All language subtitles for Extraordinary.You.E03.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:23,481 I won't lose him 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 this time. 3 00:00:26,109 --> 00:00:26,985 Excuse me. 4 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 Hi. 5 00:01:25,502 --> 00:01:27,962 I went through a lot of hoops to find him. 6 00:01:29,881 --> 00:01:31,674 Why now, of all times? 7 00:01:41,851 --> 00:01:42,894 Dan-o? 8 00:01:42,977 --> 00:01:44,187 Darn it! 9 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Are you sick again? 10 00:01:50,693 --> 00:01:51,694 I guess so. 11 00:01:53,988 --> 00:01:56,449 I guess so? You sound like you're talking about someone else. 12 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 What can I do? 13 00:01:58,284 --> 00:02:00,120 I'm just acting as the writer drew. 14 00:02:00,870 --> 00:02:03,081 You're speaking Korean, right? 15 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 English all of a sudden? Hey. 16 00:02:17,011 --> 00:02:18,346 You want me to call Gyeong? 17 00:02:18,596 --> 00:02:21,474 God... Was I brought to the hospital at that important moment 18 00:02:21,558 --> 00:02:23,143 to talk with him about Gyeong? 19 00:02:24,352 --> 00:02:25,562 He won't come. 20 00:02:26,479 --> 00:02:29,524 Of course he won't. He's such a rude jerk. 21 00:02:30,191 --> 00:02:31,067 Are you all right? 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,487 Yes, I'm okay. 23 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 Get this wind away from me. 24 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 I really don't care if he comes here or not. 25 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 I can't think of any lines to say anymore. 26 00:02:51,421 --> 00:02:52,297 Lines? 27 00:02:52,881 --> 00:02:55,508 I guess this is where we part ways. Bye, then. 28 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 Hey, you know you're weird these days, right? 29 00:03:00,013 --> 00:03:02,223 You suddenly sound like a different person 30 00:03:02,307 --> 00:03:05,101 and say odd things that I don't understand like the writer and lines. 31 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 Hey, if you're trying to get Gyeong's attention, 32 00:03:08,104 --> 00:03:12,025 you're doing it wrong. He likes a sweet, innocent girl. 33 00:03:12,358 --> 00:03:13,526 Bye. 34 00:03:14,819 --> 00:03:15,945 You're going overboard. 35 00:03:16,029 --> 00:03:18,448 Putting your back against every guy's back? What's that about? 36 00:03:19,032 --> 00:03:20,700 That's not cute at all, you know? 37 00:03:20,783 --> 00:03:23,536 I know you've never been in a relationship, but you should know better. 38 00:03:24,037 --> 00:03:24,871 What? 39 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 I'm just saying... 40 00:03:27,123 --> 00:03:30,043 Why are you coming this way? What? 41 00:03:30,168 --> 00:03:31,294 What? I'm just saying. 42 00:03:31,377 --> 00:03:32,754 What did you just say? 43 00:03:33,504 --> 00:03:36,174 I said checking out every guy's back is no good. 44 00:03:36,257 --> 00:03:37,383 Well, of course, 45 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 you might have suddenly wanted to do that... 46 00:03:41,721 --> 00:03:43,097 when you saw my nice and broad back. 47 00:03:43,556 --> 00:03:44,641 Seriously. 48 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 Anyway, do you really remember putting your back against mine? 49 00:03:47,977 --> 00:03:51,689 You said you were looking for a guy who could change your life by doing that. 50 00:03:52,857 --> 00:03:55,652 I didn't know you were that straightforward. 51 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 What? What are you doing? 52 00:04:00,031 --> 00:04:02,533 Just follow me. This scene might end soon. 53 00:04:04,035 --> 00:04:05,328 Hey, be gentle. 54 00:04:05,453 --> 00:04:06,788 You're so... What? 55 00:04:08,957 --> 00:04:11,793 You're amazingly strong. Are you sure you're sick? 56 00:04:11,918 --> 00:04:14,671 You pretended to be sick to skip school, didn't you? 57 00:04:14,963 --> 00:04:15,797 Do-hwa. 58 00:04:17,840 --> 00:04:19,717 What are you doing? 59 00:04:20,677 --> 00:04:22,637 I have someone else in my mind. 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,305 You do know that. 61 00:04:27,016 --> 00:04:28,768 How in the world should I explain this? 62 00:04:35,775 --> 00:04:37,110 Are you insane? 63 00:04:37,193 --> 00:04:39,529 You think your memories are disappearing these days, don't you? 64 00:04:40,697 --> 00:04:43,199 A day, even a week passes in the blink of an eye, right? 65 00:04:43,283 --> 00:04:46,494 You're at home but suddenly you are at school. Everything's been so crazy, right? 66 00:04:47,870 --> 00:04:49,289 How do you know that? 67 00:04:50,540 --> 00:04:52,083 It's because you started to have your ego. 68 00:04:52,500 --> 00:04:53,334 Ego? 69 00:04:53,918 --> 00:04:57,463 Come on, everyone has their egos. What are you talking about? 70 00:04:58,381 --> 00:05:00,049 Because we're characters in a comic book. 71 00:05:01,092 --> 00:05:04,554 Hey, I think you have a problem in your brain, not your heart. 72 00:05:06,347 --> 00:05:08,433 Just wait and see. When the stage begins, 73 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 everything will return to normal. 74 00:05:13,938 --> 00:05:15,023 Bye. 75 00:05:15,565 --> 00:05:17,942 Let the stage begin. 76 00:05:18,067 --> 00:05:19,902 I'm going to join the stage now. 77 00:05:22,905 --> 00:05:25,074 Gosh, hey! Dan-o! 78 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 Oh, there's my little brother. 79 00:05:34,959 --> 00:05:35,793 Thanks. 80 00:05:35,877 --> 00:05:37,462 Am I your delivery man? 81 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 Why don't you just buy some? 82 00:05:39,589 --> 00:05:42,592 You brat, are you nagging me now? You're all grown up. 83 00:05:42,675 --> 00:05:45,219 Mom's worried. When are you coming home? 84 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 -Here. -Thanks. 85 00:05:47,138 --> 00:05:48,389 By the way, Dan-o... 86 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 How did it... 87 00:05:53,853 --> 00:05:54,937 Just wait and see. 88 00:05:55,021 --> 00:05:58,399 When the stage begins, everything will return to normal. 89 00:05:58,483 --> 00:06:00,109 Oh, right. Do-hwa, 90 00:06:00,860 --> 00:06:02,070 I have something to ask you. 91 00:06:02,653 --> 00:06:04,906 How's Dan-o doing at school these days? 92 00:06:05,907 --> 00:06:09,786 I thought she was getting better, but her heart started to have a problem again. 93 00:06:10,703 --> 00:06:13,122 I'll know for sure after she takes a few more tests, but... 94 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 I'm worried. 95 00:06:28,513 --> 00:06:30,181 Hi. You know me, right? 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,725 No, he probably doesn't remember anything. 97 00:06:33,976 --> 00:06:36,145 Hi. Hey! 98 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 What if I run into him? Oh, wait. 99 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 I'm not even the protagonist. 100 00:06:41,651 --> 00:06:43,444 Right? I'm just an extra, so it doesn't... 101 00:06:44,570 --> 00:06:45,655 You! 102 00:06:46,447 --> 00:06:47,824 Are we in the same class? 