Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:27,444
You'll carry my bag from now on,
Yeo Ju-da.
2
00:00:27,986 --> 00:00:30,071
-Is he serious?
-How...
3
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
Ju-da's family name is Yeo?
4
00:00:35,785 --> 00:00:38,997
Nam-ju's name means a male protagonist.
5
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
Yeo Ju-da...
6
00:00:41,916 --> 00:00:43,168
Yeo Ju-da?
7
00:00:43,334 --> 00:00:44,753
As in a female protagonist?
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,673
I'm not the female protagonist?
9
00:00:48,757 --> 00:00:50,175
That's impossible.
10
00:00:56,056 --> 00:00:57,599
Hey, Dan-o.
11
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
Where is it?
12
00:01:07,650 --> 00:01:09,194
SECRET
13
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
It can't be...
14
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
EUN DAN-O, 18 YEARS OLD,
ENGAGED TO BAECK GYEONG, HAS HEART DISEASE
15
00:01:31,925 --> 00:01:34,636
I am an extra?
16
00:01:48,817 --> 00:01:52,695
EXTRA CHARACTER: DRIED-SQUID ELF,
AN SU-CHEOL, MO-BEOM, BAN-JANG, EUN DAN-O
17
00:01:52,779 --> 00:01:54,322
BAECK GYEONG, 18 YEARS OLD
18
00:02:00,120 --> 00:02:00,995
THUMP
19
00:02:01,579 --> 00:02:02,705
I'M SORRY...
20
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
SHE'S THE FIRST WOMAN
EVER TO DO THIS TO ME.
21
00:02:04,457 --> 00:02:05,834
OH NAM-JU
22
00:02:17,804 --> 00:02:19,681
I LOVE CAKES. HANDMADE ONES IN PARTICULAR.
23
00:02:34,904 --> 00:02:36,906
-Where did you get this?
-Why?
24
00:02:37,282 --> 00:02:39,576
-It looks the same as mine.
-It is yours.
25
00:02:40,451 --> 00:02:41,995
Why is it with you?
26
00:02:43,204 --> 00:02:45,665
I don't think you should ask that
here right now.
27
00:02:46,207 --> 00:02:47,584
Wasn't it around here
28
00:02:48,001 --> 00:02:49,752
where you ruined my school uniform?
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,842
Not only my uniform but also...
30
00:02:56,134 --> 00:02:57,010
I'm sorry.
31
00:02:58,636 --> 00:02:59,596
For what?
32
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
For bumping my lips into yours.
33
00:03:04,684 --> 00:03:06,144
Does it bother you that much?
34
00:03:13,735 --> 00:03:14,861
Should it mean something more?
35
00:03:15,153 --> 00:03:17,322
No, that's not what I meant.
36
00:03:19,699 --> 00:03:21,784
You can't do anything
about the lips bumping,
37
00:03:22,118 --> 00:03:23,536
but you should pay for the laundry.
38
00:03:23,620 --> 00:03:25,997
If you do the laundry yourself,
I'll exempt you from paying for it.
39
00:03:29,500 --> 00:03:30,752
I'll give this back to you then.
40
00:03:37,592 --> 00:03:40,178
This is so tacky and childish!
41
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
That's just how romance comic books are.
42
00:03:44,057 --> 00:03:46,643
I mean, I did think
people's names were really weird.
43
00:03:46,726 --> 00:03:48,228
Il-jin, I-jin, Sam-jin,
44
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
Ban-jang, Mo-beom.
45
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
Yeo Ju-da, Oh Nam-ju.
46
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
They're nice and simple.
47
00:03:54,025 --> 00:03:55,235
Dried-squid Elf.
48
00:03:56,653 --> 00:03:59,739
Why don't you name me Heart Disease then?
49
00:04:00,740 --> 00:04:03,660
It's ridiculous enough
that I'm a part of this stupid comic book.
50
00:04:03,826 --> 00:04:06,579
-But an extra? Me? Eun Dan-o?
-Yes.
51
00:04:08,206 --> 00:04:09,958
You're not one of the protagonists.
52
00:04:10,875 --> 00:04:11,834
This is crazy.
53
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Just accept it with an open heart.
54
00:04:14,712 --> 00:04:17,173
I'm not even a main but just an extra
55
00:04:17,257 --> 00:04:19,759
in this childish comic book
that even little kids won't read.
56
00:04:19,842 --> 00:04:22,512
Are you saying I should be grateful?
57
00:04:22,595 --> 00:04:25,890
It seems like you're more shocked that
you're just an extra over anything else.
58
00:04:25,974 --> 00:04:29,102
Everything I say and do is
supposed be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da.
59
00:04:30,144 --> 00:04:32,188
Then what about me?
60
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
Am I supposed to be an extra until I die?
61
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
Even an extra plays an important role.
62
00:04:37,318 --> 00:04:40,154
The writer will decide
everything you say and do.
63
00:04:40,238 --> 00:04:41,531
That's what I don't like!
64
00:04:42,031 --> 00:04:43,783
Who does he think he is? Darn it.
65
00:04:43,992 --> 00:04:45,159
Calm down.
66
00:04:45,660 --> 00:04:47,620
We're characters in a romance comic book,
67
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
so why not be more graceful?
68
00:04:49,872 --> 00:04:50,832
Graceful?
69
00:04:51,833 --> 00:04:54,252
I'm not even a protagonist,
but what? Graceful?
70
00:04:54,585 --> 00:04:55,670
What a joke!
71
00:04:55,878 --> 00:04:58,339
Damn you, Mr. Writer.
Oh, once I get my hands on you,
72
00:04:58,423 --> 00:05:01,467
you'll regret what you're doing to me now,
you stupid son of a gun.
73
00:05:01,801 --> 00:05:04,387
Oh... I bet the writer never expected
74
00:05:05,054 --> 00:05:07,056
her to have such a potty mouth.
75
00:05:11,686 --> 00:05:14,105
Okay, it's time for you to go back
to where you were.
76
00:05:19,610 --> 00:05:20,737
Gosh, what are you doing?
77
00:05:24,115 --> 00:05:26,284
Damn it, you're getting in my way.
78
00:05:26,784 --> 00:05:27,785
Hey, Ju-da.
79
00:05:28,244 --> 00:05:30,747
-What's with those?
-Are you selling them or something?
80
00:05:31,205 --> 00:05:32,915
You should lower it.
81
00:05:36,085 --> 00:05:37,045
Wow.
82
00:05:45,094 --> 00:05:47,513
So all this is only for those two?
83
00:05:55,480 --> 00:05:58,816
And the sun is only shining
on the protagonists?
84
00:06:04,280 --> 00:06:06,699
Ju-da, could you move over a little?
85
00:06:14,165 --> 00:06:15,458
Damn it.
86
00:06:18,294 --> 00:06:19,879
Could you move over a bit more?
87
00:06:23,382 --> 00:06:25,176
Dan-o, what's up with you?
88
00:06:25,259 --> 00:06:27,553
I just wanted to sit here.
Could you sit over there?
89
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
Sure.
90
00:06:29,138 --> 00:06:30,348
Thanks.
91
00:06:30,807 --> 00:06:31,974
This is nice.
92
00:06:39,232 --> 00:06:40,608
God, this is ridiculous.
93
00:06:40,691 --> 00:06:42,193
How could he do this to me?
94
00:06:59,043 --> 00:07:00,086
Wow.
95
00:07:00,670 --> 00:07:02,672
The writer is actually quite good at this.
96
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
He's focusing everything that guys love
97
00:07:04,966 --> 00:07:07,385
on Yeo Ju-da. I see what he's doing.
98
00:07:10,555 --> 00:07:12,014
Dan-o, are you ready?
99
00:07:13,141 --> 00:07:15,643
What are you doing?
It's your turn to be a model today.
100
00:07:15,726 --> 00:07:16,894
Give her a big hand!
101
00:07:38,958 --> 00:07:40,001
All right.
102
00:07:40,084 --> 00:07:41,878
Everyone, look at Dan-o.
103
00:07:41,961 --> 00:07:44,422
You guys,
which side of her face do you see?
104
00:07:44,505 --> 00:07:45,631
-The right side.
-The left side.
105
00:07:45,715 --> 00:07:47,216
-It's the left side, you pig.
-Pig?
106
00:07:47,925 --> 00:07:49,677
Pig, it's the left side.
107
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
That's right.
108
00:07:51,554 --> 00:07:53,389
You guys see the left side of her face,
109
00:07:53,473 --> 00:07:55,141
but depending on where you're sitting,
110
00:07:55,224 --> 00:07:58,019
each of you will see her
a little bit differently.
111
00:07:59,187 --> 00:08:00,480
Depending on the angles
112
00:08:00,563 --> 00:08:02,773
and the directions the light comes in,
113
00:08:03,065 --> 00:08:06,736
and depending on how each of you
feels about the model,
114
00:08:06,986 --> 00:08:11,199
all of you will draw
different versions of Dan-o.
