All language subtitles for Extraordinary.You.E10.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,021 Do you... 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,691 have feelings for Dan-o? 3 00:00:26,568 --> 00:00:29,446 -What? -Forget about your character. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,656 Do you really like her? 5 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 Who are you to ask that? 6 00:00:34,117 --> 00:00:35,410 Because I like her. 7 00:00:37,620 --> 00:00:38,830 I like Dan-o. 8 00:01:34,844 --> 00:01:37,430 I WOULD LOVE TO. EVEN TOMORROW. 9 00:01:40,517 --> 00:01:43,102 -I'm somewhat disappointed. -He didn't mean that. 10 00:01:43,186 --> 00:01:46,940 You always say that my happiness is your happiness, don't you? 11 00:01:47,023 --> 00:01:48,650 Well, I can't say I don't. 12 00:01:48,733 --> 00:01:50,777 OH, MY. WHAT IS THIS? 13 00:01:52,654 --> 00:01:54,489 I GOT THEM FOR YOU. I HEARD YOU LOVE FLOWERS. 14 00:01:55,657 --> 00:01:57,742 You're the person I love the most in this world. 15 00:01:58,243 --> 00:02:00,995 YOU'RE THE PERSON I LOVE THE MOST IN THIS WORLD! 16 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 What in the world is going on? 17 00:02:18,763 --> 00:02:20,557 How could he be so romantic? 18 00:02:21,474 --> 00:02:23,852 "I got them for you. I heard you love flowers." 19 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 "You're the person I love the most in this world." 20 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Giving her the flowers at a crucial moment! 21 00:02:29,274 --> 00:02:30,859 Cliches are the best. 22 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 But I'm not done yet. 23 00:02:39,075 --> 00:02:41,828 Well, I guess it's only possible for protagonists. 24 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 Protagonists? 25 00:02:43,913 --> 00:02:47,041 Only protagonists get to have scenes like this. 26 00:02:47,125 --> 00:02:48,877 Cool and affectionate. 27 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 I'll never be able to beat Nam-ju even if I try. 28 00:02:52,672 --> 00:02:54,549 I really need to stop reading these. 29 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 Every supporting protagonist is so stupid. It makes me sad. 30 00:02:57,677 --> 00:03:01,055 I can truly empathize with them. 31 00:03:11,274 --> 00:03:14,110 Inductive reasoning is not very hard to understand. 32 00:03:14,485 --> 00:03:17,780 It's just approaching the progression with a different method. 33 00:03:18,156 --> 00:03:21,409 Okay, the relationships between the neighboring terms. 34 00:03:21,993 --> 00:03:25,705 Figuring out the progression like this is called inductive reasoning. 35 00:03:27,081 --> 00:03:30,752 For example, let's say we want to know about someone called Yang-i. 36 00:03:30,835 --> 00:03:33,004 We not only look at Yang-i, 37 00:03:33,087 --> 00:03:36,966 but also try to see what his relationships with Yang-il and Yang-sam are like. 38 00:03:37,467 --> 00:03:40,595 Just like that, we see the relationships between the neighboring terms. 39 00:03:41,012 --> 00:03:44,974 You guys are always together. Is it a love triangle or something? 40 00:03:47,268 --> 00:03:50,396 No, ma'am. The girl I like is sitting in the front row. 41 00:03:56,653 --> 00:03:59,489 Okay, then. Shall we take another example? 42 00:04:00,156 --> 00:04:01,032 -Ban-jang? -Yes, ma'am. 43 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 Well, I guess it's only possible for protagonists. 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,829 Only protagonists get to have scenes like this. 45 00:04:13,586 --> 00:04:14,754 Don't try to copy us. 46 00:04:18,466 --> 00:04:19,592 Protagonists? 47 00:04:41,656 --> 00:04:43,658 Don't you think you're making it too obvious 48 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 that you're the one who burned this? 49 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Are you going to pretend like you don't know anything again? 50 00:04:51,916 --> 00:04:53,668 -How do you have-- -Didn't I tell you 51 00:04:54,085 --> 00:04:56,879 you will have to tell me the truth if I find this book? 52 00:04:58,006 --> 00:04:59,924 I don't think it's about this world. 53 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 Is it the writer's previous book? 54 00:05:04,721 --> 00:05:07,432 It looks like I'm right. I knew it. 55 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 What if it is? 56 00:05:12,228 --> 00:05:14,188 The previous book doesn't mean anything. 57 00:05:14,605 --> 00:05:16,399 It has no power because it's finished. 58 00:05:16,482 --> 00:05:20,528 If that's true, why are you trying so hard to hide it? 59 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 Dan-o said the lines I saw in that book. 60 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 So, 61 00:05:26,951 --> 00:05:28,202 what is it that you want? 62 00:05:28,286 --> 00:05:29,537 What do I want? 63 00:05:30,663 --> 00:05:32,415 Getting back what was taken from me. 64 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 That's what I want. 65 00:05:37,462 --> 00:05:39,797 Putting everything to where it was. 66 00:05:54,020 --> 00:05:56,773 I thought I burned it completely. 67 00:05:58,900 --> 00:06:02,278 He's dangerous. He's too dangerous. 68 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 What are you doing? 69 00:06:10,453 --> 00:06:11,287 Nothing. 70 00:06:12,080 --> 00:06:12,955 What's that? 71 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 Hey. 72 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 My goodness... 73 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 Show me. 74 00:06:26,219 --> 00:06:27,345 Let me see. 75 00:06:27,762 --> 00:06:30,723 You know, I'm a specialist in English. 76 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 A specialist? 77 00:06:34,560 --> 00:06:38,856 Well, you need to memorize many, many words to improve your English. 78 00:06:40,149 --> 00:06:42,151 Tell me what it is that you don't understand. 79 00:06:42,735 --> 00:06:44,362 -Number 24. -I see. 80 00:06:44,445 --> 00:06:47,615 That's what I studied earlier. Hold on. 81 00:06:48,699 --> 00:06:50,201 Yes. Here it is. 82 00:06:54,539 --> 00:06:55,706 What do you think it means? 83 00:06:56,040 --> 00:06:58,167 Extras like us? 84 00:06:59,085 --> 00:07:01,712 "Ordinary" means normal. 85 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 Normal? Like Bo-tong? 86 00:07:03,923 --> 00:07:05,758 Me? What? 87 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 No. Focus. 88 00:07:07,885 --> 00:07:11,722 If you add "normal" and "extra" together, 89 00:07:11,889 --> 00:07:13,599 then it's "extraordinary." 90 00:07:13,808 --> 00:07:15,601 It means amazing and remarkable. 