All language subtitles for Family.Business.2019.S01E06.End.of.the.Line.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NAA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,922 --> 00:00:11,297
Non capisco.
2
00:00:11,922 --> 00:00:13,005
È in ritardo di un'ora.
3
00:00:13,922 --> 00:00:14,880
Segreteria.
4
00:00:15,505 --> 00:00:16,963
Riprova.
5
00:00:17,630 --> 00:00:19,838
Se la polizia l'ha fermato
mentre tornava...
6
00:00:20,047 --> 00:00:20,922
Non cominciare...
7
00:00:21,422 --> 00:00:24,172
- con la negatività .
- Andiamo là .
8
00:00:24,255 --> 00:00:25,297
- Attenti.
- Sì.
9
00:00:25,380 --> 00:00:27,213
- Vi aggiorniamo.
- Prudenza.
10
00:00:29,255 --> 00:00:30,338
"Negatività ."
11
00:00:30,422 --> 00:00:31,755
Adesso è colpa mia.
12
00:00:32,255 --> 00:00:33,422
Sono solo preoccupato.
13
00:00:33,505 --> 00:00:35,630
Per Olivier, o per la maria?
14
00:00:35,963 --> 00:00:36,797
Beh...
15
00:00:37,797 --> 00:00:38,630
...per Olivier.
16
00:00:39,088 --> 00:00:41,172
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
17
00:00:49,088 --> 00:00:50,588
Il business è la famiglia.
18
00:00:51,130 --> 00:00:52,463
È un business rischioso.
19
00:00:56,297 --> 00:00:57,672
Un business molto competitivo.
20
00:01:02,547 --> 00:01:03,630
Era là , no?
21
00:01:04,963 --> 00:01:06,255
- No?
- Sì.
22
00:01:06,338 --> 00:01:08,213
- E ora dov'è il furgone?
- Era qui.
23
00:01:09,005 --> 00:01:10,380
Cazzo. È l'auto di Virgile.
24
00:01:10,713 --> 00:01:13,713
- Non doveva essere in vacanza?
- Sì.
25
00:01:15,588 --> 00:01:17,755
Virgile ha beccato Olivier
e l'ha sistemato.
26
00:01:17,838 --> 00:01:19,213
Non dire così.
27
00:01:19,630 --> 00:01:21,880
È cambiato, ha più autocontrollo.
28
00:01:22,338 --> 00:01:23,297
Autocontrollo?
29
00:01:23,547 --> 00:01:25,630
Quello ha trovato un carico d'erba!
30
00:01:26,672 --> 00:01:27,713
Ma che autocontrollo!
31
00:01:29,088 --> 00:01:30,422
Scopri dov'è Virgile.
32
00:01:30,505 --> 00:01:31,422
Io chiamo Clém.
33
00:01:32,255 --> 00:01:35,255
- Ehi, sono io. Siete via?
- Ciao, Clémentine.
34
00:01:35,338 --> 00:01:37,005
- Sono Joe. Mi chiedevo...
- Ok.
35
00:01:37,088 --> 00:01:38,505
- ...se Olive fosse lì.
- JP?
36
00:01:38,588 --> 00:01:40,547
Va tutto bene, me lo chiedevo e basta.
37
00:01:40,630 --> 00:01:42,547
- Fammi sapere.
- Salutamelo.
38
00:01:42,630 --> 00:01:44,463
- Chiamami quando torna Virgile.
- Ciao.
39
00:01:44,755 --> 00:01:45,588
Grazie.
40
00:01:47,297 --> 00:01:48,922
- Allora?
- Ieri non è rientrato.
41
00:01:50,463 --> 00:01:51,380
Non è un buon segno.
42
00:01:52,672 --> 00:01:53,505
Merda.
43
00:01:55,713 --> 00:01:58,547
Se l'auto di Virgile era lì, è stato lui.
44
00:01:58,630 --> 00:02:01,088
Perché rubare il furgone?
45
00:02:01,297 --> 00:02:02,255
Lavora per Uber, no?
46
00:02:02,338 --> 00:02:04,047
Era un teppista.
47
00:02:04,547 --> 00:02:05,422
Anche Olivier.
48
00:02:05,797 --> 00:02:08,838
Avrà venduto tre videocassette pirata
20 anni fa.
49
00:02:08,922 --> 00:02:11,547
Ma non ha la fedina pulita.
50
00:02:11,630 --> 00:02:13,422
No, lo conosciamo da quando ha 12 anni.
51
00:02:13,713 --> 00:02:16,380
Ok, magari hanno collaborato.
52
00:02:16,463 --> 00:02:18,422
Cerco solo di venirne a capo.
53
00:02:20,547 --> 00:02:21,755
Chi sarà ?
54
00:02:25,797 --> 00:02:26,713
- Salve.
- Salve.
55
00:02:26,797 --> 00:02:29,088
- Ciao.
- Avete smarrito il furgone?
56
00:02:31,047 --> 00:02:32,255
Perché?
57
00:02:32,797 --> 00:02:34,672
L'abbiamo trovato a una rotonda.
58
00:02:34,922 --> 00:02:36,880
- Sì?
- Ve l'abbiamo riportato.
59
00:02:36,963 --> 00:02:37,880
Grandioso.
60
00:02:38,338 --> 00:02:39,547
Può venire con me?
61
00:02:39,630 --> 00:02:41,172
Grazie. Certo.
62
00:02:41,255 --> 00:02:42,213
Arriviamo.
63
00:02:42,297 --> 00:02:43,213
- Ok.
- Sì.
64
00:02:43,297 --> 00:02:44,130
Grazie.
65
00:02:45,880 --> 00:02:47,547
Se ci hanno beccato,
66
00:02:48,338 --> 00:02:49,213
vado io in carcere.