115
00:08:11,908 --> 00:08:12,950
Let's begin then.
116
00:08:28,132 --> 00:08:29,050
My goodness.
117
00:08:29,300 --> 00:08:31,636
Nam-ju, you're a natural-born artist.
118
00:08:33,804 --> 00:08:34,639
Wow.
119
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
The hair is too long to be Dan-o's.
120
00:08:36,807 --> 00:08:38,726
This looks like Ju-da...
121
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
It looks exactly like Yeo Ju-da.
122
00:08:40,520 --> 00:08:41,479
Yeo Ju-da?
123
00:08:43,814 --> 00:08:46,359
Su-cheol,
are you assessing my drawing now?
124
00:08:46,442 --> 00:08:49,529
No, I'm not. Fine, it's not her.
You don't need to get mad at me, mate.
125
00:08:49,612 --> 00:08:52,031
He's right. Don't be so picky.
He says it's Dan-o.
126
00:08:53,157 --> 00:08:54,158
I...
127
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
really dig a guy who draws well.
128
00:08:57,161 --> 00:08:58,079
What's wrong with her?
129
00:08:58,162 --> 00:08:59,830
I see where this is going.
130
00:08:59,956 --> 00:09:02,750
Sae-mi, I don't consider you
more than my good friend...
131
00:09:02,833 --> 00:09:04,418
I didn't mean you!
132
00:09:05,253 --> 00:09:07,755
-Guys, let us see the drawing.
-Sure.
133
00:09:07,838 --> 00:09:09,340
Look at the eyes.
134
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
Can you see how deep they are?
135
00:09:12,510 --> 00:09:14,053
An altitude of 300 meters?
136
00:09:14,136 --> 00:09:16,764
-She asked about the depth, fool.
-Right, the depth.
137
00:09:16,847 --> 00:09:18,182
Now look at the hair.
138
00:09:18,516 --> 00:09:20,059
You can see how detailed it is, right?
139
00:09:20,685 --> 00:09:23,938
I'm doing all this for Nam-ju and Ju-da
to have something going on between them?
140
00:09:27,233 --> 00:09:29,235
Hello? Everyone pay attention.
141
00:09:29,402 --> 00:09:31,737
Hey, I'm here. Look at me.
142
00:09:32,905 --> 00:09:34,448
-How does this look?
-That's weird.
143
00:09:34,532 --> 00:09:35,616
Why did you hit me?
144
00:09:41,372 --> 00:09:42,290
It does look like Ju-da.
145
00:09:51,090 --> 00:09:53,134
God, I can't stand it anymore.
146
00:10:01,100 --> 00:10:03,978
So I have to make such a scene
to make you guys look at me?
147
00:10:08,357 --> 00:10:09,442
See that?
148
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
What's going on?
149
00:10:36,052 --> 00:10:38,346
Didn't I break the plaster figures?
Why are they fine?
150
00:10:40,306 --> 00:10:41,349
Oh, my God.
151
00:10:43,726 --> 00:10:44,935
What is this?
152
00:10:48,856 --> 00:10:49,982
Here too?
153
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
What?
154
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
SECRET
155
00:11:15,466 --> 00:11:17,176
That weird thing is in here too.
156
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
You don't seem surprised anymore.
157
00:11:18,844 --> 00:11:19,762
Explain.
158
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
Explain what?
159
00:11:21,389 --> 00:11:24,141
Explain what's going on
and make me understand.
160
00:11:25,226 --> 00:11:26,394
We're in a comic book.
161
00:11:26,477 --> 00:11:29,271
Anything can happen here, you know.
162
00:11:29,563 --> 00:11:32,066
But no such thing happened
in this book so far.
163
00:11:34,443 --> 00:11:37,571
These things.
I definitely broke all of them.
164
00:11:37,905 --> 00:11:39,448
How violent of you.
165
00:11:40,616 --> 00:11:42,701
It was weird that no one responded to me
166
00:11:42,785 --> 00:11:45,746
and it was even weirder that
the broken plaster figures were restored.
167
00:11:45,996 --> 00:11:47,665
Well,
168
00:11:47,957 --> 00:11:49,583
I don't know.
169
00:11:51,252 --> 00:11:52,920
You don't know about that thing either?
170
00:12:09,145 --> 00:12:11,188
Oh, God. Seriously.
171
00:12:12,148 --> 00:12:14,275
I wasn't planning to show you this.
But here,
172
00:12:17,695 --> 00:12:19,071
ta-da.
173
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Wow.
174
00:12:22,116 --> 00:12:23,951
Listen carefully now.
175
00:12:24,452 --> 00:12:28,247
We're in a comic book world
that the writer created.
176
00:12:28,873 --> 00:12:31,917
And this is a secret place of that world.
177
00:12:33,002 --> 00:12:34,170
And in here,
178
00:12:34,420 --> 00:12:36,964
only the things that the writer
intended can happen.
179
00:12:37,173 --> 00:12:39,842
So, we only say what the writer wrote,
180
00:12:40,092 --> 00:12:42,261
and behave as he drew.
181
00:12:42,470 --> 00:12:44,430
This is called the stage.
182
00:12:44,680 --> 00:12:45,931
I see.
183
00:12:46,307 --> 00:12:48,434
Then when I pretended to be nice to Ju-da
184
00:12:48,517 --> 00:12:50,352
and when I was intimidated by Gyeong too?
185
00:12:50,436 --> 00:12:52,354
Wow, bingo!
186
00:12:52,813 --> 00:12:56,150
But there are also spaces and scenes
that the writer didn't draw.
187
00:12:56,859 --> 00:12:59,153
Since the writer didn't draw,
188
00:13:00,321 --> 00:13:03,365
things can be pretty weird like those.
189
00:13:04,992 --> 00:13:06,827
It is called the shadow.
190
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
The shadow?
191
00:13:09,288 --> 00:13:13,667
The shadow is outside the stage,
and characters are free.
192
00:13:14,835 --> 00:13:16,879
Just like you and me right now.
193
00:13:17,880 --> 00:13:21,425
And only those who have their egos
can remember what happens in the shadow.
194
00:13:26,472 --> 00:13:27,765
This is crazy.
195
00:13:28,599 --> 00:13:32,645
But, just because you have an ego
doesn't mean you are free at all times.
196
00:13:33,354 --> 00:13:35,731
No matter how characters behave,
197
00:13:35,981 --> 00:13:39,360
everything happens
as the writer draws in the stage.
198
00:13:41,612 --> 00:13:44,281
Just like how the broken plaster figures
were restored
199
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
and how you suddenly
found yourself sitting down.
200
00:13:47,034 --> 00:13:51,080
In this world, everything happens
as planned no matter what.
201
00:13:51,497 --> 00:13:52,873
It's like...
202
00:13:53,874 --> 00:13:55,000
our fate.
203
00:13:55,251 --> 00:13:56,377
Our fate?
204
00:14:07,805 --> 00:14:10,599
I'll never let the writer get
what he wants.
205
00:14:13,602 --> 00:14:14,979
He'll see what I mean.
206
00:14:16,272 --> 00:14:17,356
He'll see
207
00:14:17,565 --> 00:14:19,275
in whose hands my fate lies.
208
00:15:17,958 --> 00:15:19,168
The stage...
209
00:15:27,843 --> 00:15:31,555
BEWARE OF YOUR BOYFRIEND
210
00:15:31,639 --> 00:15:32,806
It's so moving.
211
00:15:33,057 --> 00:15:36,477
What I just read is the first verse,
and it means,
212
00:15:36,685 --> 00:15:38,562
"If you love me, I will go with you
213
00:15:38,687 --> 00:15:40,272
even if it means
214
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
I have to give up everything I hold dear."
215
00:15:43,442 --> 00:15:46,070
-You can see how determined the writer is.
-Wow.
216
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Dan-o?
217
00:15:49,949 --> 00:15:51,742
Can you read the chorus out loud for us?
218
00:15:54,995 --> 00:15:56,664
Hey, what are you doing?
219
00:15:57,081 --> 00:16:01,543
Wow, this line here is amazing.
It really makes my heart flutter.
220
00:16:01,877 --> 00:16:05,965
Hello? This is what a good comic book
looks like. Read and learn, okay?
221
00:16:09,635 --> 00:16:12,680
"Wi dueoleongsheong
dueoleongsheong dalingdiri."
222
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
The stage again.
223
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
"I know Seogyeong is the capital,
224
00:16:16,100 --> 00:16:19,770
and even though I love the small capital
that has been newly paved..."
225
00:16:21,230 --> 00:16:22,147
What is this?
226
00:16:24,400 --> 00:16:26,735
Is this a gesture of sympathy
or something?
227
00:16:28,028 --> 00:16:31,156
You're the writer indeed.
You know exactly what I like.
228
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
The stage again?
229
00:16:36,370 --> 00:16:37,788
I knew it.
230
00:16:37,871 --> 00:16:40,416
The writer would never
just let me drink this.
231
00:16:40,499 --> 00:16:42,584
Dan-o, hi.