91 00:07:17,228 --> 00:07:19,856 It sounds like it's describing us. 92 00:07:20,982 --> 00:07:23,443 Two extras who were living normally have met 93 00:07:23,860 --> 00:07:26,779 and are making their own special moments. 94 00:07:28,406 --> 00:07:32,243 So, to me, you're not just an extra. 95 00:07:36,372 --> 00:07:40,334 Wow, you totally understood the meaning of the word. 96 00:07:40,543 --> 00:07:42,712 Okay, out of 10 points, 97 00:07:43,963 --> 00:07:45,923 you get 100. No, 1,000 points. 98 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 Now, try to write it. 99 00:07:50,761 --> 00:07:52,430 Stop looking at me. You should write it. 100 00:07:54,891 --> 00:07:59,479 I hope our special moments will last for a long time. 101 00:08:00,771 --> 00:08:03,941 -"Ordi..." -No, that's wrong. 102 00:08:05,026 --> 00:08:07,653 You should write "o" here. Where's it? 103 00:08:11,282 --> 00:08:13,868 Two extras who were living normally have met 104 00:08:14,202 --> 00:08:16,746 and are making their own special moments. 105 00:08:17,330 --> 00:08:22,585 So, you're "extraordinary" to me. 106 00:08:29,383 --> 00:08:31,552 Oh, my. 107 00:08:35,973 --> 00:08:37,433 Focus. 108 00:08:44,732 --> 00:08:47,318 "He stood out 109 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 from the crowd. 110 00:08:51,948 --> 00:08:53,991 When he walked towards me, 111 00:08:55,034 --> 00:08:58,579 I felt something stinging in my heart. 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,669 Around the time when small things 113 00:09:05,378 --> 00:09:07,838 started to mean more..." 114 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 Hi. 115 00:09:19,267 --> 00:09:20,142 Let's go. 116 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 "That's when I realized 117 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 that I was in love with him..." 118 00:09:28,901 --> 00:09:29,902 Love? 119 00:09:30,152 --> 00:09:31,279 Dan-o. 120 00:09:32,280 --> 00:09:33,197 What are you reading? 121 00:09:40,830 --> 00:09:43,082 Hey, Ha-ru. Hi. 122 00:09:44,625 --> 00:09:45,668 Are you okay? 123 00:09:45,960 --> 00:09:47,712 No. Where should I put... 124 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 this book... 125 00:09:53,009 --> 00:09:55,052 By the way, why is Dried-squid Elf not around lately? 126 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 The food isn't very nice without him. 127 00:09:58,139 --> 00:10:00,558 You always say that after finishing your meal. 128 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 I told you I have no appetite these days. 129 00:10:02,393 --> 00:10:04,478 Then what are you eating right now? 130 00:10:04,562 --> 00:10:06,314 Desserts don't count. 131 00:10:07,106 --> 00:10:10,276 Just be honest and say it's so good that you want to eat more. 132 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 -Gosh, get your face away from me! -What was that? 133 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 What are you looking at? Where's Ha-ru by the way? 134 00:10:15,197 --> 00:10:17,074 Ha-ru? What? What about him? 135 00:10:17,158 --> 00:10:19,702 It feels like something's missing when he's not around. 136 00:10:22,163 --> 00:10:23,122 I found you. 137 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 -You're here. -Hi, Ha-ru! 138 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 Why did you leave like that earlier? 139 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 I... Guys, see you later. 140 00:10:51,609 --> 00:10:53,194 -What? -Dan-o! 141 00:10:54,195 --> 00:10:55,321 Dan-o? 142 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 What's with her? Why does she seem so awkward around you? 143 00:11:00,284 --> 00:11:02,578 -Awkward? -I think she's embarrassed. 144 00:11:03,704 --> 00:11:05,164 -Sae-mi. -Yes? 145 00:11:05,373 --> 00:11:06,499 How do I look? 146 00:11:12,254 --> 00:11:14,423 Sigma means addition. 147 00:11:14,924 --> 00:11:16,634 Shall we look at the example question? 148 00:11:17,343 --> 00:11:20,930 Sigma k equals one to n, a, k. 149 00:11:21,722 --> 00:11:25,726 Add these numbers then add a and n together. 150 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 It's another method. 151 00:12:46,765 --> 00:12:47,850 Where are you going? 152 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 I'm going to eat lunch. 153 00:12:50,769 --> 00:12:51,937 That's right. Lunch. 154 00:12:54,190 --> 00:12:55,399 But you ate it earlier. 155 00:12:56,025 --> 00:12:59,195 Yes. You're right. 156 00:12:59,278 --> 00:13:01,906 Yes. But I'll have another lunch. 157 00:13:01,989 --> 00:13:03,407 I'm so hungry, you know. 158 00:13:04,533 --> 00:13:05,409 Dan-o. 159 00:13:06,202 --> 00:13:07,036 Yes? 160 00:13:07,328 --> 00:13:09,163 Why are you being so shy all day? 161 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 When was I? 162 00:13:18,005 --> 00:13:20,299 Ha-ru, are you coming? 163 00:13:20,382 --> 00:13:21,634 I'm coming now. 164 00:13:21,759 --> 00:13:22,927 -God... -God... 165 00:13:26,096 --> 00:13:27,223 See you later. 166 00:13:28,474 --> 00:13:29,767 Let's go. 167 00:13:29,892 --> 00:13:31,977 -I'm so excited. -What? 168 00:13:44,156 --> 00:13:47,076 Ha-ru. 169 00:13:48,786 --> 00:13:50,871 He's so handsome. 170 00:13:52,206 --> 00:13:54,041 Dan-o's so consistent. 171 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 She has the same look on her face as she did in the previous book. 172 00:13:56,752 --> 00:13:59,838 No. It's the writer that's not so creative. 173 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 He's using the same things again and again. 174 00:14:03,175 --> 00:14:05,094 -You like him that much? -My gosh. 175 00:14:05,636 --> 00:14:07,263 Who? What? 176 00:14:07,388 --> 00:14:08,264 Ha-ru. 177 00:14:09,139 --> 00:14:10,307 Is it that obvious? 178 00:14:11,517 --> 00:14:13,018 What if it is? 179 00:14:13,394 --> 00:14:16,981 If you want to say extras shouldn't do that and the story will go wrong, don't. 180 00:14:18,023 --> 00:14:21,527 Everyone can have feelings for someone. 181 00:14:22,444 --> 00:14:25,114 Whether it be a protagonist or an extra. 182 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 What? What has gotten into you? 183 00:14:28,033 --> 00:14:29,577 Why? You like someone? 184 00:14:30,661 --> 00:14:31,829 I used to. 185 00:14:31,996 --> 00:14:34,248 Who? Is it someone I know? 186 00:14:34,498 --> 00:14:35,875 She's not in this world. 187 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 Because the writer didn't draw her here. 188 00:14:39,003 --> 00:14:40,671 But maybe it's for the best. 189 00:14:41,547 --> 00:14:44,049 Maybe I should be grateful to the writer. 