147 --> 00:50:38,217
Of course.
915
00:50:39,757 --> 00:50:41,487
What do you think? Do you want more makeup?
916
00:50:41,957 --> 00:50:43,687
- I think we're good. - Okay.
917
00:50:43,826 --> 00:50:45,527
- Then, rest for a bit. - Okay.
918
00:50:52,737 --> 00:50:54,237
- Did you bring it? - Yes.
919
00:50:54,636 --> 00:50:56,436
You can only take a sip. That's it.
920
00:50:56,437 --> 00:50:58,035
If Ha Kyung and Ms. Park find out,
921
00:50:58,036 --> 00:50:59,135
they'll kill me.
922
00:50:59,136 --> 00:51:01,506
Okay. I never got caught before.
923
00:51:01,507 --> 00:51:02,576
Don't worry.
924
00:51:06,217 --> 00:51:08,085
What is it? What are you two up to?
925
00:51:08,086 --> 00:51:10,285
What do you mean? This is just coffee.
926
00:51:10,286 --> 00:51:12,085
I bought one for you too. Which one is mine?
927
00:51:12,086 --> 00:51:13,356
The one on the left.
928
00:51:13,786 --> 00:51:15,257
Aren't they the same thing?
929
00:51:17,556 --> 00:51:18,856
This is Lee Jeong Hoon.
930
00:51:19,427 --> 00:51:20,795
If you're not sure about something, don't say it.
931
00:51:20,796 --> 00:51:21,795
Don't say anything unless he asks you.
932
00:51:21,796 --> 00:51:23,596
Anyway, don't say anything you don't need to say.
933
00:51:23,697 --> 00:51:24,937
Come in.
934
00:51:26,396 --> 00:51:28,335
- Hello. - Hello.
935
00:51:28,336 --> 00:51:29,835
Hi.
936
00:51:29,836 --> 00:51:30,835
Nice to meet you.
937
00:51:30,836 --> 00:51:32,236
I came here because...
938
00:51:32,237 --> 00:51:34,546
I wanted to talk about today's interview briefly.
939
00:51:35,407 --> 00:51:37,746
You look more handsome in person than on TV.
940
00:51:37,747 --> 00:51:39,146
And you have a great voice too.
941
00:51:40,576 --> 00:51:42,446
What? He is handsome.
942
00:51:42,447 --> 00:51:44,285
I didn't go over the line or anything.
943
00:51:44,286 --> 00:51:45,786
Do you think he's not handsome?
944
00:51:48,586 --> 00:51:50,625
I'll leave you two to talk about the interview.
945
00:51:50,626 --> 00:51:51,956
Please help her a lot today.
946
00:51:51,957 --> 00:51:52,957
Okay.
947
00:51:54,027 --> 00:51:56,467
You are handsome, Mr. Lee.
948
00:51:56,866 --> 00:51:58,436
You are very handsome.
949
00:51:58,437 --> 00:51:59,437
Thank you.
950
00:52:09,646 --> 00:52:11,747
- Ha Kyung. - Ms. Park.
951
00:52:12,816 --> 00:52:15,516
Ms. Park, this is the best card we have, right?
952
00:52:15,517 --> 00:52:16,716
She's bound to cause trouble.
953
00:52:16,717 --> 00:52:19,285
Since everyone gets criticized here, it's better to get it done here.
954
00:52:19,286 --> 00:52:21,986
But why do I feel like we're walking into the fiery pit voluntarily?
955
00:52:21,987 --> 00:52:24,956
Yes, you're right. This is the fiery pit.
956
00:52:24,957 --> 00:52:26,355
What should we do?
957
00:52:26,356 --> 00:52:29,065
I don't know why I agreed to this.
958
00:52:29,066 --> 00:52:30,967
I must have lost my mind for a second.
959
00:52:31,136 --> 00:52:32,736
Should we pull out now?
960
00:52:32,737 --> 00:52:33,737
No.
961
00:52:34,197 --> 00:52:35,506
They'll criticize us even more then.
962
00:52:35,507 --> 00:52:36,507
Yes.
963
00:52:37,136 --> 00:52:39,075
Our interview will be the first segment of the news...
964
00:52:39,076 --> 00:52:40,936
and will air at 11 o'clock on the dot.
965
00:52:40,937 --> 00:52:43,206
The interview will last for about 10 minutes.
966
00:52:43,207 --> 00:52:44,206
I see.
967
00:52:44,207 --> 00:52:48,615
I don't think the questionnaire will be that helpful.
