Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,677 --> 00:00:54,304
Shit.
2
00:01:03,605 --> 00:01:05,065
Hi, Gyeong.
3
00:02:01,454 --> 00:02:04,124
Why do you keep coming between us?
I want to hang out with my fiancée.
4
00:02:05,166 --> 00:02:07,085
I'm asking you why!
5
00:02:16,427 --> 00:02:17,387
Gyeong...
6
00:02:20,765 --> 00:02:21,850
Let's go.
7
00:02:23,726 --> 00:02:26,604
-What was that?
-What happened?
8
00:02:39,951 --> 00:02:41,953
Quick, move!
9
00:02:46,541 --> 00:02:49,335
Move! Get out of my way!
10
00:02:51,629 --> 00:02:53,756
Get him!
11
00:03:10,064 --> 00:03:13,067
SECRET
12
00:03:23,870 --> 00:03:24,871
Are you...
13
00:03:27,206 --> 00:03:28,374
SECRET
14
00:03:28,458 --> 00:03:29,709
...looking for this?
15
00:03:45,433 --> 00:03:47,602
Look at you, you must have been desperate.
16
00:03:51,105 --> 00:03:53,441
-You...
-Have you been having fun?
17
00:03:54,025 --> 00:03:56,861
-How?
-You have had a crush on me for a decade,
18
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
but I guess you don't know me well enough.
19
00:04:00,031 --> 00:04:02,533
I know you didn't have a choice, but...
20
00:04:05,161 --> 00:04:06,412
I'm kind of disappointed.
21
00:04:10,959 --> 00:04:13,836
-Who the hell are you?
-You won't remember it even if I told you.
22
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
Because we'll move on
to the next scene soon.
23
00:04:19,342 --> 00:04:21,427
I had no idea what he was
talking about at first.
24
00:04:21,803 --> 00:04:23,096
As of today...
25
00:04:24,472 --> 00:04:25,390
we're not engaged anymore.
26
00:04:25,473 --> 00:04:27,433
You suddenly call it off after ten years?
27
00:04:27,517 --> 00:04:30,645
Unbelievable. My character is capable of
saying things like this?
28
00:04:31,104 --> 00:04:32,563
Oh, my goodness.
29
00:04:35,233 --> 00:04:39,570
By the way, is your lip all right?
30
00:04:39,654 --> 00:04:42,198
I know this world is not even real,
but it hurts all the same.
31
00:04:42,282 --> 00:04:44,617
Character? Not real?
What you said was nonsense to me.
32
00:04:45,034 --> 00:04:49,455
But as it turned out,
that nonsense was really happening.
33
00:04:52,333 --> 00:04:53,710
WE'RE NOT ENGAGED ANYMORE.
34
00:04:53,793 --> 00:04:56,087
Everything started to make sense
after I read the book.
35
00:04:58,381 --> 00:05:00,091
What was even funnier
36
00:05:00,758 --> 00:05:03,011
was that there were
other people who already knew that.
37
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
You know Dan-o and I are engaged, right?
38
00:05:08,850 --> 00:05:12,979
It was fun to watch. He was a mere extra
but was trying so hard.
39
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
Do-hwa, now.
40
00:05:16,149 --> 00:05:18,026
You knew all this time?
41
00:05:18,109 --> 00:05:20,486
You're the one who made me
look like a fool first.
42
00:05:22,071 --> 00:05:24,115
You have been acting like a know-it-all
43
00:05:25,408 --> 00:05:27,744
with that nameless extra shit.
That's why he has disappeared.
44
00:05:28,494 --> 00:05:29,746
Watch what you say about us.
45
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
You're just an extra.
46
00:05:31,247 --> 00:05:34,375
Did you think you finding your ego
would have made you the protagonists?
47
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
What if you disappear too?
48
00:05:42,133 --> 00:05:45,595
Don't kid yourself, Dan-o.
49
00:05:47,889 --> 00:05:49,348
You're just an extra.
50
00:05:51,601 --> 00:05:54,103
You're an extra
that could disappear at any moment
51
00:05:54,979 --> 00:05:56,397
because of your heart disease.
52
00:06:00,651 --> 00:06:02,028
SECRET
53
00:06:27,136 --> 00:06:30,098
YES, YOU. WHAT'S YOUR NAME?
YOU WANT TO BE THE NEW MEMBER?
54
00:06:30,890 --> 00:06:34,477
Ha-ru has really disappeared.
55
00:06:38,898 --> 00:06:40,900
-Have you seen Ha-ru?
-Who is Ha-ru?
56
00:06:40,983 --> 00:06:42,860
Ha-ru! He's number 13 in our class.
57
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
What are you talking about?
Mo-beom is number 13.
58
00:06:45,988 --> 00:06:49,617
Hey, Dan-o. I think there's something
wrong with your head too.
59
00:06:50,034 --> 00:06:51,911
-What the hell. I was just worried.
-Let's just go.
60
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Dan-o, are you all right?
61
00:06:53,913 --> 00:06:55,998
-Dan-o.
-Dan-o.
62
00:06:57,917 --> 00:07:00,795
Dan-o, did you come to school like that?
63
00:07:02,296 --> 00:07:04,715
-Sae-mi, have you seen Ha-ru?
-Ha-ru?
64
00:07:05,550 --> 00:07:08,261
-Who is Ha-ru?
-Ha-ru! Don't you know Ha-ru?
65
00:07:08,344 --> 00:07:10,638
Dan-o, what's wrong? What's going on?
66
00:07:11,055 --> 00:07:14,392
Do-hwa, what do we do? I think Ha-ru...
67
00:07:21,524 --> 00:07:22,817
He has been removed from this world.
68
00:07:23,651 --> 00:07:25,820
I warned him that this might happen.
69
00:07:27,155 --> 00:07:28,322
And he made a choice.
70
00:07:28,781 --> 00:07:31,659
Then Ha-ru was helping us
knowing that this could happen?
71
00:07:32,160 --> 00:07:33,035
Yes.
72
00:07:33,119 --> 00:07:35,455
But you have never told us
Ha-ru could disappear.
73
00:07:35,538 --> 00:07:37,290
I warned you many times
74
00:07:37,415 --> 00:07:39,667
that everything would go wrong
if you changed even one thing.
75
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
You should be relieved.
At least it's just him.
76
00:07:46,132 --> 00:07:48,009
How could you even say that?
77
00:07:48,092 --> 00:07:51,220
Now we don't know what could happen next
because you changed the story.
78
00:07:51,304 --> 00:07:53,848
How far are you going to ruin this world
just to save yourself?
79
00:07:54,599 --> 00:07:55,766
Are you saying...
80
00:07:57,351 --> 00:08:00,438
Ha-ru has been removed because of me?
81
00:08:00,521 --> 00:08:01,439
Yes.
82
00:08:03,900 --> 00:08:05,818
Because it's you who changed the story.
83
00:08:21,000 --> 00:08:25,588
Ha-ru!
84
00:08:27,840 --> 00:08:30,927
Ha-ru!
85
00:08:31,010 --> 00:08:33,888
Dan-o! That's enough.
86
00:08:33,971 --> 00:08:35,431
Then what should I do?
87
00:08:35,515 --> 00:08:39,352
I might be able to find him if I can see
the continuity. But I can't see anything.
88
00:08:40,561 --> 00:08:43,147
What if Ha-ru has been removed completely?
89
00:08:44,398 --> 00:08:49,195
Looking for him like this is
the only thing I can do for him right now.
90
00:08:49,779 --> 00:08:50,863
Ha-ru!
91
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
I think that one is better
than the one we saw earlier.
92
00:09:49,672 --> 00:09:50,881
I agree.
93
00:09:53,509 --> 00:09:54,343
You mean this one?
