All language subtitles for Extraordinary.You.E15.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,573 --> 00:00:32,574 Dan-o. 2 00:00:35,285 --> 00:00:36,411 Dan-o. 3 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Just a minute. 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,416 Can I talk to you for a minute? 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,633 -Hey, follow me. -Okay. 6 00:00:50,884 --> 00:00:52,510 Did you see Sae-mi just now? Like this. 7 00:01:01,144 --> 00:01:03,480 I think it must be the power of love. 8 00:01:03,563 --> 00:01:04,981 -The power of love? -Yes. 9 00:01:05,106 --> 00:01:07,817 What else could explain this miracle? 10 00:01:13,281 --> 00:01:14,407 It looks pretty on you. 11 00:01:14,657 --> 00:01:17,243 Of course. You know how much it means to us. 12 00:01:18,411 --> 00:01:20,371 Gosh, the ring is so beautiful. 13 00:01:20,580 --> 00:01:25,293 By the way, your mother's ring size must be the same as mine. It fits me perfectly. 14 00:01:30,465 --> 00:01:32,550 Gyeong, what's wrong? 15 00:01:32,675 --> 00:01:33,843 It's strange. 16 00:01:34,010 --> 00:01:36,137 -What is? -You just... 17 00:01:37,013 --> 00:01:39,307 -The way you called me... -I think I know. 18 00:01:39,390 --> 00:01:41,184 Because the ring looks really good on me? 19 00:01:41,267 --> 00:01:43,228 Gosh, the ring is so beautiful. 20 00:01:43,311 --> 00:01:47,524 By the way, your mother's ring size must be the same as mine. It fits me perfectly. 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,067 Dan-o. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 Dan-o. 23 00:01:51,528 --> 00:01:53,071 Can I talk to you for a minute? 24 00:01:55,198 --> 00:01:58,034 That startled me. It's you, Ha-ru. 25 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Gyeong, Ha-ru's here. 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,789 Are you going to practice tennis today? 27 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 What happened? 28 00:02:11,172 --> 00:02:12,340 Tell me. 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,759 What happened? 30 00:02:15,051 --> 00:02:17,095 I'm the one who should be asking you that question. 31 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 You stayed with Dan-o then. 32 00:02:22,142 --> 00:02:23,518 Maybe it's for the best. 33 00:02:24,018 --> 00:02:24,978 What? 34 00:02:25,061 --> 00:02:26,896 Everything has returned to its original state 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 as I wished. 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,109 Maybe it's better for Dan-o. 37 00:02:32,110 --> 00:02:34,946 She won't have to suffer because of the stage and the shadow. 38 00:03:37,425 --> 00:03:39,010 Maybe it's for the best. 39 00:03:39,385 --> 00:03:41,429 Everything has returned to its original state 40 00:03:42,430 --> 00:03:43,848 as I wished. 41 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 You do all the work in the cafeteria? 42 00:03:53,274 --> 00:03:54,609 You want me to help with that? 43 00:03:54,692 --> 00:03:57,028 No, I'm fine. 44 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 You have no friends, right? 45 00:04:00,073 --> 00:04:01,866 You don't by the look of it. 46 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 Why do you keep doing this to me? 47 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 Because you keep catching my eye. 48 00:04:09,415 --> 00:04:11,834 If you have no friends, do you want to be friends with me? 49 00:04:14,337 --> 00:04:15,588 No, I don't need any friends. 50 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Why did it sound like a yes? 51 00:04:36,067 --> 00:04:37,318 Dan-o... 52 00:04:39,404 --> 00:04:41,406 Dan-o lost her memories. 53 00:04:42,573 --> 00:04:43,992 You... 54 00:04:45,702 --> 00:04:47,620 remind me of myself in the past. 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 I looked exactly like that... 56 00:04:55,545 --> 00:04:57,463 when I lost her. 57 00:05:00,091 --> 00:05:03,094 If you die at a place that's not drawn in the book, 58 00:05:03,469 --> 00:05:05,346 you will be revived, 59 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 but your memories will disappear. 60 00:05:07,473 --> 00:05:11,144 The woman I love was dying in front of me, but I couldn't do anything about it. 61 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 My story is going to end soon, 62 00:05:14,355 --> 00:05:16,941 but I hope you will be able to change yours. 63 00:05:24,198 --> 00:05:28,369 At that time, I hoped that the story of you two would be changed. 64 00:05:30,413 --> 00:05:34,334 But I never expected that the stages you changed would cause such a tragedy. 65 00:05:34,500 --> 00:05:36,335 I heard if we die in the shadow, 66 00:05:37,253 --> 00:05:39,172 we lose our egos. 67 00:05:41,257 --> 00:05:43,176 If the story ends like this, 68 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 what will happen to us? 69 00:05:51,392 --> 00:05:53,728 We'll sleep for a long time 70 00:05:54,270 --> 00:05:56,272 until the writer draws us again. 71 00:05:56,439 --> 00:05:58,566 What if the writer doesn't draw us again? 72 00:05:58,983 --> 00:06:00,401 For Dan-o and me, 73 00:06:01,736 --> 00:06:04,489 this world might be the last, right? 74 00:06:04,989 --> 00:06:07,158 If you're stuck in the writer's mind 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 or he finds you easy to draw, 76 00:06:09,410 --> 00:06:12,163 then there's a good chance that you'll appear in the next world. 77 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 Just like Su-hyang. 78 00:06:16,918 --> 00:06:20,963 This story is coming to an end, but the writer drew her again anyway. 79 00:06:21,339 --> 00:06:23,549 Though I'm not sure if the writer found her easy to draw 80 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 or she was just stuck in his mind. 81 00:06:27,345 --> 00:06:31,349 Or maybe he felt sorry for me and drew her to comfort me. 82 00:06:31,974 --> 00:06:33,976 He can draw anyone, 83 00:06:34,185 --> 00:06:36,062 but he can also get rid of anyone. 84 00:06:36,646 --> 00:06:39,190 Especially when it's coming to an end like now, 85 00:06:39,440 --> 00:06:42,944 it's not that hard for him to get rid of a character. 86 00:06:43,027 --> 00:06:45,321 So we can never be free until the end? 87 00:06:45,488 --> 00:06:48,366 At a time like this, we should keep a low profile. 88 00:06:48,533 --> 00:06:52,411 Especially you, an extra who has an insignificant role. 89 00:06:57,125 --> 00:06:58,417 You know, 90 00:06:58,668 --> 00:07:01,462 I hope you won't have to disappear in the middle of the story like last time. 91 00:07:03,214 --> 00:07:05,049 There are only a few pages left now. 92 00:07:07,677 --> 00:07:10,304 All there is left for the writer to do is wrapping up the story. 