968
00:52:48,616 --> 00:52:51,116
I'm glad to hear that. I didn't get to read thoroughly.
969
00:52:52,086 --> 00:52:53,086
I see.
970
00:52:53,286 --> 00:52:54,486
Don't take it too seriously.
971
00:52:54,487 --> 00:52:56,687
Just think of it as a casual conversation.
972
00:52:57,227 --> 00:52:58,296
I will.
973
00:52:59,556 --> 00:53:03,427
By the way, do you have another tie instead of that one?
974
00:53:04,227 --> 00:53:05,237
Pardon?
975
00:53:05,997 --> 00:53:07,966
This tie doesn't complement your skin tone at all...
976
00:53:07,967 --> 00:53:09,536
- and your outfit, either. - Wait.
977
00:53:10,366 --> 00:53:12,575
A tie without patterns will be better.
978
00:53:12,576 --> 00:53:14,236
And a light color...
979
00:53:14,237 --> 00:53:15,546
Do you have any bright-colored ties?
980
00:53:15,907 --> 00:53:17,207
Well...
981
00:53:17,777 --> 00:53:19,216
I'll look for one.
982
00:53:19,217 --> 00:53:21,487
You have to change it. That doesn't look good on you at all.
983
00:53:22,247 --> 00:53:23,246
Read the questionnaire,
984
00:53:23,247 --> 00:53:25,016
and ask me questions if you have any.
985
00:53:25,017 --> 00:53:26,286
Okay.
986
00:53:27,386 --> 00:53:28,957
Oh, right. Mr. Lee, have some coffee.
987
00:53:29,356 --> 00:53:31,096
Coffee...
988
00:53:31,927 --> 00:53:32,927
Which one...
989
00:53:34,467 --> 00:53:35,796
Take this.
990
00:53:36,027 --> 00:53:37,836
Okay. Thank you.
991
00:53:46,036 --> 00:53:47,845
Is this really coffee?
992
00:53:47,846 --> 00:53:49,375
It tastes like alcohol?
993
00:53:49,376 --> 00:53:51,007
That one tastes like alcohol?
994
00:53:51,947 --> 00:53:53,247
It's switched.
995
00:53:53,677 --> 00:53:54,886
That's mine.
996
00:53:55,346 --> 00:53:56,846
I must've given you the wrong one.
997
00:54:00,386 --> 00:54:02,657
Were you going to drink alcohol before the live broadcast?
998
00:54:02,856 --> 00:54:03,856
No.
999
00:54:04,157 --> 00:54:06,896
I didn't drink it yet. You drank it just now.
1000
00:54:08,027 --> 00:54:10,527
But only a small amount was mixed.
1001
00:54:11,066 --> 00:54:12,066
Just a bit.
1002
00:54:13,866 --> 00:54:14,967
Are you okay?
1003
00:54:20,707 --> 00:54:21,707
Jeong Hoon.
1004
00:54:23,907 --> 00:54:26,176
What's she like? Is she prettier in person?
1005
00:54:26,177 --> 00:54:27,176
She's beyond my expectations.
1006
00:54:27,177 --> 00:54:28,315
She's way prettier?
1007
00:54:28,316 --> 00:54:29,545
She's way crazier than I expected.
1008
00:54:29,546 --> 00:54:30,546
What?
1009
00:54:31,586 --> 00:54:32,687
What's that smell?
1010
00:54:33,757 --> 00:54:35,085
You drank alcohol?
1011
00:54:35,086 --> 00:54:36,786
I didn't drink much. Just a sip.
1012
00:54:37,027 --> 00:54:39,727
And one-third of the drink was coffee.
1013
00:54:39,957 --> 00:54:41,466
But I don't know what kind of liquor it was.
1014
00:54:41,467 --> 00:54:43,026
I think it's whiskey.
1015
00:54:43,027 --> 00:54:44,696
What are you saying?
1016
00:54:44,697 --> 00:54:46,466
Who spiked the coffee with whiskey and gave it to you?
1017
00:54:46,467 --> 00:54:47,467
Why?
1018
00:54:48,207 --> 00:54:50,066
It's a long story.
1019
00:54:50,366 --> 00:54:52,436
The live broadcast starts soon. Will I be okay?
1020
00:54:52,437 --> 00:54:53,436
Hey.
1021
00:54:53,437 --> 00:54:55,575
A sip of whiskey is nothing.
1022
00:54:55,576 --> 00:54:57,305
A sip won't do anything.
1023
00:54:57,306 --> 00:54:59,516
Just brush your teeth before you start.