103 00:06:56,207 --> 00:06:57,083 Do you remember me? 104 00:06:58,584 --> 00:07:00,503 You know, you helped me at the staircase 105 00:07:00,628 --> 00:07:02,755 and blocked the ball for me when we played dodgeball. 106 00:07:05,133 --> 00:07:07,426 You don't remember any of that as expected. 107 00:07:12,098 --> 00:07:13,724 You don't even have a name? 108 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 Dan-o. 109 00:07:22,024 --> 00:07:23,317 I heard you were in the hospital. 110 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 Yes. 111 00:07:26,154 --> 00:07:27,196 I'm right here. 112 00:07:27,738 --> 00:07:29,240 Oh... Hey. 113 00:07:29,323 --> 00:07:32,076 You fell from the stairs because you space out all the time like that. 114 00:07:32,577 --> 00:07:35,455 You just left the hospital. You shouldn't be running around. 115 00:07:35,621 --> 00:07:37,832 You might be making your heart worse. 116 00:07:39,041 --> 00:07:40,710 Thank you for worrying about me. 117 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 -What's wrong? -You must like me so much 118 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 to think that I sounded worried. 119 00:07:48,092 --> 00:07:50,261 I know you're not worried about me, you jerk. 120 00:07:50,344 --> 00:07:51,554 I just said my damn lines. 121 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 I wasn't exactly worried about you. 122 00:07:53,848 --> 00:07:55,683 Our families will have dinner together soon, 123 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 and I don't want your heart to ruin the mood. 124 00:07:59,061 --> 00:08:00,438 Get better before that. 125 00:08:00,688 --> 00:08:01,522 Okay. 126 00:08:03,566 --> 00:08:05,526 -Gyeong, I'll go with you. -Me, too. 127 00:08:09,238 --> 00:08:12,992 God, why do I have to keep liking such a jerk? Darn it! 128 00:08:17,497 --> 00:08:18,623 He's gone... 129 00:08:24,837 --> 00:08:27,089 SEULI HIGH SCHOOL CLASS 2-7: STUDENT LIST 130 00:08:31,719 --> 00:08:32,845 It's him. 131 00:08:37,225 --> 00:08:39,602 Were they just coincidences like Dried-squid Elf said? 132 00:08:43,397 --> 00:08:46,651 It looks like I'm the one to help him instead of getting help from him. 133 00:08:57,161 --> 00:08:58,663 Let's go, Gyeong! 134 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 Gyeong! 135 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 LET'S WIN THE GAME 136 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 FIERY STRIKER, GYEONG 137 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 Nam-ju, you're so cool! 138 00:09:24,063 --> 00:09:25,439 Nam-ju! 139 00:09:25,856 --> 00:09:28,693 -Awesome! Did you see him score a goal? -Sure. 140 00:09:31,529 --> 00:09:32,863 Darn it. 141 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 Nam-ju! 142 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 -Way to go, Nam-ju! -Way to go, Nam-ju! 143 00:09:38,869 --> 00:09:41,455 -I love you, Nam-ju! -I love you, Nam-ju! 144 00:09:44,333 --> 00:09:46,335 NAM-JU, LET'S GO FOR IT 145 00:09:46,460 --> 00:09:48,796 Dan-o, did you see it? My Nam-ju just scored a goal. 146 00:09:51,173 --> 00:09:52,133 He's so cool. 147 00:09:53,384 --> 00:09:56,178 Only the protagonists are getting the spotlight. This world is so unfair! 148 00:09:56,262 --> 00:09:59,682 Of course, they should be getting the spotlight. They're protagonists after all. 149 00:09:59,807 --> 00:10:01,892 My Nam-ju was so cool just now. 150 00:10:01,976 --> 00:10:02,852 Sure. 151 00:10:04,520 --> 00:10:05,980 -Sae-mi. -Yes? 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,523 Can you see that guy? 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 Oh, my. Who is he? 154 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 He's the number 13 in our class. 155 00:10:13,112 --> 00:10:15,448 I didn't know such a tall, handsome guy was in our class. 156 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 Do you know his name? 157 00:10:20,077 --> 00:10:21,912 Him? Sure. His name is... 158 00:10:22,121 --> 00:10:23,164 Well... 159 00:10:24,624 --> 00:10:26,000 What was his name? 160 00:10:26,959 --> 00:10:28,085 I'm sure you don't know 161 00:10:28,419 --> 00:10:29,545 because he's just an extra, 162 00:10:30,296 --> 00:10:31,964 even less important than my role. 163 00:11:13,047 --> 00:11:14,757 I need to find Dan-o as soon as possible. 164 00:11:15,674 --> 00:11:17,802 But I really want to play the violin. Why? 165 00:11:27,937 --> 00:11:30,189 What is this? What's wrong with me? 166 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 Do-hwa. 167 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Is something wrong? 168 00:11:41,742 --> 00:11:44,203 Maybe I'm out of line if I say this, 169 00:11:44,453 --> 00:11:47,123 but you can tell me if you're going through a hard time. 170 00:11:48,124 --> 00:11:51,544 I may not look like it, but I'm a good listener. 171 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 This is weird. It really is. 172 00:11:59,510 --> 00:12:00,970 It's really, really weird. 173 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 I can speak now. 174 00:12:05,099 --> 00:12:07,101 Do-hwa, are you okay? 175 00:12:09,145 --> 00:12:10,896 -There are flowers around you. -Flowers? 176 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 No, that's not important. 177 00:12:15,734 --> 00:12:17,486 Ju-da, have you seen Dan-o? 178 00:12:20,030 --> 00:12:21,574 You have been quiet lately. 179 00:12:22,074 --> 00:12:23,659 Did you find the Back Guy? 180 00:12:24,660 --> 00:12:27,329 I did find him, but he has little presence. 181 00:12:27,455 --> 00:12:29,999 I don't think the writer completed the character properly. 182 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 See? He doesn't even have any facial features. 183 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Oh, my... 184 00:12:34,378 --> 00:12:37,840 His role is even smaller than yours. Will he be able to change your fate? 185 00:12:39,425 --> 00:12:41,051 I told you not to get your hopes up. 186 00:12:41,218 --> 00:12:42,928 The continuity can never be changed. 187 00:12:44,096 --> 00:12:46,348 Just give up and accept reality. 188 00:12:46,474 --> 00:12:48,642 Accept this world and your place. 189 00:12:49,518 --> 00:12:51,645 I'm sorry, but I'll never give up. 190 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 I'll just consider this a break. 191 00:12:54,565 --> 00:12:55,816 My heart needs a break too. 192 00:12:55,900 --> 00:12:56,901 There you are. 193 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 What? That sounds really familiar. 194 00:12:59,153 --> 00:13:00,321 Dan-o! 195 00:13:01,697 --> 00:13:03,574 Why is it so hard to get here? 196 00:13:03,991 --> 00:13:06,118 Whenever I got near here, I was brought to somewhere else, 197 00:13:06,202 --> 00:13:07,870 and my memory disappeared. 198 00:13:08,913 --> 00:13:11,457 Things are happening exceptionally fast in this world. 199 00:13:13,292 --> 00:13:14,502 Two characters already? 200 00:13:14,919 --> 00:13:16,754 This guy has an ego too? 201 00:13:18,756 --> 00:13:21,217 I have always thought something was wrong. 202 00:13:21,300 --> 00:13:23,344 I should go to the hospital if I get amnesia. 