93 00:07:48,217 --> 00:07:49,343 Why... 94 00:08:00,730 --> 00:08:01,856 My lady... 95 00:08:03,816 --> 00:08:04,817 My lady... 96 00:08:05,401 --> 00:08:06,402 My lady. 97 00:08:07,111 --> 00:08:08,237 My lady. 98 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Dan-o... 99 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 Dan-o! 100 00:08:33,679 --> 00:08:37,767 You know that we can see and hear how we feel about each other 101 00:08:37,850 --> 00:08:39,685 even if we don't want to. 102 00:08:48,986 --> 00:08:52,949 Just like this flower, I will always wait for you. 103 00:08:53,783 --> 00:08:54,992 And I will 104 00:08:55,076 --> 00:08:56,369 protect you. 105 00:09:05,086 --> 00:09:06,587 I will wait... 106 00:09:08,589 --> 00:09:11,217 for the moment when I can see you again. 107 00:09:13,761 --> 00:09:15,513 I will remember you... 108 00:09:18,099 --> 00:09:19,308 forever. 109 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 This time, no matter what happens... 110 00:09:32,154 --> 00:09:33,447 I will... 111 00:10:06,355 --> 00:10:07,481 You... 112 00:10:09,692 --> 00:10:11,110 You knew everything, didn't you? 113 00:10:12,528 --> 00:10:13,946 You knew that it wasn't me. 114 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 It was you who killed Dan-o. 115 00:10:19,410 --> 00:10:20,536 So what? 116 00:10:21,037 --> 00:10:22,747 It'll be different in this story. 117 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 Because Dan-o's character has been changed. 118 00:10:27,293 --> 00:10:28,961 She's still supposed to be by my side. 119 00:10:29,045 --> 00:10:31,213 And that's what makes her suffer. 120 00:10:31,589 --> 00:10:34,091 It did then, and it still does now. 121 00:10:36,594 --> 00:10:38,471 I'll find her the real Dan-o. 122 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 So that she can be... 123 00:10:42,058 --> 00:10:43,476 herself. 124 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Dan-o. 125 00:11:00,034 --> 00:11:01,118 Hi. 126 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 Oh, hi. 127 00:11:03,663 --> 00:11:04,747 Dan-o. 128 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 We're in the same class. 129 00:11:25,476 --> 00:11:26,394 Right. 130 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Where is Gyeong? 131 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Dan-o, do you remember? 132 00:11:50,126 --> 00:11:53,754 "Heart disease, having a crush for a decade. That's all me. 133 00:11:54,171 --> 00:11:58,426 If we change the continuity, we'll escape being extras. 134 00:11:59,093 --> 00:12:00,719 'Let's change... 135 00:12:01,679 --> 00:12:03,472 our fate together.'" 136 00:12:14,650 --> 00:12:17,153 It's a good thing that this is a romance comic book. 137 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Nobody dies here at least. 138 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 Hey, where were you? 139 00:12:21,240 --> 00:12:22,741 What are you reading? 140 00:12:23,617 --> 00:12:27,496 God, you're such a devoted reader of this book, aren't you? 141 00:12:27,663 --> 00:12:30,583 You have been reading this lame, cliched comic book over and over. 142 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 It's you again? 143 00:12:32,251 --> 00:12:34,170 You're not welcome anymore. 144 00:12:34,253 --> 00:12:36,589 Come on, I know you like it when I come to see you. 145 00:12:37,548 --> 00:12:40,426 Anyway, the writer made Dan-o's heart cured. 146 00:12:40,509 --> 00:12:41,969 He deserves a compliment for that. 147 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 If he could cure her heart so easily, 148 00:12:44,930 --> 00:12:46,348 why didn't he cure her for ten years? 149 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 Dan-o! 150 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Hi, Do-hwa. 151 00:12:53,022 --> 00:12:54,440 I have a strange feeling. 152 00:12:54,607 --> 00:12:57,276 This is like how I felt when Ha-ru was not really Ha-ru. 153 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 Dan-o. 154 00:13:02,615 --> 00:13:03,824 Hi, Do-hwa. 155 00:13:03,908 --> 00:13:04,867 What? 156 00:13:11,916 --> 00:13:14,460 God, romance comic book cliches! 157 00:13:15,544 --> 00:13:18,839 Okay. I'm glad that Dan-o's heart has been cured 158 00:13:18,923 --> 00:13:22,843 and Gyeong has become nicer. It's a happy ending. So, great. But... 159 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 What's the point if Dan-o is happy only in the stage? 160 00:13:26,639 --> 00:13:28,516 The real Dan-o in the shadow is gone. 161 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 This reminds me of when you lost your memories. 162 00:13:33,687 --> 00:13:36,065 She had a really hard time at that time. 163 00:13:39,068 --> 00:13:40,444 Maybe I'm being punished. 164 00:13:41,153 --> 00:13:42,404 What are you talking about? 165 00:13:42,488 --> 00:13:45,199 This is all the fickle writer's fault. 166 00:13:47,076 --> 00:13:48,536 You're right. 167 00:13:48,953 --> 00:13:52,414 So I'm going to do what I want from now on. 168 00:13:53,082 --> 00:13:54,667 Even if it means there is a price to pay, 169 00:13:55,793 --> 00:13:56,835 I will still give it a try. 170 00:13:57,211 --> 00:13:59,880 Just trust me and let's do it together as always. Okay? 171 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 Gosh, that stupid writer. 172 00:14:04,385 --> 00:14:05,678 So... 173 00:14:06,637 --> 00:14:08,597 I'm going to do what I want. 174 00:14:10,891 --> 00:14:14,770 Even if it means there is a price to pay, I'll give it a try. 175 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Dan-o. 176 00:14:26,490 --> 00:14:28,409 Hi, My name is Ha-ru. 177 00:14:28,492 --> 00:14:30,244 Yes, I know your name. 178 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 -I'll help you with these. -It's okay. 179 00:14:35,457 --> 00:14:37,751 I can do it by myself. They're not heavy at all. 180 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 I just want to walk 181 00:14:41,255 --> 00:14:42,423 with you. 182 00:14:55,811 --> 00:14:57,688 What does he do for her to become a flower? 183 00:14:57,771 --> 00:14:59,440 Let's take a look. 184 00:14:59,523 --> 00:15:00,649 Name. 185 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 He calls her by her name. 186 00:15:03,903 --> 00:15:05,988 And what does that mean? 187 00:15:06,155 --> 00:15:09,992 It represents his will, effort, or wish. 188 00:15:10,326 --> 00:15:13,162 So she becomes a flower in the end, 189 00:15:13,579 --> 00:15:16,624 which means they start to have a true relationship. 190 00:15:17,833 --> 00:15:19,209 Do you understand? 