Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,143 --> 00:01:04,064
There are a few things that
inevitably happen to a female protagonist.
2
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Dan-o.
3
00:01:17,368 --> 00:01:18,495
Why didn't you answer my calls?
4
00:01:19,245 --> 00:01:22,373
It's her fate that handsome guys
are obsessed with her.
5
00:01:37,305 --> 00:01:40,558
And something like that
always comes to her too.
6
00:01:42,977 --> 00:01:45,146
Hey, Dan-o. Can you kick that ball to me?
7
00:01:58,910 --> 00:02:02,330
That's right.
A lonely rebel can't be missed out.
8
00:02:02,580 --> 00:02:05,416
He's the crème de la crème
of all the main characters.
9
00:02:07,710 --> 00:02:09,295
Long time no see, Dan-o.
10
00:02:09,838 --> 00:02:12,423
But I don't want to be too easy.
11
00:02:15,802 --> 00:02:16,719
Sorry.
12
00:02:24,811 --> 00:02:26,062
He has such weird taste.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,232
Hey, Nam-ju.
14
00:02:36,447 --> 00:02:37,532
It's yours, right?
15
00:02:42,662 --> 00:02:43,538
What was that?
16
00:02:43,621 --> 00:02:45,248
That's how love begins.
17
00:02:45,957 --> 00:02:47,917
Gosh, this is such a cliché.
18
00:02:48,042 --> 00:02:49,794
That's what makes it more thrilling.
19
00:02:49,919 --> 00:02:53,089
A fateful encounter, sweet romance, and...
20
00:02:53,631 --> 00:02:55,508
a knight in shining armor.
21
00:02:57,051 --> 00:02:57,969
Only in your fantasy.
22
00:02:58,052 --> 00:02:59,304
It's A3!
23
00:02:59,429 --> 00:03:01,806
-Oh, my God!
-Nam-ju!
24
00:03:01,890 --> 00:03:03,892
-You guys are so cool!
-Gosh!
25
00:03:03,975 --> 00:03:06,102
-Goodness!
-We love you!
26
00:03:06,185 --> 00:03:07,604
It's A3!
27
00:03:28,458 --> 00:03:29,918
Aren't they so amazing?
28
00:03:30,001 --> 00:03:32,712
-The Amazing Three, they're all mine!
-They're so cool!
29
00:03:34,797 --> 00:03:36,174
Nam-ju!
30
00:03:48,811 --> 00:03:49,979
What's she doing?
31
00:03:57,362 --> 00:03:58,363
What?
32
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
-What is this?
-What are they doing? Are you okay?
33
00:04:05,662 --> 00:04:06,496
Sorry.
34
00:04:09,374 --> 00:04:11,125
Oh, my. What do I do?
35
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
I'm so sorry.
36
00:04:13,836 --> 00:04:14,837
Don't touch me.
37
00:04:15,046 --> 00:04:17,215
But... I'm sorry.
38
00:04:21,427 --> 00:04:24,555
You ruined the art supplies
and my school uniform.
39
00:04:28,226 --> 00:04:29,686
And my face too.
40
00:04:30,478 --> 00:04:31,521
Are you out of your mind?
41
00:04:33,940 --> 00:04:34,899
Nam-ju.
42
00:04:39,153 --> 00:04:40,238
That's enough.
43
00:04:41,948 --> 00:04:42,824
Are you okay?
44
00:04:47,704 --> 00:04:49,414
You think you can do this
because you're A3?
45
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
You guys are no different.
46
00:05:10,268 --> 00:05:12,395
She's the first woman
ever to do this to me.
47
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
Dan-o, wait.
48
00:05:23,614 --> 00:05:24,490
Hi, Nam-ju.
49
00:05:40,923 --> 00:05:42,133
What's going on?
50
00:05:42,675 --> 00:05:46,679
Scops owl ... by Kim So-wol...
51
00:05:46,846 --> 00:05:49,182
What did I tell you? Stop bothering me!
52
00:05:49,515 --> 00:05:51,267
Scops owl! Seriously.
53
00:05:51,434 --> 00:05:52,852
She's so scary.
54
00:05:52,935 --> 00:05:54,270
I'm trying to study here.
55
00:05:54,520 --> 00:05:56,689
Gosh... Now I can't focus.
56
00:05:56,939 --> 00:05:58,649
Dan-o, did you study enough?
57
00:05:58,733 --> 00:06:01,486
Bad students always pretend to study hard
right before the exam.
58
00:06:01,652 --> 00:06:04,489
Look at her clean textbook.
Did you buy it today?
59
00:06:04,572 --> 00:06:06,407
You want to be beaten up with a book?
60
00:06:06,699 --> 00:06:08,618
So we have the midterm exams today?
61
00:06:08,701 --> 00:06:11,621
And good students always pretend they
haven't studied at all before the exam.
62
00:06:12,205 --> 00:06:13,998
Look at this worn-out textbook.
63
00:06:14,123 --> 00:06:16,709
It can't even be recycled.
Do you realize that?
64
00:06:17,543 --> 00:06:18,711
I think it stinks too.
65
00:06:19,545 --> 00:06:23,091
Dan-o, you said you wouldn't study.
But you studied really hard.
66
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
This is definitely my handwriting.
67
00:06:28,179 --> 00:06:30,515
Okay. Everyone get ready for the exam.
68
00:06:30,598 --> 00:06:32,016
Sir, wait! Give me three more minutes!
69
00:06:33,267 --> 00:06:35,311
-I'm not ready yet.
-This isn't the English exam?
70
00:06:35,436 --> 00:06:37,063
I thought it's the English exam.
71
00:06:37,355 --> 00:06:39,148
-It's the Korean exam?
-No, it's the music exam.
72
00:06:39,232 --> 00:06:40,066
I'm so doomed.
73
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
MIDTERM
KOREAN LANGUAGE
74
00:06:58,251 --> 00:06:59,252
Is this a dream?
75
00:07:06,050 --> 00:07:07,510
MRETDIM
76
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
What? The exam has just begun.
77
00:07:21,774 --> 00:07:23,067
EUN DAN-O
ENGLISH EXAM
78
00:07:24,735 --> 00:07:26,696
MIDTERM 4TH DAY
1ST PERIOD: SCIENCE, 2ND PERIOD: ENGLISH
79
00:07:30,491 --> 00:07:32,285
What in the world is happening?
80
00:07:34,412 --> 00:07:36,831
The midterms are finally over.
How about we go have some pasta?
81
00:07:36,914 --> 00:07:39,500
-I'm in!
-But the midterms just started.
82
00:07:39,584 --> 00:07:40,460
What?
83
00:07:41,878 --> 00:07:43,296
You guys are kidding, right?
84
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
I think you have studied way too hard.
85
00:07:45,256 --> 00:07:46,632
You're not in your right mind.
86
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
Yes! I finally got 200 likes.
87
00:07:50,845 --> 00:07:53,097
How did Ju-da trip over like that?
88
00:07:53,181 --> 00:07:55,683
Falling right on Nam-ju.
It's like she planned it all along.
89
00:07:57,435 --> 00:07:58,895
She fell on my Nam-ju?
90
00:07:59,437 --> 00:08:00,938
She's so dead now.
91
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
Hey, look at Sae-mi's face here.
It's so funny.
92
00:08:04,233 --> 00:08:06,527
An Su-cheol, shut your trap.
93
00:08:06,611 --> 00:08:08,029
"An Su-cheol, shut your trap."
94
00:08:08,529 --> 00:08:10,781
-Do you have a death wish?
-"Do you have a death wish?"
95
00:08:10,865 --> 00:08:11,782
You little...
96
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
Come here!
97
00:08:14,494 --> 00:08:15,786
I remember this much.
98
00:08:16,454 --> 00:08:19,165
Ju-da fell on Nam-ju, and...
99
00:08:21,667 --> 00:08:22,960
I don't remember after that.
100
00:08:27,256 --> 00:08:28,257
What do I do?
101
00:08:29,717 --> 00:08:30,801
I must have gone crazy.
102
00:08:31,177 --> 00:08:34,013
Don't worry. A person doesn't go crazy
that easily.
103
00:08:34,096 --> 00:08:36,182
Some of my memories have completely gone.
104
00:08:36,474 --> 00:08:40,144
Is it a side effect of my heart surgery,
or is it the new drug I started taking?
105
00:08:40,478 --> 00:08:42,480
Doctor, am I going to die?
106
00:08:42,563 --> 00:08:44,232
God, this is so good.
107
00:08:44,440 --> 00:08:46,400
Please make sure you say thanks
to your dad for me.
108
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
-I'm serious.
-You said
109
00:08:48,653 --> 00:08:50,655
you pulled a lot of all-nighters
for the midterms.
110
00:08:51,155 --> 00:08:52,073
Did I?
111
00:08:52,156 --> 00:08:55,284
You have a weak heart but you
overworked yourself during this summer.
112
00:08:55,368 --> 00:08:56,702
My heart has always been weak.
113
00:08:56,786 --> 00:08:59,664
And as I told you repeatedly,
it's not because of my heart!
114
00:08:59,789 --> 00:09:02,124
I mean, I teleported
and heard this weird ringing.
115
00:09:02,208 --> 00:09:03,417
You're fine.
116
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
That ringing will disappear
if you get some sound sleep.
117
00:09:06,379 --> 00:09:07,922
And the teleportation...
118
00:09:12,969 --> 00:09:14,971
Maybe you should stop reading comic books.
119
00:09:15,596 --> 00:09:17,598
I said I'm serious!
120
00:09:17,682 --> 00:09:20,977
Every teenager in Korea
goes through the same thing.
121
00:09:21,102 --> 00:09:23,062
It's not a big deal,
so don't worry too much.
122
00:09:23,312 --> 00:09:25,398
You're right. It's not a big deal.
123
00:09:25,481 --> 00:09:27,108
But actually, it is a huge deal.