67
00:02:49,588 --> 00:02:50,755
Alla tua età !
68
00:02:50,838 --> 00:02:53,255
- Ma sì.
- Spetta a Joseph o a me.
69
00:02:53,338 --> 00:02:54,713
Joseph no.
70
00:02:57,380 --> 00:02:58,255
Aïda è incinta.
71
00:02:58,338 --> 00:02:59,505
- No.
- Cosa?
72
00:03:00,547 --> 00:03:03,172
È incinta e lui non lo sa.
73
00:03:03,838 --> 00:03:05,463
- Aure!
- Arriviamo.
74
00:03:07,338 --> 00:03:08,797
Ok, ne rispondi tu.
75
00:03:10,922 --> 00:03:12,505
Io...
76
00:03:14,463 --> 00:03:17,255
Verificate il contenuto?
Dobbiamo fare rapporto.
77
00:03:17,338 --> 00:03:20,505
C'è tutto, mi pare ovvio.
78
00:03:20,922 --> 00:03:22,172
Deve aprirlo.
79
00:03:22,255 --> 00:03:23,088
Sì.
80
00:03:24,130 --> 00:03:25,380
- Non è necessario.
- Sì.
81
00:03:25,463 --> 00:03:27,547
È la procedura standard, perciò...
82
00:03:27,630 --> 00:03:29,422
Élodie, posso parlarti?
83
00:03:30,838 --> 00:03:31,963
- Sì.
- Sì.
84
00:03:36,463 --> 00:03:37,297
A dire il vero...
85
00:03:38,505 --> 00:03:42,588
...mi vergogno ad aprire il furgone
davanti a mio padre e mia nonna.
86
00:03:43,422 --> 00:03:44,380
Che c'è dentro?
87
00:03:45,922 --> 00:03:46,755
Del maiale.
88
00:03:47,297 --> 00:03:48,297
Maiale?
89
00:03:48,672 --> 00:03:50,005
Però è kosher.
90
00:03:50,380 --> 00:03:52,213
Ma...
91
00:03:52,297 --> 00:03:54,088
...la famiglia non approva.
92
00:03:54,713 --> 00:03:56,130
Preferirei non aprirlo.
93
00:03:56,338 --> 00:03:57,630
- Capisco.
- Ti dispiace?
94
00:03:57,713 --> 00:04:00,588
Ma perché era a una rotonda?
95
00:04:02,963 --> 00:04:03,797
Beh...
96
00:04:04,297 --> 00:04:07,505
...è una domanda buffa, perché...
97
00:04:09,338 --> 00:04:10,172
...Gilbert.
98
00:04:10,922 --> 00:04:11,838
Chi è?
99
00:04:11,922 --> 00:04:14,047
Mio zio...
100
00:04:14,588 --> 00:04:15,463
Lo zio Gilbert.
101
00:04:15,755 --> 00:04:17,172
Lo adoro.
102
00:04:17,922 --> 00:04:21,338
Ma vuole sempre competere con noi,
103
00:04:21,422 --> 00:04:25,213
e quando ha visto che monopolizzavo
il mercato del maiale kosher,
104
00:04:26,088 --> 00:04:28,505
dev'essersela presa. E credo...
105
00:04:28,755 --> 00:04:30,172
che abbia rubato il furgone.
106
00:04:30,588 --> 00:04:33,005
Dev'essere andato in panico
in preda alla colpa.
107
00:04:33,088 --> 00:04:34,338
- Aure.
- Sì.
108
00:04:34,963 --> 00:04:37,338
Dimmi se c'è sotto qualcosa di losco.
109
00:04:38,005 --> 00:04:39,297
No, aspetta.
110
00:04:45,047 --> 00:04:46,505
Salve! Buongiorno.
111
00:04:46,588 --> 00:04:48,297
L'ha riportato Olivier?
112
00:04:48,380 --> 00:04:49,672
No, siamo stati noi.
113
00:04:50,088 --> 00:04:52,130
Davvero? Fantastico.
114
00:04:52,380 --> 00:04:53,963
Olive sarà felicissimo.
115
00:04:54,047 --> 00:04:55,672
E Gilbert?
116
00:04:55,755 --> 00:04:57,672
- Gilbert.
- Quale Gilbert?
117
00:04:57,755 --> 00:05:00,630
- Gilbert, no.
- No, non Gilbert.
118
00:05:00,713 --> 00:05:02,713
Olivier.
119
00:05:02,797 --> 00:05:04,130
Vive in quel furgone.
120
00:05:04,213 --> 00:05:07,380
L'Olivier che conosco
vive in questo furgone?
121
00:05:07,463 --> 00:05:09,255
Certo. È la sua casa.
122
00:05:09,338 --> 00:05:11,005
La sua casetta.
123
00:05:11,088 --> 00:05:13,672
Lì dentro cucina,
è felice come una Pasqua.
124
00:05:13,963 --> 00:05:15,463
Abbiamo provato a convincerlo,
125
00:05:15,547 --> 00:05:19,713
ma non fa che dire:
"Io resto qui, come una Pasqua."
126
00:05:20,588 --> 00:05:22,088
- Sì.
- Quanti furgoni avete?
127
00:05:22,172 --> 00:05:23,005
No...
128
00:05:26,838 --> 00:05:28,130
- Uno.
- Solo uno.
129
00:05:28,213 --> 00:05:29,338
Un furgone.
130
00:05:29,422 --> 00:05:30,963
Antoine, aprilo.
131
00:05:32,172 --> 00:05:34,713
No, è meglio lasciarlo chiuso. Vi prego.
132
00:05:34,797 --> 00:05:36,130
Che stronzata.
133
00:05:41,797 --> 00:05:43,047
Oh, beh...
