Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,040
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,560
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,720
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,240
Stop!
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,840
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,600
Civil Guard. Don't move.
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,720
Turn around.
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
Put the gun down.
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
Hands on your head.
10
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
Please don't shoot.
11
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
I'm pregnant.
12
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
The weight is fine, so is the size.
14
00:01:02,840 --> 00:01:06,160
It's a normal
ten week embryo.
15
00:01:07,200 --> 00:01:10,400
I'm so happy that
you've changed your mind.
16
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
Hey, Blondie.
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,680
You ate Yolanda's card
and they're looking for it, right?
18
00:01:19,920 --> 00:01:22,280
Where are you going?
The Governor's waiting.
19
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
My head hurts.
I've got a migraine, Doctor.
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
- Can I get some aspirin?
- Once I finish this.
21
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
It's like a prawn.
22
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
- What do you mean?
- It's not ugly,
23
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
it just doesn't look
too great right now.
24
00:01:34,720 --> 00:01:37,960
- Do you want to know the sex?
- Can you tell already?
25
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
I'd say it's a boy.
26
00:01:40,280 --> 00:01:44,440
I'd hedge my bets on it being a boy.
Look, you can see his little dick.
27
00:01:44,880 --> 00:01:48,720
- You're right, it's a boy.
- That's amazing.
28
00:01:50,440 --> 00:01:53,680
Quiet now,
let's listen to the heartbeat.
29
00:01:55,120 --> 00:01:57,160
30
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Fuck,
31
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
the kid's really going for it.
32
00:02:11,120 --> 00:02:14,160
You survived a shootout kid.
33
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
You're a strong man.
34
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Like your mum.
35
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
36
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
37
00:02:27,720 --> 00:02:28,600
Put the gun down.
38
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
What happened?
39
00:02:31,880 --> 00:02:35,440
Where are the others?
Where is Inspector Castillo?
40
00:02:42,840 --> 00:02:47,400
41
00:02:47,480 --> 00:02:52,280
42
00:02:52,360 --> 00:02:56,840
43
00:02:56,920 --> 00:03:00,880
44
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
45
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Dour, two.
46
00:03:22,640 --> 00:03:24,360
47
00:03:29,480 --> 00:03:32,520
How are you, darling?
They wouldn't let us see you.
48
00:03:33,320 --> 00:03:37,080
- Where's Mum?
- She's in Viveiro with her sisters.
49
00:03:37,560 --> 00:03:41,480
She was very upset,
but you know she feels happier there.
50
00:03:42,840 --> 00:03:46,200
Dad, I'm pretty sure
they'll be listening to this.
51
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
And recording it too.
52
00:03:49,160 --> 00:03:53,480
I was at the shootout in the woods,
just like the police told you.
53
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
I found something.
I found it by accident.
54
00:03:57,960 --> 00:04:00,720
Then they took me for identification.
55
00:04:02,360 --> 00:04:05,760
Maca, how are you?
56
00:04:06,320 --> 00:04:07,640
I'm good.
57
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
Really good.
58
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
It was...
59
00:04:14,720 --> 00:04:16,960
it was awful.
60
00:04:19,520 --> 00:04:21,120
But all of a sudden,
61
00:04:21,920 --> 00:04:24,200
it was like someone shook me.
62
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
And it was all a dream.
63
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
I woke up.
64
00:04:35,000 --> 00:04:37,760
You look tired, Dad.
You need to sleep.
65
00:04:38,480 --> 00:04:41,320
You shouldn't worry about me
because I'm fine.
66
00:04:41,400 --> 00:04:43,520
You have to believe me, really.
67
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
Now I just want...
68
00:04:46,840 --> 00:04:50,320
I want to wait for the trial.
I want to defend myself.
69
00:04:50,640 --> 00:04:53,480
I don't want to do
anything else crazy.
70
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
I don't want you to, either.
71
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
Do you understand?
72
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
Dad, do you understand?
73
00:05:07,440 --> 00:05:09,880
Things were looking pretty hopeless.
74
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
Now it's different.
75
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Don't worry, darling.
76
00:05:16,160 --> 00:05:21,000
We're seeing the lawyer later
to see if he can speed things up.
77
00:05:22,000 --> 00:05:23,160
Maca,
78
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
how's your health?
79
00:05:28,800 --> 00:05:30,840
Have you had any problems?
80
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
81
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
No.
82
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
I'm really good, RomĂĄn.
83
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
Really good.
84
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
Now I want you to request
another visit and bring Mum.
85
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
I have something important
to tell you all.
86
00:05:46,480 --> 00:05:48,240
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,080
OK.
88
00:05:56,720 --> 00:06:00,040
I love you all so much.
89
00:06:17,920 --> 00:06:19,360
90
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
Does prison change your life?
91
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
It does.
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
Of course it does.
93
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
It doesn't really change
the way you think.
94
00:06:32,560 --> 00:06:35,960
It was something else
that changed me.
95
00:06:36,040 --> 00:06:38,360
The gunshots.
96
00:06:41,000 --> 00:06:45,480
Being there and not knowing
whether they were dead or alive.
97
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
When you see...
98
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
death so near,
99
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
you see life differently.
100
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
Without fear.