191 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 -Yes. -Yes. 192 00:15:33,223 --> 00:15:34,183 Hi. 193 00:15:36,226 --> 00:15:37,394 Dan-o. 194 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 My name is... 195 00:15:40,898 --> 00:15:43,317 You named me Ha-ru 196 00:15:44,026 --> 00:15:46,028 hoping your days would get better. 197 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 Did I? 198 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Yes. 199 00:15:50,032 --> 00:15:51,325 Please remember 200 00:15:52,284 --> 00:15:54,536 the moment when you first called... 201 00:15:56,205 --> 00:15:57,373 my name, Ha-ru. 202 00:16:03,128 --> 00:16:06,298 Dan-o, if it's too hard for you, you can take your time. 203 00:16:08,384 --> 00:16:09,760 I'll come to you. 204 00:16:14,556 --> 00:16:15,766 S GROUP ILLEGITIMATE CHILD SCANDAL 205 00:16:15,849 --> 00:16:17,601 -Hey, Nam-ju... -This is... 206 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 This is shocking! 207 00:16:20,270 --> 00:16:22,022 -The second son? -Nam-ju? 208 00:16:22,106 --> 00:16:24,108 -Where were you? -Then his surname isn't Oh? 209 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 -Not Oh? -Cha Ji-yeon? 210 00:16:26,610 --> 00:16:27,945 This is a lie. 211 00:16:28,028 --> 00:16:30,072 My perfect Nam-ju can't be... 212 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 He's not even a real son and still, he pretended to be the heir? 213 00:16:33,033 --> 00:16:36,161 -Darn it. How he treated us... -To think about what he did to us... 214 00:16:36,245 --> 00:16:38,872 How many balloons did we have to blow for him? 215 00:16:38,956 --> 00:16:42,334 -Guys, this is the Y3's chance, isn't it? -One, two, three... 216 00:16:42,418 --> 00:16:44,378 Have you guys got no loyalty? 217 00:16:44,628 --> 00:16:45,796 -What? -What? 218 00:16:45,879 --> 00:16:48,507 -I'll take Nam-ju's place from now on. -What are you talking about? 219 00:16:48,757 --> 00:16:50,342 I would like to make an announcement. 220 00:16:50,676 --> 00:16:53,595 That number one at Seuli High is me... I mean, no. 221 00:16:53,679 --> 00:16:55,597 -Nam-ju. -What's up with him? 222 00:16:55,681 --> 00:16:57,641 He must still think he's the A3. 223 00:16:57,725 --> 00:17:00,310 -Is this the downfall of the A3? -I never thought Nam-ju would do that. 224 00:17:00,394 --> 00:17:01,478 He's such a liar. 225 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 If you want to say something, come say it in front of me. 226 00:17:07,818 --> 00:17:09,820 Nam-ju, it's not true, is it? 227 00:17:11,447 --> 00:17:13,532 Hey, how dare you-- 228 00:17:13,615 --> 00:17:15,284 Everything in the news article is true. 229 00:17:19,455 --> 00:17:20,831 So what? 230 00:17:20,998 --> 00:17:23,167 That doesn't change the fact that I'm Oh Nam-ju. 231 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 Are you okay? 232 00:17:35,846 --> 00:17:37,723 What about my subscribers? 233 00:17:42,561 --> 00:17:43,979 Are you all right, Nam-ju? 234 00:17:45,314 --> 00:17:49,401 I'm sure you had feelings for me because I was the heir of Seuline. 235 00:17:49,860 --> 00:17:51,695 -I... -Ju-da. 236 00:17:52,237 --> 00:17:53,363 Close your eyes. 237 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 Close your eyes. 238 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 -He's crying. -He's crying. 239 00:18:12,674 --> 00:18:15,886 -Nam-ju's crying. You're such a crybaby. -Are you weeping? 240 00:18:16,011 --> 00:18:17,721 Look, he's really crying. 241 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 -These jerks... Hey! -He's crying so much. 242 00:18:19,890 --> 00:18:22,392 What? Do you have something to say to us, Y3? 243 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 -You guys are so superficial. -What? 244 00:18:24,186 --> 00:18:25,646 Privileged school, my ass. 245 00:18:25,854 --> 00:18:29,274 You praise and ignore people according to their wealth and social class. 246 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 You are so superficial, you know that? 247 00:18:30,984 --> 00:18:33,070 You... 248 00:18:33,153 --> 00:18:34,196 Let's go, Nam-ju. 249 00:18:35,989 --> 00:18:37,074 Hey... 250 00:18:57,594 --> 00:18:58,554 Drink this. 251 00:18:59,555 --> 00:19:00,556 Thanks. 252 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 This is not so bad. 253 00:19:13,277 --> 00:19:15,279 To be honest, it's been really hard for me. 254 00:19:15,863 --> 00:19:17,823 -Why? -Because... 255 00:19:18,574 --> 00:19:19,825 I have to be... 256 00:19:20,701 --> 00:19:22,369 Oh Nam-ju. 257 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 Seuli High's number one at all times. 258 00:19:25,789 --> 00:19:29,543 And Oh Nam-ju who must protect the girl he likes. 259 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 You're the reason... 260 00:19:34,840 --> 00:19:35,883 of my existence. 261 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 You should go study abroad. 262 00:19:51,148 --> 00:19:52,316 I won't. 263 00:19:52,774 --> 00:19:55,068 You better take this before anyone sees us. 264 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 Do you seriously care about what others think right now? 265 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 I had all the articles taken down for now. 266 00:19:59,656 --> 00:20:00,949 I, Oh Nam-ju! 267 00:20:01,033 --> 00:20:02,868 -What's going on? -What? 268 00:20:02,951 --> 00:20:04,661 -Hurry up. -He's saying something. 269 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 Come home. Let's talk at home. 270 00:20:06,663 --> 00:20:09,166 I'm not the real son of Chairman Oh Jae-beol of Seuline. 271 00:20:10,375 --> 00:20:12,961 What do you think you're doing? 272 00:20:13,045 --> 00:20:14,213 I feel much better this way. 273 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 What? 274 00:20:15,380 --> 00:20:17,174 I don't want to be a coward anymore. 275 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 I'm going to live as real Oh Nam-ju from now on. 276 00:20:19,509 --> 00:20:21,929 Everything you have and take for granted now... 277 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 Can you give up all those things? 