All language subtitles for Extraordinary.You.E10.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,062 --> 00:00:22,021
Do you...
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,691
have feelings for Dan-o?
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,446
-What?
-Forget about your character.
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,656
Do you really like her?
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,034
Who are you to ask that?
6
00:00:34,117 --> 00:00:35,410
Because I like her.
7
00:00:37,620 --> 00:00:38,830
I like Dan-o.
8
00:01:34,844 --> 00:01:37,430
I WOULD LOVE TO. EVEN TOMORROW.
9
00:01:40,517 --> 00:01:43,102
-I'm somewhat disappointed.
-He didn't mean that.
10
00:01:43,186 --> 00:01:46,940
You always say that my happiness
is your happiness, don't you?
11
00:01:47,023 --> 00:01:48,650
Well, I can't say I don't.
12
00:01:48,733 --> 00:01:50,777
OH, MY. WHAT IS THIS?
13
00:01:52,654 --> 00:01:54,489
I GOT THEM FOR YOU.
I HEARD YOU LOVE FLOWERS.
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,742
You're the person
I love the most in this world.
15
00:01:58,243 --> 00:02:00,995
YOU'RE THE PERSON
I LOVE THE MOST IN THIS WORLD!
16
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
What in the world is going on?
17
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
How could he be so romantic?
18
00:02:21,474 --> 00:02:23,852
"I got them for you.
I heard you love flowers."
19
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
"You're the person
I love the most in this world."
20
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Giving her the flowers
at a crucial moment!
21
00:02:29,274 --> 00:02:30,859
Cliches are the best.
22
00:02:33,486 --> 00:02:34,696
But I'm not done yet.
23
00:02:39,075 --> 00:02:41,828
Well, I guess
it's only possible for protagonists.
24
00:02:42,036 --> 00:02:43,121
Protagonists?
25
00:02:43,913 --> 00:02:47,041
Only protagonists
get to have scenes like this.
26
00:02:47,125 --> 00:02:48,877
Cool and affectionate.
27
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
I'll never be able to beat Nam-ju
even if I try.
28
00:02:52,672 --> 00:02:54,549
I really need to stop reading these.
29
00:02:54,883 --> 00:02:57,594
Every supporting protagonist is so stupid.
It makes me sad.
30
00:02:57,677 --> 00:03:01,055
I can truly empathize with them.
31
00:03:11,274 --> 00:03:14,110
Inductive reasoning is
not very hard to understand.
32
00:03:14,485 --> 00:03:17,780
It's just approaching the progression
with a different method.
33
00:03:18,156 --> 00:03:21,409
Okay, the relationships
between the neighboring terms.
34
00:03:21,993 --> 00:03:25,705
Figuring out the progression like this
is called inductive reasoning.
35
00:03:27,081 --> 00:03:30,752
For example, let's say we want
to know about someone called Yang-i.
36
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
We not only look at Yang-i,
37
00:03:33,087 --> 00:03:36,966
but also try to see what his relationships
with Yang-il and Yang-sam are like.
38
00:03:37,467 --> 00:03:40,595
Just like that, we see the relationships
between the neighboring terms.
39
00:03:41,012 --> 00:03:44,974
You guys are always together.
Is it a love triangle or something?
40
00:03:47,268 --> 00:03:50,396
No, ma'am. The girl I like
is sitting in the front row.
41
00:03:56,653 --> 00:03:59,489
Okay, then. Shall we take another example?
42
00:04:00,156 --> 00:04:01,032
-Ban-jang?
-Yes, ma'am.
43
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
Well, I guess
it's only possible for protagonists.
44
00:04:03,743 --> 00:04:06,829
Only protagonists
get to have scenes like this.
45
00:04:13,586 --> 00:04:14,754
Don't try to copy us.
46
00:04:18,466 --> 00:04:19,592
Protagonists?
47
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
Don't you think
you're making it too obvious
48
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
that you're the one who burned this?
49
00:04:49,664 --> 00:04:51,833
Are you going to pretend like
you don't know anything again?
50
00:04:51,916 --> 00:04:53,668
-How do you have--
-Didn't I tell you
51
00:04:54,085 --> 00:04:56,879
you will have to tell me the truth
if I find this book?
52
00:04:58,006 --> 00:04:59,924
I don't think it's about this world.
53
00:05:01,175 --> 00:05:02,802
Is it the writer's previous book?
54
00:05:04,721 --> 00:05:07,432
It looks like I'm right. I knew it.
55
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
What if it is?
56
00:05:12,228 --> 00:05:14,188
The previous book doesn't mean anything.
57
00:05:14,605 --> 00:05:16,399
It has no power because it's finished.
58
00:05:16,482 --> 00:05:20,528
If that's true,
why are you trying so hard to hide it?
59
00:05:22,447 --> 00:05:24,907
Dan-o said the lines I saw in that book.
60
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
So,
61
00:05:26,951 --> 00:05:28,202
what is it that you want?
62
00:05:28,286 --> 00:05:29,537
What do I want?
63
00:05:30,663 --> 00:05:32,415
Getting back what was taken from me.
64
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
That's what I want.
65
00:05:37,462 --> 00:05:39,797
Putting everything to where it was.
66
00:05:54,020 --> 00:05:56,773
I thought I burned it completely.
67
00:05:58,900 --> 00:06:02,278
He's dangerous. He's too dangerous.
68
00:06:07,575 --> 00:06:08,618
What are you doing?
69
00:06:10,453 --> 00:06:11,287
Nothing.
70
00:06:12,080 --> 00:06:12,955
What's that?
71
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
Hey.
72
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
My goodness...
73
00:06:24,467 --> 00:06:25,635
Show me.
74
00:06:26,219 --> 00:06:27,345
Let me see.
75
00:06:27,762 --> 00:06:30,723
You know, I'm a specialist in English.
76
00:06:30,807 --> 00:06:32,100
A specialist?
77
00:06:34,560 --> 00:06:38,856
Well, you need to memorize
many, many words to improve your English.
78
00:06:40,149 --> 00:06:42,151
Tell me what it is
that you don't understand.
79
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
-Number 24.
-I see.
80
00:06:44,445 --> 00:06:47,615
That's what I studied earlier. Hold on.
81
00:06:48,699 --> 00:06:50,201
Yes. Here it is.
82
00:06:54,539 --> 00:06:55,706
What do you think it means?
83
00:06:56,040 --> 00:06:58,167
Extras like us?
84
00:06:59,085 --> 00:07:01,712
"Ordinary" means normal.
85
00:07:01,796 --> 00:07:03,840
Normal? Like Bo-tong?
86
00:07:03,923 --> 00:07:05,758
Me? What?
87
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
No. Focus.
88
00:07:07,885 --> 00:07:11,722
If you add "normal" and "extra" together,
89
00:07:11,889 --> 00:07:13,599
then it's "extraordinary."
90
00:07:13,808 --> 00:07:15,601
It means amazing and remarkable.
91
00:07:17,228 --> 00:07:19,856
It sounds like it's describing us.
92
00:07:20,982 --> 00:07:23,443
Two extras who were living normally
have met
93
00:07:23,860 --> 00:07:26,779
and are making their own special moments.
94
00:07:28,406 --> 00:07:32,243
So, to me, you're not just an extra.
95
00:07:36,372 --> 00:07:40,334
Wow, you totally understood
the meaning of the word.
96
00:07:40,543 --> 00:07:42,712
Okay, out of 10 points,
97
00:07:43,963 --> 00:07:45,923
you get 100. No, 1,000 points.
98
00:07:47,175 --> 00:07:48,634
Now, try to write it.
99
00:07:50,761 --> 00:07:52,430
Stop looking at me. You should write it.
100
00:07:54,891 --> 00:07:59,479
I hope our special moments
will last for a long time.
101
00:08:00,771 --> 00:08:03,941
-"Ordi..."