190 00:14:44,425 --> 00:14:47,887 It's better for me not to be able to see her. 191 00:14:48,387 --> 00:14:49,597 It's for the best? 192 00:14:50,973 --> 00:14:53,851 If you like her, you should be able to see her when you want to. 193 00:14:53,976 --> 00:14:56,478 But we're not protagonists, 194 00:14:56,562 --> 00:14:58,981 so we have to try really hard if we want to love someone. 195 00:14:59,273 --> 00:15:02,484 However, even the writer can't stop us from loving someone. 196 00:15:03,152 --> 00:15:05,446 The writer is nothing to be afraid-- 197 00:15:08,282 --> 00:15:12,328 God... Is the writer doing this because I backbit him? 198 00:15:21,378 --> 00:15:24,423 But I'll forgive him since Haru is with me in this stage. 199 00:15:24,506 --> 00:15:25,758 Just say it. 200 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 You don't need to make Ha-ru leave. 201 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 Well... Okay. 202 00:15:33,682 --> 00:15:35,893 That's what I gave you as a gift. 203 00:15:36,644 --> 00:15:38,103 It looks like you like it. 204 00:15:38,187 --> 00:15:41,190 Actually, Ha-ru helped me pick the gift. 205 00:15:43,317 --> 00:15:46,070 I have plenty of rackets, so don't buy things like this for me anymore. 206 00:15:46,153 --> 00:15:48,530 Okay. 207 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 Stop doing things like this. 208 00:15:50,741 --> 00:15:53,035 Or you'll collapse again and make me visit you in the hospital. 209 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 I feel like I'm going crazy whenever I go to the hospital. 210 00:15:57,581 --> 00:15:59,792 I'm sorry I'm sick. 211 00:15:59,875 --> 00:16:01,460 That's not what I meant. 212 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 -Isn't he her fiancé? -They're fighting again? 213 00:16:06,131 --> 00:16:08,509 -I feel bad for Dan-o. -Tell me about it. 214 00:16:08,801 --> 00:16:12,012 Hey. This is what you always do. 215 00:16:13,263 --> 00:16:15,140 Making me a piece of shit. 216 00:16:17,267 --> 00:16:19,144 -I'm sorry-- -Stop that! 217 00:16:20,521 --> 00:16:22,898 Hey, you have it. Or throw it away. Whatever. 218 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 -Let's go. -Dan-o. 219 00:16:34,994 --> 00:16:37,204 I know you didn't mean it, 220 00:16:38,539 --> 00:16:39,999 but it hurts every time. 221 00:16:40,457 --> 00:16:41,917 Dan-o, listen... 222 00:16:43,711 --> 00:16:44,795 Hey! 223 00:16:46,630 --> 00:16:47,965 Didn't I warn you 224 00:16:48,924 --> 00:16:50,467 not to give her a hard time? 225 00:16:57,766 --> 00:17:00,060 I thought it was strange that he has been good to her lately. 226 00:17:00,227 --> 00:17:02,021 You know how moody he is. It's about time. 227 00:17:02,896 --> 00:17:05,065 Classmates shouldn't fight, okay? 228 00:17:11,280 --> 00:17:12,823 You two have become... 229 00:17:15,034 --> 00:17:16,452 like the protagonists. 230 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 SECRET 231 00:17:57,534 --> 00:17:59,495 The previous book doesn't mean anything. 232 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 It has no power because it's finished. 233 00:18:07,252 --> 00:18:08,670 EUN DAN-O HA-RU 234 00:18:12,633 --> 00:18:14,134 SECRET 235 00:18:19,556 --> 00:18:21,391 Why does he keep meddling? 236 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 He's just an extra in this world. 237 00:18:41,078 --> 00:18:45,040 They are the biggest, the brightest, and the most beautiful stars 238 00:18:45,749 --> 00:18:48,293 I have seen in my life. 239 00:18:49,962 --> 00:18:52,589 It must have been difficult for you to find them. 240 00:18:52,923 --> 00:18:54,049 Thank you. 241 00:18:55,717 --> 00:18:58,887 For gifting me the most beautiful night sky, 242 00:18:59,304 --> 00:19:02,391 and for remembering my wish. 243 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 It's that same dream again. 244 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 That's the reason why I couldn't give you the answer to your beginning. 245 00:19:25,372 --> 00:19:28,375 Because your beginning wasn't in Secret. 246 00:20:21,178 --> 00:20:22,095 Hey, Dan-o. 247 00:20:23,388 --> 00:20:24,348 What? 248 00:20:26,683 --> 00:20:28,352 About what I said in the stage... 249 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 You want to apologize to me, don't you? 250 00:20:39,905 --> 00:20:43,492 You don't know how to apologize nor smile since you have never done them before. 251 00:20:45,035 --> 00:20:46,745 Your character sucks as much as mine. 252 00:20:46,870 --> 00:20:50,791 Sometimes I think it's better to be an extra with no roles. Don't you agree? 253 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 My character sucks. 254 00:20:53,543 --> 00:20:55,963 An extra with a bad heart and lame roles. 255 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 It's better to be an extra? 256 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 Yes. Take Ha-ru, for example. 257 00:21:00,050 --> 00:21:02,594 He had almost no roles, so he could change the stage. 258 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 Why are you bringing him up? 259 00:21:05,472 --> 00:21:07,933 -What? -I noticed that you were looking at him 260 00:21:08,433 --> 00:21:10,185 even when you were in the stage with me. 261 00:21:11,979 --> 00:21:13,188 Do you have feelings for him? 262 00:21:15,816 --> 00:21:18,485 No. Don't answer. 263 00:21:21,863 --> 00:21:22,948 I... 264 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 Gyeong. 265 00:21:34,584 --> 00:21:37,004 Hey, you wanted to read this, right? 266 00:21:37,629 --> 00:21:39,006 -Put that away. -Come on, man. 267 00:21:39,089 --> 00:21:41,216 Are you embarrassed because it's a romance comic book? 268 00:21:41,300 --> 00:21:43,135 Don't be. We're in a romance comic book too. 269 00:21:43,218 --> 00:21:44,386 Just put that away. 270 00:21:46,263 --> 00:21:48,682 Okay, then. I'll just give this to Ha-ru. 271 00:21:51,476 --> 00:21:53,312 -To Ha-ru? -He's so clueless. 272 00:21:53,395 --> 00:21:56,148 He needs to read this kind of book to make a girlfriend. 273 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 ROSES TO YOU 274 00:21:58,650 --> 00:22:00,986 Why do you guys care so much about the mere extra? 275 00:22:01,069 --> 00:22:03,739 What's wrong with being an extra? I envy Ha-ru. 276 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 Just think about it. Aren't you embarrassed 277 00:22:07,159 --> 00:22:08,535 when we walk with Nam-ju side by side? 278 00:22:08,618 --> 00:22:11,288 Whenever we start walking like that, I get embarrassed to death. 279 00:22:11,371 --> 00:22:14,333 That spotlight, the way we look, and music. 280 00:22:19,046 --> 00:22:22,257 -It's A3! -Nam-ju, you're so cool. 281 00:22:22,591 --> 00:22:26,595 Gosh, I should really watch what I say. The writer must be watching everything. 