278 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 Nam-ju, I'm doing this for your sake. 279 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 No. 280 00:20:37,152 --> 00:20:39,112 What he needs for himself right now, 281 00:20:39,446 --> 00:20:41,198 is to admit who he really is. 282 00:20:42,616 --> 00:20:46,578 Nam-ju, I don't care if you're the heir of Seuline 283 00:20:46,787 --> 00:20:48,705 or just an ordinary boy. 284 00:20:49,456 --> 00:20:51,041 You have always been 285 00:20:51,625 --> 00:20:53,335 my man, Oh Nam-ju, to me. 286 00:20:54,002 --> 00:20:55,379 I'll help you. 287 00:21:02,135 --> 00:21:03,178 I love you. 288 00:21:13,230 --> 00:21:15,315 It must have been really hard for you. 289 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 The weight of being the protagonist 290 00:21:18,151 --> 00:21:19,820 must have felt really heavy for you. 291 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 Listen, lady. 292 00:21:23,490 --> 00:21:24,616 What? 293 00:21:24,700 --> 00:21:26,576 Your child is not your tool. 294 00:21:27,286 --> 00:21:29,663 Nam-ju, you say anything you wanted to say. 295 00:21:30,289 --> 00:21:31,373 You... 296 00:21:31,790 --> 00:21:33,458 From now on, I, Oh Nam-ju, 297 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 will quit being the A3 and live as real me. 298 00:21:37,921 --> 00:21:39,840 With Ju-da whom I love so much. 299 00:21:44,261 --> 00:21:47,097 -Nam-ju! -Nam-ju! 300 00:21:47,180 --> 00:21:50,559 -Nam-ju! -Nam-ju! 301 00:21:52,185 --> 00:21:53,854 -Dan-o. -Yes? 302 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 Is there anything you want to do? 303 00:21:56,398 --> 00:21:59,318 Something you want to eat or buy. Anything. 304 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 I want to do a lot of things. 305 00:22:01,653 --> 00:22:04,531 I want to go to the movies and eat delicious food with you. 306 00:22:04,614 --> 00:22:05,824 And... 307 00:22:06,575 --> 00:22:07,617 And... 308 00:22:08,118 --> 00:22:11,538 I had so many things in my mind but I can't remember them. 309 00:22:15,459 --> 00:22:17,210 I should have asked you sooner. 310 00:22:18,086 --> 00:22:19,963 You have so many things you want to do with me. 311 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 If you can't remember anything now, 312 00:22:24,301 --> 00:22:26,053 then I'll do as I want. 313 00:22:26,678 --> 00:22:30,140 You said that your feelings for me were fake. 314 00:22:31,099 --> 00:22:33,226 I'm just going to think that they were real. 315 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 You can run away from me 316 00:22:40,442 --> 00:22:41,943 if you can recall everything now. 317 00:22:43,111 --> 00:22:44,821 Why would I run away 318 00:22:44,905 --> 00:22:46,448 when I like you so much? 319 00:22:47,699 --> 00:22:50,118 -Why? -Because you and I are meant to be. 320 00:22:50,619 --> 00:22:51,995 -Meant to be? -Yes. 321 00:22:52,079 --> 00:22:53,705 You're the only one I have had feelings for. 322 00:22:53,789 --> 00:22:55,874 What else would it mean? 323 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 Hey, Dan-o. Don't you know Sae-mi has sensitive eyes? 324 00:23:26,571 --> 00:23:27,906 Oh, sorry. 325 00:23:27,989 --> 00:23:30,575 Hey, stop doing that. 326 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Why can't I care for you? 327 00:23:31,868 --> 00:23:34,204 Stay away. Go. 328 00:23:34,287 --> 00:23:35,872 I was going to go there anyway. 329 00:23:35,956 --> 00:23:37,249 Seriously. 330 00:23:37,415 --> 00:23:38,792 My mom was right. 331 00:23:38,875 --> 00:23:41,044 Many drops make a shower. 332 00:23:42,170 --> 00:23:44,422 What? What's he doing? 333 00:23:44,506 --> 00:23:46,716 Su-cheol. Come here! 334 00:24:47,444 --> 00:24:48,612 What's wrong with me? 335 00:24:49,070 --> 00:24:50,322 It's obvious. 336 00:24:50,405 --> 00:24:53,575 The light made your eyes water. 337 00:24:53,700 --> 00:24:55,660 That cheeky brat. 338 00:24:58,705 --> 00:24:59,664 Ha-ru... 339 00:25:01,041 --> 00:25:02,334 What? Ha-ru? 340 00:25:02,667 --> 00:25:04,586 -Ha-ru? -I mean... 341 00:25:04,920 --> 00:25:06,463 You said Ha-ru. 342 00:25:16,806 --> 00:25:17,724 Come here. 343 00:25:18,433 --> 00:25:19,601 Come here. 344 00:25:20,060 --> 00:25:21,228 Are you laughing? 345 00:25:24,731 --> 00:25:25,941 Dan-o. 346 00:25:27,067 --> 00:25:29,402 I think I should just let Nam-ju go now. 347 00:25:30,070 --> 00:25:31,154 Really? 348 00:25:31,655 --> 00:25:34,157 I have never seen him so happy before. 349 00:25:35,283 --> 00:25:37,577 Goodbye, Oh Nam-ju... 350 00:25:41,331 --> 00:25:43,375 I feel like we might be able to stay together 351 00:25:43,875 --> 00:25:46,336 for a long time like the tree if we do that. 352 00:25:46,753 --> 00:25:49,714 There will be the 19-year-old and 20-year-old Eun Dan-o. 353 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 And they'll be by my side. 354 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 I heard this tree is 300 years old. 355 00:25:55,262 --> 00:25:58,807 It must have been watching countless students for a long time. 356 00:26:00,642 --> 00:26:02,227 I'm Do-hwa's friend. 357 00:26:02,686 --> 00:26:04,271 It has been a while since I transferred here. 358 00:26:04,354 --> 00:26:07,148 Really? I have never seen you before. 359 00:26:07,232 --> 00:26:08,275 Really? 360 00:26:09,776 --> 00:26:11,236 I heard you and Do-hwa are close. 361 00:26:11,319 --> 00:26:13,989 I wouldn't say that. We have known each other since childhood. 362 00:26:14,072 --> 00:26:15,907 Maybe this tree saw all those things. 363 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 I doubt it. 364 00:26:17,409 --> 00:26:19,452 I practically lived in the hospital when I was little. 365 00:26:19,536 --> 00:26:22,580 Maybe it saw everything because it's so tall. 366 00:26:23,581 --> 00:26:26,167 That's a little creepy. 367 00:26:26,251 --> 00:26:28,044 It's okay if we don't let it see us 368 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 by hiding among other people. 369 00:26:30,088 --> 00:26:32,966 But hiding among other people and living like them 370 00:26:33,550 --> 00:26:34,843 is no fun. 371 00:26:35,885 --> 00:26:37,012 Maybe you're right. 372 00:26:37,387 --> 00:26:39,222 I should find my own meaning of life. 373 00:26:39,347 --> 00:26:40,473 Because it's my life. 374 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 I like what you said. 375 00:26:42,767 --> 00:26:44,269 My own meaning of life. 376 00:26:45,353 --> 00:26:49,065 I think it might be different depending on whom I'm with. 377 00:26:49,941 --> 00:26:51,985 And you're going to do it with Gyeong, your fiancé? 378 00:26:52,068 --> 00:26:53,111 Of course... 379 00:26:54,738 --> 00:26:55,780 Maybe? 380 00:26:55,864 --> 00:26:58,116 Which one is it? Of course, or maybe? 381 00:27:00,744 --> 00:27:02,871 You know, the writer who created us... 382 00:27:03,872 --> 00:27:07,625 What do you think he's thinking about when he's looking down on us from above? 383 00:27:08,585 --> 00:27:09,627 "The writer"? 384 00:27:09,711 --> 00:27:11,588 I got scared at first too 385 00:27:12,547 --> 00:27:15,342 because I couldn't get away from him. 386 00:27:16,718 --> 00:27:19,471 All I wanted was to live happily with someone I loved. 387 00:27:21,222 --> 00:27:24,768 Some things can never be changed even if you want to change them badly. 388 00:27:25,268 --> 00:27:27,937 But sometimes, things you don't want to change are changed. 