All language subtitles for Extraordinary.You.E04.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,694 --> 00:00:33,575 I WANT TO LIVE 2 00:00:44,085 --> 00:00:45,253 Eun Dan-o. 3 00:00:48,214 --> 00:00:52,260 SECRET 4 00:00:54,471 --> 00:00:56,181 It's exactly a half. 5 00:00:56,264 --> 00:00:59,225 I think you and I are meant to be together. 6 00:00:59,434 --> 00:01:02,103 If you're done, move away. I want to try it with Gyeong too. 7 00:01:02,645 --> 00:01:04,731 -Could you break it? -You do it. 8 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 I don't even know when and where I'm going to die. 9 00:01:17,660 --> 00:01:21,039 I can't believe I have to spend the rest of my life being hurt by Gyeong. 10 00:01:21,748 --> 00:01:22,957 What's wrong with her? 11 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 She's trying to look pitiful to get Gyeong's attention. 12 00:01:26,753 --> 00:01:30,924 Hey, Dan-o. While you're at it, why don't you make your heart rate monitor beep. 13 00:01:31,007 --> 00:01:32,759 Beep, beep, beep. 14 00:01:32,842 --> 00:01:35,178 -"Gyeong!" -"Are you okay, Dan-o?" 15 00:01:36,137 --> 00:01:37,597 I should make this clear. 16 00:01:37,972 --> 00:01:40,058 I'm not crying because of that jerk. 17 00:01:47,982 --> 00:01:49,651 I'm sad because no matter how much I try, 18 00:01:50,860 --> 00:01:52,904 nothing really changes. 19 00:02:00,036 --> 00:02:02,372 Just stay in the hospital if your heart hurts. 20 00:02:15,635 --> 00:02:17,512 Hey, are you out of your mind? 21 00:02:19,389 --> 00:02:21,474 No, you are. 22 00:02:33,695 --> 00:02:35,738 YOU SHOULD HAVE JUST STAYED AT HOME. WHY DID YOU COME HERE? 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,365 WHY DID YOU DO THAT? 24 00:02:39,576 --> 00:02:41,327 SECRET 25 00:02:59,304 --> 00:03:01,264 Are you going to break the Love Stone with Gyeong? 26 00:03:01,556 --> 00:03:04,017 You look so pretty. Gyeong's going to love it. 27 00:03:04,142 --> 00:03:06,185 Love Stone? Gyeong? 28 00:03:06,978 --> 00:03:09,188 Don't ever talk to me about Gyeong. Never. 29 00:03:14,527 --> 00:03:16,946 This is why I hate you. 30 00:03:27,081 --> 00:03:28,625 Hey, Dan-o! 31 00:03:31,210 --> 00:03:33,171 Where were you? I have been looking all over for you! 32 00:03:38,801 --> 00:03:40,720 "This is why I hate you"? 33 00:03:40,803 --> 00:03:43,848 You're extremely good at being extraordinarily rude to a sick person. 34 00:03:43,932 --> 00:03:45,767 I'm thrilled! Give him a big hand. 35 00:03:50,188 --> 00:03:51,439 I hate the writer, 36 00:03:51,522 --> 00:03:54,025 and I hate Gyeong even more. He hurts me so much! 37 00:03:55,944 --> 00:03:58,404 -Is someone talking about me? -Probably a lot of girls are. 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,531 Hey, how many love stones did you break? 39 00:04:00,990 --> 00:04:04,577 -A lot. -Do you even know what you were doing? 40 00:04:06,913 --> 00:04:10,083 Do you really believe that bullshit? Just get ready to go out. 41 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 -I'll skip the evening program. -Why? 42 00:04:12,210 --> 00:04:16,547 I'm exhausted from trying to avoid all the girls because of that stupid stone. 43 00:04:16,631 --> 00:04:19,968 But I think it's going to be fun. It's one-on-one night trekking. 44 00:04:21,177 --> 00:04:22,971 One-on-one night trekking? 45 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 Hey, your back... 46 00:04:30,520 --> 00:04:33,147 -What is that? -It looks like a girl's handprint. 47 00:04:33,231 --> 00:04:35,900 You have done so many things to deserve that for sure. 48 00:04:36,317 --> 00:04:38,820 I think I know who did this to you. 49 00:04:38,903 --> 00:04:42,448 Someone who loves a guy's back like crazy. 50 00:04:43,533 --> 00:04:46,411 Why are you looking at it for that long? You'll be able to memorize the whole map. 51 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 Yes, that's exactly what I'm doing. 52 00:04:49,205 --> 00:04:50,081 Why? 53 00:04:50,665 --> 00:04:52,750 Because I need to be lost. 54 00:04:54,168 --> 00:04:58,214 Dan-o, do you know why our school camp is called the Love Camp? 55 00:05:00,591 --> 00:05:01,509 Love? 56 00:05:03,386 --> 00:05:04,929 I'm not interested. 57 00:05:05,763 --> 00:05:08,683 It's because people make their romantic moves during the night trekking. 58 00:05:09,142 --> 00:05:11,644 You shouldn't be memorizing it. Why are you doing that? 59 00:05:13,104 --> 00:05:17,108 You should just go where Gyeong takes you without a question. 60 00:05:17,984 --> 00:05:20,862 The darker the path is, the more romance will bloom. 61 00:05:22,071 --> 00:05:24,490 Nam-ju, I'm so scared. 62 00:05:45,470 --> 00:05:48,765 RESTRICTED AREA 63 00:05:59,150 --> 00:06:00,651 -Hey, what's your number? -What is it? 64 00:06:09,911 --> 00:06:12,413 This is ridiculous. 65 00:06:12,663 --> 00:06:15,166 Why did you suddenly mix all the classes? 66 00:06:15,249 --> 00:06:18,294 I had no choice. Every girl wants to be Nam-ju's partner. 67 00:06:18,711 --> 00:06:22,507 If you're really meant to be his partner, you will draw the same number as him. 68 00:06:22,590 --> 00:06:23,591 He's right. 69 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 I'm glad that I can partner with a girl from another class. 70 00:06:26,636 --> 00:06:29,055 Shut it! I'll draw the same number. 