232
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Hi.
233
00:16:46,213 --> 00:16:47,464
Did you not have breakfast?
234
00:16:48,465 --> 00:16:49,842
I had to take care of something.
235
00:16:54,388 --> 00:16:55,472
Have this.
236
00:16:55,639 --> 00:16:56,849
I'm okay.
237
00:16:57,099 --> 00:16:58,100
Just drink it.
238
00:16:58,600 --> 00:16:59,560
Thanks.
239
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
I'm thirsty as hell,
240
00:17:03,897 --> 00:17:06,442
but I have to give it to the protagonist.
241
00:17:10,696 --> 00:17:13,282
You always help me
when I can't do anything for you.
242
00:17:14,408 --> 00:17:15,826
Thank you, Dan-o.
243
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
This is delicious.
244
00:17:24,418 --> 00:17:27,212
Jeez, I can never get used to this.
245
00:17:39,183 --> 00:17:40,350
What the hell?
246
00:17:49,193 --> 00:17:50,319
Hey, servant!
247
00:17:52,154 --> 00:17:55,074
-Me?
-Who else is my servant around here?
248
00:17:58,285 --> 00:17:59,161
Let's go.
249
00:18:00,037 --> 00:18:00,996
Wait.
250
00:18:07,836 --> 00:18:09,463
That's what I earned yesterday.
251
00:18:09,546 --> 00:18:11,381
I didn't ask for this chickenfeed.
252
00:18:11,465 --> 00:18:13,801
I'm sorry for ruining your uniform
the other day.
253
00:18:14,593 --> 00:18:17,012
I'll pay you off as soon as possible
and stop carrying your bag.
254
00:18:17,096 --> 00:18:19,389
You think you can pay me off
before graduation like this?
255
00:18:19,473 --> 00:18:21,141
Yes, I can.
256
00:18:26,939 --> 00:18:28,065
Hey, did you see that?
257
00:18:28,440 --> 00:18:30,234
I didn't know she had it in her.
258
00:18:49,253 --> 00:18:51,213
What do you want to have today?
259
00:18:51,338 --> 00:18:54,174
I got to have strawberry milk today.
260
00:18:54,466 --> 00:18:56,677
-Okay. Off I go then.
-Let's go.
261
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
Wait for me!
262
00:19:11,233 --> 00:19:12,442
It's the A3!
263
00:19:23,453 --> 00:19:24,413
But the milk...
264
00:19:35,090 --> 00:19:36,800
Gyeong! Nam-ju!
265
00:19:36,884 --> 00:19:37,843
Gyeong!
266
00:19:41,346 --> 00:19:42,472
Buy me one strawberry milk too!
267
00:19:42,556 --> 00:19:43,432
That one.
268
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
I'll have that one.
269
00:19:50,272 --> 00:19:52,065
-Strawberry milk.
-Strawberry milk?
270
00:19:52,316 --> 00:19:53,567
-He's buying it for me.
-No way.
271
00:19:53,650 --> 00:19:54,776
I'll buy all of them.
272
00:19:54,985 --> 00:19:57,279
You're soaked wet.
You should've been more careful.
273
00:19:58,572 --> 00:20:00,824
I can't even eat what I want.
274
00:20:01,074 --> 00:20:02,326
Anyway, it's odd.
275
00:20:02,409 --> 00:20:04,161
Why did Nam-ju come to the canteen?
276
00:20:07,789 --> 00:20:09,499
My strawberry milk...
277
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
First, your bag
278
00:20:11,710 --> 00:20:14,213
-and now, the canteen?
-Exactly.
279
00:20:14,296 --> 00:20:16,840
Nam-ju, what's going on?
This is so unlike you.
280
00:20:17,132 --> 00:20:18,717
Well... I'm just curious.
281
00:20:25,015 --> 00:20:26,350
Wow, this is so good.
282
00:20:26,433 --> 00:20:28,060
Hey, that's mine.
283
00:20:28,143 --> 00:20:29,228
Come on, man.
284
00:20:29,311 --> 00:20:30,938
There are so many! I just wanted one.
285
00:20:32,564 --> 00:20:34,024
But you hate sweet stuff.
286
00:20:36,610 --> 00:20:37,569
Is this milk sweet?
287
00:20:39,112 --> 00:20:41,406
Well, I never said I hated sweets.
288
00:20:42,157 --> 00:20:43,533
Actually, it's good. Not bad.
289
00:20:46,954 --> 00:20:49,623
You couldn't even win a girl's heart?
You're ruining my investment
290
00:21:03,720 --> 00:21:05,597
Do you know how precious it is?
291
00:21:06,014 --> 00:21:08,392
I'll piece it back together, okay?
292
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
I will destroy the writer.
293
00:21:11,395 --> 00:21:13,063
Gosh, you made me scared again.
294
00:21:13,897 --> 00:21:16,817
Shouldn't he have drawn the comic book
more meticulously?
295
00:21:17,317 --> 00:21:20,362
See that? There are a lot of them.
296
00:21:20,445 --> 00:21:22,239
That's right. And here too...
297
00:21:22,447 --> 00:21:23,615
Here too?
298
00:21:26,118 --> 00:21:27,577
It was definitely here too.
299
00:21:27,995 --> 00:21:29,037
You know it, right?
300
00:21:29,705 --> 00:21:32,040
You know, the dark space
that looks like a black hole.
301
00:21:34,334 --> 00:21:35,252
Here?
302
00:21:38,088 --> 00:21:39,715
I am pretty sure I saw it.
303
00:21:41,091 --> 00:21:42,551
Come on. That's impossible.
304
00:21:42,634 --> 00:21:44,803
I'm serious.
My hand got sucked into the hole here.
305
00:21:45,470 --> 00:21:48,515
You shouldn't see such a dangerous thing
from now on.
306
00:21:49,141 --> 00:21:50,726
-Promise?
-Dangerous?
307
00:21:51,810 --> 00:21:52,644
Why is that?
308
00:21:53,895 --> 00:21:55,439
I don't think you can handle it.
309
00:21:56,273 --> 00:21:58,567
What I can't handle now is myself.
310
00:22:04,614 --> 00:22:06,992
Ma'am, I have a question.
311
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
About what?
312
00:22:11,371 --> 00:22:14,166
I used the trigonometric functions
and got this question right.
313
00:22:14,249 --> 00:22:16,585
But can I use the differential
and integral calculus too?
314
00:22:17,252 --> 00:22:18,795
Let me have a look at it.
315
00:22:18,962 --> 00:22:21,798
What? I got this right.
Why did I ask that question?
316
00:22:34,936 --> 00:22:36,605
You owe me one more thing now.
317
00:22:37,397 --> 00:22:40,734
I was forced to ask the question
so that those two could have that moment?
318
00:22:46,948 --> 00:22:48,200
Hey, give this to Ju-da.
319
00:22:48,992 --> 00:22:50,285
Why would I? Don't do it.
320
00:22:50,368 --> 00:22:51,703
Don't do as he said.
321
00:22:52,537 --> 00:22:53,747
This is
322
00:22:53,830 --> 00:22:56,625
the math note from
the famous math private tutor Lee Ha-ni?
323
00:22:57,584 --> 00:22:59,753
-This is so invaluable...
-I'm counting on you.
324
00:23:06,635 --> 00:23:09,012
-What is this?
-Nam-ju asked me to give it to you.
325
00:23:26,446 --> 00:23:29,366
Darn it,
my name should be Go-between then.
326
00:23:30,033 --> 00:23:31,243
Go-between.
327
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
All I do is
328
00:23:34,162 --> 00:23:37,040
helping the male and female protagonists
have romantic moments.
329
00:23:37,290 --> 00:23:38,291
And...
330
00:23:41,795 --> 00:23:44,047
being miserably looked down on
by this rude brat.
331
00:23:44,131 --> 00:23:45,132
Just these two things.
332
00:23:45,215 --> 00:23:47,676
-We need to talk.
-What do you want this time?
333
00:23:47,759 --> 00:23:48,885
No.
334
00:23:53,557 --> 00:23:55,517
What I want doesn't mean anything here.
335
00:23:55,851 --> 00:23:59,146
No matter what I want, I'm forced to have
a word with him as the writer intended.
336
00:24:00,856 --> 00:24:01,982
Are you protesting or something?
337
00:24:03,024 --> 00:24:05,735
-What are you talking about?
-Stop pretending like you don't know.
338
00:24:06,736 --> 00:24:09,906
Your dad is reducing the investment.
Who could be behind it other than you?
339
00:24:11,283 --> 00:24:13,118
Bossing around with money is
340
00:24:13,660 --> 00:24:15,453
how you win your first love?
341
00:24:15,537 --> 00:24:16,872
Gyeong, let me explain.
342
00:24:16,955 --> 00:24:18,582
What? What am I saying?
343
00:24:18,665 --> 00:24:20,083
You sound like you were behind it.
344
00:24:20,250 --> 00:24:21,334
You're so annoying.