389 00:27:29,230 --> 00:27:30,857 Everything's in the hands of the writer. 390 00:27:31,232 --> 00:27:34,319 Sometimes things happen according to the continuity, and sometimes not. 391 00:27:34,611 --> 00:27:35,945 What are you talking about? 392 00:27:40,658 --> 00:27:43,078 Just like we don't know which leaf will fall first, 393 00:27:43,244 --> 00:27:45,413 there's no rule in this world. 394 00:27:45,622 --> 00:27:48,333 If two people sincerely yearn for each other, 395 00:27:48,541 --> 00:27:50,126 they can overcome anything. 396 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Dan-o, let's go have some bread. 397 00:27:56,716 --> 00:27:58,510 -Sure. -Sure. 398 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 I'll carry your bag for you. 399 00:28:00,011 --> 00:28:02,806 Hey, didn't I tell you not to do things for me? Come here. 400 00:28:02,972 --> 00:28:04,891 -Gosh, my arm! -Give it back! 401 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 Dan-o. 402 00:28:07,560 --> 00:28:09,229 -Bye. -Bye. 403 00:28:14,234 --> 00:28:16,528 Poor Ha-ru... 404 00:28:17,487 --> 00:28:18,655 Dan-o. 405 00:28:18,947 --> 00:28:20,281 Where are you going? 406 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 Hey, Nam-ju just left. 407 00:28:22,992 --> 00:28:25,995 Dan-o, a butterfly flapping its small wings 408 00:28:26,079 --> 00:28:27,914 can change its fate. 409 00:28:27,997 --> 00:28:30,834 It can change its fate! 410 00:28:30,917 --> 00:28:31,960 Gyeong. 411 00:28:34,212 --> 00:28:35,213 Let's go. 412 00:28:37,549 --> 00:28:39,634 Let's go have some bread with Sae-mi. 413 00:28:41,678 --> 00:28:43,012 It can't be changed... 414 00:28:51,229 --> 00:28:52,647 How could Dan-o 415 00:28:53,022 --> 00:28:54,899 not remember any of our fond memories? 416 00:29:00,321 --> 00:29:01,614 Did you wait for a long time? 417 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 No, I just got here too. 418 00:29:11,249 --> 00:29:13,168 You really love strawberries. 419 00:29:13,501 --> 00:29:15,003 I don't. 420 00:29:15,837 --> 00:29:19,007 I eat them just because Nam-ju thinks I like them. 421 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 He's crazy about the concept of "my girl" and strawberries. 422 00:29:23,928 --> 00:29:25,472 But he's serious about you. 423 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 I know. 424 00:29:29,434 --> 00:29:30,602 Ju-da. 425 00:29:31,311 --> 00:29:34,147 What do you think will happen to us? 426 00:29:35,774 --> 00:29:37,025 I like you. 427 00:29:39,360 --> 00:29:40,528 Why are you surprised? 428 00:29:40,904 --> 00:29:42,489 But I like Nam-ju too. 429 00:29:43,782 --> 00:29:47,035 All he can do is buying me expensive gifts 430 00:29:47,118 --> 00:29:49,662 and announce everywhere that he likes me. 431 00:29:50,038 --> 00:29:53,750 He always thinks about me wherever he is. 432 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 And that moved me. 433 00:29:56,878 --> 00:29:57,921 Did I just... 434 00:29:59,047 --> 00:30:00,173 get dumped? 435 00:30:00,256 --> 00:30:02,300 The fact that we're in a comic book 436 00:30:02,467 --> 00:30:04,302 makes me a coward. 437 00:30:04,552 --> 00:30:07,972 If I'm to be with you, I need the courage to change the story. 438 00:30:08,306 --> 00:30:10,517 After everything I have been through... 439 00:30:10,850 --> 00:30:12,310 A happy ending? 440 00:30:13,770 --> 00:30:16,606 If I can't have it after all I have been through, it'll be sad. 441 00:30:16,689 --> 00:30:19,400 If you had found your ego a little sooner, 442 00:30:20,527 --> 00:30:22,612 -would it have been different? -No. 443 00:30:24,405 --> 00:30:27,534 You can be happy without me, but Nam-ju... 444 00:30:29,869 --> 00:30:31,621 He can't be happy without me. 445 00:30:32,831 --> 00:30:35,333 You choose Nam-ju over me even in the shadow? 446 00:30:35,416 --> 00:30:36,459 I'm number two indeed. 447 00:30:36,793 --> 00:30:40,588 I just turned you down, so I won't say we should be friends instead. 448 00:30:41,256 --> 00:30:43,424 I just got rejected, but I would like to suggest 449 00:30:44,217 --> 00:30:46,177 that we should be friends. 450 00:30:46,678 --> 00:30:49,389 Thank you, Do-hwa. 451 00:30:50,640 --> 00:30:52,934 You have really been my guardian angel all this time. 452 00:30:55,937 --> 00:30:57,063 Ju-da. 453 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 I liked you a lot both in the stage 454 00:31:04,070 --> 00:31:05,530 and in the shadow. 455 00:31:20,712 --> 00:31:23,381 What should we do next? What do you want to do, Gyeong? 456 00:31:23,464 --> 00:31:24,757 Everything you want. 457 00:31:26,301 --> 00:31:27,760 I'm so happy. 458 00:31:30,179 --> 00:31:31,222 Are you okay? 459 00:31:31,973 --> 00:31:33,600 -Should we go home? -No. 460 00:31:34,017 --> 00:31:35,977 I have been living with this weak heart all my life. 461 00:31:36,060 --> 00:31:37,937 It's beating because I'm so happy. 462 00:31:39,314 --> 00:31:41,774 This watch beeps only when I'm with someone I like. 463 00:31:42,317 --> 00:31:43,651 It's telling you I like you 464 00:31:43,985 --> 00:31:45,987 and so please accept my feelings. 465 00:31:48,781 --> 00:31:50,491 -Do you want to go have dinner? -Sure. 466 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 What do you want to have? 467 00:31:52,744 --> 00:31:54,370 Something really delicious. 468 00:31:54,662 --> 00:31:55,705 Tteokbokki ? 469 00:31:58,750 --> 00:32:01,169 Gyeong, try this one. 470 00:32:05,423 --> 00:32:06,549 You're so cute. 471 00:32:30,114 --> 00:32:31,032 Dan-o. 472 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 I was just kidding. 473 00:32:53,680 --> 00:32:54,806 Dan-o. 474 00:32:55,974 --> 00:32:57,058 I'm relieved. 475 00:32:57,600 --> 00:33:00,311 -What do you mean? -That we could reach each other. 476 00:33:01,646 --> 00:33:02,855 Thank you. 477 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 Thanks to you, everything is good now, 478 00:33:07,527 --> 00:33:09,028 and it will be even better. 479 00:33:13,074 --> 00:33:14,409 I want to thank you too. 480 00:33:14,575 --> 00:33:17,453 Instead of having heart disease and one-sided love, 481 00:33:17,537 --> 00:33:21,165 I have become healthy and get to be in love with someone. 482 00:33:22,959 --> 00:33:24,502 Thank you so much, Ha-ru. 483 00:33:27,630 --> 00:33:28,589 Ha-ru? 484 00:33:28,923 --> 00:33:29,924 What? 485 00:33:32,719 --> 00:33:34,345 -Ha-ru... -Well... 486 00:33:34,429 --> 00:33:37,181 Do you have to go practice tennis with Ha-ru now? 487 00:33:38,141 --> 00:33:39,851 At this late hour? 488 00:33:40,393 --> 00:33:43,062 You don't even remember anything, but you still... 489 00:33:43,479 --> 00:33:44,480 What? 490 00:33:57,952 --> 00:34:01,080 -What's this? -Super cool! 491 00:34:07,837 --> 00:34:08,921 Bo-tong. 492 00:34:11,924 --> 00:34:13,217 Are you looking for Bo-tong? 493 00:34:13,301 --> 00:34:14,969 I saw him here in the morning. 