All language subtitles for Family.Business.2019.S01E06.End.of.the.Line.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,922 --> 00:00:11,297 Non capisco. 2 00:00:11,922 --> 00:00:13,005 È in ritardo di un'ora. 3 00:00:13,922 --> 00:00:14,880 Segreteria. 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 Riprova. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 Se la polizia l'ha fermato mentre tornava... 6 00:00:20,047 --> 00:00:20,922 Non cominciare... 7 00:00:21,422 --> 00:00:24,172 - con la negatività. - Andiamo là. 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,297 - Attenti. - Sì. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 - Vi aggiorniamo. - Prudenza. 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 "Negatività." 11 00:00:30,422 --> 00:00:31,755 Adesso è colpa mia. 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,422 Sono solo preoccupato. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 Per Olivier, o per la maria? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,797 Beh... 15 00:00:37,797 --> 00:00:38,630 ...per Olivier. 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,172 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 17 00:00:49,088 --> 00:00:50,588 Il business è la famiglia. 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,463 È un business rischioso. 19 00:00:56,297 --> 00:00:57,672 Un business molto competitivo. 20 00:01:02,547 --> 00:01:03,630 Era là, no? 21 00:01:04,963 --> 00:01:06,255 - No? - Sì. 22 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 - E ora dov'è il furgone? - Era qui. 23 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 Cazzo. È l'auto di Virgile. 24 00:01:10,713 --> 00:01:13,713 - Non doveva essere in vacanza? - Sì. 25 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 Virgile ha beccato Olivier e l'ha sistemato. 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 Non dire così. 27 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 È cambiato, ha più autocontrollo. 28 00:01:22,338 --> 00:01:23,297 Autocontrollo? 29 00:01:23,547 --> 00:01:25,630 Quello ha trovato un carico d'erba! 30 00:01:26,672 --> 00:01:27,713 Ma che autocontrollo! 31 00:01:29,088 --> 00:01:30,422 Scopri dov'è Virgile. 32 00:01:30,505 --> 00:01:31,422 Io chiamo Clém. 33 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 - Ehi, sono io. Siete via? - Ciao, Clémentine. 34 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 - Sono Joe. Mi chiedevo... - Ok. 35 00:01:37,088 --> 00:01:38,505 - ...se Olive fosse lì. - JP? 36 00:01:38,588 --> 00:01:40,547 Va tutto bene, me lo chiedevo e basta. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,547 - Fammi sapere. - Salutamelo. 38 00:01:42,630 --> 00:01:44,463 - Chiamami quando torna Virgile. - Ciao. 39 00:01:44,755 --> 00:01:45,588 Grazie. 40 00:01:47,297 --> 00:01:48,922 - Allora? - Ieri non è rientrato. 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,380 Non è un buon segno. 42 00:01:52,672 --> 00:01:53,505 Merda. 43 00:01:55,713 --> 00:01:58,547 Se l'auto di Virgile era lì, è stato lui. 44 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 Perché rubare il furgone? 45 00:02:01,297 --> 00:02:02,255 Lavora per Uber, no? 46 00:02:02,338 --> 00:02:04,047 Era un teppista. 47 00:02:04,547 --> 00:02:05,422 Anche Olivier. 48 00:02:05,797 --> 00:02:08,838 Avrà venduto tre videocassette pirata 20 anni fa. 49 00:02:08,922 --> 00:02:11,547 Ma non ha la fedina pulita. 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,422 No, lo conosciamo da quando ha 12 anni. 51 00:02:13,713 --> 00:02:16,380 Ok, magari hanno collaborato. 52 00:02:16,463 --> 00:02:18,422 Cerco solo di venirne a capo. 53 00:02:20,547 --> 00:02:21,755 Chi sarà? 54 00:02:25,797 --> 00:02:26,713 - Salve. - Salve. 55 00:02:26,797 --> 00:02:29,088 - Ciao. - Avete smarrito il furgone? 56 00:02:31,047 --> 00:02:32,255 Perché? 57 00:02:32,797 --> 00:02:34,672 L'abbiamo trovato a una rotonda. 58 00:02:34,922 --> 00:02:36,880 - Sì? - Ve l'abbiamo riportato. 59 00:02:36,963 --> 00:02:37,880 Grandioso. 60 00:02:38,338 --> 00:02:39,547 Può venire con me? 61 00:02:39,630 --> 00:02:41,172 Grazie. Certo. 62 00:02:41,255 --> 00:02:42,213 Arriviamo. 63 00:02:42,297 --> 00:02:43,213 - Ok. - Sì. 64 00:02:43,297 --> 00:02:44,130 Grazie. 65 00:02:45,880 --> 00:02:47,547 Se ci hanno beccato, 66 00:02:48,338 --> 00:02:49,213 vado io in carcere. 