All language subtitles for EstoyVivo1x01 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,080 (Siren) 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,920 (Barking) 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,160 (Keys) 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,960 (Knock) 5 00:01:21,800 --> 00:01:24,759 (SHOUTS) 6 00:01:52,479 --> 00:01:53,960 Table is ready! 7 00:01:54,000 --> 00:01:55,399 (Door) 8 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 Andrew. 9 00:02:00,640 --> 00:02:01,920 I'm going. 10 00:02:04,399 --> 00:02:06,199 (SIGHS) 11 00:02:09,600 --> 00:02:11,559 To have dinner, dad. Pizza night 12 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 Care, bull. 13 00:02:16,200 --> 00:02:17,480 Have you washed your hands? 14 00:02:17,480 --> 00:02:18,760 Yes. 15 00:02:20,960 --> 00:02:23,040 The girl will have entertained studying. 16 00:02:23,080 --> 00:02:24,440 He will be arriving. 17 00:02:24,480 --> 00:02:27,560 Studying, as always. I do not say mu anymore. For what? 18 00:02:27,600 --> 00:02:30,720 Dad, I searched the Internet for what you asked me the other day. 19 00:02:30,760 --> 00:02:32,520 Your question about Science. 20 00:02:33,640 --> 00:02:34,920 What doubt? 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,320 A bullshit, a nonsense. 22 00:02:38,080 --> 00:02:41,520 When our body does not metabolize it produces a waste substance 23 00:02:41,560 --> 00:02:44,600 called metanetiol, something similar to the essence of skunk 24 00:02:44,640 --> 00:02:46,280 and that we eliminate in the urine. 25 00:02:46,600 --> 00:02:48,640 What have you been asking the girl? 26 00:02:48,680 --> 00:02:51,280 Since we have Miss Punset here, at home, 27 00:02:51,320 --> 00:02:54,160 which is an encyclopedia, I told him to look to see why 28 00:02:54,200 --> 00:02:56,960 when we eat asparagus, when we do what we do, 29 00:02:57,000 --> 00:02:59,080 it smells terrible. Let's leave it, because ... 30 00:02:59,120 --> 00:03:01,360 Yes, yes, leave it. Skunk essence? 31 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 Metanetiol, mom. Pee. 32 00:03:03,560 --> 00:03:06,000 Have you been asking the girl about the pee? 33 00:03:06,040 --> 00:03:07,880 Hey, we're at the table, please. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,200 Who is Punset? 35 00:03:09,200 --> 00:03:13,320 Punset? A very intelligent man. Does it serve you or does it not serve you? To eat. 36 00:03:15,560 --> 00:03:18,360 Hey, please, huh? Write to your little sister 37 00:03:18,400 --> 00:03:20,920 and tell him, wherever he is, come to dinner now. 38 00:03:27,720 --> 00:03:30,280 For for. Stop stop Stop. For a moment. 39 00:03:37,120 --> 00:03:40,400 Shit. Fuck, it's nine o'clock. Shit, fuck. 40 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 Nothing, I screwed up. 41 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 To yours. Sorry Sorry. Sorry. 42 00:03:49,640 --> 00:03:51,960 I love you so much. In plan, really. 43 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 Oh, Oscar, it's that you're cute. 44 00:03:55,320 --> 00:03:56,920 I love you too. Goodbye. 45 00:04:01,600 --> 00:04:03,440 (Motor) 46 00:04:07,480 --> 00:04:08,880 (Horn) 47 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 (Door) 48 00:04:19,920 --> 00:04:22,200 Suzanne. Suzanne! 49 00:04:25,320 --> 00:04:26,680 Come here right now. 50 00:04:31,120 --> 00:04:32,480 Do not do it again. 51 00:04:33,760 --> 00:04:35,320 Put the usual excuse. 52 00:04:35,480 --> 00:04:36,760 I do not understand. 53 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 I do not understand why we have to have dinner 54 00:04:38,560 --> 00:04:41,360 every day all together at nine. It looks like jail. 55 00:04:41,400 --> 00:04:43,840 Daughter, your father has been working all day. 56 00:04:43,880 --> 00:04:45,160 The only thing he asks ... 57 00:04:45,160 --> 00:04:47,200 Wait, I like to have dinner with my whole family. 58 00:04:47,240 --> 00:04:49,640 It is the only time we can do it. Voucher? 59 00:04:49,680 --> 00:04:51,280 You are breaking a relationship. 60 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 Mine with Oscar. I can go? 61 00:04:55,200 --> 00:04:56,920 E the love of my life. What happens? 62 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 I do not laugh at him, like you want to go out 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,680 Count Dracula, but dinner, home, at nine. 64 00:05:03,720 --> 00:05:06,120 That I've got it, everything has to be as you say. 65 00:05:06,160 --> 00:05:08,000 Always as you say. I call you sir? 66 00:05:09,280 --> 00:05:12,920 Dad, I'm 19 years old, I take the door and I'm gone. 67 00:05:12,960 --> 00:05:14,240 Do I pack your suitcase? 68 00:05:14,240 --> 00:05:17,160 I swear, I feel locked up. Like Carrie, anyway. 69 00:05:20,400 --> 00:05:23,000 The one in the movie. I will end up moving glasses with the mind. 70 00:05:23,040 --> 00:05:25,640 Neither Carrie nor car. When you are a mother, you will eat eggs. 71 00:05:25,680 --> 00:05:28,240 It is the home of dad and mom, you adapt to the rules 72 00:05:29,400 --> 00:05:32,520 I'm sick of you, of dinner, of nine, of the fucking rules. 73 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 I wish you were not my father. 74 00:05:33,840 --> 00:05:35,160 Suzanne! 75 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 (Phone) 76 00:05:46,120 --> 00:05:48,320 Wash your teeth and for bed. Now. 77 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 (Phone) 78 00:05:53,320 --> 00:05:55,560 Hey, Vargas, they've found a dead girl. 79 00:05:55,600 --> 00:05:57,880 We think it's the Butcher. He has killed again. 80 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 An hour ago. 81 00:06:01,400 --> 00:06:02,720 (Door) 82 00:06:04,800 --> 00:06:06,080 Has he killed again? 83 00:06:06,200 --> 00:06:08,800 They think it could have been him, but with a bit of luck, 84 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 Why do you have to go? 85 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 If I can help my partners to catch that sadist, 86 00:06:13,880 --> 00:06:15,160 I'm going to do it. 87 00:06:15,680 --> 00:06:17,960 I love you in bed before I sleep. 88 00:06:21,560 --> 00:06:22,840 Come on. 89 00:06:33,880 --> 00:06:37,360 Carrie, my darling, come out for a little while. 90 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Leave her. 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,720 Dad, are you going to help me with the Mates exam? 92 00:06:52,880 --> 00:06:55,360 Of course. When I failed you, huh? 93 00:07:04,400 --> 00:07:06,240 I'll be back before you fall asleep. 94 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 (MARK ON THE PHONE) 95 00:07:24,080 --> 00:07:25,360 Tell me, Vargas. 96 00:07:25,400 --> 00:07:26,680 He has done it again. 97 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 The Butcher has loaded another girl. 98 00:07:30,000 --> 00:07:32,800 I wait for you where always in 10 minutes, low shitting milk. 99 00:07:35,160 --> 00:07:36,840 A quickie and I'm gone. 100 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 (Helicopter) 101 00:07:44,240 --> 00:07:46,480 (RADIO) "Copter 20 to all units. 102 00:07:47,080 --> 00:07:51,360 Possible suspect fleeing in BMW E36 vehicle 103 00:07:51,400 --> 00:07:52,680 green color. 104 00:07:52,680 --> 00:07:56,560 I repeat, BMW E36 green color. " 105 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Santos, where the hell are you? 106 00:08:04,960 --> 00:08:06,320 I'm going I'm going. 