-No, that's wrong.
102
00:08:05,026 --> 00:08:07,653
You should write "o" here. Where's it?
103
00:08:11,282 --> 00:08:13,868
Two extras who were living normally
have met
104
00:08:14,202 --> 00:08:16,746
and are making their own special moments.
105
00:08:17,330 --> 00:08:22,585
So, you're "extraordinary" to me.
106
00:08:29,383 --> 00:08:31,552
Oh, my.
107
00:08:35,973 --> 00:08:37,433
Focus.
108
00:08:44,732 --> 00:08:47,318
"He stood out
109
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
from the crowd.
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,991
When he walked towards me,
111
00:08:55,034 --> 00:08:58,579
I felt something stinging in my heart.
112
00:09:02,208 --> 00:09:04,669
Around the time when small things
113
00:09:05,378 --> 00:09:07,838
started to mean more..."
114
00:09:14,762 --> 00:09:15,763
Hi.
115
00:09:19,267 --> 00:09:20,142
Let's go.
116
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
"That's when I realized
117
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
that I was in love with him..."
118
00:09:28,901 --> 00:09:29,902
Love?
119
00:09:30,152 --> 00:09:31,279
Dan-o.
120
00:09:32,280 --> 00:09:33,197
What are you reading?
121
00:09:40,830 --> 00:09:43,082
Hey, Ha-ru. Hi.
122
00:09:44,625 --> 00:09:45,668
Are you okay?
123
00:09:45,960 --> 00:09:47,712
No. Where should I put...
124
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
this book...
125
00:09:53,009 --> 00:09:55,052
By the way, why is Dried-squid Elf
not around lately?
126
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
The food isn't very nice without him.
127
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
You always say that
after finishing your meal.
128
00:10:00,641 --> 00:10:02,310
I told you I have no appetite these days.
129
00:10:02,393 --> 00:10:04,478
Then what are you eating right now?
130
00:10:04,562 --> 00:10:06,314
Desserts don't count.
131
00:10:07,106 --> 00:10:10,276
Just be honest and say it's so good
that you want to eat more.
132
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
-Gosh, get your face away from me!
-What was that?
133
00:10:12,862 --> 00:10:15,114
What are you looking at?
Where's Ha-ru by the way?
134
00:10:15,197 --> 00:10:17,074
Ha-ru? What? What about him?
135
00:10:17,158 --> 00:10:19,702
It feels like something's missing
when he's not around.
136
00:10:22,163 --> 00:10:23,122
I found you.
137
00:10:23,331 --> 00:10:25,041
-You're here.
-Hi, Ha-ru!
138
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Why did you leave like that earlier?
139
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
I... Guys, see you later.
140
00:10:51,609 --> 00:10:53,194
-What?
-Dan-o!
141
00:10:54,195 --> 00:10:55,321
Dan-o?
142
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
What's with her? Why does she seem
so awkward around you?
143
00:11:00,284 --> 00:11:02,578
-Awkward?
-I think she's embarrassed.
144
00:11:03,704 --> 00:11:05,164
-Sae-mi.
-Yes?
145
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
How do I look?
146
00:11:12,254 --> 00:11:14,423
Sigma means addition.
147
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
Shall we look at the example question?
148
00:11:17,343 --> 00:11:20,930
Sigma k equals one to n, a, k.
149
00:11:21,722 --> 00:11:25,726
Add these numbers
then add a and n together.
150
00:11:26,268 --> 00:11:28,354
It's another method.
151
00:12:46,765 --> 00:12:47,850
Where are you going?
152
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
I'm going to eat lunch.
153
00:12:50,769 --> 00:12:51,937
That's right. Lunch.
154
00:12:54,190 --> 00:12:55,399
But you ate it earlier.
155
00:12:56,025 --> 00:12:59,195
Yes. You're right.
156
00:12:59,278 --> 00:13:01,906
Yes. But I'll have another lunch.
157
00:13:01,989 --> 00:13:03,407
I'm so hungry, you know.
158
00:13:04,533 --> 00:13:05,409
Dan-o.
159
00:13:06,202 --> 00:13:07,036
Yes?
160
00:13:07,328 --> 00:13:09,163
Why are you being so shy all day?
161
00:13:09,830 --> 00:13:11,040
When was I?
162
00:13:18,005 --> 00:13:20,299
Ha-ru, are you coming?
163
00:13:20,382 --> 00:13:21,634
I'm coming now.
164
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
-God...
-God...
165
00:13:26,096 --> 00:13:27,223
See you later.
166
00:13:28,474 --> 00:13:29,767
Let's go.
167
00:13:29,892 --> 00:13:31,977
-I'm so excited.
-What?
168
00:13:44,156 --> 00:13:47,076
Ha-ru.
169
00:13:48,786 --> 00:13:50,871
He's so handsome.
170
00:13:52,206 --> 00:13:54,041
Dan-o's so consistent.
171
00:13:54,124 --> 00:13:56,460
She has the same look on her face
as she did in the previous book.
172
00:13:56,752 --> 00:13:59,838
No. It's the writer
that's not so creative.
173
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
He's using the same things
again and again.
174
00:14:03,175 --> 00:14:05,094
-You like him that much?
-My gosh.
175
00:14:05,636 --> 00:14:07,263
Who? What?
176
00:14:07,388 --> 00:14:08,264
Ha-ru.
177
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Is it that obvious?
178
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
What if it is?
179
00:14:13,394 --> 00:14:16,981
If you want to say extras shouldn't do
that and the story will go wrong, don't.
180
00:14:18,023 --> 00:14:21,527
Everyone can have feelings for someone.
181
00:14:22,444 --> 00:14:25,114
Whether it be a protagonist or an extra.
182
00:14:25,197 --> 00:14:27,783
What? What has gotten into you?
183
00:14:28,033 --> 00:14:29,577
Why? You like someone?
184
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
I used to.
185
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
Who? Is it someone I know?
186
00:14:34,498 --> 00:14:35,875
She's not in this world.
187
00:14:36,333 --> 00:14:38,043
Because the writer didn't draw her here.
188
00:14:39,003 --> 00:14:40,671
But maybe it's for the best.
189
00:14:41,547 --> 00:14:44,049
Maybe I should be grateful to the writer.
190
00:14:44,425 --> 00:14:47,887
It's better for me
not to be able to see her.
191
00:14:48,387 --> 00:14:49,597
It's for the best?
192
00:14:50,973 --> 00:14:53,851
If you like her, you should be able
to see her when you want to.
193
00:14:53,976 --> 00:14:56,478
But we're not protagonists,
194
00:14:56,562 --> 00:14:58,981
so we have to try really hard
if we want to love someone.
195
00:14:59,273 --> 00:15:02,484
However, even the writer can't stop us
from loving someone.
196
00:15:03,152 --> 00:15:05,446
The writer is nothing to be afraid--
197
00:15:08,282 --> 00:15:12,328
God... Is the writer doing this
because I backbit him?
198
00:15:21,378 --> 00:15:24,423
But I'll forgive him
since Haru is with me in this stage.
199
00:15:24,506 --> 00:15:25,758
Just say it.
200
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
You don't need to make Ha-ru leave.
201
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
Well... Okay.
202
00:15:33,682 --> 00:15:35,893
That's what I gave you as a gift.
203
00:15:36,644 --> 00:15:38,103
It looks like you like it.
204
00:15:38,187 --> 00:15:41,190
Actually, Ha-ru helped me pick the gift.
205
00:15:43,317 --> 00:15:46,070
I have plenty of rackets, so don't buy
things like this for me anymore.
206
00:15:46,153 --> 00:15:48,530
Okay.
207
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
Stop doing things like this.
208
00:15:50,741 --> 00:15:53,035
Or you'll collapse again
and make me visit you in the hospital.