67 00:02:49,588 --> 00:02:50,755 Alla tua età! 68 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 - Ma sì. - Spetta a Joseph o a me. 69 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 Joseph no. 70 00:02:57,380 --> 00:02:58,255 Aïda è incinta. 71 00:02:58,338 --> 00:02:59,505 - No. - Cosa? 72 00:03:00,547 --> 00:03:03,172 È incinta e lui non lo sa. 73 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 - Aure! - Arriviamo. 74 00:03:07,338 --> 00:03:08,797 Ok, ne rispondi tu. 75 00:03:10,922 --> 00:03:12,505 Io... 76 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 Verificate il contenuto? Dobbiamo fare rapporto. 77 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 C'è tutto, mi pare ovvio. 78 00:03:20,922 --> 00:03:22,172 Deve aprirlo. 79 00:03:22,255 --> 00:03:23,088 Sì. 80 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 - Non è necessario. - Sì. 81 00:03:25,463 --> 00:03:27,547 È la procedura standard, perciò... 82 00:03:27,630 --> 00:03:29,422 Élodie, posso parlarti? 83 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 - Sì. - Sì. 84 00:03:36,463 --> 00:03:37,297 A dire il vero... 85 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 ...mi vergogno ad aprire il furgone davanti a mio padre e mia nonna. 86 00:03:43,422 --> 00:03:44,380 Che c'è dentro? 87 00:03:45,922 --> 00:03:46,755 Del maiale. 88 00:03:47,297 --> 00:03:48,297 Maiale? 89 00:03:48,672 --> 00:03:50,005 Però è kosher. 90 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 Ma... 91 00:03:52,297 --> 00:03:54,088 ...la famiglia non approva. 92 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 Preferirei non aprirlo. 93 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 - Capisco. - Ti dispiace? 94 00:03:57,713 --> 00:04:00,588 Ma perché era a una rotonda? 95 00:04:02,963 --> 00:04:03,797 Beh... 96 00:04:04,297 --> 00:04:07,505 ...è una domanda buffa, perché... 97 00:04:09,338 --> 00:04:10,172 ...Gilbert. 98 00:04:10,922 --> 00:04:11,838 Chi è? 99 00:04:11,922 --> 00:04:14,047 Mio zio... 100 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 Lo zio Gilbert. 101 00:04:15,755 --> 00:04:17,172 Lo adoro. 102 00:04:17,922 --> 00:04:21,338 Ma vuole sempre competere con noi, 103 00:04:21,422 --> 00:04:25,213 e quando ha visto che monopolizzavo il mercato del maiale kosher, 104 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 dev'essersela presa. E credo... 105 00:04:28,755 --> 00:04:30,172 che abbia rubato il furgone. 106 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 Dev'essere andato in panico in preda alla colpa. 107 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 - Aure. - Sì. 108 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 Dimmi se c'è sotto qualcosa di losco. 109 00:04:38,005 --> 00:04:39,297 No, aspetta. 110 00:04:45,047 --> 00:04:46,505 Salve! Buongiorno. 111 00:04:46,588 --> 00:04:48,297 L'ha riportato Olivier? 112 00:04:48,380 --> 00:04:49,672 No, siamo stati noi. 113 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 Davvero? Fantastico. 114 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 Olive sarà felicissimo. 115 00:04:54,047 --> 00:04:55,672 E Gilbert? 116 00:04:55,755 --> 00:04:57,672 - Gilbert. - Quale Gilbert? 117 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 - Gilbert, no. - No, non Gilbert. 118 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 Olivier. 119 00:05:02,797 --> 00:05:04,130 Vive in quel furgone. 120 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 L'Olivier che conosco vive in questo furgone? 121 00:05:07,463 --> 00:05:09,255 Certo. È la sua casa. 122 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 La sua casetta. 123 00:05:11,088 --> 00:05:13,672 Lì dentro cucina, è felice come una Pasqua. 124 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 Abbiamo provato a convincerlo, 125 00:05:15,547 --> 00:05:19,713 ma non fa che dire: "Io resto qui, come una Pasqua." 126 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 - Sì. - Quanti furgoni avete? 127 00:05:22,172 --> 00:05:23,005 No... 128 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 - Uno. - Solo uno. 129 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 Un furgone. 130 00:05:29,422 --> 00:05:30,963 Antoine, aprilo. 131 00:05:32,172 --> 00:05:34,713 No, è meglio lasciarlo chiuso. Vi prego. 132 00:05:34,797 --> 00:05:36,130 Che stronzata. 