101
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
Two weeks have passed
102
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
since the shootout
at Sierra de AyllĂłn.
103
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
As you can see,
the investigation is ongoing.
104
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
Nice one, Zule.
You'll be famous after all.
105
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
Hanbal Hamadi, aka the Egyptian.
106
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
Hey, Chacha. He's just a kid.
107
00:07:18,120 --> 00:07:19,440
Sh!
108
00:07:20,560 --> 00:07:24,480
Is he your boyfriend or your
nephew? I'd love a toy boy.
109
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
110
00:07:32,480 --> 00:07:35,160
What are you doing, you Muslim bitch?
111
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
These are some of the crimes
that police have been investigating
112
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
for four years.
113
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
They won't get him.
114
00:07:45,280 --> 00:07:48,400
As we were explaining,
the investigation is ongoing.
115
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
116
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
The ticket out.
117
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
118
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
119
00:08:40,600 --> 00:08:42,360
120
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
LinchĂșn.
121
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
LinchĂșn.
122
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
LinchĂșn!
123
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
Macarena, Macarena.
124
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Go and check on them.
125
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
126
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
127
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
- He's dead.
- Fuck.
128
00:09:25,240 --> 00:09:28,600
- Fabio's hurt.
- Check if there's an exit wound.
129
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
130
00:09:35,360 --> 00:09:37,800
Yes, there's one.
That's good, right?
131
00:09:39,480 --> 00:09:43,560
It's good, because he can be
saved with some stitches.
132
00:09:45,480 --> 00:09:48,800
But it's bad, because if they don't
pick us up in twenty minutes,
133
00:09:48,880 --> 00:09:50,680
he'll bleed to death.
134
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
- You've reached Emergency.
- Inspector Castillo,
135
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
Chief of Police's office.
136
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
There's been a shootout.
One dead and two injured.
137
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
What's your location?
138
00:10:04,320 --> 00:10:05,520
Where am I?
139
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
How the fuck should I know?
140
00:10:23,960 --> 00:10:26,440
141
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
- Fancy a book, darling?
- No.
142
00:10:29,080 --> 00:10:30,880
Oh, you can't read.
143
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
- A book or whisky?
- A whisky.
144
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
Hello, boss.
Here you are.
145
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
Hi, Sole.
146
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
Why are you reading
so many books?
147
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
You can't learn
how to give birth from books.
148
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
- Really?
- No.
149
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
Women in the jungle
stand up, hold onto a trunk
150
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
and get ready to shit.
151
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
Sole, I'm not having my baby
while hugging a tree.
152
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
Sole, she doesn't realise
that having a baby...
153
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
- is like shitting a melon.
- Sure.
154
00:11:02,720 --> 00:11:06,360
It seems almost impossible,
but trust me, it comes out eventually.
155
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
- You're right.
- Seriously,
156
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
- you're making me dread it.
- No.
157
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
Have you told your mum?
158
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
Here's what you asked for.
Pregnancy and labour.
159
00:11:17,480 --> 00:11:18,160
Sole.
160
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
It's a boy.
161
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
A baby boy.
162
00:11:30,440 --> 00:11:31,760
A beautiful baby boy.
163
00:11:34,720 --> 00:11:36,640
You look happy, Blondie.
164
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
165
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
Anything we should know?
166
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
Or is it just the pregnancy hormones?
167
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
You should try it.
Maybe you'll lose that frigid face.
168
00:11:49,080 --> 00:11:50,040
Yes. I'm happy.
169
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
Really happy about my son.
And because...
170
00:11:54,160 --> 00:11:58,360
I don't want to leave here,
at just any cost. Not right now.
171
00:11:58,440 --> 00:12:01,280
Sure. It's fucking great here.
172
00:12:02,320 --> 00:12:05,480
I suppose you won't mind
that I have the money.
173
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
Macarena's experiencing something
much more important
174
00:12:08,640 --> 00:12:12,120
- than 9 million euros?
- Says who? A homeless woman?
175
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
176
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
You know what?
177
00:12:28,880 --> 00:12:31,040
I hope your boyfriend
has found the money.
178
00:12:31,480 --> 00:12:33,400
I hope he's got it.
179
00:12:34,560 --> 00:12:35,440
180
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
If that means you leave here.
181
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
That'd be a bonus,
182
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
for all of us.
183
00:12:44,480 --> 00:12:46,960
184
00:12:48,320 --> 00:12:52,120
Careful with the blonde one,
she was firing shots in the woods.
185
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
- Really?
- Silence.
186
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
Who've you been shooting?
187
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
No one. It went off by itself.
188
00:13:07,080 --> 00:13:10,760
That kid'll know how to say
whore before it can say mummy.
189
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
Enjoy your baby,
surrounded by murderers.
190
00:13:22,800 --> 00:13:23,720
Bitch.
191
00:13:24,560 --> 00:13:26,800
May God hear me
and keep her pussy dry.
192
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
And itchy.
193
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
Did you know there's
a cell block for mothers?
194
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
You should request a transfer.
195
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
Block 2 is no good
for you or the baby.
196
00:13:52,160 --> 00:13:55,160
The judge is about to end the search.
197
00:13:55,240 --> 00:13:58,160
As we told you earlier,
the 9 million euros
198
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
is presumed to be in the hands of
Hanbal Hamadi, the Egyptian.