282 00:22:26,720 --> 00:22:29,264 Hey, stop that already. You really don't know when to stop. 283 00:22:29,681 --> 00:22:31,058 You're one of the A3. Behave like one. 284 00:22:31,141 --> 00:22:33,310 For me, returning the greetings is behaving like the A3. 285 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 God, that was so cheesy. I guess it's Ju-da's scene soon. 286 00:22:39,649 --> 00:22:42,319 She cried a lot the other day, but she looks okay now. 287 00:22:42,402 --> 00:22:43,278 That's a relief. 288 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 And hitting on her with the servant thing was behaving like the A3? 289 00:22:45,864 --> 00:22:46,740 Nam-ju. 290 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 -Hey, that was... -I know that's just how you operate. 291 00:22:49,034 --> 00:22:51,286 -So when are you going to go out with her? -Nam-ju. 292 00:22:51,369 --> 00:22:52,204 Hey. 293 00:22:52,287 --> 00:22:54,790 Thank you for what you did at the science lab. 294 00:22:55,957 --> 00:22:57,918 Did something happen there? 295 00:22:58,335 --> 00:23:00,962 -Well, Nam-ju did... -Oh, that? 296 00:23:02,214 --> 00:23:03,507 You don't need to know. 297 00:23:04,174 --> 00:23:06,551 I guess he saved her. 298 00:23:07,052 --> 00:23:09,429 Right, that's what a protagonist should do. 299 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 So when are you going to tell me about your wish? 300 00:23:14,059 --> 00:23:15,977 -Today. -Today? 301 00:23:17,354 --> 00:23:21,149 -Come to the auditorium after school. -Okay 302 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Hey, you... 303 00:23:30,325 --> 00:23:32,077 Nam-ju, I'm okay now. 304 00:23:35,872 --> 00:23:39,751 Because I know that you'll always come save me no matter what happens. 305 00:23:45,132 --> 00:23:47,592 Nam-ju, we'll go ahead. 306 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 Let's go, Do-hwa. 307 00:24:02,274 --> 00:24:04,276 I should really throw this violin away. 308 00:24:04,568 --> 00:24:06,611 Don't tell me... At this timing? 309 00:24:14,703 --> 00:24:16,997 I wondered where the beautiful melody was coming from. 310 00:24:18,081 --> 00:24:20,167 I see it's coming from your hands. 311 00:24:21,126 --> 00:24:22,294 I'm flattered. 312 00:24:22,836 --> 00:24:25,755 Are you going out with Nam-ju? 313 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 No, it's not like that. 314 00:24:27,966 --> 00:24:29,384 That's a relief. 315 00:24:29,759 --> 00:24:32,095 What were you playing? 316 00:24:32,512 --> 00:24:34,848 My feelings that I want you to know. 317 00:24:37,517 --> 00:24:38,977 The title is 318 00:24:39,352 --> 00:24:40,729 "Love's Sorrow." 319 00:24:49,029 --> 00:24:51,990 "Love's Sorrow"? I'm sure my lines are made of cheese. 320 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 How could they be so obvious and cheesy? 321 00:24:54,534 --> 00:24:56,494 Why is my scene with you always the same? 322 00:24:56,578 --> 00:24:57,954 Crying or playing the violin. 323 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 I feel like I'm not the supporting protagonist 324 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 but a soundtrack player. 325 00:25:02,626 --> 00:25:04,085 This is so embarrassing. 326 00:25:04,794 --> 00:25:05,795 Do-hwa. 327 00:25:07,088 --> 00:25:08,632 I like it when you play the violin. 328 00:25:09,049 --> 00:25:11,301 -What? -It comforts me. 329 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 Especially when I'm having a hard time. 330 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 Don't smile like that. I'm serious now. 331 00:25:18,975 --> 00:25:21,353 You only remember the good things, but I... 332 00:25:23,063 --> 00:25:25,065 Ju-da, aren't you going to the art room? 333 00:25:25,148 --> 00:25:26,441 I'm coming, Nam-ju. 334 00:25:31,071 --> 00:25:34,407 By the way, I like the one you played before more. 335 00:25:35,700 --> 00:25:37,535 Not "Love's Sorrow" 336 00:25:38,453 --> 00:25:39,537 but "Love's Joy." 337 00:25:59,516 --> 00:26:02,227 Let's keep our distance, okay? 338 00:26:10,694 --> 00:26:11,820 Gyeong. 339 00:26:12,279 --> 00:26:15,782 As you know, the protagonists in Secret are Nam-ju and Ju-da. 340 00:26:15,865 --> 00:26:17,575 And I'm just a supporting role. 341 00:26:18,326 --> 00:26:20,620 -So? -I decided to root 342 00:26:20,704 --> 00:26:23,540 for their love for Ju-da's sake. 343 00:26:23,748 --> 00:26:26,126 Because I can't tell her my feelings in the stage. 344 00:26:26,501 --> 00:26:27,836 But you already confessed to her. 345 00:26:27,919 --> 00:26:31,548 Yes, but that stage was supposed to be about Nam-ju confessing to her. 346 00:26:31,965 --> 00:26:33,049 What do you mean? 347 00:26:33,133 --> 00:26:34,843 According to what Dan-o saw in the continuity, 348 00:26:34,926 --> 00:26:37,887 Nam-ju was supposed to announce that Ju-da was his girlfriend at his party. 349 00:26:38,013 --> 00:26:40,223 But because I confessed my feelings to her instead, 350 00:26:40,307 --> 00:26:42,267 the stage was changed to be about you and Dan-o. 351 00:26:45,186 --> 00:26:46,813 Dan-o is the only one for me... 352 00:26:48,106 --> 00:26:49,399 from now on. 353 00:26:53,903 --> 00:26:56,573 Thanks to Ha-ru, I was able to tell her how I felt that day. 354 00:26:56,948 --> 00:26:58,408 Regardless of how it turned out. 355 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 You mean... 356 00:27:01,161 --> 00:27:02,787 it happened because the stage was changed? 357 00:27:03,038 --> 00:27:03,955 Yes. 358 00:27:04,289 --> 00:27:05,582 How did you guys change it? 359 00:27:05,874 --> 00:27:07,083 Ha-ru did. 360 00:27:07,542 --> 00:27:09,127 So how did he do it? 361 00:27:09,210 --> 00:27:11,755 Well, I'm not sure about that. 362 00:27:12,130 --> 00:27:14,049 I don't know how he did it. 363 00:27:27,520 --> 00:27:28,897 If you change the stage, 364 00:27:30,273 --> 00:27:31,941 can you change characters too? 365 00:27:32,525 --> 00:27:34,361 I heard Ha-ru can change the stage. 366 00:27:37,197 --> 00:27:40,283 If I change it, will something be changed too? 367 00:27:40,533 --> 00:27:41,618 Never. 368 00:27:44,120 --> 00:27:46,247 Not anyone can change the stage. 369 00:27:47,332 --> 00:27:49,501 So how can someone like Ha-ru change it? 370 00:27:51,002 --> 00:27:52,170 I wonder too. 371 00:27:52,629 --> 00:27:55,715 I wonder how an extra like him can do something 372 00:27:56,424 --> 00:27:58,176 that you and I, and even the protagonists can't do. 373 00:28:03,056 --> 00:28:05,183 Maybe he can because he's just an extra. 374 00:28:05,850 --> 00:28:07,644 Characters like us can't fool the writer 375 00:28:07,852 --> 00:28:10,063 since we have specific roles in every scene. 376 00:28:10,355 --> 00:28:13,650 And, what the writer wants 377 00:28:14,275 --> 00:28:16,444 will happen in the end no matter what. 378 00:28:18,279 --> 00:28:21,324 Because even the stages that are changed are drawn by the writer. 