134
00:05:43,797 --> 00:05:44,630
...è vuoto.
135
00:05:47,588 --> 00:05:48,505
È vuoto.
136
00:05:52,297 --> 00:05:54,255
Merda. I soldi sono sporchi.
137
00:05:55,130 --> 00:05:56,297
L'erba è sparita.
138
00:05:56,505 --> 00:05:57,755
Il mio negozio è rovinato.
139
00:05:59,088 --> 00:06:00,255
È un fiasco totale.
140
00:06:00,338 --> 00:06:01,547
Al diavolo il negozio,
141
00:06:01,880 --> 00:06:03,297
Olivier forse è morto.
142
00:06:03,380 --> 00:06:04,463
- Ma dai.
- Già !
143
00:06:04,547 --> 00:06:05,963
O si gode i miei soldi.
144
00:06:06,047 --> 00:06:07,463
- Basta!
- Cristo santo!
145
00:06:07,755 --> 00:06:09,838
Salve, so dov'è Olivier.
146
00:06:10,547 --> 00:06:11,422
Che vuoi dire?
147
00:06:13,005 --> 00:06:15,380
Ascolta.
148
00:06:16,047 --> 00:06:17,297
Nessuno è perfetto.
149
00:06:17,963 --> 00:06:19,047
Io...
150
00:06:19,505 --> 00:06:21,047
...sono un po' gelosa.
151
00:06:21,297 --> 00:06:22,505
Da quando ero bambina...
152
00:06:22,797 --> 00:06:24,297
...sono molto insicura.
153
00:06:24,630 --> 00:06:27,547
Sembro forte, ma sono tanto fragile.
154
00:06:27,630 --> 00:06:28,463
Ok.
155
00:06:28,547 --> 00:06:29,838
- Come vetro soffiato.
- E?
156
00:06:29,922 --> 00:06:31,922
- Cosa c'entra?
- E, beh,
157
00:06:32,255 --> 00:06:35,255
non so come gestire un compagno.
158
00:06:35,547 --> 00:06:38,963
Scusate, ho la voce rauca.
Ero al compleanno di mio cugino Denis.
159
00:06:39,213 --> 00:06:40,797
È bravissimo, non potevo mancare.
160
00:06:40,880 --> 00:06:42,213
Ero strafatta. È un grande.
161
00:06:42,297 --> 00:06:44,130
- Prosegui?
- Sì.
162
00:06:44,380 --> 00:06:46,130
Un giorno il mio ex mi dice:
163
00:06:46,547 --> 00:06:49,088
"Clémentine, io vado là ".
164
00:06:49,422 --> 00:06:52,338
E io ho controllato per vedere se c'era.
165
00:06:52,672 --> 00:06:54,755
Ed era vero.
166
00:06:55,672 --> 00:06:57,047
E...
167
00:06:57,130 --> 00:06:59,505
...no, ho capito. Non è l'esempio giusto.
168
00:06:59,588 --> 00:07:01,047
- Avanti.
- Su.
169
00:07:01,130 --> 00:07:04,297
Con Olivier non volevo comportarmi così.
170
00:07:04,380 --> 00:07:06,380
Non volevo rovinare tutto,
171
00:07:06,463 --> 00:07:08,422
stressarlo e chiamarlo:
172
00:07:08,505 --> 00:07:09,672
"Dove sei?"
173
00:07:09,755 --> 00:07:11,088
- E allora?
- Allora?
174
00:07:11,172 --> 00:07:12,547
Ha addosso un microchip.
175
00:07:13,338 --> 00:07:14,713
Gliel'hai messo tu?
176
00:07:15,172 --> 00:07:16,130
Come i cani.
177
00:07:16,547 --> 00:07:17,922
Con un localizzatore GPS.
178
00:07:18,588 --> 00:07:19,755
È pazza.
179
00:07:19,838 --> 00:07:22,547
Sì, ma è grandioso. Quindi, dov'è?
180
00:07:23,172 --> 00:07:24,963
Adesso è a Pantin.
181
00:07:25,047 --> 00:07:27,213
- Ok.
- Ma non si muove da un'ora.
182
00:07:27,922 --> 00:07:29,838
- Non volevo andarci da sola.
- Andiamo.
183
00:07:29,922 --> 00:07:31,005
- Aspettate!
- Cosa?
184
00:07:31,088 --> 00:07:32,172
Prima di andare...
185
00:07:33,422 --> 00:07:35,213
- Dov'è il bagno?
- Scherzi?
186
00:07:35,297 --> 00:07:36,880
Dobbiamo aspettarti?
187
00:07:36,963 --> 00:07:38,880
Ti mando l'indirizzo.
188
00:07:38,963 --> 00:07:41,172
- Caga e ci vediamo là .
- Ok.
189
00:07:50,088 --> 00:07:52,130
Lasciami, mi stai tirando.
190
00:07:52,380 --> 00:07:53,255
Ok?
191
00:07:55,755 --> 00:07:57,088
Ok. Voi state qui.
192
00:07:57,922 --> 00:07:58,922
Vado in ricognizione.
193
00:08:05,880 --> 00:08:09,297
Fermi! Ho visto un kalashnikov.
194
00:08:09,380 --> 00:08:11,297
- Cosa?
- Hanno dei kalashnikov.
195
00:08:11,380 --> 00:08:13,838
Sei pazzo? Magari Olivier è in pericolo.
196
00:08:13,922 --> 00:08:14,963
Sono armati!
197
00:08:16,005 --> 00:08:17,255
Un momento.
198
00:08:18,797 --> 00:08:20,922
Non sappiamo cosa sta succedendo.
199
00:08:21,338 --> 00:08:23,088
O Oliver è nei guai,
200
00:08:23,630 --> 00:08:25,297
o sta vendendo la nostra erba.
