All language subtitles for Extraordinary.You.E01.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,143 --> 00:01:04,064 There are a few things that inevitably happen to a female protagonist. 2 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 Dan-o. 3 00:01:17,368 --> 00:01:18,495 Why didn't you answer my calls? 4 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 It's her fate that handsome guys are obsessed with her. 5 00:01:37,305 --> 00:01:40,558 And something like that always comes to her too. 6 00:01:42,977 --> 00:01:45,146 Hey, Dan-o. Can you kick that ball to me? 7 00:01:58,910 --> 00:02:02,330 That's right. A lonely rebel can't be missed out. 8 00:02:02,580 --> 00:02:05,416 He's the crème de la crème of all the main characters. 9 00:02:07,710 --> 00:02:09,295 Long time no see, Dan-o. 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,423 But I don't want to be too easy. 11 00:02:15,802 --> 00:02:16,719 Sorry. 12 00:02:24,811 --> 00:02:26,062 He has such weird taste. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,232 Hey, Nam-ju. 14 00:02:36,447 --> 00:02:37,532 It's yours, right? 15 00:02:42,662 --> 00:02:43,538 What was that? 16 00:02:43,621 --> 00:02:45,248 That's how love begins. 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,917 Gosh, this is such a cliché. 18 00:02:48,042 --> 00:02:49,794 That's what makes it more thrilling. 19 00:02:49,919 --> 00:02:53,089 A fateful encounter, sweet romance, and... 20 00:02:53,631 --> 00:02:55,508 a knight in shining armor. 21 00:02:57,051 --> 00:02:57,969 Only in your fantasy. 22 00:02:58,052 --> 00:02:59,304 It's A3! 23 00:02:59,429 --> 00:03:01,806 -Oh, my God! -Nam-ju! 24 00:03:01,890 --> 00:03:03,892 -You guys are so cool! -Gosh! 25 00:03:03,975 --> 00:03:06,102 -Goodness! -We love you! 26 00:03:06,185 --> 00:03:07,604 It's A3! 27 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 Aren't they so amazing? 28 00:03:30,001 --> 00:03:32,712 -The Amazing Three, they're all mine! -They're so cool! 29 00:03:34,797 --> 00:03:36,174 Nam-ju! 30 00:03:48,811 --> 00:03:49,979 What's she doing? 31 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 What? 32 00:04:01,866 --> 00:04:04,535 -What is this? -What are they doing? Are you okay? 33 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 Sorry. 34 00:04:09,374 --> 00:04:11,125 Oh, my. What do I do? 35 00:04:11,334 --> 00:04:12,377 I'm so sorry. 36 00:04:13,836 --> 00:04:14,837 Don't touch me. 37 00:04:15,046 --> 00:04:17,215 But... I'm sorry. 38 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 You ruined the art supplies and my school uniform. 39 00:04:28,226 --> 00:04:29,686 And my face too. 40 00:04:30,478 --> 00:04:31,521 Are you out of your mind? 41 00:04:33,940 --> 00:04:34,899 Nam-ju. 42 00:04:39,153 --> 00:04:40,238 That's enough. 43 00:04:41,948 --> 00:04:42,824 Are you okay? 44 00:04:47,704 --> 00:04:49,414 You think you can do this because you're A3? 45 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 You guys are no different. 46 00:05:10,268 --> 00:05:12,395 She's the first woman ever to do this to me. 47 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 Dan-o, wait. 48 00:05:23,614 --> 00:05:24,490 Hi, Nam-ju. 49 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 What's going on? 50 00:05:42,675 --> 00:05:46,679 Scops owl ... by Kim So-wol... 51 00:05:46,846 --> 00:05:49,182 What did I tell you? Stop bothering me! 52 00:05:49,515 --> 00:05:51,267 Scops owl! Seriously. 53 00:05:51,434 --> 00:05:52,852 She's so scary. 54 00:05:52,935 --> 00:05:54,270 I'm trying to study here. 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,689 Gosh... Now I can't focus. 56 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 Dan-o, did you study enough? 57 00:05:58,733 --> 00:06:01,486 Bad students always pretend to study hard right before the exam. 58 00:06:01,652 --> 00:06:04,489 Look at her clean textbook. Did you buy it today? 59 00:06:04,572 --> 00:06:06,407 You want to be beaten up with a book? 60 00:06:06,699 --> 00:06:08,618 So we have the midterm exams today? 61 00:06:08,701 --> 00:06:11,621 And good students always pretend they haven't studied at all before the exam. 62 00:06:12,205 --> 00:06:13,998 Look at this worn-out textbook. 63 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 It can't even be recycled. Do you realize that? 64 00:06:17,543 --> 00:06:18,711 I think it stinks too. 65 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 Dan-o, you said you wouldn't study. But you studied really hard. 66 00:06:24,175 --> 00:06:25,802 This is definitely my handwriting. 67 00:06:28,179 --> 00:06:30,515 Okay. Everyone get ready for the exam. 68 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 Sir, wait! Give me three more minutes! 69 00:06:33,267 --> 00:06:35,311 -I'm not ready yet. -This isn't the English exam? 70 00:06:35,436 --> 00:06:37,063 I thought it's the English exam. 71 00:06:37,355 --> 00:06:39,148 -It's the Korean exam? -No, it's the music exam. 72 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 I'm so doomed. 73 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 MIDTERM KOREAN LANGUAGE 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,252 Is this a dream? 75 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 MRETDIM 76 00:07:19,689 --> 00:07:21,691 What? The exam has just begun. 77 00:07:21,774 --> 00:07:23,067 EUN DAN-O ENGLISH EXAM 78 00:07:24,735 --> 00:07:26,696 MIDTERM 4TH DAY 1ST PERIOD: SCIENCE, 2ND PERIOD: ENGLISH 79 00:07:30,491 --> 00:07:32,285 What in the world is happening? 80 00:07:34,412 --> 00:07:36,831 The midterms are finally over. How about we go have some pasta? 81 00:07:36,914 --> 00:07:39,500 -I'm in! -But the midterms just started. 82 00:07:39,584 --> 00:07:40,460 What? 83 00:07:41,878 --> 00:07:43,296 You guys are kidding, right? 84 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 I think you have studied way too hard. 85 00:07:45,256 --> 00:07:46,632 You're not in your right mind. 86 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 Yes! I finally got 200 likes. 87 00:07:50,845 --> 00:07:53,097 How did Ju-da trip over like that? 88 00:07:53,181 --> 00:07:55,683 Falling right on Nam-ju. It's like she planned it all along. 89 00:07:57,435 --> 00:07:58,895 She fell on my Nam-ju? 90 00:07:59,437 --> 00:08:00,938 She's so dead now. 91 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 Hey, look at Sae-mi's face here. It's so funny. 92 00:08:04,233 --> 00:08:06,527 An Su-cheol, shut your trap. 93 00:08:06,611 --> 00:08:08,029 "An Su-cheol, shut your trap." 94 00:08:08,529 --> 00:08:10,781 -Do you have a death wish? -"Do you have a death wish?" 95 00:08:10,865 --> 00:08:11,782 You little... 96 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 Come here! 97 00:08:14,494 --> 00:08:15,786 I remember this much. 98 00:08:16,454 --> 00:08:19,165 Ju-da fell on Nam-ju, and... 99 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 I don't remember after that. 100 00:08:27,256 --> 00:08:28,257 What do I do? 101 00:08:29,717 --> 00:08:30,801 I must have gone crazy. 102 00:08:31,177 --> 00:08:34,013 Don't worry. A person doesn't go crazy that easily. 103 00:08:34,096 --> 00:08:36,182 Some of my memories have completely gone. 104 00:08:36,474 --> 00:08:40,144 Is it a side effect of my heart surgery, or is it the new drug I started taking? 105 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 Doctor, am I going to die? 106 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 God, this is so good. 107 00:08:44,440 --> 00:08:46,400 Please make sure you say thanks to your dad for me. 108 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 -I'm serious. -You said 109 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 you pulled a lot of all-nighters for the midterms. 110 00:08:51,155 --> 00:08:52,073 Did I? 111 00:08:52,156 --> 00:08:55,284 You have a weak heart but you overworked yourself during this summer. 112 00:08:55,368 --> 00:08:56,702 My heart has always been weak. 113 00:08:56,786 --> 00:08:59,664 And as I told you repeatedly, it's not because of my heart! 114 00:08:59,789 --> 00:09:02,124 I mean, I teleported and heard this weird ringing. 