71 00:06:29,138 --> 00:06:30,264 You scared the shit out of me. 72 00:06:35,353 --> 00:06:37,021 Oh no, it's not it... 73 00:06:37,105 --> 00:06:38,523 Hey, you're really ugly right now. 74 00:06:38,606 --> 00:06:40,691 I'll take a photo for you. One, two, three. 75 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 -It hurts. -You look nice and ugly. 76 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 -You want to check the number? -Sure. 77 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 -One, two, three. -One, two, three. 78 00:06:59,502 --> 00:07:00,545 When did you get here? 79 00:07:02,421 --> 00:07:04,257 -You said you were tired. -I am. 80 00:07:05,174 --> 00:07:06,217 But... 81 00:07:10,179 --> 00:07:12,056 now I have a reason to participate. 82 00:07:12,765 --> 00:07:15,893 The odds of drawing the same number as someone you want are low, 83 00:07:16,185 --> 00:07:18,271 -but what's making it possible is... -Let's go, Ju-da. 84 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 the writer's intention. 85 00:07:32,910 --> 00:07:35,913 I guess you're as pathetic as I am, Do-hwa. 86 00:07:36,998 --> 00:07:40,084 He's done his job as the supporting protagonist. 87 00:07:41,544 --> 00:07:44,297 Now, I'll go and get it over with mine. 88 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 -He's 3. -No, he's 27. 89 00:07:49,093 --> 00:07:50,052 Hey, stop pushing me. 90 00:07:50,136 --> 00:07:52,889 Hi, Gyeong. My number's three. What about you? 91 00:07:53,139 --> 00:07:55,600 -Are we-- -Gyeong, what number did you draw? 92 00:07:55,683 --> 00:07:58,811 I really hope your number is 27. 93 00:07:58,895 --> 00:08:00,688 Well... It's neither. 94 00:08:01,355 --> 00:08:02,440 Sorry, girls. 95 00:08:02,523 --> 00:08:03,816 -What the hell? -What are you doing? 96 00:08:03,900 --> 00:08:05,943 -Hey, get up. Let's go. -Go where? 97 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 -Go where? -Your number's ten, right? 98 00:08:08,988 --> 00:08:12,825 I know the stage won't end anytime soon even if I do this, but I'm in a rush. 99 00:08:12,992 --> 00:08:13,951 Ta-da. 100 00:08:14,035 --> 00:08:14,952 See? 101 00:08:16,454 --> 00:08:17,705 Sorry. I'll take him. 102 00:08:18,289 --> 00:08:19,665 -Let's go. -Where to? 103 00:08:19,749 --> 00:08:22,293 -Gyeong, take me too. -Take me too. 104 00:08:43,314 --> 00:08:47,568 -Have you been here before? -Of course not. It's my first time. 105 00:08:48,277 --> 00:08:50,863 -Then how do you know the way this well? -Tell me about it. 106 00:08:50,947 --> 00:08:54,659 I skipped dinner and memorized the whole map because of someone. 107 00:08:54,951 --> 00:08:55,993 Who is that someone? 108 00:09:11,884 --> 00:09:13,719 Can we go a little slower? 109 00:09:18,266 --> 00:09:20,643 This is why I hate you. 110 00:09:23,563 --> 00:09:24,438 This is... 111 00:09:26,023 --> 00:09:27,400 why I hate you. 112 00:09:37,618 --> 00:09:38,869 What a jerk. 113 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 That damn Gyeong. 114 00:09:55,553 --> 00:09:57,388 When can I stop being their Cupid's bow and arrow? 115 00:10:03,936 --> 00:10:05,313 This is it... 116 00:10:16,782 --> 00:10:18,284 You're good at this, you know. 117 00:10:18,367 --> 00:10:20,077 You always fall towards me. 118 00:10:20,995 --> 00:10:22,038 No, I don't. 119 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 -She needs me to take care of her. -What? 120 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 I mean, just stay by my side. 121 00:10:40,765 --> 00:10:43,976 Where is the way to the hotel? 122 00:10:46,103 --> 00:10:48,731 I don't remember it at all. Where is it? 123 00:10:48,814 --> 00:10:50,107 My gosh. 124 00:10:51,484 --> 00:10:53,361 I think I saw this tree earlier. 125 00:10:55,279 --> 00:10:58,574 It should be the next scene already by now. Why am I still here? 126 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 What? Is the battery dead? 127 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 Wait. Where's my cell phone? 128 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 I don't have... 129 00:11:10,002 --> 00:11:11,629 my phone on me... 130 00:11:21,931 --> 00:11:24,016 Can we go a little slower? 131 00:11:29,939 --> 00:11:31,482 EUN DAN-O 132 00:11:33,818 --> 00:11:35,319 The number you have dialed... 133 00:11:36,112 --> 00:11:37,029 You're back. 134 00:11:38,989 --> 00:11:40,366 Why are you here? 135 00:11:40,658 --> 00:11:41,575 Your gift. 136 00:11:42,910 --> 00:11:45,663 Don't be so harsh on her. She has a weak heart. 137 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 Are you seriously giving me this stupid thing? 138 00:11:58,300 --> 00:12:00,719 Who am I to give advice to anyone? 139 00:12:05,891 --> 00:12:10,396 Until that day when Mt. Baekdu is worn away 140 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 And the East Sea's waters run dry 141 00:12:14,900 --> 00:12:17,778 Eun Dan-o, you're not scared at all. 142 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 Eun Dan-o, you're not scared at all. You are not. 143 00:12:21,282 --> 00:12:23,993 Pull yourself together. Focus! 144 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 You stupid writer. 145 00:12:31,083 --> 00:12:34,462 No, I didn't mean it. Mr. Writer, I'm begging you... 146 00:12:34,545 --> 00:12:37,548 This is too scary. I want to go home. 147 00:12:38,591 --> 00:12:39,717 It's so scary. 