201
00:08:25,380 --> 00:08:27,088
Qualunque cosa sia,
202
00:08:27,172 --> 00:08:29,213
dobbiamo chiamare la polizia.
203
00:08:29,297 --> 00:08:32,255
Papà ha ragione, è troppo per noi.
204
00:08:32,338 --> 00:08:33,963
- Chiamiamo la polizia.
- Ascoltate.
205
00:08:34,463 --> 00:08:37,422
Una volta ho visto una storia
con dei tizi simili.
206
00:08:37,505 --> 00:08:40,255
- La cosa migliore è chiamare la polizia.
- Bene, Ali.
207
00:08:40,338 --> 00:08:41,838
Ok, Aure.
208
00:08:42,547 --> 00:08:44,338
Chiama la poliziotta.
209
00:08:44,422 --> 00:08:46,338
Dille che hanno rapito Olivier.
210
00:08:46,797 --> 00:08:48,963
Se trova la maria, non ne sappiamo nulla.
211
00:08:49,047 --> 00:08:50,088
Non è nostra.
212
00:08:50,422 --> 00:08:52,880
Se siamo fortunati, ce la caveremo.
213
00:08:52,963 --> 00:08:53,838
Ok, funzionerà .
214
00:08:53,922 --> 00:08:55,380
Non muoverti, stronzo!
215
00:08:55,463 --> 00:08:57,505
- Che stai facendo?
- È pazza?
216
00:08:57,963 --> 00:08:59,213
Venite, vi aspetto.
217
00:08:59,297 --> 00:09:00,880
No, torna qui!
218
00:09:00,963 --> 00:09:02,755
Torna qui, cazzo.
219
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Sbrigatevi!
220
00:09:04,713 --> 00:09:06,755
- Aspettatemi, stronzi!
- Un secondo.
221
00:09:08,463 --> 00:09:10,047
Fermi o lo uccido.
222
00:09:10,463 --> 00:09:12,255
Restiamo calmi!
223
00:09:12,338 --> 00:09:13,713
Che sta succedendo?
224
00:09:13,797 --> 00:09:15,172
Tranquilli.
225
00:09:15,922 --> 00:09:16,755
Salve, signora.
226
00:09:17,505 --> 00:09:19,213
Non vogliamo problemi.
227
00:09:19,922 --> 00:09:23,255
Vogliamo solo la nostra merce
e il nostro amico...
228
00:09:23,338 --> 00:09:25,130
Un attimo. Chi siete?
229
00:09:25,963 --> 00:09:26,963
Siamo...
230
00:09:28,047 --> 00:09:28,880
...gli Hazan.
231
00:09:29,255 --> 00:09:32,380
E come siete arrivati qui, Hazan?
232
00:09:32,963 --> 00:09:36,005
Pensavate che avremmo lasciato
la nostra roba così
233
00:09:36,088 --> 00:09:37,963
senza poterla rintracciare?
234
00:09:38,338 --> 00:09:39,797
Ci credete dei principianti?
235
00:09:41,297 --> 00:09:43,047
Dannazione.
236
00:09:43,630 --> 00:09:46,755
Non sapevate che c'era un localizzatore
GPS in quei sacchi d'erba?
237
00:09:47,422 --> 00:09:51,088
Basta che dica una parola,
e una scarica di pallottole vi sistemerà .
238
00:09:51,922 --> 00:09:52,755
E di lui...
239
00:09:53,255 --> 00:09:55,047
...non me ne fotte un cazzo.
240
00:09:55,130 --> 00:09:57,047
Non so nemmeno il tuo nome.
241
00:09:57,463 --> 00:09:59,422
- Ludo.
- Ora lo sa.
242
00:09:59,505 --> 00:10:01,797
Fottuto Ludo.
243
00:10:02,088 --> 00:10:07,130
O siete dei veri duri,
o completamente pazzi.
244
00:10:07,213 --> 00:10:08,380
Dei fuori di testa.
245
00:10:08,922 --> 00:10:10,088
Siamo dei duri.
246
00:10:10,838 --> 00:10:12,047
Una cosa è certa.
247
00:10:12,588 --> 00:10:15,713
La guerra non giova agli affari.
248
00:10:15,797 --> 00:10:16,755
Concordo.
249
00:10:18,588 --> 00:10:19,963
Clémentine, puoi...
250
00:10:20,422 --> 00:10:21,880
- Tagliarli la gola?
- No!
251
00:10:22,713 --> 00:10:23,547
Lascialo.
252
00:10:24,005 --> 00:10:25,880
Ok, non si capiva. Vai.
253
00:10:26,380 --> 00:10:27,588
- Ciao, Ludo.
- Dai.
254
00:10:29,588 --> 00:10:30,630
Levati dai coglioni!
255
00:10:31,130 --> 00:10:34,088
Capolinea, scendete tutti dalla macchina.
256
00:10:35,255 --> 00:10:37,838
Questi due coglioni sono venuti
a vendere la vostra erba.
257
00:10:42,172 --> 00:10:43,088
Stai bene, Olive?
258
00:10:43,172 --> 00:10:45,547
Vi racconto come li ho trovati.
259
00:10:45,630 --> 00:10:47,297
È una storia buffa.
260
00:10:47,922 --> 00:10:49,422
Prima è venuto lui.
261
00:10:51,088 --> 00:10:54,172
Questa merda ha provato a fregarmi.
262
00:10:54,255 --> 00:10:57,088
Oh, che bello pisciare!
263
00:10:59,588 --> 00:11:00,880
È fantastico.
264
00:11:01,422 --> 00:11:04,047
E dopo ho capito che era lui.
265
00:11:04,130 --> 00:11:05,130
Questo qui...
266
00:11:05,213 --> 00:11:06,963
Una storia affascinante.