1024
00:54:59,517 --> 00:55:02,115
Okay. You're an awful doctor,
1025
00:55:02,116 --> 00:55:04,086
but I can trust you when it comes to alcohol.
1026
00:55:04,556 --> 00:55:08,556
But I might cause big trouble even if I weren't intoxicated.
1027
00:55:08,786 --> 00:55:11,427
I need to interview a woman who's more dangerous than alcohol.
1028
00:55:11,657 --> 00:55:13,957
Who? Are you talking about Yeo Ha Jin?
1029
00:55:14,157 --> 00:55:16,566
Mr. Lee, hurry!
1030
00:55:17,697 --> 00:55:20,335
I should go in before I mess up big time on TV. Bye.
1031
00:55:20,336 --> 00:55:22,437
Okay. Bye. Good luck.
1032
00:55:35,346 --> 00:55:36,346
Hi.
1033
00:55:41,086 --> 00:55:43,126
("Lee Jeong Hoon's News Live")
1034
00:55:47,626 --> 00:55:49,667
Why didn't you change your tie?
1035
00:55:50,796 --> 00:55:52,696
Oh, this. I looked for one,
1036
00:55:52,697 --> 00:55:53,966
but I couldn't find one.
1037
00:55:53,967 --> 00:55:55,135
That's a lie.
1038
00:55:55,136 --> 00:55:57,135
You had a lot of ties in your green room.
1039
00:55:57,136 --> 00:55:58,375
I found one.
1040
00:55:58,376 --> 00:56:00,306
This is perfect for you. Put this on instead.
1041
00:56:02,977 --> 00:56:05,277
Ha Jin looks great in red.
1042
00:56:05,646 --> 00:56:06,646
I know.
1043
00:56:09,146 --> 00:56:10,987
Hurry. We don't have much time.
1044
00:56:11,757 --> 00:56:13,285
What are they doing?
1045
00:56:13,286 --> 00:56:15,027
Must I change it now?
1046
00:56:15,326 --> 00:56:17,456
I'm serious. That one looks terrible on you.
1047
00:56:17,457 --> 00:56:19,295
This looks much better on you. It complements your skin tone.
1048
00:56:19,296 --> 00:56:20,657
We'll start in a minute.
1049
00:56:21,096 --> 00:56:22,997
Hurry. We only have a minute.
1050
00:56:23,396 --> 00:56:24,767
Should I do it for you?
1051
00:56:25,036 --> 00:56:26,197
No.
1052
00:56:27,836 --> 00:56:28,836
I'll do it myself.
1053
00:56:35,046 --> 00:56:37,907
What's going on? Why is he changing his tie now?
1054
00:56:40,417 --> 00:56:42,116
Anchor Lee, be on standby.
1055
00:56:48,187 --> 00:56:49,826
10 seconds before the opening.
1056
00:56:56,096 --> 00:56:57,727
Here's the opening.
1057
00:56:58,667 --> 00:56:59,667
It's starting.
1058
00:56:59,796 --> 00:57:01,507
Anchor Lee, be on standby.
1059
00:57:02,237 --> 00:57:04,876
It's not as bright as I thought it'd look.
1060
00:57:06,977 --> 00:57:07,977
We're rolling!
1061
00:57:08,376 --> 00:57:11,846
In 3, 2, 1.
1062
00:57:13,447 --> 00:57:14,477
To the anchor.
1063
00:57:15,517 --> 00:57:17,285
Hello, everyone.
1064
00:57:17,286 --> 00:57:20,487
We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live".
1065
00:57:21,326 --> 00:57:24,826
We have a special guest in our studio today.
1066
00:57:25,427 --> 00:57:27,426
It's Actress Yeo Ha Jin. Nice to meet you.
1067
00:57:27,427 --> 00:57:29,565
- Hello. Nice to meet you. - How long until this is over?
1068
00:57:29,566 --> 00:57:31,895
- They just said their greetings. - I've seen you a lot on TV.
1069
00:57:31,896 --> 00:57:34,166
But this time, you were in a movie.
1070
00:57:34,167 --> 00:57:36,266
Isn't the title of your movie "My First Love"?
1071
00:57:36,267 --> 00:57:39,106
Yes, that's right. I'm the first love of the main character.
1072
00:57:39,636 --> 00:57:41,706
You played a lot of villainess roles that bullied...
1073
00:57:41,707 --> 00:57:44,746
the main characters instead of playing kind characters.
1074
00:57:44,747 --> 00:57:47,976
You might get this question a lot, but how was that experience?
1075
00:57:47,977 --> 00:57:50,416
Which role do you prefer acting?