203 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 But I find myself playing the violin on the rooftop all the time. 204 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 I was talking to my friends and laughing, 205 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 but suddenly I was crying while playing the violin. 206 00:13:32,228 --> 00:13:33,979 Your character's old fashioned like mine. 207 00:13:34,063 --> 00:13:35,981 You seem cheerful on the outside, 208 00:13:36,065 --> 00:13:37,942 but you're sad on the inside. 209 00:13:38,025 --> 00:13:40,778 Is this possible? That I'm in a comic book? 210 00:13:41,195 --> 00:13:43,906 -Everyone reacts that way at first. -Everyone reacts that way at first. 211 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 Explain it to me. 212 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 Explain it to me so that I can believe it. 213 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 What's going on? 214 00:13:59,004 --> 00:14:00,339 Why are you so surprised? 215 00:14:00,422 --> 00:14:02,216 I told you we're in a comic book. 216 00:14:02,591 --> 00:14:05,010 Okay. Let's say we're really in a comic book. 217 00:14:05,761 --> 00:14:08,347 But, my character is so lame. 218 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 What kind of male protagonist is such a crybaby? 219 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 Everyone assumes the same thing. 220 00:14:16,272 --> 00:14:18,732 They're so sure that they're the protagonists. 221 00:14:18,941 --> 00:14:22,528 Don't tell me you and I are meant to be together. 222 00:14:23,153 --> 00:14:25,322 I mean, don't you have a crush on Gyeong? 223 00:14:25,823 --> 00:14:28,993 They never think their lives only exist 224 00:14:29,076 --> 00:14:30,578 for someone else. 225 00:14:31,620 --> 00:14:33,998 I see. You were just pretending to like Gyeong. 226 00:14:34,331 --> 00:14:36,208 It must be me that you really like. 227 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 Is that why you put your back against mine-- 228 00:14:40,296 --> 00:14:41,297 Read it. 229 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 What's this? 230 00:14:42,965 --> 00:14:45,718 Just read it. It'll be better than an explanation. 231 00:14:55,853 --> 00:14:56,854 Ju-da... 232 00:14:59,648 --> 00:15:01,358 Poor Ju-da... 233 00:15:06,322 --> 00:15:08,782 Wait. It can't be true. 234 00:15:15,539 --> 00:15:17,249 We're not the protagonists. 235 00:15:18,042 --> 00:15:19,919 Nam-ju and Ju-da are. 236 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 I should have known. They have such odd names. 237 00:15:22,880 --> 00:15:25,716 Oh Nam-ju. Yeo Ju-da. How did I not see this? 238 00:15:29,345 --> 00:15:32,848 Ju-da was always around, and I thought that was strange. 239 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 I suddenly started to like her. 240 00:15:34,850 --> 00:15:37,561 It's the so-called fate of the supporting protagonist. 241 00:15:37,645 --> 00:15:40,731 This can't be. This is a dream, right? I'm dreaming. 242 00:15:49,448 --> 00:15:50,741 What's that? 243 00:15:53,953 --> 00:15:56,372 It all depends on the perspective. 244 00:15:58,499 --> 00:16:00,876 Do-hwa, look at the world from your perspective. 245 00:16:00,960 --> 00:16:02,670 Then, you are the protagonist. 246 00:16:07,091 --> 00:16:09,468 I will change my fate no matter what. 247 00:16:10,260 --> 00:16:12,680 I don't want to be a mere extra forever. 248 00:16:21,730 --> 00:16:22,690 Dan-o. 249 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 How's the chest pain lately? 250 00:16:27,903 --> 00:16:29,822 Gosh, why is it hurting so much? 251 00:16:30,072 --> 00:16:31,865 What's wrong? Are you all right? 252 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 Nurse, could you take her outside? 253 00:16:35,327 --> 00:16:37,746 -It's okay. Go to the treatment room. -Okay. 254 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 DR. LEE JU-HWA 255 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 Sir, why don't you sit down? 256 00:16:50,718 --> 00:16:53,178 Actually, the test results aren't so good. 257 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 We're monitoring her BNP levels, 258 00:16:56,348 --> 00:16:59,268 and a high BNP level means her heart is overloaded 259 00:17:00,102 --> 00:17:03,772 It means her heart is being damaged seriously. 260 00:17:05,274 --> 00:17:08,777 I think you should be prepared for the worst. 261 00:17:29,548 --> 00:17:31,759 Dan-o takes after you a lot, honey. 262 00:17:33,010 --> 00:17:34,845 Her face and personality... 263 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 as well as what she likes and dislikes. 264 00:17:38,599 --> 00:17:40,976 You remember how you followed me around after you fell for me? 265 00:17:42,061 --> 00:17:43,062 My goodness. 266 00:17:44,271 --> 00:17:48,317 I had never seen a woman propose to a man with flowers until I met you. 267 00:17:49,234 --> 00:17:51,612 She takes after you in that way too. 268 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 She has been following Gyeong around. 269 00:17:56,867 --> 00:17:57,785 Honey... 270 00:17:59,036 --> 00:18:01,455 I feel so sorry for our Dan-o. 271 00:18:02,956 --> 00:18:05,375 Please don't let her die, honey. 272 00:18:06,835 --> 00:18:09,421 They said Dan-o doesn't have much time left. 273 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 There's nothing they can do about it. 274 00:18:31,860 --> 00:18:34,696 What can I do? My character's supposed to be like this. 275 00:18:35,280 --> 00:18:38,450 I have a weak heart and have chest pains all the time. 276 00:18:39,827 --> 00:18:42,079 It's all right. It's going to be okay. 277 00:18:46,208 --> 00:18:48,252 Nothing changes in this world. 278 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 Never. 279 00:18:55,592 --> 00:18:57,302 If I change the stage, 280 00:18:57,970 --> 00:19:00,222 everything will change. I can do this. 281 00:19:01,014 --> 00:19:02,516 You can do this, Dan-o. 282 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 I can't change anything because I can't meet him. 283 00:19:14,069 --> 00:19:16,363 What's the use of knowing his face? 284 00:19:19,408 --> 00:19:21,743 How come we have never met in any of the scenes so far? 285 00:19:21,827 --> 00:19:23,912 Where do you think we'll go this year for the camp? 286 00:19:23,996 --> 00:19:26,165 It was Egypt last year and Switzerland two years ago. 287 00:19:26,582 --> 00:19:28,959 You know, I hope we'll go to Manhattan in New York City. 288 00:19:29,042 --> 00:19:33,839 How should I put it? It'll be perfect for my urban chicness. 289 00:19:33,922 --> 00:19:36,925 Why are you laughing? Girls dig my urban chicness. 290 00:19:37,009 --> 00:19:39,178 I think you need to keep your mouth shut. 291 00:19:39,261 --> 00:19:42,097 -You need to keep your hands to yourself. -You need to stop talking. 292 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 There's Number 13. 293 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 Countless girls like me. 294 00:19:45,309 --> 00:19:47,936 -Yes, they're countless. -You admit it, right? 