124
00:09:27,191 --> 00:09:28,943
Calm down, Dan-o.
125
00:09:29,026 --> 00:09:32,113
I bet I'm the only teenager
who has these things happening in life.
126
00:09:33,281 --> 00:09:35,324
I always thought
my weak heart was unfortunate enough.
127
00:09:35,408 --> 00:09:37,952
But look at my life. It's so dynamic!
128
00:09:38,077 --> 00:09:39,912
Why are these things happening to me?
129
00:09:40,121 --> 00:09:41,581
Is Gyeong still bothering you?
130
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
Having a big crush on someone
could be very stressful.
131
00:09:48,212 --> 00:09:50,881
This is so frustrating.
Why would you bring up Gyeong now?
132
00:09:51,340 --> 00:09:53,426
Teenagers these days are
so honest about their feelings.
133
00:09:53,968 --> 00:09:56,679
I'm telling you,
there's something wrong with up here.
134
00:09:58,598 --> 00:10:02,101
"The condition that one doesn't remember
new facts, people
135
00:10:02,184 --> 00:10:04,979
and objects, let alone one's past."
136
00:10:05,896 --> 00:10:07,273
I don't think this is it.
137
00:10:08,316 --> 00:10:11,110
"The symptoms include language impairment
or impaired judgment.
138
00:10:11,193 --> 00:10:13,154
Impossible for a patient to function
in daily life.
139
00:10:13,237 --> 00:10:15,406
If it worsens,
it could cause hallucinations..."
140
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Hallucinations?
141
00:10:20,578 --> 00:10:21,996
MRETDIM
142
00:10:23,164 --> 00:10:26,709
Well, that happened only once.
And I had none of the other symptoms.
143
00:10:29,587 --> 00:10:31,964
So what am I suffering from? What?
144
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
You went to the hospital, right?
145
00:10:44,435 --> 00:10:45,394
You didn't?
146
00:10:46,520 --> 00:10:47,980
I told you
147
00:10:48,147 --> 00:10:50,107
to go with Dan-o no matter what
148
00:10:50,191 --> 00:10:52,026
when she goes to the hospital.
149
00:10:52,109 --> 00:10:53,110
I didn't know.
150
00:10:53,194 --> 00:10:56,781
Chairman Eun is in control of
a lot of businesses. How dare you!
151
00:10:58,282 --> 00:11:00,284
-I'm sorry.
-Get out.
152
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
Get out.
153
00:11:13,714 --> 00:11:15,341
Damn it.
154
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Gyeong.
155
00:11:28,104 --> 00:11:29,438
Good morning.
156
00:11:31,399 --> 00:11:32,608
I heard you went to the hospital.
157
00:11:32,691 --> 00:11:34,652
How do you know that?
158
00:11:35,069 --> 00:11:37,279
My father told me
that Mr. Eun was worried about you.
159
00:11:40,032 --> 00:11:42,701
I'm fine.
My doctor said it was because of stress.
160
00:11:42,868 --> 00:11:45,996
Did you have to involve our families
to get my attention?
161
00:11:46,455 --> 00:11:47,289
Sorry?
162
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
You forced me
to be engaged to you, and now this...
163
00:11:49,625 --> 00:11:51,335
Sometimes, I just want to...
164
00:11:56,173 --> 00:11:57,258
Forget it.
165
00:11:58,592 --> 00:12:00,845
I went there because I was sick.
166
00:12:02,221 --> 00:12:05,391
Lately, I don't remember certain things.
And I hear things too.
167
00:12:05,474 --> 00:12:08,727
Dan-o.
Just say it was because of your heart.
168
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Don't overdo it.
169
00:12:16,110 --> 00:12:17,278
That brat.
170
00:12:17,486 --> 00:12:19,321
I went there because I was sick.
171
00:12:19,405 --> 00:12:21,991
I don't remember certain things.
And I hear things too.
172
00:12:22,074 --> 00:12:24,410
You want a piece of me?
173
00:12:27,913 --> 00:12:29,915
-What's wrong with her?
-She looks really strong.
174
00:12:37,298 --> 00:12:39,300
Dan-o, you came early.
That's so unlike you.
175
00:12:39,383 --> 00:12:41,969
Sae-mi, don't you think
I seem a little weird these days?
176
00:12:43,179 --> 00:12:44,805
Well... You don't seem any different.
177
00:12:44,889 --> 00:12:47,016
I mean, I don't remember things,
and I hear things lately.
178
00:12:47,224 --> 00:12:48,642
And my personality has changed.
179
00:12:49,727 --> 00:12:51,103
Is it not going well with Gyeong?
180
00:12:51,187 --> 00:12:52,646
Right, speaking of Gyeong,
181
00:12:52,730 --> 00:12:55,191
I got really annoyed
when I saw him earlier.
182
00:12:55,649 --> 00:12:57,359
That's nonsense.
183
00:12:57,443 --> 00:13:00,279
Everyone at school knows
you have a crush on Gyeong.
184
00:13:07,328 --> 00:13:09,914
Hey, Dan-o.
185
00:13:10,080 --> 00:13:11,332
Let's go to the cafeteria.
186
00:13:12,041 --> 00:13:14,502
You were talking with me just now.
187
00:13:14,585 --> 00:13:16,128
-What?
-I mean, I was
188
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
talking to you
about how weird I am lately.
189
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
You don't seem any different.
190
00:13:20,799 --> 00:13:23,302
Why? Is it not going well with Gyeong?
191
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
No, he's not the problem now.
192
00:13:26,847 --> 00:13:27,973
Oh, my God!
193
00:13:28,057 --> 00:13:29,058
Oh, my God!
194
00:13:29,141 --> 00:13:30,267
What's wrong?
195
00:13:30,351 --> 00:13:31,810
GYEONG
I'LL ALWAYS BE BY YOUR SIDE
196
00:13:33,604 --> 00:13:34,730
What are these?
197
00:13:34,813 --> 00:13:36,106
What do you mean?
198
00:13:36,315 --> 00:13:39,151
We are making fridges
that are filled with our love.
199
00:13:39,527 --> 00:13:41,487
Yours for Gyeong, and mine for Nam-ju.
200
00:13:43,405 --> 00:13:46,492
I know that. But why am I making this?
201
00:13:46,575 --> 00:13:49,245
What's wrong with you?
Is it not going well with Gyeong?
202
00:13:50,621 --> 00:13:52,456
Well, that's nonsense.
203
00:13:52,540 --> 00:13:55,709
Everyone at school knows
you have a crush on Gyeong.
204
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
That's nonsense.
205
00:13:57,836 --> 00:14:00,339
Everyone at school knows
you have a crush on Gyeong.
206
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
I definitely have a problem.
207
00:14:06,303 --> 00:14:08,722
You should use this ring finger
when you eat noodles.
208
00:14:09,014 --> 00:14:10,015
It's the middle finger.
209
00:14:10,516 --> 00:14:12,768
Why do you broadcast it
when nobody watches it?
210
00:14:13,060 --> 00:14:14,895
I still should do it. If I get lucky...
211
00:14:15,896 --> 00:14:17,147
I can't eat this anymore.
212
00:14:17,273 --> 00:14:18,691
Sometimes hours pass,
213
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
and sometimes several days just pass.
214
00:14:24,363 --> 00:14:25,573
Are you okay?
215
00:14:30,369 --> 00:14:32,413
It's totally random
216
00:14:32,955 --> 00:14:34,248
when and where I open my eyes
217
00:14:42,131 --> 00:14:43,632
My memories are
218
00:14:44,675 --> 00:14:45,885
disappearing.
219
00:14:46,010 --> 00:14:48,470
See? I just heard that weird sound again.
220
00:15:05,946 --> 00:15:08,073
Breathing, normal.
221
00:15:08,908 --> 00:15:11,452
Chest pain, negative.
222
00:15:11,535 --> 00:15:13,704
Heartbeat, normal.
223
00:15:15,789 --> 00:15:16,790
Memories...
224
00:15:21,879 --> 00:15:23,172
Not normal.
225
00:16:48,007 --> 00:16:50,426
Forgetfulness... That's not it.
226
00:16:50,759 --> 00:16:51,885
Memory loss?
227
00:16:52,636 --> 00:16:54,096
Well, it's quite similar.
228
00:16:59,018 --> 00:17:00,436
Localized amnesia?
229
00:17:01,145 --> 00:17:02,646
I have no idea what it is.
230
00:17:28,005 --> 00:17:30,716
SECRET
231
00:17:41,393 --> 00:17:42,603
Did you follow me here?
232
00:17:43,896 --> 00:17:45,105
You should stop it.
233
00:18:10,422 --> 00:18:11,590
Did you follow me here?
234
00:18:17,679 --> 00:18:18,806
You should stop it.
235
00:18:29,608 --> 00:18:31,360
That was so creepy.
236
00:18:31,610 --> 00:18:33,362
How have you put up with her
for ten years?
237
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
It's way beyond a mere crush.
238
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
It's stalking.
239
00:18:37,825 --> 00:18:39,368
It's so creepy.
240
00:18:40,035 --> 00:18:43,914
Even I feel so terrified.
I can't imagine how you have been feeling.
241
00:18:50,295 --> 00:18:51,755
What the... Hey.
242
00:18:52,798 --> 00:18:53,757
Hey.
243
00:18:54,675 --> 00:18:55,592
Hey!
244
00:19:05,978 --> 00:19:07,062
Where are you going?
245
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
-Do you know him?
-No.
246
00:19:10,023 --> 00:19:12,109
When are you going
to give me a ride on your bike?
247
00:19:24,746 --> 00:19:28,083
Okay. Go on and erase my memories.
Do it again!
248
00:19:32,838 --> 00:19:34,089
Why am I still here?
249
00:19:34,965 --> 00:19:36,550
Anybody there?
250
00:19:40,429 --> 00:19:41,597
Please help me.