267
00:11:07,047 --> 00:11:08,672
Mi ha detto che l'erba era sua.
268
00:11:08,755 --> 00:11:11,922
Fa abiti per Enrico Macias.
269
00:11:12,005 --> 00:11:15,255
Chi cazzo è Enrico Macias?
270
00:11:16,380 --> 00:11:17,213
Sul serio?
271
00:11:17,297 --> 00:11:18,755
Enrico.
272
00:11:18,838 --> 00:11:19,797
Stronzo.
273
00:11:21,963 --> 00:11:24,505
Questo mix super diuretico
274
00:11:24,755 --> 00:11:26,213
fa benissimo.
275
00:11:26,297 --> 00:11:28,838
È altamente drenante.
276
00:11:30,297 --> 00:11:32,588
Ma ora sto morendo di fame.
277
00:11:33,380 --> 00:11:36,672
Mi prenderò il 50 percento
della vostra erba,
278
00:11:37,380 --> 00:11:39,630
perché senza di me, l'avreste persa.
279
00:11:40,172 --> 00:11:41,213
E vi tenete il resto.
280
00:11:41,755 --> 00:11:45,172
In più, vi lascio questi due stronzi. Ok?
281
00:11:45,338 --> 00:11:46,172
Ottimo accordo.
282
00:11:46,255 --> 00:11:47,755
- Sì.
- Perfetto.
283
00:11:48,130 --> 00:11:49,505
Sono curiosa.
284
00:11:49,588 --> 00:11:53,088
Vorrei sapere cosa gli farete.
Non mi riguarda,
285
00:11:53,672 --> 00:11:55,588
ma se fossi in voi,
286
00:11:55,672 --> 00:11:59,672
staccherei le loro teste
e cagherei nei loro colli.
287
00:12:00,630 --> 00:12:03,422
- Capisco.
- Ma avrete i vostri metodi.
288
00:12:03,838 --> 00:12:04,672
Certamente.
289
00:12:04,963 --> 00:12:06,922
Sono simili ai vostri,
290
00:12:07,005 --> 00:12:10,297
ma noi saremo un po' più...
291
00:12:10,380 --> 00:12:11,880
- Violenti.
- Violenti.
292
00:12:11,963 --> 00:12:12,797
D'accordo.
293
00:12:13,630 --> 00:12:14,505
Vediamo.
294
00:12:14,588 --> 00:12:16,088
Qui? Adesso?
295
00:12:16,588 --> 00:12:17,880
Sì, qui, adesso.
296
00:12:17,963 --> 00:12:21,088
Ok. Perché di solito
lo facciamo in macelleria
297
00:12:21,172 --> 00:12:22,505
con gli attrezzi adatti.
298
00:12:22,838 --> 00:12:23,672
Adesso.
299
00:12:24,838 --> 00:12:25,672
Ok.
300
00:12:25,880 --> 00:12:30,213
Nel nostro campo,
questi bastardi serviranno da esempio.
301
00:12:30,297 --> 00:12:33,463
- Bisogna tagliare. Mirko, le cesoie.
- Le cesoie?
302
00:12:34,505 --> 00:12:35,422
Taglia.
303
00:12:36,463 --> 00:12:41,422
Noi Hazan preferiamo tagliare i rapporti,
ma poi...
304
00:12:41,505 --> 00:12:43,463
Taglia dove vuoi, non m'importa.
305
00:12:43,547 --> 00:12:44,630
Ma fallo ora.
306
00:12:44,713 --> 00:12:46,213
Taglia, taglia, taglia.
307
00:12:47,338 --> 00:12:48,172
Taglio.
308
00:12:49,047 --> 00:12:49,880
Taglio.
309
00:12:51,755 --> 00:12:54,713
L'altro, quello che vi ha fregati.
310
00:12:55,380 --> 00:12:56,213
Ok?
311
00:12:56,547 --> 00:12:57,380
Sbrighiamoci.
312
00:12:57,755 --> 00:12:59,880
Gesù Cristo.
313
00:13:00,630 --> 00:13:02,797
Non ho scelta, ti prego.
314
00:13:02,880 --> 00:13:04,547
Ti taglio un po' di capelli.
315
00:13:04,630 --> 00:13:07,047
- No.
- Non sentirai nulla, promesso.
316
00:13:07,463 --> 00:13:08,713
Cazzo!
317
00:13:11,047 --> 00:13:12,338
Ecco!
318
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Ecco qui!
319
00:13:17,297 --> 00:13:18,130
Prendi questo!
320
00:13:18,213 --> 00:13:19,797
Così impari.
321
00:13:19,880 --> 00:13:21,255
Che roba è?
322
00:13:21,547 --> 00:13:22,880
Jean-Louis David?
323
00:13:22,963 --> 00:13:25,047
I capelli per noi sono importanti.
324
00:13:25,130 --> 00:13:26,797
Muovi il culo...
325
00:13:27,213 --> 00:13:28,422
Me ne fotto.
326
00:13:28,505 --> 00:13:30,213
Io gli taglio il cazzo.
327
00:13:30,297 --> 00:13:31,630
No! Il cazzo no!
328
00:13:31,713 --> 00:13:33,380
Spostati, troia!
329
00:13:33,463 --> 00:13:34,755
Tutto ma non il cazzo.
330
00:13:36,797 --> 00:13:38,463
Oh, cazzo, che idiota!
331
00:13:39,255 --> 00:13:40,172
Ecco!
332
00:13:40,630 --> 00:13:41,797
Gli ha tagliato un dito!
333
00:13:43,213 --> 00:13:46,422
- Un dito.
- Bravissima.
334
00:13:46,505 --> 00:13:47,505
Grazie.
335
00:13:47,588 --> 00:13:49,713
Una brava pollastra.