209
00:15:54,036 --> 00:15:56,747
I feel like I'm going crazy
whenever I go to the hospital.
210
00:15:57,581 --> 00:15:59,792
I'm sorry I'm sick.
211
00:15:59,875 --> 00:16:01,460
That's not what I meant.
212
00:16:04,296 --> 00:16:06,048
-Isn't he her fiancé?
-They're fighting again?
213
00:16:06,131 --> 00:16:08,509
-I feel bad for Dan-o.
-Tell me about it.
214
00:16:08,801 --> 00:16:12,012
Hey. This is what you always do.
215
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
Making me a piece of shit.
216
00:16:17,267 --> 00:16:19,144
-I'm sorry--
-Stop that!
217
00:16:20,521 --> 00:16:22,898
Hey, you have it.
Or throw it away. Whatever.
218
00:16:31,740 --> 00:16:33,117
-Let's go.
-Dan-o.
219
00:16:34,994 --> 00:16:37,204
I know you didn't mean it,
220
00:16:38,539 --> 00:16:39,999
but it hurts every time.
221
00:16:40,457 --> 00:16:41,917
Dan-o, listen...
222
00:16:43,711 --> 00:16:44,795
Hey!
223
00:16:46,630 --> 00:16:47,965
Didn't I warn you
224
00:16:48,924 --> 00:16:50,467
not to give her a hard time?
225
00:16:57,766 --> 00:17:00,060
I thought it was strange that
he has been good to her lately.
226
00:17:00,227 --> 00:17:02,021
You know how moody he is. It's about time.
227
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
Classmates shouldn't fight, okay?
228
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
You two have become...
229
00:17:15,034 --> 00:17:16,452
like the protagonists.
230
00:17:39,892 --> 00:17:41,518
SECRET
231
00:17:57,534 --> 00:17:59,495
The previous book doesn't mean anything.
232
00:18:00,037 --> 00:18:02,206
It has no power because it's finished.
233
00:18:07,252 --> 00:18:08,670
EUN DAN-O
HA-RU
234
00:18:12,633 --> 00:18:14,134
SECRET
235
00:18:19,556 --> 00:18:21,391
Why does he keep meddling?
236
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
He's just an extra in this world.
237
00:18:41,078 --> 00:18:45,040
They are the biggest, the brightest,
and the most beautiful stars
238
00:18:45,749 --> 00:18:48,293
I have seen in my life.
239
00:18:49,962 --> 00:18:52,589
It must have been difficult
for you to find them.
240
00:18:52,923 --> 00:18:54,049
Thank you.
241
00:18:55,717 --> 00:18:58,887
For gifting me
the most beautiful night sky,
242
00:18:59,304 --> 00:19:02,391
and for remembering my wish.
243
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
It's that same dream again.
244
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
That's the reason why I couldn't give you
the answer to your beginning.
245
00:19:25,372 --> 00:19:28,375
Because your beginning wasn't in Secret.
246
00:20:21,178 --> 00:20:22,095
Hey, Dan-o.
247
00:20:23,388 --> 00:20:24,348
What?
248
00:20:26,683 --> 00:20:28,352
About what I said in the stage...
249
00:20:36,777 --> 00:20:38,362
You want to apologize to me, don't you?
250
00:20:39,905 --> 00:20:43,492
You don't know how to apologize nor smile
since you have never done them before.
251
00:20:45,035 --> 00:20:46,745
Your character sucks as much as mine.
252
00:20:46,870 --> 00:20:50,791
Sometimes I think it's better to be
an extra with no roles. Don't you agree?
253
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
My character sucks.
254
00:20:53,543 --> 00:20:55,963
An extra with a bad heart and lame roles.
255
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
It's better to be an extra?
256
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
Yes. Take Ha-ru, for example.
257
00:21:00,050 --> 00:21:02,594
He had almost no roles,
so he could change the stage.
258
00:21:02,970 --> 00:21:04,763
Why are you bringing him up?
259
00:21:05,472 --> 00:21:07,933
-What?
-I noticed that you were looking at him
260
00:21:08,433 --> 00:21:10,185
even when you were in the stage with me.
261
00:21:11,979 --> 00:21:13,188
Do you have feelings for him?
262
00:21:15,816 --> 00:21:18,485
No. Don't answer.
263
00:21:21,863 --> 00:21:22,948
I...
264
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
Gyeong.
265
00:21:34,584 --> 00:21:37,004
Hey, you wanted to read this, right?
266
00:21:37,629 --> 00:21:39,006
-Put that away.
-Come on, man.
267
00:21:39,089 --> 00:21:41,216
Are you embarrassed because
it's a romance comic book?
268
00:21:41,300 --> 00:21:43,135
Don't be.
We're in a romance comic book too.
269
00:21:43,218 --> 00:21:44,386
Just put that away.
270
00:21:46,263 --> 00:21:48,682
Okay, then. I'll just give this to Ha-ru.
271
00:21:51,476 --> 00:21:53,312
-To Ha-ru?
-He's so clueless.
272
00:21:53,395 --> 00:21:56,148
He needs to read this kind of book
to make a girlfriend.
273
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
ROSES TO YOU
274
00:21:58,650 --> 00:22:00,986
Why do you guys care so much
about the mere extra?
275
00:22:01,069 --> 00:22:03,739
What's wrong with being an extra?
I envy Ha-ru.
276
00:22:04,364 --> 00:22:07,075
Just think about it.
Aren't you embarrassed
277
00:22:07,159 --> 00:22:08,535
when we walk with Nam-ju side by side?
278
00:22:08,618 --> 00:22:11,288
Whenever we start walking like that,
I get embarrassed to death.
279
00:22:11,371 --> 00:22:14,333
That spotlight, the way we look,
and music.
280
00:22:19,046 --> 00:22:22,257
-It's A3!
-Nam-ju, you're so cool.
281
00:22:22,591 --> 00:22:26,595
Gosh, I should really watch what I say.
The writer must be watching everything.
282
00:22:26,720 --> 00:22:29,264
Hey, stop that already.
You really don't know when to stop.
283
00:22:29,681 --> 00:22:31,058
You're one of the A3. Behave like one.
284
00:22:31,141 --> 00:22:33,310
For me, returning the greetings is
behaving like the A3.
285
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
God, that was so cheesy.
I guess it's Ju-da's scene soon.
286
00:22:39,649 --> 00:22:42,319
She cried a lot the other day,
but she looks okay now.
287
00:22:42,402 --> 00:22:43,278
That's a relief.
288
00:22:43,361 --> 00:22:45,781
And hitting on her with the servant thing
was behaving like the A3?
289
00:22:45,864 --> 00:22:46,740
Nam-ju.
290
00:22:46,823 --> 00:22:48,950
-Hey, that was...
-I know that's just how you operate.
291
00:22:49,034 --> 00:22:51,286
-So when are you going to go out with her?
-Nam-ju.
292
00:22:51,369 --> 00:22:52,204
Hey.
293
00:22:52,287 --> 00:22:54,790
Thank you for what you did
at the science lab.
294
00:22:55,957 --> 00:22:57,918
Did something happen there?
295
00:22:58,335 --> 00:23:00,962
-Well, Nam-ju did...
-Oh, that?
296
00:23:02,214 --> 00:23:03,507
You don't need to know.
297
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
I guess he saved her.
298
00:23:07,052 --> 00:23:09,429
Right, that's what a protagonist
should do.
299
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
So when are you going
to tell me about your wish?
300
00:23:14,059 --> 00:23:15,977
-Today.
-Today?
301
00:23:17,354 --> 00:23:21,149
-Come to the auditorium after school.
-Okay
302
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Hey, you...
303
00:23:30,325 --> 00:23:32,077
Nam-ju, I'm okay now.
304
00:23:35,872 --> 00:23:39,751
Because I know that you'll always
come save me no matter what happens.