1076
00:57:50,417 --> 00:57:52,086
I definitely prefer the villainess roles.
1077
00:57:52,917 --> 00:57:56,286
But of course, I liked the role I played in the movie.
1078
00:57:56,786 --> 00:57:59,295
To be honest, I don't think the roles...
1079
00:57:59,296 --> 00:58:01,467
I played so far aren't that wicked.
1080
00:58:01,767 --> 00:58:03,865
I think the characters I played didn't pretend to be nice...
1081
00:58:03,866 --> 00:58:06,536
on the outside and stayed true to their feelings.
1082
00:58:07,167 --> 00:58:09,236
In that sense, the character I played in the movie, Ae Young,
1083
00:58:09,237 --> 00:58:11,065
is the same way.
1084
00:58:11,066 --> 00:58:13,437
She's very honest about her feelings.
1085
00:58:13,977 --> 00:58:16,746
It's my first time meeting you, Ha Jin,
1086
00:58:16,747 --> 00:58:18,645
so I haven't had a lot of time to observe you.
1087
00:58:18,646 --> 00:58:21,845
But I think you are very honest with yourself in real life too.
1088
00:58:21,846 --> 00:58:24,717
That's right. You're spot on.
1089
00:58:24,987 --> 00:58:27,055
I'm very honest,
1090
00:58:27,056 --> 00:58:28,727
so I got criticized for that a lot.
1091
00:58:29,227 --> 00:58:30,885
- You have a lot of followers... - That's her charm.
1092
00:58:30,886 --> 00:58:32,456
- on her social media. - She's cool.
1093
00:58:32,457 --> 00:58:33,456
Do you like her?
1094
00:58:33,457 --> 00:58:34,726
- Of course. - You were in the top ten...
1095
00:58:34,727 --> 00:58:36,895
- of Korean celebrities. - I follow her on social media.
1096
00:58:36,896 --> 00:58:38,295
- You crazy jerk. - I think I will get more...
1097
00:58:38,296 --> 00:58:39,766
after this broadcast.
1098
00:58:39,767 --> 00:58:42,506
My goal is to get into the top five within this year.
1099
00:58:42,507 --> 00:58:44,236
- Why would she say that? - Supporter.
1100
00:58:44,237 --> 00:58:45,636
or devotee.
1101
00:58:45,836 --> 00:58:48,946
That's the definition of the word, "follower".
1102
00:58:48,947 --> 00:58:52,115
Of course, I'm not saying that people who follow you...
1103
00:58:52,116 --> 00:58:55,017
on social media are all supporters or devotees.
1104
00:58:55,346 --> 00:58:59,256
Just like this huge number, 8.6 million followers,
1105
00:58:59,257 --> 00:59:03,386
you can say that you leave a huge impact on the public, right?
1106
00:59:04,157 --> 00:59:05,257
Probably.
1107
00:59:05,757 --> 00:59:07,997
I have a question now.
1108
00:59:08,267 --> 00:59:11,166
This is a personal question for you.
1109
00:59:11,167 --> 00:59:13,395
I think I should ask for your permission first.
1110
00:59:13,396 --> 00:59:16,766
If you don't want that, we can proceed with prepared questions.
1111
00:59:16,767 --> 00:59:18,875
My gosh, just follow the sheet.
1112
00:59:18,876 --> 00:59:20,305
This isn't your personal channel.
1113
00:59:20,306 --> 00:59:22,176
No, it's okay. You can ask me whatever you want.
1114
00:59:22,177 --> 00:59:23,277
Thank you.
1115
00:59:23,947 --> 00:59:27,316
Before the interview, I checked out your social media account.
1116
00:59:27,717 --> 00:59:30,946
From what I observed from your social media account,
1117
00:59:30,947 --> 00:59:32,615
you are not consistent...
1118
00:59:32,616 --> 00:59:34,657
and seem to be a fickle person.
1119
00:59:36,056 --> 00:59:37,285
Pardon?
1120
00:59:37,286 --> 00:59:39,997
- There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples.
1121
00:59:40,427 --> 00:59:44,326
You uploaded countless numbers of posts...
1122
00:59:44,667 --> 00:59:46,135
praising a certain product and its company,
1123
00:59:46,136 --> 00:59:48,335
then you changed what you said...
1124
00:59:48,336 --> 00:59:51,007
and expressed your dissatisfaction many times.
1125
00:59:52,007 --> 00:59:54,946
Then you expressed your support for a certain political party,
1126
00:59:54,947 --> 00:59:58,447
then withdrew your support in just three months.