336
00:13:49,797 --> 00:13:50,838
Da tenere stretta.
337
00:13:52,005 --> 00:13:54,338
- Forza.
- Dategli metà dell'erba.
338
00:13:54,422 --> 00:13:56,047
Trenta sacchi.
339
00:13:56,505 --> 00:13:58,088
Merda! C'è sangue ovunque.
340
00:13:59,005 --> 00:14:00,505
Ventisette sacchi.
341
00:14:06,255 --> 00:14:09,463
Cosa ti ha spinto ad aiutare Gérard,
Enrico?
342
00:14:09,797 --> 00:14:12,797
Quel poverino mi ha commosso.
343
00:14:13,172 --> 00:14:15,672
Ha comprato una chitarra
credendola la mia.
344
00:14:15,880 --> 00:14:16,922
Sì, beh...
345
00:14:17,005 --> 00:14:18,255
Non è molto sveglio.
346
00:14:18,963 --> 00:14:22,463
- Che dice?
-
Si è fatto ingannare da una garanzia...
347
00:14:22,547 --> 00:14:25,713
- Di autenticità , sì.
-
...stampata alla buona.
348
00:14:25,963 --> 00:14:27,588
È un po' tonto.
349
00:14:28,422 --> 00:14:29,588
Un momento!
350
00:14:29,672 --> 00:14:31,047
Che stronzo!
351
00:14:31,380 --> 00:14:32,838
Mi fa sembrare un idiota.
352
00:14:33,880 --> 00:14:34,713
Tonto.
353
00:14:34,797 --> 00:14:36,422
Sulla chitarra ha ragione.
354
00:14:36,505 --> 00:14:38,297
Sì, beh...
355
00:14:38,380 --> 00:14:40,213
Scusate il ritardo. Cosa mi sono persa?
356
00:14:40,297 --> 00:14:41,922
- Cazzo.
- La mano, amore?
357
00:14:42,005 --> 00:14:43,088
Va bene.
358
00:14:43,172 --> 00:14:44,755
Mi scusi, Bernard.
359
00:14:44,838 --> 00:14:46,172
Ora mi chiama Bernard.
360
00:14:46,255 --> 00:14:47,463
Aspetta.
361
00:14:50,172 --> 00:14:52,255
Nonna, metti le notizie.
362
00:14:52,588 --> 00:14:54,463
- No, va bene.
- Per favore.
363
00:14:54,547 --> 00:14:55,380
Che succede?
364
00:14:58,172 --> 00:15:00,838
SCANDALO CENDRON
LA REAZIONE DEL PRIMO MINISTRO
365
00:15:01,380 --> 00:15:02,588
Viva la Repubblica!
366
00:15:03,130 --> 00:15:04,380
E viva la Francia!
367
00:15:04,797 --> 00:15:05,630
Cos'è?
368
00:15:05,713 --> 00:15:07,755
Ehi, Manu! Mostrami il culo.
369
00:15:08,088 --> 00:15:08,922
Papà ?
370
00:15:09,130 --> 00:15:10,213
Certo.
371
00:15:10,630 --> 00:15:14,422
- È la tua voce?
- No.
372
00:15:14,505 --> 00:15:16,172
Mostro le chiappe pubblicamente.
373
00:15:16,838 --> 00:15:17,672
Su!
374
00:15:17,755 --> 00:15:19,130
Viva il mio culo pubblico!
375
00:15:19,547 --> 00:15:21,505
Eccoci nello studio
di Parliamo di Politica
376
00:15:21,588 --> 00:15:24,463
in compagnia del primo ministro.
377
00:15:25,172 --> 00:15:28,588
Il video è virale sui social media
378
00:15:28,672 --> 00:15:32,630
e ha l'hashtag "culopubblico"...
379
00:15:32,713 --> 00:15:33,713
Cazzo!
380
00:15:33,797 --> 00:15:37,297
...un attacco alla democrazia
e al vostro governo. Come ha reagito?
381
00:15:37,713 --> 00:15:39,255
Sono molto scioccata...
382
00:15:40,922 --> 00:15:42,797
...da questo comportamento inaccettabile.
383
00:15:43,130 --> 00:15:46,172
Ho immediatamente licenziato
il Sig. Philippe Cendron.
384
00:15:46,255 --> 00:15:47,130
No!
385
00:15:47,213 --> 00:15:49,588
La salute pubblica ci sta a cuore,
386
00:15:49,672 --> 00:15:51,297
e in particolare l'uso della droga.
387
00:15:51,588 --> 00:15:53,838
Oggi vorrei essere chiara,
388
00:15:54,130 --> 00:15:58,547
dicendovi che le voci sulla legalizzazione
della marijuana sono false.
389
00:15:58,630 --> 00:15:59,505
Incredibile!
390
00:15:59,588 --> 00:16:01,213
Oh, cazzo!
391
00:16:01,630 --> 00:16:02,838
Non posso crederci.
392
00:16:02,922 --> 00:16:04,005
Olive, che roba è?
393
00:16:04,380 --> 00:16:06,297
Ero fatto, stavamo scherzando.
394
00:16:06,630 --> 00:16:09,172
Io ti cago addosso, Olivier!
395
00:16:09,963 --> 00:16:10,922
Com'è circolato?
396
00:16:11,172 --> 00:16:12,005
L'hai pubblicato?
397
00:16:12,088 --> 00:16:13,838
Come l'hanno avuto?
398
00:16:13,922 --> 00:16:17,838
Quella pazza che mi ha pisciato addosso
mi ha preso il telefono, non so.
399
00:16:18,547 --> 00:16:20,422
Che idiota.
400
00:16:20,505 --> 00:16:22,172
Che idiota!