305
00:23:45,132 --> 00:23:47,592
Nam-ju, we'll go ahead.
306
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
Let's go, Do-hwa.
307
00:24:02,274 --> 00:24:04,276
I should really throw this violin away.
308
00:24:04,568 --> 00:24:06,611
Don't tell me... At this timing?
309
00:24:14,703 --> 00:24:16,997
I wondered where the beautiful melody
was coming from.
310
00:24:18,081 --> 00:24:20,167
I see it's coming from your hands.
311
00:24:21,126 --> 00:24:22,294
I'm flattered.
312
00:24:22,836 --> 00:24:25,755
Are you going out with Nam-ju?
313
00:24:26,673 --> 00:24:27,883
No, it's not like that.
314
00:24:27,966 --> 00:24:29,384
That's a relief.
315
00:24:29,759 --> 00:24:32,095
What were you playing?
316
00:24:32,512 --> 00:24:34,848
My feelings that I want you to know.
317
00:24:37,517 --> 00:24:38,977
The title is
318
00:24:39,352 --> 00:24:40,729
"Love's Sorrow."
319
00:24:49,029 --> 00:24:51,990
"Love's Sorrow"?
I'm sure my lines are made of cheese.
320
00:24:52,073 --> 00:24:53,617
How could they be so obvious and cheesy?
321
00:24:54,534 --> 00:24:56,494
Why is my scene with you always the same?
322
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
Crying or playing the violin.
323
00:24:58,038 --> 00:24:59,956
I feel like I'm not
the supporting protagonist
324
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
but a soundtrack player.
325
00:25:02,626 --> 00:25:04,085
This is so embarrassing.
326
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Do-hwa.
327
00:25:07,088 --> 00:25:08,632
I like it when you play the violin.
328
00:25:09,049 --> 00:25:11,301
-What?
-It comforts me.
329
00:25:11,468 --> 00:25:12,969
Especially when I'm having a hard time.
330
00:25:16,556 --> 00:25:18,808
Don't smile like that. I'm serious now.
331
00:25:18,975 --> 00:25:21,353
You only remember
the good things, but I...
332
00:25:23,063 --> 00:25:25,065
Ju-da, aren't you going to the art room?
333
00:25:25,148 --> 00:25:26,441
I'm coming, Nam-ju.
334
00:25:31,071 --> 00:25:34,407
By the way, I like the one
you played before more.
335
00:25:35,700 --> 00:25:37,535
Not "Love's Sorrow"
336
00:25:38,453 --> 00:25:39,537
but "Love's Joy."
337
00:25:59,516 --> 00:26:02,227
Let's keep our distance, okay?
338
00:26:10,694 --> 00:26:11,820
Gyeong.
339
00:26:12,279 --> 00:26:15,782
As you know, the protagonists in Secret
are Nam-ju and Ju-da.
340
00:26:15,865 --> 00:26:17,575
And I'm just a supporting role.
341
00:26:18,326 --> 00:26:20,620
-So?
-I decided to root
342
00:26:20,704 --> 00:26:23,540
for their love for Ju-da's sake.
343
00:26:23,748 --> 00:26:26,126
Because I can't tell her my feelings
in the stage.
344
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
But you already confessed to her.
345
00:26:27,919 --> 00:26:31,548
Yes, but that stage was supposed
to be about Nam-ju confessing to her.
346
00:26:31,965 --> 00:26:33,049
What do you mean?
347
00:26:33,133 --> 00:26:34,843
According to what Dan-o saw
in the continuity,
348
00:26:34,926 --> 00:26:37,887
Nam-ju was supposed to announce that Ju-da
was his girlfriend at his party.
349
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
But because I confessed my feelings
to her instead,
350
00:26:40,307 --> 00:26:42,267
the stage was changed
to be about you and Dan-o.
351
00:26:45,186 --> 00:26:46,813
Dan-o is the only one for me...
352
00:26:48,106 --> 00:26:49,399
from now on.
353
00:26:53,903 --> 00:26:56,573
Thanks to Ha-ru, I was able
to tell her how I felt that day.
354
00:26:56,948 --> 00:26:58,408
Regardless of how it turned out.
355
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
You mean...
356
00:27:01,161 --> 00:27:02,787
it happened because the stage was changed?
357
00:27:03,038 --> 00:27:03,955
Yes.
358
00:27:04,289 --> 00:27:05,582
How did you guys change it?
359
00:27:05,874 --> 00:27:07,083
Ha-ru did.
360
00:27:07,542 --> 00:27:09,127
So how did he do it?
361
00:27:09,210 --> 00:27:11,755
Well, I'm not sure about that.
362
00:27:12,130 --> 00:27:14,049
I don't know how he did it.
363
00:27:27,520 --> 00:27:28,897
If you change the stage,
364
00:27:30,273 --> 00:27:31,941
can you change characters too?
365
00:27:32,525 --> 00:27:34,361
I heard Ha-ru can change the stage.
366
00:27:37,197 --> 00:27:40,283
If I change it,
will something be changed too?
367
00:27:40,533 --> 00:27:41,618
Never.
368
00:27:44,120 --> 00:27:46,247
Not anyone can change the stage.
369
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
So how can someone like Ha-ru change it?
370
00:27:51,002 --> 00:27:52,170
I wonder too.
371
00:27:52,629 --> 00:27:55,715
I wonder how an extra like him
can do something
372
00:27:56,424 --> 00:27:58,176
that you and I,
and even the protagonists can't do.
373
00:28:03,056 --> 00:28:05,183
Maybe he can because he's just an extra.
374
00:28:05,850 --> 00:28:07,644
Characters like us can't fool the writer
375
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
since we have specific roles
in every scene.
376
00:28:10,355 --> 00:28:13,650
And, what the writer wants
377
00:28:14,275 --> 00:28:16,444
will happen in the end no matter what.
378
00:28:18,279 --> 00:28:21,324
Because even the stages that are changed
are drawn by the writer.
379
00:28:33,211 --> 00:28:35,046
Here's what you asked for.
380
00:28:35,130 --> 00:28:36,131
Okay.
381
00:28:38,967 --> 00:28:39,884
Ha-ru.
382
00:28:42,679 --> 00:28:43,680
Thanks.
383
00:28:44,389 --> 00:28:46,224
-For what?
-If you...
384
00:28:47,100 --> 00:28:49,018
If you didn't have much time left,
385
00:28:49,978 --> 00:28:51,563
what would you want to do the most?
386
00:28:52,480 --> 00:28:53,314
Why do you ask?
387
00:28:53,982 --> 00:28:55,275
I want to do everything...
388
00:28:57,360 --> 00:28:58,528
that Dan-o wants.
389
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
If I were her,
390
00:29:01,781 --> 00:29:03,742
I would want to be with you all the time.
391
00:29:05,744 --> 00:29:07,412
You know, Dan-o likes
392
00:29:08,163 --> 00:29:09,330
you a lot.
393
00:29:25,805 --> 00:29:27,599
I think Dan-o's asleep.
394
00:29:28,600 --> 00:29:30,226
Just go. I'll stay with her.
395
00:29:30,310 --> 00:29:31,269
Get out of the way.
396
00:29:31,352 --> 00:29:33,688
Why don't you just fetch her medicine
like you did earlier?
397
00:29:34,689 --> 00:29:37,233
You can't do anything for her
in the stage, can you?
398
00:29:37,650 --> 00:29:40,195
All you can do is
doing what I tell you to do.
399
00:29:40,445 --> 00:29:41,988
Changing Dan-o's fate?
400
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
So did you change anything?
401
00:29:46,618 --> 00:29:48,036
You can never beat me.
402
00:29:49,078 --> 00:29:50,371
You're just an extra.
403
00:29:58,213 --> 00:30:00,423
Guys, the exam results are here.
Come take a look.
404
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
-Nam-ju must be at the top.