494 00:34:15,053 --> 00:34:16,179 -What? -Maybe he didn't come. 495 00:34:16,262 --> 00:34:17,722 -I saw him. -Mo-beom. 496 00:34:17,930 --> 00:34:19,015 Have you seen Bo-tong? 497 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 -Just call him. -Okay. 498 00:34:23,227 --> 00:34:24,854 It's weird. Does anyone know his number? 499 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 -I know! -I know! 500 00:34:26,105 --> 00:34:27,273 I'll call him. 501 00:34:28,983 --> 00:34:30,526 I don't have his number. 502 00:34:30,610 --> 00:34:32,904 -You don't? -I definitely had it... 503 00:34:32,987 --> 00:34:34,489 I know his number by heart. 504 00:34:34,572 --> 00:34:35,656 -Write it down. -Okay. 505 00:34:35,740 --> 00:34:37,200 -010... -010... 506 00:34:37,283 --> 00:34:39,410 And... 018? 507 00:34:39,494 --> 00:34:40,578 -018? -018? 508 00:34:40,661 --> 00:34:41,871 I don't remember it. 509 00:34:42,497 --> 00:34:44,582 Well, I'm sure he'll come soon. Sure. 510 00:34:44,665 --> 00:34:45,917 You want to go to the canteen? 511 00:34:46,000 --> 00:34:48,127 -I think he's there. -You're right. 512 00:34:48,211 --> 00:34:50,213 -What will you have? -I'll have strawberry milk. 513 00:34:50,338 --> 00:34:54,550 it's not that hard for him to get rid of a character. 514 00:34:55,051 --> 00:34:56,219 Especially you, 515 00:34:56,844 --> 00:34:59,555 an extra who has an insignificant role. 516 00:35:30,002 --> 00:35:32,588 Dan-o, wake up. 517 00:35:32,672 --> 00:35:33,714 Dan-o. 518 00:36:12,420 --> 00:36:14,005 Can you wait for a second? 519 00:36:37,945 --> 00:36:39,822 It's a relief that your wound is not serious. 520 00:36:40,239 --> 00:36:42,408 It'll be healed in the next scene, but still... 521 00:36:47,038 --> 00:36:48,956 I don't want you to be in pain. 522 00:36:50,458 --> 00:36:52,418 You said here one day 523 00:36:53,961 --> 00:36:55,838 that you'd like me to change your fate. 524 00:36:57,423 --> 00:36:58,466 Did I? 525 00:36:58,841 --> 00:36:59,842 Yes. 526 00:37:01,219 --> 00:37:02,136 Dan-o. 527 00:37:03,638 --> 00:37:05,806 Please remember me next time. 528 00:37:07,975 --> 00:37:10,019 You named me, and it's... 529 00:37:11,062 --> 00:37:12,063 Ha-ru. 530 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 -Are you okay? -Just go. 531 00:37:17,068 --> 00:37:19,737 I think it hurts when I'm near you. 532 00:37:20,529 --> 00:37:23,074 My heart was cured, but it still hurts because of you. 533 00:37:25,409 --> 00:37:27,036 I'm sorry, but could you leave? 534 00:38:03,990 --> 00:38:05,116 What's going on? 535 00:38:40,609 --> 00:38:41,861 -Are you okay? -Just go. 536 00:38:41,944 --> 00:38:44,572 I think it hurts when I'm near you. 537 00:38:45,489 --> 00:38:48,117 My heart was cured, but it still hurts because of you. 538 00:39:05,384 --> 00:39:07,928 All there's left for the writer to do is wrapping up the story. 539 00:39:08,429 --> 00:39:10,389 The memories that are tormenting you, 540 00:39:10,598 --> 00:39:13,893 and the space that you can see those memories through. Everything. 541 00:40:05,236 --> 00:40:06,153 Dan-o. 542 00:40:10,032 --> 00:40:11,242 That's not your seat. 543 00:40:11,325 --> 00:40:14,745 It's not. But this seat has the best view. 544 00:40:15,079 --> 00:40:16,872 Ha-ru will understand 545 00:40:17,081 --> 00:40:18,833 since he's your close friend. 546 00:40:20,459 --> 00:40:22,461 Gyeong, if I were not sick 547 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 and not a Seuli High student, 548 00:40:24,839 --> 00:40:26,799 what do you think I would be like? 549 00:40:28,217 --> 00:40:31,595 I'm so excited to find out what I would be like. 550 00:40:32,388 --> 00:40:35,850 The real Dan-o who got over heart disease. 551 00:40:37,768 --> 00:40:38,853 Got over? 552 00:40:39,395 --> 00:40:42,273 Yes. You know, I don't have heart disease anymore. 553 00:40:45,317 --> 00:40:47,486 It's a really good thing, but... 554 00:40:48,279 --> 00:40:51,157 But sometimes, I feel... 555 00:40:54,201 --> 00:40:55,411 You feel what? 556 00:41:13,721 --> 00:41:17,516 HA-RU 557 00:41:18,517 --> 00:41:19,727 Ha-ru... 558 00:41:20,436 --> 00:41:21,604 Dan-o. 559 00:41:22,438 --> 00:41:24,231 Hey, Gyeong just left. 560 00:41:24,315 --> 00:41:26,317 I wanted to introduce myself properly. 561 00:41:27,610 --> 00:41:29,236 My name is Ha-ru. 562 00:41:30,946 --> 00:41:34,241 And someone precious to me named me. 563 00:41:36,452 --> 00:41:38,704 Ha-ru tells Dan-o to go home safely. 564 00:41:41,081 --> 00:41:43,417 Bye, Dan-o. 565 00:42:40,432 --> 00:42:42,351 -Oh, my. -Gyeong. 566 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 What were you doing? 567 00:42:43,519 --> 00:42:44,728 Nothing. 568 00:42:45,312 --> 00:42:46,647 What do you want to do today? 569 00:42:46,730 --> 00:42:48,440 Well... Today... 570 00:42:48,524 --> 00:42:49,525 Ha-ru. 571 00:42:50,442 --> 00:42:52,027 I think you lost weight. 572 00:42:52,278 --> 00:42:55,114 You're right. I think he lost about 3kg. 573 00:42:55,197 --> 00:42:56,865 By the way, is Bo-tong absent again? 574 00:42:57,700 --> 00:42:59,368 Don't worry. He'll come. 575 00:43:00,077 --> 00:43:01,120 Wait for us. 576 00:43:09,920 --> 00:43:11,213 This is odd. 577 00:43:11,547 --> 00:43:13,549 Doctor said my heart was almost cured. 578 00:43:22,516 --> 00:43:24,810 It has never beeped like this before. 579 00:43:26,103 --> 00:43:28,355 It has never hurt like this before. 580 00:43:40,701 --> 00:43:43,912 Do you know why Ha-ru is doing that? 581 00:43:48,584 --> 00:43:51,170 -Doing what? -He sits there every night. 582 00:43:52,338 --> 00:43:53,589 It's obvious. 583 00:43:54,256 --> 00:43:55,466 He's waiting. 584 00:43:55,716 --> 00:43:56,925 Waiting? 585 00:43:58,510 --> 00:44:00,471 If you were to lose your ego like this, 586 00:44:01,388 --> 00:44:03,015 you shouldn't have found Ha-ru then. 587 00:44:04,892 --> 00:44:06,727 I'm all alone now again. 588 00:44:13,359 --> 00:44:15,152 What? This place is... 589 00:44:15,861 --> 00:44:16,987 Come here. 590 00:44:18,614 --> 00:44:19,907 Look at this. 591 00:44:20,074 --> 00:44:21,659 It's still here. 592 00:44:22,910 --> 00:44:25,120 DAN-O, GYEONG 593 00:44:25,579 --> 00:44:26,872 I'm taller, right? 594 00:44:26,955 --> 00:44:28,874 No, I'm taller. 595 00:44:30,376 --> 00:44:31,794 I knew it. 596 00:44:32,086 --> 00:44:33,212 Come here. 597 00:44:41,762 --> 00:44:43,555 See? I'm taller this much. 598 00:44:43,806 --> 00:44:46,600 I'm going to eat so much and going to become taller than you. 599 00:44:46,725 --> 00:44:47,726 When? 600 00:44:47,810 --> 00:44:48,936 Ten years later. 