295 00:19:48,270 --> 00:19:50,189 You are finally falling for me too. 296 00:19:50,397 --> 00:19:54,026 They're countless because there's no one who likes you. 297 00:19:55,068 --> 00:19:56,320 What was that? 298 00:19:57,613 --> 00:20:00,157 Maybe you're happier when you don't have an ego. 299 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 She's so immersed. 300 00:20:27,392 --> 00:20:29,269 I didn't know she could make that face. 301 00:20:29,728 --> 00:20:32,689 Jeez, why did he have to say such a cheesy line at this important moment? 302 00:20:33,273 --> 00:20:34,441 She's cute. 303 00:20:35,275 --> 00:20:37,611 What was that? That's so cheesy. 304 00:20:38,195 --> 00:20:39,529 What? I can move now? 305 00:20:44,326 --> 00:20:47,621 My God, you're in my way. Go away. 306 00:20:50,832 --> 00:20:51,959 What are you doing? 307 00:20:52,918 --> 00:20:55,754 You seem to have a lot of free time for a supporting protagonist. 308 00:20:55,837 --> 00:20:57,214 Since I'm the supporting protagonist, 309 00:20:57,422 --> 00:20:59,883 I have to follow around the male protagonist all the time. 310 00:20:59,967 --> 00:21:02,177 Wow, you adapted pretty quickly. 311 00:21:02,552 --> 00:21:03,553 Did I? 312 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 -He's the guy, isn't he? -What do you mean? 313 00:21:10,143 --> 00:21:11,228 Your Back Guy. 314 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 What's his name? 315 00:21:14,731 --> 00:21:16,483 -He doesn't have one. -What? 316 00:21:16,566 --> 00:21:20,988 He's not even in the character list, and I can't find him in the book. 317 00:21:22,197 --> 00:21:25,033 He's so handsome. How can he be just an extra? 318 00:21:25,367 --> 00:21:27,619 God, this is crazy. 319 00:21:27,703 --> 00:21:30,622 How could she be so cute? 320 00:21:31,248 --> 00:21:32,708 She's so cute. 321 00:21:35,294 --> 00:21:37,087 -It's okay. -I think I'm going to throw up. 322 00:21:40,257 --> 00:21:42,050 What is it? Why are you hiding? 323 00:21:42,175 --> 00:21:43,927 Exactly. I didn't do anything wrong. 324 00:21:44,011 --> 00:21:45,929 You just love handsome guys. 325 00:21:46,013 --> 00:21:50,350 That's not it. I just hope he can change my fate. 326 00:21:52,102 --> 00:21:55,314 You said he's just an extra with no name. How could he change your fate? 327 00:22:03,238 --> 00:22:05,991 Hey, Ju-da. Let me help you. 328 00:22:09,036 --> 00:22:09,953 Pick it up. 329 00:22:10,037 --> 00:22:12,831 No. You pick it up yourself. 330 00:22:27,804 --> 00:22:29,556 You're right. That doesn't make sense. 331 00:22:29,639 --> 00:22:32,934 Why does he keep appearing in the continuity? He's an extra with no name. 332 00:22:39,316 --> 00:22:40,901 I need to check one more time 333 00:22:41,234 --> 00:22:44,863 if Number 13 is really the guy who can change my fate. 334 00:23:12,474 --> 00:23:13,892 I knew it. 335 00:23:14,267 --> 00:23:17,646 There's no way the writer would have given me the cheat code. 336 00:23:20,899 --> 00:23:23,777 But, I don't need it since I'm good at games. 337 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Come with me. 338 00:23:35,831 --> 00:23:36,706 Number 13. 339 00:23:38,083 --> 00:23:40,627 You won't probably remember this later, but listen carefully. 340 00:23:40,710 --> 00:23:43,046 A girl with a really weak heart who has a crush for a decade. 341 00:23:43,380 --> 00:23:45,132 It sounds awful, doesn't it? 342 00:23:45,298 --> 00:23:46,800 But that's my character. 343 00:23:47,676 --> 00:23:51,638 But I feel like I can change my fate with your help. 344 00:23:53,598 --> 00:23:56,685 Ju-da and I will move those boxes to the science lab later. 345 00:23:56,768 --> 00:23:59,229 And I'm supposed to tip them over because of Nam-ju. 346 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 Am I their Cupid's bow and arrow or what? 347 00:24:03,483 --> 00:24:06,111 All my time is being spent just for those two. 348 00:24:06,361 --> 00:24:07,696 I want to stop that now. 349 00:24:08,196 --> 00:24:11,032 So just blend in with other kids and wait for the right moment, 350 00:24:11,116 --> 00:24:13,034 then hold the boxes when they're about to fall. 351 00:24:13,285 --> 00:24:15,328 If we keep changing the story, 352 00:24:15,412 --> 00:24:18,498 I'll eventually be able to create my own fate. 353 00:24:20,250 --> 00:24:23,795 If this plan works, I'll make sure you escape being an extra too. 354 00:24:23,879 --> 00:24:25,088 Okay? Got it? 355 00:24:27,340 --> 00:24:29,676 Why do you never answer? 356 00:24:30,677 --> 00:24:32,512 "Okay, I'll help you. 357 00:24:32,804 --> 00:24:34,723 Let's change our fate together." 358 00:24:35,265 --> 00:24:37,893 Can't you tell me like this? 359 00:24:38,685 --> 00:24:41,313 I have no idea what you're thinking right now. 360 00:24:41,730 --> 00:24:44,191 You should open your mouth like this 361 00:24:44,274 --> 00:24:47,777 and say, "Okay, I'll do it." What's so difficult about that? 362 00:24:48,612 --> 00:24:51,531 Open your mouth like this... 363 00:25:06,213 --> 00:25:09,049 Dan-o, focus. This is a really important moment. 364 00:25:15,096 --> 00:25:16,514 He really came. 365 00:25:28,985 --> 00:25:31,029 Hey, Ju-da. Let me help you. 366 00:25:31,112 --> 00:25:32,530 I can do this on my own. 367 00:25:35,158 --> 00:25:36,243 Thanks, Dan-o. 368 00:25:39,496 --> 00:25:41,206 -What is it? -Dry ice. 369 00:25:41,289 --> 00:25:43,083 Wow, that's amazing. 370 00:25:46,795 --> 00:25:50,215 Okay. You're in the right spot. Way to go, Number 13! 371 00:25:55,637 --> 00:25:58,431 -Eun Dan-o! -I'm sorry. 372 00:25:59,057 --> 00:26:00,767 -Pick it up. -Of course. 373 00:26:03,019 --> 00:26:05,605 No. You pick it up yourself. 374 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Oh, my God. 375 00:26:08,608 --> 00:26:09,859 What did you just say? 376 00:26:09,943 --> 00:26:12,487 Does everyone at school always have to do as you say? 377 00:26:13,989 --> 00:26:16,408 She was just trying to help me. 378 00:26:17,075 --> 00:26:20,495 Is that right? You need to get off your high horse. 379 00:26:21,496 --> 00:26:22,872 It's you... 380 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 who should! 381 00:26:33,466 --> 00:26:35,510 -You succeeded. -What? 382 00:26:40,098 --> 00:26:42,017 You succeeded in getting my attention. 383 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Good. This is going well. 384 00:26:59,993 --> 00:27:01,202 -Ouch, it stings. -What a scene. 385 00:27:01,286 --> 00:27:03,204 -Hey, are you okay? -What happened? 386 00:27:04,164 --> 00:27:05,415 What just happened? 387 00:27:07,042 --> 00:27:08,460 Look the other way! 388 00:27:24,726 --> 00:27:26,895 I didn't end up spilling them over 389 00:27:26,978 --> 00:27:29,397 but should we say we changed the story 390 00:27:29,898 --> 00:27:31,941 or we failed? 391 00:28:01,638 --> 00:28:04,182 -What should I wear during the camp? -Whatever you want. 392 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 -What kind of style does Nam-ju like? -I'm not sure. 393 00:28:06,267 --> 00:28:08,812 -Maybe an open shoulder chiffon dress? -No, I don't think so. 394 00:28:09,479 --> 00:28:12,273 Dan-o, let's go take a look at that store. Come on. 395 00:28:12,399 --> 00:28:14,526 Wow, they're so pretty. 