251
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
Please help me.
252
00:19:45,726 --> 00:19:46,810
Hello?
253
00:19:49,438 --> 00:19:51,023
Anybody there?
254
00:19:53,650 --> 00:19:54,776
Hello?
255
00:20:04,328 --> 00:20:06,455
Are you all right? Are you hurt?
256
00:20:07,873 --> 00:20:09,583
Wait. What is this?
257
00:20:09,666 --> 00:20:10,667
Dan-o.
258
00:20:12,711 --> 00:20:14,171
Did they bully you again?
259
00:20:15,547 --> 00:20:17,925
-No, they didn't.
-You just transferred here though.
260
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
They should treat you better.
261
00:20:19,843 --> 00:20:22,846
Hey, Dan-o. This is not the time
to worry about other people.
262
00:20:23,388 --> 00:20:24,765
I'm really fine.
263
00:20:25,933 --> 00:20:27,351
Thank you for saving me.
264
00:20:39,655 --> 00:20:44,284
Dan-o, your memories are disappearing.
You should worry about yourself.
265
00:20:47,621 --> 00:20:48,997
Why do I have this?
266
00:20:57,798 --> 00:21:01,468
My memories disappear, I see things,
and my personality's a bit different.
267
00:21:01,802 --> 00:21:04,638
And I'm worried about Ju-da?
268
00:21:05,931 --> 00:21:07,975
What if I have some serious disease?
269
00:21:10,435 --> 00:21:11,520
What do I do?
270
00:21:12,521 --> 00:21:14,648
-Who's being so noisy? I can't sleep.
-Why did I say,
271
00:21:14,731 --> 00:21:17,276
"Are you all right? Are you hurt?"?
272
00:21:17,359 --> 00:21:19,236
And why did I have the wet wipes?
273
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
I don't remember buying them.
274
00:21:20,612 --> 00:21:21,822
Hey, Dan-o.
275
00:21:22,656 --> 00:21:24,408
You keep getting on my nerves.
276
00:21:25,075 --> 00:21:26,827
Just mind your own business.
277
00:21:27,828 --> 00:21:29,663
Where on earth did I get the wet wipes?
278
00:21:30,163 --> 00:21:31,748
What's going on?
279
00:21:36,753 --> 00:21:38,672
Do you act like this around Gyeong too?
280
00:21:39,214 --> 00:21:41,174
Seriously. Gyeong again?
281
00:21:41,341 --> 00:21:43,468
That's not important right now.
282
00:21:43,760 --> 00:21:44,720
What?
283
00:21:44,845 --> 00:21:46,430
You get out. Get out now.
284
00:21:47,097 --> 00:21:49,016
-Get out.
-What? I got here first.
285
00:21:49,099 --> 00:21:51,685
-I'm here to sleep... I need to sleep...
-Just go sleep somewhere else.
286
00:22:02,237 --> 00:22:03,405
What do I do?
287
00:22:22,799 --> 00:22:24,092
She's so cheeky.
288
00:22:25,552 --> 00:22:27,721
She's so bothersome and annoying.
289
00:22:28,722 --> 00:22:29,639
Who is?
290
00:22:30,015 --> 00:22:32,309
-Don't touch this. It's mine.
-Really?
291
00:22:32,976 --> 00:22:34,561
-Yes.
-I see.
292
00:22:34,895 --> 00:22:37,939
I didn't know you were
into cute things, Nam-ju.
293
00:22:40,233 --> 00:22:41,234
Hey, Gyeong.
294
00:22:42,027 --> 00:22:44,488
-What do you think about her?
-About who?
295
00:22:45,614 --> 00:22:48,033
God, I told you. She's not my type.
296
00:22:48,450 --> 00:22:50,160
Really? That's a relief.
297
00:22:50,619 --> 00:22:53,205
-A relief?
-She keeps bothering me.
298
00:23:03,131 --> 00:23:05,425
It's definitely not mere memory loss.
299
00:23:08,011 --> 00:23:09,513
Just say it was because of your heart.
300
00:23:09,596 --> 00:23:10,972
I went there because I was sick.
301
00:23:11,056 --> 00:23:12,641
I went there because I was sick.
302
00:23:12,724 --> 00:23:14,684
Are you all right? Are you hurt?
303
00:23:17,395 --> 00:23:19,731
I thought I just hear that weird sound,
304
00:23:19,815 --> 00:23:22,067
but I think and act differently too.
305
00:23:23,235 --> 00:23:25,529
Am I Jekyll and Hyde or what?
306
00:23:28,448 --> 00:23:29,658
Did you follow me here?
307
00:23:31,118 --> 00:23:32,244
You should stop it.
308
00:23:37,916 --> 00:23:38,917
Did you follow me here?
309
00:23:41,628 --> 00:23:42,796
You should stop it.
310
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
That's right.
311
00:23:45,841 --> 00:23:47,467
What's with the hallucinations?
312
00:23:47,843 --> 00:23:48,885
No.
313
00:23:49,052 --> 00:23:51,555
Hallucinations can't become reality.
314
00:23:53,890 --> 00:23:55,976
Can I see the future or something?
315
00:23:58,728 --> 00:24:02,190
Wait. Have I really gone insane?
316
00:24:06,111 --> 00:24:08,613
God... Why do they have to do that
in the cafeteria?
317
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
-What?
-My God!
318
00:24:10,157 --> 00:24:11,741
-Sae-mi, Su-cheol.
-Dan-o.
319
00:24:11,825 --> 00:24:13,034
My God!
320
00:24:13,243 --> 00:24:15,162
Heartbeat, normal. That's a relief.
321
00:24:15,662 --> 00:24:17,831
What? Did I surprise you
because I look so pretty?
322
00:24:17,914 --> 00:24:20,959
I think I saw you in that class about
the history of East Asia. About China--
323
00:24:21,835 --> 00:24:23,253
Are you saying I look like an empress?
324
00:24:23,420 --> 00:24:25,338
Or do I look like Yang Guifei?
325
00:24:25,589 --> 00:24:27,382
Come on, I'm not that pretty.
326
00:24:27,465 --> 00:24:28,967
-The Chinese hopping zombie.
-That's it.
327
00:24:29,092 --> 00:24:31,761
You're lucky today. I won't kill you
since Dried-squid Elf is here.
328
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Dried-squid Elf?
329
00:24:32,929 --> 00:24:34,514
Everyone calls him that
since he serves food
330
00:24:34,598 --> 00:24:36,266
whenever there is dried squid in the menu.
331
00:24:36,433 --> 00:24:39,227
Oh Nam-ju, Lee Do-hwa, Baeck Gyeong
and Dried-squid Elf.
332
00:24:39,311 --> 00:24:40,478
The complete A4.
333
00:24:40,812 --> 00:24:41,980
Shouldn't it be called A5?
334
00:24:42,063 --> 00:24:43,648
A5? Is there anyone else?
335
00:24:44,357 --> 00:24:45,692
Including me.
336
00:24:47,360 --> 00:24:48,653
-Look.
-My gosh.
337
00:24:48,737 --> 00:24:49,863
Here he comes!
338
00:24:49,946 --> 00:24:51,156
He's here!
339
00:24:51,239 --> 00:24:52,866
-Oh, my God!
-You're so handsome!
340
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
What a great smile.
341
00:25:02,792 --> 00:25:04,878
I never get sick of his face.
342
00:25:05,337 --> 00:25:08,006
Look at him. He's so handsome.
343
00:25:10,133 --> 00:25:11,343
Thank you.
344
00:25:20,143 --> 00:25:22,145
You seem pretty down today.
345
00:25:22,979 --> 00:25:25,023
Here. I hope this will cheer you up.
346
00:25:25,357 --> 00:25:29,236
Don't even bother. I won't remember it
anyway if it slips my memory.
347
00:25:38,578 --> 00:25:40,747
I just hope I'll be covered in less curry.
348
00:25:43,166 --> 00:25:44,417
Thanks.
349
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
I'm so full.
350
00:25:55,262 --> 00:25:56,680
She makes me lose my appetite.
351
00:25:57,639 --> 00:25:58,848
But you already finished it.
352
00:25:59,516 --> 00:26:02,978
Guys, what would you do
if you could see the future?
353
00:26:03,228 --> 00:26:05,772
I'll host a show under the theme
of prophecy and make a hit.
354
00:26:06,022 --> 00:26:07,440
Let's go for a million subscribers!
355
00:26:07,524 --> 00:26:09,401
God, you're such an attention-seeker.
356
00:26:09,818 --> 00:26:12,153
I'll win the lottery and buy Nam-ju
357
00:26:12,237 --> 00:26:14,531
really expensive luxury goods like bags
358
00:26:14,614 --> 00:26:16,449
and shoes with diamonds.
359
00:26:18,243 --> 00:26:20,036
There are so many things
I want to buy him.
360
00:26:20,453 --> 00:26:21,413
What about you?
361
00:26:23,164 --> 00:26:26,126
I will try to stop bad things
from happening.
362
00:26:26,376 --> 00:26:27,711
-Bad things?
-What?
363
00:26:28,336 --> 00:26:30,714
If I really see the future in advance...
364
00:26:34,426 --> 00:26:37,262
Look at her.
Ju-da's really enjoying the meal.
365
00:26:38,305 --> 00:26:40,307
Of course. Everyone likes free meals.
366
00:26:40,390 --> 00:26:42,976
She couldn't have had the meals
if it weren't for the support
367
00:26:43,059 --> 00:26:44,602
from Nam-ju's foundation.
368
00:26:44,686 --> 00:26:46,855
How will you pay
for Nam-ju's school uniform laundry?
369
00:26:46,938 --> 00:26:48,773
You'll have to do
ten different part-time jobs.
370
00:26:48,857 --> 00:26:49,774
That's so funny.
371
00:26:49,858 --> 00:26:51,026
What's going on?