379 00:28:33,211 --> 00:28:35,046 Here's what you asked for. 380 00:28:35,130 --> 00:28:36,131 Okay. 381 00:28:38,967 --> 00:28:39,884 Ha-ru. 382 00:28:42,679 --> 00:28:43,680 Thanks. 383 00:28:44,389 --> 00:28:46,224 -For what? -If you... 384 00:28:47,100 --> 00:28:49,018 If you didn't have much time left, 385 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 what would you want to do the most? 386 00:28:52,480 --> 00:28:53,314 Why do you ask? 387 00:28:53,982 --> 00:28:55,275 I want to do everything... 388 00:28:57,360 --> 00:28:58,528 that Dan-o wants. 389 00:28:59,654 --> 00:29:01,114 If I were her, 390 00:29:01,781 --> 00:29:03,742 I would want to be with you all the time. 391 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 You know, Dan-o likes 392 00:29:08,163 --> 00:29:09,330 you a lot. 393 00:29:25,805 --> 00:29:27,599 I think Dan-o's asleep. 394 00:29:28,600 --> 00:29:30,226 Just go. I'll stay with her. 395 00:29:30,310 --> 00:29:31,269 Get out of the way. 396 00:29:31,352 --> 00:29:33,688 Why don't you just fetch her medicine like you did earlier? 397 00:29:34,689 --> 00:29:37,233 You can't do anything for her in the stage, can you? 398 00:29:37,650 --> 00:29:40,195 All you can do is doing what I tell you to do. 399 00:29:40,445 --> 00:29:41,988 Changing Dan-o's fate? 400 00:29:42,739 --> 00:29:44,240 So did you change anything? 401 00:29:46,618 --> 00:29:48,036 You can never beat me. 402 00:29:49,078 --> 00:29:50,371 You're just an extra. 403 00:29:58,213 --> 00:30:00,423 Guys, the exam results are here. Come take a look. 404 00:30:00,965 --> 00:30:03,092 -Nam-ju must be at the top. -You go check. 405 00:30:03,176 --> 00:30:04,928 Nam-ju must be top of the class. 406 00:30:05,011 --> 00:30:07,388 Hey, Nam-ju didn't take the exams because of the Seuline event. 407 00:30:07,472 --> 00:30:08,932 Who do you think is at the top 408 00:30:09,015 --> 00:30:11,476 if Nam-ju didn't take the exams? It's obviously me! 409 00:30:11,559 --> 00:30:14,062 Hey, your name is definitely there. You're at the bottom! 410 00:30:15,146 --> 00:30:17,232 -You're such an idiot. -I see. 411 00:30:17,899 --> 00:30:19,192 It's good enough for me. 412 00:30:19,275 --> 00:30:21,694 Who do you think would be at the top without Nam-ju? 413 00:30:21,778 --> 00:30:24,322 Who do you think would it be? 414 00:30:24,989 --> 00:30:28,451 Of course, Gyeong must be at the top, you fools. 415 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 -Fools? -Yes! 416 00:30:29,786 --> 00:30:32,497 I came third again after all those all-nighters? 417 00:30:32,872 --> 00:30:34,707 -I did well enough. -Wait. 418 00:30:35,875 --> 00:30:38,127 What? Gyeong is not at the top. 419 00:30:39,128 --> 00:30:40,088 Then who is... 420 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 My gosh, I didn't know Ha-ru was so smart! 421 00:30:42,340 --> 00:30:44,008 Oh, my. He's so cool. 422 00:30:44,092 --> 00:30:45,260 Ha-ru? 423 00:30:46,010 --> 00:30:48,680 What is this? I'm disappointed, Gyeong. 424 00:30:48,763 --> 00:30:51,766 Teacher asked me to have you fill Dan-o in on the parts she missed. 425 00:30:51,850 --> 00:30:53,852 -I'll do it. -No, but our teacher-- 426 00:30:53,935 --> 00:30:54,936 He asked me. 427 00:30:56,020 --> 00:30:57,105 I'll do it. 428 00:30:58,189 --> 00:30:59,065 Why? 429 00:30:59,899 --> 00:31:01,568 You should have beaten me. 430 00:31:02,026 --> 00:31:04,070 -What? -I guess you didn't see this coming. 431 00:31:05,572 --> 00:31:07,156 Get out of the way, you fools. 432 00:31:07,365 --> 00:31:09,826 Ha-ru, could you help me study? 433 00:31:09,951 --> 00:31:14,122 Hey. I wish someone could help me study too. 434 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 Gyeong came second. 435 00:31:15,582 --> 00:31:17,584 Me too. Which workbooks do you use? 436 00:31:23,882 --> 00:31:26,551 You can't do anything for her in the stage, can you? 437 00:31:26,968 --> 00:31:28,636 Changing Dan-o's fate? 438 00:31:29,262 --> 00:31:30,805 So did you change anything? 439 00:31:30,972 --> 00:31:32,473 You can never beat me. 440 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 You're just an extra. 441 00:31:38,605 --> 00:31:39,856 -Ha-ru. -What? 442 00:31:41,482 --> 00:31:42,358 Yes. 443 00:31:42,442 --> 00:31:44,193 What are you thinking about? 444 00:31:45,486 --> 00:31:46,779 Something's bothering me. 445 00:31:46,863 --> 00:31:47,739 What is? 446 00:31:50,033 --> 00:31:52,869 Because I collapsed earlier? 447 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 What? Did you miss me? 448 00:31:55,622 --> 00:31:58,791 I thought I would feel better as soon as the stage was over. But... 449 00:31:58,875 --> 00:32:00,960 Actually, the pain's getting worse lately.. 450 00:32:04,547 --> 00:32:08,009 No... It's not getting worse at all. 451 00:32:08,092 --> 00:32:10,678 I'm all good. I'm serious. 452 00:32:10,970 --> 00:32:12,180 I know it's getting worse. 453 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 Dan-o. 454 00:32:16,768 --> 00:32:18,603 I want to change your character. 455 00:32:20,855 --> 00:32:22,065 Let's change it. 456 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Let me change it. 457 00:32:25,234 --> 00:32:28,237 What if you disappear again? Just like before? 458 00:32:28,988 --> 00:32:31,282 I have a role now as Gyeong's friend. 459 00:32:32,492 --> 00:32:34,077 I won't be removed that easily. 460 00:32:35,161 --> 00:32:38,164 You're Gyeong's friend, and I'm his fiancée. 461 00:32:39,415 --> 00:32:41,834 I guess the writer really cherishes Gyeong. 462 00:32:41,918 --> 00:32:44,837 I think he prefers Gyeong over Do-hwa. 463 00:32:47,924 --> 00:32:49,926 What if Gyeong is the one who can change your fate, 464 00:32:51,636 --> 00:32:53,179 not me? 465 00:32:58,685 --> 00:32:59,811 This won't do it. 466 00:33:06,234 --> 00:33:09,237 I'm okay. I'm not in pain. Why is this beeping? 467 00:33:09,487 --> 00:33:11,030 It's because the stage will begin soon. 468 00:33:15,326 --> 00:33:16,619 I'll be the one... 469 00:33:17,453 --> 00:33:18,538 who changes your fate. 470 00:33:23,001 --> 00:33:23,960 Sae-mi. 471 00:33:24,460 --> 00:33:25,628 Hey, Ha-ru. 472 00:33:27,296 --> 00:33:29,549 You... Why are you holding Dan-o's... 473 00:33:29,632 --> 00:33:32,635 -What's going on? -I think you'll collapse in this stage. 474 00:33:34,345 --> 00:33:36,055 And Gyeong will come to save you. 475 00:33:38,057 --> 00:33:40,059 If this stage is about you 476 00:33:40,351 --> 00:33:44,313 and if this is a necessary item, I think I'll be able to change something. 477 00:33:45,523 --> 00:33:46,607 See? 478 00:33:47,108 --> 00:33:49,068 Its beeping has nothing to do with your heart. 