396 00:28:14,818 --> 00:28:18,321 You know this color's really good on me, right? I call dibs on this one. 397 00:28:20,198 --> 00:28:23,243 Dan-o, this looks like my Nam-ju, doesn't it? 398 00:28:23,827 --> 00:28:24,744 Sure. 399 00:28:24,869 --> 00:28:28,081 You know, Nam-ju puts a keychain on his bag these days. 400 00:28:28,248 --> 00:28:30,125 This will be my surprise gift for him. 401 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 Look at you. Is that for Gyeong? 402 00:28:34,254 --> 00:28:36,214 Gyeong is so lucky 403 00:28:36,297 --> 00:28:39,843 to have such a devoted girl like you. Right? 404 00:28:40,343 --> 00:28:42,262 "A devoted girl"? 405 00:28:46,850 --> 00:28:48,810 I hope Nam-ju will like my gift. 406 00:28:48,893 --> 00:28:50,520 Sure. He will. 407 00:28:51,521 --> 00:28:54,190 This stage feels unusually long. 408 00:28:54,357 --> 00:28:56,443 Is there still something left to do? 409 00:28:59,362 --> 00:29:01,156 Isn't that Ju-da? 410 00:29:03,867 --> 00:29:05,618 What are you doing? Come with me. 411 00:29:08,621 --> 00:29:11,458 Unbelievable. Does she do part-time? 412 00:29:12,709 --> 00:29:14,878 I see. My role in this scene 413 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 is to watch Ju-da work. 414 00:29:18,757 --> 00:29:21,676 I just told you to bring what I want. What is there to talk about? 415 00:29:21,760 --> 00:29:23,887 Sir, what you want is quite popular, 416 00:29:23,970 --> 00:29:26,639 so we don't have anything left today. 417 00:29:26,723 --> 00:29:28,224 If you could come again tomorrow-- 418 00:29:28,308 --> 00:29:32,020 If you don't have anything left, then make it and bring it to me. 419 00:29:32,103 --> 00:29:34,397 "Customer is King." Don't you know that? 420 00:29:34,814 --> 00:29:38,276 Forget it. Where's the owner of this place? Bring him here. 421 00:29:38,526 --> 00:29:41,571 Well, how about this cheese sandwich? 422 00:29:41,654 --> 00:29:44,365 -This one's quite popular too. -Cheese sandwich? 423 00:29:45,158 --> 00:29:48,119 What the... Are you kidding me? 424 00:29:49,537 --> 00:29:52,832 -That's enough. -Who are you? Are you the owner? 425 00:29:53,750 --> 00:29:54,709 Are you all right? 426 00:29:57,670 --> 00:30:00,340 Thanks, Do-hwa. If it weren't for you-- 427 00:30:00,507 --> 00:30:02,759 Why do you always let them bully you like a fool? 428 00:30:03,468 --> 00:30:05,053 Just like earlier. 429 00:30:05,345 --> 00:30:08,181 You should have called the police or called for help. 430 00:30:08,556 --> 00:30:11,226 And, why did you carry the laboratory equipment? 431 00:30:11,768 --> 00:30:13,478 No wonder you hurt your hand. 432 00:30:15,396 --> 00:30:17,440 Thank you for worrying about me, 433 00:30:17,982 --> 00:30:19,317 but I'm fine. 434 00:30:20,318 --> 00:30:21,778 You're the only one who cares about me. 435 00:30:22,779 --> 00:30:26,407 Lee Do-hwa, Yeo Ju-da's guardian angel. 436 00:30:26,991 --> 00:30:29,744 Jeez. Is this what Dan-o was talking about? 437 00:30:30,203 --> 00:30:31,496 It's so cheesy. 438 00:30:32,372 --> 00:30:35,250 I think you look the prettiest when you smile. 439 00:30:37,919 --> 00:30:42,465 I'm not sure whether it was just my line as the character or I really meant it. 440 00:30:42,799 --> 00:30:44,926 Thank you for today. Good night. 441 00:30:45,009 --> 00:30:46,135 Ju-da. 442 00:30:48,513 --> 00:30:50,223 What? Nam-ju? 443 00:30:52,183 --> 00:30:54,602 How's your hand? 444 00:30:56,855 --> 00:30:58,273 What brings you here, Do-hwa? 445 00:30:58,356 --> 00:31:02,944 I needed to help her with something with my handsomeness and athleticism. 446 00:31:05,113 --> 00:31:06,614 You owe me one. 447 00:31:07,365 --> 00:31:08,283 Good night. 448 00:31:22,463 --> 00:31:24,507 My Dan-o, how about I give you a ride? 449 00:31:24,591 --> 00:31:26,342 Sure, I would love that. 450 00:31:27,677 --> 00:31:32,223 Dan-o, how about you quit school and we go on a trip together? 451 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 Dad, do you know what I wanted to do the most when I was in the hospital? 452 00:31:40,607 --> 00:31:41,733 Go to school. 453 00:31:42,775 --> 00:31:46,070 Go to school, take classes and make friends, just like other kids do. 454 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 Speaking of which, I... 455 00:31:51,117 --> 00:31:53,369 really want to go to the summer camp. 456 00:31:53,453 --> 00:31:55,371 You know I have never been to those things. 457 00:31:55,997 --> 00:31:57,373 -A camp? -Yes. 458 00:31:57,665 --> 00:31:59,250 I really want to go. Please? 459 00:32:00,001 --> 00:32:01,419 Sure, you can. 460 00:32:01,502 --> 00:32:03,504 Really? Yes! 461 00:32:05,590 --> 00:32:08,092 But even if I have your permission, 462 00:32:08,176 --> 00:32:10,720 I can't go if the writer doesn't draw it. 463 00:32:10,803 --> 00:32:12,180 -What? -What? 464 00:32:13,598 --> 00:32:16,976 Never mind. Thanks, Dad. You're the best. 465 00:32:20,605 --> 00:32:21,648 Gosh, seriously? 466 00:32:21,981 --> 00:32:23,566 -I wanted to go to Paris. -What's this? 467 00:32:23,650 --> 00:32:25,818 What? We're not going abroad? 468 00:32:25,902 --> 00:32:27,987 But I just renewed my passport. 469 00:32:28,071 --> 00:32:30,615 Nam-ju has his reasons. 470 00:32:30,698 --> 00:32:31,616 Oh Nam-ju? 471 00:32:31,699 --> 00:32:35,328 I heard Nam-ju ordered the principal to hold the camp in Korea, 472 00:32:35,411 --> 00:32:37,413 saying he would pay for all the expenses. 473 00:32:38,122 --> 00:32:39,666 Isn't he so generous? 474 00:32:39,791 --> 00:32:41,626 You're right. Nam-ju's so cool! 475 00:32:41,709 --> 00:32:44,420 -But I want to go abroad. -Nam-ju's the best! 476 00:32:44,504 --> 00:32:46,464 The best! 477 00:32:46,839 --> 00:32:49,676 You're doing me right now, aren't you? I told you not to do that! 478 00:32:49,759 --> 00:32:53,137 Dan-o, you're playing the extra very enthusiastically. 479 00:32:53,221 --> 00:32:55,306 I think you're absorbed in the role. 480 00:32:55,473 --> 00:32:57,350 Didn't you say you want to change your fate? 481 00:32:57,600 --> 00:33:00,728 -I did. -That's what you said all the time. 482 00:33:01,312 --> 00:33:03,314 But nothing's going my way. 483 00:33:03,648 --> 00:33:05,900 Besides, I don't know when my heart will stop. 484 00:33:06,025 --> 00:33:08,361 You can see the future. Why isn't it going your way? 485 00:33:08,611 --> 00:33:10,905 I can see it, but I can't change it. 486 00:33:12,073 --> 00:33:14,951 Maybe it would have been less embarrassing if I could see the future. 487 00:33:15,243 --> 00:33:17,370 Why? Did something happen between you and Ju-da? 488 00:33:18,371 --> 00:33:21,666 After playing a crucial role in developing the story, I left the two alone. 489 00:33:21,749 --> 00:33:23,626 I did a good job as the supporting protagonist. 490 00:33:24,127 --> 00:33:26,587 And that's the result of it. 491 00:33:27,463 --> 00:33:31,634 Jeez, everyone in school has to be involved in the two protagonists' romance? 492 00:33:32,010 --> 00:33:35,138 Sure. They are so special, right? 493 00:33:40,018 --> 00:33:42,937 Look at you. I thought you're always in the cafeteria. 494 00:33:43,021 --> 00:33:44,480 Didn't you know I come here a lot? 495 00:33:45,356 --> 00:33:47,608 You sound like you're a student here. 496 00:33:47,942 --> 00:33:50,445 This book's put back here so randomly. 497 00:33:50,528 --> 00:33:52,488 Oh, right. How's Do-hwa doing? 498 00:33:52,780 --> 00:33:55,575 I think he's doing okay. He adapted quickly. 499 00:33:56,075 --> 00:33:57,118 I'm the problem. 