199
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
What the fuck do we do
if he's taken it?
200
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
He hasn't taken anything
because he doesn't know where it is.
201
00:14:06,800 --> 00:14:08,320
The police think he has it.
202
00:14:08,400 --> 00:14:11,360
They found the hole we made,
and it wasn't there.
203
00:14:11,440 --> 00:14:15,480
OK. When they leave,
we'll go back with spades.
204
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
We can't go back,
the police are there.
205
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
- Did you not hear your sister?
- Yes.
206
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
And I didn't recognise her.
207
00:14:24,080 --> 00:14:27,120
She was like a robot,
talking about them recording us.
208
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
She was like that because she's
in the middle of an investigation.
209
00:14:30,240 --> 00:14:33,880
- Or because they're pressuring her.
- RomĂĄn, she's right.
210
00:14:36,480 --> 00:14:41,080
This is a dangerous situation,
and we have to get out of it soon.
211
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
- What are you talking about?
- We'll talk to the lawyer later.
212
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
We'll see if he can
speed things up.
213
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
It's not enough.
214
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
Your sister was in a shootout.
What do you want?
215
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
For them to kill us?
216
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
This family is crazy.
We can't sleep.
217
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
Your mum leaves, comes back
for two days and leaves again.
218
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
There's no God in this house.
219
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
Don't you think that's enough?
220
00:15:02,960 --> 00:15:04,920
221
00:15:09,840 --> 00:15:10,560
Hello.
222
00:15:10,840 --> 00:15:12,200
223
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Who's speaking?
224
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
Who's speaking?
225
00:15:20,760 --> 00:15:24,360
Why didn't you say you were coming?
I would have picked you up.
226
00:15:34,240 --> 00:15:37,320
I just spoke to my cousin Paca,
the one from Badajoz.
227
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
- She told me the news.
- What news?
228
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
You're getting married, Gypsy.
229
00:15:43,280 --> 00:15:47,600
I told her there's no chance.
Since when are you getting married?
230
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
Since when, Antonia?
Since my first period.
231
00:15:51,280 --> 00:15:54,480
Since I was 14, since my dad
told me I would, and now I am.
232
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
How can you get married?
You have to suck dick to get married.
233
00:15:58,480 --> 00:16:01,640
And you've been eating
pussy your whole life.
234
00:16:01,720 --> 00:16:04,040
Honey, he must be absolutely tiny...
235
00:16:04,120 --> 00:16:06,760
because you're not going to
know what to do with it!
236
00:16:06,840 --> 00:16:09,640
If it's any good send him to me.
237
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
You're getting married?
238
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
How?
239
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
Why?
240
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
Tell me.
241
00:16:22,320 --> 00:16:26,040
Because they're a good family
and they have a lot of money.
242
00:16:27,400 --> 00:16:29,240
And I don't want my family to suffer.
243
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
You don't understand.
244
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
- I don't understand?
- No.
245
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
Do you know where I come from?
246
00:16:43,400 --> 00:16:45,480
They tried to make me
get married too.
247
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
To someone old and revolting
with two wives.
248
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
- What did you do?
- I ran away, I was just a kid.
249
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
Then I fell in love with someone.
250
00:16:58,960 --> 00:17:00,200
Do you understand?
251
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
You can be whoever you want to be.
252
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
You're a lesbian,
so tell your parents.
253
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
Nobody can change who you are.
254
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
Not you. Never.
255
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
Never.
256
00:17:21,200 --> 00:17:23,360
The assessment board have met.
257
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
They're prepared to
award you third grade.
258
00:17:26,520 --> 00:17:28,600
Yes. Fuck.
259
00:17:29,080 --> 00:17:31,440
I'll see the sun
without any fences in the way.
260
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
Fuck, I'll have a fucking beer
without going to solitary.
261
00:17:34,640 --> 00:17:37,920
If you get it, you'll go
to a special semi-release block.
262
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
You can only leave
during working hours.
263
00:17:40,840 --> 00:17:41,520
OK.
264
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
Do you understand
what that means, EstefanĂa?
265
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
- What?
- You have to find a job.
266
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
Anything. It doesn't matter what.
267
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
But if not, you can't
enjoy third grade.
268
00:17:57,080 --> 00:18:00,240
Sons of bitches! Fuck!
You've tricked me, bony.
269
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
So they're not going
to let me leave.
270
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
Just another fucking lie.
271
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Are you here to talk
to the Governor?
272
00:18:08,960 --> 00:18:10,040
Yes.
273
00:18:11,440 --> 00:18:14,480
We just need to see a job offer
in your name. It's procedure.
274
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
How do I get a job
to leave if I can't leave?
275
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Explain that.
276
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Fuck. You lied to me, man.
277
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
Wait here if you want.
278
00:18:31,640 --> 00:18:34,920
Now that Fabio isn't here,
279
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
I'm assisting management.
280
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
281
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Congratulations on your baby.
282
00:18:45,720 --> 00:18:46,760
Thank you.
283
00:18:51,400 --> 00:18:54,040
They told me
what happened in the woods.
284
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
That your gun went off.
285
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
286
00:18:59,360 --> 00:19:01,840
Don't worry, it happened to me
on my first day.