-You go check.
405
00:30:03,176 --> 00:30:04,928
Nam-ju must be top of the class.
406
00:30:05,011 --> 00:30:07,388
Hey, Nam-ju didn't take the exams
because of the Seuline event.
407
00:30:07,472 --> 00:30:08,932
Who do you think is at the top
408
00:30:09,015 --> 00:30:11,476
if Nam-ju didn't take the exams?
It's obviously me!
409
00:30:11,559 --> 00:30:14,062
Hey, your name is definitely there.
You're at the bottom!
410
00:30:15,146 --> 00:30:17,232
-You're such an idiot.
-I see.
411
00:30:17,899 --> 00:30:19,192
It's good enough for me.
412
00:30:19,275 --> 00:30:21,694
Who do you think would be
at the top without Nam-ju?
413
00:30:21,778 --> 00:30:24,322
Who do you think would it be?
414
00:30:24,989 --> 00:30:28,451
Of course, Gyeong must be
at the top, you fools.
415
00:30:28,535 --> 00:30:29,702
-Fools?
-Yes!
416
00:30:29,786 --> 00:30:32,497
I came third again
after all those all-nighters?
417
00:30:32,872 --> 00:30:34,707
-I did well enough.
-Wait.
418
00:30:35,875 --> 00:30:38,127
What? Gyeong is not at the top.
419
00:30:39,128 --> 00:30:40,088
Then who is...
420
00:30:40,171 --> 00:30:42,257
My gosh, I didn't know Ha-ru was so smart!
421
00:30:42,340 --> 00:30:44,008
Oh, my. He's so cool.
422
00:30:44,092 --> 00:30:45,260
Ha-ru?
423
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
What is this? I'm disappointed, Gyeong.
424
00:30:48,763 --> 00:30:51,766
Teacher asked me to have you
fill Dan-o in on the parts she missed.
425
00:30:51,850 --> 00:30:53,852
-I'll do it.
-No, but our teacher--
426
00:30:53,935 --> 00:30:54,936
He asked me.
427
00:30:56,020 --> 00:30:57,105
I'll do it.
428
00:30:58,189 --> 00:30:59,065
Why?
429
00:30:59,899 --> 00:31:01,568
You should have beaten me.
430
00:31:02,026 --> 00:31:04,070
-What?
-I guess you didn't see this coming.
431
00:31:05,572 --> 00:31:07,156
Get out of the way, you fools.
432
00:31:07,365 --> 00:31:09,826
Ha-ru, could you help me study?
433
00:31:09,951 --> 00:31:14,122
Hey. I wish someone
could help me study too.
434
00:31:14,205 --> 00:31:15,498
Gyeong came second.
435
00:31:15,582 --> 00:31:17,584
Me too. Which workbooks do you use?
436
00:31:23,882 --> 00:31:26,551
You can't do anything for her
in the stage, can you?
437
00:31:26,968 --> 00:31:28,636
Changing Dan-o's fate?
438
00:31:29,262 --> 00:31:30,805
So did you change anything?
439
00:31:30,972 --> 00:31:32,473
You can never beat me.
440
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
You're just an extra.
441
00:31:38,605 --> 00:31:39,856
-Ha-ru.
-What?
442
00:31:41,482 --> 00:31:42,358
Yes.
443
00:31:42,442 --> 00:31:44,193
What are you thinking about?
444
00:31:45,486 --> 00:31:46,779
Something's bothering me.
445
00:31:46,863 --> 00:31:47,739
What is?
446
00:31:50,033 --> 00:31:52,869
Because I collapsed earlier?
447
00:31:53,328 --> 00:31:55,246
What? Did you miss me?
448
00:31:55,622 --> 00:31:58,791
I thought I would feel better
as soon as the stage was over. But...
449
00:31:58,875 --> 00:32:00,960
Actually, the pain's
getting worse lately..
450
00:32:04,547 --> 00:32:08,009
No... It's not getting worse at all.
451
00:32:08,092 --> 00:32:10,678
I'm all good. I'm serious.
452
00:32:10,970 --> 00:32:12,180
I know it's getting worse.
453
00:32:14,182 --> 00:32:15,350
Dan-o.
454
00:32:16,768 --> 00:32:18,603
I want to change your character.
455
00:32:20,855 --> 00:32:22,065
Let's change it.
456
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
Let me change it.
457
00:32:25,234 --> 00:32:28,237
What if you disappear again?
Just like before?
458
00:32:28,988 --> 00:32:31,282
I have a role now as Gyeong's friend.
459
00:32:32,492 --> 00:32:34,077
I won't be removed that easily.
460
00:32:35,161 --> 00:32:38,164
You're Gyeong's friend,
and I'm his fiancée.
461
00:32:39,415 --> 00:32:41,834
I guess the writer
really cherishes Gyeong.
462
00:32:41,918 --> 00:32:44,837
I think he prefers Gyeong over Do-hwa.
463
00:32:47,924 --> 00:32:49,926
What if Gyeong is the one
who can change your fate,
464
00:32:51,636 --> 00:32:53,179
not me?
465
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
This won't do it.
466
00:33:06,234 --> 00:33:09,237
I'm okay. I'm not in pain.
Why is this beeping?
467
00:33:09,487 --> 00:33:11,030
It's because the stage will begin soon.
468
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
I'll be the one...
469
00:33:17,453 --> 00:33:18,538
who changes your fate.
470
00:33:23,001 --> 00:33:23,960
Sae-mi.
471
00:33:24,460 --> 00:33:25,628
Hey, Ha-ru.
472
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
You... Why are you holding Dan-o's...
473
00:33:29,632 --> 00:33:32,635
-What's going on?
-I think you'll collapse in this stage.
474
00:33:34,345 --> 00:33:36,055
And Gyeong will come to save you.
475
00:33:38,057 --> 00:33:40,059
If this stage is about you
476
00:33:40,351 --> 00:33:44,313
and if this is a necessary item,
I think I'll be able to change something.
477
00:33:45,523 --> 00:33:46,607
See?
478
00:33:47,108 --> 00:33:49,068
Its beeping has nothing to do
with your heart.
479
00:33:54,157 --> 00:33:55,283
What are you doing, Ha-ru?
480
00:33:59,662 --> 00:34:01,456
Or we might go back to square one.
481
00:34:03,207 --> 00:34:04,250
What?
482
00:34:04,584 --> 00:34:06,461
Why is it beeping?
483
00:34:06,544 --> 00:34:07,879
Is it because of me?
484
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Hey, stop that.
485
00:34:11,382 --> 00:34:12,633
What are you talking about?
486
00:34:12,717 --> 00:34:15,011
If I hold your hand, will it beep harder?
487
00:34:17,680 --> 00:34:19,807
I got it. I think it's broken.
488
00:34:19,891 --> 00:34:22,185
Is your heart really racing because of me?
489
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
No, it's not...
490
00:34:27,023 --> 00:34:28,107
Dan-o.
491
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
-This is bad.
-What do we do?
492
00:34:31,861 --> 00:34:33,362
-What should we do?
-I don't know.
493
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
Let's see if this stage is
about me or you.
494
00:34:37,283 --> 00:34:39,702
-What should we do?
-Let's take her to the nurse's office.
495
00:34:39,786 --> 00:34:40,870
Move.
496
00:34:43,247 --> 00:34:44,749
-Are you okay?
-Are you okay?
497
00:34:44,832 --> 00:34:47,251
Why is it you? Where's Dan-o?
498
00:34:51,172 --> 00:34:54,092
God, Nam-ju was so cool that I thought
my heart was going to explode.
499
00:34:54,175 --> 00:34:55,676
-What?
-Come on, seriously?
500
00:34:56,344 --> 00:34:57,637
Sae-mi!
501
00:34:58,429 --> 00:34:59,555
Hey, watch it.