345
00:24:21,918 --> 00:24:23,128
Don't just assume.
346
00:24:24,087 --> 00:24:25,672
I never told my family...
347
00:24:26,756 --> 00:24:28,341
that you hate me.
348
00:24:28,633 --> 00:24:30,385
And I'm not planning to.
349
00:24:30,677 --> 00:24:32,721
It's not the adults' problem.
350
00:24:34,306 --> 00:24:35,765
It's just between...
351
00:24:37,267 --> 00:24:38,727
you and me.
352
00:24:38,977 --> 00:24:41,354
You should be swearing at him.
Why are you crying?
353
00:24:41,438 --> 00:24:44,316
Eun Dan-o, say something harsh.
Or at least punch him.
354
00:24:46,276 --> 00:24:47,652
I'll talk...
355
00:24:48,778 --> 00:24:50,947
to my dad about the investment.
356
00:24:51,281 --> 00:24:52,741
Jeez, you're such a pushover.
357
00:24:52,824 --> 00:24:54,993
Why do you mean
talking to your dad about it?
358
00:25:02,375 --> 00:25:03,919
Can you go to the nurse's office
by yourself?
359
00:25:05,212 --> 00:25:07,088
I'm sick of being your caregiver.
360
00:25:07,839 --> 00:25:09,799
Having a heart disease is bad enough,
361
00:25:10,050 --> 00:25:12,552
but I have to keep liking him
even after hearing those harsh words?
362
00:25:12,636 --> 00:25:14,179
Because that's my role in this book?
363
00:25:14,346 --> 00:25:15,972
Your words hurt me so much.
364
00:25:18,892 --> 00:25:20,810
My heart is already hurting.
365
00:25:21,311 --> 00:25:22,771
Stop hurting it more.
366
00:25:30,070 --> 00:25:32,030
All my character does is getting hurt.
367
00:25:32,280 --> 00:25:33,490
To hell with it.
368
00:25:34,032 --> 00:25:37,327
I'll get my life back from the writer
no matter what.
369
00:25:38,411 --> 00:25:40,872
Because my life is mine.
370
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
Strike hard!
371
00:25:46,670 --> 00:25:48,630
-Strike harder this time.
-Let's do it again.
372
00:25:49,756 --> 00:25:51,633
-Harder.
-But if I hit her hard,
373
00:25:51,716 --> 00:25:53,760
-her wrist will break.
-No, don't.
374
00:25:54,010 --> 00:25:56,346
-Don't hit hard.
-I'll hit really hard.
375
00:25:57,847 --> 00:25:59,474
-Come on, man.
-What was that?
376
00:26:00,517 --> 00:26:01,810
Is he giving her a lollipop?
377
00:26:08,400 --> 00:26:10,110
They look so happy.
378
00:26:11,486 --> 00:26:13,321
If I didn't have the ego,
379
00:26:14,906 --> 00:26:17,784
would Gyeong's words have hurt less?
380
00:26:19,703 --> 00:26:22,330
Would every day have been happier?
381
00:26:28,670 --> 00:26:29,629
No.
382
00:26:29,921 --> 00:26:31,673
I'm still glad I have my ego.
383
00:26:31,965 --> 00:26:34,175
I can change the things giving me
hard times.
384
00:26:35,593 --> 00:26:37,512
I'll change them no matter what.
385
00:26:44,394 --> 00:26:47,397
What? You are tidying your things? Why?
386
00:26:48,231 --> 00:26:50,984
Didn't you say
untidiness makes you feel comfortable?
387
00:26:51,609 --> 00:26:54,154
I was reborn today.
388
00:26:54,654 --> 00:26:57,657
Everyone, this is
a historic moment for Eun Dan-o.
389
00:26:58,950 --> 00:27:00,368
I think I'm smelling something.
390
00:27:00,452 --> 00:27:01,828
Seriously.
391
00:27:02,037 --> 00:27:04,789
Hey, I don't expect you to help me,
but don't you come in my way...
392
00:27:36,071 --> 00:27:37,238
Is this mold?
393
00:27:39,407 --> 00:27:40,283
Right.
394
00:27:40,658 --> 00:27:42,202
I can see the future.
395
00:27:47,957 --> 00:27:49,584
You're not actually seeing the future.
396
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
You're seeing the continuity.
397
00:27:53,380 --> 00:27:56,925
It's a rough sketch that the writer makes
before drawing the actual comics.
398
00:27:57,008 --> 00:27:59,928
What the characters will say
and how the scenes will be expressed.
399
00:28:01,763 --> 00:28:03,306
It's like a preview.
400
00:28:03,390 --> 00:28:05,642
Anyway, if I can see everything
in advance,
401
00:28:05,725 --> 00:28:07,102
it means I can change it too, right?
402
00:28:07,227 --> 00:28:09,145
I mean, my roles and the next scenes too.
403
00:28:10,355 --> 00:28:11,314
No.
404
00:28:12,023 --> 00:28:13,900
Nothing changes in this world.
405
00:28:16,069 --> 00:28:17,153
Never.
406
00:28:23,701 --> 00:28:26,079
What kind of elf has no dream or hope?
407
00:29:07,287 --> 00:29:08,246
What?
408
00:29:08,997 --> 00:29:10,540
Has she always been that pretty?
409
00:29:12,834 --> 00:29:15,420
Gosh... It's finally beginning.
410
00:29:15,503 --> 00:29:18,256
The supporting protagonist's
fateful romance.
411
00:29:20,592 --> 00:29:22,093
Poor Do-hwa.
412
00:29:22,635 --> 00:29:24,387
You'll go through a lot of heartaches.
413
00:29:31,352 --> 00:29:32,479
Oh, sorry.
414
00:29:35,190 --> 00:29:37,692
DRAWING A COMIC BOOK
415
00:29:40,987 --> 00:29:42,071
Thanks.
416
00:30:08,431 --> 00:30:10,517
I heard you're busy
with the stock exchange listing lately.
417
00:30:10,600 --> 00:30:11,810
I'm not that busy.
418
00:30:11,893 --> 00:30:14,562
It's nothing compared to
what you're doing.
419
00:30:14,646 --> 00:30:17,273
Don't be so modest. Your skills
as an entrepreneur are well known.
420
00:30:17,357 --> 00:30:19,984
And you have the perfect personality.
I have a lot to learn from you.
421
00:30:20,109 --> 00:30:22,445
If you could help me a little,
422
00:30:23,446 --> 00:30:24,864
everything will go really well.
423
00:30:25,031 --> 00:30:27,033
I'm not sure if there's anything
I can help with.
424
00:30:27,116 --> 00:30:28,868
Sure. There are a lot.
425
00:30:30,745 --> 00:30:33,915
I was thinking, how about
we have dinner with Chairman Oh soon?
426
00:30:33,998 --> 00:30:35,500
Chairman Oh?
427
00:30:37,001 --> 00:30:38,795
I didn't know
he was interested in fashion.
428
00:30:39,128 --> 00:30:42,507
Now I can see
why you're on a roll these days.
429
00:30:42,841 --> 00:30:45,468
I think that's a good idea
since all our kids are in the same class.
430
00:30:45,552 --> 00:30:46,970
What was his son's name?
431
00:30:47,053 --> 00:30:48,221
It's Oh Nam-ju.
432
00:30:48,471 --> 00:30:50,431
You met him at school the other day.
433
00:30:50,515 --> 00:30:53,643
Right, I remember. I heard Chairman O's
son and Gyeong are good friends.
434
00:30:54,519 --> 00:30:57,564
You've grown so much. Time flies indeed.
435
00:30:57,772 --> 00:30:59,315
I think you can get married soon.
436
00:31:01,109 --> 00:31:03,987
Us having dinner together like this
feels like we're family.
437
00:31:04,487 --> 00:31:06,197
I'll invite you to my place next time.
438
00:31:06,698 --> 00:31:10,034
I enjoyed his mom's pasta so much
last time.
439
00:31:10,285 --> 00:31:11,578
She's not my mother.
440
00:31:17,876 --> 00:31:19,377
If you want to have pasta again,
441
00:31:20,378 --> 00:31:21,462
you can come over anytime.
442
00:31:31,723 --> 00:31:32,724
Come in.
443
00:31:38,313 --> 00:31:41,441
Hey, Eun Dan-o.
Don't ever talk about my family, okay?
444
00:31:41,733 --> 00:31:43,234
My mother's pasta? What was that about?
445
00:31:43,318 --> 00:31:44,819
Gosh, that jerk...
446
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
You have this one too?
447
00:31:53,995 --> 00:31:57,040
Tell me about it.
It turned out I made all sorts of things.
448
00:31:57,498 --> 00:31:58,750
Take a close look at it.
449
00:31:58,833 --> 00:32:00,585
See how rude you were
even when you were a kid.
450
00:32:00,668 --> 00:32:01,502
What?
451
00:32:01,586 --> 00:32:05,465
I really thought you didn't know
how to speak nicely nor smile.