287
00:19:01,920 --> 00:19:03,320
Embarrassing.
288
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
No worries.
289
00:19:09,320 --> 00:19:12,400
To be honest,
you could have ran away.
290
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Why didn't you?
291
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
You won't run, right?
292
00:19:22,040 --> 00:19:24,280
I'm not a silly bitch.
293
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
I guess, right?
294
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
EstefanĂa, calm down. Calm down.
295
00:19:33,520 --> 00:19:35,760
I'll be at your side.
I'll help you.
296
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
There's a social worker
who'll help you out.
297
00:19:38,280 --> 00:19:39,720
Look, Governor.
298
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
I've never had a job.
299
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
I've never even had the chance, OK?
300
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
I've got no chance now.
301
00:19:52,600 --> 00:19:53,840
Thank you.
302
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
They don't give a shit.
303
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
- Listen, keep it up and...
- What?
304
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
You'll end up in solitary
instead of outside.
305
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
May I remind you
that this release is a gift.
306
00:20:04,320 --> 00:20:06,800
And you haven't earned it
all on your own.
307
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Don't you think betraying
my best friend is "all on my own"?
308
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
Ferreiro. You're up.
309
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
- Good morning.
- Hello.
310
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
311
00:20:30,320 --> 00:20:34,440
I imagine you already know,
but I wanted to tell you I'm pregnant.
312
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Happily pregnant?
313
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
Yes, very.
314
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
Thank goodness. Great.
Take a seat, please.
315
00:20:46,320 --> 00:20:49,520
I'm delighted, Macarena.
This well help you a lot.
316
00:20:49,600 --> 00:20:51,960
- In life, but particularly in here.
- Yes.
317
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
I want to know if there's
any chance of a transfer.
318
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
I've been told there's
a maternity block.
319
00:20:58,640 --> 00:21:04,000
No. That block is for women
who have given birth. But...
320
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
Let's see. Listen.
321
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
What I can do...
322
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
is I can put you on laundry duty.
323
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
You'll do fine there.
324
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
Right.
325
00:21:14,440 --> 00:21:17,840
But is there no chance
of a quicker transfer?
326
00:21:17,920 --> 00:21:18,680
No.
327
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
It's just that after the woods,
the shootout and everything,
328
00:21:23,960 --> 00:21:25,400
honestly...
329
00:21:29,400 --> 00:21:31,680
It's been tough on us all.
330
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
Honestly, I fear for my baby.
331
00:21:36,280 --> 00:21:39,240
I don't want him to get ill.
332
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
Have you talked to Sandoval?
333
00:21:49,520 --> 00:21:50,720
I just...
334
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
I thought that, being a woman,
335
00:21:54,960 --> 00:21:56,360
you'd understand better.
336
00:21:58,120 --> 00:21:58,960
Of course.
337
00:22:00,000 --> 00:22:02,360
- Yes.
- We'll see what we can do.
338
00:22:03,600 --> 00:22:07,760
For now, we'll fill out the forms
and I'll talk to you in a few days.
339
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
- Thank you. Thank you very much.
- Fill out the form.
340
00:22:15,520 --> 00:22:17,920
You were very brave in the woods.
341
00:22:30,160 --> 00:22:31,880
342
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
He's bleeding a lot.
343
00:22:33,920 --> 00:22:35,520
How long will they be?
344
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
20 minutes, 50?
What the fuck do I know?
345
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
Fabio, listen to me.
346
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
You need to get out.
347
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
If you lean on Macarena
you can reach the road.
348
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
I'm fine.
I'm blocking the wound.
349
00:22:52,960 --> 00:22:53,800
Is that right?
350
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
Get the fuck out of here.
351
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
Do you hear me?
352
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
Come here, kid.
353
00:23:23,600 --> 00:23:25,440
You won't run, right?
354
00:23:26,920 --> 00:23:28,760
I'm not a silly bitch.
355
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
Can I trust you?
356
00:23:36,880 --> 00:23:38,160
357
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
What the fuck
are you whispering about?
358
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
Where are you going?
359
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
What the fuck are you looking for?
360
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
This baby's mine.
And no one else's.
361
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
362
00:24:03,240 --> 00:24:06,560
There's someone in here now.
363
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
He'll be a tiny person.
364
00:24:09,840 --> 00:24:11,800
He'll depend on me.
365
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
I don't know.
366
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
It feels like he was
put there for a reason.
367
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
I no longer feel lost.
368
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
I do think about leaving here.
369
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
Now I want it,
but not just at any price.
370
00:24:30,440 --> 00:24:32,480
I only have one fear.
371
00:24:33,680 --> 00:24:35,480
That something happens to him.
372
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
How do I look?
373
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
Like a Moorish Queen.
374
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Seriously.
375
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
What's wrong?
376
00:24:55,600 --> 00:24:57,680
I haven't seen Hanbal in four years.
377
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
It was like a fairy tale.
378
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
He was nineteen.
379
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
I was 30.
380
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
We had so much sex.
381
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
And now I'm 40.
382
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
It's not such a fairy tale anymore.
383
00:25:21,800 --> 00:25:24,440
- Has he called you yet?
- No.