502
00:34:59,972 --> 00:35:01,516
Don't get sick without my permission.
503
00:35:01,599 --> 00:35:04,560
Didn't I tell you not to imitate Nam-ju?
504
00:35:04,644 --> 00:35:06,145
Seriously.
505
00:35:06,354 --> 00:35:08,397
Anyway, are you okay? What happened?
506
00:35:41,806 --> 00:35:43,641
I will do what he did with you.
507
00:35:43,724 --> 00:35:45,935
I can help you change the story.
508
00:35:46,227 --> 00:35:48,271
Only Ha-ru can do that.
509
00:36:04,370 --> 00:36:07,248
SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE
NAM-JU LOVES JU-DA
510
00:36:15,590 --> 00:36:17,425
I didn't believe it when I heard it.
511
00:36:18,176 --> 00:36:20,845
I can see that girl has
completely bewitched you.
512
00:36:20,928 --> 00:36:22,388
Don't talk about her like that.
513
00:36:22,471 --> 00:36:24,182
Are you out of your mind?
514
00:36:24,765 --> 00:36:26,601
How could you do this to me?
515
00:36:26,726 --> 00:36:29,020
-To secure your place, I have been--
-My place?
516
00:36:29,645 --> 00:36:31,063
Don't you mean your place?
517
00:36:31,355 --> 00:36:33,941
I'm like one of your ornaments
to you, aren't I?
518
00:36:35,026 --> 00:36:36,485
Something to brag about.
519
00:36:36,569 --> 00:36:39,280
How dare you... Shut your mouth.
520
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
Come home this instant.
521
00:36:44,202 --> 00:36:45,328
I won't.
522
00:36:47,914 --> 00:36:51,417
Is it that hard for you
to live as the heir of Seuline?
523
00:36:59,133 --> 00:37:03,262
I'm sure you know better than me
how important this is.
524
00:37:04,805 --> 00:37:06,098
You have to go.
525
00:37:06,182 --> 00:37:07,308
Mother!
526
00:37:07,642 --> 00:37:09,644
Or you tell your father everything
527
00:37:09,727 --> 00:37:11,938
about Ju-da and even your secret.
528
00:37:13,522 --> 00:37:14,982
There can't be...
529
00:37:15,942 --> 00:37:17,902
any mistake in your life.
530
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Because you're my son,
531
00:37:21,656 --> 00:37:23,324
Oh Nam-ju.
532
00:37:52,937 --> 00:37:56,148
The number you have dialed is
not available at the moment...
533
00:38:08,369 --> 00:38:10,246
Nam-ju must have confessed to her by now.
534
00:38:12,790 --> 00:38:14,959
What are you doing here, Do-hwa?
535
00:38:33,477 --> 00:38:35,354
Excuse me. Ju-da didn't come here today?
536
00:38:35,813 --> 00:38:37,982
-Are you her friend?
-Yes.
537
00:38:38,065 --> 00:38:40,109
-Did something happen to her?
-Sorry?
538
00:38:40,192 --> 00:38:42,445
She didn't come to work
and won't answer my calls.
539
00:38:42,528 --> 00:38:44,155
She has never missed her work before.
540
00:38:45,406 --> 00:38:47,533
Come on. Pick up. Please...
541
00:39:03,382 --> 00:39:04,383
You fool.
542
00:39:04,467 --> 00:39:05,468
Do-hwa.
543
00:39:05,551 --> 00:39:08,387
Until when were you going to wait?
544
00:39:08,804 --> 00:39:11,307
Nam-ju told me to meet here.
545
00:39:11,932 --> 00:39:13,434
He'll come if I wait a little more.
546
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
For God's sake!
547
00:39:20,649 --> 00:39:22,193
I can't watch this.
548
00:39:23,110 --> 00:39:24,612
I know you don't have an ego.
549
00:39:25,488 --> 00:39:27,865
But please put yourself first.
550
00:39:29,742 --> 00:39:31,202
Take care of yourself first.
551
00:39:31,660 --> 00:39:33,412
How do I do that?
552
00:39:34,163 --> 00:39:35,748
What is it that I can do?
553
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
I'm bullied at school,
554
00:39:39,794 --> 00:39:42,463
and I have to work after school
because of my grandma's hospital bills.
555
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
I wish I had parents
who could pay for my school like you guys.
556
00:39:46,050 --> 00:39:49,345
I wish I could hang out with my friends
after school without working.
557
00:39:51,597 --> 00:39:53,307
And I wish I could take special classes.
558
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
I wish I could be a Seuli High student.
559
00:39:59,146 --> 00:40:03,067
Nam-ju was the first person
reaching out to me.
560
00:40:04,235 --> 00:40:05,611
So...
561
00:40:06,362 --> 00:40:08,781
No matter how stupid and frustrating
562
00:40:08,864 --> 00:40:10,408
I look now to you,
563
00:40:13,160 --> 00:40:15,788
I have no choice but to wait for him here.
564
00:40:17,915 --> 00:40:21,168
Because I can't do anything by myself.
565
00:40:45,943 --> 00:40:47,862
-Hello.
-Where are you going?
566
00:40:48,237 --> 00:40:50,072
-To school.
-On the weekend?
567
00:40:50,739 --> 00:40:52,408
I'm going to meet Nam-ju...
568
00:40:54,410 --> 00:40:57,663
How dare you...
How could you not know your place?
569
00:40:59,290 --> 00:41:02,460
He's facing the most important time
in his life.
570
00:41:04,920 --> 00:41:06,714
How dare a girl like you...
571
00:41:15,848 --> 00:41:16,807
Ma'am.
572
00:41:18,350 --> 00:41:19,643
You should stop.
573
00:41:20,811 --> 00:41:22,980
It won't make any difference.
574
00:41:29,487 --> 00:41:30,696
That little...
575
00:41:32,406 --> 00:41:34,408
SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE
NAM-JU LOVES JU-DA
576
00:41:39,163 --> 00:41:41,207
-Ju-da, about yesterday--
-I'm sorry...
577
00:41:42,416 --> 00:41:43,709
I couldn't come yesterday.
578
00:41:44,251 --> 00:41:45,127
You couldn't?
579
00:41:45,211 --> 00:41:47,796
And stop saying things that might
make people get the wrong idea.
580
00:41:48,088 --> 00:41:51,008
I'm your foundation's scholarship student.
581
00:41:52,134 --> 00:41:54,053
We'll get into trouble
if they get the wrong idea.
582
00:41:54,303 --> 00:41:56,222
The wrong idea?
583
00:41:56,305 --> 00:41:57,306
Yes.
584
00:41:58,140 --> 00:42:00,935
Because there's nothing going on
between you and me.
585
00:42:01,018 --> 00:42:03,521
You have no idea how determined I am.
586
00:42:04,897 --> 00:42:06,690
-I gave up everything--
-Please...
587
00:42:07,107 --> 00:42:10,569
clean up this place by today. Please.
588
00:42:21,580 --> 00:42:23,499
You're checking
your heart rate regularly, right?
589
00:42:23,582 --> 00:42:25,584
If anything seems wrong,
you must let me know, okay?
590
00:42:25,668 --> 00:42:26,627
Sure.
591
00:42:28,003 --> 00:42:30,256
Do you have any symptoms
other than the chest pain?
592
00:42:32,299 --> 00:42:35,553
How should I put this? Sometimes
I feel a tingling sensation in here.
593
00:42:35,636 --> 00:42:36,971
And sometimes I get chills.
594
00:42:37,471 --> 00:42:39,890
-How's your breathing?
-Sometimes it's hard to breathe...
595
00:42:40,516 --> 00:42:43,060
But come to think of it, it's nothing bad.
596
00:42:44,270 --> 00:42:46,021
When do those symptoms appear?
597
00:42:48,607 --> 00:42:51,277
-Ha-ru...