372
00:26:51,318 --> 00:26:52,652
Stop bothering Ju-da
373
00:26:52,736 --> 00:26:54,404
and go sit somewhere else.
374
00:26:54,571 --> 00:26:55,530
Fine.
375
00:26:59,492 --> 00:27:01,536
-Hi.
-Hello, sir.
376
00:27:06,499 --> 00:27:08,251
Do you feel it? I have a hunch
377
00:27:08,335 --> 00:27:10,378
that something big is going to happen.
378
00:27:22,390 --> 00:27:23,350
What are you doing?
379
00:27:23,433 --> 00:27:25,727
I told you.
I'll stop bad things from happening.
380
00:27:29,981 --> 00:27:32,108
Ju-da, is the food good?
381
00:27:45,997 --> 00:27:47,832
It'll be okay if Ju-da doesn't trip over.
382
00:27:47,957 --> 00:27:50,293
I just asked you a question.
Why don't you answer?
383
00:27:58,259 --> 00:27:59,511
Hey, Dan-o.
384
00:28:26,037 --> 00:28:28,748
-Hey, take a photo. Hurry.
-Come on.
385
00:28:29,416 --> 00:28:30,917
This is a nice picture.
386
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
Darn it. Far from stopping it...
387
00:28:37,298 --> 00:28:39,509
God, you stink. What's the smell?
388
00:28:39,592 --> 00:28:41,594
The curry landed right on you.
389
00:28:41,678 --> 00:28:44,097
Dan-o, this is embarrassing.
How will you come to school now?
390
00:28:44,180 --> 00:28:47,767
And Ju-da, you got the curry
instead of a scholarship!
391
00:28:49,060 --> 00:28:50,478
You two stink.
392
00:28:50,687 --> 00:28:52,147
Damn it, who the hell is it?
393
00:28:52,230 --> 00:28:53,606
-Who's it?
-It's Nam-ju.
394
00:28:53,690 --> 00:28:54,733
Nam-ju's here?
395
00:28:59,154 --> 00:29:00,697
-Hey.
-Yes?
396
00:29:01,239 --> 00:29:02,407
Are you guys crazy?
397
00:29:09,873 --> 00:29:14,377
Let's take a close look at Fritz Kreisler,
a violinist and composer,
398
00:29:14,461 --> 00:29:16,755
who left a lot of masterpieces
during the 20th century.
399
00:29:16,838 --> 00:29:19,549
I also love the composer's music.
400
00:29:20,175 --> 00:29:21,634
Such masterpieces.
401
00:29:22,302 --> 00:29:23,553
Here's a quiz for you.
402
00:29:24,345 --> 00:29:26,556
Among his compositions,
403
00:29:27,182 --> 00:29:30,310
there are "Love's Sorrow"
and Love's something.
404
00:29:30,393 --> 00:29:31,728
What is this something?
405
00:29:32,771 --> 00:29:33,855
-I know!
-Yes?
406
00:29:34,022 --> 00:29:35,607
-What is it?
-"Love's Fool."
407
00:29:36,691 --> 00:29:37,859
-I know!
-Yes?
408
00:29:38,026 --> 00:29:40,612
-Il-jin.
-"Love's Arrow"?
409
00:29:40,862 --> 00:29:41,946
-Gosh...
-Hey.
410
00:29:42,030 --> 00:29:43,198
Wait.
411
00:29:43,656 --> 00:29:47,118
Is the memory loss the side effect
of the ability to foresee the future?
412
00:29:48,119 --> 00:29:50,163
Come on, guys. Is it difficult?
413
00:29:51,206 --> 00:29:53,249
Do-hwa in another class
got it right in one go.
414
00:29:53,750 --> 00:29:56,544
Unbelievable. I can see the future?
415
00:29:57,629 --> 00:29:59,547
Good. Dan-o?
416
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
What?
417
00:30:03,843 --> 00:30:05,762
Right. Well...
418
00:30:06,346 --> 00:30:08,306
Can I go to the nurse's office?
419
00:30:08,473 --> 00:30:10,558
Oh, okay. Go ahead.
420
00:30:11,017 --> 00:30:12,644
I thought she knew the answer.
421
00:30:12,727 --> 00:30:16,773
Okay. If you get it right,
I'll buy you something from the canteen.
422
00:30:19,567 --> 00:30:22,362
Let's see.
What should I do to see the future?
423
00:30:22,987 --> 00:30:24,864
Let me see the future!
424
00:30:26,741 --> 00:30:27,951
This is not it.
425
00:30:28,952 --> 00:30:31,079
If I concentrate my mind...
426
00:30:33,331 --> 00:30:34,582
No, this is not it either.
427
00:30:34,874 --> 00:30:37,460
Please show me the future!
428
00:30:39,629 --> 00:30:43,258
What should I do then? How does this work?
429
00:30:43,341 --> 00:30:44,551
"Love's Happiness"?
430
00:30:44,634 --> 00:30:45,969
-Happiness, my foot.
-Happiness.
431
00:30:46,052 --> 00:30:46,928
Gyeong.
432
00:30:47,345 --> 00:30:49,639
Why don't you go take Dan-o
to the nurse's office?
433
00:30:54,310 --> 00:30:55,144
Why me?
434
00:30:55,228 --> 00:30:57,438
Because you two are engaged.
435
00:30:59,482 --> 00:31:02,527
-Gyeong's in love!
-Gyeong's in love!
436
00:31:03,903 --> 00:31:04,904
You're so noisy.
437
00:31:05,029 --> 00:31:06,155
-I'm sorry.
-I'm sorry.
438
00:31:13,454 --> 00:31:14,747
Shoot!
439
00:31:16,457 --> 00:31:17,333
Dan-o.
440
00:31:18,251 --> 00:31:19,210
What are you doing?
441
00:31:19,711 --> 00:31:21,421
Don't interrupt me. Just go.
442
00:31:21,504 --> 00:31:23,882
I'm trying to see something,
and you're making it harder.
443
00:31:24,173 --> 00:31:25,049
Go.
444
00:31:25,300 --> 00:31:28,011
Why is your repertoire always the same?
445
00:31:30,680 --> 00:31:32,557
-What?
-I know you have a crush on me,
446
00:31:32,807 --> 00:31:34,809
but what you're doing
only makes me get sick of you.
447
00:31:34,976 --> 00:31:35,977
A crush on you?
448
00:31:36,853 --> 00:31:38,646
I have a crush on you?
449
00:31:40,523 --> 00:31:42,525
Well, you're right, actually.
450
00:31:42,609 --> 00:31:44,736
It's true, but there's something wrong...
451
00:31:44,819 --> 00:31:45,820
Stop it.
452
00:31:49,115 --> 00:31:52,660
Look, you're always so rude to me.
453
00:31:54,120 --> 00:31:55,079
Dan-o.
454
00:31:58,124 --> 00:31:59,083
Just stop it.
455
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
-Stop what?
-I don't like sick women.
456
00:32:02,962 --> 00:32:04,130
They're so annoying.
457
00:32:05,715 --> 00:32:06,883
You want me to say it again?
458
00:32:07,800 --> 00:32:12,013
Your feelings for me mean nothing to me.
They will never mean anything to me.
459
00:32:13,222 --> 00:32:15,099
Because I'll never like you back.
460
00:32:24,317 --> 00:32:26,611
Darn it.
Why didn't I say anything just then?
461
00:32:26,694 --> 00:32:28,279
I suddenly try to be nice
462
00:32:28,363 --> 00:32:31,366
and get irritated whenever I see Gyeong
who I have a crush on.
463
00:32:32,450 --> 00:32:35,662
What kind of disease is like that?
464
00:32:36,996 --> 00:32:38,373
What's wrong with her this time?
465
00:32:40,083 --> 00:32:41,417
This is so humiliating.
466
00:33:20,456 --> 00:33:22,083
Hey, come here.
467
00:33:22,166 --> 00:33:23,876
Stop. Stop right there.
468
00:33:41,894 --> 00:33:42,937
Excuse me.
469
00:33:47,525 --> 00:33:48,776
What are you doing there?
470
00:33:50,862 --> 00:33:51,821
Me?
471
00:33:52,405 --> 00:33:54,115
Is anyone else here?
472
00:33:54,657 --> 00:33:55,658
You know me, right?
473
00:33:56,868 --> 00:33:58,911
I'm not sure. Where did I see you?
474
00:33:58,995 --> 00:34:02,999
You know you saw the dark hole
near the Bridge of Contemplation.
475
00:34:03,916 --> 00:34:05,918
-Did I?
-I know you saw it.
476
00:34:07,003 --> 00:34:08,796
Not everything you see is true.
477
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Just answer my question.
478
00:34:11,215 --> 00:34:13,009
I mean, my answer won't do you any good.
479
00:34:14,260 --> 00:34:15,636
SECRET
480
00:34:27,857 --> 00:34:30,485
If you have some spare time,
could you help me with this?
481
00:34:30,943 --> 00:34:33,905
So you're refusing to answer my question?
482
00:34:38,451 --> 00:34:40,620
She's more quick-witted than I expected.
483
00:34:51,672 --> 00:34:54,258
I think it was somewhere around here.
484
00:35:17,990 --> 00:35:20,034
I'm sure everything's connected.
485
00:35:20,618 --> 00:35:23,079
This space and that book...
486
00:35:24,539 --> 00:35:26,290
and that Dried-squid Elf.
487
00:36:01,033 --> 00:36:03,828
I don't like sick women.
They're so annoying.
488
00:36:04,370 --> 00:36:05,538
You want me to say it again?
489
00:36:05,913 --> 00:36:10,126
Your feelings for me mean nothing to me.
They will never mean anything to me.
490
00:36:10,293 --> 00:36:12,003
Because I'll never like you back.
491
00:36:14,630 --> 00:36:16,632
It can't be...
492
00:36:19,510 --> 00:36:20,511
Is this me?