601 00:44:49,019 --> 00:44:50,229 Come on. 602 00:44:56,693 --> 00:44:59,071 DAN-O 603 00:44:59,154 --> 00:45:01,490 What will you do for me if I'm still taller then? 604 00:45:02,324 --> 00:45:03,700 I'll grant you your wish. 605 00:45:03,784 --> 00:45:05,661 -Promise? -I promise. 606 00:45:09,248 --> 00:45:13,043 DAN-O, GYEONG 607 00:45:13,335 --> 00:45:15,963 I haven't grown much taller. 608 00:45:16,046 --> 00:45:18,215 How have you grown so much taller? 609 00:45:18,298 --> 00:45:19,299 That's unfair. 610 00:45:20,676 --> 00:45:23,178 Oh, I have something bigger than yours. 611 00:45:25,180 --> 00:45:26,098 What's that? 612 00:45:27,015 --> 00:45:28,642 My feelings for you. 613 00:45:28,976 --> 00:45:30,352 Do you like me that much? 614 00:45:30,602 --> 00:45:31,562 Yes. 615 00:45:31,854 --> 00:45:34,773 Then meet me at school tomorrow night. 616 00:45:35,732 --> 00:45:37,443 It's ten years to the day tomorrow. 617 00:45:38,110 --> 00:45:40,195 -What day? -Don't you remember? 618 00:45:40,279 --> 00:45:42,072 We promised to measure our heights that day. 619 00:45:42,489 --> 00:45:43,699 Did we? 620 00:45:43,782 --> 00:45:45,951 But you're obviously much taller than me. 621 00:45:49,204 --> 00:45:50,164 Dan-o. 622 00:45:51,623 --> 00:45:56,295 Thank you for always staying by my side. Then and now. 623 00:46:27,534 --> 00:46:28,702 What's wrong? 624 00:46:29,328 --> 00:46:30,704 Both my memories... 625 00:46:33,207 --> 00:46:34,833 and you remain the same. 626 00:46:36,543 --> 00:46:39,296 And I sincerely hoped this moment would come... 627 00:46:40,756 --> 00:46:42,841 I hoped the stage was real. 628 00:46:43,425 --> 00:46:44,760 "The stage"? 629 00:46:45,135 --> 00:46:46,929 But you're not the real Dan-o. 630 00:46:49,473 --> 00:46:52,392 Even when I knew that, I still wanted to keep you on my side. 631 00:46:55,771 --> 00:46:56,939 I'm such a monster. 632 00:47:10,202 --> 00:47:11,245 What's the matter? 633 00:47:11,620 --> 00:47:12,913 I feel weird. 634 00:47:13,413 --> 00:47:15,707 -Why? -I feel like I'm helping 635 00:47:15,791 --> 00:47:17,167 Nam-ju and Ju-da's romance. 636 00:47:17,543 --> 00:47:20,504 You saw me earlier, right? Why did I push Ju-da? 637 00:47:20,587 --> 00:47:22,005 I feel like I'm a bad person. 638 00:47:22,089 --> 00:47:24,758 But thanks to you, Ju-da fell into Nam-ju's arms. 639 00:47:24,841 --> 00:47:25,842 Hey! 640 00:47:26,051 --> 00:47:27,386 Didn't you say you gave him up? 641 00:47:27,469 --> 00:47:29,471 Didn't you say goodbye to him? 642 00:47:29,555 --> 00:47:30,639 -You... -Okay. 643 00:47:30,722 --> 00:47:33,308 Don't even bring up his name. 644 00:47:34,142 --> 00:47:35,727 My life should be mine. 645 00:47:36,061 --> 00:47:37,396 Come to think of it, 646 00:47:37,479 --> 00:47:40,732 I have accidentally helped their romance many times. 647 00:47:41,108 --> 00:47:44,319 It feels like someone is controlling me. 648 00:47:45,904 --> 00:47:48,615 I'm sick and tired of living my life under someone else's control. 649 00:47:48,782 --> 00:47:50,033 I have had enough. 650 00:47:50,117 --> 00:47:52,828 You know, I practically lived in the hospital when I was little. 651 00:47:54,079 --> 00:47:57,916 To make your life solely yours, 652 00:47:58,667 --> 00:48:01,795 I'll help you remember everything again. 653 00:48:03,422 --> 00:48:05,007 It's unbelievable. 654 00:48:05,132 --> 00:48:06,300 But I think it's not true. 655 00:48:06,383 --> 00:48:08,093 It's true! 656 00:48:08,594 --> 00:48:10,095 It's true! 657 00:48:11,597 --> 00:48:12,848 What's wrong, Dan-o? 658 00:48:13,181 --> 00:48:15,559 Your heart is fine now. Why is that beeping? 659 00:48:16,476 --> 00:48:18,520 -I don't know. -I think it's broken. 660 00:48:18,604 --> 00:48:21,898 Why don't you ask Gyeong to buy a really expensive watch as a wedding gift? 661 00:48:22,608 --> 00:48:24,234 How about tonight? 662 00:48:24,401 --> 00:48:25,527 Tonight? 663 00:48:25,611 --> 00:48:27,779 Maybe they'll make history tonight. 664 00:48:27,863 --> 00:48:29,239 My gosh, you're going too far. 665 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 So, on a day like this... 666 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 It's not like that. 667 00:48:33,827 --> 00:48:36,288 Dan-o, I'm really good at picking date outfits, okay? 668 00:48:36,371 --> 00:48:38,540 When are you meeting? I'll style you. 669 00:48:38,624 --> 00:48:39,750 -Let's go. -Hey. 670 00:48:39,833 --> 00:48:41,918 You're not going to make her look scary again, are you? 671 00:48:42,002 --> 00:48:43,337 You know that look you do a lot. 672 00:48:45,130 --> 00:48:46,340 Seriously. Come here! 673 00:48:48,050 --> 00:48:49,593 Come here, you little... 674 00:49:18,914 --> 00:49:20,457 What's wrong with my heart? 675 00:49:30,550 --> 00:49:35,097 I'M GLAD THE WEATHER IS NICE 676 00:49:57,494 --> 00:49:58,870 I'm on my way. 677 00:50:16,471 --> 00:50:19,516 It's odd. Why is this... 678 00:50:25,480 --> 00:50:27,107 It doesn't hurt. 679 00:50:27,357 --> 00:50:29,234 But why is my heart beating so much? 680 00:50:39,453 --> 00:50:40,829 Didn't I tell you 681 00:50:40,912 --> 00:50:43,415 I would become taller than you in ten years? 682 00:50:45,208 --> 00:50:46,668 Still, let's measure our heights. 683 00:50:49,254 --> 00:50:51,840 I think this is unfair, 684 00:50:51,923 --> 00:50:53,967 but a promise is a promise. 685 00:50:54,176 --> 00:50:55,510 So I'll grant your wish. 686 00:51:55,487 --> 00:51:56,404 Dan-o. 687 00:51:59,449 --> 00:52:01,701 I came to see you for the last time... 688 00:52:04,454 --> 00:52:06,248 even if it means I'm going to be erased. 689 00:52:08,291 --> 00:52:09,960 If you're happy... 690 00:52:11,253 --> 00:52:13,421 even if you don't remember this moment, 691 00:52:14,297 --> 00:52:16,508 -I... -I was a terminally ill girl. 692 00:52:18,176 --> 00:52:20,720 And you were Number 13, an extra with no name. 693 00:52:22,055 --> 00:52:24,683 Thanks to you, my fate has been changed, 694 00:52:25,058 --> 00:52:27,394 and my days have become special. 695 00:52:34,276 --> 00:52:36,486 You said you would never leave me again. 696 00:52:38,071 --> 00:52:40,782 You said you would never leave me alone again... 697 00:52:56,673 --> 00:52:57,966 Dan-o... 698 00:52:58,550 --> 00:53:00,719 My every moment is you... 699 00:53:03,680 --> 00:53:05,682 Even in my last scene, 700 00:53:07,976 --> 00:53:09,644 I'll remember you. 701 00:53:28,371 --> 00:53:29,748 SECRET 702 00:53:31,541 --> 00:53:34,044 I BROUGHT IT FROM PARIS. IT REMINDED OF YOU AS SOON AS I SAW IT. 703 00:53:42,093 --> 00:53:43,720 Get out, Do-hwa. 704 00:53:44,554 --> 00:53:47,140 Do-hwa? Do-hwa in my class? 705 00:53:48,725 --> 00:53:50,185 Hi, Dried-squid Elf. 706 00:53:51,978 --> 00:53:55,023 This is nice. I missed you. 707 00:54:02,781 --> 00:54:04,199 Ta-da! 708 00:54:05,700 --> 00:54:08,453 You want me to eat all this? 709 00:54:08,703 --> 00:54:09,704 Sure. 710 00:54:10,497 --> 00:54:11,748 Try it. 711 00:54:11,915 --> 00:54:13,959 Right. This one too. 712 00:54:14,209 --> 00:54:15,293 And this one. 713 00:54:15,377 --> 00:54:17,796 And this one. The dried squid. 