1127
00:59:58,717 --> 01:00:02,487
Then a week later, you expressed your support for that party again.
1128
01:00:03,017 --> 01:00:04,917
Is there a particular reason?
1129
01:00:05,487 --> 01:00:06,987
Yes, there is.
1130
01:00:07,187 --> 01:00:10,927
I see. May I ask what it is?
1131
01:00:16,896 --> 01:00:19,796
I don't exactly remember now,
1132
01:00:20,697 --> 01:00:22,406
but I definitely had a reason.
1133
01:00:22,407 --> 01:00:25,506
But you can't seem to remember that definite reason,
1134
01:00:25,507 --> 01:00:26,737
although it's definite.
1135
01:00:27,207 --> 01:00:29,645
- It's... - If you continuously change...
1136
01:00:29,646 --> 01:00:33,446
your values and beliefs for reasons you don't even remember,
1137
01:00:33,447 --> 01:00:35,845
don't you think you're a little too irresponsible...
1138
01:00:35,846 --> 01:00:38,487
as a celebrity who has the power to influence the general public?
1139
01:00:40,616 --> 01:00:41,625
It's...
1140
01:00:41,626 --> 01:00:45,096
You just said you're rather honest.
1141
01:00:45,227 --> 01:00:47,895
I'm not sure. From a different view,
1142
01:00:47,896 --> 01:00:52,766
it can look like you're covering up your irresponsibility as honesty.
1143
01:00:52,767 --> 01:00:54,365
- That's not... - If that's not it,
1144
01:00:54,366 --> 01:00:57,106
you might be using honesty as your shield.
1145
01:00:57,907 --> 01:00:59,106
I don't know.
1146
01:01:01,546 --> 01:01:02,707
I don't want to...
1147
01:01:04,277 --> 01:01:06,947
be that complicated when it comes to my feelings.
1148
01:01:07,447 --> 01:01:10,017
Regardless of making complicated reasons or calculations,
1149
01:01:11,616 --> 01:01:13,187
I just want to live...
1150
01:01:14,786 --> 01:01:17,457
simply counting up to about 5 or 6.
1151
01:01:22,197 --> 01:01:23,697
I don't like complicated things.
1152
01:01:24,267 --> 01:01:27,296
I just want to live simply counting up to about 5 or 6,
1153
01:01:27,396 --> 01:01:30,366
so that I can finish calculating only by using my two thumbs.
1154
01:01:32,036 --> 01:01:33,135
Come on.
1155
01:01:33,136 --> 01:01:36,507
It's my favorite saying, so you have to remember that.
1156
01:01:36,677 --> 01:01:38,517
I'll never forget it. Don't worry.
1157
01:01:45,157 --> 01:01:46,457
Why isn't he saying anything?
1158
01:01:47,717 --> 01:01:50,987
Anchor Lee?
1159
01:01:51,796 --> 01:01:52,826
What's with him?
1160
01:01:52,957 --> 01:01:55,727
Hey, what are you doing? Anchor Lee?
1161
01:01:59,497 --> 01:02:01,167
Excuse me, are you all right?
1162
01:02:03,767 --> 01:02:04,767
Mr. Lee?
1163
01:02:11,346 --> 01:02:12,346
Hey.
1164
01:02:52,217 --> 01:02:54,456
(Find Me in Your Memory)
1165
01:02:54,457 --> 01:02:55,785
Hyperthymesia?
1166
01:02:55,786 --> 01:02:57,585
Remembering too much is a medical condition?
1167
01:02:57,586 --> 01:02:59,226
It's not that I remember a lot.
1168
01:02:59,227 --> 01:03:01,256
I just can't forget anything.
1169
01:03:01,257 --> 01:03:02,266
Are you going to die?
1170
01:03:02,267 --> 01:03:04,196
Does your first love look like me too?
1171
01:03:04,197 --> 01:03:05,436
Wake up, Seo Yeon!
1172
01:03:05,437 --> 01:03:06,566
I'm sorry.
1173
01:03:06,997 --> 01:03:09,236
I can't stop or end this.
1174
01:03:09,237 --> 01:03:11,566
It's as if I'm stuck in that memory.
1175
01:03:11,707 --> 01:03:12,777
I love you.
1176
01:03:12,907 --> 01:03:14,507
I'll remember this forever.
1177
01:03:14,937 --> 01:03:17,306
Why did he look so sad?
1178
01:03:17,447 --> 01:03:19,777
What was he saying in that silence?
1179
01:03:19,816 --> 01:03:22,616
Jung Seo Yeon. Do you know her?
80993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.