115 00:09:02,208 --> 00:09:03,417 You're fine. 116 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 That ringing will disappear if you get some sound sleep. 117 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 And the teleportation... 118 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 Maybe you should stop reading comic books. 119 00:09:15,596 --> 00:09:17,598 I said I'm serious! 120 00:09:17,682 --> 00:09:20,977 Every teenager in Korea goes through the same thing. 121 00:09:21,102 --> 00:09:23,062 It's not a big deal, so don't worry too much. 122 00:09:23,312 --> 00:09:25,398 You're right. It's not a big deal. 123 00:09:25,481 --> 00:09:27,108 But actually, it is a huge deal. 124 00:09:27,191 --> 00:09:28,943 Calm down, Dan-o. 125 00:09:29,026 --> 00:09:32,113 I bet I'm the only teenager who has these things happening in life. 126 00:09:33,281 --> 00:09:35,324 I always thought my weak heart was unfortunate enough. 127 00:09:35,408 --> 00:09:37,952 But look at my life. It's so dynamic! 128 00:09:38,077 --> 00:09:39,912 Why are these things happening to me? 129 00:09:40,121 --> 00:09:41,581 Is Gyeong still bothering you? 130 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Having a big crush on someone could be very stressful. 131 00:09:48,212 --> 00:09:50,881 This is so frustrating. Why would you bring up Gyeong now? 132 00:09:51,340 --> 00:09:53,426 Teenagers these days are so honest about their feelings. 133 00:09:53,968 --> 00:09:56,679 I'm telling you, there's something wrong with up here. 134 00:09:58,598 --> 00:10:02,101 "The condition that one doesn't remember new facts, people 135 00:10:02,184 --> 00:10:04,979 and objects, let alone one's past." 136 00:10:05,896 --> 00:10:07,273 I don't think this is it. 137 00:10:08,316 --> 00:10:11,110 "The symptoms include language impairment or impaired judgment. 138 00:10:11,193 --> 00:10:13,154 Impossible for a patient to function in daily life. 139 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 If it worsens, it could cause hallucinations..." 140 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 Hallucinations? 141 00:10:20,578 --> 00:10:21,996 MRETDIM 142 00:10:23,164 --> 00:10:26,709 Well, that happened only once. And I had none of the other symptoms. 143 00:10:29,587 --> 00:10:31,964 So what am I suffering from? What? 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 You went to the hospital, right? 145 00:10:44,435 --> 00:10:45,394 You didn't? 146 00:10:46,520 --> 00:10:47,980 I told you 147 00:10:48,147 --> 00:10:50,107 to go with Dan-o no matter what 148 00:10:50,191 --> 00:10:52,026 when she goes to the hospital. 149 00:10:52,109 --> 00:10:53,110 I didn't know. 150 00:10:53,194 --> 00:10:56,781 Chairman Eun is in control of a lot of businesses. How dare you! 151 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 -I'm sorry. -Get out. 152 00:11:01,619 --> 00:11:02,620 Get out. 153 00:11:13,714 --> 00:11:15,341 Damn it. 154 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Gyeong. 155 00:11:28,104 --> 00:11:29,438 Good morning. 156 00:11:31,399 --> 00:11:32,608 I heard you went to the hospital. 157 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 How do you know that? 158 00:11:35,069 --> 00:11:37,279 My father told me that Mr. Eun was worried about you. 159 00:11:40,032 --> 00:11:42,701 I'm fine. My doctor said it was because of stress. 160 00:11:42,868 --> 00:11:45,996 Did you have to involve our families to get my attention? 161 00:11:46,455 --> 00:11:47,289 Sorry? 162 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 You forced me to be engaged to you, and now this... 163 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 Sometimes, I just want to... 164 00:11:56,173 --> 00:11:57,258 Forget it. 165 00:11:58,592 --> 00:12:00,845 I went there because I was sick. 166 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 Lately, I don't remember certain things. And I hear things too. 167 00:12:05,474 --> 00:12:08,727 Dan-o. Just say it was because of your heart. 168 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Don't overdo it. 169 00:12:16,110 --> 00:12:17,278 That brat. 170 00:12:17,486 --> 00:12:19,321 I went there because I was sick. 171 00:12:19,405 --> 00:12:21,991 I don't remember certain things. And I hear things too. 172 00:12:22,074 --> 00:12:24,410 You want a piece of me? 173 00:12:27,913 --> 00:12:29,915 -What's wrong with her? -She looks really strong. 174 00:12:37,298 --> 00:12:39,300 Dan-o, you came early. That's so unlike you. 175 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 Sae-mi, don't you think I seem a little weird these days? 176 00:12:43,179 --> 00:12:44,805 Well... You don't seem any different. 177 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 I mean, I don't remember things, and I hear things lately. 178 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 And my personality has changed. 179 00:12:49,727 --> 00:12:51,103 Is it not going well with Gyeong? 180 00:12:51,187 --> 00:12:52,646 Right, speaking of Gyeong, 181 00:12:52,730 --> 00:12:55,191 I got really annoyed when I saw him earlier. 182 00:12:55,649 --> 00:12:57,359 That's nonsense. 183 00:12:57,443 --> 00:13:00,279 Everyone at school knows you have a crush on Gyeong. 184 00:13:07,328 --> 00:13:09,914 Hey, Dan-o. 185 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 Let's go to the cafeteria. 186 00:13:12,041 --> 00:13:14,502 You were talking with me just now. 187 00:13:14,585 --> 00:13:16,128 -What? -I mean, I was 188 00:13:16,212 --> 00:13:18,214 talking to you about how weird I am lately. 189 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 You don't seem any different. 190 00:13:20,799 --> 00:13:23,302 Why? Is it not going well with Gyeong? 191 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 No, he's not the problem now. 192 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 Oh, my God! 193 00:13:28,057 --> 00:13:29,058 Oh, my God! 194 00:13:29,141 --> 00:13:30,267 What's wrong? 195 00:13:30,351 --> 00:13:31,810 GYEONG I'LL ALWAYS BE BY YOUR SIDE 196 00:13:33,604 --> 00:13:34,730 What are these? 197 00:13:34,813 --> 00:13:36,106 What do you mean? 198 00:13:36,315 --> 00:13:39,151 We are making fridges that are filled with our love. 199 00:13:39,527 --> 00:13:41,487 Yours for Gyeong, and mine for Nam-ju. 200 00:13:43,405 --> 00:13:46,492 I know that. But why am I making this? 201 00:13:46,575 --> 00:13:49,245 What's wrong with you? Is it not going well with Gyeong? 202 00:13:50,621 --> 00:13:52,456 Well, that's nonsense. 203 00:13:52,540 --> 00:13:55,709 Everyone at school knows you have a crush on Gyeong. 204 00:13:56,418 --> 00:13:57,753 That's nonsense. 205 00:13:57,836 --> 00:14:00,339 Everyone at school knows you have a crush on Gyeong. 206 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 I definitely have a problem. 207 00:14:06,303 --> 00:14:08,722 You should use this ring finger when you eat noodles. 208 00:14:09,014 --> 00:14:10,015 It's the middle finger. 209 00:14:10,516 --> 00:14:12,768 Why do you broadcast it when nobody watches it? 210 00:14:13,060 --> 00:14:14,895 I still should do it. If I get lucky... 211 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 I can't eat this anymore. 212 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 Sometimes hours pass, 213 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 and sometimes several days just pass. 214 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 Are you okay? 215 00:14:30,369 --> 00:14:32,413 It's totally random 216 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 when and where I open my eyes 217 00:14:42,131 --> 00:14:43,632 My memories are 218 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 disappearing. 219 00:14:46,010 --> 00:14:48,470 See? I just heard that weird sound again. 220 00:15:05,946 --> 00:15:08,073 Breathing, normal. 221 00:15:08,908 --> 00:15:11,452 Chest pain, negative. 222 00:15:11,535 --> 00:15:13,704 Heartbeat, normal. 223 00:15:15,789 --> 00:15:16,790 Memories... 224 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Not normal. 