133 00:05:41,797 --> 00:05:43,047 Oh, beh... 134 00:05:43,797 --> 00:05:44,630 ...è vuoto. 135 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 È vuoto. 136 00:05:52,297 --> 00:05:54,255 Merda. I soldi sono sporchi. 137 00:05:55,130 --> 00:05:56,297 L'erba è sparita. 138 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 Il mio negozio è rovinato. 139 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 È un fiasco totale. 140 00:06:00,338 --> 00:06:01,547 Al diavolo il negozio, 141 00:06:01,880 --> 00:06:03,297 Olivier forse è morto. 142 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 - Ma dai. - Già! 143 00:06:04,547 --> 00:06:05,963 O si gode i miei soldi. 144 00:06:06,047 --> 00:06:07,463 - Basta! - Cristo santo! 145 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 Salve, so dov'è Olivier. 146 00:06:10,547 --> 00:06:11,422 Che vuoi dire? 147 00:06:13,005 --> 00:06:15,380 Ascolta. 148 00:06:16,047 --> 00:06:17,297 Nessuno è perfetto. 149 00:06:17,963 --> 00:06:19,047 Io... 150 00:06:19,505 --> 00:06:21,047 ...sono un po' gelosa. 151 00:06:21,297 --> 00:06:22,505 Da quando ero bambina... 152 00:06:22,797 --> 00:06:24,297 ...sono molto insicura. 153 00:06:24,630 --> 00:06:27,547 Sembro forte, ma sono tanto fragile. 154 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 Ok. 155 00:06:28,547 --> 00:06:29,838 - Come vetro soffiato. - E? 156 00:06:29,922 --> 00:06:31,922 - Cosa c'entra? - E, beh, 157 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 non so come gestire un compagno. 158 00:06:35,547 --> 00:06:38,963 Scusate, ho la voce rauca. Ero al compleanno di mio cugino Denis. 159 00:06:39,213 --> 00:06:40,797 È bravissimo, non potevo mancare. 160 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 Ero strafatta. È un grande. 161 00:06:42,297 --> 00:06:44,130 - Prosegui? - Sì. 162 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 Un giorno il mio ex mi dice: 163 00:06:46,547 --> 00:06:49,088 "Clémentine, io vado là". 164 00:06:49,422 --> 00:06:52,338 E io ho controllato per vedere se c'era. 165 00:06:52,672 --> 00:06:54,755 Ed era vero. 166 00:06:55,672 --> 00:06:57,047 E... 167 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 ...no, ho capito. Non è l'esempio giusto. 168 00:06:59,588 --> 00:07:01,047 - Avanti. - Su. 169 00:07:01,130 --> 00:07:04,297 Con Olivier non volevo comportarmi così. 170 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 Non volevo rovinare tutto, 171 00:07:06,463 --> 00:07:08,422 stressarlo e chiamarlo: 172 00:07:08,505 --> 00:07:09,672 "Dove sei?" 173 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 - E allora? - Allora? 174 00:07:11,172 --> 00:07:12,547 Ha addosso un microchip. 175 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 Gliel'hai messo tu? 176 00:07:15,172 --> 00:07:16,130 Come i cani. 177 00:07:16,547 --> 00:07:17,922 Con un localizzatore GPS. 178 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 È pazza. 179 00:07:19,838 --> 00:07:22,547 Sì, ma è grandioso. Quindi, dov'è? 180 00:07:23,172 --> 00:07:24,963 Adesso è a Pantin. 181 00:07:25,047 --> 00:07:27,213 - Ok. - Ma non si muove da un'ora. 182 00:07:27,922 --> 00:07:29,838 - Non volevo andarci da sola. - Andiamo. 183 00:07:29,922 --> 00:07:31,005 - Aspettate! - Cosa? 184 00:07:31,088 --> 00:07:32,172 Prima di andare... 185 00:07:33,422 --> 00:07:35,213 - Dov'è il bagno? - Scherzi? 186 00:07:35,297 --> 00:07:36,880 Dobbiamo aspettarti? 187 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 Ti mando l'indirizzo. 188 00:07:38,963 --> 00:07:41,172 - Caga e ci vediamo là. - Ok. 189 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 Lasciami, mi stai tirando. 190 00:07:52,380 --> 00:07:53,255 Ok? 191 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 Ok. Voi state qui. 192 00:07:57,922 --> 00:07:58,922 Vado in ricognizione. 193 00:08:05,880 --> 00:08:09,297 Fermi! Ho visto un kalashnikov. 194 00:08:09,380 --> 00:08:11,297 - Cosa? - Hanno dei kalashnikov. 195 00:08:11,380 --> 00:08:13,838 Sei pazzo? Magari Olivier è in pericolo. 196 00:08:13,922 --> 00:08:14,963 Sono armati! 197 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 Un momento. 198 00:08:18,797 --> 00:08:20,922 Non sappiamo cosa sta succedendo. 