94
00:10:03,561 --> 00:10:07,315
Hey, Gyeong. Take this. It's for her.
95
00:10:09,859 --> 00:10:12,486
Let's go home.
I think Jun-hyeon is waiting for us.
96
00:10:14,488 --> 00:10:16,115
Why aren't they here yet?
97
00:10:16,907 --> 00:10:18,576
Are you waiting for someone?
98
00:10:21,954 --> 00:10:24,790
My goodness.
I didn't expect to see you here.
99
00:10:26,834 --> 00:10:27,710
And you are...
100
00:10:27,793 --> 00:10:30,087
I heard so much about you
from Chairman Eun.
101
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
He's Mr. Baeck, the CEO of Silver Moon.
102
00:10:33,466 --> 00:10:34,634
I'm Baeck Dae-seong.
103
00:10:35,426 --> 00:10:37,678
-What a small world.
-Tell me about it.
104
00:10:37,762 --> 00:10:41,474
So you visit your stores yourself.
You're as meticulous as they say.
105
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
No wonder why your company is
one of the top in the world.
106
00:10:48,481 --> 00:10:51,025
Did you buy a gift for someone?
107
00:10:52,109 --> 00:10:57,031
My son insisted that his gift
for his fiancée should be a Seuline bag.
108
00:10:57,698 --> 00:11:00,034
-You're talking about Dan-o, right?
-Dan-o?
109
00:11:00,868 --> 00:11:03,454
Chairman Eun's daughter
that I told you about.
110
00:11:04,538 --> 00:11:09,168
Now that we're acquainted, why don't we
have dinner with our children sometime?
111
00:11:09,293 --> 00:11:10,169
That sounds good.
112
00:11:10,252 --> 00:11:12,046
-I'll see you soon then.
-Sure.
113
00:11:18,844 --> 00:11:20,221
He should have done that sooner.
114
00:11:20,679 --> 00:11:22,807
Do you call this a gift?
115
00:11:25,226 --> 00:11:26,769
I think you're just using me.
116
00:11:27,561 --> 00:11:28,646
Watch what you say.
117
00:11:29,230 --> 00:11:32,566
Father, I feel sorry for Dan-o
for the first time.
118
00:11:32,650 --> 00:11:36,487
Just think of it as doing a good deed
for that poor dying girl.
119
00:11:36,779 --> 00:11:39,156
Isn't it more like doing something cruel?
120
00:11:39,240 --> 00:11:42,410
Stop being rude. How could you
talk to your father like that?
121
00:11:46,163 --> 00:11:47,081
Pick it up.
122
00:11:48,290 --> 00:11:49,417
I said, pick it up.
123
00:11:52,753 --> 00:11:53,963
Gyeong.
124
00:11:55,297 --> 00:11:56,465
Gyeong!
125
00:12:16,527 --> 00:12:20,489
I warned him that this might happen.
And he made a choice.
126
00:12:22,575 --> 00:12:26,078
Are you saying
Ha-ru has been removed because of me?
127
00:12:26,203 --> 00:12:29,373
Yes. Because it's you
who changed the story.
128
00:13:03,115 --> 00:13:05,117
I thought about it all night long.
129
00:13:07,369 --> 00:13:09,497
I'm never going to do it again.
130
00:13:10,831 --> 00:13:13,918
I'll do everything
the writer wants me to do from now on.
131
00:13:16,086 --> 00:13:17,755
Please tell me...
132
00:13:18,380 --> 00:13:20,466
How I can find Ha-ru?
133
00:13:20,841 --> 00:13:22,760
Nothing comes without a price.
134
00:13:27,139 --> 00:13:29,183
You said you wanted
to change your character, right?
135
00:13:30,768 --> 00:13:33,812
Your price is Ha-ru.
136
00:13:43,781 --> 00:13:46,617
We should kick it at this angle.
137
00:13:47,993 --> 00:13:51,497
-But this is so hard.
-No, not like that.
138
00:13:51,664 --> 00:13:53,415
Concentrate your mind on your foot.
139
00:13:53,499 --> 00:13:55,834
Then you can kick the ball
into the corner of the goal.
140
00:13:57,169 --> 00:13:58,420
I'll show you. Just wait.
141
00:14:03,133 --> 00:14:04,969
Girls will go crazy about it
on sports day or what!
142
00:14:05,052 --> 00:14:06,178
-They won't!
-They won't!
143
00:14:06,262 --> 00:14:08,138
-They won't?
-My gosh.
144
00:14:08,222 --> 00:14:11,225
-Nam-ju is coming. Yes, it's him.
-Nam-ju?
145
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Why don't we ask Do-hwa
to play soccer with us?
146
00:14:15,229 --> 00:14:16,188
Hey, hush.
147
00:14:17,189 --> 00:14:18,524
What did you just say?
148
00:14:18,607 --> 00:14:20,109
-What?
-What?
149
00:14:20,860 --> 00:14:21,735
Come here.
150
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
-Us?
-Us?
151
00:14:25,322 --> 00:14:27,992
Didn't I say Do-hwa was expelled
from the A3?
152
00:14:28,075 --> 00:14:29,326
I know.
153
00:14:29,410 --> 00:14:31,370
-But still, Do-hwa is...
-Hey, stop talking.
154
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
Do-hwa isn't as good as before. Right?
155
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
-You're right.
-He lost to Nam-ju in the swimming race.
156
00:14:37,459 --> 00:14:39,044
-Yes.
-You were really good.
157
00:14:39,211 --> 00:14:41,755
Do-hwa... No, Nam-ju.
158
00:14:41,839 --> 00:14:44,758
Do-hwa will never be as good as you,
Nam-ju. You're the best.
159
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
-I'm the best?
-Of course. You're the best.
160
00:14:51,307 --> 00:14:52,516
Hey, what are you guys doing?
161
00:14:57,438 --> 00:14:58,939
Why? What's the matter?
162
00:14:59,023 --> 00:15:00,441
-Actually, if we hang out--
-Hey, don't!
163
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
-Why not?
-"Why not?"
164
00:15:02,234 --> 00:15:03,652
-Stop, guys.
-What did I do wrong?
165
00:15:03,736 --> 00:15:05,905
Is it because of Nam-ju?
166
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
We were just about to go inside anyway.
Let's go.
167
00:15:08,782 --> 00:15:10,326
I'm so hungry now.
Let's go to the canteen.
168
00:15:10,409 --> 00:15:11,869
-Let's go.
-I want to go to the canteen.
169
00:15:15,664 --> 00:15:18,459
God, this is so childish.
170
00:15:25,382 --> 00:15:29,929
Listen, Do-hwa. About what you said
at Nam-ju's birthday party...
171
00:15:30,012 --> 00:15:30,930
Forget it.
172
00:15:31,221 --> 00:15:34,224
I tried so hard to tell her that.
But I'm telling her to forget it?
173
00:15:34,308 --> 00:15:35,142
What?
174
00:15:35,225 --> 00:15:38,312
Just forget about it.
I think that's for the best.
175
00:15:41,523 --> 00:15:44,276
Thank you. You're a good friend.
176
00:15:44,360 --> 00:15:48,405
I guess you and I can never
be more than just friends in the stage.
177
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
-See you later.
-See you.
178
00:16:15,182 --> 00:16:19,311
Do-hwa, didn't I tell you
that you're not A3 anymore?
179
00:16:20,813 --> 00:16:25,401
I just wanted to play the violin,
not because someone wants me to...
180
00:16:26,777 --> 00:16:28,487
but because I truly want to
and see how it feels.
181
00:16:30,489 --> 00:16:31,949
It's comforting somehow.
182
00:16:33,367 --> 00:16:34,410
Nam-ju.