500 00:33:57,952 --> 00:34:02,123 Not long ago, you were really confident that you could do it, weren't you? 501 00:34:02,874 --> 00:34:05,626 I certainly was. Until I heard something from the hospital. 502 00:34:11,507 --> 00:34:13,968 NURSE, COULD YOU TAKE HER OUTSIDE? IT'S OKAY. GO TO THE TREATMENT ROOM. 503 00:34:15,094 --> 00:34:17,055 I THINK YOU SHOULD BE PREPARED FOR THE WORST 504 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 Oh, this? You have already seen it. 505 00:34:19,390 --> 00:34:21,726 Then you must know I don't have much time left. 506 00:34:25,563 --> 00:34:28,733 Don't look at me like that. I will change my fate. 507 00:34:35,490 --> 00:34:37,575 He's never around when I look for him. 508 00:34:37,825 --> 00:34:38,659 Who? 509 00:34:40,036 --> 00:34:41,704 The guy I told you about the other day. 510 00:34:41,829 --> 00:34:43,456 The key to changing my fate. 511 00:34:43,664 --> 00:34:45,792 So? Did it change? 512 00:34:48,002 --> 00:34:50,588 -It doesn't look like it. -We don't know that yet. 513 00:34:50,671 --> 00:34:53,007 It's not that easy, you know. 514 00:34:55,009 --> 00:34:56,969 Anyway, I'll get going. 515 00:34:57,220 --> 00:34:59,430 I should at least try it. That's how Eun Dan-o is. 516 00:35:13,903 --> 00:35:15,154 Number 13! 517 00:35:16,906 --> 00:35:18,825 Hey, Number 13. 518 00:35:28,960 --> 00:35:31,587 It'll be healed in the next scene. Number 13! 519 00:35:36,384 --> 00:35:37,635 Number 13! 520 00:35:38,594 --> 00:35:41,013 Are you hurt? I'll find you what you need. I know my way around here. 521 00:35:41,097 --> 00:35:42,431 Let me get you a bandage. 522 00:36:30,521 --> 00:36:32,356 It's not that serious. That's a relief. 523 00:36:33,816 --> 00:36:37,486 But then again, we're just extras, so it'll be healed in the next scene. 524 00:37:00,718 --> 00:37:04,931 I'll be great if you can change my fate with your handsome face. 525 00:37:09,936 --> 00:37:10,895 Number 13. 526 00:37:12,605 --> 00:37:14,607 Please remember me next time. 527 00:37:14,690 --> 00:37:15,983 My name is Eun Dan-o. 528 00:37:17,151 --> 00:37:19,070 Eun Dan-o. 529 00:37:30,331 --> 00:37:31,749 -Did you see the list? -I know. 530 00:37:31,832 --> 00:37:33,334 Seriously, are they kidding? 531 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 -Move aside! -My gosh. 532 00:37:34,669 --> 00:37:36,712 SUMMER CAMP LIST OF THE PARTICIPANTS 533 00:37:36,796 --> 00:37:41,050 -Why is it in Korea this time? -What are you doing? You're so excited. 534 00:37:42,134 --> 00:37:45,263 He can't go since he has no name? 535 00:37:53,312 --> 00:37:54,480 Hi. 536 00:37:56,857 --> 00:38:01,195 His memory about me must have disappeared just like the wound, I guess. 537 00:38:03,197 --> 00:38:05,866 It's sad that I'm forgotten every single time. 538 00:38:09,245 --> 00:38:10,913 Hi, I'm Eun Dan-o. 539 00:38:14,542 --> 00:38:17,712 Number 13's character looks so incomplete. 540 00:38:18,004 --> 00:38:19,463 He doesn't even have a name. 541 00:38:23,676 --> 00:38:25,428 He's coming. Okay, I got this. 542 00:38:26,345 --> 00:38:28,889 Oh, hey. Hi, Number 13. 543 00:38:29,265 --> 00:38:30,975 Hi, I'm Eun Dan-o. 544 00:38:31,058 --> 00:38:33,519 Could you help me carry these books to the library? 545 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 I'll carry this. 546 00:38:35,313 --> 00:38:36,439 The library's this way. 547 00:38:37,857 --> 00:38:40,526 I'm Eun Dan-o, number 7 in Class 2-7. 548 00:38:40,651 --> 00:38:42,278 Stop running. You're going to sweat. 549 00:38:42,570 --> 00:38:44,113 -Let's run slowly. -Yes, take it easy. 550 00:38:44,196 --> 00:38:45,865 No, you should run properly. 551 00:38:49,952 --> 00:38:52,121 Hi. Do you remember me? 552 00:38:55,875 --> 00:38:58,502 I'm Dan-o. Eun Dan-o. 553 00:39:09,055 --> 00:39:09,889 Name. 554 00:39:10,264 --> 00:39:12,308 He calls her by her name. 555 00:39:12,767 --> 00:39:16,145 What does that mean? It represents his hope. 556 00:39:17,229 --> 00:39:19,023 She becomes a flower in the end, 557 00:39:19,106 --> 00:39:21,776 and it means they start to have a true relationship. 558 00:39:23,319 --> 00:39:25,821 -Do you get it? -Yes. 559 00:39:27,782 --> 00:39:31,786 Nothing much has changed and he doesn't remember me at all, 560 00:39:32,495 --> 00:39:37,041 but it feels like things are changing little by little. Is it all in my head? 561 00:39:53,307 --> 00:39:55,851 Chairman Eun suddenly put his investment on hold. 562 00:40:06,445 --> 00:40:08,322 Darn it! 563 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 How many times did I tell you to take care of Dan-o? 564 00:40:11,992 --> 00:40:13,119 I am taking care of her. 565 00:40:13,202 --> 00:40:16,372 Are you? But you have never visited her in the hospital? 566 00:40:16,789 --> 00:40:18,707 I think she whined about that. 567 00:40:19,417 --> 00:40:22,753 Don't you know how precious his daughter is to him? 568 00:40:23,546 --> 00:40:27,216 It's no exaggeration to say the success of my business depends on her. 569 00:40:27,508 --> 00:40:30,302 How many times do I have to tell you that? 570 00:40:31,429 --> 00:40:33,764 -I'm sorry. -Stop saying sorry and do your job! 571 00:40:46,694 --> 00:40:48,195 You stupid good-for-nothing. 572 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 Let's go. 573 00:41:01,167 --> 00:41:02,334 I can't believe this. 574 00:41:02,793 --> 00:41:04,462 I'm really here. 575 00:41:07,006 --> 00:41:08,215 Dan-o! 576 00:41:10,050 --> 00:41:12,678 What do I do? I forgot to bring my red dress. 577 00:41:13,220 --> 00:41:14,263 I wish I didn't know them. 578 00:41:14,346 --> 00:41:16,390 Are you moving house or something? And what is that? 579 00:41:16,474 --> 00:41:18,225 Aren't you doing that live streaming thing today? 580 00:41:18,309 --> 00:41:20,394 You should film me when I'm being nice. 581 00:41:20,478 --> 00:41:22,521 I have prepared these for our class. 582 00:41:23,689 --> 00:41:25,983 -By the way, why do you have a Polaroid? -How do you not know 583 00:41:26,066 --> 00:41:28,986 that I'm the official photographer for our class? 584 00:41:29,069 --> 00:41:31,322 Is that so? I don't care. 585 00:41:31,572 --> 00:41:34,867 This is more expensive than that camera, so be careful with it. 586 00:41:34,950 --> 00:41:37,536 -Let's go, Dan-o. -Why should I do this? 587 00:41:37,620 --> 00:41:39,914 I feel like I'm dreaming. I'm so glad we're going together. 588 00:41:39,997 --> 00:41:41,624 I'm so happy too. 589 00:41:42,124 --> 00:41:44,627 I have never been invited to this because of my weak heart. 590 00:41:44,710 --> 00:41:46,712 I know I'm here as their Cupid's bow and arrow. 591 00:41:47,087 --> 00:41:49,048 But still, I'm so excited! 592 00:41:49,340 --> 00:41:50,633 You look so happy! 593 00:41:50,716 --> 00:41:53,677 -So excited! -What? What are you happy about? 594 00:41:58,349 --> 00:41:59,808 Here are our sandwiches! 