384
00:25:28,000 --> 00:25:32,200
Well, Zule, he took
a big risk at the shootout.
385
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
He has to stay hidden.
He can look after himself, right?
386
00:25:40,480 --> 00:25:44,120
Come on, Zule.
He's mad about you.
387
00:25:44,520 --> 00:25:46,880
For the person you are.
388
00:25:48,000 --> 00:25:50,680
If not, why would he be searching
high and low for the money,
389
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
to get you out of here.
390
00:25:52,320 --> 00:25:55,680
What's wrong is that
now he's 28 with 9 million euros.
391
00:26:02,120 --> 00:26:03,880
Look at this shit.
392
00:26:04,400 --> 00:26:08,040
Covered in hair and toothpaste.
You haven't cleaned anything, you pig.
393
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
Clean it with your tongue. Lick.
394
00:26:16,560 --> 00:26:17,520
Lick.
395
00:26:18,280 --> 00:26:20,600
That's right, with your tongue.
396
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
You think you're of use to me?
397
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
You think what you earn
has any use?
398
00:26:28,240 --> 00:26:29,360
It doesn't.
399
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
I only do it so you'll react.
400
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
React.
401
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
React.
402
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
Aren't you going to react?
403
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Shit!
404
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
Zule.
405
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
Zule.
406
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
Relax.
407
00:27:00,720 --> 00:27:02,360
He'll call you.
408
00:27:14,600 --> 00:27:18,120
I've hired lots of waitresses.
How do you serve drinks?
409
00:27:18,200 --> 00:27:21,560
- I'm better at drinking them.
- Well, you can learn.
410
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
Maca, she's not a waitress.
411
00:27:23,760 --> 00:27:24,920
She's a whore.
412
00:27:25,280 --> 00:27:27,800
You'd have to pay me a lot
for that, darling.
413
00:27:27,880 --> 00:27:30,000
Look at the black princess.
414
00:27:30,080 --> 00:27:32,640
Locked up and fucked.
But she still has her dignity.
415
00:27:32,720 --> 00:27:35,320
Keep looking.
The offers will flood in.
416
00:27:35,400 --> 00:27:38,440
Listen, calm the fuck down or
you'll be eating that polish, OK?
417
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
Do you speak any languages, Curly?
418
00:27:40,840 --> 00:27:42,800
Yes, mine.
And God speaks it perfectly.
419
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
You must have some experience.
You'll have to write a CV.
420
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
Well, let's see. I can drive any car
without a licence. Stolen or not.
421
00:27:50,360 --> 00:27:52,960
I can also jump, tune
and burn them, if needed.
422
00:27:53,040 --> 00:27:54,120
There's my fucking CV.
423
00:27:54,200 --> 00:27:56,840
Great CV.
You'll get any job you want.
424
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
Hey.
425
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
Maybe I can help. My uncle
could sort out a job for you.
426
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
He manages the motorway tolls.
I worked there one summer.
427
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
It's an awful job.
428
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
You spend all day
in a booth saying:
429
00:28:16,480 --> 00:28:18,600
"Three-fifty, please."
430
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
All day.
431
00:28:20,520 --> 00:28:24,040
- It's a shit job.
- What are you talking about?
432
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
- It's shit!
- Really?
433
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
Three-fifty.
434
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
Three-fifty.
435
00:28:31,240 --> 00:28:32,600
You meet lots of people.
436
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
"Three-fifty, baby.
I finish at 3, come get me."
437
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
A whore since the day she was born.
438
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
Thanks, babe.
439
00:28:40,000 --> 00:28:43,560
If I have to give your uncle
a blowjob, I will. OK?
440
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
No. My uncle is married,
with children.
441
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
My uncle has no interest
in your blowjobs.
442
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
But if you do, he might
make you his secretary.
443
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
- I'll do it.
- What? Curly, no. Please.
444
00:28:54,840 --> 00:28:57,400
If he can get me a job,
I'll suck his dick too.
445
00:28:57,480 --> 00:29:00,160
- Curly, listen.
- Cock sucker.
446
00:29:00,240 --> 00:29:01,840
447
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
My God, that's awful.
448
00:29:07,960 --> 00:29:10,200
You're so amazing.
449
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
You're so amazing that
when I'm in third grade,
450
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
my life will be shit
because you won't be around.
451
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
- Kabila.
- My God.
452
00:29:27,040 --> 00:29:30,200
Why are you interrupting
something so personal? Ask first.
453
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
The Chief Jailer
is looking for you...
454
00:29:33,360 --> 00:29:35,440
to get the uniforms ready
for the new prisoners.
455
00:29:35,840 --> 00:29:38,080
At your service, for now.
456
00:29:38,440 --> 00:29:41,040
Go on. Let them know
who you are, Kabila.
457
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
Kabila! Kabila!
458
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
I was visiting my sisters,
Aunty Eugenia and Anselmo.
459
00:29:46,240 --> 00:29:47,880
Everyone wants to help.
460
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
There's nearly 120,000 euros.
461
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
Your brother said he'd make
a transfer today or tomorrow.
462
00:29:54,520 --> 00:29:55,880
You told my brother?
463
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
What's wrong? Are you worried
about what they'll say?
464
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
No. That has nothing to do with it.
465
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
Your brother's loaded
and he offered.