183
00:16:37,037 --> 00:16:39,832
-Let me ask you one thing.
-What is it?
184
00:16:40,082 --> 00:16:44,795
If you could watch Ju-da and me
spend time together as if you were a god,
185
00:16:45,254 --> 00:16:46,463
what would you do?
186
00:16:47,131 --> 00:16:52,428
I wouldn't watch it. I would never do
such a cowardly thing to a girl I like.
187
00:16:52,970 --> 00:16:54,888
You are cool even outside the story.
188
00:16:56,348 --> 00:16:58,559
I feel bad
because it feels like I'm cheating.
189
00:16:58,642 --> 00:17:00,269
What do you mean, cheating?
190
00:17:01,270 --> 00:17:02,980
You're no match for me.
191
00:17:03,897 --> 00:17:07,151
You're right.
I wish I had realized that sooner.
192
00:17:07,443 --> 00:17:10,904
Then, your birthday party
would have been cooler,
193
00:17:10,988 --> 00:17:12,614
and Ju-da would have been happier.
194
00:17:13,949 --> 00:17:16,577
And Ha-ru would have been still here.
195
00:17:17,828 --> 00:17:21,248
Then Dan-o wouldn't be so sad now.
196
00:17:23,542 --> 00:17:24,460
Nam-ju.
197
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
I'm sorry.
198
00:17:54,281 --> 00:17:55,449
Is that you, Ha-ru?
199
00:18:00,245 --> 00:18:01,747
Aren't you going to the music room?
200
00:18:18,055 --> 00:18:19,223
Drink this.
201
00:18:40,744 --> 00:18:42,913
Stop acting up.
202
00:18:43,789 --> 00:18:47,793
Dan-o, I heard there is a really good
bakery nearby. Let's go try there.
203
00:18:47,876 --> 00:18:50,379
Bakery? Let's go with Ha-ru.
Ha-ru also likes...
204
00:18:50,462 --> 00:18:51,755
Ha-ru?
205
00:18:52,589 --> 00:18:55,175
Ha-ru? Hi-loo?
206
00:18:55,259 --> 00:18:59,012
Come on, you're so out-dated.
How about Eun-Ha ?
207
00:18:59,388 --> 00:19:01,515
-What does that mean?
-It's short for "Eun Dan-o, hi."
208
00:19:02,391 --> 00:19:04,685
That's so lame. Dan-o, Hi-loo !
209
00:19:07,646 --> 00:19:09,690
Attention, everyone.
210
00:19:09,773 --> 00:19:12,109
The melody you're going to play today
211
00:19:12,192 --> 00:19:14,736
can be completely different
depending on who plays it.
212
00:19:14,820 --> 00:19:17,322
So look at the sheet music carefully
and play it accurately.
213
00:19:17,406 --> 00:19:20,909
Okay, then. Does anyone want to try it?
How about number 13?
214
00:19:20,993 --> 00:19:23,370
-Yes, sir.
-Number 13? Ha-ru?
215
00:19:30,043 --> 00:19:32,004
But Ha-ru is supposed to be number 13.
216
00:19:34,089 --> 00:19:37,801
Seriously? Nobody remembers him?
217
00:19:39,386 --> 00:19:41,597
How could you?
218
00:19:42,264 --> 00:19:44,933
How could you not remember him?
219
00:19:45,017 --> 00:19:47,102
Dan-o, what's the matter?
220
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Let's go outside.
221
00:19:59,948 --> 00:20:01,366
Dan-o, are you out of your mind?
222
00:20:02,659 --> 00:20:04,953
You do remember him, right?
223
00:20:06,788 --> 00:20:08,332
Please.
224
00:20:09,208 --> 00:20:11,376
You know Ha-ru, right?
225
00:20:14,379 --> 00:20:17,799
Yes. I do.
226
00:20:21,345 --> 00:20:25,098
So, stop it. Please, Dan-o.
227
00:20:44,159 --> 00:20:45,452
Why are you like this?
228
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
I'm feeling under the weather today.
229
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Is it because of Ha-ru?
230
00:20:49,706 --> 00:20:51,083
He is a part of it...
231
00:20:53,335 --> 00:20:54,294
What?
232
00:20:55,087 --> 00:20:57,464
Gyeong, did you...
233
00:20:57,756 --> 00:21:01,260
Since when? Does Dan-o know? Does she?
234
00:21:01,927 --> 00:21:04,846
Dan-o will be glad to hear
that you have an ego now.
235
00:21:06,223 --> 00:21:09,851
Maybe not. She's still so devastated
because of Ha-ru.
236
00:21:11,853 --> 00:21:15,691
It's so comforting to know
that you have your ego now.
237
00:21:17,442 --> 00:21:21,280
Even I have no idea
where the story is going now.
238
00:21:29,663 --> 00:21:33,041
Hey, Dan-o. Why do you keep sitting
in my seat?
239
00:21:35,460 --> 00:21:36,545
All right. I'm sorry.
240
00:21:37,838 --> 00:21:39,047
Don't mind me.
241
00:22:06,158 --> 00:22:07,117
Dan-o.
242
00:22:12,748 --> 00:22:13,915
Ha-ru...
243
00:22:24,384 --> 00:22:25,677
Is this about that bastard again?
244
00:22:34,019 --> 00:22:35,812
Why don't you scream like you did earlier?
245
00:22:36,563 --> 00:22:37,647
Go away.
246
00:22:38,023 --> 00:22:40,442
Why do you have to be so miserable
over a mere extra?
247
00:22:42,486 --> 00:22:43,570
Hey.
248
00:22:44,529 --> 00:22:46,281
Hey, I'm talking to you...
249
00:23:26,655 --> 00:23:27,572
Hey.
250
00:23:29,491 --> 00:23:30,408
Get in the car.
251
00:23:31,451 --> 00:23:34,204
No need. My driver will be here soon.
252
00:23:34,287 --> 00:23:37,332
I said, get in. Please!
253
00:23:39,709 --> 00:23:41,878
Get in the car, please.
254
00:24:16,288 --> 00:24:17,289
Hey.
255
00:24:19,082 --> 00:24:20,458
Why don't you just get in?
256
00:24:23,503 --> 00:24:24,546
Are you okay?
257
00:24:44,900 --> 00:24:46,151
You have been crying all day.
258
00:25:04,920 --> 00:25:06,421
Press this against your eyes.
259
00:25:22,020 --> 00:25:23,313
Are you that sad?
260
00:25:25,815 --> 00:25:28,193
You haven't been eating properly
and have been crying all day.
261
00:25:30,237 --> 00:25:31,196
Yes.
262
00:25:32,530 --> 00:25:34,574
I'm so sad that I feel like
I'm going to die.
263
00:25:35,533 --> 00:25:37,160
Because I think it's all my fault.
264
00:25:37,827 --> 00:25:39,955
I will do what he did with you.
265
00:25:40,997 --> 00:25:43,667
I can help you change the story.
266
00:25:45,293 --> 00:25:47,212
Only Ha-ru can do that.
267
00:25:48,880 --> 00:25:50,173
You're talking about him again?
268
00:25:51,800 --> 00:25:55,512
Did he ask you to try to change
this world together?
269
00:25:56,304 --> 00:25:58,682
You can live a comfortable life
without changing anything.
270
00:25:59,015 --> 00:26:02,227
You have a nice house, a loving family,
and good friends.
271
00:26:05,438 --> 00:26:06,690
But I'm going to die soon.
272
00:26:09,109 --> 00:26:12,445
If the writer decides to make me die
right here, I will die right away.
273
00:26:12,529 --> 00:26:14,114
That's just how my character is.
274
00:26:14,906 --> 00:26:17,742
A high school girl who is terminally ill
and could die at any moment.