452
00:32:05,757 --> 00:32:06,674
Then again,
453
00:32:07,008 --> 00:32:09,052
I don't think you really had a choice.
454
00:32:10,470 --> 00:32:11,721
What's gotten into you?
455
00:32:16,684 --> 00:32:17,852
What is this?
456
00:32:19,854 --> 00:32:21,439
Don't touch it. It's my fate.
457
00:32:21,814 --> 00:32:23,608
Your fate, this?
458
00:32:23,691 --> 00:32:25,193
You don't have to know.
459
00:32:32,283 --> 00:32:34,994
Right, Baeck Gyeong.
Don't come near me from now on, okay?
460
00:32:35,119 --> 00:32:36,037
What?
461
00:32:36,120 --> 00:32:38,873
Just stay really, really far away from me.
462
00:32:39,082 --> 00:32:41,292
Don't ever think about
piggybacking me, okay?
463
00:32:41,793 --> 00:32:42,752
Are you crazy?
464
00:32:44,837 --> 00:32:48,007
Why bother.
You won't even remember it anyway.
465
00:32:49,384 --> 00:32:51,636
-You get out. Come on.
-What?
466
00:32:51,719 --> 00:32:54,013
-Don't push me.
-Hurry. Get out.
467
00:32:55,473 --> 00:32:57,266
Gosh, that rude jerk.
468
00:32:58,226 --> 00:33:00,144
I'll eat it since it's already here.
469
00:33:01,813 --> 00:33:04,691
How will you understand it even if I
explain it a hundred and a thousand times?
470
00:33:26,170 --> 00:33:27,547
What the hell is she doing?
471
00:33:42,770 --> 00:33:43,896
Ju-da...
472
00:33:44,147 --> 00:33:45,064
She's cute.
473
00:33:46,566 --> 00:33:48,609
You really think that's cute?
474
00:33:48,693 --> 00:33:51,154
She's different from other girls.
475
00:33:51,612 --> 00:33:52,488
She really is.
476
00:33:56,659 --> 00:33:59,495
What would you have done if there were
no such thing as love at first sight?
477
00:34:01,748 --> 00:34:02,623
Dan-o?
478
00:34:03,332 --> 00:34:05,460
You fell in love with Ju-da just now,
didn't you?
479
00:34:06,753 --> 00:34:09,672
Wait. You already fell in love with her
at the library the other day.
480
00:34:09,756 --> 00:34:11,924
So technically, it wasn't just now.
481
00:34:12,008 --> 00:34:14,302
God, what a fate
of the supporting protagonist!
482
00:34:14,385 --> 00:34:17,055
You're always one step behind
and come up short.
483
00:34:17,138 --> 00:34:20,349
Especially when Ju-da is in danger.
484
00:34:22,101 --> 00:34:25,480
But I'm sure there are some readers
who like sub-characters like you.
485
00:34:26,022 --> 00:34:28,691
You know, I'm just an extra
but carrying on with my life.
486
00:34:28,775 --> 00:34:30,234
So don't be disheartened.
487
00:34:31,402 --> 00:34:33,863
By the way, she's okay, right?
488
00:34:36,407 --> 00:34:37,408
What was that?
489
00:34:46,501 --> 00:34:47,627
She's so cute.
490
00:34:54,717 --> 00:34:55,968
-Sae-mi.
-Yes?
491
00:34:56,135 --> 00:34:58,513
If I break my leg,
will it be really painful?
492
00:34:58,596 --> 00:35:00,098
Of course it is.
493
00:35:00,181 --> 00:35:04,018
I once broke my leg riding a horse,
and I thought I was going to die.
494
00:35:04,102 --> 00:35:05,228
Is it that painful?
495
00:35:05,520 --> 00:35:08,648
Then, on a scale of one to ten,
how would you rate the pain?
496
00:35:08,731 --> 00:35:09,732
Around nine?
497
00:35:10,316 --> 00:35:12,568
-About 9?
-No, it's 9.5.
498
00:35:12,652 --> 00:35:15,613
-What? 9.5?
-It's extremely painful.
499
00:35:16,781 --> 00:35:17,990
I'm doomed.
500
00:35:21,994 --> 00:35:23,329
Okay, I'm ready.
501
00:35:24,747 --> 00:35:25,957
Are you fighting someone?
502
00:35:26,040 --> 00:35:28,251
If I can't avoid it,
I should stand up and fight it.
503
00:35:28,334 --> 00:35:29,585
Fight who? Me?
504
00:35:30,795 --> 00:35:32,630
Okay, I'll just avoid it. I surrender.
505
00:35:33,881 --> 00:35:35,466
It's a bit different, but...
506
00:35:36,259 --> 00:35:39,512
I'll do it. Guys, I'll clean here
by myself. So go home now.
507
00:35:39,595 --> 00:35:40,555
Hey, what's going on?
508
00:35:40,638 --> 00:35:43,349
Hey, guys. I'll clean by myself for you.
509
00:35:43,432 --> 00:35:45,893
Just go home. Nobody stays here. Hurry.
510
00:35:46,018 --> 00:35:48,729
Her fighting spirit is amazing.
She's so going to be the champion.
511
00:35:49,105 --> 00:35:51,566
If I do this much, it'll change, right?
512
00:35:56,529 --> 00:35:59,532
As you know,
the official first love of Nam-ju is me.
513
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
Who does she think she is?
514
00:36:01,409 --> 00:36:02,785
Right. You're totally right.
515
00:36:02,869 --> 00:36:06,038
She transferred here thanks to the
scholarship. She should focus on studying!
516
00:36:06,122 --> 00:36:08,249
You should've seen her hitting on Nam-ju.
517
00:36:08,332 --> 00:36:10,501
Darn it. Everything's just like
what I saw in the continuity.
518
00:36:10,585 --> 00:36:12,795
She pretends to be
so innocent all the time.
519
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
She's so annoying.
520
00:36:15,339 --> 00:36:17,758
Okay. I don't think Gyeong's around here,
521
00:36:17,842 --> 00:36:19,468
and nothing has happened yet.
522
00:36:19,552 --> 00:36:21,179
If I could just get out of here...
523
00:36:23,389 --> 00:36:25,224
Come on. Move, legs.
524
00:36:25,349 --> 00:36:26,809
Do you remember we did
525
00:36:26,893 --> 00:36:29,270
the Sleeping Beauty play
when we were in kindergarten?
526
00:36:30,146 --> 00:36:32,523
I was the princess,
and Nam-ju was the prince.
527
00:36:32,607 --> 00:36:33,816
Were you?
528
00:36:33,900 --> 00:36:35,943
When he kissed me for the first time...
529
00:36:36,360 --> 00:36:39,197
You know that's
when our history began, right?
530
00:36:39,614 --> 00:36:41,657
But Nam-ju doesn't seem to remember it.
531
00:36:41,782 --> 00:36:42,992
He should, right?
532
00:36:43,075 --> 00:36:45,620
-Unbelievable. Really?
-Yes, really.
533
00:36:46,037 --> 00:36:48,039
This is all that wench Ju-da's fault.
534
00:36:48,122 --> 00:36:49,207
You're totally right.
535
00:36:49,290 --> 00:36:51,417
Why do I keep saying she's right?
536
00:36:51,542 --> 00:36:54,170
If she hits on my Nam-ju one more time,
537
00:36:54,253 --> 00:36:55,421
I'll destroy her.
538
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
Of course. You should.
539
00:36:57,548 --> 00:36:59,842
My lines are really lame.
540
00:36:59,926 --> 00:37:01,552
-That sly minx.
-It's Nam-ju!
541
00:37:01,844 --> 00:37:03,012
-Nam-ju!
-Nam-ju!
542
00:37:03,846 --> 00:37:05,723
-Nam-ju!
-Nam-ju!
543
00:37:06,182 --> 00:37:07,475
Nam-ju!
544
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
Nam-ju, look at me. Hi!
545
00:37:10,770 --> 00:37:11,896
Hi.
546
00:37:14,440 --> 00:37:16,359
Wait, I saw this scene.
547
00:37:25,076 --> 00:37:26,786
Like my bad heart isn't enough,
548
00:37:26,911 --> 00:37:29,622
I have to break my leg to help Ju-da?
549
00:37:32,166 --> 00:37:34,126
What? Why is she coming so soon?
550
00:37:34,210 --> 00:37:35,253
I'm not ready for this.
551
00:37:37,046 --> 00:37:38,047
Hey, servant.
552
00:37:39,548 --> 00:37:41,008
Are you ignoring me?
553
00:37:41,092 --> 00:37:43,719
That's the spirit. Just ignore him
and go. Please.
554
00:37:43,886 --> 00:37:46,013
But you don't have any bags
for me to carry now.
555
00:37:46,597 --> 00:37:47,932
Well, that's...
556
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
Bye, then.
557
00:37:52,520 --> 00:37:54,730
No, don't go now. A little later, please.
558
00:37:54,814 --> 00:37:55,815
Hey, wait.