466
00:30:04,160 --> 00:30:07,520
My brother is middle management
at the motorway concession.
467
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
He's not a multi-millionaire.
468
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Where did they get
all this money from?
469
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
Under the mattress?
How should I know?
470
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
People save what they can.
471
00:30:14,560 --> 00:30:17,160
Do you think helping us
is more important to them,
472
00:30:17,240 --> 00:30:20,760
than saving for their kids' education?
They spend their whole lives saving.
473
00:30:20,840 --> 00:30:23,440
People want to help,
just as you would for them.
474
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
We're going to Viveiro now
to take it all back.
475
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
What will you pay bail with, Dad?
476
00:30:27,640 --> 00:30:31,880
What with, Dad? If we're not going for
the money in the woods?
477
00:30:32,680 --> 00:30:34,640
478
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Hello.
479
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
Who's this?
480
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
- My darling.
- That's enough, Mum.
481
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
Madam. Enough.
482
00:31:01,520 --> 00:31:02,560
See?
483
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
Can a mother not kiss her daughter?
484
00:31:04,840 --> 00:31:06,800
Yes, but not in front
of everyone here.
485
00:31:07,040 --> 00:31:09,360
Are you eating well, Saray?
Are you OK?
486
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
I'm fine. And yourselves?
487
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
How are you all?
488
00:31:14,480 --> 00:31:17,000
It's been a while
since you came to see me.
489
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
Has something happened?
490
00:31:21,760 --> 00:31:23,800
The head of the clan wants us out.
491
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
There was a problem
at the market.
492
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
He says he wants us out in two weeks.
493
00:31:29,080 --> 00:31:31,920
And there's only one way
to fix it, Saray.
494
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
- How, Dad?
- You get married, Saray.
495
00:31:36,360 --> 00:31:38,760
- You marry his son, now.
- Saray.
496
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
We're beating about the bush.
497
00:31:41,560 --> 00:31:45,360
- You know the wedding was discussed.
- We arranged it when you were a girl.
498
00:31:47,200 --> 00:31:51,680
Once we apply for an appeal,
in three or four weeks
499
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
you'll be transferred
to the court for a hearing.
500
00:31:54,560 --> 00:31:56,000
Great. Do it.
501
00:32:01,560 --> 00:32:04,960
Zulema, I've heard nothing
from your boyfriend.
502
00:32:06,680 --> 00:32:10,200
He's not going to head out
looking for a signal to call you.
503
00:32:11,680 --> 00:32:12,440
Are you sure?
504
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
Have you thought about it?
505
00:32:23,280 --> 00:32:26,520
Jesus Christ. Are you really going
to charge this crazy amount
506
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
that you're asking for?
507
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
Because sometimes I wonder,
508
00:32:32,160 --> 00:32:34,520
why am I paying this idiot?
509
00:32:36,560 --> 00:32:40,080
Why am I paying this idiot
when I'm doing all the work?
510
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
I bet your wife gets sick
at the idea of fucking you.
511
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
Have you thought about that?
512
00:32:52,760 --> 00:32:54,440
We'll request the appeal.
513
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
Good.
514
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
When they call me to court,
everything will be done.
515
00:33:06,960 --> 00:33:09,520
It's no secret that you've got
months left until you leave.
516
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
He says he doesn't care.
You can get married in here.
517
00:33:12,400 --> 00:33:16,160
Dad, I don't want to
get married in prison.
518
00:33:16,440 --> 00:33:18,720
In here or out there,
what's the difference?
519
00:33:18,800 --> 00:33:22,360
We can request a transfer to Badajoz.
Then you'll be closer to one another.
520
00:33:24,920 --> 00:33:27,600
- I can't.
- Didn't you hear your father?
521
00:33:29,080 --> 00:33:32,360
They're kicking us out.
We'll be out on the street.
522
00:33:32,440 --> 00:33:34,680
Mum, I can't.
523
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
You'll marry whomever
and whenever your father says.
524
00:33:40,800 --> 00:33:44,280
Just like your mother and grandmother.
That's the way it is.
525
00:33:45,240 --> 00:33:47,520
How's it going?
526
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
- What's going on?
- Who's this gorgio?
527
00:33:50,960 --> 00:33:54,160
Not a gorgio, or a gypsy,
or a Muslim, or a Christian.
528
00:33:54,240 --> 00:33:57,600
Here, we are all women.
Our own women.
529
00:33:57,840 --> 00:33:59,080
Can you leave?
530
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
No, I'm not leaving.
531
00:34:03,400 --> 00:34:06,200
- I'm not leaving.
- Go. Please.
532
00:34:09,040 --> 00:34:11,480
I wish someone had
done this for me before.
533
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
Pardon me, but Saray
can't get married.
534
00:34:16,520 --> 00:34:17,560
She's a lesbian.
535
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
A lesbian. An adult.
536
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
Free to live her own life.
537
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
Got it?
538
00:34:25,920 --> 00:34:28,280
Come on, clear off. Let's go.
539
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
Is that true, Saray?
540
00:34:35,120 --> 00:34:36,560
You're a lesbian?
541
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
Yes.
542
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
What difference does it make?
543
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Mum, what difference does it make?
544
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Mum.