225 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 Forgetfulness... That's not it. 226 00:16:50,759 --> 00:16:51,885 Memory loss? 227 00:16:52,636 --> 00:16:54,096 Well, it's quite similar. 228 00:16:59,018 --> 00:17:00,436 Localized amnesia? 229 00:17:01,145 --> 00:17:02,646 I have no idea what it is. 230 00:17:28,005 --> 00:17:30,716 SECRET 231 00:17:41,393 --> 00:17:42,603 Did you follow me here? 232 00:17:43,896 --> 00:17:45,105 You should stop it. 233 00:18:10,422 --> 00:18:11,590 Did you follow me here? 234 00:18:17,679 --> 00:18:18,806 You should stop it. 235 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 That was so creepy. 236 00:18:31,610 --> 00:18:33,362 How have you put up with her for ten years? 237 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 It's way beyond a mere crush. 238 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 It's stalking. 239 00:18:37,825 --> 00:18:39,368 It's so creepy. 240 00:18:40,035 --> 00:18:43,914 Even I feel so terrified. I can't imagine how you have been feeling. 241 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 What the... Hey. 242 00:18:52,798 --> 00:18:53,757 Hey. 243 00:18:54,675 --> 00:18:55,592 Hey! 244 00:19:05,978 --> 00:19:07,062 Where are you going? 245 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 -Do you know him? -No. 246 00:19:10,023 --> 00:19:12,109 When are you going to give me a ride on your bike? 247 00:19:24,746 --> 00:19:28,083 Okay. Go on and erase my memories. Do it again! 248 00:19:32,838 --> 00:19:34,089 Why am I still here? 249 00:19:34,965 --> 00:19:36,550 Anybody there? 250 00:19:40,429 --> 00:19:41,597 Please help me. 251 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 Please help me. 252 00:19:45,726 --> 00:19:46,810 Hello? 253 00:19:49,438 --> 00:19:51,023 Anybody there? 254 00:19:53,650 --> 00:19:54,776 Hello? 255 00:20:04,328 --> 00:20:06,455 Are you all right? Are you hurt? 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,583 Wait. What is this? 257 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 Dan-o. 258 00:20:12,711 --> 00:20:14,171 Did they bully you again? 259 00:20:15,547 --> 00:20:17,925 -No, they didn't. -You just transferred here though. 260 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 They should treat you better. 261 00:20:19,843 --> 00:20:22,846 Hey, Dan-o. This is not the time to worry about other people. 262 00:20:23,388 --> 00:20:24,765 I'm really fine. 263 00:20:25,933 --> 00:20:27,351 Thank you for saving me. 264 00:20:39,655 --> 00:20:44,284 Dan-o, your memories are disappearing. You should worry about yourself. 265 00:20:47,621 --> 00:20:48,997 Why do I have this? 266 00:20:57,798 --> 00:21:01,468 My memories disappear, I see things, and my personality's a bit different. 267 00:21:01,802 --> 00:21:04,638 And I'm worried about Ju-da? 268 00:21:05,931 --> 00:21:07,975 What if I have some serious disease? 269 00:21:10,435 --> 00:21:11,520 What do I do? 270 00:21:12,521 --> 00:21:14,648 -Who's being so noisy? I can't sleep. -Why did I say, 271 00:21:14,731 --> 00:21:17,276 "Are you all right? Are you hurt?"? 272 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 And why did I have the wet wipes? 273 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 I don't remember buying them. 274 00:21:20,612 --> 00:21:21,822 Hey, Dan-o. 275 00:21:22,656 --> 00:21:24,408 You keep getting on my nerves. 276 00:21:25,075 --> 00:21:26,827 Just mind your own business. 277 00:21:27,828 --> 00:21:29,663 Where on earth did I get the wet wipes? 278 00:21:30,163 --> 00:21:31,748 What's going on? 279 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 Do you act like this around Gyeong too? 280 00:21:39,214 --> 00:21:41,174 Seriously. Gyeong again? 281 00:21:41,341 --> 00:21:43,468 That's not important right now. 282 00:21:43,760 --> 00:21:44,720 What? 283 00:21:44,845 --> 00:21:46,430 You get out. Get out now. 284 00:21:47,097 --> 00:21:49,016 -Get out. -What? I got here first. 285 00:21:49,099 --> 00:21:51,685 -I'm here to sleep... I need to sleep... -Just go sleep somewhere else. 286 00:22:02,237 --> 00:22:03,405 What do I do? 287 00:22:22,799 --> 00:22:24,092 She's so cheeky. 288 00:22:25,552 --> 00:22:27,721 She's so bothersome and annoying. 289 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Who is? 290 00:22:30,015 --> 00:22:32,309 -Don't touch this. It's mine. -Really? 291 00:22:32,976 --> 00:22:34,561 -Yes. -I see. 292 00:22:34,895 --> 00:22:37,939 I didn't know you were into cute things, Nam-ju. 293 00:22:40,233 --> 00:22:41,234 Hey, Gyeong. 294 00:22:42,027 --> 00:22:44,488 -What do you think about her? -About who? 295 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 God, I told you. She's not my type. 296 00:22:48,450 --> 00:22:50,160 Really? That's a relief. 297 00:22:50,619 --> 00:22:53,205 -A relief? -She keeps bothering me. 298 00:23:03,131 --> 00:23:05,425 It's definitely not mere memory loss. 299 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Just say it was because of your heart. 300 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 I went there because I was sick. 301 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 I went there because I was sick. 302 00:23:12,724 --> 00:23:14,684 Are you all right? Are you hurt? 303 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 I thought I just hear that weird sound, 304 00:23:19,815 --> 00:23:22,067 but I think and act differently too. 305 00:23:23,235 --> 00:23:25,529 Am I Jekyll and Hyde or what? 306 00:23:28,448 --> 00:23:29,658 Did you follow me here? 307 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 You should stop it. 308 00:23:37,916 --> 00:23:38,917 Did you follow me here? 309 00:23:41,628 --> 00:23:42,796 You should stop it. 310 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 That's right. 311 00:23:45,841 --> 00:23:47,467 What's with the hallucinations? 312 00:23:47,843 --> 00:23:48,885 No. 313 00:23:49,052 --> 00:23:51,555 Hallucinations can't become reality. 314 00:23:53,890 --> 00:23:55,976 Can I see the future or something? 315 00:23:58,728 --> 00:24:02,190 Wait. Have I really gone insane? 316 00:24:06,111 --> 00:24:08,613 God... Why do they have to do that in the cafeteria? 317 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 -What? -My God! 318 00:24:10,157 --> 00:24:11,741 -Sae-mi, Su-cheol. -Dan-o. 319 00:24:11,825 --> 00:24:13,034 My God! 320 00:24:13,243 --> 00:24:15,162 Heartbeat, normal. That's a relief. 321 00:24:15,662 --> 00:24:17,831 What? Did I surprise you because I look so pretty? 322 00:24:17,914 --> 00:24:20,959 I think I saw you in that class about the history of East Asia. About China-- 323 00:24:21,835 --> 00:24:23,253 Are you saying I look like an empress? 324 00:24:23,420 --> 00:24:25,338 Or do I look like Yang Guifei? 325 00:24:25,589 --> 00:24:27,382 Come on, I'm not that pretty. 326 00:24:27,465 --> 00:24:28,967 -The Chinese hopping zombie. -That's it. 327 00:24:29,092 --> 00:24:31,761 You're lucky today. I won't kill you since Dried-squid Elf is here. 328 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 Dried-squid Elf? 329 00:24:32,929 --> 00:24:34,514 Everyone calls him that since he serves food 330 00:24:34,598 --> 00:24:36,266 whenever there is dried squid in the menu. 331 00:24:36,433 --> 00:24:39,227 Oh Nam-ju, Lee Do-hwa, Baeck Gyeong and Dried-squid Elf. 332 00:24:39,311 --> 00:24:40,478 The complete A4. 333 00:24:40,812 --> 00:24:41,980 Shouldn't it be called A5? 334 00:24:42,063 --> 00:24:43,648 A5? Is there anyone else? 335 00:24:44,357 --> 00:24:45,692 Including me. 336 00:24:47,360 --> 00:24:48,653 -Look. -My gosh. 337 00:24:48,737 --> 00:24:49,863 Here he comes! 338 00:24:49,946 --> 00:24:51,156 He's here! 339 00:24:51,239 --> 00:24:52,866 -Oh, my God! -You're so handsome! 340 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 What a great smile. 341 00:25:02,792 --> 00:25:04,878 I never get sick of his face. 342 00:25:05,337 --> 00:25:08,006 Look at him. He's so handsome. 343 00:25:10,133 --> 00:25:11,343 Thank you. 344 00:25:20,143 --> 00:25:22,145 You seem pretty down today. 345 00:25:22,979 --> 00:25:25,023 Here. I hope this will cheer you up. 346 00:25:25,357 --> 00:25:29,236 Don't even bother. I won't remember it anyway if it slips my memory. 