107 00:08:06,360 --> 00:08:08,640 Hey, do not you fuck me you're drinking and playing? 108 00:08:08,680 --> 00:08:10,800 No, wait, I'm already dating. 109 00:08:16,120 --> 00:08:18,240 (RADIO) "Vehicle similar to the suspect's 110 00:08:18,280 --> 00:08:20,680 on Antonio López street, towards Legazpi. " 111 00:08:24,400 --> 00:08:25,880 (Motor) 112 00:08:27,800 --> 00:08:30,040 (RADIO) "Copter 20 to all units. 113 00:08:30,080 --> 00:08:32,560 Detected an erratic driving vehicle 114 00:08:32,600 --> 00:08:36,159 on Calle Embajadores, address Guillermo de Osma. " 115 00:08:37,760 --> 00:08:39,600 Sebas, is that you? Are you up there? 116 00:08:40,039 --> 00:08:41,560 Watching you, as always. 117 00:08:41,880 --> 00:08:44,919 What a bastard you are. I'm about to enter Legazpi. 118 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 You go alone? And Santos? 119 00:08:47,039 --> 00:08:49,360 He could not come. Please tell me at what height 120 00:08:50,560 --> 00:08:54,520 At 40.47 degrees in length and minus three degrees ... 121 00:08:54,560 --> 00:08:57,360 No, do not fuck with me, I do not know. Talk to me in Christian. 122 00:08:57,400 --> 00:08:59,320 Towards the middle of the avenue. 123 00:09:00,160 --> 00:09:01,560 Agree. 124 00:09:11,080 --> 00:09:13,200 (RADIO) "Central for Copter 20. 125 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 Another suspicious vehicle has been seen 126 00:09:15,280 --> 00:09:17,440 in Bravo Murillo, direction Plaza de Castilla. 127 00:09:17,680 --> 00:09:20,400 I repeat, address Plaza de Castilla. 128 00:09:20,440 --> 00:09:22,520 We need visual of the area. " 129 00:09:22,560 --> 00:09:23,840 Received, central. 130 00:09:23,840 --> 00:09:26,680 Andrés, they think they have seen him in Plaza de Castilla. 131 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 Do not fuck me. It can not be in two places at once. 132 00:09:29,640 --> 00:09:31,600 Look for Guillermo de Osma. 133 00:09:32,720 --> 00:09:34,000 I 'm coming. 134 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 (Siren) 135 00:11:00,080 --> 00:11:03,400 To all the units, here, Vargas. It goes to the Paseo de la Chopera, 136 00:11:03,440 --> 00:11:05,040 by Slaughterhouse. Do you hear me, Sebas? 137 00:11:05,560 --> 00:11:07,120 (RADIO) "Tall and clear." 138 00:11:07,680 --> 00:11:10,000 It goes to the M30. I repeat, the M30. 139 00:11:11,120 --> 00:11:13,440 (Siren) 140 00:11:16,200 --> 00:11:17,800 (Siren) 141 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 (Horn) 142 00:11:20,800 --> 00:11:22,240 (Horn) 143 00:11:29,480 --> 00:11:30,960 (Horn) 144 00:11:39,000 --> 00:11:40,280 Motherfucker! 145 00:11:41,360 --> 00:11:44,280 Goes to Esperanza Park, Sebas. Park of hope! 146 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 (Siren) 147 00:11:51,200 --> 00:11:53,120 (Helicopter) 148 00:11:55,080 --> 00:11:56,600 (Frenazo) 149 00:11:58,720 --> 00:12:00,280 (Frenazo) 150 00:12:18,720 --> 00:12:20,000 Sebas 151 00:12:20,800 --> 00:12:22,080 (RADIO) "I hear you." 152 00:12:23,360 --> 00:12:25,640 I do not see your car anywhere. you see it? 153 00:12:25,680 --> 00:12:27,800 (RADIO) "No, he must still be in the park. 154 00:12:28,160 --> 00:12:30,320 Do not move from there. Wait for the reinforcements. " 155 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 We're going to lose it, huh? We lose it. 156 00:12:33,600 --> 00:12:36,840 (RADIO) "You can not leave the park without us seeing it. 157 00:13:05,440 --> 00:13:06,760 (RADIO) "Vargas?" 158 00:13:20,160 --> 00:13:21,640 Have you seen any movement? 159 00:13:22,560 --> 00:13:25,360 (RADIO) "No, all the troops are surrounding the park. 160 00:13:25,400 --> 00:13:27,040 Keep calm." 161 00:13:32,680 --> 00:13:34,720 (BREATHES BREATHING) 162 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 (Motor) 163 00:13:48,640 --> 00:13:49,920 Do not! 164 00:13:57,760 --> 00:13:59,560 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 165 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 166 00:14:14,240 --> 00:14:15,840 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 167 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 168 00:15:14,280 --> 00:15:16,320 (Motor) 169 00:15:25,200 --> 00:15:26,560 (The engine stops) 170 00:15:33,720 --> 00:15:35,000 (Door) 171 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 (SOLLOZA) 172 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 (CRYING) Oh, no! 173 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 Mom, mom, mom. 174 00:16:21,400 --> 00:16:23,120 Mom, mom, mom. 175 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 (CRYING) 176 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 It's done, it's done, it's done. 177 00:16:30,080 --> 00:16:31,480 (Crying) 178 00:16:34,160 --> 00:16:35,800 (Sobs) 179 00:16:40,560 --> 00:16:41,920 Mom. 180 00:16:42,680 --> 00:16:44,000 Mom. 181 00:16:49,560 --> 00:16:51,000 Mom. 182 00:17:04,000 --> 00:17:06,960 (Beats) 183 00:17:36,080 --> 00:17:37,360 Welcome, Mr. Vargas. 184 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 Excuse me, who are you and where are we? 185 00:17:45,840 --> 00:17:47,120 I am your link 186 00:17:47,160 --> 00:17:49,680 My mission is to guide you during your brief stay here, 187 00:17:49,720 --> 00:17:51,800 in the transit dimension CJ57. 188 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 Put your hand over mine, please. 189 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 His hand over mine. 190 00:18:16,920 --> 00:18:18,800 Welcome to the catwalk, Mr. Vargas. 191 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Are you with me? 192 00:18:28,520 --> 00:18:30,480 (Whispers) 193 00:18:35,200 --> 00:18:36,760 What is this? 194 00:18:36,800 --> 00:18:40,720 The Transitions Room. Today there is little thing. We will go fast. 195 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 And my grandchildren? Where are my grandchildren? 196 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 This is a dream. I am dreaming. 197 00:18:46,280 --> 00:18:47,960 I'm afraid to say no, Mr. Vargas. 198 00:18:48,640 --> 00:18:50,320 His lungs filled with water. 199 00:18:50,920 --> 00:18:52,200 He drowned. 200 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 Are you telling me I'm dead? 201 00:18:55,840 --> 00:18:57,120 Yes. 202 00:18:57,560 --> 00:19:00,280 It's hard to accept, but do not worry. 203 00:19:00,520 --> 00:19:02,160 The best starts now, you'll see. 204 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 It's our turn. 205 00:19:08,440 --> 00:19:10,520 Name, please. Andrés Vargas Soto. 206 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 Output code: J458D. 207 00:19:13,680 --> 00:19:15,840 Exit code? Where do we go now? 208 00:19:17,720 --> 00:19:20,040 (Error) 209 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 (Error) 210 00:19:22,960 --> 00:19:25,120 (Error) 211 00:19:27,200 --> 00:19:28,480 Something is wrong. 212 00:19:35,400 --> 00:19:37,960 How does something not go well? What is wrong? 213 00:19:38,640 --> 00:19:40,680 I'm not able to respond to that. 214 00:19:40,720 --> 00:19:42,000 Protocol prevents me. 215 00:19:42,000 --> 00:19:44,520 I pass the Protocol by the stone. What is not good? 216 00:19:44,560 --> 00:19:46,120 She will solve your doubts. 217 00:19:46,600 --> 00:19:48,080 She? Who is she? 218 00:19:48,640 --> 00:19:51,560 Mr. Vargas, I repeat, I can not answer that, because ... 