545
00:35:00,160 --> 00:35:00,960
Look at me.
546
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
- What?
- Goodbye, Saray.
547
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
What do you mean?
548
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
Mum.
549
00:35:12,200 --> 00:35:13,280
Mum.
550
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
Fuck.
551
00:35:23,600 --> 00:35:27,240
- Not going to the yard?
- No. I'm waiting for Curly.
552
00:35:31,840 --> 00:35:34,040
Have you got a thing for her?
553
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
- What do you mean?
- You know!
554
00:35:36,280 --> 00:35:38,440
She's my friend.
I like her a lot, but that's it.
555
00:35:38,520 --> 00:35:40,760
Well, Maca, here in prison...
556
00:35:41,040 --> 00:35:44,160
there's a fine line between
having a friend and getting laid.
557
00:35:44,320 --> 00:35:47,760
A fine line that gets broken.
558
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
It's perfectly fine.
559
00:35:54,640 --> 00:35:57,840
You haven't been
the same since the woods.
560
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
You're changing, Maca.
561
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
For the better.
562
00:36:08,720 --> 00:36:11,160
Let's get some sun in the yard.
Up you get, Blondie.
563
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
Come on.
564
00:36:14,080 --> 00:36:17,320
OK. Suit yourself, Snow White.
565
00:36:19,320 --> 00:36:21,960
566
00:36:31,520 --> 00:36:34,000
Are you crazy?
What the fuck are you doing?
567
00:36:34,080 --> 00:36:35,440
568
00:36:35,520 --> 00:36:37,120
I'm not leaving.
569
00:36:39,280 --> 00:36:39,840
What?
570
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
I'm not leaving you
in the middle of the woods
571
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
with the crazy Muslim and his gun.
572
00:36:44,960 --> 00:36:47,800
The Egyptian's gun
was a Glock, wasn't it?
573
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
I think so. A Glock 37.
574
00:36:50,600 --> 00:36:52,880
Then he's emptied the magazine.
575
00:36:54,320 --> 00:36:56,640
He's out of bullets.
Get the fuck out of here.
576
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
You're assuming
he hasn't reloaded.
577
00:36:58,880 --> 00:37:01,480
You could pass out,
anything could happen.
578
00:37:01,560 --> 00:37:03,440
And they'll never find you, dickhead.
579
00:37:03,520 --> 00:37:04,760
- I'm staying.
- Fabio.
580
00:37:04,920 --> 00:37:07,960
Let's go to the road
and ask for help, please.
581
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
Don't be a stubborn fuck.
582
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
Your lady can't see
and you're to blame.
583
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
For your fucking decisions.
584
00:37:19,040 --> 00:37:23,720
- Now you'll leave her widowed.
- Will you shut the fuck up?
585
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
I'll shut up whenever I want.
You have to leave, got it?
586
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
You son of a bitch.
587
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
Shut up, both of you.
Shut up!
588
00:37:33,560 --> 00:37:35,280
You're going to lose blood.
589
00:37:41,680 --> 00:37:43,960
Block the exit wound too.
590
00:37:44,040 --> 00:37:45,280
How do I do that?
591
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
Stick your little finger in.
592
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
Real hard. Until he groans.
593
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
Ready. Ready.
594
00:37:59,200 --> 00:38:00,840
595
00:38:01,240 --> 00:38:03,280
I'm sorry, I'm sorry.
596
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
Relax, relax.
597
00:38:07,080 --> 00:38:09,320
Relax, relax.
598
00:38:12,960 --> 00:38:15,200
599
00:38:22,680 --> 00:38:23,880
It's Carolina.
600
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
601
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
Hello.
602
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
Hi, it's Maca.
603
00:38:34,720 --> 00:38:36,080
How are you?
604
00:38:36,400 --> 00:38:38,760
Tell him I don't mind
taking plenty of hours.
605
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
Great, great.
Listen, I don't have much time.
606
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
Tell him about the blowjob.
607
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
I'm calling to ask you for a favour.
608
00:38:47,880 --> 00:38:51,720
It's for a friend who...
Well, she needs a job.
609
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
Yes. A friend from in here.
610
00:38:54,800 --> 00:38:57,840
She needs a job to get to third grade.
611
00:38:58,400 --> 00:39:02,840
I was thinking maybe you could
put her on one of the toll roads.
612
00:39:05,400 --> 00:39:09,000
Yes. A girl from in here, yes.
613
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
No...
614
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
Uncle...
615
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
No, she stole a car. But...
616
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
It was a long time ago.
617
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
She's finished with all that now.
618
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
You can trust her, look...
619
00:39:25,280 --> 00:39:26,840
SPEECH FADES OUT
620
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
OK.
621
00:39:32,920 --> 00:39:35,040
Great. Thank you very much.
622
00:39:35,920 --> 00:39:38,560
See you later, bye.
623
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
My uncle says he wants
to give you the job,
624
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
but you have to have an interview.
It's company policy.
625
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
OK?
626
00:39:50,840 --> 00:39:53,080
All right then. Great.
627
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Fabio.
628
00:40:04,080 --> 00:40:06,000
Hello? Fabio, can you hear me?
629
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
Yes, darling.
Listen, I can't talk now.