275
00:26:18,285 --> 00:26:19,577
-Hey...
-Meanwhile,
276
00:26:19,661 --> 00:26:21,288
all the time I got left
277
00:26:21,913 --> 00:26:25,000
is spent only for the protagonists
or more important characters like you.
278
00:26:26,459 --> 00:26:28,461
I'm your fiancée
279
00:26:28,712 --> 00:26:32,173
and a classmate of Nam-ju and Ju-da.
But before all that, I'm Eun Dan-o.
280
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
I'm so desperate for more time
being myself.
281
00:26:37,470 --> 00:26:39,097
You will never know.
282
00:26:41,933 --> 00:26:42,809
Good night.
283
00:27:06,207 --> 00:27:07,459
Are you Ju-da?
284
00:27:12,589 --> 00:27:14,382
What are they for?
285
00:27:14,466 --> 00:27:18,553
Just accept them. A student of Seuli High
shouldn't live like this.
286
00:27:18,636 --> 00:27:20,764
A broken bike and a part-time job...
287
00:27:23,516 --> 00:27:28,063
Well, I guess you must be desperate
for money since your grandma isn't well.
288
00:27:29,522 --> 00:27:30,774
How did you know that?
289
00:27:30,857 --> 00:27:32,984
I heard it from Nam-ju.
290
00:27:33,234 --> 00:27:34,277
From Nam-ju?
291
00:27:34,361 --> 00:27:36,446
You're our foundation's
scholarship student after all.
292
00:27:36,988 --> 00:27:41,493
I think he has a lot on his plate,
including our company image.
293
00:27:42,535 --> 00:27:45,205
There. If you ever need anything else,
294
00:27:45,580 --> 00:27:47,624
feel free to call this number.
295
00:27:49,000 --> 00:27:52,212
I appreciate your concern,
but I can't accept it.
296
00:27:52,962 --> 00:27:54,422
Just take it before I change my mind.
297
00:27:55,423 --> 00:27:59,761
You see, there are times
when you should swallow your pride.
298
00:28:04,516 --> 00:28:05,558
Let's go.
299
00:28:20,240 --> 00:28:21,699
I'm such a fool...
300
00:28:28,373 --> 00:28:31,292
How dare you knock on the A3 door?
301
00:28:35,213 --> 00:28:36,631
I have been looking all over for you.
302
00:28:37,757 --> 00:28:40,009
Me? Do you have something to tell me?
303
00:28:41,177 --> 00:28:43,680
Here. I thought
I should give this back to you.
304
00:28:46,599 --> 00:28:47,600
What are you doing?
305
00:28:47,684 --> 00:28:49,477
I enjoyed playing Cinderella
thanks to you.
306
00:28:49,561 --> 00:28:50,437
Cinderella?
307
00:28:50,520 --> 00:28:53,606
The glass slippers, ballgown,
and golden carriage...
308
00:28:53,690 --> 00:28:55,608
They all go back to normal at midnight.
309
00:28:57,318 --> 00:28:58,695
I felt so pathetic about myself.
310
00:29:00,572 --> 00:29:02,157
Goodbye, Nam-ju.
311
00:29:14,878 --> 00:29:16,755
One, two, three.
312
00:29:18,047 --> 00:29:21,843
Welcome to Seuli High Sports Day!
313
00:29:31,895 --> 00:29:33,563
112TH SEULI HIGH SPORTS DAY
314
00:29:39,903 --> 00:29:40,820
THIRD PLACE, WINNER
315
00:29:42,447 --> 00:29:44,407
STAFF
316
00:29:47,327 --> 00:29:50,705
HANI HOSPITAL
MEDICAL SUPPORT
317
00:29:55,168 --> 00:29:57,837
Please, no!
318
00:30:00,632 --> 00:30:04,260
It's so hot in here.
Shouldn't I be wearing a t-shirt at least?
319
00:30:04,427 --> 00:30:06,221
Or have less work?
320
00:30:06,346 --> 00:30:09,808
I know it's a comic book
but not a single scene of studying?
321
00:30:09,891 --> 00:30:13,603
This is a high school in Korea. Don't you
think it's too unrealistic, Mr. Writer?
322
00:30:13,686 --> 00:30:15,647
Wow, what's all this?
323
00:30:16,314 --> 00:30:17,732
-What is this thing?
-This?
324
00:30:17,816 --> 00:30:20,568
I know it is lame,
but doesn't it look good on me?
325
00:30:20,652 --> 00:30:22,403
Dan-o's class t-shirt is even worse.
326
00:30:22,737 --> 00:30:25,281
You looked so down until yesterday.
Are you feeling better now?
327
00:30:28,451 --> 00:30:32,247
How did you know that?
You worry about me a lot.
328
00:30:33,498 --> 00:30:35,625
I'm just trying to stay cheerful.
329
00:30:35,708 --> 00:30:38,127
Right? I can tell you're trying.
330
00:30:44,801 --> 00:30:48,513
-It's impossible...
-What? What's going on?
331
00:30:57,063 --> 00:30:58,773
NAM-JU AND THE KIDS
332
00:31:00,275 --> 00:31:03,695
Hot pink... This is so tacky.
333
00:31:04,028 --> 00:31:06,656
"Nam-ju and the Kids"?
This is so childish!
334
00:31:07,657 --> 00:31:11,452
Five players from Class 2-7
are getting ready for the race.
335
00:31:11,536 --> 00:31:14,747
Look at our classmates rooting for them.
They're so energetic.
336
00:31:14,831 --> 00:31:18,376
All right, it looks like
the race will begin soon.
337
00:31:18,459 --> 00:31:21,588
Okay. Get set, go!
338
00:31:25,008 --> 00:31:26,801
Run!
339
00:31:28,511 --> 00:31:30,722
Who is that? It's Yeo Ju-da!
340
00:31:30,805 --> 00:31:32,098
Yeo Ju-da!
341
00:31:32,181 --> 00:31:34,893
Yeo Ju-da comes in first! Win!
342
00:31:35,435 --> 00:31:36,436
Yes!
343
00:31:37,145 --> 00:31:39,105
Yes, Nam-ju yes!
344
00:31:39,564 --> 00:31:41,065
Nam-ju, yes!
345
00:31:41,149 --> 00:31:43,067
-Hi.
-Hey.
346
00:31:49,866 --> 00:31:51,701
I'm sorry, Ju-da.
There has been a misunderstanding.
347
00:31:51,784 --> 00:31:53,703
Let me explain. What? You don't want to?
348
00:31:53,786 --> 00:31:56,581
Hey, Ju-da. You owe me an apology.
I never did such a thing.
349
00:31:56,664 --> 00:31:57,999
What are you doing here?
350
00:31:59,042 --> 00:32:00,835
What? Well...
351
00:32:00,919 --> 00:32:03,838
Can't you see? I'm practicing soccer.
352
00:32:04,005 --> 00:32:06,799
Soccer, my ass.
You're practicing your apology.
353
00:32:06,883 --> 00:32:09,719
You don't need to try so hard.
Your problem will resolve soon.
354
00:32:09,802 --> 00:32:11,346
You're the protagonist after all.
355
00:32:12,347 --> 00:32:13,181
Wait.
356
00:32:14,349 --> 00:32:15,767
Don't tell Ju-da about this.
357
00:32:16,434 --> 00:32:18,853
-I won't.
-I trust you.
358
00:32:19,896 --> 00:32:23,232
I envy you. You guys will have
a happy ending in the end.
359
00:32:28,029 --> 00:32:29,447
Ready.
360
00:32:29,948 --> 00:32:31,866
-Let's do this!
-Let's do this!
361
00:32:31,950 --> 00:32:33,493
-Let's do this!