401
00:16:42,172 --> 00:16:43,505
Hai fallito di nuovo.
402
00:16:46,297 --> 00:16:47,130
Lo so.
403
00:16:50,380 --> 00:16:51,463
Ma...
404
00:16:54,880 --> 00:16:56,130
Sono fiero di te.
405
00:16:57,463 --> 00:16:59,838
Continui a fallire,
406
00:16:59,922 --> 00:17:02,547
ma ti rialzi sempre in piedi.
407
00:17:08,963 --> 00:17:09,880
Sei meglio di me.
408
00:17:10,213 --> 00:17:12,672
Invece no.
409
00:17:15,047 --> 00:17:17,005
Ho messo tutti nella merda.
410
00:17:19,213 --> 00:17:20,047
E ho perso Aïda.
411
00:17:20,880 --> 00:17:22,755
Non è nulla, figliolo.
412
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Non è nulla.
413
00:17:25,588 --> 00:17:26,422
Ehi.
414
00:17:27,880 --> 00:17:29,838
Finché una donna vive, può sempre tornare.
415
00:17:35,505 --> 00:17:36,338
Amen.
416
00:17:44,838 --> 00:17:45,672
- Amen.
- Amen.
417
00:17:53,380 --> 00:17:54,380
- Amen.
- Amen.
418
00:18:08,255 --> 00:18:09,130
- Amen.
- Amen.
419
00:18:23,255 --> 00:18:24,672
- Amen.
- Amen.
420
00:18:30,297 --> 00:18:31,130
Grazie, figliolo.
421
00:18:35,047 --> 00:18:35,880
Grazie.
422
00:18:38,672 --> 00:18:39,505
Grazie, fratello.
423
00:18:51,672 --> 00:18:53,047
MEDICINA
424
00:18:54,797 --> 00:18:55,630
Ancora?
425
00:18:56,130 --> 00:18:57,088
Basta stronzate.
426
00:18:57,172 --> 00:18:59,505
No! Ok.
427
00:19:00,588 --> 00:19:04,297
Buon per te, ma non c'era bisogno
di buttare il telefono,
428
00:19:04,380 --> 00:19:06,880
potevi spegnere la sveglia.
429
00:19:06,963 --> 00:19:08,713
- L'emozione.
- Ho notato.
430
00:19:11,172 --> 00:19:12,463
- Olé!
- Ok.
431
00:19:13,005 --> 00:19:13,838
Olé!
432
00:19:16,297 --> 00:19:17,880
Chiamo Waldman dal tuo.
433
00:19:18,963 --> 00:19:20,838
Dobbiamo vendere il negozio.
434
00:19:22,880 --> 00:19:24,505
- Lo rilevo io.
- No.
435
00:19:24,588 --> 00:19:27,130
- Sì. Va bene.
- No.
436
00:19:28,338 --> 00:19:30,130
Non sei un macellaio.
437
00:19:31,713 --> 00:19:33,213
Trova una via migliore.
438
00:19:34,880 --> 00:19:35,922
Ascolta.
439
00:19:37,297 --> 00:19:39,713
Ci sarà sempre qualcuno su cui contare.
440
00:19:42,713 --> 00:19:43,588
Enrico.
441
00:19:49,713 --> 00:19:50,755
Non me l'aspettavo.
442
00:20:01,713 --> 00:20:02,547
Ascolta.
443
00:20:03,463 --> 00:20:05,005
È tutto passato.
444
00:20:07,213 --> 00:20:10,338
Non verrà legalizzata.
Abbiamo gettato tutto in acqua.
445
00:20:11,422 --> 00:20:14,172
Abbiamo venduto il negozio
e ricominceremo.
446
00:20:15,547 --> 00:20:17,005
E so del bambino.
447
00:20:17,755 --> 00:20:20,588
Tranquilla, non l'ho detto a Joseph.
448
00:20:21,005 --> 00:20:22,713
Volevo mostrarti questo.
449
00:20:24,547 --> 00:20:25,380
Tieni.
450
00:20:25,755 --> 00:20:28,547
- Non posso.
- Leggilo. Dai.
451
00:20:34,797 --> 00:20:35,672
Oh, ok.
452
00:20:38,630 --> 00:20:41,255
"Perdonami, Béné.
Gilbert mi ha portato dalle ragazze..."
453
00:20:41,338 --> 00:20:43,880
No, non questo.
454
00:20:44,588 --> 00:20:45,838
Gilbert, sai...
455
00:20:53,338 --> 00:20:54,797
Intendevo questo.
456
00:20:57,630 --> 00:20:59,922
Tutti i biglietti di Joseph
dicono la stessa cosa.
457
00:21:00,547 --> 00:21:04,047
Chiede a sua madre di aiutarlo
ad essere alla tua altezza.
458
00:21:09,963 --> 00:21:11,047
È complicato.
459
00:21:12,213 --> 00:21:13,672
Mi ha mentito troppo.
460
00:21:15,047 --> 00:21:16,380
Non saprei da dove iniziare.
461
00:21:17,130 --> 00:21:18,338
Troverai un modo.
462
00:21:19,922 --> 00:21:22,380
Poi mi ringrazierai.
463
00:21:40,755 --> 00:21:41,588
Come stai?
464
00:21:43,963 --> 00:21:45,005
Grazie per...
465
00:21:46,088 --> 00:21:49,380
Grazie per essere venuta.
466
00:21:51,797 --> 00:21:53,922
Mi spiace per...
467
00:21:54,880 --> 00:21:55,713
Per tutto.
468
00:21:57,422 --> 00:21:59,630
Sono stato un codardo con te.
469
00:22:00,338 --> 00:22:06,755
Capisco se non vorrai più
avere a che fare con me.
470
00:22:09,505 --> 00:22:10,338
Ma ti amo.
