All language subtitles for Final.Space.S01E10.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 Pr�c�demment... 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,215 �a flirte tandis que la br�che aspire la Terre. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,842 Gary a r�cup�r� la bombe antimati�re ! 4 00:00:08,926 --> 00:00:13,263 Avant de la d�clencher, il devra battre la garde du Lord Commander. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,932 Sauveront-ils le monde ? 6 00:00:15,015 --> 00:00:19,603 Vous le saurez en regardant le dernier �pisode de Final Space ! 7 00:00:39,373 --> 00:00:41,792 Ces idiots croient sinc�rement 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,836 que je les laisserai refermer la br�che, 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,798 moi qui ai �t� choisi par des Titans ? 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,593 Il est pas certain qu'on s'en sorte. 11 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Je sais pas qui on est. 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 Un �quipage ? 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,848 On est plus que �a. 14 00:00:56,932 --> 00:00:58,475 {\an8}Des amis, peut-�tre ? 15 00:00:58,559 --> 00:01:00,227 {\an8}Mais pour moi, on devient 16 00:01:00,310 --> 00:01:03,814 {\an8}une famille soud�e mais super bizarre. 17 00:01:03,897 --> 00:01:04,773 Sans vous, 18 00:01:05,649 --> 00:01:06,650 {\an8}je serais pas le m�me. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 {\an8}Vive nous ! 20 00:01:09,403 --> 00:01:10,821 {\an8}Tais-toi, Kevin ! 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,156 {\an8}Je te l�cherai jamais, Gary. 22 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 {\an8}Je te prot�gerai du mal de l'espace. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,704 {\an8}- Pour toujours. - Me pousse pas � bout ! 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Bref. 25 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 Quoi qu'il arrive, on se retrouvera � la fin. 26 00:01:25,460 --> 00:01:26,545 {\an8}D'accord ? 27 00:02:05,083 --> 00:02:08,045 {\an8}Ils sont trop nombreux. On passera pas. 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,421 {\an8}Hue, une solution ? 29 00:02:09,504 --> 00:02:12,466 {\an8}Une fusion de particules de niveau 4. 30 00:02:12,549 --> 00:02:16,261 {\an8}Je sors mes �prouvettes, mais sois plus clair ! 31 00:02:16,345 --> 00:02:19,890 {\an8}On �jecte notre haloporteur et on le fait exploser. 32 00:02:19,973 --> 00:02:23,268 {\an8}Quoi ? C'est �a, ta super id�e ? 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 Hue, �jecte le... 34 00:02:31,193 --> 00:02:33,236 {\an8}- C'est fait. - Quoi ? 35 00:02:33,320 --> 00:02:36,239 {\an8}La prochaine fois, tu me pr�viens, s'il te pla�t. 36 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 {\an8}Il n'y aura pas de prochaine fois. 37 00:02:41,787 --> 00:02:44,915 Feu dans trois, deux... 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,124 C'est quoi, �a ? 39 00:02:46,708 --> 00:02:48,377 �a va faire boum. 40 00:03:03,475 --> 00:03:07,604 Hue, vitesse maxi vers la br�che. On a un trou � refermer. 41 00:03:18,990 --> 00:03:21,868 On s'�clate ? Oui, on s'�clate � fond ! 42 00:03:27,499 --> 00:03:30,377 L�chez les Destructo�des. 43 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 �crasez-les ! 