199 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 O Oliver è nei guai, 200 00:08:23,630 --> 00:08:25,297 o sta vendendo la nostra erba. 201 00:08:25,380 --> 00:08:27,088 Qualunque cosa sia, 202 00:08:27,172 --> 00:08:29,213 dobbiamo chiamare la polizia. 203 00:08:29,297 --> 00:08:32,255 Papà ha ragione, è troppo per noi. 204 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 - Chiamiamo la polizia. - Ascoltate. 205 00:08:34,463 --> 00:08:37,422 Una volta ho visto una storia con dei tizi simili. 206 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 - La cosa migliore è chiamare la polizia. - Bene, Ali. 207 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 Ok, Aure. 208 00:08:42,547 --> 00:08:44,338 Chiama la poliziotta. 209 00:08:44,422 --> 00:08:46,338 Dille che hanno rapito Olivier. 210 00:08:46,797 --> 00:08:48,963 Se trova la maria, non ne sappiamo nulla. 211 00:08:49,047 --> 00:08:50,088 Non è nostra. 212 00:08:50,422 --> 00:08:52,880 Se siamo fortunati, ce la caveremo. 213 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 Ok, funzionerà. 214 00:08:53,922 --> 00:08:55,380 Non muoverti, stronzo! 215 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 - Che stai facendo? - È pazza? 216 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 Venite, vi aspetto. 217 00:08:59,297 --> 00:09:00,880 No, torna qui! 218 00:09:00,963 --> 00:09:02,755 Torna qui, cazzo. 219 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Sbrigatevi! 220 00:09:04,713 --> 00:09:06,755 - Aspettatemi, stronzi! - Un secondo. 221 00:09:08,463 --> 00:09:10,047 Fermi o lo uccido. 222 00:09:10,463 --> 00:09:12,255 Restiamo calmi! 223 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 Che sta succedendo? 224 00:09:13,797 --> 00:09:15,172 Tranquilli. 225 00:09:15,922 --> 00:09:16,755 Salve, signora. 226 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 Non vogliamo problemi. 227 00:09:19,922 --> 00:09:23,255 Vogliamo solo la nostra merce e il nostro amico... 228 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 Un attimo. Chi siete? 229 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 Siamo... 230 00:09:28,047 --> 00:09:28,880 ...gli Hazan. 231 00:09:29,255 --> 00:09:32,380 E come siete arrivati qui, Hazan? 232 00:09:32,963 --> 00:09:36,005 Pensavate che avremmo lasciato la nostra roba così 233 00:09:36,088 --> 00:09:37,963 senza poterla rintracciare? 234 00:09:38,338 --> 00:09:39,797 Ci credete dei principianti? 235 00:09:41,297 --> 00:09:43,047 Dannazione. 236 00:09:43,630 --> 00:09:46,755 Non sapevate che c'era un localizzatore GPS in quei sacchi d'erba? 237 00:09:47,422 --> 00:09:51,088 Basta che dica una parola, e una scarica di pallottole vi sistemerà. 238 00:09:51,922 --> 00:09:52,755 E di lui... 239 00:09:53,255 --> 00:09:55,047 ...non me ne fotte un cazzo. 240 00:09:55,130 --> 00:09:57,047 Non so nemmeno il tuo nome. 241 00:09:57,463 --> 00:09:59,422 - Ludo. - Ora lo sa. 242 00:09:59,505 --> 00:10:01,797 Fottuto Ludo. 243 00:10:02,088 --> 00:10:07,130 O siete dei veri duri, o completamente pazzi. 244 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 Dei fuori di testa. 245 00:10:08,922 --> 00:10:10,088 Siamo dei duri. 246 00:10:10,838 --> 00:10:12,047 Una cosa è certa. 247 00:10:12,588 --> 00:10:15,713 La guerra non giova agli affari. 248 00:10:15,797 --> 00:10:16,755 Concordo. 249 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 Clémentine, puoi... 250 00:10:20,422 --> 00:10:21,880 - Tagliarli la gola? - No! 251 00:10:22,713 --> 00:10:23,547 Lascialo. 252 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 Ok, non si capiva. Vai. 253 00:10:26,380 --> 00:10:27,588 - Ciao, Ludo. - Dai. 254 00:10:29,588 --> 00:10:30,630 Levati dai coglioni! 255 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 Capolinea, scendete tutti dalla macchina. 256 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 Questi due coglioni sono venuti a vendere la vostra erba. 257 00:10:42,172 --> 00:10:43,088 Stai bene, Olive? 258 00:10:43,172 --> 00:10:45,547 Vi racconto come li ho trovati. 259 00:10:45,630 --> 00:10:47,297 È una storia buffa. 260 00:10:47,922 --> 00:10:49,422 Prima è venuto lui. 261 00:10:51,088 --> 00:10:54,172 Questa merda ha provato a fregarmi. 262 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 Oh, che bello pisciare! 263 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 È fantastico. 264 00:11:01,422 --> 00:11:04,047 E dopo ho capito che era lui. 265 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Questo qui... 266 00:11:05,213 --> 00:11:06,963 Una storia affascinante. 