Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,229 --> 00:00:23,481
I won't lose him
2
00:00:23,982 --> 00:00:25,442
this time.
3
00:00:26,109 --> 00:00:26,985
Excuse me.
4
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
Hi.
5
00:01:25,502 --> 00:01:27,962
I went through a lot of hoops to find him.
6
00:01:29,881 --> 00:01:31,674
Why now, of all times?
7
00:01:41,851 --> 00:01:42,894
Dan-o?
8
00:01:42,977 --> 00:01:44,187
Darn it!
9
00:01:48,233 --> 00:01:49,317
Are you sick again?
10
00:01:50,693 --> 00:01:51,694
I guess so.
11
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
I guess so? You sound like
you're talking about someone else.
12
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
What can I do?
13
00:01:58,284 --> 00:02:00,120
I'm just acting as the writer drew.
14
00:02:00,870 --> 00:02:03,081
You're speaking Korean, right?
15
00:02:04,707 --> 00:02:06,000
English all of a sudden? Hey.
16
00:02:17,011 --> 00:02:18,346
You want me to call Gyeong?
17
00:02:18,596 --> 00:02:21,474
God... Was I brought to the hospital
at that important moment
18
00:02:21,558 --> 00:02:23,143
to talk with him about Gyeong?
19
00:02:24,352 --> 00:02:25,562
He won't come.
20
00:02:26,479 --> 00:02:29,524
Of course he won't. He's such a rude jerk.
21
00:02:30,191 --> 00:02:31,067
Are you all right?
22
00:02:32,360 --> 00:02:34,487
Yes, I'm okay.
23
00:02:38,283 --> 00:02:39,868
Get this wind away from me.
24
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
I really don't care
if he comes here or not.
25
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
I can't think of any lines to say anymore.
26
00:02:51,421 --> 00:02:52,297
Lines?
27
00:02:52,881 --> 00:02:55,508
I guess this is where we part ways.
Bye, then.
28
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
Hey, you know
you're weird these days, right?
29
00:03:00,013 --> 00:03:02,223
You suddenly sound like a different person
30
00:03:02,307 --> 00:03:05,101
and say odd things that I don't understand
like the writer and lines.
31
00:03:05,226 --> 00:03:07,812
Hey, if you're trying to get
Gyeong's attention,
32
00:03:08,104 --> 00:03:12,025
you're doing it wrong.
He likes a sweet, innocent girl.
33
00:03:12,358 --> 00:03:13,526
Bye.
34
00:03:14,819 --> 00:03:15,945
You're going overboard.
35
00:03:16,029 --> 00:03:18,448
Putting your back against
every guy's back? What's that about?
36
00:03:19,032 --> 00:03:20,700
That's not cute at all, you know?
37
00:03:20,783 --> 00:03:23,536
I know you've never been in a
relationship, but you should know better.
38
00:03:24,037 --> 00:03:24,871
What?
39
00:03:25,455 --> 00:03:26,706
I'm just saying...
40
00:03:27,123 --> 00:03:30,043
Why are you coming this way? What?
41
00:03:30,168 --> 00:03:31,294
What? I'm just saying.
42
00:03:31,377 --> 00:03:32,754
What did you just say?
43
00:03:33,504 --> 00:03:36,174
I said checking out every guy's back
is no good.
44
00:03:36,257 --> 00:03:37,383
Well, of course,
45
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
you might have suddenly
wanted to do that...
46
00:03:41,721 --> 00:03:43,097
when you saw my nice and broad back.
47
00:03:43,556 --> 00:03:44,641
Seriously.
48
00:03:45,683 --> 00:03:47,894
Anyway, do you really remember
putting your back against mine?
49
00:03:47,977 --> 00:03:51,689
You said you were looking for a guy
who could change your life by doing that.
50
00:03:52,857 --> 00:03:55,652
I didn't know
you were that straightforward.
51
00:03:57,612 --> 00:03:59,948
What? What are you doing?
52
00:04:00,031 --> 00:04:02,533
Just follow me. This scene might end soon.
53
00:04:04,035 --> 00:04:05,328
Hey, be gentle.
54
00:04:05,453 --> 00:04:06,788
You're so... What?
55
00:04:08,957 --> 00:04:11,793
You're amazingly strong.
Are you sure you're sick?
56
00:04:11,918 --> 00:04:14,671
You pretended to be sick to skip school,
didn't you?
57
00:04:14,963 --> 00:04:15,797
Do-hwa.
58
00:04:17,840 --> 00:04:19,717
What are you doing?
59
00:04:20,677 --> 00:04:22,637
I have someone else in my mind.
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,305
You do know that.
61
00:04:27,016 --> 00:04:28,768
How in the world should I explain this?
62
00:04:35,775 --> 00:04:37,110
Are you insane?
63
00:04:37,193 --> 00:04:39,529
You think your memories are disappearing
these days, don't you?
64
00:04:40,697 --> 00:04:43,199
A day, even a week passes
in the blink of an eye, right?
65
00:04:43,283 --> 00:04:46,494
You're at home but suddenly you are at
school. Everything's been so crazy, right?
66
00:04:47,870 --> 00:04:49,289
How do you know that?
67
00:04:50,540 --> 00:04:52,083
It's because you started to have your ego.
68
00:04:52,500 --> 00:04:53,334
Ego?
69
00:04:53,918 --> 00:04:57,463
Come on, everyone has their egos.
What are you talking about?
70
00:04:58,381 --> 00:05:00,049
Because we're characters in a comic book.
71
00:05:01,092 --> 00:05:04,554
Hey, I think you have a problem
in your brain, not your heart.
72
00:05:06,347 --> 00:05:08,433
Just wait and see. When the stage begins,
73
00:05:08,516 --> 00:05:10,643
everything will return to normal.
74
00:05:13,938 --> 00:05:15,023
Bye.
75
00:05:15,565 --> 00:05:17,942
Let the stage begin.
76
00:05:18,067 --> 00:05:19,902
I'm going to join the stage now.
77
00:05:22,905 --> 00:05:25,074
Gosh, hey! Dan-o!
78
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
Oh, there's my little brother.
79
00:05:34,959 --> 00:05:35,793
Thanks.
80
00:05:35,877 --> 00:05:37,462
Am I your delivery man?
81
00:05:38,046 --> 00:05:39,505
Why don't you just buy some?
82
00:05:39,589 --> 00:05:42,592
You brat, are you nagging me now?
You're all grown up.
83
00:05:42,675 --> 00:05:45,219
Mom's worried. When are you coming home?
84
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
-Here.
-Thanks.
85
00:05:47,138 --> 00:05:48,389
By the way, Dan-o...
86
00:05:52,685 --> 00:05:53,770
How did it...
87
00:05:53,853 --> 00:05:54,937
Just wait and see.
88
00:05:55,021 --> 00:05:58,399
When the stage begins,
everything will return to normal.
89
00:05:58,483 --> 00:06:00,109
Oh, right. Do-hwa,
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,070
I have something to ask you.
91
00:06:02,653 --> 00:06:04,906
How's Dan-o doing at school these days?
92
00:06:05,907 --> 00:06:09,786
I thought she was getting better, but
her heart started to have a problem again.
93
00:06:10,703 --> 00:06:13,122
I'll know for sure after she takes
a few more tests, but...
94
00:06:13,831 --> 00:06:15,166
I'm worried.
95
00:06:28,513 --> 00:06:30,181
Hi. You know me, right?
96
00:06:30,640 --> 00:06:32,725
No, he probably doesn't remember anything.
97
00:06:33,976 --> 00:06:36,145
Hi. Hey!
98
00:06:37,730 --> 00:06:39,816
What if I run into him? Oh, wait.
99
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
I'm not even the protagonist.
100
00:06:41,651 --> 00:06:43,444
Right? I'm just an extra, so it doesn't...
101
00:06:44,570 --> 00:06:45,655
You!
102
00:06:46,447 --> 00:06:47,824
Are we in the same class?
103
00:06:56,207 --> 00:06:57,083
Do you remember me?
104
00:06:58,584 --> 00:07:00,503
You know, you helped me at the staircase
105
00:07:00,628 --> 00:07:02,755
and blocked the ball for me
when we played dodgeball.
106
00:07:05,133 --> 00:07:07,426
You don't remember any of that
as expected.
107
00:07:12,098 --> 00:07:13,724
You don't even have a name?
108
00:07:17,812 --> 00:07:18,813
Dan-o.
109
00:07:22,024 --> 00:07:23,317
I heard you were in the hospital.
110
00:07:23,943 --> 00:07:24,777
Yes.