148 00:12:42,303 --> 00:12:44,138 What? What is it? 149 00:12:46,432 --> 00:12:47,683 Who's there? 150 00:12:50,686 --> 00:12:52,688 No! Please don't come near me. 151 00:12:53,314 --> 00:12:56,525 I don't have any money on me. Please don't kill me. 152 00:13:12,124 --> 00:13:13,709 Number 13? 153 00:13:28,015 --> 00:13:29,850 Wait for me. I'm scared. 154 00:13:35,564 --> 00:13:37,566 My God, it's so scary. 155 00:13:40,653 --> 00:13:43,155 What was that? You know that thing... 156 00:13:44,323 --> 00:13:46,909 Well... I'm sorry, but... 157 00:13:47,451 --> 00:13:48,911 could you turn that on? 158 00:13:54,667 --> 00:13:58,170 I'm so scared. Please... 159 00:14:01,590 --> 00:14:04,385 Oh, my gosh. You scared me. 160 00:14:08,097 --> 00:14:09,139 I'm sorry. 161 00:14:12,851 --> 00:14:13,769 You... 162 00:14:14,728 --> 00:14:16,355 can speak? 163 00:14:18,482 --> 00:14:20,109 -Yes. -My gosh. 164 00:14:21,026 --> 00:14:23,195 It has been so frustrating. 165 00:14:23,779 --> 00:14:26,240 Since when? How? 166 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 Why did you never talk to me? 167 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 What's going on? 168 00:14:34,790 --> 00:14:36,959 Hey, wait for me. I'm scared. 169 00:14:39,378 --> 00:14:40,212 This. 170 00:14:45,593 --> 00:14:48,137 -But it's not real. -What if it's real? 171 00:14:48,762 --> 00:14:50,306 We're the real ones. 172 00:14:53,726 --> 00:14:55,185 And these are not. 173 00:14:59,607 --> 00:15:01,525 Stop complaining and hurry up. 174 00:15:01,650 --> 00:15:04,695 Hey, I'm scared too. This is ridiculous. 175 00:15:04,820 --> 00:15:08,115 Oh, God. Why did you have to give me the same number as Sae-mi? 176 00:15:08,365 --> 00:15:10,784 -I knew this number meant death. -Su-cheol! 177 00:15:11,160 --> 00:15:13,537 I said, hurry! We're going to lose him at this rate. 178 00:15:13,621 --> 00:15:16,290 -Please lose me. -Nam-ju. 179 00:15:16,999 --> 00:15:18,167 Where are you? 180 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 -Wait for me. -Sae-mi is here. 181 00:15:22,922 --> 00:15:24,173 Wait, I'm coming. 182 00:15:29,094 --> 00:15:32,139 Why has he been like that if he can speak? I don't get it. 183 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 Is his character supposed to be silent? 184 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 It's cold. 185 00:15:45,277 --> 00:15:49,573 Hey. If I say it's cold, shouldn't you offer me your jacket or something? 186 00:15:49,657 --> 00:15:51,659 You're so slow-witted. 187 00:15:54,078 --> 00:15:56,664 -Hey, what do you think you are you doing? -I'm giving this to you. 188 00:15:57,289 --> 00:15:59,333 I was just saying. 189 00:15:59,458 --> 00:16:01,919 How could you be really taking off your shirt? 190 00:16:02,002 --> 00:16:03,879 Are you insane? Stop that. 191 00:16:06,757 --> 00:16:07,800 Wow. 192 00:16:12,304 --> 00:16:13,722 Dan-o, wake up. 193 00:16:19,436 --> 00:16:20,771 It's so cold. 194 00:16:23,357 --> 00:16:24,191 So cold. 195 00:16:41,250 --> 00:16:42,960 I'm sorry to say this, 196 00:16:43,043 --> 00:16:47,047 but if you can't help me change my fate, your handsome face is of no use to me. 197 00:16:47,214 --> 00:16:48,424 Hey, Dan-o! 198 00:16:49,550 --> 00:16:51,468 Where were you? I have been looking all over for you! 199 00:16:52,052 --> 00:16:54,471 The continuity has been changed. 200 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 Dan-o! 201 00:17:07,359 --> 00:17:08,235 Let's go. 202 00:17:08,318 --> 00:17:11,113 It was definitely Gyeong who came to find me. 203 00:17:19,913 --> 00:17:21,582 Where are we going? 204 00:17:27,087 --> 00:17:28,088 RESTRICTED AREA 205 00:17:33,802 --> 00:17:36,055 I think I heard some scary sound. 206 00:17:37,347 --> 00:17:38,724 Where are you going? 207 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 RESTRICTED AREA 208 00:17:41,185 --> 00:17:43,937 I think we're too deep in the mountains. 209 00:17:44,730 --> 00:17:46,982 How far are we going? 210 00:17:49,610 --> 00:17:50,652 Oh, my! 211 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 Hey, where are we going? 212 00:18:26,730 --> 00:18:27,606 Wow! 213 00:18:36,406 --> 00:18:39,576 Wow, it's so beautiful. 214 00:18:45,415 --> 00:18:47,084 How do you know this place? 215 00:18:52,131 --> 00:18:54,174 Do you know this flower? 216 00:18:56,635 --> 00:18:57,886 This flower? 217 00:18:59,138 --> 00:19:03,100 No. But I do know it's beautiful. 218 00:19:13,735 --> 00:19:15,445 You don't recognize this place? 219 00:19:16,238 --> 00:19:19,116 No, I don't. Why? 220 00:19:32,337 --> 00:19:34,506 Why is he looking at me like that? 221 00:19:36,758 --> 00:19:38,177 What is he doing all of a sudden? 222 00:19:47,895 --> 00:19:49,813 This was on your hair. 223 00:20:30,270 --> 00:20:31,688 You know... 224 00:20:33,857 --> 00:20:38,612 I thought it was sad that I had to follow the path someone else decided for me. 225 00:20:39,238 --> 00:20:40,239 But... 226 00:20:41,240 --> 00:20:42,616 I changed my mind just now. 227 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 Because you taught me... 228 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 that there is another path. 229 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 Now I'm so sure of it. 230 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 I think my days... 231 00:21:02,844 --> 00:21:05,222 will be different if I'm with you. 232 00:21:10,185 --> 00:21:11,228 Can I... 233 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 call you Ha-ru from now on? 234 00:21:40,632 --> 00:21:44,094 I want to do another night trekking. An old palace? It's so boring. 