595 00:42:02,353 --> 00:42:03,729 -How's it? Do you like it? -Yes. 596 00:42:07,608 --> 00:42:09,610 -Yes! -Are we here now? 597 00:42:24,959 --> 00:42:27,044 -Nam-ju said hi to me just now. -I know, but-- 598 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Hey, Sae-mi. 599 00:42:28,504 --> 00:42:30,881 -Sorry, my name is not Sae-mi. -Come on. Come here. 600 00:42:30,965 --> 00:42:33,634 -Guys, come on. Sit down and eat. -Wow, what's all that? 601 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 Forget it. I don't eat food like that. 602 00:42:36,053 --> 00:42:38,138 Don't be so picky. Just try it. 603 00:42:38,514 --> 00:42:39,974 I said I won't eat that. 604 00:42:40,057 --> 00:42:43,978 I only eat food that my chef cooks at home with organic ingredients-- 605 00:42:47,189 --> 00:42:48,440 See? It's really good, isn't it? 606 00:42:48,524 --> 00:42:50,901 I'm only eating it because he's practically begging. 607 00:42:50,985 --> 00:42:53,696 -I knew you would like it. Enjoy it, guys. -This is so good. 608 00:42:54,196 --> 00:42:55,739 Come on, help yourselves. 609 00:42:56,615 --> 00:42:58,784 -Just pay me 13,000 won each. -It's really good. 610 00:42:58,867 --> 00:43:00,411 Right? The sauce is amazing. 611 00:43:01,704 --> 00:43:02,913 It sure is good. 612 00:43:16,468 --> 00:43:18,721 Dan-o, stop. Come on, stop! 613 00:43:22,308 --> 00:43:23,809 What are you doing? 614 00:43:24,351 --> 00:43:27,479 Darn it... This is why I got to come to this camp. 615 00:43:29,023 --> 00:43:31,025 Gosh, just get it over with. 616 00:43:31,734 --> 00:43:32,776 This is my gift for you. 617 00:43:41,452 --> 00:43:43,203 Are you seriously giving me this stupid thing? 618 00:43:43,287 --> 00:43:44,163 Sorry? 619 00:43:49,293 --> 00:43:50,919 Don't ever give me this piece of shit. 620 00:43:54,465 --> 00:43:56,216 -Hey, Gyeong. -Gyeong! 621 00:44:00,179 --> 00:44:02,973 -Come on, don't cry. -Don't cry, Dan-o. 622 00:44:03,098 --> 00:44:05,100 -Don't cry. -He's such a jerk. 623 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 What's wrong with her? 624 00:44:10,397 --> 00:44:12,524 -What? -I'm okay. Don't freak out. 625 00:44:12,608 --> 00:44:14,485 I'm fine. I'm totally fine. 626 00:44:14,568 --> 00:44:16,820 So don't mind me, and carry on. Enjoy! 627 00:44:16,904 --> 00:44:18,739 I think she has gone insane. 628 00:44:18,822 --> 00:44:21,867 -Cheer up, Dan-o. -Sure. Okay, I'll cheer up. 629 00:44:27,122 --> 00:44:29,041 Hey, what did you buy? 630 00:44:29,124 --> 00:44:31,001 -Hey, give me that. -Give me that sandwich. 631 00:44:36,965 --> 00:44:39,885 Your eyes are red. Are you okay? 632 00:44:40,886 --> 00:44:42,596 Is the writer seriously doing this? 633 00:44:42,680 --> 00:44:45,057 Are you using me to show how good-hearted she is? 634 00:44:45,140 --> 00:44:48,727 My grandma falls ill often, so I'm good at nursing. 635 00:44:49,770 --> 00:44:52,648 When you have a heart problem, you need to boost your blood flow. 636 00:44:52,731 --> 00:44:53,649 Give me your hand. 637 00:45:00,280 --> 00:45:01,824 Hey, Ju-da. 638 00:45:02,449 --> 00:45:03,534 Here. 639 00:45:04,243 --> 00:45:05,327 What is this? 640 00:45:06,120 --> 00:45:09,164 Well, that's... What was it called? 641 00:45:10,124 --> 00:45:13,419 -They said it's called sogon sogon . -It's sotteok sotteok. 642 00:45:13,877 --> 00:45:16,505 -But why are you giving this to me? -It's good, so I wanted you to have... 643 00:45:16,588 --> 00:45:18,465 No, actually, if you don't want it, just forget it. 644 00:45:21,009 --> 00:45:22,845 Hey, give me that. 645 00:45:23,387 --> 00:45:25,514 -I took this because I want to eat this. -But that's for-- 646 00:45:25,597 --> 00:45:28,392 I'm going to share it with Ju-da, so don't worry. 647 00:45:29,143 --> 00:45:30,394 Thanks, Dan-o. 648 00:45:33,188 --> 00:45:37,109 I couldn't have come to the camp like Number 13 if it weren't for this scene. 649 00:45:37,359 --> 00:45:39,653 A life that only exists for the protagonists. What a life. 650 00:45:42,197 --> 00:45:43,490 One, two, three. 651 00:45:48,245 --> 00:45:51,206 Welcome to Su-cheol Tour! 652 00:46:03,510 --> 00:46:04,928 Dan-o, come on out! 653 00:46:06,722 --> 00:46:10,225 I love that I've come to the camp, but I hate this kind of thing. 654 00:46:25,115 --> 00:46:26,533 That's the spirit. 655 00:46:28,243 --> 00:46:30,662 Don't just clap sitting there. Come on out. 656 00:46:36,251 --> 00:46:37,669 -Wow. -I see the beach. 657 00:46:37,753 --> 00:46:39,213 -Let's go. -Oh, hi. 658 00:46:41,340 --> 00:46:43,759 He's really not here? Darn it! 659 00:46:43,842 --> 00:46:46,011 Hey, Dan-o. You're scaring me. 660 00:46:46,094 --> 00:46:47,137 Hey, Do-hwa. 661 00:46:47,429 --> 00:46:49,515 -Are you okay? -Why wouldn't I be? 662 00:46:49,681 --> 00:46:52,309 You know, about what happened between you and Gyeong earlier. 663 00:46:52,601 --> 00:46:54,478 I don't care. It's just how the stage is. 664 00:46:54,561 --> 00:46:56,813 Still. For me, it hurts. 665 00:46:57,397 --> 00:46:58,357 Look, mate. 666 00:46:58,440 --> 00:47:02,569 How will you get through this harsh world if you let those things get to you? 667 00:47:02,819 --> 00:47:05,030 Anyway, have you seen Number 13? 668 00:47:05,113 --> 00:47:06,281 -Your Back Guy? -Yes. 669 00:47:06,365 --> 00:47:08,450 Hey, of course, he couldn't come. 670 00:47:08,784 --> 00:47:11,787 -You said he wasn't on the list. -God, that's so harsh. 671 00:47:11,870 --> 00:47:14,790 Then, an extra with no name can't even come to the summer camp? 672 00:47:14,873 --> 00:47:16,333 You stupid writer-- 673 00:47:16,416 --> 00:47:19,086 What? Nobody but you and I will remember this anyway. 674 00:47:19,169 --> 00:47:21,463 -This is so unfair! -I know how you feel. 675 00:47:21,547 --> 00:47:24,049 Two-faced Eun Dan-o. You are really scary. 676 00:47:24,132 --> 00:47:26,426 Right, so you're not two-faced. Good for you! 677 00:47:26,510 --> 00:47:27,469 Well... 678 00:47:28,595 --> 00:47:31,974 -Not really. -You stupid little-- 679 00:47:32,140 --> 00:47:34,184 Stop. Everyone's looking at you. 680 00:47:34,268 --> 00:47:37,396 -Let me just say it. You stupid idiot! -Come on, calm down. 681 00:47:37,980 --> 00:47:40,774 Where's he? I guess he really didn't come. 682 00:47:40,857 --> 00:47:42,276 The weather is so nice. 683 00:47:44,027 --> 00:47:45,237 What's that? 684 00:47:45,320 --> 00:47:47,406 You didn't buy a Love Stone? 685 00:47:47,489 --> 00:47:48,323 No. 686 00:47:48,949 --> 00:47:51,410 They have different sizes and shapes but have the same effect. 687 00:47:53,620 --> 00:47:55,289 -Ae-ri, please accept my heart. -Ae-ri, please. 688 00:47:55,372 --> 00:47:57,082 -Let's go. -Ae-ri. 689 00:47:58,458 --> 00:48:00,752 When two people break the stone at the same time, 690 00:48:00,836 --> 00:48:03,005 it breaks according to how much one person likes the other. 691 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 It's so romantic, isn't it? 692 00:48:07,634 --> 00:48:09,970 -That's all there is to it? -It doesn't end there. 693 00:48:10,053 --> 00:48:13,307 If you write your wish on the broken stone and stack it up, your wish will come true. 694 00:48:17,644 --> 00:48:18,520 Here. 695 00:48:20,188 --> 00:48:22,190 I'm rooting for your love for Gyeong. 696 00:48:23,191 --> 00:48:26,737 -I don't need it. -Who knows? Your wish might come true. 697 00:48:33,702 --> 00:48:34,786 Are you happy now? 698 00:48:39,583 --> 00:48:40,876 That's Dan-o. 699 00:48:47,924 --> 00:48:50,927 Number 13 is here. 700 00:48:52,179 --> 00:48:53,180 What's wrong? 701 00:48:53,555 --> 00:48:55,891 Hey, Do-hwa. Have you seen Gyeong? 702 00:48:55,974 --> 00:48:56,808 Gyeong? 