493
00:36:24,515 --> 00:36:25,933
ARE YOU OKAY?
494
00:36:26,726 --> 00:36:28,644
DID THEY BULLY YOU AGAIN?
495
00:36:28,728 --> 00:36:29,937
NO, THEY DIDN'T.
496
00:36:30,438 --> 00:36:31,814
THEY SHOULD TREAT YOU BETTER.
497
00:36:31,898 --> 00:36:33,691
I'M REALLY FINE. THANK YOU FOR SAVING ME.
498
00:36:39,530 --> 00:36:41,908
My goodness. You saw it.
499
00:36:42,491 --> 00:36:43,451
You pervert.
500
00:36:44,285 --> 00:36:45,703
That's too harsh.
501
00:36:50,499 --> 00:36:51,959
The character in that book...
502
00:36:52,835 --> 00:36:53,878
It's me, isn't it?
503
00:36:54,545 --> 00:36:55,922
I'm sorry, but...
504
00:36:56,672 --> 00:36:57,798
you got it wrong.
505
00:37:00,092 --> 00:37:02,053
Or do you see the future too?
506
00:37:03,387 --> 00:37:06,182
I have been seeing the future
ever since I touched that book.
507
00:37:06,307 --> 00:37:09,977
And that hole.
Only you and I could see it.
508
00:37:10,061 --> 00:37:12,188
Calm down. How about
509
00:37:12,563 --> 00:37:14,106
you let me explain first?
510
00:37:14,941 --> 00:37:17,693
We are not human beings.
511
00:37:21,656 --> 00:37:24,784
You're feeling the gaps
between the scenes.
512
00:37:25,409 --> 00:37:27,995
You don't remember going to bed
but you find yourself on the next day.
513
00:37:28,079 --> 00:37:31,040
You don't remember coming to school,
but you find yourself in school.
514
00:37:31,666 --> 00:37:33,125
In the blink of an eye,
515
00:37:33,584 --> 00:37:35,169
several days pass.
516
00:37:35,795 --> 00:37:37,505
You didn't notice them before,
517
00:37:37,588 --> 00:37:39,966
but once you have your ego,
you feel the gaps.
518
00:37:40,049 --> 00:37:41,092
That's when...
519
00:37:41,759 --> 00:37:43,594
you start to think
you're losing your memories.
520
00:37:44,637 --> 00:37:46,764
Then it's not amnesia?
521
00:37:46,847 --> 00:37:47,682
Oh, and...
522
00:37:49,308 --> 00:37:50,226
We are...
523
00:37:51,936 --> 00:37:52,895
We are?
524
00:37:54,230 --> 00:37:55,856
We're in a comic book.
525
00:38:00,653 --> 00:38:01,821
What a lunatic.
526
00:38:02,446 --> 00:38:03,990
You have been swearing at me a lot today.
527
00:38:04,073 --> 00:38:06,534
I think I'll live longer
than the writer intended.
528
00:38:07,576 --> 00:38:09,453
I'm a fool to try to listen to you.
529
00:38:12,456 --> 00:38:13,666
Dan-o, you...
530
00:38:16,127 --> 00:38:18,462
you're a character in this comic book.
531
00:38:21,590 --> 00:38:25,511
Let me get this straight. The world I'm in
is actually in the comic book.
532
00:38:25,594 --> 00:38:28,222
And I'm nothing but a character in it
who got to have an ego,
533
00:38:28,306 --> 00:38:31,851
so whenever I move onto the next scene,
my memories are not connected smoothly?
534
00:38:31,934 --> 00:38:33,311
Yes, exactly.
535
00:38:33,394 --> 00:38:35,438
Okay, thanks for telling me nonsense.
536
00:38:38,024 --> 00:38:40,401
I knew you wouldn't believe me
that easily.
537
00:38:40,484 --> 00:38:43,779
I'm a stranger to you,
and you don't trust me yet.
538
00:38:45,823 --> 00:38:46,991
Get lost.
539
00:38:52,204 --> 00:38:54,081
God, I was scared for a moment.
540
00:38:54,540 --> 00:38:57,543
Dan-o, listen to me.
541
00:39:01,922 --> 00:39:04,008
There's no way
all this is in the comic book.
542
00:39:04,216 --> 00:39:05,718
-Dan-o?
-My gosh.
543
00:39:05,885 --> 00:39:07,845
-Listen to me.
-Why are you following me?
544
00:39:07,970 --> 00:39:10,139
-I'm not a bad guy.
-Don't come near me.
545
00:39:10,222 --> 00:39:11,682
-Wait, Dan-o.
-Don't come.
546
00:39:11,807 --> 00:39:13,684
Dan-o?
547
00:39:13,768 --> 00:39:14,894
Dan-o.
548
00:39:15,519 --> 00:39:17,605
You should hear me out.
549
00:39:19,774 --> 00:39:21,192
Time out!
550
00:39:23,736 --> 00:39:26,572
I told you, just go. My heart...
551
00:39:26,655 --> 00:39:29,200
Wait. Hear me out.
It won't take long. Dan-o.
552
00:39:30,701 --> 00:39:31,911
Dan-o?
553
00:39:40,252 --> 00:39:41,545
Should I just throw you off here?
554
00:39:41,921 --> 00:39:44,715
-Will you believe me then?
-Why are you doing this to me?
555
00:39:45,341 --> 00:39:47,301
Maybe one of your arms or legs will break.
556
00:39:49,387 --> 00:39:50,679
Don't worry.
557
00:39:51,055 --> 00:39:53,516
You'll be back to normal
in the next scene.
558
00:39:54,016 --> 00:39:55,142
I'll call the police.
559
00:39:56,769 --> 00:39:57,812
This will do.
560
00:40:00,147 --> 00:40:01,190
No!
561
00:40:03,859 --> 00:40:04,902
Are you insane?
562
00:40:13,202 --> 00:40:14,328
You said you'll call the police.
563
00:40:14,870 --> 00:40:15,704
Go ahead.
564
00:40:16,956 --> 00:40:17,873
What...
565
00:40:24,797 --> 00:40:25,840
Sae-mi!
566
00:40:27,967 --> 00:40:29,176
Dan-o, why are you up there?
567
00:40:29,260 --> 00:40:31,178
Dried-squid Elf was pushing me here
568
00:40:31,262 --> 00:40:33,139
and threatening me... And my phone...
569
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
What's she saying?
570
00:40:34,265 --> 00:40:36,809
Are you doing a one-man show or something?
571
00:40:41,897 --> 00:40:42,731
What?
572
00:40:45,901 --> 00:40:47,903
Guys, you didn't see Dried-squid Elf here?
573
00:40:48,070 --> 00:40:49,822
-What?
-That lunatic was trying to kill me.
574
00:40:49,905 --> 00:40:53,075
-What are you talking about?
-He pushed me and threatened me here.
575
00:40:53,159 --> 00:40:55,286
And my phone floated in the air.
576
00:40:55,369 --> 00:40:58,080
-Well, that's not important right now.
-You have been with us all along.
577
00:40:58,164 --> 00:41:00,249
-And your phone's in your hand.
-What?
578
00:41:08,424 --> 00:41:09,425
We're
579
00:41:09,758 --> 00:41:11,260
in a comic book.
580
00:41:11,552 --> 00:41:13,512
Come on. It can't be.
581
00:41:14,305 --> 00:41:18,058
Dan-o, you have read comic books too much.
You don't believe this nonsense, right?
582
00:41:18,434 --> 00:41:21,103
No. That doesn't explain
how I see the future.
583
00:41:21,187 --> 00:41:23,939
What? What would I do
if I can see the future?
584
00:41:24,940 --> 00:41:26,150
I will...
585
00:41:26,233 --> 00:41:29,361
I'll host a show under the theme
of prophecy and make a hit.
586
00:41:29,695 --> 00:41:31,363
Let's go for a million subscribers!
587
00:41:31,780 --> 00:41:34,450
I'll host a show under the theme
of prophecy and make a hit.
588
00:41:34,783 --> 00:41:36,368
Let's go for a million subscribers!
589
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
God, you're such an attention-seeker.
590
00:41:38,954 --> 00:41:41,248
I'll win the lottery and buy Nam-ju
591
00:41:41,332 --> 00:41:43,209
really expensive luxury goods like bags...
592
00:41:43,292 --> 00:41:45,419
I'll win the lottery and buy Nam-ju
593
00:41:45,503 --> 00:41:47,546
really expensive luxury goods like bags
594
00:41:47,630 --> 00:41:48,506
and shoes with...
595
00:41:48,589 --> 00:41:50,633
And shoes with diamonds.
596
00:41:51,675 --> 00:41:53,636
Let's say Dried-squid Elf was telling me
the truth.
597
00:41:53,719 --> 00:41:56,347
I remember everything
because I have an ego.
598
00:41:56,430 --> 00:41:58,349
Right. I'll buy him a luxury wallet.
599
00:41:58,474 --> 00:42:01,018
-I'll buy him a watch.
-Hey, let me buy him a bag.
600
00:42:01,101 --> 00:42:03,395
And they don't
because they don't have their egos?
601
00:42:03,562 --> 00:42:04,772
That's crazy!
602
00:42:05,189 --> 00:42:06,982
Wow, he's so awesome!
603
00:42:07,566 --> 00:42:10,027
-Could you hold my hand just once?
-Please.
604
00:42:12,404 --> 00:42:14,323
-How did you do it?
-Do what?
605
00:42:14,406 --> 00:42:16,075
How did you make the phone
float in the air?
606
00:42:16,408 --> 00:42:18,786
I told you. We're in a comic book.
607
00:42:20,246 --> 00:42:24,291
I'm pretty sure that you drew
the comic book after watching me secretly.
608
00:42:24,375 --> 00:42:27,419
It doesn't feel nice to be suspected
as a pervert...
609
00:42:28,587 --> 00:42:30,673
What's going on? Where did the pervert go?