-Let's do this!
362
00:32:33,576 --> 00:32:35,662
-We can do this!
-Let's do this!
363
00:32:35,870 --> 00:32:37,330
-Nam-ju!
-Hey, Nam-ju!
364
00:32:39,666 --> 00:32:41,334
-Hi, Nam-ju.
-Hi.
365
00:32:43,086 --> 00:32:44,545
-Look, that's Nam-ju!
-That's Nam-ju!
366
00:32:44,879 --> 00:32:47,298
-Hold it tightly.
-One, two...
367
00:32:52,845 --> 00:32:55,723
-What are you doing?
-Hey!
368
00:32:56,808 --> 00:32:57,934
Next challenger.
369
00:33:01,020 --> 00:33:03,523
-Sae-mi, let's do this.
-What are you doing?
370
00:33:15,326 --> 00:33:17,328
Who is throwing at me?
371
00:33:30,383 --> 00:33:31,926
Everyone seems so excited.
372
00:33:32,343 --> 00:33:35,596
Ha-ru is not here, but the world goes
round as if nothing has happened.
373
00:33:35,930 --> 00:33:38,850
Okay. Next is the three-legged race.
374
00:33:38,933 --> 00:33:41,728
If there's anyone who wants
to participate, please come to me--
375
00:33:41,811 --> 00:33:44,605
It's so loud. Su-cheol, turn off the mic.
376
00:33:45,189 --> 00:33:48,609
It's so hot. Who would want to do that?
We are not kids.
377
00:33:49,068 --> 00:33:50,570
I'm just doing as the teacher said.
378
00:33:50,695 --> 00:33:53,781
I'll do it! Gyeong, let's do it together.
379
00:33:54,073 --> 00:33:57,410
You take a break. It's so hot.
Gyeong, I'll do it with you.
380
00:33:57,785 --> 00:33:59,579
-No!
-Break it up!
381
00:34:01,289 --> 00:34:03,541
BAECK GYEONG LOVES DAN-O
382
00:34:06,461 --> 00:34:08,463
The writer is so mean.
383
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Gyeong, are you running
the three-legged race too?
384
00:34:12,759 --> 00:34:15,636
Of course he is.
She's his fiancée after all.
385
00:34:15,720 --> 00:34:17,013
-Fiancée? Right.
-Nice!
386
00:34:17,138 --> 00:34:18,514
-Gyeong!
-Gyeong!
387
00:34:18,598 --> 00:34:21,225
-Gyeong!
-Gyeong!
388
00:34:21,309 --> 00:34:24,395
-Gyeong!
-No way!
389
00:34:24,479 --> 00:34:25,563
-Gyeong!
-Stop it!
390
00:34:26,147 --> 00:34:29,776
-Why did you prepare this?
-Just because. I'm so happy now.
391
00:34:30,485 --> 00:34:31,486
Why?
392
00:34:31,652 --> 00:34:34,530
You know, I have never been to
a sports day before.
393
00:34:35,031 --> 00:34:39,035
I feel so happy because
our moments are more special now.
394
00:34:48,628 --> 00:34:51,339
Dan-o. Where are you going?
395
00:34:54,092 --> 00:34:55,343
The stage is over.
396
00:34:57,136 --> 00:34:59,263
But it didn't matter
when you were with him.
397
00:35:00,389 --> 00:35:02,391
You have no choice but to be by my side.
398
00:35:02,558 --> 00:35:05,603
-Because of my character.
-No, because that's who you are.
399
00:35:06,479 --> 00:35:08,689
Being by my side no matter what,
that's who you really are.
400
00:35:11,109 --> 00:35:14,612
Don't you think you and I have changed
too much because of that mere extra?
401
00:35:16,823 --> 00:35:18,157
Nothing has changed.
402
00:35:18,908 --> 00:35:22,662
Because the real me never had a crush
on you.
403
00:35:32,004 --> 00:35:34,549
Tie it tightly, or you'll hurt yourself.
404
00:35:34,632 --> 00:35:36,342
Dan-o, are you sure you can do this?
405
00:35:36,425 --> 00:35:38,761
Of course, I can. I have Gyeong with me.
406
00:35:39,095 --> 00:35:41,139
Wow, the power of love is amazing.
407
00:35:41,806 --> 00:35:43,891
Okay. One, two...
408
00:36:02,034 --> 00:36:04,954
This is too cruel.
409
00:36:08,583 --> 00:36:11,085
I don't want to do this.
I don't want to be here.
410
00:36:11,169 --> 00:36:13,713
I hate everything here.
411
00:36:22,346 --> 00:36:24,974
-There you go again.
-Just a second.
412
00:36:31,981 --> 00:36:33,191
-What is he doing?
-What?
413
00:36:33,274 --> 00:36:34,692
-How could you leave her like that?
-Hey.
414
00:37:25,368 --> 00:37:26,285
Ha-ru?
415
00:37:26,369 --> 00:37:27,995
HA-RU
416
00:37:30,164 --> 00:37:31,207
Ha-ru...
417
00:37:40,549 --> 00:37:42,760
NAM-JU AND THE KIDS
418
00:37:50,851 --> 00:37:52,019
I was looking for you.
419
00:37:54,438 --> 00:37:55,481
What the hell?
420
00:37:55,815 --> 00:37:57,608
Teacher told us to practice dodgeball.
421
00:38:00,987 --> 00:38:01,904
Are you all right?
422
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
There you are.
423
00:38:13,791 --> 00:38:18,296
I thought this T-shirt was so tacky.
But now I'm glad we're wearing it.
424
00:38:20,172 --> 00:38:22,633
Because I could find you from afar.
425
00:38:24,135 --> 00:38:26,220
I'm never going to lose you.
426
00:38:28,681 --> 00:38:31,309
What are you doing? You're creasing it.
427
00:38:32,810 --> 00:38:33,644
What?
428
00:38:34,228 --> 00:38:35,438
Just talk. Don't touch.
429
00:38:37,565 --> 00:38:38,649
Gyeong, let's go.
430
00:38:43,237 --> 00:38:45,156
Dan-o!
431
00:38:45,990 --> 00:38:47,199
Why is he here?
432
00:38:47,283 --> 00:38:51,120
HA-RU, 18 YEARS OLD
TENNIS CLUB MEMBER, FOLLOWS GYEONG AROUND
433
00:38:52,371 --> 00:38:56,459
Hey, that guy next to Gyeong...
Isn't he Ha-ru?
434
00:38:57,960 --> 00:38:58,878
What's the matter?
435
00:39:03,591 --> 00:39:04,508
Let's go.
436
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
HA-RU, 18 YEARS OLD
TENNIS CLUB MEMBER, FOLLOWS GYEONG AROUND
437
00:39:09,930 --> 00:39:13,726
It is Ha-ru. But why is he here?
438
00:39:24,153 --> 00:39:26,697
What's going on?
He really follows Gyeong around?
439
00:39:26,864 --> 00:39:28,616
It's just like the character description.
440
00:39:30,159 --> 00:39:31,327
Gyeong.
441
00:39:32,119 --> 00:39:35,748
How could you. You're pretending like you
don't know me because I'm not A3 anymore?
442
00:39:35,998 --> 00:39:37,750
Well... I'm sorry.
443
00:39:38,459 --> 00:39:41,379
-Who is he?
-He's in my tennis club.
444
00:39:41,462 --> 00:39:42,421
Hi, Do-hwa.
445
00:39:42,671 --> 00:39:45,841
What? He even has a line now?
446
00:39:46,509 --> 00:39:49,387
Hi. I know it's not easy
to hang out with Gyeong.
447
00:39:49,678 --> 00:39:52,515
He can be a rude jerk sometimes,
but he's a good guy.