559
00:37:59,026 --> 00:38:00,778
What? She's not coming this way?
560
00:38:57,335 --> 00:38:59,128
Dried-squid Elf was right.
561
00:39:00,129 --> 00:39:01,172
I can
562
00:39:01,255 --> 00:39:02,465
never
563
00:39:02,715 --> 00:39:04,175
change anything.
564
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
Dan-o!
565
00:39:45,299 --> 00:39:46,300
Dan-o.
566
00:39:47,093 --> 00:39:49,762
You were unconscious for so long.
I was so worried.
567
00:39:50,304 --> 00:39:52,765
According to the continuity,
I'm in the nurse's office
568
00:39:52,848 --> 00:39:55,893
and should be wearing a cast
on my right leg.
569
00:39:56,102 --> 00:39:57,061
How's your leg?
570
00:39:59,105 --> 00:40:00,940
The continuity's been changed?
571
00:40:05,653 --> 00:40:07,113
This is not a coincidence.
572
00:40:07,363 --> 00:40:09,365
Someone definitely made my heart...
573
00:40:09,782 --> 00:40:12,993
I've been living with a bad heart
all my life, so I know when it hurts.
574
00:40:13,411 --> 00:40:15,246
But it's not beating because it hurts.
575
00:40:15,454 --> 00:40:17,623
Why did Ju-da have to make you fall too?
576
00:40:18,791 --> 00:40:20,418
It's all my fault.
577
00:40:20,876 --> 00:40:22,628
I'm sorry, Dan-o.
578
00:40:23,045 --> 00:40:24,046
I'm fine.
579
00:40:25,047 --> 00:40:26,090
I'm sorry.
580
00:40:28,717 --> 00:40:30,970
Gyeong carried you here.
581
00:40:31,220 --> 00:40:33,931
-What? Gyeong did?
-Yes.
582
00:40:34,265 --> 00:40:37,309
As soon as you fell, he carried you here.
583
00:40:37,685 --> 00:40:38,811
He was quite cool.
584
00:40:39,228 --> 00:40:41,188
Didn't I fall on someone?
585
00:40:41,272 --> 00:40:43,190
I don't think you did.
586
00:40:43,274 --> 00:40:45,317
That's odd. I clearly fell on...
587
00:40:46,819 --> 00:40:48,112
Hey, Shin Sae-mi!
588
00:40:49,989 --> 00:40:51,699
Why did you do that to Ju-da?
589
00:40:51,782 --> 00:40:53,701
Nam-ju, I just...
590
00:40:54,076 --> 00:40:54,994
Stop it.
591
00:40:55,661 --> 00:40:57,204
It's none of your business.
592
00:40:57,288 --> 00:41:00,082
How is it none of my business?
You're hurt.
593
00:41:03,752 --> 00:41:06,130
Don't get hurt without my permission.
594
00:41:06,213 --> 00:41:07,882
Don't go anywhere dangerous. Just...
595
00:41:08,883 --> 00:41:10,634
just stay by my side.
596
00:41:10,968 --> 00:41:13,220
What's up with this sudden romantic vibe?
597
00:41:14,638 --> 00:41:17,266
Guys, I'm the one who got hurt.
598
00:41:17,641 --> 00:41:21,061
Gosh... An extra's life is so sad.
599
00:41:23,772 --> 00:41:24,940
My god. Dan-o?
600
00:41:25,024 --> 00:41:26,025
Lee Do-hwa?
601
00:41:27,067 --> 00:41:29,236
What are you doing here?
602
00:41:29,403 --> 00:41:31,322
I was just nearby.
603
00:41:31,405 --> 00:41:33,032
I just wanted to ask you if you're okay.
604
00:41:33,115 --> 00:41:34,867
-Ju-da is fine.
-What?
605
00:41:34,950 --> 00:41:36,076
But I'm not.
606
00:41:51,967 --> 00:41:53,802
-Do-hwa. Let me look at your back.
-Why?
607
00:41:53,886 --> 00:41:55,471
Just show me.
608
00:41:55,554 --> 00:41:56,805
I'm looking for someone.
609
00:41:56,889 --> 00:41:57,806
Who?
610
00:41:57,890 --> 00:42:00,309
Someone who might change my fate.
611
00:42:00,893 --> 00:42:02,353
What if that turns out to be me?
612
00:42:03,145 --> 00:42:04,813
Sure, take a look at it.
613
00:42:04,897 --> 00:42:06,690
If Dan-o wants to, I should let her.
614
00:42:15,699 --> 00:42:19,078
Hey, why are you drooling
looking at my back? That's creepy.
615
00:42:19,161 --> 00:42:22,039
Hush, be quiet.
I'm really serious right now.
616
00:42:24,792 --> 00:42:26,752
What? What are you doing?
617
00:42:41,267 --> 00:42:42,643
You have a nice, broad back,
618
00:42:43,269 --> 00:42:44,436
but that's not it.
619
00:42:44,979 --> 00:42:46,021
Bye, then.
620
00:42:48,524 --> 00:42:51,485
If I find that guy,
the continuity might change.
621
00:42:51,735 --> 00:42:54,572
If that happens, my fate might change too.
622
00:42:57,658 --> 00:42:59,034
I'm telling you, you're mistaken.
623
00:42:59,118 --> 00:43:01,370
I'm telling you,
the continuity has been changed.
624
00:43:01,579 --> 00:43:03,038
That's enough.
625
00:43:04,873 --> 00:43:06,292
You said nothing would change.
626
00:43:06,375 --> 00:43:09,461
But what I saw and what's drawn
in the book are definitely different.
627
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
If it keeps changing like this,
628
00:43:11,422 --> 00:43:13,757
maybe I can become
more than an extra, right?
629
00:43:15,217 --> 00:43:17,094
I'm sure that he's the key.
630
00:43:21,640 --> 00:43:23,434
Why are these pages blank?
631
00:43:23,892 --> 00:43:26,228
Those are for things
that haven't happened yet.
632
00:43:26,770 --> 00:43:29,023
They'll be filled page by page
after each stage is over.
633
00:43:31,567 --> 00:43:33,777
Then it means I'll have to find him
by myself.
634
00:43:34,570 --> 00:43:35,529
How?
635
00:43:37,823 --> 00:43:39,116
I just need three things.
636
00:43:39,283 --> 00:43:41,410
This heart rate monitor watch,
my heartbeats, and...
637
00:43:42,870 --> 00:43:43,704
my back.
638
00:43:43,996 --> 00:43:44,830
Your back?
639
00:43:46,415 --> 00:43:48,834
Just don't be so surprised later.
640
00:43:50,252 --> 00:43:52,046
I definitely saw it.
641
00:44:06,727 --> 00:44:07,603
What are you doing?
642
00:44:07,770 --> 00:44:11,190
Get out of the way. This is
the most important thing in my life.
643
00:44:13,025 --> 00:44:13,942
My gosh.
644
00:44:14,318 --> 00:44:16,737
You're sneaking a peek
at guys getting changed now?
645
00:44:17,237 --> 00:44:19,365
You think I'm some kind of pervert?
646
00:44:19,782 --> 00:44:21,492
Now that you've seen me, you can go.
647
00:44:21,659 --> 00:44:24,328
Stop bothering me and get out of my way.
648
00:44:27,623 --> 00:44:29,667
How's your leg? Are you okay?
649
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
What is this?
650
00:44:31,085 --> 00:44:33,087
You're pretending to be nice to me
after all that?
651
00:44:33,253 --> 00:44:34,338
You must be okay.
652
00:44:39,760 --> 00:44:40,636
Hey.
653
00:44:41,178 --> 00:44:42,513
Let me check something.
654
00:44:51,021 --> 00:44:52,314
What are you doing?
655
00:44:53,524 --> 00:44:54,733
I knew you weren't the one.
656
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Are you crazy?
657
00:44:55,901 --> 00:44:57,611
Right, I'm glad you're not him.
658
00:44:58,487 --> 00:45:01,240
Bye, then.
I think I'm going to be really busy now.
659
00:45:03,117 --> 00:45:04,410
Gyeong!
660
00:45:06,203 --> 00:45:08,038
Where are you going?
Should we go to the canteen?
661
00:45:16,839 --> 00:45:18,841
SEULI HIGH SCHOOL
CHECKLIST: BOYS' BACK
662
00:45:23,887 --> 00:45:27,391
Let's start with the second graders.
At least ten guys...
663
00:45:29,518 --> 00:45:30,686
per day.
664
00:45:33,730 --> 00:45:35,190
This is so complicated.
665
00:45:54,835 --> 00:45:58,464
CHANGE THE CONTINUITY,
ESCAPE BEING AN EXTRA,
666
00:45:58,547 --> 00:46:02,176
CHANGE MY ROLES, CREATE MY OWN FATE!
667
00:46:26,408 --> 00:46:28,577
What was that?
Did something brush past me?
668
00:46:29,703 --> 00:46:30,746
Isn't that Dan-o?