479 00:33:54,157 --> 00:33:55,283 What are you doing, Ha-ru? 480 00:33:59,662 --> 00:34:01,456 Or we might go back to square one. 481 00:34:03,207 --> 00:34:04,250 What? 482 00:34:04,584 --> 00:34:06,461 Why is it beeping? 483 00:34:06,544 --> 00:34:07,879 Is it because of me? 484 00:34:09,881 --> 00:34:11,132 Hey, stop that. 485 00:34:11,382 --> 00:34:12,633 What are you talking about? 486 00:34:12,717 --> 00:34:15,011 If I hold your hand, will it beep harder? 487 00:34:17,680 --> 00:34:19,807 I got it. I think it's broken. 488 00:34:19,891 --> 00:34:22,185 Is your heart really racing because of me? 489 00:34:22,351 --> 00:34:23,811 No, it's not... 490 00:34:27,023 --> 00:34:28,107 Dan-o. 491 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 -This is bad. -What do we do? 492 00:34:31,861 --> 00:34:33,362 -What should we do? -I don't know. 493 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 Let's see if this stage is about me or you. 494 00:34:37,283 --> 00:34:39,702 -What should we do? -Let's take her to the nurse's office. 495 00:34:39,786 --> 00:34:40,870 Move. 496 00:34:43,247 --> 00:34:44,749 -Are you okay? -Are you okay? 497 00:34:44,832 --> 00:34:47,251 Why is it you? Where's Dan-o? 498 00:34:51,172 --> 00:34:54,092 God, Nam-ju was so cool that I thought my heart was going to explode. 499 00:34:54,175 --> 00:34:55,676 -What? -Come on, seriously? 500 00:34:56,344 --> 00:34:57,637 Sae-mi! 501 00:34:58,429 --> 00:34:59,555 Hey, watch it. 502 00:34:59,972 --> 00:35:01,516 Don't get sick without my permission. 503 00:35:01,599 --> 00:35:04,560 Didn't I tell you not to imitate Nam-ju? 504 00:35:04,644 --> 00:35:06,145 Seriously. 505 00:35:06,354 --> 00:35:08,397 Anyway, are you okay? What happened? 506 00:35:41,806 --> 00:35:43,641 I will do what he did with you. 507 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 I can help you change the story. 508 00:35:46,227 --> 00:35:48,271 Only Ha-ru can do that. 509 00:36:04,370 --> 00:36:07,248 SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE NAM-JU LOVES JU-DA 510 00:36:15,590 --> 00:36:17,425 I didn't believe it when I heard it. 511 00:36:18,176 --> 00:36:20,845 I can see that girl has completely bewitched you. 512 00:36:20,928 --> 00:36:22,388 Don't talk about her like that. 513 00:36:22,471 --> 00:36:24,182 Are you out of your mind? 514 00:36:24,765 --> 00:36:26,601 How could you do this to me? 515 00:36:26,726 --> 00:36:29,020 -To secure your place, I have been-- -My place? 516 00:36:29,645 --> 00:36:31,063 Don't you mean your place? 517 00:36:31,355 --> 00:36:33,941 I'm like one of your ornaments to you, aren't I? 518 00:36:35,026 --> 00:36:36,485 Something to brag about. 519 00:36:36,569 --> 00:36:39,280 How dare you... Shut your mouth. 520 00:36:42,325 --> 00:36:44,118 Come home this instant. 521 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 I won't. 522 00:36:47,914 --> 00:36:51,417 Is it that hard for you to live as the heir of Seuline? 523 00:36:59,133 --> 00:37:03,262 I'm sure you know better than me how important this is. 524 00:37:04,805 --> 00:37:06,098 You have to go. 525 00:37:06,182 --> 00:37:07,308 Mother! 526 00:37:07,642 --> 00:37:09,644 Or you tell your father everything 527 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 about Ju-da and even your secret. 528 00:37:13,522 --> 00:37:14,982 There can't be... 529 00:37:15,942 --> 00:37:17,902 any mistake in your life. 530 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 Because you're my son, 531 00:37:21,656 --> 00:37:23,324 Oh Nam-ju. 532 00:37:52,937 --> 00:37:56,148 The number you have dialed is not available at the moment... 533 00:38:08,369 --> 00:38:10,246 Nam-ju must have confessed to her by now. 534 00:38:12,790 --> 00:38:14,959 What are you doing here, Do-hwa? 535 00:38:33,477 --> 00:38:35,354 Excuse me. Ju-da didn't come here today? 536 00:38:35,813 --> 00:38:37,982 -Are you her friend? -Yes. 537 00:38:38,065 --> 00:38:40,109 -Did something happen to her? -Sorry? 538 00:38:40,192 --> 00:38:42,445 She didn't come to work and won't answer my calls. 539 00:38:42,528 --> 00:38:44,155 She has never missed her work before. 540 00:38:45,406 --> 00:38:47,533 Come on. Pick up. Please... 541 00:39:03,382 --> 00:39:04,383 You fool. 542 00:39:04,467 --> 00:39:05,468 Do-hwa. 543 00:39:05,551 --> 00:39:08,387 Until when were you going to wait? 544 00:39:08,804 --> 00:39:11,307 Nam-ju told me to meet here. 545 00:39:11,932 --> 00:39:13,434 He'll come if I wait a little more. 546 00:39:13,517 --> 00:39:14,977 For God's sake! 547 00:39:20,649 --> 00:39:22,193 I can't watch this. 548 00:39:23,110 --> 00:39:24,612 I know you don't have an ego. 549 00:39:25,488 --> 00:39:27,865 But please put yourself first. 550 00:39:29,742 --> 00:39:31,202 Take care of yourself first. 551 00:39:31,660 --> 00:39:33,412 How do I do that? 552 00:39:34,163 --> 00:39:35,748 What is it that I can do? 553 00:39:36,165 --> 00:39:38,084 I'm bullied at school, 554 00:39:39,794 --> 00:39:42,463 and I have to work after school because of my grandma's hospital bills. 555 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 I wish I had parents who could pay for my school like you guys. 556 00:39:46,050 --> 00:39:49,345 I wish I could hang out with my friends after school without working. 557 00:39:51,597 --> 00:39:53,307 And I wish I could take special classes. 558 00:39:55,267 --> 00:39:57,186 I wish I could be a Seuli High student. 559 00:39:59,146 --> 00:40:03,067 Nam-ju was the first person reaching out to me. 560 00:40:04,235 --> 00:40:05,611 So... 561 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 No matter how stupid and frustrating 562 00:40:08,864 --> 00:40:10,408 I look now to you, 563 00:40:13,160 --> 00:40:15,788 I have no choice but to wait for him here. 564 00:40:17,915 --> 00:40:21,168 Because I can't do anything by myself. 565 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 -Hello. -Where are you going? 566 00:40:48,237 --> 00:40:50,072 -To school. -On the weekend? 567 00:40:50,739 --> 00:40:52,408 I'm going to meet Nam-ju... 568 00:40:54,410 --> 00:40:57,663 How dare you... How could you not know your place? 569 00:40:59,290 --> 00:41:02,460 He's facing the most important time in his life. 570 00:41:04,920 --> 00:41:06,714 How dare a girl like you... 571 00:41:15,848 --> 00:41:16,807 Ma'am. 572 00:41:18,350 --> 00:41:19,643 You should stop. 573 00:41:20,811 --> 00:41:22,980 It won't make any difference. 574 00:41:29,487 --> 00:41:30,696 That little... 575 00:41:32,406 --> 00:41:34,408 SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE NAM-JU LOVES JU-DA 576 00:41:39,163 --> 00:41:41,207 -Ju-da, about yesterday-- -I'm sorry... 577 00:41:42,416 --> 00:41:43,709 I couldn't come yesterday. 578 00:41:44,251 --> 00:41:45,127 You couldn't? 579 00:41:45,211 --> 00:41:47,796 And stop saying things that might make people get the wrong idea. 580 00:41:48,088 --> 00:41:51,008 I'm your foundation's scholarship student. 