714 00:54:17,879 --> 00:54:19,130 You said you love this. 715 00:54:19,714 --> 00:54:22,008 I think you're being too nice to me. 716 00:54:24,302 --> 00:54:26,846 I'm nice to all the students who love dried squid. 717 00:54:34,521 --> 00:54:36,523 This story is almost coming to an end, 718 00:54:37,232 --> 00:54:39,818 so maybe I'm allowed to spend some time with you like this. 719 00:54:43,196 --> 00:54:45,699 I can't keep pretending not to know... 720 00:54:46,408 --> 00:54:47,492 you. 721 00:54:53,081 --> 00:54:54,958 You can remove it like this. And secondly, 722 00:54:55,041 --> 00:54:57,794 how to take a selfie. You should do it like this. 723 00:54:58,086 --> 00:55:00,046 -I'm on my way. -Stop fooling around. 724 00:55:00,130 --> 00:55:01,589 I'm going to get you. 725 00:55:01,715 --> 00:55:03,675 -No. -Hey, come here. 726 00:55:03,758 --> 00:55:05,385 -This is it. -What? 727 00:55:05,468 --> 00:55:06,720 That's right. 728 00:55:06,803 --> 00:55:07,971 No, it's like this. 729 00:55:08,054 --> 00:55:10,473 -Wow, thanks for the points. -Nice. 730 00:55:10,932 --> 00:55:12,225 -Bring it here. -What is this? 731 00:55:19,941 --> 00:55:22,318 The stage about Dan-o and me will begin soon. 732 00:55:23,903 --> 00:55:25,613 Go meet her instead of me if you want. 733 00:55:29,993 --> 00:55:33,079 Don't get me wrong. I'm not doing this to help you. 734 00:55:33,455 --> 00:55:35,373 It's because I'm sure Dan-o's wish is to see you. 735 00:55:36,207 --> 00:55:39,753 No, I'm doing this because I hate the damn writer. 736 00:55:41,046 --> 00:55:44,049 You're the only one who can change the stage, right? 737 00:55:45,216 --> 00:55:46,551 Go change it if you can. 738 00:55:48,928 --> 00:55:50,597 Why are you looking at me like that? 739 00:55:51,139 --> 00:55:53,516 What? You don't think you can do it? 740 00:56:15,872 --> 00:56:17,123 Gyeong... 741 00:56:29,427 --> 00:56:30,428 You should go. 742 00:56:35,725 --> 00:56:36,768 Just go. 743 00:56:45,568 --> 00:56:47,237 I feel like I'm a monster... 744 00:56:48,947 --> 00:56:50,573 in both stories. 745 00:57:01,334 --> 00:57:04,254 At least to my character in Secret, 746 00:57:05,421 --> 00:57:06,840 you're not a monster. 747 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 We're just cliched characters in a romance comic book. 748 00:57:11,719 --> 00:57:13,847 Characters who only exist for the protagonists. 749 00:57:13,972 --> 00:57:16,224 You're Gyeong who's cranky because of your emotional baggage. 750 00:57:16,307 --> 00:57:19,227 And I'm a terminally ill girl who has had a crush on you for a decade. 751 00:57:20,478 --> 00:57:22,105 It's cliched, 752 00:57:22,188 --> 00:57:24,566 but we're the only ones who know how cruel and sad 753 00:57:24,691 --> 00:57:26,526 it is to be such characters. 754 00:57:27,360 --> 00:57:29,946 We're just characters that the writer created, 755 00:57:30,447 --> 00:57:33,158 but before that, I'm Eun Dan-o and you're Baeck Gyeong. 756 00:57:35,076 --> 00:57:36,369 Gyeong. 757 00:57:37,495 --> 00:57:38,705 So... 758 00:57:40,498 --> 00:57:42,876 Eun Dan-o in Secret says thank you. 759 00:57:46,337 --> 00:57:48,173 And Eun Dan-o in Trumpet Creeper says 760 00:57:48,339 --> 00:57:50,008 she forgives you. 761 00:57:51,426 --> 00:57:54,679 Because it was just your character that the writer created. 762 00:57:56,222 --> 00:57:57,474 Thank you. 763 00:57:59,642 --> 00:58:02,270 I really hope you will find yourself. 764 00:58:03,313 --> 00:58:06,107 Just like how I did for myself. 765 00:58:29,881 --> 00:58:32,050 Have you read all the romance comic books in the library? 766 00:58:32,467 --> 00:58:34,177 Come on, my friend. You're too slow. 767 00:58:34,260 --> 00:58:36,638 If you keep reading such books... 768 00:58:37,305 --> 00:58:38,473 Hey, Ju-da. 769 00:58:42,185 --> 00:58:44,229 -Hi. -Hi, Do-hwa. 770 00:58:44,562 --> 00:58:45,688 Enjoy your class. 771 00:58:45,772 --> 00:58:46,689 You too. 772 00:59:03,957 --> 00:59:06,960 What did I tell you? I clearly said you had to be there really early. 773 00:59:07,043 --> 00:59:09,045 It's really hard to get the brand new bread. 774 00:59:09,128 --> 00:59:11,589 I told you the most important thing is speed. 775 00:59:13,758 --> 00:59:14,801 I'm sorry. 776 00:59:16,844 --> 00:59:18,304 You should get it next time, okay? 777 00:59:18,596 --> 00:59:20,181 Okay. Speed is important. 778 00:59:22,350 --> 00:59:24,978 Okay, then. Give me that drink. 779 00:59:31,150 --> 00:59:34,946 You know, I hope you won't have to disappear like last time. 780 00:59:35,321 --> 00:59:36,990 There are only a few pages left now. 781 00:59:37,699 --> 00:59:40,201 All there is left for the writer to do is wrapping up the story. 782 00:59:43,705 --> 00:59:46,124 My goodness. You're so careless. 783 00:59:47,875 --> 00:59:50,211 You're so sloppy. Give me your hand. 784 00:59:51,671 --> 00:59:53,464 God, you spilled all of it. 785 00:59:54,882 --> 00:59:56,634 Your jacket's wet too. Let me see. 786 00:59:58,469 --> 01:00:00,888 What are you doing? People might see us. 787 01:00:01,723 --> 01:00:02,932 I don't care. 788 01:00:05,018 --> 01:00:06,102 Dan-o. 789 01:00:08,354 --> 01:00:09,897 Whatever the price is, 790 01:00:11,691 --> 01:00:12,859 I'll pay for it. 791 01:00:34,339 --> 01:00:36,883 Art room is my favorite place in our school. 792 01:00:36,966 --> 01:00:37,884 Why? 793 01:00:38,343 --> 01:00:40,178 It's where you made my wish come true. 794 01:00:40,261 --> 01:00:42,055 we watched the stars and went on a date. 795 01:00:44,223 --> 01:00:45,141 Dan-o. 796 01:00:47,226 --> 01:00:48,227 Thank you. 797 01:00:49,145 --> 01:00:52,315 -For what? -For being with me in my scenes. 798 01:00:55,693 --> 01:00:57,153 Then I thank you too. 799 01:00:57,403 --> 01:01:00,823 Thank you for helping me change my character, Ha-ru. 800 01:01:01,741 --> 01:01:04,661 A weak heart, having a crush for a decade, and an extra. 801 01:01:04,869 --> 01:01:06,037 My character only existed 802 01:01:06,120 --> 01:01:08,373 for the protagonists, but everything has been changed. 803 01:01:08,623 --> 01:01:11,292 I'm so happy that you're the one who changed it. 804 01:01:11,501 --> 01:01:13,753 The writer decided my character's fate. 805 01:01:13,836 --> 01:01:16,381 But I'll decide my fate, and it's you. 806 01:01:20,510 --> 01:01:24,138 Ha-ru, please stay by my side even in my last page. 807 01:01:34,148 --> 01:01:35,149 Ta-da. 808 01:01:35,733 --> 01:01:36,651 Ta-da. 809 01:01:42,407 --> 01:01:43,658 What was that sound? 810 01:02:44,761 --> 01:02:46,763 Subtitle translation by Wayne Ryu 52916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.