347 00:25:38,578 --> 00:25:40,747 I just hope I'll be covered in less curry. 348 00:25:43,166 --> 00:25:44,417 Thanks. 349 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 I'm so full. 350 00:25:55,262 --> 00:25:56,680 She makes me lose my appetite. 351 00:25:57,639 --> 00:25:58,848 But you already finished it. 352 00:25:59,516 --> 00:26:02,978 Guys, what would you do if you could see the future? 353 00:26:03,228 --> 00:26:05,772 I'll host a show under the theme of prophecy and make a hit. 354 00:26:06,022 --> 00:26:07,440 Let's go for a million subscribers! 355 00:26:07,524 --> 00:26:09,401 God, you're such an attention-seeker. 356 00:26:09,818 --> 00:26:12,153 I'll win the lottery and buy Nam-ju 357 00:26:12,237 --> 00:26:14,531 really expensive luxury goods like bags 358 00:26:14,614 --> 00:26:16,449 and shoes with diamonds. 359 00:26:18,243 --> 00:26:20,036 There are so many things I want to buy him. 360 00:26:20,453 --> 00:26:21,413 What about you? 361 00:26:23,164 --> 00:26:26,126 I will try to stop bad things from happening. 362 00:26:26,376 --> 00:26:27,711 -Bad things? -What? 363 00:26:28,336 --> 00:26:30,714 If I really see the future in advance... 364 00:26:34,426 --> 00:26:37,262 Look at her. Ju-da's really enjoying the meal. 365 00:26:38,305 --> 00:26:40,307 Of course. Everyone likes free meals. 366 00:26:40,390 --> 00:26:42,976 She couldn't have had the meals if it weren't for the support 367 00:26:43,059 --> 00:26:44,602 from Nam-ju's foundation. 368 00:26:44,686 --> 00:26:46,855 How will you pay for Nam-ju's school uniform laundry? 369 00:26:46,938 --> 00:26:48,773 You'll have to do ten different part-time jobs. 370 00:26:48,857 --> 00:26:49,774 That's so funny. 371 00:26:49,858 --> 00:26:51,026 What's going on? 372 00:26:51,318 --> 00:26:52,652 Stop bothering Ju-da 373 00:26:52,736 --> 00:26:54,404 and go sit somewhere else. 374 00:26:54,571 --> 00:26:55,530 Fine. 375 00:26:59,492 --> 00:27:01,536 -Hi. -Hello, sir. 376 00:27:06,499 --> 00:27:08,251 Do you feel it? I have a hunch 377 00:27:08,335 --> 00:27:10,378 that something big is going to happen. 378 00:27:22,390 --> 00:27:23,350 What are you doing? 379 00:27:23,433 --> 00:27:25,727 I told you. I'll stop bad things from happening. 380 00:27:29,981 --> 00:27:32,108 Ju-da, is the food good? 381 00:27:45,997 --> 00:27:47,832 It'll be okay if Ju-da doesn't trip over. 382 00:27:47,957 --> 00:27:50,293 I just asked you a question. Why don't you answer? 383 00:27:58,259 --> 00:27:59,511 Hey, Dan-o. 384 00:28:26,037 --> 00:28:28,748 -Hey, take a photo. Hurry. -Come on. 385 00:28:29,416 --> 00:28:30,917 This is a nice picture. 386 00:28:34,421 --> 00:28:36,881 Darn it. Far from stopping it... 387 00:28:37,298 --> 00:28:39,509 God, you stink. What's the smell? 388 00:28:39,592 --> 00:28:41,594 The curry landed right on you. 389 00:28:41,678 --> 00:28:44,097 Dan-o, this is embarrassing. How will you come to school now? 390 00:28:44,180 --> 00:28:47,767 And Ju-da, you got the curry instead of a scholarship! 391 00:28:49,060 --> 00:28:50,478 You two stink. 392 00:28:50,687 --> 00:28:52,147 Damn it, who the hell is it? 393 00:28:52,230 --> 00:28:53,606 -Who's it? -It's Nam-ju. 394 00:28:53,690 --> 00:28:54,733 Nam-ju's here? 395 00:28:59,154 --> 00:29:00,697 -Hey. -Yes? 396 00:29:01,239 --> 00:29:02,407 Are you guys crazy? 397 00:29:09,873 --> 00:29:14,377 Let's take a close look at Fritz Kreisler, a violinist and composer, 398 00:29:14,461 --> 00:29:16,755 who left a lot of masterpieces during the 20th century. 399 00:29:16,838 --> 00:29:19,549 I also love the composer's music. 400 00:29:20,175 --> 00:29:21,634 Such masterpieces. 401 00:29:22,302 --> 00:29:23,553 Here's a quiz for you. 402 00:29:24,345 --> 00:29:26,556 Among his compositions, 403 00:29:27,182 --> 00:29:30,310 there are "Love's Sorrow" and Love's something. 404 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 What is this something? 405 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 -I know! -Yes? 406 00:29:34,022 --> 00:29:35,607 -What is it? -"Love's Fool." 407 00:29:36,691 --> 00:29:37,859 -I know! -Yes? 408 00:29:38,026 --> 00:29:40,612 -Il-jin. -"Love's Arrow"? 409 00:29:40,862 --> 00:29:41,946 -Gosh... -Hey. 410 00:29:42,030 --> 00:29:43,198 Wait. 411 00:29:43,656 --> 00:29:47,118 Is the memory loss the side effect of the ability to foresee the future? 412 00:29:48,119 --> 00:29:50,163 Come on, guys. Is it difficult? 413 00:29:51,206 --> 00:29:53,249 Do-hwa in another class got it right in one go. 414 00:29:53,750 --> 00:29:56,544 Unbelievable. I can see the future? 415 00:29:57,629 --> 00:29:59,547 Good. Dan-o? 416 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 What? 417 00:30:03,843 --> 00:30:05,762 Right. Well... 418 00:30:06,346 --> 00:30:08,306 Can I go to the nurse's office? 419 00:30:08,473 --> 00:30:10,558 Oh, okay. Go ahead. 420 00:30:11,017 --> 00:30:12,644 I thought she knew the answer. 421 00:30:12,727 --> 00:30:16,773 Okay. If you get it right, I'll buy you something from the canteen. 422 00:30:19,567 --> 00:30:22,362 Let's see. What should I do to see the future? 423 00:30:22,987 --> 00:30:24,864 Let me see the future! 424 00:30:26,741 --> 00:30:27,951 This is not it. 425 00:30:28,952 --> 00:30:31,079 If I concentrate my mind... 426 00:30:33,331 --> 00:30:34,582 No, this is not it either. 427 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Please show me the future! 428 00:30:39,629 --> 00:30:43,258 What should I do then? How does this work? 429 00:30:43,341 --> 00:30:44,551 "Love's Happiness"? 430 00:30:44,634 --> 00:30:45,969 -Happiness, my foot. -Happiness. 431 00:30:46,052 --> 00:30:46,928 Gyeong. 432 00:30:47,345 --> 00:30:49,639 Why don't you go take Dan-o to the nurse's office? 433 00:30:54,310 --> 00:30:55,144 Why me? 434 00:30:55,228 --> 00:30:57,438 Because you two are engaged. 435 00:30:59,482 --> 00:31:02,527 -Gyeong's in love! -Gyeong's in love! 436 00:31:03,903 --> 00:31:04,904 You're so noisy. 437 00:31:05,029 --> 00:31:06,155 -I'm sorry. -I'm sorry. 438 00:31:13,454 --> 00:31:14,747 Shoot! 439 00:31:16,457 --> 00:31:17,333 Dan-o. 440 00:31:18,251 --> 00:31:19,210 What are you doing? 441 00:31:19,711 --> 00:31:21,421 Don't interrupt me. Just go. 442 00:31:21,504 --> 00:31:23,882 I'm trying to see something, and you're making it harder. 443 00:31:24,173 --> 00:31:25,049 Go. 444 00:31:25,300 --> 00:31:28,011 Why is your repertoire always the same? 445 00:31:30,680 --> 00:31:32,557 -What? -I know you have a crush on me, 446 00:31:32,807 --> 00:31:34,809 but what you're doing only makes me get sick of you. 447 00:31:34,976 --> 00:31:35,977 A crush on you? 448 00:31:36,853 --> 00:31:38,646 I have a crush on you? 449 00:31:40,523 --> 00:31:42,525 Well, you're right, actually. 450 00:31:42,609 --> 00:31:44,736 It's true, but there's something wrong... 451 00:31:44,819 --> 00:31:45,820 Stop it. 452 00:31:49,115 --> 00:31:52,660 Look, you're always so rude to me. 453 00:31:54,120 --> 00:31:55,079 Dan-o. 454 00:31:58,124 --> 00:31:59,083 Just stop it. 455 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 -Stop what? -I don't like sick women. 456 00:32:02,962 --> 00:32:04,130 They're so annoying. 457 00:32:05,715 --> 00:32:06,883 You want me to say it again? 458 00:32:07,800 --> 00:32:12,013 Your feelings for me mean nothing to me. They will never mean anything to me. 459 00:32:13,222 --> 00:32:15,099 Because I'll never like you back. 460 00:32:24,317 --> 00:32:26,611 Darn it. Why didn't I say anything just then? 461 00:32:26,694 --> 00:32:28,279 I suddenly try to be nice 462 00:32:28,363 --> 00:32:31,366 and get irritated whenever I see Gyeong who I have a crush on. 463 00:32:32,450 --> 00:32:35,662 What kind of disease is like that? 464 00:32:36,996 --> 00:32:38,373 What's wrong with her this time? 465 00:32:40,083 --> 00:32:41,417 This is so humiliating. 466 00:33:20,456 --> 00:33:22,083 Hey, come here. 467 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 Stop. Stop right there. 468 00:33:41,894 --> 00:33:42,937 Excuse me. 469 00:33:47,525 --> 00:33:48,776 What are you doing there? 