581 00:41:52,134 --> 00:41:54,053 We'll get into trouble if they get the wrong idea. 582 00:41:54,303 --> 00:41:56,222 The wrong idea? 583 00:41:56,305 --> 00:41:57,306 Yes. 584 00:41:58,140 --> 00:42:00,935 Because there's nothing going on between you and me. 585 00:42:01,018 --> 00:42:03,521 You have no idea how determined I am. 586 00:42:04,897 --> 00:42:06,690 -I gave up everything-- -Please... 587 00:42:07,107 --> 00:42:10,569 clean up this place by today. Please. 588 00:42:21,580 --> 00:42:23,499 You're checking your heart rate regularly, right? 589 00:42:23,582 --> 00:42:25,584 If anything seems wrong, you must let me know, okay? 590 00:42:25,668 --> 00:42:26,627 Sure. 591 00:42:28,003 --> 00:42:30,256 Do you have any symptoms other than the chest pain? 592 00:42:32,299 --> 00:42:35,553 How should I put this? Sometimes I feel a tingling sensation in here. 593 00:42:35,636 --> 00:42:36,971 And sometimes I get chills. 594 00:42:37,471 --> 00:42:39,890 -How's your breathing? -Sometimes it's hard to breathe... 595 00:42:40,516 --> 00:42:43,060 But come to think of it, it's nothing bad. 596 00:42:44,270 --> 00:42:46,021 When do those symptoms appear? 597 00:42:48,607 --> 00:42:51,277 -Ha-ru... -What? All-day long? 598 00:42:52,987 --> 00:42:54,989 DR. LEE JU-HWA 599 00:42:55,114 --> 00:42:57,992 Why is he so serious all of a sudden? 600 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 And Dad too? 601 00:43:06,208 --> 00:43:08,544 You're checking your heart rate regularly, right? 602 00:43:08,669 --> 00:43:10,796 If anything seems wrong, you must let me know, okay? 603 00:43:10,879 --> 00:43:12,298 Actually... 604 00:43:13,424 --> 00:43:15,759 The pain has gotten worse lately. 605 00:43:17,553 --> 00:43:18,679 Dan-o. 606 00:43:19,680 --> 00:43:23,058 Let me hospitalize you for a thorough checkup. 607 00:43:23,684 --> 00:43:26,895 Do I have to be hospitalized for a checkup? 608 00:43:27,187 --> 00:43:29,440 It's just a checkup. Don't worry. 609 00:43:29,523 --> 00:43:31,108 No, you're lying. 610 00:43:31,442 --> 00:43:33,360 Dad, just tell me the truth. 611 00:43:33,444 --> 00:43:35,946 Am I in serious condition? 612 00:44:07,353 --> 00:44:08,896 Why does it hurt so much? 613 00:44:11,940 --> 00:44:13,233 Am I... 614 00:44:14,860 --> 00:44:16,987 going to have the surgery soon? 615 00:44:22,076 --> 00:44:25,162 So, to me, you're not just an extra. 616 00:44:25,287 --> 00:44:28,040 You're "extraordinary" to me. 617 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 I don't want to die. 618 00:44:58,612 --> 00:44:59,947 I miss him. 619 00:45:18,465 --> 00:45:19,299 Ha-ru! 620 00:45:25,764 --> 00:45:27,266 I hate the writer. 621 00:45:27,641 --> 00:45:29,518 He's always trying to separate us. 622 00:45:29,601 --> 00:45:31,520 But I hate my character even more. 623 00:45:31,687 --> 00:45:34,606 She confesses her love and gets dumped again and again like a fool. 624 00:45:34,982 --> 00:45:36,775 But I like your character. 625 00:45:38,068 --> 00:45:40,821 She's cute, pretty, 626 00:45:41,447 --> 00:45:42,698 and straightforward... 627 00:45:44,950 --> 00:45:45,868 What? 628 00:45:46,118 --> 00:45:47,077 Keep going. 629 00:45:50,164 --> 00:45:53,375 Why? I thought you like me being straightforward. 630 00:45:55,919 --> 00:45:57,921 No one's here since it's the weekend. 631 00:45:58,005 --> 00:46:00,591 The weather's so nice, and I have so much free time. 632 00:46:00,674 --> 00:46:02,342 What should I do? 633 00:46:02,801 --> 00:46:03,927 Then... 634 00:46:05,095 --> 00:46:06,263 do you want to hang out with me? 635 00:46:08,056 --> 00:46:10,851 ENGLISH 636 00:46:44,843 --> 00:46:46,011 This is embarrassing. 637 00:46:52,476 --> 00:46:54,144 Do I look taller? 638 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 What is this? 639 00:47:01,401 --> 00:47:04,196 I told you to make me look taller. 640 00:47:05,489 --> 00:47:06,698 I look so short. 641 00:47:06,782 --> 00:47:07,991 You do look taller. 642 00:47:17,042 --> 00:47:18,252 Ha-ru, come here. 643 00:47:19,545 --> 00:47:21,046 Let's take a picture with this tree. 644 00:47:21,755 --> 00:47:22,839 Sure. 645 00:47:26,885 --> 00:47:29,304 Can you stand on tiptoe? 646 00:47:29,388 --> 00:47:30,347 Okay. 647 00:47:31,098 --> 00:47:32,266 I'll just lower myself. 648 00:47:32,641 --> 00:47:33,767 Thank you. 649 00:48:53,388 --> 00:48:55,641 Now that I'm looking down from here, 650 00:48:55,724 --> 00:48:57,643 everything looks so small. 651 00:48:59,227 --> 00:49:01,438 Is this how the writer feels when he's looking at us? 652 00:49:01,605 --> 00:49:05,150 We move as he draws and we stop as he erases. 653 00:49:05,692 --> 00:49:08,028 But we move even when we're not in the scene. 654 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 Oh... You're right. 655 00:49:16,036 --> 00:49:18,163 Ha-ru, what's your dream? 656 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 -My dream? -Yes. 657 00:49:20,415 --> 00:49:22,084 Like what you want to become in the future. 658 00:49:23,835 --> 00:49:25,712 I don't know. What about you? 659 00:49:27,422 --> 00:49:32,636 I hope to become a person who can spend an ordinary day like today. 660 00:49:33,553 --> 00:49:35,806 Someone who can move as she wants. 661 00:49:42,437 --> 00:49:45,357 I wonder how this story will end. 662 00:49:48,652 --> 00:49:52,239 Will there be 19-year-old Eun Dan-o? 663 00:49:52,447 --> 00:49:55,242 There will be 19-year-old and 20-year-old Eun Dan-o. 664 00:49:55,492 --> 00:49:56,660 And they'll be by my side. 665 00:49:58,203 --> 00:50:00,831 Because we're making our own story. 666 00:50:03,917 --> 00:50:05,627 What was that? 667 00:50:06,753 --> 00:50:10,048 Oh, right. You know the tree we took a picture with? 668 00:50:10,507 --> 00:50:12,259 -Yes. -Everyone says 669 00:50:12,342 --> 00:50:14,511 it is the oldest tree at our school. 670 00:50:14,594 --> 00:50:17,597 I heard it's its 300th birthday on October 10. 671 00:50:17,681 --> 00:50:18,807 Its 300th birthday? 672 00:50:19,141 --> 00:50:22,144 Yes. I'm sure the writer created that tree, 673 00:50:22,310 --> 00:50:26,857 but still. It feels special because it's the oldest thing here. 674 00:50:28,900 --> 00:50:31,778 Whether we're in the stage or in the shadow, 675 00:50:31,862 --> 00:50:33,405 meet me there on October 10. 676 00:50:38,410 --> 00:50:41,705 Because I feel like we might be able to stay together 677 00:50:42,372 --> 00:50:45,000 for a long time like the tree if we do that. 678 00:50:50,130 --> 00:50:51,840 Us when we're 19 679 00:50:52,758 --> 00:50:54,384 and us when we're 20... 680 00:51:40,680 --> 00:51:42,641 OCTOBER 10 681 00:51:50,774 --> 00:51:53,777 There will be 19-year-old and 20-year-old Eun Dan-o. 682 00:51:54,236 --> 00:51:55,695 And they'll be by my side. 683 00:51:56,029 --> 00:51:58,698 Because we're making our own story. 