111
00:07:26,154 --> 00:07:27,196
I'm right here.
112
00:07:27,738 --> 00:07:29,240
Oh... Hey.
113
00:07:29,323 --> 00:07:32,076
You fell from the stairs because
you space out all the time like that.
114
00:07:32,577 --> 00:07:35,455
You just left the hospital.
You shouldn't be running around.
115
00:07:35,621 --> 00:07:37,832
You might be making your heart worse.
116
00:07:39,041 --> 00:07:40,710
Thank you for worrying about me.
117
00:07:43,713 --> 00:07:45,465
-What's wrong?
-You must like me so much
118
00:07:45,548 --> 00:07:47,800
to think that I sounded worried.
119
00:07:48,092 --> 00:07:50,261
I know you're not worried about me,
you jerk.
120
00:07:50,344 --> 00:07:51,554
I just said my damn lines.
121
00:07:51,679 --> 00:07:53,222
I wasn't exactly worried about you.
122
00:07:53,848 --> 00:07:55,683
Our families will have dinner
together soon,
123
00:07:55,766 --> 00:07:57,768
and I don't want your heart
to ruin the mood.
124
00:07:59,061 --> 00:08:00,438
Get better before that.
125
00:08:00,688 --> 00:08:01,522
Okay.
126
00:08:03,566 --> 00:08:05,526
-Gyeong, I'll go with you.
-Me, too.
127
00:08:09,238 --> 00:08:12,992
God, why do I have
to keep liking such a jerk? Darn it!
128
00:08:17,497 --> 00:08:18,623
He's gone...
129
00:08:24,837 --> 00:08:27,089
SEULI HIGH SCHOOL
CLASS 2-7: STUDENT LIST
130
00:08:31,719 --> 00:08:32,845
It's him.
131
00:08:37,225 --> 00:08:39,602
Were they just coincidences
like Dried-squid Elf said?
132
00:08:43,397 --> 00:08:46,651
It looks like I'm the one to help him
instead of getting help from him.
133
00:08:57,161 --> 00:08:58,663
Let's go, Gyeong!
134
00:08:58,913 --> 00:08:59,956
Gyeong!
135
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
LET'S WIN THE GAME
136
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
FIERY STRIKER, GYEONG
137
00:09:08,965 --> 00:09:10,967
Nam-ju, you're so cool!
138
00:09:24,063 --> 00:09:25,439
Nam-ju!
139
00:09:25,856 --> 00:09:28,693
-Awesome! Did you see him score a goal?
-Sure.
140
00:09:31,529 --> 00:09:32,863
Darn it.
141
00:09:34,532 --> 00:09:35,992
Nam-ju!
142
00:09:36,075 --> 00:09:38,578
-Way to go, Nam-ju!
-Way to go, Nam-ju!
143
00:09:38,869 --> 00:09:41,455
-I love you, Nam-ju!
-I love you, Nam-ju!
144
00:09:44,333 --> 00:09:46,335
NAM-JU, LET'S GO FOR IT
145
00:09:46,460 --> 00:09:48,796
Dan-o, did you see it?
My Nam-ju just scored a goal.
146
00:09:51,173 --> 00:09:52,133
He's so cool.
147
00:09:53,384 --> 00:09:56,178
Only the protagonists are getting
the spotlight. This world is so unfair!
148
00:09:56,262 --> 00:09:59,682
Of course, they should be getting the
spotlight. They're protagonists after all.
149
00:09:59,807 --> 00:10:01,892
My Nam-ju was so cool just now.
150
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
Sure.
151
00:10:04,520 --> 00:10:05,980
-Sae-mi.
-Yes?
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,523
Can you see that guy?
153
00:10:09,025 --> 00:10:10,943
Oh, my. Who is he?
154
00:10:11,027 --> 00:10:12,194
He's the number 13 in our class.
155
00:10:13,112 --> 00:10:15,448
I didn't know such a tall,
handsome guy was in our class.
156
00:10:17,283 --> 00:10:19,160
Do you know his name?
157
00:10:20,077 --> 00:10:21,912
Him? Sure. His name is...
158
00:10:22,121 --> 00:10:23,164
Well...
159
00:10:24,624 --> 00:10:26,000
What was his name?
160
00:10:26,959 --> 00:10:28,085
I'm sure you don't know
161
00:10:28,419 --> 00:10:29,545
because he's just an extra,
162
00:10:30,296 --> 00:10:31,964
even less important than my role.
163
00:11:13,047 --> 00:11:14,757
I need to find Dan-o as soon as possible.
164
00:11:15,674 --> 00:11:17,802
But I really want to play the violin. Why?
165
00:11:27,937 --> 00:11:30,189
What is this? What's wrong with me?
166
00:11:33,943 --> 00:11:34,777
Do-hwa.
167
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Is something wrong?
168
00:11:41,742 --> 00:11:44,203
Maybe I'm out of line if I say this,
169
00:11:44,453 --> 00:11:47,123
but you can tell me
if you're going through a hard time.
170
00:11:48,124 --> 00:11:51,544
I may not look like it,
but I'm a good listener.
171
00:11:56,757 --> 00:11:58,968
This is weird. It really is.
172
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
It's really, really weird.
173
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
I can speak now.
174
00:12:05,099 --> 00:12:07,101
Do-hwa, are you okay?
175
00:12:09,145 --> 00:12:10,896
-There are flowers around you.
-Flowers?
176
00:12:13,399 --> 00:12:15,317
No, that's not important.
177
00:12:15,734 --> 00:12:17,486
Ju-da, have you seen Dan-o?
178
00:12:20,030 --> 00:12:21,574
You have been quiet lately.
179
00:12:22,074 --> 00:12:23,659
Did you find the Back Guy?
180
00:12:24,660 --> 00:12:27,329
I did find him,
but he has little presence.
181
00:12:27,455 --> 00:12:29,999
I don't think the writer completed
the character properly.
182
00:12:30,791 --> 00:12:32,793
See? He doesn't even have
any facial features.
183
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
Oh, my...
184
00:12:34,378 --> 00:12:37,840
His role is even smaller than yours.
Will he be able to change your fate?
185
00:12:39,425 --> 00:12:41,051
I told you not to get your hopes up.
186
00:12:41,218 --> 00:12:42,928
The continuity can never be changed.
187
00:12:44,096 --> 00:12:46,348
Just give up and accept reality.
188
00:12:46,474 --> 00:12:48,642
Accept this world and your place.
189
00:12:49,518 --> 00:12:51,645
I'm sorry, but I'll never give up.
190
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
I'll just consider this a break.
191
00:12:54,565 --> 00:12:55,816
My heart needs a break too.
192
00:12:55,900 --> 00:12:56,901
There you are.
193
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
What? That sounds really familiar.
194
00:12:59,153 --> 00:13:00,321
Dan-o!
195
00:13:01,697 --> 00:13:03,574
Why is it so hard to get here?
196
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Whenever I got near here,
I was brought to somewhere else,
197
00:13:06,202 --> 00:13:07,870
and my memory disappeared.
198
00:13:08,913 --> 00:13:11,457
Things are happening exceptionally fast
in this world.
199
00:13:13,292 --> 00:13:14,502
Two characters already?
200
00:13:14,919 --> 00:13:16,754
This guy has an ego too?
201
00:13:18,756 --> 00:13:21,217
I have always thought something was wrong.
202
00:13:21,300 --> 00:13:23,344
I should go to the hospital
if I get amnesia.
203
00:13:23,552 --> 00:13:25,846
But I find myself playing the violin
on the rooftop all the time.
204
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
I was talking to my friends and laughing,
205
00:13:28,557 --> 00:13:30,684
but suddenly I was crying
while playing the violin.
206
00:13:32,228 --> 00:13:33,979
Your character's old fashioned like mine.
207
00:13:34,063 --> 00:13:35,981
You seem cheerful on the outside,
208
00:13:36,065 --> 00:13:37,942
but you're sad on the inside.
209
00:13:38,025 --> 00:13:40,778
Is this possible?
That I'm in a comic book?
210
00:13:41,195 --> 00:13:43,906
-Everyone reacts that way at first.
-Everyone reacts that way at first.
211
00:13:45,366 --> 00:13:46,534
Explain it to me.
212
00:13:46,617 --> 00:13:48,744
Explain it to me so that I can believe it.
213
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
What's going on?
214
00:13:59,004 --> 00:14:00,339
Why are you so surprised?
215
00:14:00,422 --> 00:14:02,216
I told you we're in a comic book.
216
00:14:02,591 --> 00:14:05,010
Okay. Let's say
we're really in a comic book.