267 00:11:07,047 --> 00:11:08,672 Mi ha detto che l'erba era sua. 268 00:11:08,755 --> 00:11:11,922 Fa abiti per Enrico Macias. 269 00:11:12,005 --> 00:11:15,255 Chi cazzo è Enrico Macias? 270 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 Sul serio? 271 00:11:17,297 --> 00:11:18,755 Enrico. 272 00:11:18,838 --> 00:11:19,797 Stronzo. 273 00:11:21,963 --> 00:11:24,505 Questo mix super diuretico 274 00:11:24,755 --> 00:11:26,213 fa benissimo. 275 00:11:26,297 --> 00:11:28,838 È altamente drenante. 276 00:11:30,297 --> 00:11:32,588 Ma ora sto morendo di fame. 277 00:11:33,380 --> 00:11:36,672 Mi prenderò il 50 percento della vostra erba, 278 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 perché senza di me, l'avreste persa. 279 00:11:40,172 --> 00:11:41,213 E vi tenete il resto. 280 00:11:41,755 --> 00:11:45,172 In più, vi lascio questi due stronzi. Ok? 281 00:11:45,338 --> 00:11:46,172 Ottimo accordo. 282 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 - Sì. - Perfetto. 283 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 Sono curiosa. 284 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 Vorrei sapere cosa gli farete. Non mi riguarda, 285 00:11:53,672 --> 00:11:55,588 ma se fossi in voi, 286 00:11:55,672 --> 00:11:59,672 staccherei le loro teste e cagherei nei loro colli. 287 00:12:00,630 --> 00:12:03,422 - Capisco. - Ma avrete i vostri metodi. 288 00:12:03,838 --> 00:12:04,672 Certamente. 289 00:12:04,963 --> 00:12:06,922 Sono simili ai vostri, 290 00:12:07,005 --> 00:12:10,297 ma noi saremo un po' più... 291 00:12:10,380 --> 00:12:11,880 - Violenti. - Violenti. 292 00:12:11,963 --> 00:12:12,797 D'accordo. 293 00:12:13,630 --> 00:12:14,505 Vediamo. 294 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 Qui? Adesso? 295 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 Sì, qui, adesso. 296 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 Ok. Perché di solito lo facciamo in macelleria 297 00:12:21,172 --> 00:12:22,505 con gli attrezzi adatti. 298 00:12:22,838 --> 00:12:23,672 Adesso. 299 00:12:24,838 --> 00:12:25,672 Ok. 300 00:12:25,880 --> 00:12:30,213 Nel nostro campo, questi bastardi serviranno da esempio. 301 00:12:30,297 --> 00:12:33,463 - Bisogna tagliare. Mirko, le cesoie. - Le cesoie? 302 00:12:34,505 --> 00:12:35,422 Taglia. 303 00:12:36,463 --> 00:12:41,422 Noi Hazan preferiamo tagliare i rapporti, ma poi... 304 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 Taglia dove vuoi, non m'importa. 305 00:12:43,547 --> 00:12:44,630 Ma fallo ora. 306 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 Taglia, taglia, taglia. 307 00:12:47,338 --> 00:12:48,172 Taglio. 308 00:12:49,047 --> 00:12:49,880 Taglio. 309 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 L'altro, quello che vi ha fregati. 310 00:12:55,380 --> 00:12:56,213 Ok? 311 00:12:56,547 --> 00:12:57,380 Sbrighiamoci. 312 00:12:57,755 --> 00:12:59,880 Gesù Cristo. 313 00:13:00,630 --> 00:13:02,797 Non ho scelta, ti prego. 314 00:13:02,880 --> 00:13:04,547 Ti taglio un po' di capelli. 315 00:13:04,630 --> 00:13:07,047 - No. - Non sentirai nulla, promesso. 316 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 Cazzo! 317 00:13:11,047 --> 00:13:12,338 Ecco! 318 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Ecco qui! 319 00:13:17,297 --> 00:13:18,130 Prendi questo! 320 00:13:18,213 --> 00:13:19,797 Così impari. 321 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 Che roba è? 322 00:13:21,547 --> 00:13:22,880 Jean-Louis David? 323 00:13:22,963 --> 00:13:25,047 I capelli per noi sono importanti. 324 00:13:25,130 --> 00:13:26,797 Muovi il culo... 325 00:13:27,213 --> 00:13:28,422 Me ne fotto. 326 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 Io gli taglio il cazzo. 327 00:13:30,297 --> 00:13:31,630 No! Il cazzo no! 328 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 Spostati, troia! 329 00:13:33,463 --> 00:13:34,755 Tutto ma non il cazzo. 330 00:13:36,797 --> 00:13:38,463 Oh, cazzo, che idiota! 331 00:13:39,255 --> 00:13:40,172 Ecco! 332 00:13:40,630 --> 00:13:41,797 Gli ha tagliato un dito! 333 00:13:43,213 --> 00:13:46,422 - Un dito. - Bravissima. 334 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 Grazie. 335 00:13:47,588 --> 00:13:49,713 Una brava pollastra. 