-What? All-day long?
598
00:42:52,987 --> 00:42:54,989
DR. LEE JU-HWA
599
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Why is he so serious all of a sudden?
600
00:42:58,534 --> 00:43:00,286
And Dad too?
601
00:43:06,208 --> 00:43:08,544
You're checking
your heart rate regularly, right?
602
00:43:08,669 --> 00:43:10,796
If anything seems wrong,
you must let me know, okay?
603
00:43:10,879 --> 00:43:12,298
Actually...
604
00:43:13,424 --> 00:43:15,759
The pain has gotten worse lately.
605
00:43:17,553 --> 00:43:18,679
Dan-o.
606
00:43:19,680 --> 00:43:23,058
Let me hospitalize you
for a thorough checkup.
607
00:43:23,684 --> 00:43:26,895
Do I have to be hospitalized
for a checkup?
608
00:43:27,187 --> 00:43:29,440
It's just a checkup. Don't worry.
609
00:43:29,523 --> 00:43:31,108
No, you're lying.
610
00:43:31,442 --> 00:43:33,360
Dad, just tell me the truth.
611
00:43:33,444 --> 00:43:35,946
Am I in serious condition?
612
00:44:07,353 --> 00:44:08,896
Why does it hurt so much?
613
00:44:11,940 --> 00:44:13,233
Am I...
614
00:44:14,860 --> 00:44:16,987
going to have the surgery soon?
615
00:44:22,076 --> 00:44:25,162
So, to me, you're not just an extra.
616
00:44:25,287 --> 00:44:28,040
You're "extraordinary" to me.
617
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
I don't want to die.
618
00:44:58,612 --> 00:44:59,947
I miss him.
619
00:45:18,465 --> 00:45:19,299
Ha-ru!
620
00:45:25,764 --> 00:45:27,266
I hate the writer.
621
00:45:27,641 --> 00:45:29,518
He's always trying to separate us.
622
00:45:29,601 --> 00:45:31,520
But I hate my character even more.
623
00:45:31,687 --> 00:45:34,606
She confesses her love and gets dumped
again and again like a fool.
624
00:45:34,982 --> 00:45:36,775
But I like your character.
625
00:45:38,068 --> 00:45:40,821
She's cute, pretty,
626
00:45:41,447 --> 00:45:42,698
and straightforward...
627
00:45:44,950 --> 00:45:45,868
What?
628
00:45:46,118 --> 00:45:47,077
Keep going.
629
00:45:50,164 --> 00:45:53,375
Why? I thought you like me
being straightforward.
630
00:45:55,919 --> 00:45:57,921
No one's here since it's the weekend.
631
00:45:58,005 --> 00:46:00,591
The weather's so nice,
and I have so much free time.
632
00:46:00,674 --> 00:46:02,342
What should I do?
633
00:46:02,801 --> 00:46:03,927
Then...
634
00:46:05,095 --> 00:46:06,263
do you want to hang out with me?
635
00:46:08,056 --> 00:46:10,851
ENGLISH
636
00:46:44,843 --> 00:46:46,011
This is embarrassing.
637
00:46:52,476 --> 00:46:54,144
Do I look taller?
638
00:46:58,482 --> 00:46:59,483
What is this?
639
00:47:01,401 --> 00:47:04,196
I told you to make me look taller.
640
00:47:05,489 --> 00:47:06,698
I look so short.
641
00:47:06,782 --> 00:47:07,991
You do look taller.
642
00:47:17,042 --> 00:47:18,252
Ha-ru, come here.
643
00:47:19,545 --> 00:47:21,046
Let's take a picture with this tree.
644
00:47:21,755 --> 00:47:22,839
Sure.
645
00:47:26,885 --> 00:47:29,304
Can you stand on tiptoe?
646
00:47:29,388 --> 00:47:30,347
Okay.
647
00:47:31,098 --> 00:47:32,266
I'll just lower myself.
648
00:47:32,641 --> 00:47:33,767
Thank you.
649
00:48:53,388 --> 00:48:55,641
Now that I'm looking down from here,
650
00:48:55,724 --> 00:48:57,643
everything looks so small.
651
00:48:59,227 --> 00:49:01,438
Is this how the writer feels
when he's looking at us?
652
00:49:01,605 --> 00:49:05,150
We move as he draws
and we stop as he erases.
653
00:49:05,692 --> 00:49:08,028
But we move
even when we're not in the scene.
654
00:49:09,696 --> 00:49:11,907
Oh... You're right.
655
00:49:16,036 --> 00:49:18,163
Ha-ru, what's your dream?
656
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
-My dream?
-Yes.
657
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
Like what you want
to become in the future.
658
00:49:23,835 --> 00:49:25,712
I don't know. What about you?
659
00:49:27,422 --> 00:49:32,636
I hope to become a person who can spend
an ordinary day like today.
660
00:49:33,553 --> 00:49:35,806
Someone who can move as she wants.
661
00:49:42,437 --> 00:49:45,357
I wonder how this story will end.
662
00:49:48,652 --> 00:49:52,239
Will there be 19-year-old Eun Dan-o?
663
00:49:52,447 --> 00:49:55,242
There will be 19-year-old
and 20-year-old Eun Dan-o.
664
00:49:55,492 --> 00:49:56,660
And they'll be by my side.
665
00:49:58,203 --> 00:50:00,831
Because we're making our own story.
666
00:50:03,917 --> 00:50:05,627
What was that?
667
00:50:06,753 --> 00:50:10,048
Oh, right. You know
the tree we took a picture with?
668
00:50:10,507 --> 00:50:12,259
-Yes.
-Everyone says
669
00:50:12,342 --> 00:50:14,511
it is the oldest tree at our school.
670
00:50:14,594 --> 00:50:17,597
I heard it's its 300th birthday
on October 10.
671
00:50:17,681 --> 00:50:18,807
Its 300th birthday?
672
00:50:19,141 --> 00:50:22,144
Yes. I'm sure the writer
created that tree,
673
00:50:22,310 --> 00:50:26,857
but still. It feels special
because it's the oldest thing here.
674
00:50:28,900 --> 00:50:31,778
Whether we're in the stage
or in the shadow,
675
00:50:31,862 --> 00:50:33,405
meet me there on October 10.
676
00:50:38,410 --> 00:50:41,705
Because I feel like
we might be able to stay together
677
00:50:42,372 --> 00:50:45,000
for a long time like the tree
if we do that.
678
00:50:50,130 --> 00:50:51,840
Us when we're 19
679
00:50:52,758 --> 00:50:54,384
and us when we're 20...
680
00:51:40,680 --> 00:51:42,641
OCTOBER 10
681
00:51:50,774 --> 00:51:53,777
There will be 19-year-old
and 20-year-old Eun Dan-o.
682
00:51:54,236 --> 00:51:55,695
And they'll be by my side.
683
00:51:56,029 --> 00:51:58,698
Because we're making our own story.
684
00:52:01,785 --> 00:52:04,955
Oh, my. He might as well
just confess his love to me.
685
00:52:05,163 --> 00:52:08,917
He always says those romantic things
so naturally.
686
00:52:23,557 --> 00:52:26,935
I already miss him so much.
How do I wait until tomorrow?
687
00:52:30,814 --> 00:52:33,066
How do I wait until tomorrow?
688
00:52:41,408 --> 00:52:42,868
What? Am I in the hospital?
689
00:52:42,951 --> 00:52:44,661
When? I'm dreaming, right? I must be.
690
00:52:57,048 --> 00:52:59,718
It can't be! It's today.
691
00:53:07,851 --> 00:53:10,604
Hey, you know what?
Today is this tree's 300th birthday.
692
00:53:10,687 --> 00:53:12,439
Really? It's so old.
693
00:53:12,522 --> 00:53:14,941
Hey, don't call a tree old.