217
00:14:05,761 --> 00:14:08,347
But, my character is so lame.
218
00:14:08,472 --> 00:14:11,517
What kind of male protagonist
is such a crybaby?
219
00:14:13,394 --> 00:14:16,021
Everyone assumes the same thing.
220
00:14:16,272 --> 00:14:18,732
They're so sure that
they're the protagonists.
221
00:14:18,941 --> 00:14:22,528
Don't tell me you and I
are meant to be together.
222
00:14:23,153 --> 00:14:25,322
I mean, don't you have a crush on Gyeong?
223
00:14:25,823 --> 00:14:28,993
They never think their lives only exist
224
00:14:29,076 --> 00:14:30,578
for someone else.
225
00:14:31,620 --> 00:14:33,998
I see. You were just pretending
to like Gyeong.
226
00:14:34,331 --> 00:14:36,208
It must be me that you really like.
227
00:14:37,042 --> 00:14:39,545
Is that why you put your back
against mine--
228
00:14:40,296 --> 00:14:41,297
Read it.
229
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
What's this?
230
00:14:42,965 --> 00:14:45,718
Just read it.
It'll be better than an explanation.
231
00:14:55,853 --> 00:14:56,854
Ju-da...
232
00:14:59,648 --> 00:15:01,358
Poor Ju-da...
233
00:15:06,322 --> 00:15:08,782
Wait. It can't be true.
234
00:15:15,539 --> 00:15:17,249
We're not the protagonists.
235
00:15:18,042 --> 00:15:19,919
Nam-ju and Ju-da are.
236
00:15:20,085 --> 00:15:22,588
I should have known.
They have such odd names.
237
00:15:22,880 --> 00:15:25,716
Oh Nam-ju. Yeo Ju-da.
How did I not see this?
238
00:15:29,345 --> 00:15:32,848
Ju-da was always around,
and I thought that was strange.
239
00:15:32,932 --> 00:15:34,642
I suddenly started to like her.
240
00:15:34,850 --> 00:15:37,561
It's the so-called fate
of the supporting protagonist.
241
00:15:37,645 --> 00:15:40,731
This can't be.
This is a dream, right? I'm dreaming.
242
00:15:49,448 --> 00:15:50,741
What's that?
243
00:15:53,953 --> 00:15:56,372
It all depends on the perspective.
244
00:15:58,499 --> 00:16:00,876
Do-hwa, look at the world
from your perspective.
245
00:16:00,960 --> 00:16:02,670
Then, you are the protagonist.
246
00:16:07,091 --> 00:16:09,468
I will change my fate no matter what.
247
00:16:10,260 --> 00:16:12,680
I don't want to be a mere extra forever.
248
00:16:21,730 --> 00:16:22,690
Dan-o.
249
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
How's the chest pain lately?
250
00:16:27,903 --> 00:16:29,822
Gosh, why is it hurting so much?
251
00:16:30,072 --> 00:16:31,865
What's wrong? Are you all right?
252
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
Nurse, could you take her outside?
253
00:16:35,327 --> 00:16:37,746
-It's okay. Go to the treatment room.
-Okay.
254
00:16:38,539 --> 00:16:40,541
DR. LEE JU-HWA
255
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
Sir, why don't you sit down?
256
00:16:50,718 --> 00:16:53,178
Actually, the test results aren't so good.
257
00:16:54,096 --> 00:16:56,265
We're monitoring her BNP levels,
258
00:16:56,348 --> 00:16:59,268
and a high BNP level means
her heart is overloaded
259
00:17:00,102 --> 00:17:03,772
It means her heart is
being damaged seriously.
260
00:17:05,274 --> 00:17:08,777
I think you should be prepared
for the worst.
261
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
Dan-o takes after you a lot, honey.
262
00:17:33,010 --> 00:17:34,845
Her face and personality...
263
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
as well as what she likes and dislikes.
264
00:17:38,599 --> 00:17:40,976
You remember how you followed me around
after you fell for me?
265
00:17:42,061 --> 00:17:43,062
My goodness.
266
00:17:44,271 --> 00:17:48,317
I had never seen a woman propose
to a man with flowers until I met you.
267
00:17:49,234 --> 00:17:51,612
She takes after you in that way too.
268
00:17:51,904 --> 00:17:53,822
She has been following Gyeong around.
269
00:17:56,867 --> 00:17:57,785
Honey...
270
00:17:59,036 --> 00:18:01,455
I feel so sorry for our Dan-o.
271
00:18:02,956 --> 00:18:05,375
Please don't let her die, honey.
272
00:18:06,835 --> 00:18:09,421
They said Dan-o doesn't have
much time left.
273
00:18:09,922 --> 00:18:13,759
There's nothing they can do about it.
274
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
What can I do?
My character's supposed to be like this.
275
00:18:35,280 --> 00:18:38,450
I have a weak heart
and have chest pains all the time.
276
00:18:39,827 --> 00:18:42,079
It's all right. It's going to be okay.
277
00:18:46,208 --> 00:18:48,252
Nothing changes in this world.
278
00:18:49,128 --> 00:18:50,170
Never.
279
00:18:55,592 --> 00:18:57,302
If I change the stage,
280
00:18:57,970 --> 00:19:00,222
everything will change. I can do this.
281
00:19:01,014 --> 00:19:02,516
You can do this, Dan-o.
282
00:19:09,815 --> 00:19:12,276
I can't change anything
because I can't meet him.
283
00:19:14,069 --> 00:19:16,363
What's the use of knowing his face?
284
00:19:19,408 --> 00:19:21,743
How come we have never met
in any of the scenes so far?
285
00:19:21,827 --> 00:19:23,912
Where do you think
we'll go this year for the camp?
286
00:19:23,996 --> 00:19:26,165
It was Egypt last year
and Switzerland two years ago.
287
00:19:26,582 --> 00:19:28,959
You know, I hope
we'll go to Manhattan in New York City.
288
00:19:29,042 --> 00:19:33,839
How should I put it?
It'll be perfect for my urban chicness.
289
00:19:33,922 --> 00:19:36,925
Why are you laughing?
Girls dig my urban chicness.
290
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
I think you need to keep your mouth shut.
291
00:19:39,261 --> 00:19:42,097
-You need to keep your hands to yourself.
-You need to stop talking.
292
00:19:42,181 --> 00:19:43,390
There's Number 13.
293
00:19:43,473 --> 00:19:45,225
Countless girls like me.
294
00:19:45,309 --> 00:19:47,936
-Yes, they're countless.
-You admit it, right?
295
00:19:48,270 --> 00:19:50,189
You are finally falling for me too.
296
00:19:50,397 --> 00:19:54,026
They're countless
because there's no one who likes you.
297
00:19:55,068 --> 00:19:56,320
What was that?
298
00:19:57,613 --> 00:20:00,157
Maybe you're happier
when you don't have an ego.
299
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
She's so immersed.
300
00:20:27,392 --> 00:20:29,269
I didn't know she could make that face.
301
00:20:29,728 --> 00:20:32,689
Jeez, why did he have to say such
a cheesy line at this important moment?
302
00:20:33,273 --> 00:20:34,441
She's cute.
303
00:20:35,275 --> 00:20:37,611
What was that? That's so cheesy.
304
00:20:38,195 --> 00:20:39,529
What? I can move now?
305
00:20:44,326 --> 00:20:47,621
My God, you're in my way. Go away.
306
00:20:50,832 --> 00:20:51,959
What are you doing?
307
00:20:52,918 --> 00:20:55,754
You seem to have a lot of free time
for a supporting protagonist.
308
00:20:55,837 --> 00:20:57,214
Since I'm the supporting protagonist,
309
00:20:57,422 --> 00:20:59,883
I have to follow around
the male protagonist all the time.
310
00:20:59,967 --> 00:21:02,177
Wow, you adapted pretty quickly.
311
00:21:02,552 --> 00:21:03,553
Did I?
312
00:21:08,141 --> 00:21:10,060
-He's the guy, isn't he?
-What do you mean?
313
00:21:10,143 --> 00:21:11,228
Your Back Guy.
314
00:21:12,229 --> 00:21:13,480
What's his name?
315
00:21:14,731 --> 00:21:16,483
-He doesn't have one.
-What?
316
00:21:16,566 --> 00:21:20,988
He's not even in the character list,
and I can't find him in the book.
317
00:21:22,197 --> 00:21:25,033
He's so handsome.
How can he be just an extra?
318
00:21:25,367 --> 00:21:27,619
God, this is crazy.
319
00:21:27,703 --> 00:21:30,622
How could she be so cute?