470 00:33:50,862 --> 00:33:51,821 Me? 471 00:33:52,405 --> 00:33:54,115 Is anyone else here? 472 00:33:54,657 --> 00:33:55,658 You know me, right? 473 00:33:56,868 --> 00:33:58,911 I'm not sure. Where did I see you? 474 00:33:58,995 --> 00:34:02,999 You know you saw the dark hole near the Bridge of Contemplation. 475 00:34:03,916 --> 00:34:05,918 -Did I? -I know you saw it. 476 00:34:07,003 --> 00:34:08,796 Not everything you see is true. 477 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Just answer my question. 478 00:34:11,215 --> 00:34:13,009 I mean, my answer won't do you any good. 479 00:34:14,260 --> 00:34:15,636 SECRET 480 00:34:27,857 --> 00:34:30,485 If you have some spare time, could you help me with this? 481 00:34:30,943 --> 00:34:33,905 So you're refusing to answer my question? 482 00:34:38,451 --> 00:34:40,620 She's more quick-witted than I expected. 483 00:34:51,672 --> 00:34:54,258 I think it was somewhere around here. 484 00:35:17,990 --> 00:35:20,034 I'm sure everything's connected. 485 00:35:20,618 --> 00:35:23,079 This space and that book... 486 00:35:24,539 --> 00:35:26,290 and that Dried-squid Elf. 487 00:36:01,033 --> 00:36:03,828 I don't like sick women. They're so annoying. 488 00:36:04,370 --> 00:36:05,538 You want me to say it again? 489 00:36:05,913 --> 00:36:10,126 Your feelings for me mean nothing to me. They will never mean anything to me. 490 00:36:10,293 --> 00:36:12,003 Because I'll never like you back. 491 00:36:14,630 --> 00:36:16,632 It can't be... 492 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 Is this me? 493 00:36:24,515 --> 00:36:25,933 ARE YOU OKAY? 494 00:36:26,726 --> 00:36:28,644 DID THEY BULLY YOU AGAIN? 495 00:36:28,728 --> 00:36:29,937 NO, THEY DIDN'T. 496 00:36:30,438 --> 00:36:31,814 THEY SHOULD TREAT YOU BETTER. 497 00:36:31,898 --> 00:36:33,691 I'M REALLY FINE. THANK YOU FOR SAVING ME. 498 00:36:39,530 --> 00:36:41,908 My goodness. You saw it. 499 00:36:42,491 --> 00:36:43,451 You pervert. 500 00:36:44,285 --> 00:36:45,703 That's too harsh. 501 00:36:50,499 --> 00:36:51,959 The character in that book... 502 00:36:52,835 --> 00:36:53,878 It's me, isn't it? 503 00:36:54,545 --> 00:36:55,922 I'm sorry, but... 504 00:36:56,672 --> 00:36:57,798 you got it wrong. 505 00:37:00,092 --> 00:37:02,053 Or do you see the future too? 506 00:37:03,387 --> 00:37:06,182 I have been seeing the future ever since I touched that book. 507 00:37:06,307 --> 00:37:09,977 And that hole. Only you and I could see it. 508 00:37:10,061 --> 00:37:12,188 Calm down. How about 509 00:37:12,563 --> 00:37:14,106 you let me explain first? 510 00:37:14,941 --> 00:37:17,693 We are not human beings. 511 00:37:21,656 --> 00:37:24,784 You're feeling the gaps between the scenes. 512 00:37:25,409 --> 00:37:27,995 You don't remember going to bed but you find yourself on the next day. 513 00:37:28,079 --> 00:37:31,040 You don't remember coming to school, but you find yourself in school. 514 00:37:31,666 --> 00:37:33,125 In the blink of an eye, 515 00:37:33,584 --> 00:37:35,169 several days pass. 516 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 You didn't notice them before, 517 00:37:37,588 --> 00:37:39,966 but once you have your ego, you feel the gaps. 518 00:37:40,049 --> 00:37:41,092 That's when... 519 00:37:41,759 --> 00:37:43,594 you start to think you're losing your memories. 520 00:37:44,637 --> 00:37:46,764 Then it's not amnesia? 521 00:37:46,847 --> 00:37:47,682 Oh, and... 522 00:37:49,308 --> 00:37:50,226 We are... 523 00:37:51,936 --> 00:37:52,895 We are? 524 00:37:54,230 --> 00:37:55,856 We're in a comic book. 525 00:38:00,653 --> 00:38:01,821 What a lunatic. 526 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 You have been swearing at me a lot today. 527 00:38:04,073 --> 00:38:06,534 I think I'll live longer than the writer intended. 528 00:38:07,576 --> 00:38:09,453 I'm a fool to try to listen to you. 529 00:38:12,456 --> 00:38:13,666 Dan-o, you... 530 00:38:16,127 --> 00:38:18,462 you're a character in this comic book. 531 00:38:21,590 --> 00:38:25,511 Let me get this straight. The world I'm in is actually in the comic book. 532 00:38:25,594 --> 00:38:28,222 And I'm nothing but a character in it who got to have an ego, 533 00:38:28,306 --> 00:38:31,851 so whenever I move onto the next scene, my memories are not connected smoothly? 534 00:38:31,934 --> 00:38:33,311 Yes, exactly. 535 00:38:33,394 --> 00:38:35,438 Okay, thanks for telling me nonsense. 536 00:38:38,024 --> 00:38:40,401 I knew you wouldn't believe me that easily. 537 00:38:40,484 --> 00:38:43,779 I'm a stranger to you, and you don't trust me yet. 538 00:38:45,823 --> 00:38:46,991 Get lost. 539 00:38:52,204 --> 00:38:54,081 God, I was scared for a moment. 540 00:38:54,540 --> 00:38:57,543 Dan-o, listen to me. 541 00:39:01,922 --> 00:39:04,008 There's no way all this is in the comic book. 542 00:39:04,216 --> 00:39:05,718 -Dan-o? -My gosh. 543 00:39:05,885 --> 00:39:07,845 -Listen to me. -Why are you following me? 544 00:39:07,970 --> 00:39:10,139 -I'm not a bad guy. -Don't come near me. 545 00:39:10,222 --> 00:39:11,682 -Wait, Dan-o. -Don't come. 546 00:39:11,807 --> 00:39:13,684 Dan-o? 547 00:39:13,768 --> 00:39:14,894 Dan-o. 548 00:39:15,519 --> 00:39:17,605 You should hear me out. 549 00:39:19,774 --> 00:39:21,192 Time out! 550 00:39:23,736 --> 00:39:26,572 I told you, just go. My heart... 551 00:39:26,655 --> 00:39:29,200 Wait. Hear me out. It won't take long. Dan-o. 552 00:39:30,701 --> 00:39:31,911 Dan-o? 553 00:39:40,252 --> 00:39:41,545 Should I just throw you off here? 554 00:39:41,921 --> 00:39:44,715 -Will you believe me then? -Why are you doing this to me? 555 00:39:45,341 --> 00:39:47,301 Maybe one of your arms or legs will break. 556 00:39:49,387 --> 00:39:50,679 Don't worry. 557 00:39:51,055 --> 00:39:53,516 You'll be back to normal in the next scene. 558 00:39:54,016 --> 00:39:55,142 I'll call the police. 559 00:39:56,769 --> 00:39:57,812 This will do. 560 00:40:00,147 --> 00:40:01,190 No! 561 00:40:03,859 --> 00:40:04,902 Are you insane? 562 00:40:13,202 --> 00:40:14,328 You said you'll call the police. 563 00:40:14,870 --> 00:40:15,704 Go ahead. 564 00:40:16,956 --> 00:40:17,873 What... 565 00:40:24,797 --> 00:40:25,840 Sae-mi! 566 00:40:27,967 --> 00:40:29,176 Dan-o, why are you up there? 567 00:40:29,260 --> 00:40:31,178 Dried-squid Elf was pushing me here 568 00:40:31,262 --> 00:40:33,139 and threatening me... And my phone... 569 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 What's she saying? 570 00:40:34,265 --> 00:40:36,809 Are you doing a one-man show or something? 571 00:40:41,897 --> 00:40:42,731 What? 572 00:40:45,901 --> 00:40:47,903 Guys, you didn't see Dried-squid Elf here? 573 00:40:48,070 --> 00:40:49,822 -What? -That lunatic was trying to kill me. 574 00:40:49,905 --> 00:40:53,075 -What are you talking about? -He pushed me and threatened me here. 575 00:40:53,159 --> 00:40:55,286 And my phone floated in the air. 576 00:40:55,369 --> 00:40:58,080 -Well, that's not important right now. -You have been with us all along. 577 00:40:58,164 --> 00:41:00,249 -And your phone's in your hand. -What? 578 00:41:08,424 --> 00:41:09,425 We're 579 00:41:09,758 --> 00:41:11,260 in a comic book. 580 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 Come on. It can't be. 581 00:41:14,305 --> 00:41:18,058 Dan-o, you have read comic books too much. You don't believe this nonsense, right? 582 00:41:18,434 --> 00:41:21,103 No. That doesn't explain how I see the future. 583 00:41:21,187 --> 00:41:23,939 What? What would I do if I can see the future? 584 00:41:24,940 --> 00:41:26,150 I will... 585 00:41:26,233 --> 00:41:29,361 I'll host a show under the theme of prophecy and make a hit. 586 00:41:29,695 --> 00:41:31,363 Let's go for a million subscribers! 587 00:41:31,780 --> 00:41:34,450 I'll host a show under the theme of prophecy and make a hit. 588 00:41:34,783 --> 00:41:36,368 Let's go for a million subscribers! 589 00:41:36,911 --> 00:41:38,496 God, you're such an attention-seeker. 