610
00:42:30,798 --> 00:42:32,883
-It's Nam-ju!
-Nam-ju!
611
00:42:33,300 --> 00:42:34,343
Dan-o, Nam-ju's coming.
612
00:42:34,426 --> 00:42:36,262
Push me at the right moment.
613
00:42:36,345 --> 00:42:39,431
Just like what you did for Ju-da.
You know the drill, right?
614
00:42:39,765 --> 00:42:40,724
Like this.
615
00:42:41,684 --> 00:42:43,310
Nam-ju's so handsome.
616
00:42:46,480 --> 00:42:47,898
Hey, I'll give you a chance.
617
00:42:47,982 --> 00:42:48,941
What chance?
618
00:42:49,024 --> 00:42:50,693
A chance to thank me.
619
00:42:54,446 --> 00:42:55,990
Oh, that? Thank...
620
00:42:56,198 --> 00:42:57,491
Thank...
621
00:42:57,950 --> 00:42:59,660
What? Why can't I say it out loud?
622
00:42:59,743 --> 00:43:02,121
Thank you. I mean it. Thank you!
623
00:43:03,038 --> 00:43:04,415
-What?
-It's Nam-ju!
624
00:43:04,498 --> 00:43:05,833
-I can't hear you.
-Nam-ju's here!
625
00:43:05,916 --> 00:43:06,875
Nam-ju.
626
00:43:07,042 --> 00:43:08,419
Thank you so much.
627
00:43:08,502 --> 00:43:11,463
-I appreciate your existence very much.
-Nam-ju! He's so cool.
628
00:43:11,547 --> 00:43:13,007
You know I really mean it, right?
629
00:43:13,716 --> 00:43:16,594
Right? Nam-ju, you know
what I mean, right?
630
00:43:17,303 --> 00:43:18,387
I'm sure he knows.
631
00:43:18,804 --> 00:43:20,764
Dan-o, I'll never give up.
632
00:43:20,889 --> 00:43:22,891
Let's try again at the right moment.
633
00:43:23,058 --> 00:43:24,059
Okay?
634
00:43:31,525 --> 00:43:33,152
Hey, I'll give you a chance.
635
00:43:33,277 --> 00:43:34,653
A chance to thank me.
636
00:43:34,737 --> 00:43:36,030
What? This is...
637
00:43:36,655 --> 00:43:39,325
You weren't there.
How did you know about this?
638
00:43:40,618 --> 00:43:42,578
The writer knows everything.
639
00:43:42,828 --> 00:43:45,331
He's the creator of this world.
640
00:43:47,124 --> 00:43:49,209
-Give me that.
-No.
641
00:43:49,835 --> 00:43:51,629
No. You'll rip up the book.
642
00:43:51,754 --> 00:43:52,671
No!
643
00:44:04,433 --> 00:44:06,060
It's time for you to accept it.
644
00:44:07,269 --> 00:44:09,980
You're a character in a comic book,
Eun Dan-o.
645
00:44:13,984 --> 00:44:16,779
I DON'T LIKE SICK WOMEN.
THEY'RE SO ANNOYING.
646
00:44:17,363 --> 00:44:20,074
God, this is awesome. I'm so excited.
647
00:44:20,449 --> 00:44:23,118
You were right.
The cliché makes it more thrilling.
648
00:44:23,410 --> 00:44:26,330
He's so cool.
I wish I could go into the comic book.
649
00:44:27,122 --> 00:44:28,582
-Sae-mi.
-Yes?
650
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
-You're in there.
-What?
651
00:44:31,001 --> 00:44:34,171
You're actually in the comic book.
652
00:44:34,463 --> 00:44:37,007
What? We're in the comic book?
653
00:44:37,591 --> 00:44:39,051
Hey, that's a secret.
654
00:44:39,426 --> 00:44:43,597
Everyone, listen. Dan-o said,
"You're actually in the comic book."
655
00:44:45,641 --> 00:44:47,142
Wow, Dan-o.
656
00:44:47,226 --> 00:44:48,852
Your imagination amazes us!
657
00:44:48,936 --> 00:44:49,937
-Amazes us!
-Amazes us!
658
00:44:50,020 --> 00:44:51,605
You read comics every day in the hospital?
659
00:44:51,688 --> 00:44:53,690
You have such a rich imagination.
660
00:44:53,857 --> 00:44:56,944
Someone said the best talent one can have
661
00:44:57,194 --> 00:44:58,737
is a rich imagination.
662
00:45:00,197 --> 00:45:02,116
Ima... What?
663
00:45:03,409 --> 00:45:07,037
God, Mo-beom. You get good grades. How
come you have such a bad pronunciation?
664
00:45:07,204 --> 00:45:08,205
Repeat after me.
665
00:45:08,372 --> 00:45:11,208
-I, mi, rul.
-I, mi, what?
666
00:45:11,291 --> 00:45:13,335
-Imirul.
-Imirul.
667
00:45:13,419 --> 00:45:15,379
-Imirul.
-Imirul.
668
00:45:18,215 --> 00:45:20,717
STUDY HALL
669
00:45:21,635 --> 00:45:22,678
-Sae-mi.
-Yes?
670
00:45:22,761 --> 00:45:24,471
Do you remember what I just said?
671
00:45:24,555 --> 00:45:25,431
What did you say?
672
00:45:25,514 --> 00:45:27,766
I said we're in a comic book.
673
00:45:27,933 --> 00:45:30,227
What? We're in a comic book?
674
00:45:30,644 --> 00:45:34,773
Everyone, listen. Eun Dan-o said,
"You're actually in a comic book."
675
00:45:35,357 --> 00:45:38,402
Wow, Dan-o. Your imagination amazes us!
676
00:45:38,485 --> 00:45:39,361
-Amazes us!
-Amazes us!
677
00:45:39,445 --> 00:45:40,779
You read comics in the hospital?
678
00:45:40,863 --> 00:45:42,865
You have such a rich imagination.
679
00:45:43,115 --> 00:45:47,536
Someone said the best talent one can have
is a rich imagination.
680
00:45:49,413 --> 00:45:51,081
Ima... What?
681
00:45:58,714 --> 00:46:01,675
Gosh... So no one has heard the sound
682
00:46:02,092 --> 00:46:03,552
just now?
683
00:46:03,677 --> 00:46:06,597
-Sound? What sound?
-The sound of a book page flipping.
684
00:46:06,805 --> 00:46:08,891
-Because we're in a comic book.
-What?
685
00:46:08,974 --> 00:46:10,434
We're in a comic book?
686
00:46:10,642 --> 00:46:13,812
Everyone, listen. Eun Dan-o said,
"You're actually in a comic book."
687
00:46:14,855 --> 00:46:17,483
Why does no one believe what I said?
688
00:46:30,120 --> 00:46:32,039
No.
689
00:46:35,042 --> 00:46:38,795
Dan-o, you're a character
in this comic book.
690
00:46:40,005 --> 00:46:41,632
It's time for you to accept it.
691
00:46:41,840 --> 00:46:44,134
You're a character in a comic book,
Eun Dan-o.
692
00:46:44,301 --> 00:46:45,427
What do I do?
693
00:46:46,887 --> 00:46:48,388
It must be true.
694
00:46:57,940 --> 00:46:59,775
Everything he said doesn't make sense.
695
00:46:59,983 --> 00:47:03,362
It doesn't make sense, but
let's say I'm really in a comic book...
696
00:47:03,529 --> 00:47:05,989
My family's rich, I'm pretty and smart,
697
00:47:06,073 --> 00:47:07,991
but I'm weak because of my heart.
698
00:47:08,075 --> 00:47:11,870
On top of that, I'm engaged to
a guy I have had a crush on for a decade.
699
00:47:12,955 --> 00:47:15,457
It totally sounds
like a female protagonist.
700
00:47:23,507 --> 00:47:25,842
I'm a character in a comic book?
701
00:47:41,316 --> 00:47:43,819
Dan-o, what are you doing here?
702
00:47:45,195 --> 00:47:47,364
-Dad.
-Is there something wrong?
703
00:47:48,574 --> 00:47:50,993
-Dan-o?
-Dad.
704
00:47:52,035 --> 00:47:53,579
I'm Eun Dan-o, right?
705
00:47:53,662 --> 00:47:55,706
Of course. You're my Dan-o. Why?
706
00:47:55,914 --> 00:47:57,249
Did you have a nightmare?
707
00:47:58,166 --> 00:47:59,251
Dad.
708
00:47:59,710 --> 00:48:02,170
If it turned out
we were living in a comic book,
709
00:48:02,337 --> 00:48:04,464
-what would you do?
-What?
710
00:48:04,548 --> 00:48:06,300
My goodness. You must be kidding.
711
00:48:06,383 --> 00:48:08,802
I'm not kidding. What would you do?
712
00:48:09,595 --> 00:48:11,388
If I were a protagonist, it would be nice.
713
00:48:11,555 --> 00:48:13,098
I would be able to do whatever I want.
714
00:48:13,223 --> 00:48:15,309
Then we should fix your heart first.
715
00:48:15,392 --> 00:48:19,062
No, that's not what I mean.
What if we're in a comic book?
716
00:48:20,647 --> 00:48:23,734
Whether we're in a comic book
or movie, it doesn't matter to me.
717
00:48:24,109 --> 00:48:25,777
Because it doesn't change the fact
718
00:48:25,861 --> 00:48:28,280
that you're the person
I love the most in this world.
719
00:48:29,156 --> 00:48:32,659
Stop that silly imagination and go to bed.
You have school tomorrow.
720
00:49:11,698 --> 00:49:13,659
My heart is beating,
721
00:49:13,825 --> 00:49:15,243
so nothing changes.
722
00:49:16,328 --> 00:49:17,621
I'm me, Eun Dan-o.
723
00:49:17,788 --> 00:49:19,122
I'm the real me.