320
00:21:31,248 --> 00:21:32,708
She's so cute.
321
00:21:35,294 --> 00:21:37,087
-It's okay.
-I think I'm going to throw up.
322
00:21:40,257 --> 00:21:42,050
What is it? Why are you hiding?
323
00:21:42,175 --> 00:21:43,927
Exactly. I didn't do anything wrong.
324
00:21:44,011 --> 00:21:45,929
You just love handsome guys.
325
00:21:46,013 --> 00:21:50,350
That's not it.
I just hope he can change my fate.
326
00:21:52,102 --> 00:21:55,314
You said he's just an extra with no name.
How could he change your fate?
327
00:22:03,238 --> 00:22:05,991
Hey, Ju-da. Let me help you.
328
00:22:09,036 --> 00:22:09,953
Pick it up.
329
00:22:10,037 --> 00:22:12,831
No. You pick it up yourself.
330
00:22:27,804 --> 00:22:29,556
You're right. That doesn't make sense.
331
00:22:29,639 --> 00:22:32,934
Why does he keep appearing in the
continuity? He's an extra with no name.
332
00:22:39,316 --> 00:22:40,901
I need to check one more time
333
00:22:41,234 --> 00:22:44,863
if Number 13 is really the guy
who can change my fate.
334
00:23:12,474 --> 00:23:13,892
I knew it.
335
00:23:14,267 --> 00:23:17,646
There's no way the writer would have
given me the cheat code.
336
00:23:20,899 --> 00:23:23,777
But, I don't need it
since I'm good at games.
337
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Come with me.
338
00:23:35,831 --> 00:23:36,706
Number 13.
339
00:23:38,083 --> 00:23:40,627
You won't probably remember this later,
but listen carefully.
340
00:23:40,710 --> 00:23:43,046
A girl with a really weak heart
who has a crush for a decade.
341
00:23:43,380 --> 00:23:45,132
It sounds awful, doesn't it?
342
00:23:45,298 --> 00:23:46,800
But that's my character.
343
00:23:47,676 --> 00:23:51,638
But I feel like I can change my fate
with your help.
344
00:23:53,598 --> 00:23:56,685
Ju-da and I will move those boxes
to the science lab later.
345
00:23:56,768 --> 00:23:59,229
And I'm supposed to tip them over
because of Nam-ju.
346
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
Am I their Cupid's bow and arrow or what?
347
00:24:03,483 --> 00:24:06,111
All my time is being spent
just for those two.
348
00:24:06,361 --> 00:24:07,696
I want to stop that now.
349
00:24:08,196 --> 00:24:11,032
So just blend in with other kids
and wait for the right moment,
350
00:24:11,116 --> 00:24:13,034
then hold the boxes
when they're about to fall.
351
00:24:13,285 --> 00:24:15,328
If we keep changing the story,
352
00:24:15,412 --> 00:24:18,498
I'll eventually be able
to create my own fate.
353
00:24:20,250 --> 00:24:23,795
If this plan works, I'll make sure
you escape being an extra too.
354
00:24:23,879 --> 00:24:25,088
Okay? Got it?
355
00:24:27,340 --> 00:24:29,676
Why do you never answer?
356
00:24:30,677 --> 00:24:32,512
"Okay, I'll help you.
357
00:24:32,804 --> 00:24:34,723
Let's change our fate together."
358
00:24:35,265 --> 00:24:37,893
Can't you tell me like this?
359
00:24:38,685 --> 00:24:41,313
I have no idea what you're thinking
right now.
360
00:24:41,730 --> 00:24:44,191
You should open your mouth like this
361
00:24:44,274 --> 00:24:47,777
and say, "Okay, I'll do it."
What's so difficult about that?
362
00:24:48,612 --> 00:24:51,531
Open your mouth like this...
363
00:25:06,213 --> 00:25:09,049
Dan-o, focus.
This is a really important moment.
364
00:25:15,096 --> 00:25:16,514
He really came.
365
00:25:28,985 --> 00:25:31,029
Hey, Ju-da. Let me help you.
366
00:25:31,112 --> 00:25:32,530
I can do this on my own.
367
00:25:35,158 --> 00:25:36,243
Thanks, Dan-o.
368
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
-What is it?
-Dry ice.
369
00:25:41,289 --> 00:25:43,083
Wow, that's amazing.
370
00:25:46,795 --> 00:25:50,215
Okay. You're in the right spot.
Way to go, Number 13!
371
00:25:55,637 --> 00:25:58,431
-Eun Dan-o!
-I'm sorry.
372
00:25:59,057 --> 00:26:00,767
-Pick it up.
-Of course.
373
00:26:03,019 --> 00:26:05,605
No. You pick it up yourself.
374
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Oh, my God.
375
00:26:08,608 --> 00:26:09,859
What did you just say?
376
00:26:09,943 --> 00:26:12,487
Does everyone at school always
have to do as you say?
377
00:26:13,989 --> 00:26:16,408
She was just trying to help me.
378
00:26:17,075 --> 00:26:20,495
Is that right?
You need to get off your high horse.
379
00:26:21,496 --> 00:26:22,872
It's you...
380
00:26:25,583 --> 00:26:26,543
who should!
381
00:26:33,466 --> 00:26:35,510
-You succeeded.
-What?
382
00:26:40,098 --> 00:26:42,017
You succeeded in getting my attention.
383
00:26:45,020 --> 00:26:46,646
Good. This is going well.
384
00:26:59,993 --> 00:27:01,202
-Ouch, it stings.
-What a scene.
385
00:27:01,286 --> 00:27:03,204
-Hey, are you okay?
-What happened?
386
00:27:04,164 --> 00:27:05,415
What just happened?
387
00:27:07,042 --> 00:27:08,460
Look the other way!
388
00:27:24,726 --> 00:27:26,895
I didn't end up spilling them over
389
00:27:26,978 --> 00:27:29,397
but should we say we changed the story
390
00:27:29,898 --> 00:27:31,941
or we failed?
391
00:28:01,638 --> 00:28:04,182
-What should I wear during the camp?
-Whatever you want.
392
00:28:04,265 --> 00:28:06,184
-What kind of style does Nam-ju like?
-I'm not sure.
393
00:28:06,267 --> 00:28:08,812
-Maybe an open shoulder chiffon dress?
-No, I don't think so.
394
00:28:09,479 --> 00:28:12,273
Dan-o, let's go take a look
at that store. Come on.
395
00:28:12,399 --> 00:28:14,526
Wow, they're so pretty.
396
00:28:14,818 --> 00:28:18,321
You know this color's really good on me,
right? I call dibs on this one.
397
00:28:20,198 --> 00:28:23,243
Dan-o, this looks like my Nam-ju,
doesn't it?
398
00:28:23,827 --> 00:28:24,744
Sure.
399
00:28:24,869 --> 00:28:28,081
You know, Nam-ju puts a keychain
on his bag these days.
400
00:28:28,248 --> 00:28:30,125
This will be my surprise gift for him.
401
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
Look at you. Is that for Gyeong?
402
00:28:34,254 --> 00:28:36,214
Gyeong is so lucky
403
00:28:36,297 --> 00:28:39,843
to have such a devoted girl
like you. Right?
404
00:28:40,343 --> 00:28:42,262
"A devoted girl"?
405
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
I hope Nam-ju will like my gift.
406
00:28:48,893 --> 00:28:50,520
Sure. He will.
407
00:28:51,521 --> 00:28:54,190
This stage feels unusually long.
408
00:28:54,357 --> 00:28:56,443
Is there still something left to do?
409
00:28:59,362 --> 00:29:01,156
Isn't that Ju-da?
410
00:29:03,867 --> 00:29:05,618
What are you doing? Come with me.
411
00:29:08,621 --> 00:29:11,458
Unbelievable. Does she do part-time?
412
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
I see. My role in this scene
413
00:29:14,961 --> 00:29:17,380
is to watch Ju-da work.
414
00:29:18,757 --> 00:29:21,676
I just told you to bring what I want.
What is there to talk about?
415
00:29:21,760 --> 00:29:23,887
Sir, what you want is quite popular,
416
00:29:23,970 --> 00:29:26,639
so we don't have anything left today.
417
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
If you could come again tomorrow--
418
00:29:28,308 --> 00:29:32,020
If you don't have anything left,
then make it and bring it to me.
419
00:29:32,103 --> 00:29:34,397
"Customer is King." Don't you know that?
420
00:29:34,814 --> 00:29:38,276
Forget it. Where's the owner
of this place? Bring him here.
421
00:29:38,526 --> 00:29:41,571
Well, how about this cheese sandwich?