235 00:21:44,303 --> 00:21:47,597 A boy and a girl in the mountains at night. What do you think happened? 236 00:21:47,889 --> 00:21:49,474 It would have been a major scoop, right? 237 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 I should have been Nam-ju's partner. 238 00:21:55,522 --> 00:21:56,940 But you, of all people? 239 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 Dan-o! 240 00:22:01,903 --> 00:22:02,988 Where were you? 241 00:22:03,572 --> 00:22:06,283 -Why are you here? -I have been looking all over for you! 242 00:22:07,534 --> 00:22:09,661 Where were you? I have been looking all over for you! 243 00:22:10,495 --> 00:22:13,749 You should have said that line in the stage. Why are you saying it now? 244 00:22:14,207 --> 00:22:16,585 -You are many steps behind. -How's your heart? 245 00:22:18,545 --> 00:22:19,546 Is your heart okay now? 246 00:22:20,464 --> 00:22:22,341 -What's wrong with you? -I'm just worried. 247 00:22:22,674 --> 00:22:23,592 What? 248 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Forget it. 249 00:22:37,189 --> 00:22:38,231 Hey. 250 00:22:39,816 --> 00:22:41,276 -Gyeong. -Oh, hey. What's up? 251 00:22:41,359 --> 00:22:43,236 I don't think you're in your right mind. 252 00:22:44,029 --> 00:22:46,114 What did you do last night? 253 00:22:46,531 --> 00:22:48,241 I looked for Dan-o last night... 254 00:22:52,996 --> 00:22:54,664 Where did I go last night? 255 00:22:54,873 --> 00:22:56,666 -Further. -Even further? 256 00:22:57,250 --> 00:23:00,128 Wow. There are carp. Give me the fish feed. 257 00:23:00,212 --> 00:23:01,630 Come on, hurry. 258 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 -They're so cute. -Wow. 259 00:23:04,341 --> 00:23:05,759 -What are you doing? -What? 260 00:23:05,842 --> 00:23:08,386 -Take a picture of me. -Oh, of you? Okay. 261 00:23:09,012 --> 00:23:10,847 One, two, three. 262 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Again. 263 00:23:12,849 --> 00:23:13,975 One, two... 264 00:23:17,270 --> 00:23:19,689 Well... I know this place is beautiful. 265 00:23:19,773 --> 00:23:22,984 But it's even more beautiful over there. Do you want to go there with me? 266 00:23:23,110 --> 00:23:24,653 -Over there? -Yes. Let's go. 267 00:23:35,872 --> 00:23:36,998 Can I... 268 00:23:37,165 --> 00:23:40,585 call you Ha-ru from now on? 269 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 He can remember me, right? 270 00:23:55,475 --> 00:23:56,393 What are you doing? 271 00:23:59,980 --> 00:24:03,942 Wow, you're really good at drawing. 272 00:24:07,904 --> 00:24:10,323 I should introduce myself first whenever I meet you, right? 273 00:24:11,491 --> 00:24:13,994 Hi. I'm Eun Dan-o, number 7 in Class 2-7. 274 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 And your name is Ha-ru. 275 00:24:19,374 --> 00:24:23,170 -Ha-ru... -You will remember me 276 00:24:23,545 --> 00:24:26,506 and I'm going to change the future. 277 00:24:36,224 --> 00:24:39,186 Wow. By the way, don't you think this place looks really familiar? 278 00:24:41,146 --> 00:24:42,856 I think I was... 279 00:24:43,982 --> 00:24:45,233 a princess in my past life. 280 00:24:47,611 --> 00:24:48,570 I see... 281 00:24:53,992 --> 00:24:55,994 Hey, I was just kidding. 282 00:25:22,229 --> 00:25:23,438 Ha-ru. 283 00:25:23,939 --> 00:25:25,232 Ha-ru. 284 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 It's sad I'm the only one who knows it. 285 00:25:29,152 --> 00:25:30,028 Know what? 286 00:25:31,571 --> 00:25:32,489 Your name. 287 00:25:34,157 --> 00:25:36,868 It's a good thing that you have a name now, you know. 288 00:25:59,557 --> 00:26:00,642 That thing... 289 00:26:08,608 --> 00:26:09,734 What is it? 290 00:26:42,517 --> 00:26:44,519 Isn't that the flower we saw at the valley? 291 00:27:06,791 --> 00:27:08,501 Maybe I overdid myself. 292 00:27:34,778 --> 00:27:36,404 Maybe it's all in my head, 293 00:27:37,489 --> 00:27:41,534 but I think Ha-ru remembers me. 294 00:28:24,160 --> 00:28:25,328 Ha-ru? 295 00:29:08,204 --> 00:29:09,748 DAN-O 296 00:29:26,806 --> 00:29:30,018 Hey, Dan-o. You came to school today too. 297 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 Guys, my heart-- 298 00:29:32,103 --> 00:29:34,189 I'll get better. I'll be completely cured. 299 00:29:34,272 --> 00:29:38,234 Sure. You should be if you want to have a good time with your Gyeong. 300 00:29:38,318 --> 00:29:39,319 A good time? 301 00:29:39,402 --> 00:29:41,905 -What time? A good time! -A good time! 302 00:29:42,322 --> 00:29:47,285 -A good time! -A good time! 303 00:29:47,702 --> 00:29:49,454 I don't have the energy for this. 304 00:29:49,537 --> 00:29:53,249 Starting today, I'll be working on a great project to change my fate. 305 00:29:53,333 --> 00:29:55,001 -So get out of the way. -A project? 306 00:29:55,877 --> 00:29:57,504 A project. I see... 307 00:29:57,962 --> 00:29:59,005 What project? 308 00:29:59,088 --> 00:30:01,674 -A project to make a move on Gyeong! -A project to make a move on Gyeong! 