44 00:03:38,844 --> 00:03:40,303 Bouclier activ�. 45 00:03:40,971 --> 00:03:42,347 C'est quoi, �a ? 46 00:03:42,431 --> 00:03:45,434 Les Destructo�des du Lord Commander. 47 00:03:45,517 --> 00:03:47,936 Si le bouclier c�de, rien ne les arr�tera. 48 00:03:48,603 --> 00:03:49,646 Il tiendra ? 49 00:03:49,730 --> 00:03:52,816 Son int�grit� est � 79 %, 50 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 mais elle chute. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,445 �a fait du 13/20. Nickel ! 52 00:03:58,029 --> 00:03:59,865 73 %. 53 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Non. �a fait du 11/20 ! 54 00:04:02,826 --> 00:04:07,414 Kevin, dans ta tourelle de combat ou je te d�monte les boulons. 55 00:04:07,497 --> 00:04:09,750 C'est moi qu'on sacrifie d'abord ! 56 00:04:09,833 --> 00:04:11,084 - Bravo � moi. - Mooncake. 57 00:04:11,168 --> 00:04:12,127 Tu fais quoi ? 58 00:04:15,589 --> 00:04:16,423 Tr�s bien. 59 00:04:16,506 --> 00:04:18,675 Mais tu es irrempla�able. 60 00:04:21,970 --> 00:04:25,307 Les Destructo�des ont transperc� le bouclier. 61 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 Kevin et Mooncake ne les retiendront pas. 62 00:04:32,773 --> 00:04:34,316 Oh non ! 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,818 C'est pas un combat. C'est une ex�cution ! 64 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 Un Faucon peut les traverser ? 65 00:04:38,779 --> 00:04:40,822 S'il a suffisamment de puissance, oui. 66 00:04:40,906 --> 00:04:43,867 On charge la bombe antimati�re sur un Faucon. 67 00:04:43,950 --> 00:04:46,077 Ces trucs vont le d�truire. 68 00:04:46,161 --> 00:04:48,288 Pas si on envoie un �claireur. 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,333 Je m'en charge. 70 00:04:51,416 --> 00:04:54,044 - C'est encore un enfant. - Plus maintenant. 71 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 C'est un homme-chat. 72 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 Quinn, je peux y arriver. 73 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 On l'accompagne, pour qu'il cr�ve pas comme son p�re. 74 00:05:01,843 --> 00:05:03,845 D�sol�, c'est ind�licat. 75 00:05:06,223 --> 00:05:07,057 Rends-nous fiers. 76 00:05:08,558 --> 00:05:11,937 Hue, donne-lui un Faucon. Fais gaffe � toi, homme-chat. 77 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 T'inqui�te pas. Je g�re � fond ! 78 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Je g�re trop bien. 79 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 Ce que j'assure... 80 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 Voil�. Elle est par�e. 81 00:05:35,710 --> 00:05:39,381 Dire que cette bombe doit emp�cher la Terre de dispara�tre 82 00:05:39,464 --> 00:05:41,383 et que tout d�pend de moi... 83 00:05:41,466 --> 00:05:43,260 Elle est pas super cool. 84 00:05:43,343 --> 00:05:46,471 Je dessine des flammes dessus ? J'ai apport� du mat�riel. 85 00:05:46,555 --> 00:05:49,391 On dessine pas sur une bombe antimati�re ! 86 00:05:49,849 --> 00:05:52,060 C'est pas trop tard ? Si ! 87 00:05:55,313 --> 00:05:56,940 Et si j'y arrive pas ? 88 00:05:57,023 --> 00:06:00,151 - Fais de ton mieux. - Et si c'�tait pas assez ? 89 00:06:01,069 --> 00:06:02,279 Moi, �a me va. 90 00:06:03,530 --> 00:06:07,075 J'ai am�lior� les choses ? Carr�ment. 91 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 C'est le moment d'y aller. 