422
00:29:41,654 --> 00:29:44,365
-This one's quite popular too.
-Cheese sandwich?
423
00:29:45,158 --> 00:29:48,119
What the... Are you kidding me?
424
00:29:49,537 --> 00:29:52,832
-That's enough.
-Who are you? Are you the owner?
425
00:29:53,750 --> 00:29:54,709
Are you all right?
426
00:29:57,670 --> 00:30:00,340
Thanks, Do-hwa. If it weren't for you--
427
00:30:00,507 --> 00:30:02,759
Why do you always let them bully you
like a fool?
428
00:30:03,468 --> 00:30:05,053
Just like earlier.
429
00:30:05,345 --> 00:30:08,181
You should have called the police
or called for help.
430
00:30:08,556 --> 00:30:11,226
And, why did you carry
the laboratory equipment?
431
00:30:11,768 --> 00:30:13,478
No wonder you hurt your hand.
432
00:30:15,396 --> 00:30:17,440
Thank you for worrying about me,
433
00:30:17,982 --> 00:30:19,317
but I'm fine.
434
00:30:20,318 --> 00:30:21,778
You're the only one who cares about me.
435
00:30:22,779 --> 00:30:26,407
Lee Do-hwa, Yeo Ju-da's guardian angel.
436
00:30:26,991 --> 00:30:29,744
Jeez. Is this what Dan-o was
talking about?
437
00:30:30,203 --> 00:30:31,496
It's so cheesy.
438
00:30:32,372 --> 00:30:35,250
I think you look the prettiest
when you smile.
439
00:30:37,919 --> 00:30:42,465
I'm not sure whether it was just my line
as the character or I really meant it.
440
00:30:42,799 --> 00:30:44,926
Thank you for today. Good night.
441
00:30:45,009 --> 00:30:46,135
Ju-da.
442
00:30:48,513 --> 00:30:50,223
What? Nam-ju?
443
00:30:52,183 --> 00:30:54,602
How's your hand?
444
00:30:56,855 --> 00:30:58,273
What brings you here, Do-hwa?
445
00:30:58,356 --> 00:31:02,944
I needed to help her with something
with my handsomeness and athleticism.
446
00:31:05,113 --> 00:31:06,614
You owe me one.
447
00:31:07,365 --> 00:31:08,283
Good night.
448
00:31:22,463 --> 00:31:24,507
My Dan-o, how about I give you a ride?
449
00:31:24,591 --> 00:31:26,342
Sure, I would love that.
450
00:31:27,677 --> 00:31:32,223
Dan-o, how about you quit school
and we go on a trip together?
451
00:31:34,559 --> 00:31:39,063
Dad, do you know what I wanted to do
the most when I was in the hospital?
452
00:31:40,607 --> 00:31:41,733
Go to school.
453
00:31:42,775 --> 00:31:46,070
Go to school, take classes and
make friends, just like other kids do.
454
00:31:47,864 --> 00:31:50,575
Speaking of which, I...
455
00:31:51,117 --> 00:31:53,369
really want to go to the summer camp.
456
00:31:53,453 --> 00:31:55,371
You know I have never been to
those things.
457
00:31:55,997 --> 00:31:57,373
-A camp?
-Yes.
458
00:31:57,665 --> 00:31:59,250
I really want to go. Please?
459
00:32:00,001 --> 00:32:01,419
Sure, you can.
460
00:32:01,502 --> 00:32:03,504
Really? Yes!
461
00:32:05,590 --> 00:32:08,092
But even if I have your permission,
462
00:32:08,176 --> 00:32:10,720
I can't go if the writer doesn't draw it.
463
00:32:10,803 --> 00:32:12,180
-What?
-What?
464
00:32:13,598 --> 00:32:16,976
Never mind. Thanks, Dad. You're the best.
465
00:32:20,605 --> 00:32:21,648
Gosh, seriously?
466
00:32:21,981 --> 00:32:23,566
-I wanted to go to Paris.
-What's this?
467
00:32:23,650 --> 00:32:25,818
What? We're not going abroad?
468
00:32:25,902 --> 00:32:27,987
But I just renewed my passport.
469
00:32:28,071 --> 00:32:30,615
Nam-ju has his reasons.
470
00:32:30,698 --> 00:32:31,616
Oh Nam-ju?
471
00:32:31,699 --> 00:32:35,328
I heard Nam-ju ordered the principal
to hold the camp in Korea,
472
00:32:35,411 --> 00:32:37,413
saying he would pay for all the expenses.
473
00:32:38,122 --> 00:32:39,666
Isn't he so generous?
474
00:32:39,791 --> 00:32:41,626
You're right. Nam-ju's so cool!
475
00:32:41,709 --> 00:32:44,420
-But I want to go abroad.
-Nam-ju's the best!
476
00:32:44,504 --> 00:32:46,464
The best!
477
00:32:46,839 --> 00:32:49,676
You're doing me right now, aren't you?
I told you not to do that!
478
00:32:49,759 --> 00:32:53,137
Dan-o, you're playing the extra
very enthusiastically.
479
00:32:53,221 --> 00:32:55,306
I think you're absorbed in the role.
480
00:32:55,473 --> 00:32:57,350
Didn't you say
you want to change your fate?
481
00:32:57,600 --> 00:33:00,728
-I did.
-That's what you said all the time.
482
00:33:01,312 --> 00:33:03,314
But nothing's going my way.
483
00:33:03,648 --> 00:33:05,900
Besides,
I don't know when my heart will stop.
484
00:33:06,025 --> 00:33:08,361
You can see the future.
Why isn't it going your way?
485
00:33:08,611 --> 00:33:10,905
I can see it, but I can't change it.
486
00:33:12,073 --> 00:33:14,951
Maybe it would have been less embarrassing
if I could see the future.
487
00:33:15,243 --> 00:33:17,370
Why? Did something happen
between you and Ju-da?
488
00:33:18,371 --> 00:33:21,666
After playing a crucial role in developing
the story, I left the two alone.
489
00:33:21,749 --> 00:33:23,626
I did a good job
as the supporting protagonist.
490
00:33:24,127 --> 00:33:26,587
And that's the result of it.
491
00:33:27,463 --> 00:33:31,634
Jeez, everyone in school has to be
involved in the two protagonists' romance?
492
00:33:32,010 --> 00:33:35,138
Sure. They are so special, right?
493
00:33:40,018 --> 00:33:42,937
Look at you.
I thought you're always in the cafeteria.
494
00:33:43,021 --> 00:33:44,480
Didn't you know I come here a lot?
495
00:33:45,356 --> 00:33:47,608
You sound like you're a student here.
496
00:33:47,942 --> 00:33:50,445
This book's put back here so randomly.
497
00:33:50,528 --> 00:33:52,488
Oh, right. How's Do-hwa doing?
498
00:33:52,780 --> 00:33:55,575
I think he's doing okay.
He adapted quickly.
499
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
I'm the problem.
500
00:33:57,952 --> 00:34:02,123
Not long ago, you were really confident
that you could do it, weren't you?
501
00:34:02,874 --> 00:34:05,626
I certainly was.
Until I heard something from the hospital.
502
00:34:11,507 --> 00:34:13,968
NURSE, COULD YOU TAKE HER OUTSIDE?
IT'S OKAY. GO TO THE TREATMENT ROOM.
503
00:34:15,094 --> 00:34:17,055
I THINK YOU SHOULD BE PREPARED
FOR THE WORST
504
00:34:17,138 --> 00:34:19,307
Oh, this? You have already seen it.
505
00:34:19,390 --> 00:34:21,726
Then you must know
I don't have much time left.
506
00:34:25,563 --> 00:34:28,733
Don't look at me like that.
I will change my fate.
507
00:34:35,490 --> 00:34:37,575
He's never around when I look for him.
508
00:34:37,825 --> 00:34:38,659
Who?
509
00:34:40,036 --> 00:34:41,704
The guy I told you about the other day.
510
00:34:41,829 --> 00:34:43,456
The key to changing my fate.
511
00:34:43,664 --> 00:34:45,792
So? Did it change?
512
00:34:48,002 --> 00:34:50,588
-It doesn't look like it.
-We don't know that yet.
513
00:34:50,671 --> 00:34:53,007
It's not that easy, you know.
514
00:34:55,009 --> 00:34:56,969
Anyway, I'll get going.
515
00:34:57,220 --> 00:34:59,430
I should at least try it.
That's how Eun Dan-o is.
516
00:35:13,903 --> 00:35:15,154
Number 13!