336 00:13:49,797 --> 00:13:50,838 Da tenere stretta. 337 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 - Forza. - Dategli metà dell'erba. 338 00:13:54,422 --> 00:13:56,047 Trenta sacchi. 339 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 Merda! C'è sangue ovunque. 340 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 Ventisette sacchi. 341 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 Cosa ti ha spinto ad aiutare Gérard, Enrico? 342 00:14:09,797 --> 00:14:12,797 Quel poverino mi ha commosso. 343 00:14:13,172 --> 00:14:15,672 Ha comprato una chitarra credendola la mia. 344 00:14:15,880 --> 00:14:16,922 Sì, beh... 345 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 Non è molto sveglio. 346 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 - Che dice? - Si è fatto ingannare da una garanzia... 347 00:14:22,547 --> 00:14:25,713 - Di autenticità, sì. - ...stampata alla buona. 348 00:14:25,963 --> 00:14:27,588 È un po' tonto. 349 00:14:28,422 --> 00:14:29,588 Un momento! 350 00:14:29,672 --> 00:14:31,047 Che stronzo! 351 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 Mi fa sembrare un idiota. 352 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 Tonto. 353 00:14:34,797 --> 00:14:36,422 Sulla chitarra ha ragione. 354 00:14:36,505 --> 00:14:38,297 Sì, beh... 355 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 Scusate il ritardo. Cosa mi sono persa? 356 00:14:40,297 --> 00:14:41,922 - Cazzo. - La mano, amore? 357 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 Va bene. 358 00:14:43,172 --> 00:14:44,755 Mi scusi, Bernard. 359 00:14:44,838 --> 00:14:46,172 Ora mi chiama Bernard. 360 00:14:46,255 --> 00:14:47,463 Aspetta. 361 00:14:50,172 --> 00:14:52,255 Nonna, metti le notizie. 362 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 - No, va bene. - Per favore. 363 00:14:54,547 --> 00:14:55,380 Che succede? 364 00:14:58,172 --> 00:15:00,838 SCANDALO CENDRON LA REAZIONE DEL PRIMO MINISTRO 365 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 Viva la Repubblica! 366 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 E viva la Francia! 367 00:15:04,797 --> 00:15:05,630 Cos'è? 368 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 Ehi, Manu! Mostrami il culo. 369 00:15:08,088 --> 00:15:08,922 Papà? 370 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 Certo. 371 00:15:10,630 --> 00:15:14,422 - È la tua voce? - No. 372 00:15:14,505 --> 00:15:16,172 Mostro le chiappe pubblicamente. 373 00:15:16,838 --> 00:15:17,672 Su! 374 00:15:17,755 --> 00:15:19,130 Viva il mio culo pubblico! 375 00:15:19,547 --> 00:15:21,505 Eccoci nello studio di Parliamo di Politica 376 00:15:21,588 --> 00:15:24,463 in compagnia del primo ministro. 377 00:15:25,172 --> 00:15:28,588 Il video è virale sui social media 378 00:15:28,672 --> 00:15:32,630 e ha l'hashtag "culopubblico"... 379 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 Cazzo! 380 00:15:33,797 --> 00:15:37,297 ...un attacco alla democrazia e al vostro governo. Come ha reagito? 381 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 Sono molto scioccata... 382 00:15:40,922 --> 00:15:42,797 ...da questo comportamento inaccettabile. 383 00:15:43,130 --> 00:15:46,172 Ho immediatamente licenziato il Sig. Philippe Cendron. 384 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 No! 385 00:15:47,213 --> 00:15:49,588 La salute pubblica ci sta a cuore, 386 00:15:49,672 --> 00:15:51,297 e in particolare l'uso della droga. 387 00:15:51,588 --> 00:15:53,838 Oggi vorrei essere chiara, 388 00:15:54,130 --> 00:15:58,547 dicendovi che le voci sulla legalizzazione della marijuana sono false. 389 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 Incredibile! 390 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 Oh, cazzo! 391 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 Non posso crederci. 392 00:16:02,922 --> 00:16:04,005 Olive, che roba è? 393 00:16:04,380 --> 00:16:06,297 Ero fatto, stavamo scherzando. 394 00:16:06,630 --> 00:16:09,172 Io ti cago addosso, Olivier! 395 00:16:09,963 --> 00:16:10,922 Com'è circolato? 396 00:16:11,172 --> 00:16:12,005 L'hai pubblicato? 397 00:16:12,088 --> 00:16:13,838 Come l'hanno avuto? 398 00:16:13,922 --> 00:16:17,838 Quella pazza che mi ha pisciato addosso mi ha preso il telefono, non so. 399 00:16:18,547 --> 00:16:20,422 Che idiota. 400 00:16:20,505 --> 00:16:22,172 Che idiota! 