92 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Tu fais quoi, l� ? 93 00:06:11,454 --> 00:06:12,497 Je finis le boulot. 94 00:06:12,581 --> 00:06:15,792 Sauf que c'est � moi de le faire. C'est ma mission ! 95 00:06:15,875 --> 00:06:18,420 Dommage pour toi. Moi, c'est mon destin. 96 00:06:21,965 --> 00:06:23,216 Pourquoi tu t'opposes ? 97 00:06:23,300 --> 00:06:26,219 Parce que je peux pas te perdre ! 98 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 Quinn, pourquoi ? 99 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 Pourquoi on en est arriv�s l� ? 100 00:06:30,390 --> 00:06:33,184 J'ai d�couvert la perturbation gravitationnelle, 101 00:06:33,268 --> 00:06:34,894 et j'ai su que c'�tait l'�uvre de ma vie. 102 00:06:35,437 --> 00:06:37,772 Si tu as des sentiments pour moi, 103 00:06:38,148 --> 00:06:40,108 laisse-moi achever mon �uvre. 104 00:06:40,191 --> 00:06:42,902 J'avoue �tre perplexe ! 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,990 Ce que je veux �viter, c'est que tu meures. 106 00:06:47,532 --> 00:06:48,533 Je t'en prie. 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,370 Quinn Aragon, 108 00:06:52,454 --> 00:06:56,291 je te promets de tout faire pour que tu ach�ves ta qu�te. 109 00:06:56,833 --> 00:06:59,919 C'est un serment on ne peut plus sinc�re. 110 00:07:03,381 --> 00:07:06,343 G�nial ! J'en veux d'autres quand tu reviendras. 111 00:07:06,426 --> 00:07:07,469 Ne meurs pas. 112 00:07:07,552 --> 00:07:09,638 C'est dr�le. Je pensais �tre le h�ros. 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,598 Mais c'est toi. 114 00:07:11,681 --> 00:07:14,392 Non. C'est nous deux. 115 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 Depuis le d�but. 116 00:07:27,322 --> 00:07:29,074 Tracez-moi un passage ! 117 00:07:34,371 --> 00:07:37,248 OK, on y va tous ensemble ! 118 00:07:43,171 --> 00:07:44,339 Merci, Little Cato. 119 00:07:44,923 --> 00:07:46,383 Termine le boulot, Quinn. 120 00:07:49,594 --> 00:07:53,431 Si seulement on avait de l'aide, s'il existait une r�sistance... 121 00:07:53,932 --> 00:07:57,102 Mais il y en a une. J'en suis le chef ! 122 00:07:57,769 --> 00:08:00,897 R�sistants, est-il temps de r�sister ? Oui ! 123 00:08:00,981 --> 00:08:05,360 Ici le g�n�ral Tribore Menendez. Tous les bataillons au secteur 11. 124 00:08:12,450 --> 00:08:15,912 Les Destructo�des sont entr�s dans le Galaxy One. 125 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 D�gagez de mon vaisseau ! 126 00:08:37,350 --> 00:08:40,020 C'est donc �a, la mort ? 127 00:08:40,103 --> 00:08:42,397 C'est pas si m�chant, c'est juste bizarre. 128 00:08:42,480 --> 00:08:43,523 � l'approche. 129 00:08:46,317 --> 00:08:47,736 Je suis toute seule ou quoi ? 130 00:08:48,153 --> 00:08:50,572 Non. Tribore est l�. 131 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 Et il a amen� quelques copains avec lui. 132 00:08:57,704 --> 00:08:59,330 Merci, Tribore. 133 00:08:59,414 --> 00:09:00,874 J'approche de la br�che. 134 00:09:05,545 --> 00:09:07,839 �a sent pas bon ? Pas du tout ! 135 00:09:09,132 --> 00:09:11,384 Non ! Tribore, je t'aimais. 136 00:09:12,385 --> 00:09:14,721 - Qui va diriger la r�sistance ? - Moi. 137 00:09:14,804 --> 00:09:17,390 Et mon mot d'ordre, c'est la vengeance ! 138 00:09:20,518 --> 00:09:22,020 �jection ! 