517
00:35:16,906 --> 00:35:18,825
Hey, Number 13.
518
00:35:28,960 --> 00:35:31,587
It'll be healed in the next scene.
Number 13!
519
00:35:36,384 --> 00:35:37,635
Number 13!
520
00:35:38,594 --> 00:35:41,013
Are you hurt? I'll find you what you need.
I know my way around here.
521
00:35:41,097 --> 00:35:42,431
Let me get you a bandage.
522
00:36:30,521 --> 00:36:32,356
It's not that serious. That's a relief.
523
00:36:33,816 --> 00:36:37,486
But then again, we're just extras,
so it'll be healed in the next scene.
524
00:37:00,718 --> 00:37:04,931
I'll be great if you can change
my fate with your handsome face.
525
00:37:09,936 --> 00:37:10,895
Number 13.
526
00:37:12,605 --> 00:37:14,607
Please remember me next time.
527
00:37:14,690 --> 00:37:15,983
My name is Eun Dan-o.
528
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
Eun Dan-o.
529
00:37:30,331 --> 00:37:31,749
-Did you see the list?
-I know.
530
00:37:31,832 --> 00:37:33,334
Seriously, are they kidding?
531
00:37:33,417 --> 00:37:34,543
-Move aside!
-My gosh.
532
00:37:34,669 --> 00:37:36,712
SUMMER CAMP
LIST OF THE PARTICIPANTS
533
00:37:36,796 --> 00:37:41,050
-Why is it in Korea this time?
-What are you doing? You're so excited.
534
00:37:42,134 --> 00:37:45,263
He can't go since he has no name?
535
00:37:53,312 --> 00:37:54,480
Hi.
536
00:37:56,857 --> 00:38:01,195
His memory about me must have disappeared
just like the wound, I guess.
537
00:38:03,197 --> 00:38:05,866
It's sad that
I'm forgotten every single time.
538
00:38:09,245 --> 00:38:10,913
Hi, I'm Eun Dan-o.
539
00:38:14,542 --> 00:38:17,712
Number 13's character looks so incomplete.
540
00:38:18,004 --> 00:38:19,463
He doesn't even have a name.
541
00:38:23,676 --> 00:38:25,428
He's coming. Okay, I got this.
542
00:38:26,345 --> 00:38:28,889
Oh, hey. Hi, Number 13.
543
00:38:29,265 --> 00:38:30,975
Hi, I'm Eun Dan-o.
544
00:38:31,058 --> 00:38:33,519
Could you help me carry
these books to the library?
545
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
I'll carry this.
546
00:38:35,313 --> 00:38:36,439
The library's this way.
547
00:38:37,857 --> 00:38:40,526
I'm Eun Dan-o, number 7 in Class 2-7.
548
00:38:40,651 --> 00:38:42,278
Stop running. You're going to sweat.
549
00:38:42,570 --> 00:38:44,113
-Let's run slowly.
-Yes, take it easy.
550
00:38:44,196 --> 00:38:45,865
No, you should run properly.
551
00:38:49,952 --> 00:38:52,121
Hi. Do you remember me?
552
00:38:55,875 --> 00:38:58,502
I'm Dan-o. Eun Dan-o.
553
00:39:09,055 --> 00:39:09,889
Name.
554
00:39:10,264 --> 00:39:12,308
He calls her by her name.
555
00:39:12,767 --> 00:39:16,145
What does that mean?
It represents his hope.
556
00:39:17,229 --> 00:39:19,023
She becomes a flower in the end,
557
00:39:19,106 --> 00:39:21,776
and it means
they start to have a true relationship.
558
00:39:23,319 --> 00:39:25,821
-Do you get it?
-Yes.
559
00:39:27,782 --> 00:39:31,786
Nothing much has changed
and he doesn't remember me at all,
560
00:39:32,495 --> 00:39:37,041
but it feels like things are changing
little by little. Is it all in my head?
561
00:39:53,307 --> 00:39:55,851
Chairman Eun suddenly
put his investment on hold.
562
00:40:06,445 --> 00:40:08,322
Darn it!
563
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
How many times did I tell you
to take care of Dan-o?
564
00:40:11,992 --> 00:40:13,119
I am taking care of her.
565
00:40:13,202 --> 00:40:16,372
Are you? But you have never visited her
in the hospital?
566
00:40:16,789 --> 00:40:18,707
I think she whined about that.
567
00:40:19,417 --> 00:40:22,753
Don't you know how precious
his daughter is to him?
568
00:40:23,546 --> 00:40:27,216
It's no exaggeration to say
the success of my business depends on her.
569
00:40:27,508 --> 00:40:30,302
How many times do I have to tell you that?
570
00:40:31,429 --> 00:40:33,764
-I'm sorry.
-Stop saying sorry and do your job!
571
00:40:46,694 --> 00:40:48,195
You stupid good-for-nothing.
572
00:40:49,113 --> 00:40:50,114
Let's go.
573
00:41:01,167 --> 00:41:02,334
I can't believe this.
574
00:41:02,793 --> 00:41:04,462
I'm really here.
575
00:41:07,006 --> 00:41:08,215
Dan-o!
576
00:41:10,050 --> 00:41:12,678
What do I do?
I forgot to bring my red dress.
577
00:41:13,220 --> 00:41:14,263
I wish I didn't know them.
578
00:41:14,346 --> 00:41:16,390
Are you moving house or something?
And what is that?
579
00:41:16,474 --> 00:41:18,225
Aren't you doing that
live streaming thing today?
580
00:41:18,309 --> 00:41:20,394
You should film me when I'm being nice.
581
00:41:20,478 --> 00:41:22,521
I have prepared these for our class.
582
00:41:23,689 --> 00:41:25,983
-By the way, why do you have a Polaroid?
-How do you not know
583
00:41:26,066 --> 00:41:28,986
that I'm the official photographer
for our class?
584
00:41:29,069 --> 00:41:31,322
Is that so? I don't care.
585
00:41:31,572 --> 00:41:34,867
This is more expensive than that camera,
so be careful with it.
586
00:41:34,950 --> 00:41:37,536
-Let's go, Dan-o.
-Why should I do this?
587
00:41:37,620 --> 00:41:39,914
I feel like I'm dreaming.
I'm so glad we're going together.
588
00:41:39,997 --> 00:41:41,624
I'm so happy too.
589
00:41:42,124 --> 00:41:44,627
I have never been invited to this
because of my weak heart.
590
00:41:44,710 --> 00:41:46,712
I know I'm here
as their Cupid's bow and arrow.
591
00:41:47,087 --> 00:41:49,048
But still, I'm so excited!
592
00:41:49,340 --> 00:41:50,633
You look so happy!
593
00:41:50,716 --> 00:41:53,677
-So excited!
-What? What are you happy about?
594
00:41:58,349 --> 00:41:59,808
Here are our sandwiches!
595
00:42:02,353 --> 00:42:03,729
-How's it? Do you like it?
-Yes.
596
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
-Yes!
-Are we here now?
597
00:42:24,959 --> 00:42:27,044
-Nam-ju said hi to me just now.
-I know, but--
598
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Hey, Sae-mi.
599
00:42:28,504 --> 00:42:30,881
-Sorry, my name is not Sae-mi.
-Come on. Come here.
600
00:42:30,965 --> 00:42:33,634
-Guys, come on. Sit down and eat.
-Wow, what's all that?
601
00:42:34,009 --> 00:42:35,886
Forget it. I don't eat food like that.
602
00:42:36,053 --> 00:42:38,138
Don't be so picky. Just try it.
603
00:42:38,514 --> 00:42:39,974
I said I won't eat that.
604
00:42:40,057 --> 00:42:43,978
I only eat food that my chef cooks at home
with organic ingredients--
605
00:42:47,189 --> 00:42:48,440
See? It's really good, isn't it?
606
00:42:48,524 --> 00:42:50,901
I'm only eating it
because he's practically begging.
607
00:42:50,985 --> 00:42:53,696
-I knew you would like it. Enjoy it, guys.
-This is so good.
608
00:42:54,196 --> 00:42:55,739
Come on, help yourselves.
609
00:42:56,615 --> 00:42:58,784
-Just pay me 13,000 won each.
-It's really good.
610
00:42:58,867 --> 00:43:00,411
Right? The sauce is amazing.
611
00:43:01,704 --> 00:43:02,913
It sure is good.
612
00:43:16,468 --> 00:43:18,721
Dan-o, stop. Come on, stop!
613
00:43:22,308 --> 00:43:23,809
What are you doing?
614
00:43:24,351 --> 00:43:27,479
Darn it... This is why
I got to come to this camp.