219 00:19:51,600 --> 00:19:53,440 You do not know who I am, you do not know. 220 00:19:53,480 --> 00:19:54,800 Inspector Andrés Vargas. 221 00:19:54,840 --> 00:19:57,120 Make no mistake, I'm a fucking erupting volcano 222 00:19:57,160 --> 00:20:00,080 and, if my balls touch me a lot, I start distributing wafers. 223 00:20:00,120 --> 00:20:01,800 You are telling me everything you know, 224 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 otherwise, I'm going to stain the suit host ... 225 00:20:06,480 --> 00:20:09,520 Your link is not the fault of anything, Mr. Vargas. 226 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 She. 227 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Are you the one in charge of this site? 228 00:20:18,240 --> 00:20:22,440 We call him the Catwalk, and we understand his bewilderment. 229 00:20:22,480 --> 00:20:24,000 You must calm down. 230 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 No, you understand absolutely nothing. 231 00:20:26,480 --> 00:20:29,000 And, calm down, my balls. What's going on here? 232 00:20:29,440 --> 00:20:32,400 You are dead, although you already know that, 233 00:20:33,280 --> 00:20:35,720 but there is something else. 234 00:20:36,080 --> 00:20:37,960 We'll see. How come I'm dead, huh? 235 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 Are you going to tell me that I am in hell now? 236 00:20:40,520 --> 00:20:41,800 Do not. 237 00:20:42,160 --> 00:20:44,760 It is in a place of transit, 238 00:20:44,800 --> 00:20:46,760 between two planes of existence. 239 00:20:47,600 --> 00:20:50,160 Madam, I think the subject here present 240 00:20:50,200 --> 00:20:51,920 You are not learning anything. 241 00:20:51,960 --> 00:20:53,240 Well, no. 242 00:20:53,760 --> 00:20:56,440 On the catwalk we take care of bringing the inhabitants 243 00:20:56,480 --> 00:21:00,440 from Earth to the other plane, but ... 244 00:21:00,480 --> 00:21:03,560 With you we have made a mistake. 245 00:21:04,680 --> 00:21:08,680 The truth is that you should be alive. 246 00:21:09,120 --> 00:21:12,000 Eh ... Wait, wait, just a moment, please. 247 00:21:12,560 --> 00:21:15,360 How should I be alive, huh? 248 00:21:15,400 --> 00:21:18,160 If so, I demand that you immediately return me. 249 00:21:18,200 --> 00:21:20,240 There is a small problem with that. 250 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 What am I seeing? 251 00:21:33,600 --> 00:21:36,280 Biographical records on Earth. 252 00:21:36,800 --> 00:21:39,960 As you say, "recorded images". 253 00:21:41,000 --> 00:21:42,560 And why are they going so fast? 254 00:21:43,120 --> 00:21:47,120 Because the temporal relationship between that dimension and yours 255 00:21:47,160 --> 00:21:49,280 It's not the same, Mr. Vargas. 256 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 What the milk is telling me? 257 00:22:10,040 --> 00:22:11,320 Dad. 258 00:22:14,640 --> 00:22:15,960 It's his funeral. 259 00:22:16,480 --> 00:22:17,760 Daughters 260 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 When did this happen? 261 00:22:23,680 --> 00:22:24,960 Long time. 262 00:22:25,200 --> 00:22:26,760 How much? Please, how much? 263 00:22:27,640 --> 00:22:29,200 As I try to explain, 264 00:22:30,200 --> 00:22:32,240 Time on Earth goes faster. 265 00:22:34,160 --> 00:22:36,400 Please, tell me how long. 266 00:22:51,920 --> 00:22:53,920 (Bubbles) 267 00:23:04,280 --> 00:23:06,000 I do not want to lose my family. 268 00:23:09,880 --> 00:23:11,520 Please, do not turn away from them. 269 00:23:13,360 --> 00:23:15,200 We can not change the past. 270 00:23:16,000 --> 00:23:18,040 Andrés Vargas is dead. 271 00:23:25,680 --> 00:23:27,040 I am alive. 272 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 I'm here. 273 00:23:31,720 --> 00:23:33,600 Please, I want to live again. 274 00:23:34,840 --> 00:23:36,600 I want to live again. 275 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 There is only one solution. 276 00:23:41,400 --> 00:23:44,040 We'll get you a suit to come back. 277 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 A suit? 278 00:23:53,120 --> 00:23:55,840 A suit is another body, another identity. 279 00:23:56,920 --> 00:23:58,200 You can start again. 280 00:24:15,280 --> 00:24:16,560 You, 281 00:24:17,480 --> 00:24:18,760 Your new "you". 282 00:24:26,200 --> 00:24:28,480 Manuel Márquez, 45 years old, 283 00:24:28,520 --> 00:24:31,560 inspector of the Special Unit of the National Police Corps. 284 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 He has been for more than a decade 285 00:24:34,720 --> 00:24:36,720 infiltrated criminal organizations. 286 00:24:37,520 --> 00:24:39,840 Without a past, without a woman, without children. 287 00:24:40,640 --> 00:24:41,920 Without family. 288 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 Today is your first day of work in your new destination. 289 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 - That ambulance. -The ambulance is coming. 290 00:25:00,400 --> 00:25:01,680 -Let's see. 291 00:25:04,600 --> 00:25:07,600 Is dead. Is dead. It has no pulse. That does not have a pulse! 292 00:25:08,080 --> 00:25:10,120 Here you have all the data you need. 293 00:25:10,160 --> 00:25:12,320 You have them inserted in this physical support. 294 00:25:13,080 --> 00:25:15,880 The pin of your credit cards, of your mobile phone, 295 00:25:15,920 --> 00:25:17,880 the password of your email, 296 00:25:17,920 --> 00:25:19,200 of your Facebook. 297 00:25:19,880 --> 00:25:22,560 I do not need anything of all that. I want to get in now. 298 00:25:22,600 --> 00:25:24,280 Is the ambulance coming or what? 299 00:25:25,920 --> 00:25:29,960 Anchored The correct term is "to anchor" in your new body. 300 00:25:30,000 --> 00:25:31,960 And, yes, it has to anchor already. 301 00:25:32,800 --> 00:25:34,080 And how I do it? 302 00:25:34,120 --> 00:25:37,080 Approach and touch him. We take care of the rest. 303 00:25:38,840 --> 00:25:40,120 Hey! 304 00:25:41,520 --> 00:25:42,800 Here. 305 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 (Whispers) 306 00:25:45,920 --> 00:25:47,400 Good luck in your new life 307 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 And, one last thing, 308 00:25:49,160 --> 00:25:50,960 if you tell someone where you have been 309 00:25:51,000 --> 00:25:53,840 or who you really are, Mr. Vargas, will die. 310 00:25:53,880 --> 00:25:56,400 Suddenly, with pain. 311 00:25:58,640 --> 00:26:00,960 And, this time, death will be forever. 312 00:26:07,040 --> 00:26:10,080 Remember, nobody can know your secret. 313 00:26:14,400 --> 00:26:15,920 What children of ... 314 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 Hears. 315 00:26:25,040 --> 00:26:26,640 Relax, the ambulance comes. 316 00:26:26,680 --> 00:26:28,160 The ambulance comes on the way. 317 00:26:28,200 --> 00:26:29,680 Do not move, do not move. 318 00:26:29,760 --> 00:26:31,560 Hey, quiet, calm. 319 00:26:31,960 --> 00:26:34,360 Do not move, man, the ambulance is coming. 320 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 Relax, stay here. What is your name? 321 00:26:36,600 --> 00:26:39,040 Quiet. The ambulance is coming, huh? Nothing happens. 322 00:26:39,080 --> 00:26:41,920 Chill chill. Do not move, do not move. 323 00:26:42,120 --> 00:26:43,520 Quiet. 324 00:26:43,560 --> 00:26:44,920 It's here. 325 00:26:44,960 --> 00:26:47,160 (Siren) 326 00:26:47,480 --> 00:26:49,600 You're good? You're good? Look at me. 327 00:26:50,520 --> 00:26:52,040 Hey! Hey! 328 00:26:52,880 --> 00:26:54,840 Hey, wait a minute! Hears! 