139 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 Ouais ! Deux d'un coup ! 140 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Joli coup. Je t'ai eu. Toi aussi ! 141 00:09:40,038 --> 00:09:41,498 Je m'impressionne moi-m�me. 142 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 H�, Gary ? 143 00:09:47,504 --> 00:09:48,922 Quoi, Kevin ? 144 00:09:50,757 --> 00:09:52,258 On s'est bien �clat�s. 145 00:09:52,801 --> 00:09:55,220 Je crois que je me suis �clat�... 146 00:09:58,431 --> 00:10:00,058 C'est tellement beau. 147 00:10:02,811 --> 00:10:04,562 Rappelez les Destructo�des 148 00:10:04,646 --> 00:10:07,065 et pr�parez le pourfendeur de dimensions. 149 00:10:20,954 --> 00:10:22,831 Mooncake, non ! 150 00:10:37,887 --> 00:10:39,681 Plus tu r�sisteras, 151 00:10:39,764 --> 00:10:42,642 plus le pi�ge sera puissant. 152 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 Mooncake... 153 00:10:45,812 --> 00:10:49,357 Je sens qu'on va bien s'amuser. 154 00:10:50,775 --> 00:10:52,068 J'approche de la br�che. 155 00:10:52,569 --> 00:10:54,279 Tout se joue maintenant. 156 00:10:57,115 --> 00:10:58,324 ALERTE PANNE 157 00:11:34,277 --> 00:11:35,778 Quelle est la situation ? 158 00:11:38,031 --> 00:11:38,948 Gary, 159 00:11:39,032 --> 00:11:40,742 on a perdu le Galaxy One. 160 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Il nous reste le moteur gauche. 161 00:11:42,535 --> 00:11:46,748 Le droit. Et il ne r�sistera pas au Lord Commander. 162 00:11:47,582 --> 00:11:50,793 Il y a une option que tu n'as pas envisag�e. 163 00:11:50,877 --> 00:11:52,879 Tu peux quitter le vaisseau. 164 00:11:52,962 --> 00:11:55,506 Je ne m'enfuirai pas. Pas cette fois. 165 00:11:55,590 --> 00:11:59,385 L'ancien Gary aurait pu le faire, mais je ne suis plus le m�me. 166 00:11:59,469 --> 00:12:02,722 Je te donnerais bien un cookie, mais �a t'int�resse plus. 167 00:12:02,805 --> 00:12:05,016 Quoi ? Donne-moi un cookie ! 168 00:12:05,099 --> 00:12:06,976 J'ai toujours envie d'un cookie ! 169 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 D�sol�, ils se sont envol�s. 170 00:12:09,729 --> 00:12:10,813 Tous envol�s. 171 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 �a craint, Hue ! 172 00:12:12,732 --> 00:12:14,609 Je te le fais pas dire. 173 00:12:15,109 --> 00:12:17,362 On peut pas laisser ce type gagner. 174 00:12:17,445 --> 00:12:20,156 Je connais ce regard. Reviens sur ta d�cision. 175 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 - Je t'en prie. - Non. 176 00:12:21,908 --> 00:12:24,202 Je reviendrai pas sur ma d�cision. 177 00:12:26,621 --> 00:12:27,580 Gary, 178 00:12:27,664 --> 00:12:31,751 tu as programm� une collision avec l'incin�rateur du Commander. 179 00:12:33,336 --> 00:12:35,755 C'est le seul moyen de sauver Quinn. 180 00:12:35,838 --> 00:12:37,465 Et Mooncake. 181 00:12:37,548 --> 00:12:39,634 Je dois t'�num�rer mes raisons ? 182 00:12:40,385 --> 00:12:42,929 Quitte � en finir, finissons en beaut� ! 183 00:12:43,012 --> 00:12:44,222 Entendu. 184 00:12:44,305 --> 00:12:47,433 Nous ferons tout pour d�molir cette tronche de cake. 185 00:12:47,517 --> 00:12:49,894 Et si on sortait le grand jeu ? 186 00:12:50,812 --> 00:12:52,313 Moteur droit : puissance maxi. 187 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 Quoi ? 188 00:12:57,568 --> 00:12:59,946 Mais que cherche-t-il � faire ? 