615
00:43:29,023 --> 00:43:31,025
Gosh, just get it over with.
616
00:43:31,734 --> 00:43:32,776
This is my gift for you.
617
00:43:41,452 --> 00:43:43,203
Are you seriously
giving me this stupid thing?
618
00:43:43,287 --> 00:43:44,163
Sorry?
619
00:43:49,293 --> 00:43:50,919
Don't ever give me this piece of shit.
620
00:43:54,465 --> 00:43:56,216
-Hey, Gyeong.
-Gyeong!
621
00:44:00,179 --> 00:44:02,973
-Come on, don't cry.
-Don't cry, Dan-o.
622
00:44:03,098 --> 00:44:05,100
-Don't cry.
-He's such a jerk.
623
00:44:07,353 --> 00:44:08,395
What's wrong with her?
624
00:44:10,397 --> 00:44:12,524
-What?
-I'm okay. Don't freak out.
625
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
I'm fine. I'm totally fine.
626
00:44:14,568 --> 00:44:16,820
So don't mind me, and carry on. Enjoy!
627
00:44:16,904 --> 00:44:18,739
I think she has gone insane.
628
00:44:18,822 --> 00:44:21,867
-Cheer up, Dan-o.
-Sure. Okay, I'll cheer up.
629
00:44:27,122 --> 00:44:29,041
Hey, what did you buy?
630
00:44:29,124 --> 00:44:31,001
-Hey, give me that.
-Give me that sandwich.
631
00:44:36,965 --> 00:44:39,885
Your eyes are red. Are you okay?
632
00:44:40,886 --> 00:44:42,596
Is the writer seriously doing this?
633
00:44:42,680 --> 00:44:45,057
Are you using me
to show how good-hearted she is?
634
00:44:45,140 --> 00:44:48,727
My grandma falls ill often,
so I'm good at nursing.
635
00:44:49,770 --> 00:44:52,648
When you have a heart problem,
you need to boost your blood flow.
636
00:44:52,731 --> 00:44:53,649
Give me your hand.
637
00:45:00,280 --> 00:45:01,824
Hey, Ju-da.
638
00:45:02,449 --> 00:45:03,534
Here.
639
00:45:04,243 --> 00:45:05,327
What is this?
640
00:45:06,120 --> 00:45:09,164
Well, that's... What was it called?
641
00:45:10,124 --> 00:45:13,419
-They said it's called sogon sogon .
-It's sotteok sotteok.
642
00:45:13,877 --> 00:45:16,505
-But why are you giving this to me?
-It's good, so I wanted you to have...
643
00:45:16,588 --> 00:45:18,465
No, actually, if you don't want it,
just forget it.
644
00:45:21,009 --> 00:45:22,845
Hey, give me that.
645
00:45:23,387 --> 00:45:25,514
-I took this because I want to eat this.
-But that's for--
646
00:45:25,597 --> 00:45:28,392
I'm going to share it with Ju-da,
so don't worry.
647
00:45:29,143 --> 00:45:30,394
Thanks, Dan-o.
648
00:45:33,188 --> 00:45:37,109
I couldn't have come to the camp like
Number 13 if it weren't for this scene.
649
00:45:37,359 --> 00:45:39,653
A life that only exists
for the protagonists. What a life.
650
00:45:42,197 --> 00:45:43,490
One, two, three.
651
00:45:48,245 --> 00:45:51,206
Welcome to Su-cheol Tour!
652
00:46:03,510 --> 00:46:04,928
Dan-o, come on out!
653
00:46:06,722 --> 00:46:10,225
I love that I've come to the camp,
but I hate this kind of thing.
654
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
That's the spirit.
655
00:46:28,243 --> 00:46:30,662
Don't just clap sitting there.
Come on out.
656
00:46:36,251 --> 00:46:37,669
-Wow.
-I see the beach.
657
00:46:37,753 --> 00:46:39,213
-Let's go.
-Oh, hi.
658
00:46:41,340 --> 00:46:43,759
He's really not here? Darn it!
659
00:46:43,842 --> 00:46:46,011
Hey, Dan-o. You're scaring me.
660
00:46:46,094 --> 00:46:47,137
Hey, Do-hwa.
661
00:46:47,429 --> 00:46:49,515
-Are you okay?
-Why wouldn't I be?
662
00:46:49,681 --> 00:46:52,309
You know, about what happened
between you and Gyeong earlier.
663
00:46:52,601 --> 00:46:54,478
I don't care. It's just how the stage is.
664
00:46:54,561 --> 00:46:56,813
Still. For me, it hurts.
665
00:46:57,397 --> 00:46:58,357
Look, mate.
666
00:46:58,440 --> 00:47:02,569
How will you get through this harsh world
if you let those things get to you?
667
00:47:02,819 --> 00:47:05,030
Anyway, have you seen Number 13?
668
00:47:05,113 --> 00:47:06,281
-Your Back Guy?
-Yes.
669
00:47:06,365 --> 00:47:08,450
Hey, of course, he couldn't come.
670
00:47:08,784 --> 00:47:11,787
-You said he wasn't on the list.
-God, that's so harsh.
671
00:47:11,870 --> 00:47:14,790
Then, an extra with no name
can't even come to the summer camp?
672
00:47:14,873 --> 00:47:16,333
You stupid writer--
673
00:47:16,416 --> 00:47:19,086
What? Nobody but you and I
will remember this anyway.
674
00:47:19,169 --> 00:47:21,463
-This is so unfair!
-I know how you feel.
675
00:47:21,547 --> 00:47:24,049
Two-faced Eun Dan-o. You are really scary.
676
00:47:24,132 --> 00:47:26,426
Right, so you're not two-faced.
Good for you!
677
00:47:26,510 --> 00:47:27,469
Well...
678
00:47:28,595 --> 00:47:31,974
-Not really.
-You stupid little--
679
00:47:32,140 --> 00:47:34,184
Stop. Everyone's looking at you.
680
00:47:34,268 --> 00:47:37,396
-Let me just say it. You stupid idiot!
-Come on, calm down.
681
00:47:37,980 --> 00:47:40,774
Where's he? I guess he really didn't come.
682
00:47:40,857 --> 00:47:42,276
The weather is so nice.
683
00:47:44,027 --> 00:47:45,237
What's that?
684
00:47:45,320 --> 00:47:47,406
You didn't buy a Love Stone?
685
00:47:47,489 --> 00:47:48,323
No.
686
00:47:48,949 --> 00:47:51,410
They have different sizes and shapes
but have the same effect.
687
00:47:53,620 --> 00:47:55,289
-Ae-ri, please accept my heart.
-Ae-ri, please.
688
00:47:55,372 --> 00:47:57,082
-Let's go.
-Ae-ri.
689
00:47:58,458 --> 00:48:00,752
When two people break the stone
at the same time,
690
00:48:00,836 --> 00:48:03,005
it breaks according to
how much one person likes the other.
691
00:48:05,424 --> 00:48:06,800
It's so romantic, isn't it?
692
00:48:07,634 --> 00:48:09,970
-That's all there is to it?
-It doesn't end there.
693
00:48:10,053 --> 00:48:13,307
If you write your wish on the broken stone
and stack it up, your wish will come true.
694
00:48:17,644 --> 00:48:18,520
Here.
695
00:48:20,188 --> 00:48:22,190
I'm rooting for your love for Gyeong.
696
00:48:23,191 --> 00:48:26,737
-I don't need it.
-Who knows? Your wish might come true.
697
00:48:33,702 --> 00:48:34,786
Are you happy now?
698
00:48:39,583 --> 00:48:40,876
That's Dan-o.
699
00:48:47,924 --> 00:48:50,927
Number 13 is here.
700
00:48:52,179 --> 00:48:53,180
What's wrong?
701
00:48:53,555 --> 00:48:55,891
Hey, Do-hwa. Have you seen Gyeong?
702
00:48:55,974 --> 00:48:56,808
Gyeong?
703
00:48:58,727 --> 00:49:02,147
-Is that one of your lines?
-Tell him that I'm looking for him.
704
00:49:02,689 --> 00:49:05,567
I think I can change something
for sure this time.
705
00:49:06,943 --> 00:49:08,862
-Sae-mi, give me that.
-Yes?
706
00:49:09,112 --> 00:49:10,697
But you said you didn't need it.
707
00:49:14,159 --> 00:49:15,869
Nam-ju's here!
708
00:49:20,123 --> 00:49:21,917
What? Nam-ju, take this one!
709
00:49:22,292 --> 00:49:24,503
-Nam-ju!
-Nam-ju, take me with you!