329 00:26:55,960 --> 00:26:57,320 Hey, do not go! 330 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 (Motor) 331 00:27:44,360 --> 00:27:46,080 (BREATHES BREATHING) 332 00:27:50,560 --> 00:27:52,080 This was not a movie before? 333 00:28:01,480 --> 00:28:04,560 (SIGHS) Excuse me, huh? It's just not working 334 00:28:04,600 --> 00:28:06,880 the dataphone It must have been because of the blackout. 335 00:28:08,520 --> 00:28:10,000 Voucher. 336 00:28:14,800 --> 00:28:16,280 Goodbye. Thank you very much. 337 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Eh ... Hi. Good Morning. 338 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Can I help you with something? 339 00:28:24,040 --> 00:28:26,640 Yes. You will see ... (CARRASPEA) It's just that ... 340 00:28:27,880 --> 00:28:29,320 I do not know what my size is 341 00:28:30,160 --> 00:28:32,440 Of trousers or shirt? 342 00:28:32,480 --> 00:28:35,320 Well, trousers, shirts ... A little of everything, yes. 343 00:29:45,280 --> 00:29:46,560 What the hell is this? 344 00:29:50,800 --> 00:29:53,400 Do not fuck with me? They have put me in the body of a badass. 345 00:29:54,640 --> 00:29:56,040 (CARRASPEA) 346 00:29:56,600 --> 00:29:57,880 And my voice? 347 00:30:00,280 --> 00:30:02,040 This is not my voice. Where is my voice? 348 00:30:02,080 --> 00:30:03,360 (CARRASPEA) 349 00:30:04,560 --> 00:30:05,920 Is it there, Mr. Vargas? 350 00:30:09,360 --> 00:30:10,640 Yes. Who is it? 351 00:30:10,680 --> 00:30:12,800 Wrong. Very bad, Mr. Vargas. 352 00:30:13,520 --> 00:30:16,320 Look, he only has one rule, he just skipped it. 353 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 (SUSURRA) You have already told me your identity. 354 00:30:18,720 --> 00:30:20,480 For this time and as it takes little time 355 00:30:20,520 --> 00:30:22,480 on Earth, I'll let it go. 356 00:30:23,280 --> 00:30:24,880 Try this one It will tipin 'you. 357 00:30:24,920 --> 00:30:26,320 What the fuck are you doing here? 358 00:30:26,360 --> 00:30:28,320 I'm just checking that it fits well 359 00:30:28,360 --> 00:30:30,440 to his second life. How about your new body? 360 00:30:31,560 --> 00:30:34,760 I'm short of armhole, it does not fuck you. Get out of here, get out of the tester. 361 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Why? Let's see if his new body feels good. 362 00:30:37,240 --> 00:30:39,840 What are you doing, kid? Be still, man. What do you do? 363 00:30:40,800 --> 00:30:42,080 Oh my God. 364 00:30:43,280 --> 00:30:44,560 I was leaving. 365 00:30:48,200 --> 00:30:50,960 Do you want to do the favor of closing, miss, please? 366 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 Yes Yes Yes. Sorry. 367 00:30:54,280 --> 00:30:55,960 (SIGHS) Thank you. 368 00:31:00,160 --> 00:31:01,480 (SIGHS) 369 00:31:28,640 --> 00:31:29,920 Cone! 370 00:31:33,360 --> 00:31:34,640 We started well. 371 00:31:36,920 --> 00:31:38,360 (Motor) 372 00:31:41,400 --> 00:31:42,680 (Horn) 373 00:32:06,440 --> 00:32:07,720 (SIGHS) 374 00:32:36,680 --> 00:32:38,080 Hey! Hey! 375 00:32:38,600 --> 00:32:40,120 That makes? I? 376 00:32:40,400 --> 00:32:42,480 And you? What do you do here? Do you live here? 377 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 Yes. Can you know what I was doing? 378 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 Nothing, I was ... 379 00:32:47,040 --> 00:32:48,760 I was looking for the Vargas family, 380 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 a woman and her two daughters. 381 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 And can not you knock on the door to ask? 382 00:32:52,320 --> 00:32:53,680 Go away or call the police. 383 00:32:53,720 --> 00:32:56,360 It's just that I'm a policeman, excuse me. I am a policeman. 384 00:32:58,320 --> 00:32:59,600 What does he want? 385 00:33:00,720 --> 00:33:04,680 I am looking for the family that lives here. 386 00:33:05,440 --> 00:33:07,960 Her name is Laura and her daughters, Bea and Susana. 387 00:33:08,000 --> 00:33:09,640 How did you say they were called? 388 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 Vargas, Vargas family. 389 00:33:11,840 --> 00:33:15,040 Well yes, I think they lived here. Still letters arrive in his name. 390 00:33:16,960 --> 00:33:19,200 Do you know where I can find them? Where they live? 391 00:33:19,240 --> 00:33:21,360 I do not know. I bought this for a real estate agent. 392 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 If you excuse me ... 393 00:33:23,240 --> 00:33:24,520 Hey... 394 00:33:24,760 --> 00:33:26,120 When did you buy it? 395 00:33:26,160 --> 00:33:27,440 Four years ago. 396 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 (SIGHS) 397 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 Hey, hear! Where is it going? 398 00:33:42,200 --> 00:33:43,480 I am... 399 00:33:45,080 --> 00:33:47,960 I'm Inspector Marquez. 400 00:33:48,360 --> 00:33:49,920 The commissioner is waiting for me. 401 00:33:50,320 --> 00:33:52,760 At your orders, inspector. I immediately call the boss. 402 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 At your service? What are you coming from the Army? 403 00:33:55,240 --> 00:33:58,040 I comply with the regulations of the General Directorate of Police, 404 00:33:58,680 --> 00:34:00,280 The regulations of what year? 405 00:34:00,720 --> 00:34:02,200 The resolution of 2013. 406 00:34:02,240 --> 00:34:03,760 (Siren) 407 00:34:06,560 --> 00:34:08,439 Inspector Marquez is here now. 408 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 Come with me, inspector. 409 00:34:16,959 --> 00:34:19,159 Normally, this is much quieter. 410 00:34:19,199 --> 00:34:22,199 I assure you, but when the light went out there was a bit of fuss. 411 00:34:25,359 --> 00:34:26,639 Ahead. 412 00:34:33,399 --> 00:34:35,199 Just a moment. Right away I'm with you. 413 00:34:40,239 --> 00:34:41,799 "Santos, where the hell are you? 414 00:34:42,879 --> 00:34:45,080 No, I'm sorry, no, I'm already dating. " 415 00:34:46,639 --> 00:34:47,919 Saints? 416 00:34:50,439 --> 00:34:52,560 Eh ... Commissioner Santos. 417 00:34:54,399 --> 00:34:57,159 Inspector, welcome to our team. 418 00:34:57,600 --> 00:34:58,919 We were waiting for you. 419 00:35:05,600 --> 00:35:06,879 Yes. 420 00:35:08,399 --> 00:35:11,600 Do not worry. The Ministry has put me in the background. 421 00:35:11,720 --> 00:35:14,479 I guess all this is a very big change for you. 422 00:35:14,520 --> 00:35:16,160 You can not imagine it. 423 00:35:16,200 --> 00:35:17,640 Please sit. 424 00:35:18,080 --> 00:35:19,359 Sorry, can I give you a tute? 425 00:35:20,240 --> 00:35:21,520 Yeah right. 426 00:35:21,959 --> 00:35:24,680 Needless to say, nobody here knows where you come from. 427 00:35:25,759 --> 00:35:28,160 Only me and a couple of people I trust. 428 00:35:28,839 --> 00:35:31,439 I will do everything in my power to make it easy for you. 429 00:35:32,359 --> 00:35:33,640 Thank you very much. 430 00:35:33,959 --> 00:35:36,359 Well, you will say where you feel most at ease. 431 00:35:36,399 --> 00:35:39,080 You can do field or table work, whatever you want. 432 00:35:39,120 --> 00:35:41,399 The street. The papers have never been good for me. 433 00:35:43,080 --> 00:35:45,640 Fuck, I understand that coming from the Special Unit ... 434 00:35:45,680 --> 00:35:47,040 Insurance. 435 00:35:47,520 --> 00:35:48,879 So do not talk anymore. 