401 00:16:42,172 --> 00:16:43,505 Hai fallito di nuovo. 402 00:16:46,297 --> 00:16:47,130 Lo so. 403 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 Ma... 404 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 Sono fiero di te. 405 00:16:57,463 --> 00:16:59,838 Continui a fallire, 406 00:16:59,922 --> 00:17:02,547 ma ti rialzi sempre in piedi. 407 00:17:08,963 --> 00:17:09,880 Sei meglio di me. 408 00:17:10,213 --> 00:17:12,672 Invece no. 409 00:17:15,047 --> 00:17:17,005 Ho messo tutti nella merda. 410 00:17:19,213 --> 00:17:20,047 E ho perso Aïda. 411 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 Non è nulla, figliolo. 412 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Non è nulla. 413 00:17:25,588 --> 00:17:26,422 Ehi. 414 00:17:27,880 --> 00:17:29,838 Finché una donna vive, può sempre tornare. 415 00:17:35,505 --> 00:17:36,338 Amen. 416 00:17:44,838 --> 00:17:45,672 - Amen. - Amen. 417 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 - Amen. - Amen. 418 00:18:08,255 --> 00:18:09,130 - Amen. - Amen. 419 00:18:23,255 --> 00:18:24,672 - Amen. - Amen. 420 00:18:30,297 --> 00:18:31,130 Grazie, figliolo. 421 00:18:35,047 --> 00:18:35,880 Grazie. 422 00:18:38,672 --> 00:18:39,505 Grazie, fratello. 423 00:18:51,672 --> 00:18:53,047 MEDICINA 424 00:18:54,797 --> 00:18:55,630 Ancora? 425 00:18:56,130 --> 00:18:57,088 Basta stronzate. 426 00:18:57,172 --> 00:18:59,505 No! Ok. 427 00:19:00,588 --> 00:19:04,297 Buon per te, ma non c'era bisogno di buttare il telefono, 428 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 potevi spegnere la sveglia. 429 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 - L'emozione. - Ho notato. 430 00:19:11,172 --> 00:19:12,463 - Olé! - Ok. 431 00:19:13,005 --> 00:19:13,838 Olé! 432 00:19:16,297 --> 00:19:17,880 Chiamo Waldman dal tuo. 433 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 Dobbiamo vendere il negozio. 434 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 - Lo rilevo io. - No. 435 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 - Sì. Va bene. - No. 436 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 Non sei un macellaio. 437 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 Trova una via migliore. 438 00:19:34,880 --> 00:19:35,922 Ascolta. 439 00:19:37,297 --> 00:19:39,713 Ci sarà sempre qualcuno su cui contare. 440 00:19:42,713 --> 00:19:43,588 Enrico. 441 00:19:49,713 --> 00:19:50,755 Non me l'aspettavo. 442 00:20:01,713 --> 00:20:02,547 Ascolta. 443 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 È tutto passato. 444 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 Non verrà legalizzata. Abbiamo gettato tutto in acqua. 445 00:20:11,422 --> 00:20:14,172 Abbiamo venduto il negozio e ricominceremo. 446 00:20:15,547 --> 00:20:17,005 E so del bambino. 447 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 Tranquilla, non l'ho detto a Joseph. 448 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 Volevo mostrarti questo. 449 00:20:24,547 --> 00:20:25,380 Tieni. 450 00:20:25,755 --> 00:20:28,547 - Non posso. - Leggilo. Dai. 451 00:20:34,797 --> 00:20:35,672 Oh, ok. 452 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 "Perdonami, Béné. Gilbert mi ha portato dalle ragazze..." 453 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 No, non questo. 454 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 Gilbert, sai... 455 00:20:53,338 --> 00:20:54,797 Intendevo questo. 456 00:20:57,630 --> 00:20:59,922 Tutti i biglietti di Joseph dicono la stessa cosa. 457 00:21:00,547 --> 00:21:04,047 Chiede a sua madre di aiutarlo ad essere alla tua altezza. 458 00:21:09,963 --> 00:21:11,047 È complicato. 459 00:21:12,213 --> 00:21:13,672 Mi ha mentito troppo. 460 00:21:15,047 --> 00:21:16,380 Non saprei da dove iniziare. 461 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 Troverai un modo. 462 00:21:19,922 --> 00:21:22,380 Poi mi ringrazierai. 463 00:21:40,755 --> 00:21:41,588 Come stai? 464 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 Grazie per... 465 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 Grazie per essere venuta. 466 00:21:51,797 --> 00:21:53,922 Mi spiace per... 467 00:21:54,880 --> 00:21:55,713 Per tutto. 468 00:21:57,422 --> 00:21:59,630 Sono stato un codardo con te. 469 00:22:00,338 --> 00:22:06,755 Capisco se non vorrai più avere a che fare con me. 470 00:22:09,505 --> 00:22:10,338 Ma ti amo. 471 00:22:14,255 --> 00:22:15,297 Io ti amo. 472 00:22:16,963 --> 00:22:17,880 Sappilo. 