724
00:49:38,392 --> 00:49:40,018
Look at this.
725
00:49:40,102 --> 00:49:43,021
This attention proves
that I'm the female protagonist.
726
00:49:43,605 --> 00:49:46,358
-Hey, you in front of me. Move!
-What's going on?
727
00:49:46,733 --> 00:49:47,818
What are you doing?
728
00:49:56,451 --> 00:49:57,828
I feel bad for her.
729
00:49:58,495 --> 00:50:00,372
I know she's supposed
to be bullied, but...
730
00:50:00,455 --> 00:50:01,790
Dan-o, good morning.
731
00:50:02,999 --> 00:50:05,001
But it's good that she's cheerful.
732
00:50:10,966 --> 00:50:12,759
Eun Dan-o, 18 years old,
733
00:50:13,260 --> 00:50:15,345
a female protagonist
in a romance comic book.
734
00:50:17,264 --> 00:50:19,391
What should I try today?
735
00:50:27,357 --> 00:50:28,483
Oh, my.
736
00:50:28,567 --> 00:50:30,110
-What is it?
-Isn't it the limited edition?
737
00:50:30,193 --> 00:50:31,653
My dad bought it for me.
738
00:50:31,778 --> 00:50:34,656
As always, her dad is so sweet.
739
00:50:36,199 --> 00:50:39,578
The only daughter of a wealthy family
who gets all of her parents' love.
740
00:50:42,622 --> 00:50:44,541
I was born with a weak heart.
741
00:50:46,334 --> 00:50:50,297
But miraculously,
I'm still alive after several surgeries.
742
00:50:52,174 --> 00:50:53,175
Hi.
743
00:50:53,258 --> 00:50:54,843
-Hi, Dan-o.
-Hi, Dan-o.
744
00:50:54,926 --> 00:50:57,095
And most importantly, I'm the confident,
745
00:50:57,179 --> 00:50:59,431
graceful princess in my school.
746
00:51:00,390 --> 00:51:03,560
That's me, the female protagonist
in a romance comic book.
747
00:51:03,643 --> 00:51:05,228
Eun Dan-o.
748
00:51:05,312 --> 00:51:06,396
-Hey!
-Gosh.
749
00:51:06,480 --> 00:51:07,397
It was you, wasn't it?
750
00:51:08,148 --> 00:51:11,276
-What do you mean?
-Who would steal a purse except for you?
751
00:51:11,359 --> 00:51:14,362
-It wasn't me.
-Then let us check your bag.
752
00:51:14,696 --> 00:51:16,364
What are you doing? It wasn't me.
753
00:51:16,448 --> 00:51:17,574
Give me my bag.
754
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Give me my bag.
755
00:51:19,659 --> 00:51:21,661
Hey! Give me my bag!
756
00:51:22,454 --> 00:51:24,122
Maybe it's time for me to step up.
757
00:51:30,337 --> 00:51:31,588
That's enough.
758
00:51:36,384 --> 00:51:37,761
I saw what you did.
759
00:51:38,845 --> 00:51:40,305
So what?
760
00:51:40,806 --> 00:51:41,807
Apologize to her.
761
00:51:46,645 --> 00:51:47,521
Sorry.
762
00:51:48,271 --> 00:51:49,189
Are you satisfied?
763
00:51:50,023 --> 00:51:51,274
Hey, let's go.
764
00:51:51,608 --> 00:51:53,860
Darn it. Why did you suddenly butt in?
765
00:51:53,944 --> 00:51:55,195
It's ridiculous.
766
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
Thank you, Dan-o.
767
00:52:01,868 --> 00:52:04,246
You're amazing. You're pretty and kind
at the same time.
768
00:52:05,372 --> 00:52:06,790
Of course.
769
00:52:07,040 --> 00:52:09,835
It's a little bit troublesome,
770
00:52:10,460 --> 00:52:11,795
but it's my role.
771
00:52:29,020 --> 00:52:30,438
Who will it be?
772
00:52:30,522 --> 00:52:32,983
My Mr. Right.
773
00:52:33,775 --> 00:52:35,944
A musician? That would be nice.
774
00:52:36,027 --> 00:52:37,237
A sportsman?
775
00:52:37,320 --> 00:52:39,364
Oh, my. I can't decide.
776
00:52:41,199 --> 00:52:44,202
Look at Do-hwa trying to get me attention.
777
00:52:45,912 --> 00:52:48,206
Should I say hi back? Should I not?
778
00:52:49,457 --> 00:52:51,626
Okay, I will.
779
00:52:55,255 --> 00:52:57,799
That darn Gyeong. He's such a rude brat.
780
00:52:59,009 --> 00:53:01,219
Okay, I admit that he's handsome.
781
00:53:08,143 --> 00:53:09,686
And Nam-ju, too?
782
00:53:10,687 --> 00:53:12,814
God, this is so difficult.
783
00:53:13,481 --> 00:53:16,651
What should I do? Who should I choose?
784
00:53:16,776 --> 00:53:19,779
Seriously. I can't decide.
785
00:53:20,739 --> 00:53:22,365
Hi, guys.
786
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
Hello.
787
00:53:28,121 --> 00:53:29,080
What are you doing?
788
00:53:29,372 --> 00:53:31,207
-What?
-Move.
789
00:53:34,920 --> 00:53:36,212
Gosh. Seriously!
790
00:53:36,379 --> 00:53:38,673
How dare you ignore me? Are you crazy?
791
00:53:38,757 --> 00:53:39,758
What's wrong with her?
792
00:53:41,051 --> 00:53:42,052
How would I know?
793
00:53:47,349 --> 00:53:48,725
I knew this would happen.
794
00:53:49,184 --> 00:53:50,143
Dan-o!
795
00:53:52,354 --> 00:53:54,439
I'll see who gets here first.
796
00:53:55,690 --> 00:53:56,816
Dan-o.
797
00:54:05,992 --> 00:54:07,452
-Are you awake?
-Yes.
798
00:54:09,913 --> 00:54:11,873
Where am I?
799
00:54:12,540 --> 00:54:13,792
You're in the hospital, obviously.
800
00:54:14,709 --> 00:54:17,170
-I know, you fool.
-You're up. So I'll get going.
801
00:54:20,924 --> 00:54:21,841
Hey.
802
00:54:22,717 --> 00:54:23,593
Where are
803
00:54:23,843 --> 00:54:25,929
Nam-ju and Do-hwa?
804
00:54:26,012 --> 00:54:27,180
Why would you
805
00:54:28,139 --> 00:54:29,349
look for them?
806
00:54:36,356 --> 00:54:37,607
That fool...
807
00:54:37,816 --> 00:54:40,443
He'll regret this so much someday.
808
00:54:40,527 --> 00:54:41,987
I can't understand him.
809
00:54:43,279 --> 00:54:45,240
God, he's so annoying!
810
00:54:45,448 --> 00:54:47,367
Does he not know who I am?
811
00:54:47,450 --> 00:54:49,577
I am Eun Dan-o!
812
00:54:49,661 --> 00:54:50,912
Seriously...
813
00:54:52,455 --> 00:54:53,498
He's so mean.
814
00:54:55,583 --> 00:54:57,252
Since I'm the protagonist,
815
00:54:57,335 --> 00:54:59,963
I tried to let this one slide.
816
00:55:00,380 --> 00:55:02,590
But it's getting too much.
817
00:55:03,925 --> 00:55:06,386
I'm so frustrated that it feels like
my heart's going to explode.
818
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
But what's more frustrating
819
00:55:09,931 --> 00:55:12,684
is that Dried-squid Elf is the only one
I can tell these things to.
820
00:55:15,979 --> 00:55:17,188
At this hour,
821
00:55:17,897 --> 00:55:19,190
looking like this...
822
00:55:20,692 --> 00:55:21,818
It hurts.
823
00:55:31,411 --> 00:55:32,287
Hey.
824
00:55:34,039 --> 00:55:36,041
You're not angry today. That's new.
825
00:55:36,583 --> 00:55:37,751
You're not swearing either.
826
00:55:38,043 --> 00:55:38,960
It hurts.
827
00:55:39,335 --> 00:55:40,795
But it's a relief, isn't it?
828
00:55:41,129 --> 00:55:44,299
At least you're not going to die
of a heart explosion outside the scenes.
829
00:55:44,924 --> 00:55:48,303
A relief? I'm always sick,
get dumped and ignored by a guy.
830
00:55:50,764 --> 00:55:52,724
Can he do this to the protagonist?
831
00:55:52,849 --> 00:55:55,268
My character really sucks.
832
00:55:55,351 --> 00:55:59,230
The only daughter of a wealthy family who
has a fiancé. Are we in the 80s or what?
833
00:55:59,314 --> 00:56:02,734
A weak female protagonist
who goes through hardship is so outdated.
834
00:56:02,817 --> 00:56:04,319
It's so tacky.
835
00:56:04,402 --> 00:56:05,612
Well... That's...
836
00:56:05,695 --> 00:56:08,448
I should be surrounded by guys
from the beginning of the story.
837
00:56:08,531 --> 00:56:09,866
Do I have to suffer like this?
838
00:56:09,949 --> 00:56:11,993
What in the world is he thinking?
839
00:56:12,494 --> 00:56:14,621
"I don't like sick women."
840
00:56:15,622 --> 00:56:19,042
The joke's on you. You played hard-to-get,
and you'll beg me to accept you.
841
00:56:20,960 --> 00:56:21,878
What is this?
842
00:56:22,295 --> 00:56:23,421
Where did he go?
843
00:56:23,713 --> 00:56:25,715
Why is everyone being like this to me?
844
00:56:26,299 --> 00:56:27,550
Hello?
845
00:56:31,262 --> 00:56:33,556
Everyone's so eager
to give these to their crushes.
846
00:56:33,640 --> 00:56:36,726
With all my heart, Nam-ju.