436 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 The cases have already been distributed. Come with me. 437 00:35:52,520 --> 00:35:55,319 They will already have explained to you that we work as a support unit. 438 00:35:56,120 --> 00:35:57,879 Although every time we receive more cases, 439 00:35:57,919 --> 00:36:00,160 So, you will not get bored. Aranda! 440 00:36:00,200 --> 00:36:01,479 Yes. 441 00:36:03,479 --> 00:36:05,560 I present to you Manuel Márquez, a partner. 442 00:36:05,600 --> 00:36:07,000 Chief Inspector David Aranda. 443 00:36:07,040 --> 00:36:09,839 He will introduce you to the rest of the staff. Can you, David? 444 00:36:09,879 --> 00:36:11,160 Yes. 445 00:36:11,359 --> 00:36:13,040 You are welcome. You already know where I am 446 00:36:14,279 --> 00:36:15,879 This is the room of the Scientist. 447 00:36:20,240 --> 00:36:21,520 Just a moment. 448 00:36:26,479 --> 00:36:27,759 What do you do? 449 00:36:28,000 --> 00:36:29,399 I make myself interesting. 450 00:36:30,879 --> 00:36:33,040 María Fernández, inspector of the Scientist. 451 00:36:33,399 --> 00:36:35,560 Well, actually, the microscope is sticky, 452 00:36:35,600 --> 00:36:37,720 but that's how I feel at CSI. Vallecas version. 453 00:36:37,799 --> 00:36:39,319 Inspector Manuel Márquez. 454 00:36:41,759 --> 00:36:43,040 Yes. 455 00:36:46,279 --> 00:36:47,879 María is a little peculiar. 456 00:36:47,919 --> 00:36:49,359 Well, it seems fun. 457 00:36:49,399 --> 00:36:50,680 Peculiar. 458 00:36:51,120 --> 00:36:53,080 This is the inspectors' room. Your table. 459 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 Your partner will tell you the rest. 460 00:36:56,080 --> 00:36:57,359 Here I am, boss. 461 00:36:57,720 --> 00:36:59,560 Inspector Márquez, your new partner. 462 00:36:59,600 --> 00:37:00,879 Just arrived. 463 00:37:03,600 --> 00:37:05,600 The report you asked me this morning. 464 00:37:05,640 --> 00:37:06,919 It is signed. 465 00:37:09,839 --> 00:37:13,319 "I'm sick of you, of dinner, of nine, of the fucking rules. 466 00:37:13,359 --> 00:37:14,640 I wish you were not my father. " 467 00:37:15,520 --> 00:37:17,520 Sub-Inspector Susana Vargas. A pleasure. 468 00:37:22,520 --> 00:37:23,959 Do not let your youth fool you. 469 00:37:25,799 --> 00:37:27,919 Vargas is one of our best cops. 470 00:37:28,359 --> 00:37:29,640 I leave you with her. 471 00:37:32,839 --> 00:37:34,479 Are you ready to leave, inspector? 472 00:37:36,319 --> 00:37:37,600 Yeah right. 473 00:37:54,200 --> 00:37:55,479 It's okay? 474 00:37:56,720 --> 00:37:58,080 It's been a while since I patrolled. 475 00:38:00,279 --> 00:38:01,560 Looking? 476 00:38:03,439 --> 00:38:04,720 Nothing. 477 00:38:05,640 --> 00:38:07,319 Do you want to drive yourself or do I drive? 478 00:38:07,359 --> 00:38:08,799 and I show him the streets 479 00:38:10,160 --> 00:38:11,439 All yours. 480 00:38:15,160 --> 00:38:16,439 But you drive? 481 00:38:16,759 --> 00:38:18,080 Yeah right. 482 00:38:19,600 --> 00:38:20,879 Very good. 483 00:38:25,399 --> 00:38:26,680 So, Police. 484 00:38:27,680 --> 00:38:28,959 How do you say? 485 00:38:29,120 --> 00:38:30,399 No, you are ... 486 00:38:31,120 --> 00:38:32,600 You're a cop. 487 00:38:34,040 --> 00:38:35,600 Yeah right. I am Police. 488 00:38:36,839 --> 00:38:38,520 Sorry, I'm saying it because you're ... 489 00:38:40,720 --> 00:38:43,160 You are very young. I am sorry. Forgives. 490 00:38:44,600 --> 00:38:46,479 I do not know, you've had to study a lot 491 00:38:46,520 --> 00:38:49,120 to become a subinspectora being so young, right? 492 00:38:50,120 --> 00:38:51,399 Yeah right. 493 00:38:56,600 --> 00:38:59,879 How did you decide to become a police officer? With all the races that there are ... 494 00:39:05,080 --> 00:39:07,479 Police! Call the Police! 495 00:39:07,879 --> 00:39:12,240 J343 to Central. I request search of sports motorcycle, 496 00:39:12,279 --> 00:39:15,879 license plate 6299 MLW. 497 00:39:15,919 --> 00:39:18,720 Possible perpetrator of a robbery on Avenida de Las Suertes. 498 00:39:21,959 --> 00:39:24,319 6299 MLW. 499 00:39:28,479 --> 00:39:30,240 A partner is taking statement 500 00:39:30,279 --> 00:39:32,200 to the owner. If you prefer to start from scratch ... 501 00:39:32,240 --> 00:39:33,879 No, I want to see how you work. 502 00:39:33,919 --> 00:39:35,200 How do I work? 503 00:39:35,240 --> 00:39:36,520 No, well, uh ... 504 00:39:36,839 --> 00:39:38,839 No, you do not. I mean, young people, 505 00:39:38,879 --> 00:39:40,879 the new generations, how you work. 506 00:39:41,479 --> 00:39:42,759 Voucher. However you want. 507 00:39:43,560 --> 00:39:45,439 At your service. I have taken you statement 508 00:39:45,479 --> 00:39:47,799 Mr. Wang. He says the assailant got off 509 00:39:47,839 --> 00:39:49,759 of a motorcycle and it took more than 500 euros. 510 00:39:49,799 --> 00:39:51,959 More than 500 euros first thing in the morning? 511 00:39:52,000 --> 00:39:53,959 Yes, a lot of money, yes, 512 00:39:54,359 --> 00:39:57,000 to pay for "man of drink and things." 513 00:39:57,040 --> 00:40:00,479 He was going to pay one of the suppliers and he usually does it in cash. 514 00:40:00,520 --> 00:40:02,919 The assailant is a man in his twenties 515 00:40:02,959 --> 00:40:04,600 and threatened him with a knife. 516 00:40:04,640 --> 00:40:06,000 Did he come in kicking? 517 00:40:06,040 --> 00:40:09,040 Kick, yes. And, miracle, it does not break. 518 00:40:09,919 --> 00:40:12,000 There is a footprint of footwear. Let's get it out 519 00:40:12,040 --> 00:40:13,319 At your service. 520 00:40:16,240 --> 00:40:19,080 Can you think who has been able to give, I do not know, this stick? 521 00:40:19,120 --> 00:40:20,879 I guess you'll have an idea, right? 522 00:40:21,399 --> 00:40:23,439 I prefer not to make assumptions, inspector. 523 00:40:24,799 --> 00:40:26,200 A policeman always does them. 524 00:40:28,040 --> 00:40:29,319 No. (RÍE) 525 00:40:29,560 --> 00:40:32,240 Is it an exam? okay. Well, I guess it must be someone 526 00:40:32,279 --> 00:40:35,560 that is signed, of course, and I think he was more anxious 527 00:40:35,600 --> 00:40:38,240 How violent, because he did not attack Mr. Wang, right? 528 00:40:38,279 --> 00:40:40,759 He seemed to have monkey, a lot of monkey. 529 00:40:40,799 --> 00:40:42,080 An addict. 530 00:40:42,640 --> 00:40:44,359 Abstinence syndrome. 531 00:40:44,959 --> 00:40:47,520 And, for the kick, I would say that it measures 1.75. 532 00:40:47,799 --> 00:40:49,560 And I do not think he's very smart. 533 00:40:50,279 --> 00:40:52,000 You know that too because of the kick? 534 00:40:52,040 --> 00:40:54,160 I know that because you have to be very asshole 535 00:40:54,200 --> 00:40:56,240 to play, go to jail for 500 bucks. 536 00:40:57,040 --> 00:40:58,680 Have I passed the exam, Inspector? 537 00:41:01,959 --> 00:41:04,200 Do not fuck me, do not fuck with me. 538 00:41:10,120 --> 00:41:12,720 Good morning, Mr. Vargas. How does your first day progress? 539 00:41:12,759 --> 00:41:16,120 How is it progressing? So much technology and so much host, 540 00:41:16,160 --> 00:41:18,720 How could you not tell me that I would patrol with my daughter? 541 00:41:18,759 --> 00:41:20,040 He has become a policeman. 542 00:41:22,799 --> 00:41:24,120 Goodbye, Mr. Vargas. 543 00:41:31,959 --> 00:41:34,879 No one. I have confused myself as a person, but nothing. 544 00:41:43,600 --> 00:41:45,879 Excuse me, inspector, the person with whom you used to 545 00:41:45,919 --> 00:41:48,720 has been confused, does it have to do with your previous job? 546 00:41:53,240 --> 00:41:55,759 Eh ... I'm sorry, but I can not tell you anything 547 00:41:55,799 --> 00:41:57,080 of my previous life. 548 00:41:59,200 --> 00:42:00,479 What do you do? 549 00:42:01,160 --> 00:42:03,959 You have come here for something, right? Is investigating. 