309 00:30:01,758 --> 00:30:04,177 -Gyeong! -Gyeong! 310 00:30:04,260 --> 00:30:07,180 -Gyeong! -Gyeong! 311 00:30:07,263 --> 00:30:09,349 -Gyeong! -Gyeong is here. 312 00:30:09,432 --> 00:30:12,101 -Gyeong! -I said Gyeong is here. 313 00:30:12,185 --> 00:30:13,186 Hey, Gyeong. 314 00:30:22,779 --> 00:30:29,702 -Gyeong! -Gyeong! 315 00:30:30,578 --> 00:30:33,832 AN SU-CHEOL'S SUMMER CAMP 316 00:30:36,626 --> 00:30:39,128 Okay, everyone. This is not something that comes along every day. 317 00:30:39,254 --> 00:30:43,132 These are the photos of our summer camp and there is only one copy each! 318 00:30:43,216 --> 00:30:46,719 Our class's official photographer An Su-cheol's best of the best! 319 00:30:46,970 --> 00:30:50,682 The photos are 2,000 won each. And A3's photos are 4,000 won each! 320 00:30:52,559 --> 00:30:54,310 Su-cheol, do you have Nam-ju's photos? 321 00:30:54,394 --> 00:30:56,980 Of course! Come on, guys. Pick your photos. 322 00:31:01,234 --> 00:31:04,237 -Okay. Pay for the photos. -Hey, don't! 323 00:31:08,074 --> 00:31:09,826 I can't give you cash receipts. 324 00:31:10,034 --> 00:31:11,452 That's good, guys. 325 00:31:14,956 --> 00:31:17,709 Ta-da! This is the Nam-ju straight flush. 326 00:31:18,167 --> 00:31:19,168 Good for you. 327 00:31:19,836 --> 00:31:22,964 What are friends for? I bought some for you too. 328 00:31:25,758 --> 00:31:27,260 I only want this. 329 00:31:31,973 --> 00:31:33,892 -But I'm not in it. -That's right. 330 00:31:33,975 --> 00:31:36,269 And that's why I'll only take this one. 331 00:31:40,857 --> 00:31:41,816 Not this one? 332 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 Hey. 333 00:31:47,530 --> 00:31:48,448 Dan-o! 334 00:31:48,531 --> 00:31:51,075 What? Why? What do you want? 335 00:31:58,166 --> 00:32:00,418 What a rude brat. 336 00:32:03,588 --> 00:32:07,091 Guys, there are not many left. This chance doesn't come along every day. 337 00:32:09,844 --> 00:32:11,888 They're selling really well thanks to A3. 338 00:32:13,598 --> 00:32:15,350 Don't you know about the portrait rights? 339 00:32:15,433 --> 00:32:19,103 Well, you know, I spent quite a lot to pay for the film packs. 340 00:32:19,187 --> 00:32:20,021 Where are my photos? 341 00:32:20,104 --> 00:32:22,482 Yours sold out as soon as I started to sell them. 342 00:32:22,565 --> 00:32:25,068 -You're really popular. -Sold out? 343 00:32:25,526 --> 00:32:27,070 -Really? -Of course. 344 00:32:27,362 --> 00:32:28,738 What's with him? 345 00:32:32,617 --> 00:32:33,534 Wait. 346 00:32:37,246 --> 00:32:38,373 I'll buy this. 347 00:32:38,456 --> 00:32:40,083 -Isn't that Yeo Ju-da? -What? Ju-da? 348 00:32:40,166 --> 00:32:41,459 You can have it for free. 349 00:32:41,542 --> 00:32:44,462 I sold almost all of them thanks to A3. I can give you that much. 350 00:32:46,255 --> 00:32:47,799 -What was that? -Seriously, Ju-da's picture? 351 00:32:47,882 --> 00:32:49,342 -Nam-ju? -Nam-ju! 352 00:32:49,926 --> 00:32:51,928 -Nam-ju, wait! -Nam-ju! 353 00:32:57,517 --> 00:33:00,186 -Damn it, it's just Ju-da. -What are you looking at? 354 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 She's so annoying. 355 00:33:01,813 --> 00:33:03,231 Hey, just look at Nam-ju's photos. 356 00:33:08,277 --> 00:33:09,737 Oh, hi. Ju-da. 357 00:33:15,243 --> 00:33:17,078 You were quite enthusiastic in the mountains, 358 00:33:17,161 --> 00:33:18,121 -but at school-- -Hey! 359 00:33:18,329 --> 00:33:20,873 Watch what you say. People will get the wrong idea. 360 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 Then I will just let them. 361 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 -Hey. -Yes? 362 00:33:36,180 --> 00:33:37,515 How did you endure it? 363 00:33:37,598 --> 00:33:39,726 -Endure what? -Well, everything. 364 00:33:40,935 --> 00:33:45,106 You can't do what you want to do, and you can't see who you want to see. 365 00:33:45,273 --> 00:33:46,816 You have to move as the writer draws. 366 00:33:47,358 --> 00:33:48,317 True. 367 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 -But I believe I can change it. -Really? 368 00:33:54,365 --> 00:33:57,076 He doesn't even remember you. Isn't that so frustrating? 369 00:33:58,161 --> 00:33:59,787 For me, it is frustrating 370 00:34:00,079 --> 00:34:04,542 that I have to see Ju-da from behind all the time. 371 00:34:04,625 --> 00:34:07,045 If you try harder, you can see her properly. 372 00:34:08,671 --> 00:34:11,049 See? I'm right, aren't I? 373 00:34:14,177 --> 00:34:15,928 But I'm still looking at her from behind. 374 00:34:16,220 --> 00:34:19,223 You can change it. You and I both can. 375 00:34:19,557 --> 00:34:23,019 -Go after her. Hurry. Yes, now. Run! -What? Now? 376 00:34:29,984 --> 00:34:31,027 Ju-da! 377 00:34:31,152 --> 00:34:33,613 Oh, Do-hwa. Where are you going? 378 00:34:34,238 --> 00:34:37,033 I... I was... 379 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 I was coming to you. 380 00:34:43,956 --> 00:34:49,212 Since the summer camp, everyone has become all lovey-dovey. They make me cringe. 381 00:34:49,962 --> 00:34:51,798 My fingers feel it too. 382 00:34:52,131 --> 00:34:54,967 -Did you enjoy it? -Yes, For real. 383 00:34:55,676 --> 00:34:58,805 Right. Something odd happened. 