448
00:39:53,724 --> 00:39:56,519
Do-hwa, I'll talk to Nam-ju...
449
00:39:56,602 --> 00:39:59,939
Come on, it's okay. Just stay out of it.
It's between Nam-ju and me.
450
00:40:00,898 --> 00:40:03,442
I got to go. See you guys later
at the soccer game, okay?
451
00:40:03,526 --> 00:40:07,488
You know fair and square, right? See you.
452
00:40:14,370 --> 00:40:16,539
Ha-ru!
453
00:40:16,622 --> 00:40:19,959
-Where were you? I was so worried.
-Worried?
454
00:40:20,167 --> 00:40:23,212
Come on, stop kidding around.
You're hurting Dan-o.
455
00:40:23,546 --> 00:40:27,716
I think you're the one who's kidding.
I have no idea what you're talking about.
456
00:40:28,217 --> 00:40:29,051
Let's go.
457
00:40:29,760 --> 00:40:32,721
Hey, Gyeong.
It seems odd to you too, right?
458
00:40:32,930 --> 00:40:36,267
He's definitely Ha-ru,
but he's not the one I used to know.
459
00:40:38,936 --> 00:40:40,312
What are you doing? Aren't you coming?
460
00:40:41,439 --> 00:40:43,065
-I'll go first then.
-Sure.
461
00:40:46,152 --> 00:40:48,988
Hey, who is he really?
462
00:40:51,532 --> 00:40:52,408
Ha-ru.
463
00:41:08,382 --> 00:41:11,969
My dad sent these for you
in the morning. Enjoy.
464
00:41:17,183 --> 00:41:18,684
It's so refreshing.
465
00:41:18,767 --> 00:41:22,605
-What did your parents prepare for today?
-A few food trucks with chefs.
466
00:41:22,813 --> 00:41:27,902
My mom sent a few baristas. But come to
think of it, food trucks sound better.
467
00:41:27,985 --> 00:41:30,404
But still, yours is better than mine.
468
00:41:30,488 --> 00:41:34,909
My grandpa sent massage chairs
to every classroom.
469
00:41:35,493 --> 00:41:38,287
Everyone is trying so hard for today.
470
00:41:39,246 --> 00:41:42,917
I'm sure there're no free-riders? Right?
471
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Come on, don't say that.
You're hurting Ju-da's feelings.
472
00:41:47,546 --> 00:41:49,882
Ju-da, take these home. It's your chance.
473
00:41:50,466 --> 00:41:52,468
You don't get to have these every day.
474
00:42:04,355 --> 00:42:05,940
STRAWBERRY MILK
475
00:42:06,023 --> 00:42:08,108
-Here.
-Thanks.
476
00:42:09,026 --> 00:42:10,819
How did you know I like strawberry milk?
477
00:42:10,903 --> 00:42:13,447
-I saw it in the book.
-In the book?
478
00:42:13,531 --> 00:42:15,074
We should drink it with a straw, right?
479
00:42:22,915 --> 00:42:25,793
I think you know me quite well.
480
00:42:26,335 --> 00:42:28,170
You are really my guardian angel.
481
00:42:29,505 --> 00:42:31,298
I'm not good enough for that.
482
00:42:32,007 --> 00:42:32,841
Sorry?
483
00:42:33,092 --> 00:42:36,804
What kind of guardian angel does nothing
when you're bullied?
484
00:42:41,141 --> 00:42:46,021
I feel sorry for so many things.
For you and other guys too.
485
00:42:49,441 --> 00:42:52,027
Hey, your class T-shirt looks so cute.
486
00:42:52,444 --> 00:42:54,530
I didn't know you could be sarcastic.
487
00:42:54,613 --> 00:42:57,116
No, I'm not. I think you're cute.
488
00:42:59,034 --> 00:43:00,744
You're like Nam-ju.
489
00:43:01,036 --> 00:43:04,790
You're adorable, pretty and cute
even outside the story.
490
00:43:06,208 --> 00:43:10,462
I feel sorry for everything
including what happened to Ha-ru...
491
00:43:11,755 --> 00:43:13,549
I think I have been so selfish.
492
00:43:15,551 --> 00:43:16,427
Ju-da.
493
00:43:18,512 --> 00:43:19,513
I'm sorry.
494
00:43:26,895 --> 00:43:28,772
What are you doing?
Are you not going to practice?
495
00:43:29,773 --> 00:43:31,150
Yes, I will.
496
00:43:31,442 --> 00:43:33,319
You never listen to our teacher, why now?
497
00:43:33,402 --> 00:43:35,321
Hey, aren't you guys tired?
498
00:43:35,404 --> 00:43:37,489
-Exactly.
-Besides, we don't have enough men.
499
00:43:37,573 --> 00:43:38,449
Right?
500
00:43:38,532 --> 00:43:41,285
Hey, if A3 wants to do it, you guys do it.
501
00:43:41,368 --> 00:43:43,662
-Sure, you're always right.
-Wait for me.
502
00:43:43,996 --> 00:43:45,831
He's right. You guys should just do it.
503
00:43:45,914 --> 00:43:48,208
Ju-da's not here for the first time
in a while.
504
00:43:49,376 --> 00:43:50,377
I'm coming too.
505
00:43:50,461 --> 00:43:52,671
-Wait, where are you going?
-Hey, wait for me.
506
00:43:53,547 --> 00:43:54,673
Hey, Ha-ru.
507
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
I don't think you're lying.
508
00:44:01,930 --> 00:44:03,390
But I'll find out soon
509
00:44:03,766 --> 00:44:08,479
if you're just pretending
or you have really lost your memories.
510
00:44:19,657 --> 00:44:22,201
Ha-ru, you don't remember me?
511
00:44:22,701 --> 00:44:25,496
You once blocked the ball for me
when we were playing dodgeball.
512
00:44:27,623 --> 00:44:30,918
You didn't have a name back then,
but I knew you were going to come save me.
513
00:44:31,710 --> 00:44:33,629
You really don't remember?
514
00:44:39,760 --> 00:44:42,137
-Hurry!
-It's coming this way.
515
00:45:21,301 --> 00:45:24,304
-We won!
-We won!
516
00:45:28,684 --> 00:45:35,524
-We won!
-We won!
517
00:45:38,110 --> 00:45:39,862
-Ha-ru!
-Ha-ru!
518
00:45:39,945 --> 00:45:41,697
Ha-ru, are you going to play
in the soccer game?
519
00:45:41,780 --> 00:45:42,739
I'm just a substitute.
520
00:45:42,823 --> 00:45:44,992
You play soccer too?
Aren't you in the tennis club?
521
00:45:45,117 --> 00:45:49,079
Gyeong put him on the list. I think
he'll even die if Gyeong tells him to.
522
00:45:55,419 --> 00:45:57,463
Here. Gyeong asked me to give you this.
523
00:46:01,133 --> 00:46:02,509
You don't have the scar?
524
00:46:03,135 --> 00:46:05,137
You had the diagonal scar on your palm.
525
00:46:06,263 --> 00:46:08,432
No, I have never had any.
526
00:46:16,190 --> 00:46:17,149
Gyeong.
527
00:46:18,358 --> 00:46:20,652
-Hey. Did you give it to her?
-Yes.
528
00:46:24,490 --> 00:46:26,909
She collapses too often.
She's so annoying.
529
00:46:27,409 --> 00:46:30,871
I needed to give her something
to make her bother me less.
530
00:46:31,538 --> 00:46:33,248
-Is that so?
-Hey, Ha-ru.
531
00:46:34,374 --> 00:46:36,668
-When we were playing dodgeball earlier...
-Dodgeball?
532
00:46:37,961 --> 00:46:40,547
When did we play dodgeball? I didn't.