550 00:42:04,000 --> 00:42:05,279 What? 551 00:42:05,279 --> 00:42:08,240 Sorry for being so direct, but is it Internal Affairs? 552 00:42:09,839 --> 00:42:11,560 No. No, why would he be? 553 00:42:11,600 --> 00:42:13,200 Because he asks so many questions 554 00:42:13,240 --> 00:42:14,839 and, I, if I had to suppose, 555 00:42:14,879 --> 00:42:17,479 I would say that it is not by chance that they have put him with me. 556 00:42:17,520 --> 00:42:19,120 They have put him to investigate me. 557 00:42:19,160 --> 00:42:20,839 To you. And why would I investigate? 558 00:42:21,959 --> 00:42:23,680 I'm not investigating you. 559 00:42:29,839 --> 00:42:31,759 It's fine, sir. You are my superior. 560 00:42:32,919 --> 00:42:35,479 No, I'm not ... (SIGHS) I am ... 561 00:42:42,200 --> 00:42:43,680 I'm telling you the truth. 562 00:42:51,040 --> 00:42:52,680 (Motor) 563 00:43:00,799 --> 00:43:02,080 Where we go? 564 00:43:02,520 --> 00:43:04,399 This is not the way to the police station. 565 00:43:04,919 --> 00:43:07,120 No, let's deviate for a moment, sir. 566 00:43:17,799 --> 00:43:19,720 It's just a second. Now I'm back, okay? 567 00:43:19,759 --> 00:43:21,200 Personal or professional? 568 00:43:50,439 --> 00:43:51,759 Thank you. 569 00:43:52,439 --> 00:43:55,720 "Dad, are you going to help me with the Mates exam when you get back? 570 00:43:56,080 --> 00:43:59,399 (WITH ECO) Of course. When did I fail you, huh? " 571 00:44:05,919 --> 00:44:07,680 (Whispers) 572 00:44:09,479 --> 00:44:10,759 Are you going to come later? 573 00:44:10,879 --> 00:44:12,160 At what time is it? 574 00:44:13,359 --> 00:44:15,000 Ok, yes, yes. At six there, right? 575 00:44:15,040 --> 00:44:16,359 Yes. Well, I'll wait for you. 576 00:44:24,640 --> 00:44:27,399 It's a theme ... A family theme. 577 00:44:28,080 --> 00:44:29,359 (BOTH) Ya. 578 00:44:29,600 --> 00:44:30,879 My, daughter, what ... 579 00:44:32,520 --> 00:44:35,240 Is that if I tell you the day I have not believe it. 580 00:44:44,359 --> 00:44:45,759 Sorry. Sorry. 581 00:44:59,560 --> 00:45:00,839 Let's go? 582 00:45:01,959 --> 00:45:03,240 Your sister, right? 583 00:45:03,879 --> 00:45:06,359 If you do not talk about your life, I do not talk about mine. 584 00:45:08,640 --> 00:45:09,919 Was the wallet here? 585 00:45:11,080 --> 00:45:12,359 Lifelong. 586 00:45:12,959 --> 00:45:14,240 I invite you to eat. 587 00:45:19,799 --> 00:45:21,759 "Al vuelo", the safest bar in Madrid. 588 00:45:26,120 --> 00:45:27,399 I'll be right back. 589 00:45:31,279 --> 00:45:32,600 (Laughter) 590 00:45:38,439 --> 00:45:39,799 National or Local? 591 00:45:41,080 --> 00:45:42,359 ¿Sebas? 592 00:45:43,680 --> 00:45:46,479 And, tell me, are you national or local? Only plates come here. 593 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 I'm Manuel, Manuel Márquez. National. 594 00:45:50,560 --> 00:45:52,200 I had heard a lot about you. 595 00:45:52,240 --> 00:45:55,279 Well, if you're looking for the legendary pilot, I retired. 596 00:45:55,799 --> 00:45:57,560 Now I'm just the owner of this tavern. 597 00:45:59,279 --> 00:46:00,560 Yes, I'm going to eat, yes. 598 00:46:04,000 --> 00:46:05,279 Subinspectora. 599 00:46:14,319 --> 00:46:15,680 Stop stop Stop. 600 00:46:18,200 --> 00:46:19,959 Hey, is that asshole like it seems? 601 00:46:21,080 --> 00:46:22,520 Your partner, the new one 602 00:46:23,319 --> 00:46:25,600 (SIGHS) What do I know? It's weirder ... 603 00:46:26,120 --> 00:46:28,080 He asks some absurd questions all the time. 604 00:46:28,759 --> 00:46:30,240 And he looks at me, he keeps looking at me. 605 00:46:30,279 --> 00:46:33,600 They have put him with the brightest aunt of the brigade. He touched the lottery. 606 00:46:33,640 --> 00:46:36,080 He does not look at me like that, asshole, it's like ... 607 00:46:37,279 --> 00:46:39,120 I do not know, it's like I was hiding something. 608 00:46:44,680 --> 00:46:47,080 I talk to the boss? I can tell you to change you. 609 00:46:47,120 --> 00:46:48,720 No, I'll talk to Santos. 610 00:46:54,879 --> 00:46:56,520 Good afternoon, inspector. 611 00:46:59,080 --> 00:47:00,359 Yes. 612 00:47:01,879 --> 00:47:03,759 Aranda, yes. What's the matter with him? 613 00:47:03,799 --> 00:47:05,600 Nothing. You get along very well, do not you? 614 00:47:06,879 --> 00:47:08,160 Yes. 615 00:47:09,200 --> 00:47:11,240 What a good partner you have, inspector. 616 00:47:14,399 --> 00:47:16,720 Well, that's it. Put on my usual, Sebas. 617 00:47:16,759 --> 00:47:18,040 Cholesterol in vein 618 00:47:18,040 --> 00:47:19,879 Double hamburger for the young lady. 619 00:47:19,919 --> 00:47:21,200 You want something? 620 00:47:21,240 --> 00:47:23,959 Me, cholesterol with cheese, come on. 621 00:47:31,200 --> 00:47:33,040 (Phone) 622 00:47:34,479 --> 00:47:35,759 Sorry. 623 00:47:35,959 --> 00:47:37,240 Tell me, mom. 624 00:47:39,040 --> 00:47:41,080 I'm on "The flight" eating. What happens? 625 00:47:44,080 --> 00:47:45,359 Yes? 626 00:47:47,080 --> 00:47:48,640 Wait. Inspector. 627 00:47:49,080 --> 00:47:50,359 Inspector! 628 00:47:53,240 --> 00:47:54,520 Hey! 629 00:47:59,240 --> 00:48:00,520 What the grandfather, what? 630 00:48:03,959 --> 00:48:05,240 Mr. Vargas! 631 00:48:09,439 --> 00:48:12,399 (WHISPER) What are you doing here? Why do you follow me everywhere? 632 00:48:13,520 --> 00:48:15,439 I have to supervise his first hours. 633 00:48:15,479 --> 00:48:17,959 Here you see me, everything is very correct. Come on, long. Outside. 634 00:48:19,680 --> 00:48:21,600 He's using irony, right? 635 00:48:21,640 --> 00:48:22,919 Yes, he is using irony. 636 00:48:22,959 --> 00:48:25,160 No, irony can not tear your head off. 637 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 I do not want to see you again, I do not want to know anything about you. 638 00:48:28,040 --> 00:48:29,520 Forget me, huh? 639 00:48:30,600 --> 00:48:32,040 That has hurt, Mr. Vargas, 640 00:48:33,759 --> 00:48:35,399 but if it is what you want ... 641 00:48:39,640 --> 00:48:41,160 What are you doing man? Remove. 642 00:48:41,200 --> 00:48:42,520 I say goodbye with tenderness. 643 00:48:44,120 --> 00:48:45,399 Goodbye, Mr. Vargas. 644 00:48:58,520 --> 00:48:59,799 Do not ask. 645 00:49:09,839 --> 00:49:12,799 (RADIO) "Central zetas and jotas del cuatro cero." 646 00:49:15,080 --> 00:49:17,479 Here J343, forward, central. 647 00:49:17,520 --> 00:49:21,120 "It has been seen a sports motorcycle license plate 9678 BKB 648 00:49:21,160 --> 00:49:24,839 in the La Cañada Industrial Estate. La Cañada Industrial Estate. " 649 00:49:24,879 --> 00:49:26,240 The bastard of the bazaar. 650 00:49:26,600 --> 00:49:29,600 J343 for central. We are going. 651 00:49:29,879 --> 00:49:31,839 (Siren) 652 00:49:50,080 --> 00:49:51,359 There is the motorcycle. 653 00:49:51,680 --> 00:49:53,240 We should ask for reinforcements. 654 00:49:55,319 --> 00:49:58,799 J343 for central. We request reinforcements. 655 00:50:12,560 --> 00:50:14,120 Can you know what you are doing? 656 00:50:17,120 --> 00:50:18,399 I'm going in. 657 00:50:18,399 --> 00:50:20,720 You do not know how many there are. Better hope reinforcements. 658 00:50:20,759 --> 00:50:22,200 He is a junkie. He is going to escape. 659 00:50:22,240 --> 00:50:23,520 That's an order. 660 00:50:26,600 --> 00:50:28,120 I can not believe it. 661 00:50:32,160 --> 00:50:33,439 Suzanne. 662 00:50:38,640 --> 00:50:40,000 (SUSURRA) Susana! 