669
00:46:42,508 --> 00:46:43,634
Let's do it!
670
00:46:49,681 --> 00:46:51,099
Hey, what's wrong with you, Eun Dan-o?
671
00:46:51,183 --> 00:46:53,393
I'm sorry. I couldn't control it.
672
00:46:54,353 --> 00:46:56,021
That really startled me.
673
00:46:56,563 --> 00:46:58,023
She's trying hard
674
00:46:58,607 --> 00:47:00,943
even though I told her many times
that nothing would change.
675
00:47:02,778 --> 00:47:03,695
But then again,
676
00:47:04,112 --> 00:47:05,405
how could she ignore it?
677
00:47:05,989 --> 00:47:07,032
Everyone
678
00:47:07,699 --> 00:47:09,326
gets their hopes up at first.
679
00:47:22,756 --> 00:47:25,676
What is it? I'm really busy right now.
Are you here for Ju-da?
680
00:47:25,759 --> 00:47:27,386
No, I'm here to see Nam-ju.
681
00:47:27,469 --> 00:47:30,264
Look, stop beating around the bush
and tell me honestly.
682
00:47:30,347 --> 00:47:32,349
You'll ask about her in the end
because you're here
683
00:47:32,432 --> 00:47:34,351
for Ju-da. I know you like Ju-da.
684
00:47:35,435 --> 00:47:37,938
-What?
-Come on, you're still pretending?
685
00:47:38,063 --> 00:47:40,399
Just ask me already.
I still have a lot of backs to check.
686
00:47:40,899 --> 00:47:44,820
Well, where is Ju-da now?
687
00:47:45,487 --> 00:47:46,530
She's in the schoolyard.
688
00:47:50,075 --> 00:47:51,326
Hey, Do-hwa.
689
00:47:55,581 --> 00:47:57,040
Are you hurt a lot?
690
00:47:57,749 --> 00:48:00,210
Not at all. I'm quite strong, you know.
691
00:48:00,794 --> 00:48:02,379
I'm just taking some rest.
692
00:48:04,590 --> 00:48:05,549
That's a relief.
693
00:48:06,216 --> 00:48:07,593
I was worried about you.
694
00:48:10,429 --> 00:48:11,263
Do-hwa.
695
00:48:12,598 --> 00:48:13,724
I think
696
00:48:14,808 --> 00:48:16,393
you're a bit different from other guys.
697
00:48:17,769 --> 00:48:20,647
You're always kind to me.
698
00:48:21,648 --> 00:48:23,317
-That's because--
-You're like
699
00:48:24,026 --> 00:48:25,360
my guardian angel.
700
00:48:36,913 --> 00:48:40,584
What? Cherry blossoms in summer?
701
00:48:43,920 --> 00:48:45,589
They're having a good time.
702
00:48:46,214 --> 00:48:48,675
Okay, it's time for another round.
703
00:49:00,020 --> 00:49:01,146
Hey, guys.
704
00:49:01,980 --> 00:49:03,649
Could you please slow down a little?
705
00:49:08,445 --> 00:49:10,238
I can't do this with this stupid heart.
706
00:49:19,665 --> 00:49:22,417
Wait, it feels like I've become a pervert.
707
00:49:22,668 --> 00:49:25,671
Dan-o, calm down and relax.
708
00:49:36,390 --> 00:49:39,559
That's right.
Maybe I should make him come look for me.
709
00:49:40,602 --> 00:49:42,062
Am I a genius or what?
710
00:49:55,492 --> 00:49:56,618
Okay.
711
00:49:56,702 --> 00:49:59,579
If I just blend in like this,
the writer will never notice.
712
00:50:02,958 --> 00:50:05,460
Hey, don't you think
our team is doing really well?
713
00:50:06,253 --> 00:50:07,462
-Hey, Dan-o.
-What's up?
714
00:50:07,546 --> 00:50:09,464
Weren't you supposed to skip PE
because of your heart?
715
00:50:16,346 --> 00:50:19,725
Someone please throw a ball at me
really hard before this stage ends.
716
00:50:19,850 --> 00:50:20,767
Please.
717
00:50:23,770 --> 00:50:24,855
You don't play dodgeball?
718
00:50:26,606 --> 00:50:27,482
No.
719
00:50:27,774 --> 00:50:29,735
I see. You don't.
720
00:50:32,821 --> 00:50:33,947
STRAWBERRY MILK
721
00:50:36,199 --> 00:50:37,743
Is it that good?
722
00:50:38,910 --> 00:50:39,786
Give me that.
723
00:50:51,173 --> 00:50:53,091
That's not how you drink it.
724
00:50:57,053 --> 00:50:59,389
It tastes better
when you drink it with a straw.
725
00:51:11,276 --> 00:51:12,194
Oh, no.
726
00:51:13,069 --> 00:51:16,031
I'll buy you a new one.
727
00:51:17,240 --> 00:51:18,116
Sorry.
728
00:51:22,621 --> 00:51:25,123
Okay. Everything's going as planned.
729
00:51:25,415 --> 00:51:27,334
Don't let that moment end so soon.
730
00:51:29,669 --> 00:51:30,837
Where?
731
00:51:31,755 --> 00:51:33,548
Here. Hit me with the ball.
732
00:51:35,050 --> 00:51:36,718
What? Am I invisible or something?
733
00:51:36,843 --> 00:51:39,095
I'm ready to be hit by the ball.
734
00:51:49,564 --> 00:51:51,566
Yes, you look like
you're good at throwing a ball.
735
00:51:51,650 --> 00:51:53,068
Throw it at me!
736
00:51:58,156 --> 00:51:59,324
Get them!
737
00:51:59,407 --> 00:52:02,160
Have I always been so good at dodgeball?
738
00:52:02,911 --> 00:52:04,788
-Let's go.
-Throw it!
739
00:52:23,431 --> 00:52:24,432
Good.
740
00:52:24,516 --> 00:52:26,768
Throw it at me really hard. Come on!
741
00:52:43,618 --> 00:52:44,911
I found him.
742
00:53:06,057 --> 00:53:07,809
This is so mean.
743
00:53:08,143 --> 00:53:09,853
Why am I here?
744
00:53:10,437 --> 00:53:12,355
Where on earth is Ju-da?
745
00:53:13,690 --> 00:53:15,275
She's coming right now.
746
00:53:15,358 --> 00:53:18,528
I was brought here to say this stupid line
when I was about to see his face?
747
00:53:23,783 --> 00:53:25,410
-Ju-da.
-Yes?
748
00:53:25,619 --> 00:53:26,912
Nam-ju was looking for you.
749
00:53:27,203 --> 00:53:28,622
Nam-ju was? Why?
750
00:53:28,705 --> 00:53:30,206
I don't know. You should go to right now.
751
00:53:32,459 --> 00:53:34,044
You can give the strawberry milk to me.
752
00:53:45,639 --> 00:53:47,933
Seriously. I don't have time for this!
753
00:53:49,935 --> 00:53:51,102
Where am I? What's happening?
754
00:53:51,186 --> 00:53:53,647
I should be in the schoolyard.
Why am I in the nurse's office?
755
00:53:53,813 --> 00:53:56,691
Maybe that guy is already gone.
756
00:53:57,359 --> 00:53:59,694
Move, Dan-o. Stand up!
757
00:53:59,778 --> 00:54:02,864
What's this stage about?
Baeck Gyeong? Oh Nam-ju? Lee Do-hwa? Or...
758
00:54:03,823 --> 00:54:05,784
Right, it's about Ju-da.
759
00:54:08,286 --> 00:54:09,496
Nam-ju?
760
00:54:10,121 --> 00:54:11,373
Are you here?
761
00:54:16,336 --> 00:54:17,295
What's going on?
762
00:54:19,923 --> 00:54:20,882
Hello?
763
00:54:21,633 --> 00:54:24,886
I don't think I can move at all
until this stage's over.
764
00:54:25,220 --> 00:54:28,181
I'll never able to see him again
at this rate.
765
00:54:28,264 --> 00:54:30,308
Hey, Ju-da.
You're really crafty, aren't you?
766
00:54:30,517 --> 00:54:33,019
You got the scholarship
from Nam-ju's foundation,
767
00:54:33,103 --> 00:54:34,854
and you get to hang out with him?
768
00:54:35,313 --> 00:54:36,856
Are you trying to date him or something?
769
00:54:37,273 --> 00:54:38,733
You should know your place.
770
00:54:38,984 --> 00:54:41,945
Cinderella is just a fairy tale, you know.
771
00:54:43,154 --> 00:54:46,616
I know you're paying him off little
by little to hang out with him more.
772
00:54:46,700 --> 00:54:48,994
You should have some time
to reflect on yourself there.
773
00:54:49,077 --> 00:54:50,954
Open the door. Open it.
774
00:54:51,037 --> 00:54:53,581
-Let's go.
-Open the door!
775
00:54:54,791 --> 00:54:55,625
Open the door!
776
00:54:56,001 --> 00:54:57,377
Open it.