533
00:46:41,381 --> 00:46:42,674
We played it earlier.
534
00:46:43,634 --> 00:46:46,512
Our team won
thanks to you eliminating Dan-o.
535
00:46:46,887 --> 00:46:49,973
What are you talking about?
Did you have a dream or something?
536
00:46:50,057 --> 00:46:52,476
Stop talking nonsense
and practice for the match already.
537
00:46:52,559 --> 00:46:55,103
Don't you want to defeat Do-hwa
fair and square?
538
00:46:55,646 --> 00:46:56,563
I'll go ahead first.
539
00:46:58,273 --> 00:46:59,399
As I thought,
540
00:47:00,817 --> 00:47:03,111
you only remember what happens
in the stage but not the shadow.
541
00:47:05,489 --> 00:47:06,949
Because you don't have your ego anymore?
542
00:47:09,076 --> 00:47:10,244
What are you talking about?
543
00:47:34,518 --> 00:47:35,394
MVP OF THIS YEAR
OH NAM-JU
544
00:47:42,568 --> 00:47:45,529
-Oh, there's Gyeong.
-Let's go, my Gyeong!
545
00:47:49,616 --> 00:47:51,868
-Gyeong!
-Gyeong!
546
00:47:51,952 --> 00:47:54,746
Nice.
547
00:48:07,801 --> 00:48:11,221
-That was cool.
-Wow, Gyeong.
548
00:48:15,350 --> 00:48:16,852
Hey, what are you doing?
549
00:48:16,977 --> 00:48:18,562
I'm not in the mood for this.
550
00:48:18,645 --> 00:48:21,523
Even if you're not in the mood,
you need to root for him!
551
00:48:21,607 --> 00:48:22,733
Gyeong, that was nice!
552
00:48:27,779 --> 00:48:28,655
HA-RU
553
00:48:32,993 --> 00:48:33,994
Hey.
554
00:48:35,787 --> 00:48:38,332
-About Dan-o.
-Yes.
555
00:48:38,957 --> 00:48:39,916
You know her, right?
556
00:48:40,000 --> 00:48:43,337
Of course. Everyone at school
knows her. She's your fiancée.
557
00:48:43,879 --> 00:48:45,631
I thought you two were close.
558
00:48:46,423 --> 00:48:47,883
-Me?
-Yes.
559
00:48:48,216 --> 00:48:51,219
Why would I be? She's your fiancée.
You should take care of her.
560
00:48:51,511 --> 00:48:54,890
Of course. I should take care of her,
not someone else.
561
00:48:59,353 --> 00:49:00,937
You came back
as a totally different person.
562
00:49:01,647 --> 00:49:02,606
What do you mean?
563
00:49:05,067 --> 00:49:07,653
I'm saying I like the new you.
564
00:49:16,870 --> 00:49:20,624
His face and name didn't change,
but he doesn't remember anything?
565
00:49:25,337 --> 00:49:27,381
His character has specific roles now,
566
00:49:28,298 --> 00:49:30,384
and he even appears in the stage.
567
00:49:31,885 --> 00:49:36,306
SECRET
568
00:49:36,890 --> 00:49:39,226
Is he just pretending
569
00:49:39,309 --> 00:49:41,436
or does he really not remember anything?
570
00:49:44,648 --> 00:49:47,275
Will it be someone's character
that's going to be changed?
571
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
Or will it be someone's story?
572
00:50:11,341 --> 00:50:14,720
"Yearning." That's the meaning
of that flower.
573
00:50:19,599 --> 00:50:20,642
What the hell are you doing?
574
00:50:21,309 --> 00:50:24,521
So it's true. You're really Ha-ru.
575
00:50:28,400 --> 00:50:30,819
Your personality seems different,
576
00:50:31,570 --> 00:50:34,698
but I guess it's close to the personality
you had before you met us.
577
00:50:35,949 --> 00:50:37,826
What about your palm?
It doesn't hurt anymore?
578
00:50:37,909 --> 00:50:39,161
Are you insane?
579
00:50:40,328 --> 00:50:42,122
It's my first time to experience
this kind of thing,
580
00:50:43,206 --> 00:50:46,334
so I'm not sure
if it's a good thing or not.
581
00:50:48,170 --> 00:50:50,255
Well, we'll find out as time goes by.
582
00:50:50,964 --> 00:50:53,341
-Your swing should go up...
-Exactly.
583
00:50:53,425 --> 00:50:55,343
from the waist down.
584
00:50:55,469 --> 00:50:57,471
-That's for tennis.
-No, it's not.
585
00:50:57,554 --> 00:51:00,974
-Go up using your back strength.
-Yes, exactly.
586
00:51:01,057 --> 00:51:02,934
You're using your wrists too much.
587
00:51:04,269 --> 00:51:07,564
Hot pink... It stands out too much.
588
00:51:08,648 --> 00:51:10,317
I wish I couldn't see him.
589
00:51:10,692 --> 00:51:12,736
-No.
-That doesn't look right.
590
00:51:12,819 --> 00:51:15,238
-You're getting there but try harder.
-A little more.
591
00:51:15,322 --> 00:51:17,908
-Use your legs too. Lightly.
-Use your back. Lightly.
592
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
What do you mean I use my wrists...
593
00:51:23,830 --> 00:51:26,500
If producer Kim Tae-ho finds out
about the camera going to Yu Hui-yeol...
594
00:51:39,304 --> 00:51:41,181
I'm never going to lose you.
595
00:51:41,264 --> 00:51:43,600
What are you doing? You're creasing it.
596
00:51:50,649 --> 00:51:52,692
Dan-o, aren't you getting the door?
597
00:51:52,776 --> 00:51:54,945
I think it's someone
you'll be glad to see.
598
00:51:56,780 --> 00:51:58,615
Okay, I'm coming.
599
00:52:03,036 --> 00:52:05,580
You didn't have to bring such a thing.
600
00:52:09,209 --> 00:52:11,795
I know it's rude to visit at this hour,
601
00:52:12,796 --> 00:52:14,756
Gyeong kept pestering me to come here.
602
00:52:14,881 --> 00:52:18,093
Dan-o, Gyeong came bearing a gift for you.
603
00:52:18,885 --> 00:52:20,554
What am I doing?
604
00:52:20,637 --> 00:52:22,722
-Please come on in.
-Okay.
605
00:52:33,191 --> 00:52:37,487
-Gyeong, you're becoming more handsome.
-That's very flattering.
606
00:52:39,197 --> 00:52:41,366
Please excuse me.
I'm not feeling very well.
607
00:52:41,449 --> 00:52:43,535
-Are you feeling unwell?
-Let's go to the hospital--
608
00:52:43,618 --> 00:52:46,288
Bullshit.
I know you're not worried at all.
609
00:52:47,455 --> 00:52:51,793
And this one. I didn't buy it.
610
00:52:51,918 --> 00:52:55,005
-You did to win favor with her father.
-Hey, are you crazy?
611
00:52:55,088 --> 00:52:58,174
Why do you care?
They won't remember anything anyway.
612
00:52:58,550 --> 00:53:01,928
It doesn't matter who bought it.
It's still a gift for Dan-o.
613
00:53:02,637 --> 00:53:04,139
For Dan-o?
614
00:53:05,223 --> 00:53:07,434
Mr. Eun. I'm asking out of curiosity.
615
00:53:07,601 --> 00:53:11,104
Can't you tell my father is using
your sick daughter to win favor with you?
616
00:53:11,187 --> 00:53:13,356
-Hey, Gyeong!
-Are you insane?
617
00:53:13,440 --> 00:53:15,650
Of course I'm sane, unlike you people.