384 00:34:59,388 --> 00:35:01,974 But I guess I was too tired after walking around with Ha-ru. 385 00:35:02,183 --> 00:35:03,810 -Ha-ru? -Yes. 386 00:35:03,893 --> 00:35:06,437 I'm sure the continuity changes when I'm with Ha-ru. 387 00:35:06,813 --> 00:35:08,689 I bet you don't believe me, though. 388 00:35:10,066 --> 00:35:11,609 So you have named him. 389 00:35:14,904 --> 00:35:16,781 Do you know what it means? 390 00:35:18,074 --> 00:35:19,617 You're an extra in a comic book. 391 00:35:20,034 --> 00:35:21,786 I know that. So what? 392 00:35:21,869 --> 00:35:24,038 Extras should exist only for the protagonists. 393 00:35:24,622 --> 00:35:27,542 I know. I already did a good job as their Cupid's bow and arrow. 394 00:35:27,625 --> 00:35:30,920 If extras with no names start to have their names and move as they want, 395 00:35:33,214 --> 00:35:35,925 everything will start to go wrong. 396 00:35:39,262 --> 00:35:40,346 Leave. 397 00:35:44,475 --> 00:35:47,311 What do you mean, go wrong? If anything changes, that's good for me. 398 00:35:47,395 --> 00:35:49,730 And who knows? My heart will get better. 399 00:35:50,148 --> 00:35:51,732 Why is he being serious all of a sudden? 400 00:35:53,109 --> 00:35:54,819 Go wrong? Come on. 401 00:35:54,986 --> 00:35:56,988 MOM FLOWER 402 00:36:00,992 --> 00:36:02,577 Hi, Dad. 403 00:36:02,660 --> 00:36:05,538 -You seem to be in a good mood. -Yes, I really am. 404 00:36:05,705 --> 00:36:08,416 Dan-o, look at this. 405 00:36:08,624 --> 00:36:11,252 I'm not sure if you remember planting this Mom Flower. 406 00:36:11,335 --> 00:36:14,380 Come on. How could I forget? I planted this with Mom. 407 00:36:15,089 --> 00:36:19,427 It blooms beautifully every year. It's like your mom comes to see you. 408 00:36:20,261 --> 00:36:23,848 I know. It looks really beautiful like Mom. 409 00:36:57,256 --> 00:36:58,841 Look, there are flowers! 410 00:37:00,551 --> 00:37:02,511 Dan-o, how was kindergarten today? 411 00:37:02,929 --> 00:37:04,513 Look at this. It's pretty, isn't it? 412 00:37:04,597 --> 00:37:06,891 Dan-o, what is this flower? 413 00:37:07,016 --> 00:37:08,726 Well... I don't know. 414 00:37:08,809 --> 00:37:10,686 -It's called Mom Flower. -Mom Flower. 415 00:37:10,770 --> 00:37:13,397 -Then, what should we call this one? -That's Dad Flower. 416 00:37:13,522 --> 00:37:15,524 This is Dan-o Flower. 417 00:37:15,608 --> 00:37:17,526 Then, what about this one? 418 00:37:17,610 --> 00:37:18,569 That's Gyeong Flower! 419 00:37:19,153 --> 00:37:20,321 -Gyeong Flower? -Gyeong Flower? 420 00:37:24,575 --> 00:37:28,454 Even though this is a world inside a comic book that the writer drew, 421 00:37:30,623 --> 00:37:32,500 how I feel is real. 422 00:37:33,084 --> 00:37:37,046 So I'll change my fate by any means. As my heart says. 423 00:38:30,558 --> 00:38:32,560 Are you seriously giving me this stupid thing? 424 00:38:32,643 --> 00:38:33,602 Sorry? 425 00:38:52,121 --> 00:38:53,789 SECRET 426 00:39:08,095 --> 00:39:10,056 -Are you all right? -Yes, I'm good. 427 00:39:11,098 --> 00:39:12,933 -No, I'm not. -Let's take a break. 428 00:39:16,562 --> 00:39:17,646 I'll do it. 429 00:39:18,272 --> 00:39:20,524 But that's our job. 430 00:39:21,525 --> 00:39:24,111 No one cares about extras anyway. 431 00:39:27,365 --> 00:39:30,868 What did he just say? Ex... What? 432 00:39:31,369 --> 00:39:35,373 I don't know. But who is he, by the way? 433 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 You like her that much? 434 00:39:53,474 --> 00:39:56,185 -No, I don't. -It's written all over your face. 435 00:39:56,435 --> 00:39:57,978 You have been staring at her like crazy. 436 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 What are you doing? 437 00:40:10,950 --> 00:40:13,077 Maybe I need to practice more. 438 00:40:20,251 --> 00:40:22,920 You'll never score a goal if you shoot like that. 439 00:40:23,379 --> 00:40:24,505 Nam-ju? 440 00:40:26,382 --> 00:40:30,219 Don't shoot with your hands. You should use your wrists. 441 00:40:32,638 --> 00:40:36,183 -Nam-ju, you're so cool! -Can you teach me too? 442 00:40:39,728 --> 00:40:40,604 You try it. 443 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 All right. Try it. 444 00:40:49,822 --> 00:40:51,574 Wow, I did it! 445 00:40:52,908 --> 00:40:54,994 -What's with her? -It's so annoying. 446 00:40:55,077 --> 00:40:56,120 She's so annoying. 447 00:41:04,712 --> 00:41:07,381 I don't think the writer completed the character properly. 448 00:41:08,007 --> 00:41:10,593 See? He doesn't even have any facial features. 449 00:41:22,271 --> 00:41:23,147 SECRET 450 00:42:24,583 --> 00:42:25,834 Be careful. 451 00:42:32,883 --> 00:42:34,510 Who do you think you are? 452 00:42:34,843 --> 00:42:35,844 Where is it? 453 00:42:37,054 --> 00:42:38,430 Where is the key chain Dan-o gave you? 454 00:42:38,847 --> 00:42:40,641 And why are you looking for that? 455 00:42:41,850 --> 00:42:42,726 Because I need it. 456 00:42:46,230 --> 00:42:48,023 Well, I threw it away. 457 00:42:53,571 --> 00:42:54,446 Who are you? 458 00:42:56,448 --> 00:42:58,117 Why do you keep appearing-- 459 00:42:58,826 --> 00:42:59,785 It's Ha-ru. 460 00:43:01,370 --> 00:43:02,246 What? 461 00:43:02,329 --> 00:43:05,040 My name is Ha-ru. 462 00:43:12,464 --> 00:43:13,841 Hey, wait... 463 00:43:36,363 --> 00:43:38,991 Can't he at least have a name? 464 00:43:40,576 --> 00:43:43,579 Ha-ru... It suits him well. 465 00:44:05,476 --> 00:44:06,393 What are you looking at? 466 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 You. 467 00:44:10,856 --> 00:44:11,899 Me? 468 00:44:17,404 --> 00:44:19,782 You were talking to me just now, right? 