694
00:53:15,025 --> 00:53:17,444
It's like the tortoise spirit
of our school.
695
00:53:17,694 --> 00:53:19,946
It's the tutelary spirit,
not the tortoise spirit.
696
00:53:20,030 --> 00:53:21,323
Hey, I knew that.
697
00:53:21,489 --> 00:53:23,366
-They sound similar, you know.
-My gosh.
698
00:53:23,450 --> 00:53:24,993
-This is embarrassing.
-Guys.
699
00:53:54,522 --> 00:53:56,942
I'll observe her condition for a few days.
700
00:53:57,150 --> 00:53:58,443
She'll be okay, right?
701
00:53:58,818 --> 00:54:01,571
To be honest, I get so nervous
whenever her checkup results come out.
702
00:54:02,989 --> 00:54:05,367
I hope she will endure it again.
703
00:54:06,242 --> 00:54:07,535
She will.
704
00:54:07,827 --> 00:54:09,621
You know how strong she is.
705
00:54:12,666 --> 00:54:15,669
You're right. I'm strong. So please hurry.
706
00:54:20,715 --> 00:54:22,342
Dan-o, what are you doing?
707
00:54:22,842 --> 00:54:24,052
Where are you going like that?
708
00:54:24,135 --> 00:54:26,763
Dad, I'm really okay.
I have a really important--
709
00:54:36,606 --> 00:54:37,774
No!
710
00:54:46,241 --> 00:54:47,784
It's time to take your medicine.
711
00:54:49,077 --> 00:54:50,328
What do I do?
712
00:55:00,046 --> 00:55:01,381
Ha-ru.
713
00:55:05,635 --> 00:55:08,555
I think Dan-o's in serious condition.
She has been hospitalized for long.
714
00:55:08,972 --> 00:55:10,181
This is bad.
715
00:55:11,808 --> 00:55:12,934
Dan-o is?
716
00:55:50,472 --> 00:55:52,223
When is Dan-o coming back?
717
00:55:52,307 --> 00:55:54,225
It's so boring without her.
718
00:55:56,436 --> 00:55:58,146
Let's go visit her in the hospital.
719
00:55:59,147 --> 00:56:00,899
-Hey, Su-cheol.
-What?
720
00:56:01,274 --> 00:56:03,359
-That's such a good idea. You're a genius.
-Right?
721
00:56:03,443 --> 00:56:05,570
-Let's take a lot of delicious things.
-What should we get?
722
00:56:05,987 --> 00:56:07,989
What would she like to eat?
723
00:56:16,539 --> 00:56:19,417
-Dan-o!
-Dan-o...
724
00:56:19,501 --> 00:56:22,420
-Dan-o!
-Dan-o!
725
00:56:22,504 --> 00:56:23,797
I missed you so much!
726
00:56:24,589 --> 00:56:25,799
Are you okay?
727
00:56:25,882 --> 00:56:28,051
We came so you don't get bored.
728
00:56:28,134 --> 00:56:30,178
Guys... Thank you so much.
729
00:56:30,261 --> 00:56:32,347
I hope you're getting better soon.
730
00:56:32,472 --> 00:56:34,307
I think I hurt my wrists.
731
00:56:34,390 --> 00:56:37,060
Thank you, guys. But where's Ha-ru?
732
00:56:37,143 --> 00:56:37,977
They're so heavy.
733
00:57:11,219 --> 00:57:14,139
Whether we're in the stage
or in the shadow,
734
00:57:14,514 --> 00:57:16,433
meet me there on October 10.
735
00:57:17,183 --> 00:57:20,562
Because I feel like
we might be able to stay together
736
00:57:21,062 --> 00:57:23,523
for a long time like the tree
if we do that.
737
00:57:52,135 --> 00:57:53,303
Please...
738
00:58:03,062 --> 00:58:04,647
It's time for your shot.
739
00:58:19,204 --> 00:58:22,248
Okay. Come in. Who is it this time?
740
00:58:24,626 --> 00:58:25,919
Gyeong...
741
00:58:26,044 --> 00:58:28,129
Here. These are your favorites.
742
00:58:29,005 --> 00:58:30,215
Thank you.
743
00:58:31,633 --> 00:58:33,760
-This is...
-I know.
744
00:58:34,552 --> 00:58:36,679
You want me
to put in a word for you with Dad, right?
745
00:58:37,347 --> 00:58:38,723
Thank you, Gyeong.
746
00:58:45,939 --> 00:58:47,190
What are you doing?
747
00:58:50,151 --> 00:58:51,277
Dan-o.
748
00:58:53,321 --> 00:58:54,531
Let go of me. I have to go.
749
00:58:54,614 --> 00:58:56,115
Where are you going in this condition?
750
00:58:56,199 --> 00:58:57,325
To Ha-ru.
751
00:59:11,005 --> 00:59:12,924
If my fate will never be changed...
752
00:59:13,508 --> 00:59:17,428
If my fate is in the hands of the writer,
753
00:59:18,680 --> 00:59:20,890
I want to spend the time I got left
754
00:59:21,641 --> 00:59:23,977
with you, Ha-ru.
755
00:59:27,647 --> 00:59:28,606
Ha-ru!
756
00:59:33,736 --> 00:59:34,862
Ha-ru.
757
00:59:41,536 --> 00:59:42,662
Ha-ru...
758
00:59:54,841 --> 00:59:56,050
Ha-ru!
759
01:00:11,691 --> 01:00:14,360
I miss you so much...
760
01:00:16,237 --> 01:00:17,447
Ha-ru.
761
01:00:25,788 --> 01:00:27,081
Ha-ru...
762
01:00:44,515 --> 01:00:45,600
Dan-o.
763
01:00:50,897 --> 01:00:52,106
Ha-ru.
764
01:01:14,087 --> 01:01:15,296
I missed you.
765
01:01:20,176 --> 01:01:21,135
I like you.
766
01:01:23,096 --> 01:01:24,138
What?
767
01:01:24,472 --> 01:01:25,765
I said...
768
01:01:26,349 --> 01:01:27,308
I like you.
769
01:01:42,657 --> 01:01:43,616
Sorry.
770
01:02:52,894 --> 01:02:54,937
I wish I could make time stop.
771
01:02:55,021 --> 01:02:57,148
Why can't I stop thinking about Ha-ru?
772
01:02:57,231 --> 01:02:59,066
You like anyone who can change the stage?
773
01:02:59,150 --> 01:03:03,070
It doesn't matter now. Ha-ru and I
are happy enough outside the story.
774
01:03:03,154 --> 01:03:04,447
I think I'm going crazy
775
01:03:04,530 --> 01:03:06,324
whenever he meddles with my stage
776
01:03:06,407 --> 01:03:08,868
and whenever she looks so happy
around him.
777
01:03:08,951 --> 01:03:11,162
The memories I had forgotten
keep rushing into my mind.
778
01:03:11,245 --> 01:03:12,663
Gyeong loved Dan-o in that book too?
779
01:03:12,747 --> 01:03:15,374
I guess you're the only one by my side.
780
01:03:15,458 --> 01:03:17,877
You and Dan-o will
never have a happy ending.
781
01:03:17,960 --> 01:03:19,962
You have to stop anyone
who tries to change the stage.
782
01:03:20,046 --> 01:03:21,506
Don't make the same mistake.
783
01:03:21,589 --> 01:03:23,466
-Who is she?
-She just transferred here.
784
01:03:23,549 --> 01:03:26,177
I'll find out what you're hiding.
785
01:03:26,260 --> 01:03:28,262
Why am I getting so anxious?
786
01:03:28,346 --> 01:03:31,098
Are you really going to die?
It's not too late for you and me.
787
01:03:31,182 --> 01:03:32,809
I'll do anything for you.
788
01:03:32,892 --> 01:03:35,895
Subtitle translation by Wayne Ryu
53097