663 00:50:51,359 --> 00:50:52,799 (SIGHS) 664 00:51:07,240 --> 00:51:08,879 (Water) 665 00:51:18,520 --> 00:51:20,000 Inspector, here! 666 00:51:29,399 --> 00:51:30,680 What happened? 667 00:51:33,120 --> 00:51:34,560 Is there anyone else here? 668 00:51:36,160 --> 00:51:37,439 What happened? 669 00:51:39,720 --> 00:51:41,479 You stay here. I will go see. 670 00:51:42,560 --> 00:51:45,640 Sub-Inspector, lesson of the day: obey. 671 00:52:13,839 --> 00:52:15,160 Inspector! 672 00:52:16,720 --> 00:52:18,040 See something? 673 00:52:21,160 --> 00:52:22,439 Inspector! 674 00:52:36,879 --> 00:52:38,200 Oh! 675 00:52:39,080 --> 00:52:40,720 (HE COMPLAINS) 676 00:52:41,560 --> 00:52:43,879 (HE COMPLAINS) 677 00:52:44,439 --> 00:52:45,720 It's okay? 678 00:52:46,279 --> 00:52:49,040 Fuck, fuck, answer me, are you okay? 679 00:52:52,560 --> 00:52:57,160 J343 for central. Agent wounded, I repeat, agent wounded. 680 00:52:57,200 --> 00:52:58,479 Calm calm. 681 00:52:58,520 --> 00:53:00,879 I'm sorry, I'm sorry, it was my fault. 682 00:53:00,919 --> 00:53:03,319 No, you would have done the same as me. 683 00:53:03,359 --> 00:53:07,359 OK OK. They are already arriving. Look at me. Do not move. 684 00:53:07,399 --> 00:53:10,319 Do not move, you're going to get well, okay? Do not move. 685 00:53:10,799 --> 00:53:12,319 I'll be right back. 686 00:53:12,359 --> 00:53:14,200 (Siren) 687 00:53:15,080 --> 00:53:17,279 Easy, I do not plan to move from here. 688 00:53:19,080 --> 00:53:20,359 Oh 689 00:53:21,200 --> 00:53:22,640 (HE COMPLAINS) 690 00:53:23,720 --> 00:53:26,240 (BREATHES BREATHING) 691 00:53:27,600 --> 00:53:29,520 How short will I last, pussy. 692 00:53:36,240 --> 00:53:37,520 (HE COMPLAINS) 693 00:53:40,439 --> 00:53:41,919 What the fuck ...? 694 00:53:45,959 --> 00:53:47,839 (BREATHES BREATHING) 695 00:54:05,879 --> 00:54:07,200 (Steps) 696 00:54:08,520 --> 00:54:10,439 What do you do? No no no. Do not move. 697 00:54:10,479 --> 00:54:13,120 No, quiet. Only the bullet has touched me, nothing more. 698 00:54:14,240 --> 00:54:15,759 That I'm fine. Thank you. 699 00:54:16,919 --> 00:54:18,279 Thanks for that? 700 00:54:18,560 --> 00:54:21,120 Well, for starting to treat you, 701 00:54:21,959 --> 00:54:24,120 that sends eggs that have had to hit me 702 00:54:24,160 --> 00:54:25,720 a shot for you to protect me. 703 00:54:30,439 --> 00:54:32,120 (SIGHS) Thank you. 704 00:54:34,120 --> 00:54:36,479 (Siren) 705 00:54:43,680 --> 00:54:44,959 Come on. 706 00:54:47,799 --> 00:54:50,399 I take this to sign. Sure you're okay? 707 00:54:51,000 --> 00:54:52,640 Do not you need a doctor? Insurance? 708 00:54:52,680 --> 00:54:53,959 No no. I'm fine. 709 00:54:54,439 --> 00:54:55,759 Voucher. 710 00:54:59,560 --> 00:55:00,839 Voucher. 711 00:55:22,680 --> 00:55:25,399 (BREATHES BREATHING) 712 00:55:39,720 --> 00:55:41,080 (HE COMPLAINS) 713 00:55:42,560 --> 00:55:44,600 Inspector, are you okay? 714 00:55:48,160 --> 00:55:49,520 Yeah, relax. I'm fine. 715 00:55:50,479 --> 00:55:51,759 The boss wants to see us. 716 00:55:53,959 --> 00:55:55,240 Now I'm going 717 00:55:59,359 --> 00:56:01,120 (HE COMPLAINS) 718 00:56:11,839 --> 00:56:14,040 (HE COMPLAINS) 719 00:56:23,319 --> 00:56:24,879 But what the hell am I? 720 00:56:28,520 --> 00:56:29,799 Hey? 721 00:56:30,520 --> 00:56:33,720 What the hell am I? 722 00:56:37,600 --> 00:56:39,040 (Door) 723 00:56:42,120 --> 00:56:43,439 Did you want to see me? 724 00:56:43,879 --> 00:56:45,560 Close the door and sit down. 725 00:56:47,879 --> 00:56:49,160 What happened? 726 00:56:50,399 --> 00:56:52,879 Vargas, we want to hear your superior's version. 727 00:56:54,080 --> 00:56:55,919 Why did not you wait for the reinforcements? 728 00:56:55,959 --> 00:56:57,279 Because I rushed. 729 00:56:58,319 --> 00:56:59,640 The fault was mine. 730 00:57:00,560 --> 00:57:01,879 It has been mine. 731 00:57:02,799 --> 00:57:04,520 When we arrived, we only saw the bike. 732 00:57:04,839 --> 00:57:08,640 It all seemed very quiet, so, I decided to take a look, 733 00:57:09,759 --> 00:57:12,439 despite the fact that the sub-inspector asked me to wait 734 00:57:12,479 --> 00:57:13,759 to the reinforcements. 735 00:57:14,319 --> 00:57:17,919 I ignored her, I decided to go in, she followed me and ... 736 00:57:20,120 --> 00:57:21,600 Well, the rest already know him. 737 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 You have endangered your life and that of your partner. 738 00:57:24,120 --> 00:57:26,479 You made a stupid, beginner mistake. 739 00:57:26,520 --> 00:57:28,080 I hope it does not happen again. 740 00:57:29,839 --> 00:57:31,120 We're done. 741 00:57:33,759 --> 00:57:35,160 Vargas, 742 00:57:36,399 --> 00:57:37,680 you stay. 743 00:57:44,399 --> 00:57:47,000 Susana, by God, can you know what the fuck has happened? 744 00:57:49,120 --> 00:57:50,759 If something happens to you, your mother kills me. 745 00:57:50,799 --> 00:57:52,640 I know, Oscar. I am sorry. I am sorry. 746 00:57:54,000 --> 00:57:55,799 No, do not feel it, it's not your fault. 747 00:57:56,080 --> 00:57:57,879 Tomorrow you will have another partner. 748 00:57:59,000 --> 00:58:00,799 David told me you want to change. 749 00:58:00,839 --> 00:58:04,160 That Marquez is a danger. You are not ready for this job. 750 00:58:04,200 --> 00:58:06,520 No. It was not his fault, he lied. 751 00:58:08,040 --> 00:58:09,319 No, Santos, 752 00:58:10,000 --> 00:58:12,799 do not change me, please. I want to continue working with him. 753 00:58:19,240 --> 00:58:21,479 I do not have as much patience as Santos. 754 00:58:24,839 --> 00:58:26,359 Susana is one of ours. 755 00:58:26,399 --> 00:58:28,879 I had a very long day today, you can not imagine it. 756 00:58:29,640 --> 00:58:31,000 I do not like you. 757 00:58:33,439 --> 00:58:34,720 As you say? 758 00:58:38,120 --> 00:58:39,439 That I do not like anything. 759 00:58:41,560 --> 00:58:44,279 What a coincidence, because I do not like you either. 760 00:58:50,600 --> 00:58:51,879 Hand. 761 00:58:52,160 --> 00:58:53,439 Look, kid. 762 00:58:56,560 --> 00:58:57,839 Take your hand 763 00:59:02,680 --> 00:59:03,959 Yes. 764 00:59:05,279 --> 00:59:06,799 Motherfucker. 765 00:59:10,200 --> 00:59:11,720 Enough is enough! 766 00:59:12,839 --> 00:59:14,120 Enough is enough 767 00:59:17,680 --> 00:59:19,479 This useless, which has come to fuss. 768 00:59:20,600 --> 00:59:22,439 I said enough is enough. Silence! 769 00:59:24,560 --> 00:59:28,359 This is a Police Unit, not the playground of a school. 770 00:59:29,080 --> 00:59:31,879 The shit this morning has been a beginner's mistake, 771 00:59:31,919 --> 00:59:33,399 But it serves as a lesson. 772 00:59:33,439 --> 00:59:36,359 Nobody, do you hear me? No one leaves a partner alone. 773 00:59:36,799 --> 00:59:39,120 They do not give out candy there, precisely. 774 00:59:39,160 --> 00:59:40,959 One's life depends on the other's. 775 00:59:41,000 --> 00:59:42,720 We cover our backs, fuck. 776 00:59:45,959 --> 00:59:48,240 Are you going to talk to me about fellowship, Santos, 777 00:59:48,279 --> 00:59:49,879 to cover your back? 778 00:59:51,879 --> 00:59:55,000 You, are you going to talk to me about that? 779 00:59:58,479 --> 00:59:59,759 (SIGHS) 780 01:00:03,919 --> 01:00:05,200 What... 781 01:00:08,240 --> 01:00:09,560 (Door) 782 01:00:11,279 --> 01:00:12,759 go back to work. 783 01:00:22,200 --> 01:00:23,720 Marquez! Wait. 784 01:00:24,040 --> 01:00:25,439 Can you approach me? 785 01:00:26,680 --> 01:00:28,640 Is that ... It does not matter, leave it. 786 01:00:28,680 --> 01:00:31,279 No no. Wait wait. Go up, go. 787 01:00:31,319 --> 01:00:33,359 Yes? Voucher. 