847
00:56:40,980 --> 00:56:43,149
Hey! What did you just do?
848
00:56:43,233 --> 00:56:45,235
I'm sorry. The decoration's ruined.
849
00:56:45,401 --> 00:56:47,153
Whose name should I write?
850
00:56:48,446 --> 00:56:50,365
I was supposed to write "Nam-ju."
851
00:56:50,448 --> 00:56:52,408
That darn rude brat.
852
00:56:52,700 --> 00:56:55,120
Habits are scary things.
853
00:56:56,538 --> 00:56:57,580
Nam-ju.
854
00:56:57,914 --> 00:57:00,542
-Hey, let me borrow this.
-Okay.
855
00:57:03,128 --> 00:57:04,671
Then should I write Nam-ju?
856
00:57:04,754 --> 00:57:06,464
-Hey, Nam-ju.
-Nam-ju.
857
00:57:07,173 --> 00:57:09,300
No. There are too many rivals.
858
00:57:10,260 --> 00:57:11,344
Okay, then...
859
00:57:11,469 --> 00:57:12,554
Dan-o, can I taste yours?
860
00:57:12,637 --> 00:57:14,597
No, you shouldn't!
861
00:57:15,265 --> 00:57:16,641
All right, I won't.
862
00:57:16,766 --> 00:57:19,602
How clueless. It's obviously for Gyeong.
863
00:57:26,067 --> 00:57:28,778
But isn't this cake for Gyeong?
864
00:57:28,862 --> 00:57:29,821
No, it isn't.
865
00:57:29,904 --> 00:57:32,073
Come on, don't lie to me.
866
00:57:32,157 --> 00:57:34,284
You said your heart belongs to Gyeong.
867
00:57:34,367 --> 00:57:35,618
I said, no!
868
00:57:35,702 --> 00:57:36,953
Why are you yelling?
869
00:57:37,036 --> 00:57:38,705
When did I say that?
870
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
You have been saying that
every day for ten years.
871
00:57:41,040 --> 00:57:43,501
You're the one who said it.
Why are you taking it out on me?
872
00:57:43,626 --> 00:57:45,670
I said that when I didn't have my ego.
873
00:57:46,504 --> 00:57:49,924
Anyway, I'm different now.
I don't like Gyeong. Never.
874
00:57:50,508 --> 00:57:51,759
Okay. Whatever.
875
00:57:54,888 --> 00:57:55,930
Wait.
876
00:57:56,055 --> 00:57:59,267
I'm the female protagonist.
Why do I have to go give them my cake?
877
00:57:59,392 --> 00:58:00,685
They should come to me.
878
00:58:03,521 --> 00:58:05,190
Oh, my.
879
00:58:06,274 --> 00:58:08,651
I knew it when he flirted
with me the other day.
880
00:58:10,403 --> 00:58:12,113
How did you know I love chocolate?
881
00:58:12,197 --> 00:58:14,073
I don't think that's for you.
882
00:58:14,616 --> 00:58:17,535
I love cakes. Handmade ones in particular.
883
00:58:19,537 --> 00:58:20,455
Guys.
884
00:58:21,581 --> 00:58:25,835
To be honest,
I haven't made up my mind yet.
885
00:58:26,169 --> 00:58:30,089
I don't want your friendship to end
because of me. I mean it.
886
00:58:30,423 --> 00:58:31,883
Don't fight, okay?
887
00:58:32,467 --> 00:58:33,510
Promise me.
888
00:58:40,016 --> 00:58:42,685
Okay, guys. I'll try to cut it
into three equal pieces.
889
00:58:42,810 --> 00:58:44,896
Nam-ju, you want a piece
with more chocolate?
890
00:58:45,271 --> 00:58:46,898
You don't like it too sweet? Okay.
891
00:58:46,981 --> 00:58:50,068
Do-hwa, it's not your turn.
Wait a little longer.
892
00:58:50,193 --> 00:58:54,489
Gyeong, you're not going to eat this?
What a shame. This is really good.
893
00:58:59,786 --> 00:59:00,703
I don't understand.
894
00:59:04,999 --> 00:59:05,917
Let me help you.
895
00:59:06,000 --> 00:59:06,960
Hey, Curry.
896
00:59:09,754 --> 00:59:13,258
Curry? My gosh, that was so corny.
897
00:59:16,928 --> 00:59:18,763
No. Carry on.
898
00:59:20,431 --> 00:59:22,141
What? Is it starting again?
899
00:59:22,225 --> 00:59:24,227
Curry, I really enjoyed your show.
900
00:59:24,519 --> 00:59:26,771
-"I really enjoyed your show."
-This is such a cliché.
901
00:59:26,854 --> 00:59:29,023
My phone was smashed thanks to you.
902
00:59:29,816 --> 00:59:30,775
So pick it up.
903
00:59:31,442 --> 00:59:32,610
You'll be my servant.
904
00:59:33,236 --> 00:59:34,904
If you can't buy me a phone,
905
00:59:35,238 --> 00:59:37,865
-you should be my servant from now on.
-Be his servant.
906
00:59:38,616 --> 00:59:41,911
I can feel it. My prince will appear soon.
907
00:59:49,002 --> 00:59:50,837
-Look, it's Nam-ju.
-Nam-ju!
908
00:59:52,672 --> 00:59:53,881
Is it Nam-ju?
909
00:59:54,757 --> 00:59:59,012
So it's Nam-ju!
Then Gyeong is not my prince after all.
910
00:59:59,262 --> 01:00:01,222
-Nam-ju.
-Look at his bike.
911
01:00:01,306 --> 01:00:03,558
-Wow, Nam-ju.
-How much is this?
912
01:00:06,769 --> 01:00:08,187
What are you guys doing here?
913
01:00:09,814 --> 01:00:12,609
Well, he's not exactly my type,
but he's handsome
914
01:00:12,692 --> 01:00:14,360
and at the top of the pecking order.
915
01:00:14,944 --> 01:00:17,447
-We were educating her for you.
-That's right.
916
01:00:17,530 --> 01:00:18,364
"Educate"?
917
01:00:18,448 --> 01:00:20,366
You know,
she was rude to you the other day.
918
01:00:20,450 --> 01:00:23,661
We were making her carry our bags
to let her know her place.
919
01:00:23,745 --> 01:00:25,246
Who said you could do that?
920
01:00:27,582 --> 01:00:28,458
Move.
921
01:00:30,710 --> 01:00:31,753
Now,
922
01:00:32,003 --> 01:00:33,504
it's time for me to...
923
01:00:33,963 --> 01:00:36,382
What? Why are my legs still not moving?
924
01:00:38,343 --> 01:00:41,929
Oh, I know. He's coming to me himself.
925
01:00:58,404 --> 01:01:02,825
I really hate it
when other people touch what's mine.
926
01:01:02,992 --> 01:01:05,078
-"What's mine"?
-Sure.
927
01:01:05,203 --> 01:01:06,704
If you get it, why don't you go now?
928
01:01:06,829 --> 01:01:08,289
I heard our canteen has a new menu.
929
01:01:08,373 --> 01:01:10,541
-My mom doesn't cook for me, so...
-Me too.
930
01:01:10,625 --> 01:01:12,126
-Let's go.
-Sure.
931
01:01:19,092 --> 01:01:20,259
Did you hear what I said?
932
01:01:24,097 --> 01:01:25,973
You'll carry my bag from now on,
933
01:01:26,224 --> 01:01:27,141
Yeo Ju-da.
934
01:01:27,350 --> 01:01:29,811
-Is he serious?
-How...
935
01:01:30,853 --> 01:01:32,814
Ju-da's family name is Yeo?
936
01:01:37,527 --> 01:01:38,486
Sorry.
937
01:01:40,655 --> 01:01:41,489
Are you okay?
938
01:01:41,614 --> 01:01:43,366
She's the first woman
939
01:01:43,741 --> 01:01:45,118
ever to do this to me.
940
01:01:54,627 --> 01:01:56,462
Hey, I'll give you a chance.
941
01:01:56,796 --> 01:01:58,840
A chance to thank me.
942
01:02:03,010 --> 01:02:04,345
Hey, let me borrow this.
943
01:02:06,848 --> 01:02:08,641
I love cakes.
944
01:02:09,142 --> 01:02:10,935
Handmade ones in particular.
945
01:02:17,066 --> 01:02:20,653
Nam-ju's name means a male protagonist.
946
01:02:20,862 --> 01:02:22,280
Yeo Ju-da...
947
01:02:23,448 --> 01:02:24,449
Yeo Ju-da?
948
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
As in a female protagonist?
949
01:03:15,583 --> 01:03:17,835
But an extra? Me? Eun Dan-o?
950
01:03:17,919 --> 01:03:21,214
Everything I say and do is supposed
to be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da.
951
01:03:21,297 --> 01:03:24,300
The writer will decide
everything you say and do.
952
01:03:24,383 --> 01:03:25,718
That's what I don't like!
953
01:03:25,802 --> 01:03:29,639
In this world, everything happens
as planned no matter what.
954
01:03:29,806 --> 01:03:31,057
I can see the future.
955
01:03:31,140 --> 01:03:32,934
It's like our fate.
956
01:03:33,017 --> 01:03:35,853
If I can see everything in advance,
it means I can change it too, right?
957
01:03:35,937 --> 01:03:37,772
Nothing changes in this world.
958
01:03:37,855 --> 01:03:39,440
The continuity has been changed?
959
01:03:39,524 --> 01:03:41,859
Then maybe I can become
more than an extra, right?
960
01:03:42,109 --> 01:03:44,070
By the way, is saving me his role?
961
01:03:44,153 --> 01:03:45,988
There's definitely something about him.
962
01:03:46,072 --> 01:03:47,031
I found him.
963
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
I'll never do as the writer intended.
964
01:03:49,867 --> 01:03:52,870
Subtitle translation by Wayne Ryu
64137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.