189 00:13:00,029 --> 00:13:01,823 Cet idiot a d�j� tout perdu. 190 00:13:04,075 --> 00:13:07,328 Alerte collision ! 191 00:13:07,412 --> 00:13:11,416 Ouvrez le feu ! Mettez son vaisseau en miettes ! 192 00:13:40,445 --> 00:13:43,531 J'aimerais que cet instant dure �ternellement. 193 00:13:45,783 --> 00:13:46,993 Pr�t � y passer ? 194 00:13:47,076 --> 00:13:48,202 Qu'on en finisse ! 195 00:14:09,390 --> 00:14:10,683 Gary ? 196 00:14:11,184 --> 00:14:12,518 Le Galaxy One... 197 00:14:14,812 --> 00:14:17,065 est d�truit. 198 00:14:17,440 --> 00:14:20,026 Hue, transf�re ton IA dans mon casque ! 199 00:14:25,656 --> 00:14:26,699 Je suis l�. 200 00:14:26,783 --> 00:14:29,035 Ne me quitte jamais. 201 00:14:29,118 --> 00:14:30,328 Je n'y songe m�me pas. 202 00:14:43,966 --> 00:14:46,928 Pourfendeur de dimensions de l'Espace Fini arm�. 203 00:14:47,720 --> 00:14:50,890 Activation dans 15 secondes. 204 00:14:54,352 --> 00:14:55,353 Mooncake ! 205 00:14:55,478 --> 00:14:59,899 Le voil� enfin, ce h�ros tristement c�l�bre, 206 00:15:00,608 --> 00:15:01,692 le Gary ! 207 00:15:02,193 --> 00:15:03,736 Gary tout court ! 208 00:15:03,820 --> 00:15:06,781 Oui, le Gary tout court. 209 00:15:06,864 --> 00:15:09,242 Laissez-le partir. Il vous a rien fait ! 210 00:15:09,325 --> 00:15:13,663 Tu arrives � point nomm� pour voir Mooncake 211 00:15:13,746 --> 00:15:17,667 ouvrir le grand portail de l'Espace Fini. 212 00:15:18,876 --> 00:15:20,211 Tiens bon, mon pote ! 213 00:15:40,398 --> 00:15:44,277 Ne vois-tu pas que tu vas te retrouver seul ? 214 00:15:44,360 --> 00:15:47,697 Avocato, son fils, tout ton �quipage... 215 00:15:47,822 --> 00:15:51,284 En clair, tous ceux qui comptaient pour toi sont morts. 216 00:15:51,367 --> 00:15:52,702 � cause de cette chose ! 217 00:15:53,744 --> 00:15:54,704 Et maintenant, 218 00:15:54,787 --> 00:15:58,541 toi aussi tu vas mourir, mais pas trop vite. 219 00:15:58,624 --> 00:16:03,171 Tu vas subir toutes les souffrances que tu m'as inflig�es. 220 00:16:03,963 --> 00:16:07,008 Ta mort sera lente et douloureuse. 221 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 Vous n'avez pas pig� ? 222 00:16:09,594 --> 00:16:12,138 Ce sont les gentils qui gagnent � la fin. 223 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 Toujours. 224 00:16:14,098 --> 00:16:17,226 Non. Pas cette fois-ci, le Gary. 225 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 Faites pas �a, Jack ! 226 00:16:19,562 --> 00:16:22,356 Pourquoi tu m'appelles comme �a ? R�ponds ! 227 00:16:22,982 --> 00:16:25,985 Vous aimiez les tacos et tra�ner avec mon p�re. 228 00:16:28,654 --> 00:16:32,283 Tu es le fils de John Goodspeed. 229 00:16:32,366 --> 00:16:33,868 �a ne change rien ! 230 00:16:34,160 --> 00:16:36,162 Ne faites pas �a, Jack ! 231 00:16:36,245 --> 00:16:38,289 Ne m'appelle pas Jack. 232 00:16:38,372 --> 00:16:42,251 Cette personne est morte le jour o� j'ai �t� choisi. 233 00:16:42,376 --> 00:16:46,047 Je peux �tre franc, au risque de vous agacer ? 234 00:16:46,589 --> 00:16:48,341 Vous n'avez pas �t� choisi. 235 00:16:48,424 --> 00:16:51,302 Vous avez obtenu ces pouvoirs par erreur. 236 00:16:51,469 --> 00:16:52,678 Par erreur ? 237 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 � pr�sent, voyons voir 238 00:17:04,941 --> 00:17:07,568 ce qu'il y a � l'int�rieur de l'Espace Fini. 239 00:17:28,339 --> 00:17:30,424 Le moment est enfin venu ! 