710
00:49:27,673 --> 00:49:29,049
-How much is it?
-How much is it?
711
00:49:31,093 --> 00:49:32,010
Do-hwa?
712
00:49:34,179 --> 00:49:36,682
-Why are you buying this?
-What about you?
713
00:49:37,307 --> 00:49:39,476
Do I have to tell you that?
714
00:49:40,102 --> 00:49:41,353
No, you don't.
715
00:49:42,229 --> 00:49:43,855
And I don't have to either.
716
00:49:45,941 --> 00:49:46,900
Here.
717
00:49:51,238 --> 00:49:53,156
-Do-hwa.
-Hey, Ju-da.
718
00:49:53,240 --> 00:49:54,324
What's up?
719
00:49:57,077 --> 00:49:58,370
It's nothing serious.
720
00:49:59,579 --> 00:50:00,664
Do you know what this is?
721
00:50:00,831 --> 00:50:02,290
-That's--
-It's a Love Stone.
722
00:50:02,624 --> 00:50:03,458
Give me your hand.
723
00:50:04,501 --> 00:50:05,877
Let's break this together.
724
00:50:21,476 --> 00:50:22,811
Hey, Number 13!
725
00:50:26,273 --> 00:50:27,983
When did you get here? How? Why?
726
00:50:28,358 --> 00:50:30,068
No, that's not important right now.
727
00:50:30,152 --> 00:50:32,362
A heart disease, having a crush
for a decade. That's all me.
728
00:50:32,446 --> 00:50:35,407
If we change the continuity,
you and I can escape being extras.
729
00:50:35,490 --> 00:50:38,577
I'm supposed
to fall into the water later, okay?
730
00:50:38,660 --> 00:50:42,205
You can grab my arms or legs.
Just stop me from doing that.
731
00:50:42,289 --> 00:50:44,374
Okay? You understand, right?
732
00:50:47,544 --> 00:50:50,630
"Okay, I got it.
Let's change our fate together."
733
00:50:50,714 --> 00:50:54,009
That's good. I feel the same.
Let's work together!
734
00:50:58,430 --> 00:50:59,806
-Gyeong!
-Gyeong, look here!
735
00:50:59,890 --> 00:51:01,349
Look down here!
736
00:51:03,518 --> 00:51:05,520
-Gyeong!
-Gyeong, look here!
737
00:51:19,075 --> 00:51:20,619
Why are you here, Gyeong?
738
00:51:21,119 --> 00:51:22,829
Dan-o was looking for you.
739
00:51:23,371 --> 00:51:26,082
I don't care. I'm going out for a while.
740
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Sure.
741
00:51:28,627 --> 00:51:30,337
-Do-hwa.
-Yes?
742
00:51:33,381 --> 00:51:35,091
I have been meaning to ask you this.
743
00:51:37,010 --> 00:51:38,470
Do you have feelings for Ju-da?
744
00:51:40,806 --> 00:51:41,932
What are you talking about?
745
00:51:42,015 --> 00:51:43,892
She and I are just friends.
746
00:51:43,975 --> 00:51:46,728
Words that I don't mean at all
are pouring out of my mouth.
747
00:51:46,812 --> 00:51:48,855
Then, why does she smile like that
in front of you?
748
00:51:50,440 --> 00:51:55,028
Do you think there's any girl
who wouldn't smile in front of me?
749
00:51:55,946 --> 00:51:58,240
This is exactly what Dan-o was
talking about, my lines.
750
00:52:00,200 --> 00:52:01,326
Do-hwa.
751
00:52:02,911 --> 00:52:03,912
You know, right?
752
00:52:04,162 --> 00:52:06,873
I'm supposed to say and do
as drawn in the comic book.
753
00:52:06,957 --> 00:52:09,501
I really hate it
when other people touch what's mine.
754
00:52:10,085 --> 00:52:12,379
That's my fate.
755
00:52:12,546 --> 00:52:15,715
A friend is no exception. Stay out of it.
756
00:52:53,169 --> 00:52:56,214
You should have just stayed at home.
Why did you come here? You're so annoying.
757
00:52:58,842 --> 00:53:02,220
Then again,
you enjoy annoying me, don't you?
758
00:53:10,645 --> 00:53:11,605
Are you happy now?
759
00:53:12,397 --> 00:53:15,650
I'm so happy now.
760
00:53:18,194 --> 00:53:21,781
This stone breaks according to
how much each of us likes the other.
761
00:53:22,073 --> 00:53:24,159
Look! Your piece is bigger than mine.
762
00:53:29,497 --> 00:53:30,707
Why did you do that?
763
00:53:33,293 --> 00:53:36,296
I don't have any wishes,
and it's obvious what's yours.
764
00:53:37,672 --> 00:53:39,424
Let's not waste our time.
765
00:53:59,027 --> 00:54:01,112
Okay. Am I going into the water now?
766
00:54:02,155 --> 00:54:03,239
Where's Number 13?
767
00:54:07,494 --> 00:54:09,537
You should stop me now. RIght now!
768
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
-Isn't that Dan-o? What's she doing?
-Stop me now!
769
00:54:11,748 --> 00:54:13,083
What is she doing?
770
00:54:23,510 --> 00:54:27,013
What? What's this?
It's going according to the continuity.
771
00:54:27,597 --> 00:54:30,558
Why is he not doing anything?
Hey, Number 13!
772
00:54:32,602 --> 00:54:34,396
Hey, I'm going in now.
I'm already in the water.
773
00:54:34,479 --> 00:54:36,231
-Dan-o?
-Do something.
774
00:54:36,982 --> 00:54:39,901
-Hey, stop her.
-What's going on?
775
00:54:41,361 --> 00:54:42,904
It's up to my knees now.
776
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
I don't want do as the continuity
tells me to do.
777
00:54:46,908 --> 00:54:48,451
Please save me.
778
00:54:49,452 --> 00:54:52,706
Save me. Please, Number 13.
779
00:55:27,741 --> 00:55:30,326
Nothing changes. It's impossible.
780
00:55:32,037 --> 00:55:33,663
It's just impossible.
781
00:55:34,914 --> 00:55:36,166
Nothing has...
782
00:55:37,959 --> 00:55:40,003
changed in the end.
783
00:55:50,263 --> 00:55:52,599
I really thought I could change it.
784
00:56:18,666 --> 00:56:20,543
Damn, mine is way bigger than yours.
785
00:56:21,753 --> 00:56:23,421
It kind of hurts.
786
00:56:23,755 --> 00:56:24,923
Give it back.
787
00:56:25,465 --> 00:56:26,800
Give it back to me.
788
00:56:33,181 --> 00:56:34,724
I'll think about it if you come with me.
789
00:57:11,427 --> 00:57:13,471
PLEASE MAKE GYEONG LIKE ME
790
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
I'll succeed this time.
791
00:57:19,727 --> 00:57:22,063
I did it! Yes, I did it!
792
00:57:22,689 --> 00:57:23,940
I totally nailed it.
793
00:57:25,650 --> 00:57:27,277
-Are you that happy?
-Yes.
794
00:57:29,529 --> 00:57:32,699
What did you wish for?
795
00:57:39,205 --> 00:57:40,248
It's a secret.
796
00:57:52,427 --> 00:57:55,638
PLEASE MAKE GYEONG LIKE ME
797
00:58:04,564 --> 00:58:07,901
I think you should be prepared
for the worst.
798
00:58:09,027 --> 00:58:11,196
Please don't let her die, honey.
799
00:58:11,446 --> 00:58:14,157
They said Dan-o doesn't have
much time left.
800
00:59:01,204 --> 00:59:03,289
Nothing changes in this world.
801
00:59:03,831 --> 00:59:04,916
Never.
802
00:59:59,220 --> 01:00:00,096
Don't do it.
803
01:00:02,515 --> 01:00:03,808
It'll collapse anyway. Why bother?
804
01:00:07,020 --> 01:00:08,646
My wish isn't something...
805
01:00:11,024 --> 01:00:13,067
this little stone tower can grant.
806
01:00:23,077 --> 01:00:24,871
I thought you would be the one.
807
01:00:26,873 --> 01:00:30,877
I thought you would be the one
to change my fate.
808
01:00:36,132 --> 01:00:37,884
But I was wrong.
809
01:01:17,131 --> 01:01:23,638
I WANT TO LIVE
810
01:01:38,361 --> 01:01:41,364
SECRET
811
01:01:47,412 --> 01:01:48,538
Eun Dan-o.
812
01:02:15,565 --> 01:02:19,110
Subtitle translation by Wayne Ryu
57201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.