469 00:44:19,865 --> 00:44:21,200 You remember me, don't you? 470 00:44:23,494 --> 00:44:28,040 You were pointing at me with this, right? Like this. 471 00:44:28,582 --> 00:44:30,376 -Pointing at you? -Yes. 472 00:44:30,542 --> 00:44:32,586 -Like this? -Yes. Like this. 473 00:44:33,504 --> 00:44:34,713 Like this. 474 00:44:37,132 --> 00:44:39,802 Why did you stare at me like that when you don't even remember me? 475 00:44:40,135 --> 00:44:41,387 You got my hopes up. 476 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Like this, okay? 477 00:44:45,224 --> 00:44:46,350 Ban-jang. 478 00:45:27,558 --> 00:45:29,226 You know.. because of the sunlight. 479 00:46:37,169 --> 00:46:38,629 You keep bothering me. 480 00:46:39,463 --> 00:46:40,506 Gyeong... 481 00:46:43,091 --> 00:46:44,635 Are you two having fun? 482 00:46:45,427 --> 00:46:47,262 Why is he suddenly being like that? 483 00:47:00,025 --> 00:47:01,235 That scared the hell out of me. 484 00:47:11,995 --> 00:47:14,039 If you don't want to end up like this, 485 00:47:15,499 --> 00:47:17,334 stop getting on my nerves. 486 00:47:24,216 --> 00:47:25,842 I can't stand it anymore. 487 00:47:32,516 --> 00:47:36,144 What is this? I can't see anything. I'm so scared. 488 00:47:37,896 --> 00:47:41,692 Don't tell me... I'm dead? Just like this? So soon? 489 00:47:56,373 --> 00:47:58,292 Gosh, that's a relief. 490 00:48:00,919 --> 00:48:05,549 I thought for a moment that something went wrong like Dried-squid Elf said. 491 00:48:09,595 --> 00:48:12,931 Then again, this is not supposed to be a horror. 492 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 I wouldn't be plunged into darkness all of a sudden in a romance comic book. 493 00:48:23,108 --> 00:48:25,027 Dan-o, you're awake now. 494 00:48:35,037 --> 00:48:38,040 Come on, Doctor. Don't look at me with such sad eyes. 495 00:48:38,123 --> 00:48:39,082 Dan-o... 496 00:48:43,837 --> 00:48:46,840 My gosh. You are being really consistent, Doctor. 497 00:48:47,090 --> 00:48:50,427 You worry about me so much both in the stage and the shadow. 498 00:48:51,219 --> 00:48:53,347 I guess I have lived a successful life. 499 00:48:53,430 --> 00:48:58,143 Even though I'm just an extra, I have someone who is sincerely worried about me. 500 00:48:58,393 --> 00:49:00,979 -Dan-o, to tell you the truth... -I already know... 501 00:49:03,899 --> 00:49:05,442 that I don't have much time left. 502 00:49:09,404 --> 00:49:14,743 Don't you worry. I'll change the story and fix my heart. 503 00:49:30,967 --> 00:49:32,260 What's going on? 504 00:49:32,719 --> 00:49:34,179 Look, there are flowers! 505 00:49:39,059 --> 00:49:40,018 Let's go, Dan-o. 506 00:49:41,353 --> 00:49:43,063 -Dad. -Yes? 507 00:49:43,146 --> 00:49:45,565 Where did the flowers and the swing go? 508 00:49:46,191 --> 00:49:50,070 What are you talking about? Let's go. You're going to be late for school. 509 00:49:50,320 --> 00:49:52,614 How could everything disappear so suddenly like this? 510 00:49:52,698 --> 00:49:53,657 What do you mean? 511 00:49:54,074 --> 00:49:56,243 They are my memories of Mom... 512 00:49:59,538 --> 00:50:00,539 Dan-o? 513 00:50:23,478 --> 00:50:24,563 Can I... 514 00:50:24,938 --> 00:50:28,358 call you Ha-ru from now on? 515 00:50:37,033 --> 00:50:40,704 If extras with no names start to have their names and move as they want, 516 00:50:42,038 --> 00:50:44,875 everything will start to go wrong. 517 00:50:46,376 --> 00:50:48,336 Everything is going wrong. 518 00:50:50,005 --> 00:50:51,381 And it's because of me. 519 00:50:54,634 --> 00:50:56,928 Because I wanted to become real. 520 00:51:17,824 --> 00:51:19,034 What should I do? 521 00:51:58,698 --> 00:52:01,201 -I told you to wear these goggles. -No. 522 00:52:01,952 --> 00:52:04,246 I deserve the pain. 523 00:52:05,664 --> 00:52:07,290 You were right. 524 00:52:08,542 --> 00:52:12,087 It feels like whenever I try to change the stage, things start to go wrong. 525 00:52:12,254 --> 00:52:13,713 You know what I mean now. 526 00:52:14,673 --> 00:52:16,466 I mean, you said 527 00:52:16,550 --> 00:52:20,095 that if extras with no names start to have their names and move as they want, 528 00:52:20,178 --> 00:52:21,680 everything will start to go wrong. 529 00:52:23,974 --> 00:52:27,143 It wouldn't have happened if I hadn't named him. 530 00:52:27,227 --> 00:52:32,232 No, if I hadn't sat next to him then, he wouldn't have been hurt like that. 531 00:52:32,315 --> 00:52:35,485 This stupid onion's making me cry. 532 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 Why do I keep crying? 533 00:52:40,240 --> 00:52:43,368 I feel like I dragged someone innocent into this for my sake. 534 00:52:44,119 --> 00:52:45,871 From now on, I'll pretend like I don't know him. 535 00:52:46,454 --> 00:52:51,084 For Ha-ru's sake... No, I take it back. It's for Number 13. 536 00:52:52,544 --> 00:52:53,670 My eyes are burning. 537 00:53:41,801 --> 00:53:43,345 He really should put on some medicine... 538 00:53:45,305 --> 00:53:47,349 -Dan-o. -Yes? 539 00:53:47,682 --> 00:53:49,059 Is Gyeong not coming to school today? 