630
00:40:08,880 --> 00:40:10,440
631
00:40:11,040 --> 00:40:12,400
I'll call you when I can.
632
00:40:12,480 --> 00:40:14,840
OK. Sorry, I love you.
633
00:40:15,000 --> 00:40:16,360
Love you too.
634
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
Can't you tell her
the fucking truth for once?
635
00:40:22,280 --> 00:40:24,880
What the fuck do you want me
to tell her, dickhead?
636
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
That I'm bleeding to death
from a bullet wound?
637
00:40:27,560 --> 00:40:28,920
Relax.
638
00:40:30,200 --> 00:40:34,800
You promised her you wouldn't
get involved in this shit ever again.
639
00:40:36,600 --> 00:40:38,360
You owe it to her.
640
00:40:38,560 --> 00:40:40,080
You owe it to her to go home.
641
00:40:40,160 --> 00:40:43,960
I also promised her
I would love her forever.
642
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
And I don't anymore.
643
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
But you're right,
644
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
I owe it to her.
645
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Help me.
646
00:41:01,680 --> 00:41:03,400
647
00:41:03,480 --> 00:41:05,640
Wait, wait.
648
00:41:06,880 --> 00:41:08,040
Grab this.
649
00:41:18,000 --> 00:41:19,200
Fabio!
650
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
Fabio!
651
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
Fabio.
652
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Fabio, no!
653
00:41:28,640 --> 00:41:29,360
Fabio!
654
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
Get help at the road.
Run.
655
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
Run. Hurry.
656
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
If you don't hurry he'll die.
657
00:41:42,000 --> 00:41:43,960
658
00:41:44,040 --> 00:41:45,200
Run.
659
00:41:58,840 --> 00:42:01,040
660
00:42:13,400 --> 00:42:14,680
Please,
661
00:42:15,040 --> 00:42:18,080
give a round of applause for
662
00:42:19,200 --> 00:42:20,720
a colleague.
663
00:42:21,720 --> 00:42:24,640
One who's shown that
we're a family at Cruz del Sur.
664
00:42:26,120 --> 00:42:30,600
Where we don't just have
some of the finest professionals.
665
00:42:31,800 --> 00:42:33,160
We have heroes too.
666
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
- How's the wound patch?
- Stuck on strong.
667
00:42:41,040 --> 00:42:42,920
- I'm going to...
- Be strong.
668
00:42:43,000 --> 00:42:44,920
Fabio, don't be stupid.
669
00:42:46,760 --> 00:42:47,680
I miss you.
670
00:42:48,520 --> 00:42:51,520
Me too. The nurses are worse
than the prisoners.
671
00:42:51,600 --> 00:42:52,560
Whatever.
672
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
- Hello, Carolina.
- Hello, how are you?
673
00:42:57,680 --> 00:42:59,080
Fabio.
674
00:43:02,320 --> 00:43:04,720
You had us all worried sick.
675
00:43:05,640 --> 00:43:08,840
- Is this your wife?
- Yes. Carolina, this is Miranda.
676
00:43:08,920 --> 00:43:10,440
- Hello.
- A pleasure.
677
00:43:10,520 --> 00:43:11,640
Likewise.
678
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
Darling, the taxi's outside.
679
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Fabio, I'm very proud of you.
680
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
Very proud.
681
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
I love you.
682
00:43:31,720 --> 00:43:33,000
I love you too.
683
00:44:12,160 --> 00:44:14,120
Come on, for Christ's sake.
684
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
Fuck.
685
00:44:24,560 --> 00:44:27,680
Mum, don't go. Don't hang up.
686
00:44:27,960 --> 00:44:30,280
For God's sake,
let me speak for a second.
687
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
What do you want?
For me to get married?
688
00:44:33,760 --> 00:44:35,160
I'll get married.
689
00:44:35,920 --> 00:44:39,640
Yes, whenever you like.
Tomorrow, if you want.
690
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
OK.
691
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
OK. And Mum...
692
00:44:45,080 --> 00:44:46,760
LINE GOES DEAD
693
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
Everyone, that's all.
Back to work.
694
00:45:09,040 --> 00:45:11,240
Fabio. Welcome back.
695
00:45:11,720 --> 00:45:13,520
Come on, back to work.
696
00:45:13,600 --> 00:45:15,560
I'm sick of doing both our jobs.
697
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
Shameless.
698
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
- How is she?
- Who?
699
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
Macarena.
700
00:45:21,880 --> 00:45:23,840
- Ferreiro, how is she?
- Good.
701
00:45:23,920 --> 00:45:27,960
She's happy about the baby
and integrating better every day.
702
00:45:28,360 --> 00:45:30,920
- If you know what I mean.
- Integrating better?
703
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
Do I have to spell it out?
704
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
She spends all day with Curly.
705
00:45:36,000 --> 00:45:37,200
One, one.
706
00:45:37,560 --> 00:45:38,640
707
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
I thought she was straight,
708
00:45:40,520 --> 00:45:43,080
but here you never know
whether they like pork, fish...
709
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
or whatever the fuck they like.
710
00:45:57,520 --> 00:45:58,800
Keep still.
711
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
Fucking hell.
712
00:46:23,960 --> 00:46:27,680
The number you are calling
is switched off or out of range.
48857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.