471
00:22:14,255 --> 00:22:15,297
Io ti amo.
472
00:22:16,963 --> 00:22:17,880
Sappilo.
473
00:22:21,755 --> 00:22:23,588
Anch'io ti ho nascosto qualcosa.
474
00:22:27,547 --> 00:22:28,422
Cosa?
475
00:22:32,338 --> 00:22:33,380
Sei incinta?
476
00:22:34,838 --> 00:22:35,672
Davvero?
477
00:22:36,338 --> 00:22:37,172
Scherzavo.
478
00:22:39,505 --> 00:22:40,922
È vero?
479
00:22:41,672 --> 00:22:42,505
Sì?
480
00:22:43,338 --> 00:22:46,088
Dimmelo, non tenermi in sospeso. È vero?
481
00:22:47,172 --> 00:22:48,005
Sì, è vero.
482
00:22:54,088 --> 00:22:54,922
No.
483
00:22:56,255 --> 00:22:57,630
- Diventerò papà ?
- Sì.
484
00:23:01,047 --> 00:23:02,047
Diventerò papà .
485
00:23:05,172 --> 00:23:06,005
Papà ?
486
00:23:06,130 --> 00:23:08,088
Nonna? Dove siete?
487
00:23:10,255 --> 00:23:11,880
Ehi? Dove siete?
488
00:23:11,963 --> 00:23:13,338
Qui, figliolo.
489
00:23:14,005 --> 00:23:16,463
Ho una notizia fantastica. Diventerò...
490
00:23:17,713 --> 00:23:18,547
...papà .
491
00:23:18,963 --> 00:23:22,213
Eccoci qua. Ora c'è tutta la famiglia.
492
00:23:24,422 --> 00:23:25,255
Siediti.
493
00:23:30,880 --> 00:23:32,713
Ho fatto delle ricerche.
494
00:23:32,797 --> 00:23:36,588
Gli Hazan non sono un cazzo di nessuno.
495
00:23:36,838 --> 00:23:38,172
Dei pagliacci.
496
00:23:38,547 --> 00:23:42,588
Non avete fatto un bel niente.
497
00:23:43,672 --> 00:23:45,255
E mi avete raggirata.
498
00:23:46,922 --> 00:23:47,755
Di solito...
499
00:23:49,047 --> 00:23:51,838
...vi becchereste
una pallottola dietro la testa.
500
00:23:52,088 --> 00:23:53,922
No, no, per favore.
501
00:23:54,172 --> 00:23:58,338
Però, la vostra erba
ha avuto un grande successo.
502
00:23:58,422 --> 00:23:59,880
Incredibile.
503
00:24:00,963 --> 00:24:03,088
Senza precedenti. L'ho esaurita.
504
00:24:03,172 --> 00:24:04,755
Davvero, davvero, davvero.
505
00:24:04,838 --> 00:24:05,672
Complimenti.
506
00:24:06,422 --> 00:24:07,297
Grazie.
507
00:24:07,380 --> 00:24:08,672
Mirko, adesso.
508
00:24:14,880 --> 00:24:16,380
Ecco a voi.
509
00:24:16,963 --> 00:24:18,047
Trecentomila.
510
00:24:18,922 --> 00:24:24,630
Inizieremo con 50 chili ogni tre mesi,
poi ci adatteremo.
511
00:24:26,880 --> 00:24:29,297
- Abbiamo già faticato a...
- Cinquanta...
512
00:24:29,380 --> 00:24:32,755
Ehi! Basta stronzate, soprattutto tu.
513
00:24:33,963 --> 00:24:35,005
Come?
514
00:24:35,088 --> 00:24:36,297
Siete titubanti.
515
00:24:36,380 --> 00:24:37,547
Siamo solo...
516
00:24:37,963 --> 00:24:39,880
Sapete che io adoro tagliare.
517
00:24:39,963 --> 00:24:42,380
Taglia, taglia, taglia.
518
00:24:42,463 --> 00:24:43,338
Guardate qui.
519
00:24:43,422 --> 00:24:46,047
Ecco che succede quando esitate troppo.
520
00:24:48,505 --> 00:24:49,672
Un momento.
521
00:24:50,255 --> 00:24:52,463
Quel tizio senza arti lo conosco.
522
00:24:52,547 --> 00:24:54,297
Lo seguo su Instagram.
523
00:24:54,380 --> 00:24:56,672
Nuota. Nei suoi video, nuota con...
524
00:24:56,755 --> 00:24:57,797
Ehi!
525
00:24:57,880 --> 00:24:59,005
Un problema di cloud.
526
00:24:59,588 --> 00:25:01,672
Cazzo di telefono.
527
00:25:01,963 --> 00:25:03,463
Neanche trovo le mie foto.
528
00:25:03,838 --> 00:25:09,255
Volevo solo mostrarvi che succede
se non cooperate.
529
00:25:11,338 --> 00:25:12,172
Ok.
530
00:25:13,380 --> 00:25:15,172
- Nonna.
- Lo faremo.
531
00:25:16,088 --> 00:25:17,588
Benissimo.
532
00:25:18,338 --> 00:25:20,838
Amo l'idea di lavorare in famiglia.
533
00:25:22,755 --> 00:25:23,588
Mirko.
534
00:25:26,713 --> 00:25:28,797
Bravo, bravo, bravo.
535
00:25:38,047 --> 00:25:40,547
L'Chaim, come dite voi.
536
00:25:40,630 --> 00:25:42,047
L'Chaim.
537
00:25:51,422 --> 00:25:52,630
Eccezionale.
538
00:25:58,880 --> 00:25:59,922
Benvenuti nel club.
539
00:27:07,338 --> 00:27:09,838
Sottotitoli: Massimiliana Rossi
34422