590 00:41:38,954 --> 00:41:41,248 I'll win the lottery and buy Nam-ju 591 00:41:41,332 --> 00:41:43,209 really expensive luxury goods like bags... 592 00:41:43,292 --> 00:41:45,419 I'll win the lottery and buy Nam-ju 593 00:41:45,503 --> 00:41:47,546 really expensive luxury goods like bags 594 00:41:47,630 --> 00:41:48,506 and shoes with... 595 00:41:48,589 --> 00:41:50,633 And shoes with diamonds. 596 00:41:51,675 --> 00:41:53,636 Let's say Dried-squid Elf was telling me the truth. 597 00:41:53,719 --> 00:41:56,347 I remember everything because I have an ego. 598 00:41:56,430 --> 00:41:58,349 Right. I'll buy him a luxury wallet. 599 00:41:58,474 --> 00:42:01,018 -I'll buy him a watch. -Hey, let me buy him a bag. 600 00:42:01,101 --> 00:42:03,395 And they don't because they don't have their egos? 601 00:42:03,562 --> 00:42:04,772 That's crazy! 602 00:42:05,189 --> 00:42:06,982 Wow, he's so awesome! 603 00:42:07,566 --> 00:42:10,027 -Could you hold my hand just once? -Please. 604 00:42:12,404 --> 00:42:14,323 -How did you do it? -Do what? 605 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 How did you make the phone float in the air? 606 00:42:16,408 --> 00:42:18,786 I told you. We're in a comic book. 607 00:42:20,246 --> 00:42:24,291 I'm pretty sure that you drew the comic book after watching me secretly. 608 00:42:24,375 --> 00:42:27,419 It doesn't feel nice to be suspected as a pervert... 609 00:42:28,587 --> 00:42:30,673 What's going on? Where did the pervert go? 610 00:42:30,798 --> 00:42:32,883 -It's Nam-ju! -Nam-ju! 611 00:42:33,300 --> 00:42:34,343 Dan-o, Nam-ju's coming. 612 00:42:34,426 --> 00:42:36,262 Push me at the right moment. 613 00:42:36,345 --> 00:42:39,431 Just like what you did for Ju-da. You know the drill, right? 614 00:42:39,765 --> 00:42:40,724 Like this. 615 00:42:41,684 --> 00:42:43,310 Nam-ju's so handsome. 616 00:42:46,480 --> 00:42:47,898 Hey, I'll give you a chance. 617 00:42:47,982 --> 00:42:48,941 What chance? 618 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 A chance to thank me. 619 00:42:54,446 --> 00:42:55,990 Oh, that? Thank... 620 00:42:56,198 --> 00:42:57,491 Thank... 621 00:42:57,950 --> 00:42:59,660 What? Why can't I say it out loud? 622 00:42:59,743 --> 00:43:02,121 Thank you. I mean it. Thank you! 623 00:43:03,038 --> 00:43:04,415 -What? -It's Nam-ju! 624 00:43:04,498 --> 00:43:05,833 -I can't hear you. -Nam-ju's here! 625 00:43:05,916 --> 00:43:06,875 Nam-ju. 626 00:43:07,042 --> 00:43:08,419 Thank you so much. 627 00:43:08,502 --> 00:43:11,463 -I appreciate your existence very much. -Nam-ju! He's so cool. 628 00:43:11,547 --> 00:43:13,007 You know I really mean it, right? 629 00:43:13,716 --> 00:43:16,594 Right? Nam-ju, you know what I mean, right? 630 00:43:17,303 --> 00:43:18,387 I'm sure he knows. 631 00:43:18,804 --> 00:43:20,764 Dan-o, I'll never give up. 632 00:43:20,889 --> 00:43:22,891 Let's try again at the right moment. 633 00:43:23,058 --> 00:43:24,059 Okay? 634 00:43:31,525 --> 00:43:33,152 Hey, I'll give you a chance. 635 00:43:33,277 --> 00:43:34,653 A chance to thank me. 636 00:43:34,737 --> 00:43:36,030 What? This is... 637 00:43:36,655 --> 00:43:39,325 You weren't there. How did you know about this? 638 00:43:40,618 --> 00:43:42,578 The writer knows everything. 639 00:43:42,828 --> 00:43:45,331 He's the creator of this world. 640 00:43:47,124 --> 00:43:49,209 -Give me that. -No. 641 00:43:49,835 --> 00:43:51,629 No. You'll rip up the book. 642 00:43:51,754 --> 00:43:52,671 No! 643 00:44:04,433 --> 00:44:06,060 It's time for you to accept it. 644 00:44:07,269 --> 00:44:09,980 You're a character in a comic book, Eun Dan-o. 645 00:44:13,984 --> 00:44:16,779 I DON'T LIKE SICK WOMEN. THEY'RE SO ANNOYING. 646 00:44:17,363 --> 00:44:20,074 God, this is awesome. I'm so excited. 647 00:44:20,449 --> 00:44:23,118 You were right. The cliché makes it more thrilling. 648 00:44:23,410 --> 00:44:26,330 He's so cool. I wish I could go into the comic book. 649 00:44:27,122 --> 00:44:28,582 -Sae-mi. -Yes? 650 00:44:29,333 --> 00:44:30,668 -You're in there. -What? 651 00:44:31,001 --> 00:44:34,171 You're actually in the comic book. 652 00:44:34,463 --> 00:44:37,007 What? We're in the comic book? 653 00:44:37,591 --> 00:44:39,051 Hey, that's a secret. 654 00:44:39,426 --> 00:44:43,597 Everyone, listen. Dan-o said, "You're actually in the comic book." 655 00:44:45,641 --> 00:44:47,142 Wow, Dan-o. 656 00:44:47,226 --> 00:44:48,852 Your imagination amazes us! 657 00:44:48,936 --> 00:44:49,937 -Amazes us! -Amazes us! 658 00:44:50,020 --> 00:44:51,605 You read comics every day in the hospital? 659 00:44:51,688 --> 00:44:53,690 You have such a rich imagination. 660 00:44:53,857 --> 00:44:56,944 Someone said the best talent one can have 661 00:44:57,194 --> 00:44:58,737 is a rich imagination. 662 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 Ima... What? 663 00:45:03,409 --> 00:45:07,037 God, Mo-beom. You get good grades. How come you have such a bad pronunciation? 664 00:45:07,204 --> 00:45:08,205 Repeat after me. 665 00:45:08,372 --> 00:45:11,208 -I, mi, rul. -I, mi, what? 666 00:45:11,291 --> 00:45:13,335 -Imirul. -Imirul. 667 00:45:13,419 --> 00:45:15,379 -Imirul. -Imirul. 668 00:45:18,215 --> 00:45:20,717 STUDY HALL 669 00:45:21,635 --> 00:45:22,678 -Sae-mi. -Yes? 670 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 Do you remember what I just said? 671 00:45:24,555 --> 00:45:25,431 What did you say? 672 00:45:25,514 --> 00:45:27,766 I said we're in a comic book. 673 00:45:27,933 --> 00:45:30,227 What? We're in a comic book? 674 00:45:30,644 --> 00:45:34,773 Everyone, listen. Eun Dan-o said, "You're actually in a comic book." 675 00:45:35,357 --> 00:45:38,402 Wow, Dan-o. Your imagination amazes us! 676 00:45:38,485 --> 00:45:39,361 -Amazes us! -Amazes us! 677 00:45:39,445 --> 00:45:40,779 You read comics in the hospital? 678 00:45:40,863 --> 00:45:42,865 You have such a rich imagination. 679 00:45:43,115 --> 00:45:47,536 Someone said the best talent one can have is a rich imagination. 680 00:45:49,413 --> 00:45:51,081 Ima... What? 681 00:45:58,714 --> 00:46:01,675 Gosh... So no one has heard the sound 682 00:46:02,092 --> 00:46:03,552 just now? 683 00:46:03,677 --> 00:46:06,597 -Sound? What sound? -The sound of a book page flipping. 684 00:46:06,805 --> 00:46:08,891 -Because we're in a comic book. -What? 685 00:46:08,974 --> 00:46:10,434 We're in a comic book? 686 00:46:10,642 --> 00:46:13,812 Everyone, listen. Eun Dan-o said, "You're actually in a comic book." 687 00:46:14,855 --> 00:46:17,483 Why does no one believe what I said? 688 00:46:30,120 --> 00:46:32,039 No. 689 00:46:35,042 --> 00:46:38,795 Dan-o, you're a character in this comic book. 690 00:46:40,005 --> 00:46:41,632 It's time for you to accept it. 691 00:46:41,840 --> 00:46:44,134 You're a character in a comic book, Eun Dan-o. 692 00:46:44,301 --> 00:46:45,427 What do I do? 693 00:46:46,887 --> 00:46:48,388 It must be true. 694 00:46:57,940 --> 00:46:59,775 Everything he said doesn't make sense. 695 00:46:59,983 --> 00:47:03,362 It doesn't make sense, but let's say I'm really in a comic book... 696 00:47:03,529 --> 00:47:05,989 My family's rich, I'm pretty and smart, 697 00:47:06,073 --> 00:47:07,991 but I'm weak because of my heart. 698 00:47:08,075 --> 00:47:11,870 On top of that, I'm engaged to a guy I have had a crush on for a decade. 699 00:47:12,955 --> 00:47:15,457 It totally sounds like a female protagonist. 700 00:47:23,507 --> 00:47:25,842 I'm a character in a comic book? 701 00:47:41,316 --> 00:47:43,819 Dan-o, what are you doing here? 702 00:47:45,195 --> 00:47:47,364 -Dad. -Is there something wrong? 703 00:47:48,574 --> 00:47:50,993 -Dan-o? -Dad. 704 00:47:52,035 --> 00:47:53,579 I'm Eun Dan-o, right? 705 00:47:53,662 --> 00:47:55,706 Of course. You're my Dan-o. Why? 706 00:47:55,914 --> 00:47:57,249 Did you have a nightmare? 707 00:47:58,166 --> 00:47:59,251 Dad. 708 00:47:59,710 --> 00:48:02,170 If it turned out we were living in a comic book, 709 00:48:02,337 --> 00:48:04,464 -what would you do? -What? 710 00:48:04,548 --> 00:48:06,300 My goodness. You must be kidding. 711 00:48:06,383 --> 00:48:08,802 I'm not kidding. What would you do? 712 00:48:09,595 --> 00:48:11,388 If I were a protagonist, it would be nice. 713 00:48:11,555 --> 00:48:13,098 I would be able to do whatever I want. 714 00:48:13,223 --> 00:48:15,309 Then we should fix your heart first. 