618
00:53:18,486 --> 00:53:21,615
-Gyeong, you're becoming more handsome.
-That's very flattering.
619
00:53:23,617 --> 00:53:26,536
Wow, it must have been so hard
to get one of these.
620
00:53:26,995 --> 00:53:28,330
Thank you, Gyeong.
621
00:53:29,039 --> 00:53:32,042
He must have had a reason
to want to come here at this hour.
622
00:53:32,459 --> 00:53:35,754
I wanted to see her happy face
as soon as possible.
623
00:53:36,379 --> 00:53:39,174
My goodness.
I didn't know you were so romantic.
624
00:53:40,508 --> 00:53:41,843
I'll commit myself to her.
625
00:53:42,969 --> 00:53:45,096
I think Gyeong can't wait to marry you.
626
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
How about we set their wedding date?
627
00:53:47,349 --> 00:53:50,769
If Dan-o wants, anything can be done.
628
00:53:51,978 --> 00:53:54,064
Now, please help yourself.
629
00:54:02,572 --> 00:54:04,366
Did you have to do that?
630
00:54:04,449 --> 00:54:07,243
I'm free to do whatever I want
when I'm not in the damn stage.
631
00:54:07,327 --> 00:54:09,663
Shouldn't you at least feel sorry
for my family?
632
00:54:09,871 --> 00:54:13,166
You know your family's using mine
because of money.
633
00:54:13,541 --> 00:54:14,501
So what?
634
00:54:15,710 --> 00:54:17,587
I'm just doing as the writer drew.
635
00:54:17,671 --> 00:54:19,839
Unlike you,
I'm not trying to change anything.
636
00:54:20,799 --> 00:54:25,303
But I keep getting annoyed and angry
because of you.
637
00:54:26,054 --> 00:54:28,264
-What?
-Let me ask something.
638
00:54:29,140 --> 00:54:30,517
What exactly do you want?
639
00:54:30,934 --> 00:54:34,604
Escaping being an extra?
Making your heart better? Or...
640
00:54:36,064 --> 00:54:37,023
that bastard?
641
00:54:38,566 --> 00:54:42,237
He can never change your fate.
I'm the one who can change it.
642
00:54:43,530 --> 00:54:46,700
No extras can do it.
I, Gyeong who's engaged to you, can do it.
643
00:54:50,620 --> 00:54:53,581
I'll help you. I mean it.
644
00:54:58,837 --> 00:55:02,590
Chairman Eun thinks
you really have feelings for Dan-o.
645
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
I just did what you said.
646
00:55:06,761 --> 00:55:07,887
You did a good job.
647
00:55:08,179 --> 00:55:11,975
If you ever talk nonsense
about not marrying her again,
648
00:55:12,183 --> 00:55:13,643
I won't consider you my son anymore.
649
00:55:14,060 --> 00:55:16,521
Don't revolt. You might ruin everything.
650
00:55:16,604 --> 00:55:18,481
Marry her no matter what.
651
00:55:21,026 --> 00:55:22,027
Answer.
652
00:55:23,611 --> 00:55:24,529
Okay.
653
00:55:28,074 --> 00:55:29,117
Take it.
654
00:55:46,009 --> 00:55:49,095
God, our CEO Baeck is so consistent.
655
00:55:52,140 --> 00:55:53,850
I'm not just revolting. I mean it.
656
00:55:54,059 --> 00:55:58,897
I can't say anything even when
my own father uses me like a tool. God...
657
00:55:59,647 --> 00:56:01,274
What a shitty character.
658
00:56:02,442 --> 00:56:05,820
-What did you just say?
-I told you, you won't remember this.
659
00:56:07,363 --> 00:56:08,323
You piece of shit.
660
00:56:27,801 --> 00:56:30,386
SECRET
661
00:56:45,360 --> 00:56:46,361
Who's there?
662
00:56:49,197 --> 00:56:50,031
Gyeong?
663
00:56:55,912 --> 00:56:57,372
What are you doing here at this hour?
664
00:56:57,747 --> 00:57:00,500
To get my racket.
I have a practice tomorrow morning.
665
00:57:00,583 --> 00:57:01,876
I was scared for a moment.
666
00:57:02,794 --> 00:57:04,671
-What's that?
-Oh, this...
667
00:57:07,382 --> 00:57:09,551
I came to pick up an important book.
668
00:57:11,719 --> 00:57:12,887
Have you...
669
00:57:14,097 --> 00:57:15,557
seen this book before?
670
00:57:17,058 --> 00:57:18,935
SECRET
671
00:57:22,063 --> 00:57:24,774
No. Should I read it?
672
00:57:25,817 --> 00:57:27,193
No. Not really.
673
00:57:30,071 --> 00:57:31,197
What happened to your face?
674
00:57:32,699 --> 00:57:34,200
I said what happened to your face.
675
00:57:35,160 --> 00:57:37,537
-It's nothing.
-Are you okay?
676
00:57:41,458 --> 00:57:42,417
This is odd.
677
00:57:43,168 --> 00:57:44,085
What is?
678
00:57:44,169 --> 00:57:45,795
You're worried about me.
679
00:57:46,254 --> 00:57:47,714
Why now, of all time,
680
00:57:48,631 --> 00:57:49,674
why you, of all people.
681
00:57:52,927 --> 00:57:55,221
I thought everything in this world
was already decided.
682
00:57:57,182 --> 00:57:58,850
I didn't know there were
variables like this.
683
00:58:02,353 --> 00:58:07,609
I don't want to be an extra
that might disappear at any moment.
684
00:58:07,859 --> 00:58:13,239
I want to be the one
who can change someone's fate.
685
00:58:14,699 --> 00:58:18,745
If there's no answer to my beginning,
I'm going to find my own answer.
686
00:58:21,080 --> 00:58:23,124
With Dan-o.
687
00:58:36,471 --> 00:58:40,058
I have nowhere to go but here.
688
00:58:48,066 --> 00:58:51,069
-Ha-ru has come back.
-I know.
689
00:58:53,071 --> 00:58:54,822
But he doesn't remember me.
690
00:58:56,199 --> 00:58:58,952
Didn't you say you would do anything
to bring him back?
691
00:59:01,037 --> 00:59:04,791
Dan-o... You're so greedy.
692
00:59:06,292 --> 00:59:10,463
What? Are you going to follow him around
to help him find his ego again?
693
00:59:11,381 --> 00:59:12,465
No.
694
00:59:15,510 --> 00:59:21,015
I was really happy
whenever I changed the story with Ha-ru.
695
00:59:22,475 --> 00:59:24,936
No matter where the story was going,
696
00:59:26,020 --> 00:59:28,439
I began to have the hope
that I might survive.
697
00:59:30,149 --> 00:59:32,819
I thought changing my fate
698
00:59:33,444 --> 00:59:36,614
was making my own answer in this world.
699
00:59:38,199 --> 00:59:39,325
But...
700
00:59:41,744 --> 00:59:45,248
Now that Ha-ru is not here,
everything feels so terrifying.
701
00:59:47,166 --> 00:59:50,628
I tried to think that I should just
carry on with my life as an extra,
702
00:59:52,672 --> 00:59:54,340
but I'm so afraid.
703
00:59:56,426 --> 00:59:58,136
I don't want to die.
704
01:00:03,141 --> 01:00:06,894
Ha-ru was the only person
who helped me find my own answer.
705
01:00:09,856 --> 01:00:11,107
But now...
706
01:00:14,569 --> 01:00:16,779
everything is ruined.
707
01:01:42,323 --> 01:01:44,409
I will make my own answer.
708
01:01:57,797 --> 01:01:59,382
With you.
709
01:02:46,637 --> 01:02:48,639
Subtitle translation by Wayne Ryu
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.