684 00:52:01,785 --> 00:52:04,955 Oh, my. He might as well just confess his love to me. 685 00:52:05,163 --> 00:52:08,917 He always says those romantic things so naturally. 686 00:52:23,557 --> 00:52:26,935 I already miss him so much. How do I wait until tomorrow? 687 00:52:30,814 --> 00:52:33,066 How do I wait until tomorrow? 688 00:52:41,408 --> 00:52:42,868 What? Am I in the hospital? 689 00:52:42,951 --> 00:52:44,661 When? I'm dreaming, right? I must be. 690 00:52:57,048 --> 00:52:59,718 It can't be! It's today. 691 00:53:07,851 --> 00:53:10,604 Hey, you know what? Today is this tree's 300th birthday. 692 00:53:10,687 --> 00:53:12,439 Really? It's so old. 693 00:53:12,522 --> 00:53:14,941 Hey, don't call a tree old. 694 00:53:15,025 --> 00:53:17,444 It's like the tortoise spirit of our school. 695 00:53:17,694 --> 00:53:19,946 It's the tutelary spirit, not the tortoise spirit. 696 00:53:20,030 --> 00:53:21,323 Hey, I knew that. 697 00:53:21,489 --> 00:53:23,366 -They sound similar, you know. -My gosh. 698 00:53:23,450 --> 00:53:24,993 -This is embarrassing. -Guys. 699 00:53:54,522 --> 00:53:56,942 I'll observe her condition for a few days. 700 00:53:57,150 --> 00:53:58,443 She'll be okay, right? 701 00:53:58,818 --> 00:54:01,571 To be honest, I get so nervous whenever her checkup results come out. 702 00:54:02,989 --> 00:54:05,367 I hope she will endure it again. 703 00:54:06,242 --> 00:54:07,535 She will. 704 00:54:07,827 --> 00:54:09,621 You know how strong she is. 705 00:54:12,666 --> 00:54:15,669 You're right. I'm strong. So please hurry. 706 00:54:20,715 --> 00:54:22,342 Dan-o, what are you doing? 707 00:54:22,842 --> 00:54:24,052 Where are you going like that? 708 00:54:24,135 --> 00:54:26,763 Dad, I'm really okay. I have a really important-- 709 00:54:36,606 --> 00:54:37,774 No! 710 00:54:46,241 --> 00:54:47,784 It's time to take your medicine. 711 00:54:49,077 --> 00:54:50,328 What do I do? 712 00:55:00,046 --> 00:55:01,381 Ha-ru. 713 00:55:05,635 --> 00:55:08,555 I think Dan-o's in serious condition. She has been hospitalized for long. 714 00:55:08,972 --> 00:55:10,181 This is bad. 715 00:55:11,808 --> 00:55:12,934 Dan-o is? 716 00:55:50,472 --> 00:55:52,223 When is Dan-o coming back? 717 00:55:52,307 --> 00:55:54,225 It's so boring without her. 718 00:55:56,436 --> 00:55:58,146 Let's go visit her in the hospital. 719 00:55:59,147 --> 00:56:00,899 -Hey, Su-cheol. -What? 720 00:56:01,274 --> 00:56:03,359 -That's such a good idea. You're a genius. -Right? 721 00:56:03,443 --> 00:56:05,570 -Let's take a lot of delicious things. -What should we get? 722 00:56:05,987 --> 00:56:07,989 What would she like to eat? 723 00:56:16,539 --> 00:56:19,417 -Dan-o! -Dan-o... 724 00:56:19,501 --> 00:56:22,420 -Dan-o! -Dan-o! 725 00:56:22,504 --> 00:56:23,797 I missed you so much! 726 00:56:24,589 --> 00:56:25,799 Are you okay? 727 00:56:25,882 --> 00:56:28,051 We came so you don't get bored. 728 00:56:28,134 --> 00:56:30,178 Guys... Thank you so much. 729 00:56:30,261 --> 00:56:32,347 I hope you're getting better soon. 730 00:56:32,472 --> 00:56:34,307 I think I hurt my wrists. 731 00:56:34,390 --> 00:56:37,060 Thank you, guys. But where's Ha-ru? 732 00:56:37,143 --> 00:56:37,977 They're so heavy. 733 00:57:11,219 --> 00:57:14,139 Whether we're in the stage or in the shadow, 734 00:57:14,514 --> 00:57:16,433 meet me there on October 10. 735 00:57:17,183 --> 00:57:20,562 Because I feel like we might be able to stay together 736 00:57:21,062 --> 00:57:23,523 for a long time like the tree if we do that. 737 00:57:52,135 --> 00:57:53,303 Please... 738 00:58:03,062 --> 00:58:04,647 It's time for your shot. 739 00:58:19,204 --> 00:58:22,248 Okay. Come in. Who is it this time? 740 00:58:24,626 --> 00:58:25,919 Gyeong... 741 00:58:26,044 --> 00:58:28,129 Here. These are your favorites. 742 00:58:29,005 --> 00:58:30,215 Thank you. 743 00:58:31,633 --> 00:58:33,760 -This is... -I know. 744 00:58:34,552 --> 00:58:36,679 You want me to put in a word for you with Dad, right? 745 00:58:37,347 --> 00:58:38,723 Thank you, Gyeong. 746 00:58:45,939 --> 00:58:47,190 What are you doing? 747 00:58:50,151 --> 00:58:51,277 Dan-o. 748 00:58:53,321 --> 00:58:54,531 Let go of me. I have to go. 749 00:58:54,614 --> 00:58:56,115 Where are you going in this condition? 750 00:58:56,199 --> 00:58:57,325 To Ha-ru. 751 00:59:11,005 --> 00:59:12,924 If my fate will never be changed... 752 00:59:13,508 --> 00:59:17,428 If my fate is in the hands of the writer, 753 00:59:18,680 --> 00:59:20,890 I want to spend the time I got left 754 00:59:21,641 --> 00:59:23,977 with you, Ha-ru. 755 00:59:27,647 --> 00:59:28,606 Ha-ru! 756 00:59:33,736 --> 00:59:34,862 Ha-ru. 757 00:59:41,536 --> 00:59:42,662 Ha-ru... 758 00:59:54,841 --> 00:59:56,050 Ha-ru! 759 01:00:11,691 --> 01:00:14,360 I miss you so much... 760 01:00:16,237 --> 01:00:17,447 Ha-ru. 761 01:00:25,788 --> 01:00:27,081 Ha-ru... 762 01:00:44,515 --> 01:00:45,600 Dan-o. 763 01:00:50,897 --> 01:00:52,106 Ha-ru. 764 01:01:14,087 --> 01:01:15,296 I missed you. 765 01:01:20,176 --> 01:01:21,135 I like you. 766 01:01:23,096 --> 01:01:24,138 What? 767 01:01:24,472 --> 01:01:25,765 I said... 768 01:01:26,349 --> 01:01:27,308 I like you. 769 01:01:42,657 --> 01:01:43,616 Sorry. 770 01:02:52,894 --> 01:02:54,937 I wish I could make time stop. 771 01:02:55,021 --> 01:02:57,148 Why can't I stop thinking about Ha-ru? 772 01:02:57,231 --> 01:02:59,066 You like anyone who can change the stage? 773 01:02:59,150 --> 01:03:03,070 It doesn't matter now. Ha-ru and I are happy enough outside the story. 774 01:03:03,154 --> 01:03:04,447 I think I'm going crazy 775 01:03:04,530 --> 01:03:06,324 whenever he meddles with my stage 776 01:03:06,407 --> 01:03:08,868 and whenever she looks so happy around him. 777 01:03:08,951 --> 01:03:11,162 The memories I had forgotten keep rushing into my mind. 778 01:03:11,245 --> 01:03:12,663 Gyeong loved Dan-o in that book too? 779 01:03:12,747 --> 01:03:15,374 I guess you're the only one by my side. 780 01:03:15,458 --> 01:03:17,877 You and Dan-o will never have a happy ending. 781 01:03:17,960 --> 01:03:19,962 You have to stop anyone who tries to change the stage. 782 01:03:20,046 --> 01:03:21,506 Don't make the same mistake. 783 01:03:21,589 --> 01:03:23,466 -Who is she? -She just transferred here. 784 01:03:23,549 --> 01:03:26,177 I'll find out what you're hiding. 785 01:03:26,260 --> 01:03:28,262 Why am I getting so anxious? 786 01:03:28,346 --> 01:03:31,098 Are you really going to die? It's not too late for you and me. 787 01:03:31,182 --> 01:03:32,809 I'll do anything for you. 788 01:03:32,892 --> 01:03:35,895 Subtitle translation by Wayne Ryu 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.