240 00:17:35,388 --> 00:17:36,597 Prends-moi ! 241 00:17:38,558 --> 00:17:40,226 Je serai un Titan 242 00:17:40,768 --> 00:17:44,397 et je r�gnerai sur toutes les dimensions ! 243 00:17:46,983 --> 00:17:48,776 Non ! 244 00:18:03,374 --> 00:18:04,625 Gary ? 245 00:18:04,709 --> 00:18:05,626 Quinn ? 246 00:18:05,710 --> 00:18:06,919 Je suis d�sol�e. 247 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 Mais de quoi ? 248 00:18:09,005 --> 00:18:11,132 De ne pas te l'avoir dit plus t�t. 249 00:18:11,215 --> 00:18:13,801 - Tu me le diras � ton retour. - Gary... 250 00:18:14,093 --> 00:18:15,303 Non. 251 00:18:16,262 --> 00:18:17,805 Ne le dis pas. 252 00:18:18,389 --> 00:18:20,224 Je ne vais pas rentrer. 253 00:18:22,643 --> 00:18:23,519 Quinn ! 254 00:18:24,812 --> 00:18:27,732 On a perdu la Terre, mais je peux encore te sauver. 255 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Adieu, Gary. 256 00:18:32,987 --> 00:18:34,447 Tu vas me manquer. 257 00:18:42,288 --> 00:18:43,456 Quinn ! 258 00:18:47,793 --> 00:18:49,754 Ce n'est pas possible. 259 00:18:54,675 --> 00:18:58,262 Hue, ram�ne-la. Allez... Quinn ! 260 00:18:59,305 --> 00:19:00,806 Hue, ram�ne-la ! 261 00:19:03,142 --> 00:19:04,310 Quinn ! 262 00:19:16,947 --> 00:19:19,367 Hue, quelles sont mes chances de m'en sortir ? 263 00:19:19,450 --> 00:19:23,037 Vu ton �tat, ton corps deviendra irr�cup�rable 264 00:19:23,120 --> 00:19:24,955 d'ici dix minutes. 265 00:19:25,039 --> 00:19:26,374 Neuf minutes. 266 00:19:26,624 --> 00:19:27,667 Huit... 267 00:19:27,958 --> 00:19:29,669 - Sept... - C'est Carl. 268 00:19:30,211 --> 00:19:32,046 - Six... - J'y crois pas. 269 00:19:32,171 --> 00:19:33,130 Cinq... 270 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 Quatre... 271 00:19:34,840 --> 00:19:35,758 Trois... 272 00:19:36,175 --> 00:19:37,343 Deux... 273 00:19:37,718 --> 00:19:40,054 Les cookies seront pr�ts dans une minute. 274 00:19:41,263 --> 00:19:42,390 Chouette. 275 00:19:42,973 --> 00:19:46,727 �a me fait super plaisir, des cookies. 276 00:19:46,811 --> 00:19:47,645 Z�ro. 277 00:19:48,521 --> 00:19:51,023 Gary, les cookies sont pr�ts. 278 00:19:59,949 --> 00:20:01,867 Tu vas me manquer, mon ami. 279 00:20:15,965 --> 00:20:17,216 Salut, fiston. 280 00:20:17,508 --> 00:20:18,926 C'est quoi, ce bordel ? 281 00:20:19,218 --> 00:20:20,594 - C'est un r�ve ? - Non. 282 00:20:20,803 --> 00:20:22,054 Ah bon. 283 00:20:22,179 --> 00:20:23,723 Donc, je suis... 284 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 Oui. 285 00:20:25,182 --> 00:20:28,352 C'est pas bien. J'esp�rais un "non". 286 00:20:28,644 --> 00:20:32,982 Je dois te demander de choisir. Tu restes avec moi ou tu repars ? 287 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 Y a quoi, par l�-bas ? 288 00:20:35,359 --> 00:20:39,447 Des litres de bi�res �trang�res. C'est ridicule. 289 00:20:39,530 --> 00:20:41,073 Combien de litres, exactement ? 290 00:20:41,532 --> 00:20:42,616 Trop. 291 00:20:43,617 --> 00:20:44,994 Et de l'autre c�t� ? 292 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 Un p�riple ponctu� de mort et de chagrin. 293 00:20:49,498 --> 00:20:51,375 O� est Little Cato ? 294 00:20:52,418 --> 00:20:53,753 O� est Mooncake ? 295 00:20:55,588 --> 00:20:57,256 O� est Quinn ? 21166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.