777
00:55:14,728 --> 00:55:15,687
Dan-o.
778
00:55:15,770 --> 00:55:18,481
You think someone will come help you
if you keep banging the door?
779
00:55:18,648 --> 00:55:19,774
Where is your phone?
780
00:55:25,071 --> 00:55:28,867
Right... We're not supposed to have
our phones in a situation like this.
781
00:55:31,077 --> 00:55:32,162
Step aside.
782
00:55:36,458 --> 00:55:37,417
You trust me, right?
783
00:55:41,004 --> 00:55:42,964
What? Why does it open so easily?
784
00:55:43,131 --> 00:55:44,382
Wait. I'm sorry.
785
00:55:44,466 --> 00:55:46,551
Nam-ju's supposed to open it
instead of me.
786
00:55:46,634 --> 00:55:47,719
-Just a moment, okay?
-No.
787
00:55:49,054 --> 00:55:51,222
Nam-ju will come soon.
Just pretend this didn't happen.
788
00:55:51,473 --> 00:55:52,932
But you won't probably remember this.
789
00:55:54,142 --> 00:55:56,102
Oh, Nam-ju's coming. See?
790
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
But why is he coming so soon?
791
00:55:57,812 --> 00:55:59,272
Anyway, I'll get going now.
792
00:56:06,571 --> 00:56:08,406
By the way, how did he know and come here?
793
00:56:08,740 --> 00:56:11,326
Then again, a coincidence is a must
for a romance comic book.
794
00:56:20,210 --> 00:56:22,087
-Nam-ju.
-Hey.
795
00:56:31,012 --> 00:56:31,888
Hey, Servant,
796
00:56:33,098 --> 00:56:35,100
this is why I told you to stay by my side.
797
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
What?
798
00:56:38,436 --> 00:56:40,897
-That felt so good.
-What do you think she's doing now?
799
00:56:40,980 --> 00:56:42,774
Of course, she must be crying.
800
00:56:42,941 --> 00:56:44,526
I want to see the look on her face.
801
00:56:45,860 --> 00:56:48,071
Sae-mi, isn't that Nam-ju?
802
00:56:48,154 --> 00:56:49,155
Where?
803
00:56:50,031 --> 00:56:51,533
You're right. That's Nam-ju.
804
00:56:52,117 --> 00:56:53,743
Did Nam-ju get her out?
805
00:56:53,910 --> 00:56:56,121
Is she crying in front of Nam-ju?
806
00:56:56,746 --> 00:56:59,582
Look at her.
She's crying just at the right timing.
807
00:56:59,833 --> 00:57:01,960
I'm telling you, she's no ordinary.
808
00:57:02,043 --> 00:57:06,589
I mean, she can't do anything
without Nam-ju's help.
809
00:57:06,881 --> 00:57:08,091
Is she stupid or something?
810
00:57:08,174 --> 00:57:10,009
I have to do something about it.
811
00:57:13,388 --> 00:57:15,723
What is it this time? Where is that guy?
812
00:57:17,434 --> 00:57:19,269
What? Why do I have seeds?
813
00:57:21,187 --> 00:57:23,022
There she is. I see what this is about.
814
00:57:23,440 --> 00:57:25,984
You just can't let me go find that guy,
can you?
815
00:57:33,366 --> 00:57:34,451
Ju-da.
816
00:57:34,534 --> 00:57:35,910
Dan-o, what's up?
817
00:57:36,619 --> 00:57:38,830
Here. The teacher asked me
to give these to you.
818
00:57:41,416 --> 00:57:43,168
The flower garden will become
more beautiful.
819
00:57:43,376 --> 00:57:44,544
Thank you, Dan-o.
820
00:57:44,919 --> 00:57:48,590
Ju-da is Nam-ju's servant,
and I'm the writer's servant.
821
00:57:48,673 --> 00:57:50,258
Did I have to be the one
822
00:57:50,341 --> 00:57:52,218
who brings her the seeds?
823
00:57:53,595 --> 00:57:55,263
What? Has the stage ended?
824
00:57:58,308 --> 00:58:00,935
All right. Make a beautiful garden, okay?
825
00:58:05,982 --> 00:58:08,610
Hey, guys. Isn't that her?
826
00:58:08,776 --> 00:58:10,195
Hey, she's coming.
827
00:58:11,196 --> 00:58:12,530
Hey, prepare the mop.
828
00:58:16,534 --> 00:58:18,745
She's the protagonist after all.
829
00:58:18,828 --> 00:58:20,455
She'll take care of it by herself.
830
00:58:24,083 --> 00:58:26,711
It wasn't my choice to
be their Cupid's bow and arrow,
831
00:58:27,670 --> 00:58:29,964
but it's my choice to right the wrong.
832
00:58:47,941 --> 00:58:49,859
Sorry. It slipped out of my hands.
833
00:58:49,943 --> 00:58:52,028
-Got you.
-Oh, poor thing.
834
00:58:56,533 --> 00:58:58,409
I can't even stop this?
835
00:58:58,493 --> 00:59:00,411
Nothing changes in this world.
836
00:59:00,662 --> 00:59:01,704
Never.
837
00:59:04,165 --> 00:59:05,333
Darn it!
838
00:59:06,417 --> 00:59:08,920
Nothing goes as my plan!
839
00:59:09,003 --> 00:59:10,213
Dan-o, are you okay?
840
00:59:11,297 --> 00:59:12,840
Sorry. It's my fault.
841
00:59:18,888 --> 00:59:20,014
Wear it.
842
00:59:20,139 --> 00:59:22,350
You're soaked. How will you
go to the classroom like that?
843
00:59:22,642 --> 00:59:23,518
Dan-o.
844
00:59:24,811 --> 00:59:27,564
I don't intend to make
the female protagonist like me,
845
00:59:28,398 --> 00:59:31,526
but where are the main and supporting men?
They should do it.
846
00:59:33,987 --> 00:59:34,988
Thanks.
847
00:59:35,363 --> 00:59:36,906
Give it back to me later, okay?
848
00:59:51,462 --> 00:59:54,215
What did I expect?
He must be long gone by now.
849
00:59:55,341 --> 00:59:57,427
By the way, is saving me his role?
850
00:59:57,802 --> 00:59:59,971
But why? I'm not the protagonist.
851
01:00:01,139 --> 01:00:02,056
What are you doing?
852
01:00:05,768 --> 01:00:06,603
Hey, Dan-o.
853
01:00:07,604 --> 01:00:08,813
You're weird these days.
854
01:00:09,022 --> 01:00:10,148
Mind your own business.
855
01:00:10,356 --> 01:00:12,942
Hey, Gyeong. What's taking you so long?
856
01:00:13,735 --> 01:00:14,861
Hey, Dan-o.
857
01:00:15,862 --> 01:00:17,572
While I have a lot on my mind,
858
01:00:17,655 --> 01:00:20,074
you're playing basketball?
I envy you guys.
859
01:00:39,302 --> 01:00:40,970
-Unbelievable.
-You little...
860
01:00:41,054 --> 01:00:43,181
Hey, Dan-o. What's with you?
861
01:00:44,474 --> 01:00:46,392
You'll never understand it
even if I explain it.
862
01:02:00,466 --> 01:02:01,300
What?
863
01:02:44,719 --> 01:02:45,887
I finally...
864
01:02:50,725 --> 01:02:52,059
found him.
865
01:02:56,397 --> 01:02:57,607
I won't
866
01:02:57,815 --> 01:02:59,066
lose him
867
01:02:59,317 --> 01:03:00,526
this time.
868
01:03:06,532 --> 01:03:07,575
Excuse me.
869
01:04:27,572 --> 01:04:29,740
He's so handsome, but he's just an extra?
870
01:04:29,866 --> 01:04:31,409
Hi, I'm Eun Dan-o.
871
01:04:31,492 --> 01:04:33,077
Please remember me next time.
872
01:04:33,160 --> 01:04:35,329
A heart disease, having a crush
for a decade. That's all me.
873
01:04:35,413 --> 01:04:38,332
If we change the continuity,
we'll escape being extras.
874
01:04:38,416 --> 01:04:39,584
Let's work together!
875
01:04:39,667 --> 01:04:42,962
His role is smaller than yours.
Will he be able to change your fate?
876
01:04:43,045 --> 01:04:44,130
You didn't buy a Love Stone?
877
01:04:44,213 --> 01:04:47,300
If you write your wish on the broken stone
and stack it up, the wish will come true.
878
01:04:47,383 --> 01:04:49,135
Gyeong is so lucky
879
01:04:49,427 --> 01:04:51,721
to have such a devoted girl like Dan-o.
880
01:04:51,846 --> 01:04:53,681
Nothing changes in this world.
881
01:04:53,764 --> 01:04:56,225
I thought you'd be able to change it.
882
01:04:56,309 --> 01:04:57,560
But I was wrong.
883
01:04:57,643 --> 01:05:01,147
Subtitle translation by Wayne Ryu
59166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.