473 00:22:21,755 --> 00:22:23,588 Anch'io ti ho nascosto qualcosa. 474 00:22:27,547 --> 00:22:28,422 Cosa? 475 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 Sei incinta? 476 00:22:34,838 --> 00:22:35,672 Davvero? 477 00:22:36,338 --> 00:22:37,172 Scherzavo. 478 00:22:39,505 --> 00:22:40,922 È vero? 479 00:22:41,672 --> 00:22:42,505 Sì? 480 00:22:43,338 --> 00:22:46,088 Dimmelo, non tenermi in sospeso. È vero? 481 00:22:47,172 --> 00:22:48,005 Sì, è vero. 482 00:22:54,088 --> 00:22:54,922 No. 483 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 - Diventerò papà? - Sì. 484 00:23:01,047 --> 00:23:02,047 Diventerò papà. 485 00:23:05,172 --> 00:23:06,005 Papà? 486 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 Nonna? Dove siete? 487 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 Ehi? Dove siete? 488 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 Qui, figliolo. 489 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 Ho una notizia fantastica. Diventerò... 490 00:23:17,713 --> 00:23:18,547 ...papà. 491 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 Eccoci qua. Ora c'è tutta la famiglia. 492 00:23:24,422 --> 00:23:25,255 Siediti. 493 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 Ho fatto delle ricerche. 494 00:23:32,797 --> 00:23:36,588 Gli Hazan non sono un cazzo di nessuno. 495 00:23:36,838 --> 00:23:38,172 Dei pagliacci. 496 00:23:38,547 --> 00:23:42,588 Non avete fatto un bel niente. 497 00:23:43,672 --> 00:23:45,255 E mi avete raggirata. 498 00:23:46,922 --> 00:23:47,755 Di solito... 499 00:23:49,047 --> 00:23:51,838 ...vi becchereste una pallottola dietro la testa. 500 00:23:52,088 --> 00:23:53,922 No, no, per favore. 501 00:23:54,172 --> 00:23:58,338 Però, la vostra erba ha avuto un grande successo. 502 00:23:58,422 --> 00:23:59,880 Incredibile. 503 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 Senza precedenti. L'ho esaurita. 504 00:24:03,172 --> 00:24:04,755 Davvero, davvero, davvero. 505 00:24:04,838 --> 00:24:05,672 Complimenti. 506 00:24:06,422 --> 00:24:07,297 Grazie. 507 00:24:07,380 --> 00:24:08,672 Mirko, adesso. 508 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 Ecco a voi. 509 00:24:16,963 --> 00:24:18,047 Trecentomila. 510 00:24:18,922 --> 00:24:24,630 Inizieremo con 50 chili ogni tre mesi, poi ci adatteremo. 511 00:24:26,880 --> 00:24:29,297 - Abbiamo già faticato a... - Cinquanta... 512 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 Ehi! Basta stronzate, soprattutto tu. 513 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 Come? 514 00:24:35,088 --> 00:24:36,297 Siete titubanti. 515 00:24:36,380 --> 00:24:37,547 Siamo solo... 516 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 Sapete che io adoro tagliare. 517 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 Taglia, taglia, taglia. 518 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 Guardate qui. 519 00:24:43,422 --> 00:24:46,047 Ecco che succede quando esitate troppo. 520 00:24:48,505 --> 00:24:49,672 Un momento. 521 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 Quel tizio senza arti lo conosco. 522 00:24:52,547 --> 00:24:54,297 Lo seguo su Instagram. 523 00:24:54,380 --> 00:24:56,672 Nuota. Nei suoi video, nuota con... 524 00:24:56,755 --> 00:24:57,797 Ehi! 525 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 Un problema di cloud. 526 00:24:59,588 --> 00:25:01,672 Cazzo di telefono. 527 00:25:01,963 --> 00:25:03,463 Neanche trovo le mie foto. 528 00:25:03,838 --> 00:25:09,255 Volevo solo mostrarvi che succede se non cooperate. 529 00:25:11,338 --> 00:25:12,172 Ok. 530 00:25:13,380 --> 00:25:15,172 - Nonna. - Lo faremo. 531 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 Benissimo. 532 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 Amo l'idea di lavorare in famiglia. 533 00:25:22,755 --> 00:25:23,588 Mirko. 534 00:25:26,713 --> 00:25:28,797 Bravo, bravo, bravo. 535 00:25:38,047 --> 00:25:40,547 L'Chaim, come dite voi. 536 00:25:40,630 --> 00:25:42,047 L'Chaim. 537 00:25:51,422 --> 00:25:52,630 Eccezionale. 538 00:25:58,880 --> 00:25:59,922 Benvenuti nel club. 539 00:27:07,338 --> 00:27:09,838 Sottotitoli: Massimiliana Rossi 34422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.