715 00:48:15,392 --> 00:48:19,062 No, that's not what I mean. What if we're in a comic book? 716 00:48:20,647 --> 00:48:23,734 Whether we're in a comic book or movie, it doesn't matter to me. 717 00:48:24,109 --> 00:48:25,777 Because it doesn't change the fact 718 00:48:25,861 --> 00:48:28,280 that you're the person I love the most in this world. 719 00:48:29,156 --> 00:48:32,659 Stop that silly imagination and go to bed. You have school tomorrow. 720 00:49:11,698 --> 00:49:13,659 My heart is beating, 721 00:49:13,825 --> 00:49:15,243 so nothing changes. 722 00:49:16,328 --> 00:49:17,621 I'm me, Eun Dan-o. 723 00:49:17,788 --> 00:49:19,122 I'm the real me. 724 00:49:38,392 --> 00:49:40,018 Look at this. 725 00:49:40,102 --> 00:49:43,021 This attention proves that I'm the female protagonist. 726 00:49:43,605 --> 00:49:46,358 -Hey, you in front of me. Move! -What's going on? 727 00:49:46,733 --> 00:49:47,818 What are you doing? 728 00:49:56,451 --> 00:49:57,828 I feel bad for her. 729 00:49:58,495 --> 00:50:00,372 I know she's supposed to be bullied, but... 730 00:50:00,455 --> 00:50:01,790 Dan-o, good morning. 731 00:50:02,999 --> 00:50:05,001 But it's good that she's cheerful. 732 00:50:10,966 --> 00:50:12,759 Eun Dan-o, 18 years old, 733 00:50:13,260 --> 00:50:15,345 a female protagonist in a romance comic book. 734 00:50:17,264 --> 00:50:19,391 What should I try today? 735 00:50:27,357 --> 00:50:28,483 Oh, my. 736 00:50:28,567 --> 00:50:30,110 -What is it? -Isn't it the limited edition? 737 00:50:30,193 --> 00:50:31,653 My dad bought it for me. 738 00:50:31,778 --> 00:50:34,656 As always, her dad is so sweet. 739 00:50:36,199 --> 00:50:39,578 The only daughter of a wealthy family who gets all of her parents' love. 740 00:50:42,622 --> 00:50:44,541 I was born with a weak heart. 741 00:50:46,334 --> 00:50:50,297 But miraculously, I'm still alive after several surgeries. 742 00:50:52,174 --> 00:50:53,175 Hi. 743 00:50:53,258 --> 00:50:54,843 -Hi, Dan-o. -Hi, Dan-o. 744 00:50:54,926 --> 00:50:57,095 And most importantly, I'm the confident, 745 00:50:57,179 --> 00:50:59,431 graceful princess in my school. 746 00:51:00,390 --> 00:51:03,560 That's me, the female protagonist in a romance comic book. 747 00:51:03,643 --> 00:51:05,228 Eun Dan-o. 748 00:51:05,312 --> 00:51:06,396 -Hey! -Gosh. 749 00:51:06,480 --> 00:51:07,397 It was you, wasn't it? 750 00:51:08,148 --> 00:51:11,276 -What do you mean? -Who would steal a purse except for you? 751 00:51:11,359 --> 00:51:14,362 -It wasn't me. -Then let us check your bag. 752 00:51:14,696 --> 00:51:16,364 What are you doing? It wasn't me. 753 00:51:16,448 --> 00:51:17,574 Give me my bag. 754 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 Give me my bag. 755 00:51:19,659 --> 00:51:21,661 Hey! Give me my bag! 756 00:51:22,454 --> 00:51:24,122 Maybe it's time for me to step up. 757 00:51:30,337 --> 00:51:31,588 That's enough. 758 00:51:36,384 --> 00:51:37,761 I saw what you did. 759 00:51:38,845 --> 00:51:40,305 So what? 760 00:51:40,806 --> 00:51:41,807 Apologize to her. 761 00:51:46,645 --> 00:51:47,521 Sorry. 762 00:51:48,271 --> 00:51:49,189 Are you satisfied? 763 00:51:50,023 --> 00:51:51,274 Hey, let's go. 764 00:51:51,608 --> 00:51:53,860 Darn it. Why did you suddenly butt in? 765 00:51:53,944 --> 00:51:55,195 It's ridiculous. 766 00:51:59,866 --> 00:52:01,326 Thank you, Dan-o. 767 00:52:01,868 --> 00:52:04,246 You're amazing. You're pretty and kind at the same time. 768 00:52:05,372 --> 00:52:06,790 Of course. 769 00:52:07,040 --> 00:52:09,835 It's a little bit troublesome, 770 00:52:10,460 --> 00:52:11,795 but it's my role. 771 00:52:29,020 --> 00:52:30,438 Who will it be? 772 00:52:30,522 --> 00:52:32,983 My Mr. Right. 773 00:52:33,775 --> 00:52:35,944 A musician? That would be nice. 774 00:52:36,027 --> 00:52:37,237 A sportsman? 775 00:52:37,320 --> 00:52:39,364 Oh, my. I can't decide. 776 00:52:41,199 --> 00:52:44,202 Look at Do-hwa trying to get me attention. 777 00:52:45,912 --> 00:52:48,206 Should I say hi back? Should I not? 778 00:52:49,457 --> 00:52:51,626 Okay, I will. 779 00:52:55,255 --> 00:52:57,799 That darn Gyeong. He's such a rude brat. 780 00:52:59,009 --> 00:53:01,219 Okay, I admit that he's handsome. 781 00:53:08,143 --> 00:53:09,686 And Nam-ju, too? 782 00:53:10,687 --> 00:53:12,814 God, this is so difficult. 783 00:53:13,481 --> 00:53:16,651 What should I do? Who should I choose? 784 00:53:16,776 --> 00:53:19,779 Seriously. I can't decide. 785 00:53:20,739 --> 00:53:22,365 Hi, guys. 786 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 Hello. 787 00:53:28,121 --> 00:53:29,080 What are you doing? 788 00:53:29,372 --> 00:53:31,207 -What? -Move. 789 00:53:34,920 --> 00:53:36,212 Gosh. Seriously! 790 00:53:36,379 --> 00:53:38,673 How dare you ignore me? Are you crazy? 791 00:53:38,757 --> 00:53:39,758 What's wrong with her? 792 00:53:41,051 --> 00:53:42,052 How would I know? 793 00:53:47,349 --> 00:53:48,725 I knew this would happen. 794 00:53:49,184 --> 00:53:50,143 Dan-o! 795 00:53:52,354 --> 00:53:54,439 I'll see who gets here first. 796 00:53:55,690 --> 00:53:56,816 Dan-o. 797 00:54:05,992 --> 00:54:07,452 -Are you awake? -Yes. 798 00:54:09,913 --> 00:54:11,873 Where am I? 799 00:54:12,540 --> 00:54:13,792 You're in the hospital, obviously. 800 00:54:14,709 --> 00:54:17,170 -I know, you fool. -You're up. So I'll get going. 801 00:54:20,924 --> 00:54:21,841 Hey. 802 00:54:22,717 --> 00:54:23,593 Where are 803 00:54:23,843 --> 00:54:25,929 Nam-ju and Do-hwa? 804 00:54:26,012 --> 00:54:27,180 Why would you 805 00:54:28,139 --> 00:54:29,349 look for them? 806 00:54:36,356 --> 00:54:37,607 That fool... 807 00:54:37,816 --> 00:54:40,443 He'll regret this so much someday. 808 00:54:40,527 --> 00:54:41,987 I can't understand him. 809 00:54:43,279 --> 00:54:45,240 God, he's so annoying! 810 00:54:45,448 --> 00:54:47,367 Does he not know who I am? 811 00:54:47,450 --> 00:54:49,577 I am Eun Dan-o! 812 00:54:49,661 --> 00:54:50,912 Seriously... 813 00:54:52,455 --> 00:54:53,498 He's so mean. 814 00:54:55,583 --> 00:54:57,252 Since I'm the protagonist, 815 00:54:57,335 --> 00:54:59,963 I tried to let this one slide. 816 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 But it's getting too much. 817 00:55:03,925 --> 00:55:06,386 I'm so frustrated that it feels like my heart's going to explode. 818 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 But what's more frustrating 819 00:55:09,931 --> 00:55:12,684 is that Dried-squid Elf is the only one I can tell these things to. 820 00:55:15,979 --> 00:55:17,188 At this hour, 821 00:55:17,897 --> 00:55:19,190 looking like this... 822 00:55:20,692 --> 00:55:21,818 It hurts. 823 00:55:31,411 --> 00:55:32,287 Hey. 824 00:55:34,039 --> 00:55:36,041 You're not angry today. That's new. 825 00:55:36,583 --> 00:55:37,751 You're not swearing either. 826 00:55:38,043 --> 00:55:38,960 It hurts. 827 00:55:39,335 --> 00:55:40,795 But it's a relief, isn't it? 828 00:55:41,129 --> 00:55:44,299 At least you're not going to die of a heart explosion outside the scenes. 829 00:55:44,924 --> 00:55:48,303 A relief? I'm always sick, get dumped and ignored by a guy. 830 00:55:50,764 --> 00:55:52,724 Can he do this to the protagonist? 831 00:55:52,849 --> 00:55:55,268 My character really sucks. 832 00:55:55,351 --> 00:55:59,230 The only daughter of a wealthy family who has a fiancé. Are we in the 80s or what? 833 00:55:59,314 --> 00:56:02,734 A weak female protagonist who goes through hardship is so outdated. 834 00:56:02,817 --> 00:56:04,319 It's so tacky. 835 00:56:04,402 --> 00:56:05,612 Well... That's... 836 00:56:05,695 --> 00:56:08,448 I should be surrounded by guys from the beginning of the story. 837 00:56:08,531 --> 00:56:09,866 Do I have to suffer like this? 838 00:56:09,949 --> 00:56:11,993 What in the world is he thinking? 839 00:56:12,494 --> 00:56:14,621 "I don't like sick women." 840 00:56:15,622 --> 00:56:19,042 The joke's on you. You played hard-to-get, and you'll beg me to accept you. 841 00:56:20,960 --> 00:56:21,878 What is this? 842 00:56:22,295 --> 00:56:23,421 Where did he go? 843 00:56:23,713 --> 00:56:25,715 Why is everyone being like this to me? 844 00:56:26,299 --> 00:56:27,550 Hello? 