788 01:00:41,160 --> 01:00:43,200 Fuck, I was wrong with you, really. 789 01:00:43,759 --> 01:00:45,720 This morning I thought you were a geek. 790 01:00:48,720 --> 01:00:50,959 Well, at least, I've liked someone. 791 01:00:51,000 --> 01:00:53,240 Well, now I think you're a total asshole. 792 01:00:53,279 --> 01:00:54,759 Thank you very much. 793 01:00:55,560 --> 01:00:57,399 Who can think of it, the first day? 794 01:00:57,720 --> 01:00:59,680 First day, you go and the lees like that with the boss 795 01:00:59,720 --> 01:01:01,359 It's going to make your life impossible. 796 01:01:01,399 --> 01:01:03,399 I don `t believe. My life is already well screwed. 797 01:01:05,279 --> 01:01:07,040 Why did you say that to Santos? 798 01:01:11,439 --> 01:01:13,240 You still have not told me where we're going. 799 01:01:30,959 --> 01:01:32,720 Today marks five years of death 800 01:01:32,759 --> 01:01:34,160 of someone very important. 801 01:01:34,439 --> 01:01:35,720 I am sorry. 802 01:01:39,120 --> 01:01:41,120 Thanks for bringing me. 803 01:03:46,319 --> 01:03:47,680 Can not be. 804 01:03:49,040 --> 01:03:50,759 The Ray to Second. We have descended. 805 01:03:50,799 --> 01:03:52,080 Do not fuck with me 806 01:03:52,839 --> 01:03:54,160 A bad day? 807 01:03:54,200 --> 01:03:56,479 No. Now, they just screwed up. 808 01:03:59,680 --> 01:04:01,839 Excuse me, can I ask you a personal question? 809 01:04:02,520 --> 01:04:03,799 It depends. 810 01:04:06,200 --> 01:04:08,399 Why does a black leg like you leave the police? 811 01:04:08,439 --> 01:04:10,640 I do not know, they say you were the best in the air. 812 01:04:11,759 --> 01:04:13,200 From partner to partner? 813 01:04:13,640 --> 01:04:14,919 (ASIENTE) 814 01:04:15,640 --> 01:04:18,399 Did not Susana tell you about her father, Andrés Vargas? 815 01:04:19,000 --> 01:04:20,279 Do not. 816 01:04:28,839 --> 01:04:31,040 A man with balls like this bar. 817 01:04:32,799 --> 01:04:36,080 Everyone remembers the Butcher, but not the policeman who stopped him. 818 01:04:36,120 --> 01:04:38,520 Five years ago I buried my best friend, 819 01:04:38,879 --> 01:04:40,160 almost a brother. 820 01:04:40,839 --> 01:04:42,359 After that, I could not continue. 821 01:04:44,399 --> 01:04:45,680 Who was? 822 01:04:46,439 --> 01:04:47,720 Who was he? 823 01:04:48,080 --> 01:04:49,959 The butcher. Who was that bastard? 824 01:04:51,000 --> 01:04:53,680 But where have you been destined before, in a cave? 825 01:04:54,600 --> 01:04:56,040 It went everywhere. 826 01:04:58,439 --> 01:05:00,839 We found traces outside the reservoir, traces ... 827 01:05:00,879 --> 01:05:02,160 It escaped us. 828 01:05:03,919 --> 01:05:06,439 Some said he had died that night; 829 01:05:08,560 --> 01:05:10,600 others, who had helped him escape ... 830 01:05:11,720 --> 01:05:14,200 Theories, rumors, a lot of legend ... 831 01:05:16,560 --> 01:05:19,160 The only truth is that it disappeared and did not kill again. 832 01:05:21,120 --> 01:05:23,759 I wish I was picking up shit in hell. 833 01:05:29,080 --> 01:05:30,359 (Elevator) 834 01:05:55,000 --> 01:05:56,279 (Door) 835 01:06:35,759 --> 01:06:37,399 I shit in my fucking life. 836 01:06:37,680 --> 01:06:39,200 Good evening, Mr. Vargas. 837 01:06:40,359 --> 01:06:41,640 I already thought it would not come. 838 01:06:42,759 --> 01:06:45,560 Gateway technology. It will come very well, you will see it. 839 01:06:46,000 --> 01:06:48,560 Let me finish with the suitcase and I do a tutorial. 840 01:06:48,600 --> 01:06:51,040 I give you five seconds to tell me what the fuck 841 01:06:51,080 --> 01:06:52,600 You are doing here. 842 01:06:53,799 --> 01:06:56,279 If you prefer this room, you just have to ask for it. 843 01:06:56,319 --> 01:06:58,279 Roommates talk these things. 844 01:06:58,319 --> 01:07:01,439 I'm neither your roommate nor your friend nor an acquaintance, okay? 845 01:07:01,479 --> 01:07:03,680 For now. Give me a few weeks, you'll see. 846 01:07:04,319 --> 01:07:07,399 What are you doing here? And you have two seconds left, one ... 847 01:07:07,439 --> 01:07:09,160 I do not recommend it, Mr. Vargas. 848 01:07:09,839 --> 01:07:11,160 It is going to put everything lost. 849 01:07:12,120 --> 01:07:15,479 If it kills me, they will send another link and, it's wrong for me to say it, 850 01:07:15,520 --> 01:07:17,399 but I am the best of my kind. 851 01:07:17,439 --> 01:07:19,919 In fact, you are very lucky to have me near, 852 01:07:19,959 --> 01:07:21,240 side by side. 853 01:07:21,919 --> 01:07:25,720 Very good. If those are your last words ... 854 01:07:27,720 --> 01:07:29,319 I bring a message from the catwalk. 855 01:07:29,359 --> 01:07:31,520 And I have another one for you, very simple: 856 01:07:31,560 --> 01:07:32,879 "Iros to take for ass". 857 01:07:32,919 --> 01:07:35,240 It's important, Mr. Vargas. Very important. 858 01:07:35,279 --> 01:07:36,560 Speak, kid. 859 01:07:37,200 --> 01:07:38,479 Are you ready? 860 01:07:39,000 --> 01:07:40,759 I tell you to talk. 861 01:07:42,439 --> 01:07:44,520 We are not the only ones who have returned today 862 01:07:44,560 --> 01:07:45,839 to the earth. 863 01:07:49,279 --> 01:07:50,839 What are you talking about? 864 01:07:52,359 --> 01:07:55,359 Mr. Vargas, you have a mission. 865 01:07:59,399 --> 01:08:00,680 Hey? 866 01:08:06,520 --> 01:08:08,040 What are you doing in balls? 867 01:08:08,080 --> 01:08:09,560 I'm more comfortable like that. 868 01:08:10,680 --> 01:08:11,959 Márquez 869 01:08:18,160 --> 01:08:20,639 Considering that I just fell from a roof 870 01:08:21,840 --> 01:08:23,399 Are you sure you are well? 871 01:08:23,439 --> 01:08:25,160 Yes, ma'am, I'm very well. 872 01:08:25,599 --> 01:08:26,960 Well, my balls. 873 01:08:28,359 --> 01:08:30,439 Why have you turned me into a mutant? 874 01:08:32,960 --> 01:08:35,160 Have you already managed to talk to a ghost? 875 01:08:35,200 --> 01:08:38,479 We must be tarada to want to talk to the dead. 876 01:08:38,719 --> 01:08:40,160 I'm here, with my friend ... 877 01:08:42,359 --> 01:08:43,639 Sabina 878 01:08:44,080 --> 01:08:47,240 Why you and the alien, here present, 879 01:08:47,279 --> 01:08:49,080 Do not leave me a little in peace? 880 01:08:50,359 --> 01:08:52,880 If you keep hesitating, you'll be shitting teeth 881 01:08:52,920 --> 01:08:54,359 from here to New Year's Eve. 882 01:08:55,240 --> 01:08:57,120 I came with this, which by the way, 883 01:08:57,399 --> 01:09:00,160 They could have paid for a hotel, instead of endorsing it. 884 01:09:00,200 --> 01:09:03,399 He is not the only one who has returned to Earth, Mr. Vargas. 885 01:09:05,279 --> 01:09:06,599 (CRYING) He has returned. 886 01:09:06,719 --> 01:09:10,439 He has come back and done me ... He has done this to me. 887 01:09:11,200 --> 01:09:12,960 The Butcher is still alive 888 01:09:13,679 --> 01:09:15,160 and it's the same as you. 889 01:09:15,519 --> 01:09:18,240 Are you telling me that the Butcher is not human? 890 01:09:19,639 --> 01:09:21,519 My was a gift from heaven. 891 01:09:21,840 --> 01:09:23,200 I'm going to conquer it again. 892 01:09:23,240 --> 01:09:25,399 When you kiss the woman who will be the woman of your life ... 893 01:09:25,439 --> 01:09:27,559 Hello! 894 01:09:27,599 --> 01:09:28,960 Everything stops. 895 01:09:32,639 --> 01:09:33,920 What do you do? 896 01:09:35,439 --> 01:09:37,399 Expect that? To the twelve o'clock? 897 01:09:38,599 --> 01:09:40,080 (UFO) 62682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.