540 00:53:50,101 --> 00:53:51,269 He's not here today? 541 00:53:51,353 --> 00:53:53,271 You should know better. You're his fiancée. 542 00:53:54,272 --> 00:53:58,902 He made a big scene yesterday and now he's skipping school too? That's not good. 543 00:54:00,070 --> 00:54:01,446 Hey, Number 13! 544 00:54:02,906 --> 00:54:05,492 What if you get a scar on your forehead? It's bleeding. 545 00:54:05,575 --> 00:54:08,703 Did you put on some medicine? That must hurt. 546 00:54:29,182 --> 00:54:30,392 I'm sorry... 547 00:54:31,142 --> 00:54:32,602 I'm so sorry, Ha-ru. 548 00:54:33,603 --> 00:54:36,523 No... Number 13... 549 00:54:56,501 --> 00:55:00,005 You have prepared Dan-o's favorite dishes. I feel so bad. 550 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 You know how picky Dan-o can be. 551 00:55:02,465 --> 00:55:05,719 It's really hard to see Dan-o these days. 552 00:55:06,386 --> 00:55:11,016 But our Gyeong has won her heart. That means Gyeong's quite something, right? 553 00:55:11,516 --> 00:55:13,018 Right, Gyeong? 554 00:55:17,272 --> 00:55:21,234 I was looking forward to seeing her. It has been a while. Why didn't she come? 555 00:55:21,317 --> 00:55:24,404 To be honest, I think Dan-o is a little upset. 556 00:55:25,321 --> 00:55:26,322 Did something happen? 557 00:55:26,406 --> 00:55:29,367 Not at all. You know how hard it is to have a crush on someone. 558 00:55:29,909 --> 00:55:31,661 I hope you take good care of her at school. 559 00:55:33,371 --> 00:55:34,664 I'm counting on you. 560 00:55:36,291 --> 00:55:37,417 Your answer? 561 00:55:39,419 --> 00:55:40,378 Of course. 562 00:55:42,213 --> 00:55:43,798 Good night, Mr. Eun. 563 00:55:50,513 --> 00:55:51,639 Come with me. 564 00:55:54,267 --> 00:55:56,561 You stupid... Can't you do a better job? 565 00:55:56,644 --> 00:56:01,649 I told you many times that you need to curry favor with her and win her heart! 566 00:56:02,150 --> 00:56:03,109 Father... 567 00:56:04,652 --> 00:56:06,196 Honey, please stop. 568 00:56:08,698 --> 00:56:11,367 Ma'am, stop pretending like you care. 569 00:56:12,452 --> 00:56:15,622 Just mind your own business like you always do. 570 00:56:17,791 --> 00:56:21,419 -Shit. -What? Are you laughing? You little! 571 00:56:26,007 --> 00:56:29,135 Okay. Let's see the end of it tonight. 572 00:56:52,033 --> 00:56:53,034 Hey, Gyeong. 573 00:56:53,243 --> 00:56:55,745 Why weren't you at school yesterday? And why didn't you answer my calls? 574 00:56:56,746 --> 00:56:58,748 -What happened to your lip? -Where's Dan-o? 575 00:56:58,832 --> 00:56:59,666 Dan-o? 576 00:57:00,208 --> 00:57:01,668 Where is she now? 577 00:57:20,895 --> 00:57:24,566 I envy you. Everything's going your way. 578 00:57:25,900 --> 00:57:28,361 I'm not in the mood. Give it back. 579 00:57:28,445 --> 00:57:29,612 Why didn't you come last night? 580 00:57:30,655 --> 00:57:33,783 Even in a situation like this, I can't avoid the stage. 581 00:57:34,451 --> 00:57:35,368 Just because. 582 00:57:36,494 --> 00:57:37,370 Just because? 583 00:57:43,209 --> 00:57:46,337 -Why did you do that? -Are you provoking me or something? 584 00:57:47,005 --> 00:57:49,716 Why don't you just keep being the devoted girl as you always were 585 00:57:49,799 --> 00:57:51,384 and stop this bullshit? 586 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 You always get what you want, don't you? 587 00:58:05,148 --> 00:58:08,318 Your dad let you have whatever you want because he feels sorry for you. 588 00:58:08,902 --> 00:58:10,069 Watch your mouth. 589 00:58:10,153 --> 00:58:13,740 You use your weak heart as an excuse to do whatever you want. 590 00:58:15,700 --> 00:58:17,202 You are not even actually dying. 591 00:58:26,336 --> 00:58:27,253 Let's go. 592 00:58:29,672 --> 00:58:30,548 Dan-o. 593 00:58:37,680 --> 00:58:38,681 Who the hell are you? 594 00:58:42,185 --> 00:58:43,770 You won't remember it even if I told you. 595 00:58:48,191 --> 00:58:49,817 Because we'll move on to the next scene soon. 596 00:59:24,227 --> 00:59:26,271 So you remember me? 597 00:59:26,354 --> 00:59:27,897 I know you were the beginning of it. 598 00:59:27,981 --> 00:59:31,317 -That's excellent. -Isn't it too harsh for an extra? 599 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 It means we don't know when her heart will stop. 600 00:59:33,736 --> 00:59:35,738 I need you if I'm to change the stage. 601 00:59:35,822 --> 00:59:38,032 Stop Dan-o. You only exist to do that. 602 00:59:38,116 --> 00:59:39,576 I'll go to the birthday party. 603 00:59:39,659 --> 00:59:42,370 Oh, my. This is such a private secret party. 604 00:59:42,453 --> 00:59:45,123 -What do we have to do? -We have to change the story. 605 00:59:45,206 --> 00:59:46,291 I think you should stop. 606 00:59:46,374 --> 00:59:47,542 Will the stage be really changed? 607 00:59:47,625 --> 00:59:49,460 I'm going to confess my feelings to her tonight. 608 00:59:49,544 --> 00:59:50,503 This is not good. 609 00:59:50,587 --> 00:59:52,255 Ju-da, I have something to tell you. 610 00:59:52,338 --> 00:59:53,214 What's wrong? 611 00:59:53,298 --> 00:59:54,507 They said Nam-ju disappeared! 612 00:59:54,591 --> 00:59:57,635 -I would like to make an announcement. -As of today, we're not engaged anymore. 613 00:59:57,802 --> 01:00:01,055 Subtitle translation by Wayne Ryu 42086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.