845 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 Everyone's so eager to give these to their crushes. 846 00:56:33,640 --> 00:56:36,726 With all my heart, Nam-ju. 847 00:56:40,980 --> 00:56:43,149 Hey! What did you just do? 848 00:56:43,233 --> 00:56:45,235 I'm sorry. The decoration's ruined. 849 00:56:45,401 --> 00:56:47,153 Whose name should I write? 850 00:56:48,446 --> 00:56:50,365 I was supposed to write "Nam-ju." 851 00:56:50,448 --> 00:56:52,408 That darn rude brat. 852 00:56:52,700 --> 00:56:55,120 Habits are scary things. 853 00:56:56,538 --> 00:56:57,580 Nam-ju. 854 00:56:57,914 --> 00:57:00,542 -Hey, let me borrow this. -Okay. 855 00:57:03,128 --> 00:57:04,671 Then should I write Nam-ju? 856 00:57:04,754 --> 00:57:06,464 -Hey, Nam-ju. -Nam-ju. 857 00:57:07,173 --> 00:57:09,300 No. There are too many rivals. 858 00:57:10,260 --> 00:57:11,344 Okay, then... 859 00:57:11,469 --> 00:57:12,554 Dan-o, can I taste yours? 860 00:57:12,637 --> 00:57:14,597 No, you shouldn't! 861 00:57:15,265 --> 00:57:16,641 All right, I won't. 862 00:57:16,766 --> 00:57:19,602 How clueless. It's obviously for Gyeong. 863 00:57:26,067 --> 00:57:28,778 But isn't this cake for Gyeong? 864 00:57:28,862 --> 00:57:29,821 No, it isn't. 865 00:57:29,904 --> 00:57:32,073 Come on, don't lie to me. 866 00:57:32,157 --> 00:57:34,284 You said your heart belongs to Gyeong. 867 00:57:34,367 --> 00:57:35,618 I said, no! 868 00:57:35,702 --> 00:57:36,953 Why are you yelling? 869 00:57:37,036 --> 00:57:38,705 When did I say that? 870 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 You have been saying that every day for ten years. 871 00:57:41,040 --> 00:57:43,501 You're the one who said it. Why are you taking it out on me? 872 00:57:43,626 --> 00:57:45,670 I said that when I didn't have my ego. 873 00:57:46,504 --> 00:57:49,924 Anyway, I'm different now. I don't like Gyeong. Never. 874 00:57:50,508 --> 00:57:51,759 Okay. Whatever. 875 00:57:54,888 --> 00:57:55,930 Wait. 876 00:57:56,055 --> 00:57:59,267 I'm the female protagonist. Why do I have to go give them my cake? 877 00:57:59,392 --> 00:58:00,685 They should come to me. 878 00:58:03,521 --> 00:58:05,190 Oh, my. 879 00:58:06,274 --> 00:58:08,651 I knew it when he flirted with me the other day. 880 00:58:10,403 --> 00:58:12,113 How did you know I love chocolate? 881 00:58:12,197 --> 00:58:14,073 I don't think that's for you. 882 00:58:14,616 --> 00:58:17,535 I love cakes. Handmade ones in particular. 883 00:58:19,537 --> 00:58:20,455 Guys. 884 00:58:21,581 --> 00:58:25,835 To be honest, I haven't made up my mind yet. 885 00:58:26,169 --> 00:58:30,089 I don't want your friendship to end because of me. I mean it. 886 00:58:30,423 --> 00:58:31,883 Don't fight, okay? 887 00:58:32,467 --> 00:58:33,510 Promise me. 888 00:58:40,016 --> 00:58:42,685 Okay, guys. I'll try to cut it into three equal pieces. 889 00:58:42,810 --> 00:58:44,896 Nam-ju, you want a piece with more chocolate? 890 00:58:45,271 --> 00:58:46,898 You don't like it too sweet? Okay. 891 00:58:46,981 --> 00:58:50,068 Do-hwa, it's not your turn. Wait a little longer. 892 00:58:50,193 --> 00:58:54,489 Gyeong, you're not going to eat this? What a shame. This is really good. 893 00:58:59,786 --> 00:59:00,703 I don't understand. 894 00:59:04,999 --> 00:59:05,917 Let me help you. 895 00:59:06,000 --> 00:59:06,960 Hey, Curry. 896 00:59:09,754 --> 00:59:13,258 Curry? My gosh, that was so corny. 897 00:59:16,928 --> 00:59:18,763 No. Carry on. 898 00:59:20,431 --> 00:59:22,141 What? Is it starting again? 899 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Curry, I really enjoyed your show. 900 00:59:24,519 --> 00:59:26,771 -"I really enjoyed your show." -This is such a cliché. 901 00:59:26,854 --> 00:59:29,023 My phone was smashed thanks to you. 902 00:59:29,816 --> 00:59:30,775 So pick it up. 903 00:59:31,442 --> 00:59:32,610 You'll be my servant. 904 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 If you can't buy me a phone, 905 00:59:35,238 --> 00:59:37,865 -you should be my servant from now on. -Be his servant. 906 00:59:38,616 --> 00:59:41,911 I can feel it. My prince will appear soon. 907 00:59:49,002 --> 00:59:50,837 -Look, it's Nam-ju. -Nam-ju! 908 00:59:52,672 --> 00:59:53,881 Is it Nam-ju? 909 00:59:54,757 --> 00:59:59,012 So it's Nam-ju! Then Gyeong is not my prince after all. 910 00:59:59,262 --> 01:00:01,222 -Nam-ju. -Look at his bike. 911 01:00:01,306 --> 01:00:03,558 -Wow, Nam-ju. -How much is this? 912 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 What are you guys doing here? 913 01:00:09,814 --> 01:00:12,609 Well, he's not exactly my type, but he's handsome 914 01:00:12,692 --> 01:00:14,360 and at the top of the pecking order. 915 01:00:14,944 --> 01:00:17,447 -We were educating her for you. -That's right. 916 01:00:17,530 --> 01:00:18,364 "Educate"? 917 01:00:18,448 --> 01:00:20,366 You know, she was rude to you the other day. 918 01:00:20,450 --> 01:00:23,661 We were making her carry our bags to let her know her place. 919 01:00:23,745 --> 01:00:25,246 Who said you could do that? 920 01:00:27,582 --> 01:00:28,458 Move. 921 01:00:30,710 --> 01:00:31,753 Now, 922 01:00:32,003 --> 01:00:33,504 it's time for me to... 923 01:00:33,963 --> 01:00:36,382 What? Why are my legs still not moving? 924 01:00:38,343 --> 01:00:41,929 Oh, I know. He's coming to me himself. 925 01:00:58,404 --> 01:01:02,825 I really hate it when other people touch what's mine. 926 01:01:02,992 --> 01:01:05,078 -"What's mine"? -Sure. 927 01:01:05,203 --> 01:01:06,704 If you get it, why don't you go now? 928 01:01:06,829 --> 01:01:08,289 I heard our canteen has a new menu. 929 01:01:08,373 --> 01:01:10,541 -My mom doesn't cook for me, so... -Me too. 930 01:01:10,625 --> 01:01:12,126 -Let's go. -Sure. 931 01:01:19,092 --> 01:01:20,259 Did you hear what I said? 932 01:01:24,097 --> 01:01:25,973 You'll carry my bag from now on, 933 01:01:26,224 --> 01:01:27,141 Yeo Ju-da. 934 01:01:27,350 --> 01:01:29,811 -Is he serious? -How... 935 01:01:30,853 --> 01:01:32,814 Ju-da's family name is Yeo? 936 01:01:37,527 --> 01:01:38,486 Sorry. 937 01:01:40,655 --> 01:01:41,489 Are you okay? 938 01:01:41,614 --> 01:01:43,366 She's the first woman 939 01:01:43,741 --> 01:01:45,118 ever to do this to me. 940 01:01:54,627 --> 01:01:56,462 Hey, I'll give you a chance. 941 01:01:56,796 --> 01:01:58,840 A chance to thank me. 942 01:02:03,010 --> 01:02:04,345 Hey, let me borrow this. 943 01:02:06,848 --> 01:02:08,641 I love cakes. 944 01:02:09,142 --> 01:02:10,935 Handmade ones in particular. 945 01:02:17,066 --> 01:02:20,653 Nam-ju's name means a male protagonist. 946 01:02:20,862 --> 01:02:22,280 Yeo Ju-da... 947 01:02:23,448 --> 01:02:24,449 Yeo Ju-da? 948 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 As in a female protagonist? 949 01:03:15,583 --> 01:03:17,835 But an extra? Me? Eun Dan-o? 950 01:03:17,919 --> 01:03:21,214 Everything I say and do is supposed to be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da. 951 01:03:21,297 --> 01:03:24,300 The writer will decide everything you say and do. 952 01:03:24,383 --> 01:03:25,718 That's what I don't like! 953 01:03:25,802 --> 01:03:29,639 In this world, everything happens as planned no matter what. 954 01:03:29,806 --> 01:03:31,057 I can see the future. 955 01:03:31,140 --> 01:03:32,934 It's like our fate. 956 01:03:33,017 --> 01:03:35,853 If I can see everything in advance, it means I can change it too, right? 957 01:03:35,937 --> 01:03:37,772 Nothing changes in this world. 958 01:03:37,855 --> 01:03:39,440 The continuity has been changed? 959 01:03:39,524 --> 01:03:41,859 Then maybe I can become more than an extra, right? 960 01:03:42,109 --> 01:03:44,070 By the way, is saving me his role? 961 01:03:44,153 --> 01:03:45,988 There's definitely something about him. 962 01:03:46,072 --> 01:03:47,031 I found him. 963 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 I'll never do as the writer intended. 964 01:03:49,867 --> 01:03:52,870 Subtitle translation by Wayne Ryu 64137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.