703 00:48:58,727 --> 00:49:02,147 -Is that one of your lines? -Tell him that I'm looking for him. 704 00:49:02,689 --> 00:49:05,567 I think I can change something for sure this time. 705 00:49:06,943 --> 00:49:08,862 -Sae-mi, give me that. -Yes? 706 00:49:09,112 --> 00:49:10,697 But you said you didn't need it. 707 00:49:14,159 --> 00:49:15,869 Nam-ju's here! 708 00:49:20,123 --> 00:49:21,917 What? Nam-ju, take this one! 709 00:49:22,292 --> 00:49:24,503 -Nam-ju! -Nam-ju, take me with you! 710 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 -How much is it? -How much is it? 711 00:49:31,093 --> 00:49:32,010 Do-hwa? 712 00:49:34,179 --> 00:49:36,682 -Why are you buying this? -What about you? 713 00:49:37,307 --> 00:49:39,476 Do I have to tell you that? 714 00:49:40,102 --> 00:49:41,353 No, you don't. 715 00:49:42,229 --> 00:49:43,855 And I don't have to either. 716 00:49:45,941 --> 00:49:46,900 Here. 717 00:49:51,238 --> 00:49:53,156 -Do-hwa. -Hey, Ju-da. 718 00:49:53,240 --> 00:49:54,324 What's up? 719 00:49:57,077 --> 00:49:58,370 It's nothing serious. 720 00:49:59,579 --> 00:50:00,664 Do you know what this is? 721 00:50:00,831 --> 00:50:02,290 -That's-- -It's a Love Stone. 722 00:50:02,624 --> 00:50:03,458 Give me your hand. 723 00:50:04,501 --> 00:50:05,877 Let's break this together. 724 00:50:21,476 --> 00:50:22,811 Hey, Number 13! 725 00:50:26,273 --> 00:50:27,983 When did you get here? How? Why? 726 00:50:28,358 --> 00:50:30,068 No, that's not important right now. 727 00:50:30,152 --> 00:50:32,362 A heart disease, having a crush for a decade. That's all me. 728 00:50:32,446 --> 00:50:35,407 If we change the continuity, you and I can escape being extras. 729 00:50:35,490 --> 00:50:38,577 I'm supposed to fall into the water later, okay? 730 00:50:38,660 --> 00:50:42,205 You can grab my arms or legs. Just stop me from doing that. 731 00:50:42,289 --> 00:50:44,374 Okay? You understand, right? 732 00:50:47,544 --> 00:50:50,630 "Okay, I got it. Let's change our fate together." 733 00:50:50,714 --> 00:50:54,009 That's good. I feel the same. Let's work together! 734 00:50:58,430 --> 00:50:59,806 -Gyeong! -Gyeong, look here! 735 00:50:59,890 --> 00:51:01,349 Look down here! 736 00:51:03,518 --> 00:51:05,520 -Gyeong! -Gyeong, look here! 737 00:51:19,075 --> 00:51:20,619 Why are you here, Gyeong? 738 00:51:21,119 --> 00:51:22,829 Dan-o was looking for you. 739 00:51:23,371 --> 00:51:26,082 I don't care. I'm going out for a while. 740 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Sure. 741 00:51:28,627 --> 00:51:30,337 -Do-hwa. -Yes? 742 00:51:33,381 --> 00:51:35,091 I have been meaning to ask you this. 743 00:51:37,010 --> 00:51:38,470 Do you have feelings for Ju-da? 744 00:51:40,806 --> 00:51:41,932 What are you talking about? 745 00:51:42,015 --> 00:51:43,892 She and I are just friends. 746 00:51:43,975 --> 00:51:46,728 Words that I don't mean at all are pouring out of my mouth. 747 00:51:46,812 --> 00:51:48,855 Then, why does she smile like that in front of you? 748 00:51:50,440 --> 00:51:55,028 Do you think there's any girl who wouldn't smile in front of me? 749 00:51:55,946 --> 00:51:58,240 This is exactly what Dan-o was talking about, my lines. 750 00:52:00,200 --> 00:52:01,326 Do-hwa. 751 00:52:02,911 --> 00:52:03,912 You know, right? 752 00:52:04,162 --> 00:52:06,873 I'm supposed to say and do as drawn in the comic book. 753 00:52:06,957 --> 00:52:09,501 I really hate it when other people touch what's mine. 754 00:52:10,085 --> 00:52:12,379 That's my fate. 755 00:52:12,546 --> 00:52:15,715 A friend is no exception. Stay out of it. 756 00:52:53,169 --> 00:52:56,214 You should have just stayed at home. Why did you come here? You're so annoying. 757 00:52:58,842 --> 00:53:02,220 Then again, you enjoy annoying me, don't you? 758 00:53:10,645 --> 00:53:11,605 Are you happy now? 759 00:53:12,397 --> 00:53:15,650 I'm so happy now. 760 00:53:18,194 --> 00:53:21,781 This stone breaks according to how much each of us likes the other. 761 00:53:22,073 --> 00:53:24,159 Look! Your piece is bigger than mine. 762 00:53:29,497 --> 00:53:30,707 Why did you do that? 763 00:53:33,293 --> 00:53:36,296 I don't have any wishes, and it's obvious what's yours. 764 00:53:37,672 --> 00:53:39,424 Let's not waste our time. 765 00:53:59,027 --> 00:54:01,112 Okay. Am I going into the water now? 766 00:54:02,155 --> 00:54:03,239 Where's Number 13? 767 00:54:07,494 --> 00:54:09,537 You should stop me now. RIght now! 768 00:54:09,621 --> 00:54:11,665 -Isn't that Dan-o? What's she doing? -Stop me now! 769 00:54:11,748 --> 00:54:13,083 What is she doing? 770 00:54:23,510 --> 00:54:27,013 What? What's this? It's going according to the continuity. 771 00:54:27,597 --> 00:54:30,558 Why is he not doing anything? Hey, Number 13! 772 00:54:32,602 --> 00:54:34,396 Hey, I'm going in now. I'm already in the water. 773 00:54:34,479 --> 00:54:36,231 -Dan-o? -Do something. 774 00:54:36,982 --> 00:54:39,901 -Hey, stop her. -What's going on? 775 00:54:41,361 --> 00:54:42,904 It's up to my knees now. 776 00:54:44,155 --> 00:54:46,199 I don't want do as the continuity tells me to do. 777 00:54:46,908 --> 00:54:48,451 Please save me. 778 00:54:49,452 --> 00:54:52,706 Save me. Please, Number 13. 779 00:55:27,741 --> 00:55:30,326 Nothing changes. It's impossible. 780 00:55:32,037 --> 00:55:33,663 It's just impossible. 781 00:55:34,914 --> 00:55:36,166 Nothing has... 782 00:55:37,959 --> 00:55:40,003 changed in the end. 783 00:55:50,263 --> 00:55:52,599 I really thought I could change it. 784 00:56:18,666 --> 00:56:20,543 Damn, mine is way bigger than yours. 785 00:56:21,753 --> 00:56:23,421 It kind of hurts. 786 00:56:23,755 --> 00:56:24,923 Give it back. 787 00:56:25,465 --> 00:56:26,800 Give it back to me. 788 00:56:33,181 --> 00:56:34,724 I'll think about it if you come with me. 789 00:57:11,427 --> 00:57:13,471 PLEASE MAKE GYEONG LIKE ME 790 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 I'll succeed this time. 791 00:57:19,727 --> 00:57:22,063 I did it! Yes, I did it! 792 00:57:22,689 --> 00:57:23,940 I totally nailed it. 793 00:57:25,650 --> 00:57:27,277 -Are you that happy? -Yes. 794 00:57:29,529 --> 00:57:32,699 What did you wish for? 795 00:57:39,205 --> 00:57:40,248 It's a secret. 796 00:57:52,427 --> 00:57:55,638 PLEASE MAKE GYEONG LIKE ME 797 00:58:04,564 --> 00:58:07,901 I think you should be prepared for the worst. 798 00:58:09,027 --> 00:58:11,196 Please don't let her die, honey. 799 00:58:11,446 --> 00:58:14,157 They said Dan-o doesn't have much time left. 800 00:59:01,204 --> 00:59:03,289 Nothing changes in this world. 801 00:59:03,831 --> 00:59:04,916 Never. 802 00:59:59,220 --> 01:00:00,096 Don't do it. 803 01:00:02,515 --> 01:00:03,808 It'll collapse anyway. Why bother? 804 01:00:07,020 --> 01:00:08,646 My wish isn't something... 805 01:00:11,024 --> 01:00:13,067 this little stone tower can grant. 806 01:00:23,077 --> 01:00:24,871 I thought you would be the one. 807 01:00:26,873 --> 01:00:30,877 I thought you would be the one to change my fate. 808 01:00:36,132 --> 01:00:37,884 But I was wrong. 809 01:01:17,131 --> 01:01:23,638 I WANT TO LIVE 810 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 SECRET 811 01:01:47,412 --> 01:01:48,538 Eun Dan-o. 812 01:02:15,565 --> 01:02:19,110 Subtitle translation by Wayne Ryu 57201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.