All language subtitles for Endings.Beginnings.2019.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,130 --> 00:01:02,602 MARINHEIROS: isa henri 2 00:01:02,603 --> 00:01:04,603 nine luke gui 3 00:01:04,604 --> 00:01:06,604 CAPIT�O: ari 4 00:01:07,019 --> 00:01:08,425 SUBSFICTION TEAM APRESENTA: 5 00:01:08,426 --> 00:01:10,426 "Fins e Come�os" 6 00:01:16,199 --> 00:01:18,368 Bom, podemos ter um encontro. 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,603 - Seria legal. - Quem est� aqui? 8 00:01:20,605 --> 00:01:22,472 - Tia Daphne! - Quem est� aqui? 9 00:01:22,474 --> 00:01:24,441 Oi, beb�zinha! 10 00:01:24,443 --> 00:01:27,878 Algu�m esteve contando os segundos pra voc� aparecer. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,647 � t�o bom te ver... 12 00:01:29,649 --> 00:01:32,049 Estou animada para fazer constru��es com voc�. 13 00:01:32,051 --> 00:01:34,551 Eu fiz �timos planos para n�s. 14 00:01:34,553 --> 00:01:37,076 - Voc� fez? - Fiz. 15 00:02:14,270 --> 00:02:18,840 Parab�ns pra voc� 16 00:02:18,841 --> 00:02:23,710 Parab�ns, querido Adrian 17 00:02:43,122 --> 00:02:44,922 Foi num mercado chin�s. 18 00:02:44,924 --> 00:02:46,657 - Ai, meu Deus. - Pois �. 19 00:02:46,659 --> 00:02:48,759 - Oi. - Oi. 20 00:02:48,761 --> 00:02:50,460 - Bom te ver. - Obrigada. 21 00:02:50,462 --> 00:02:52,899 Bem na hora, atrasada 30 minutos. 22 00:02:55,439 --> 00:02:58,039 Quase n�o vim hoje. 23 00:02:58,135 --> 00:02:59,165 Ah, n�o. 24 00:02:59,166 --> 00:03:00,931 S� queria que voc�s soubessem disso. 25 00:03:01,140 --> 00:03:04,077 - Eu terminei com o Adrian. - Bom, isso �... 26 00:03:05,329 --> 00:03:06,865 E me demiti. 27 00:03:08,681 --> 00:03:12,052 E estou vivendo na casa da piscina da Billie de novo. 28 00:03:13,485 --> 00:03:15,518 E est� tudo bem. 29 00:03:18,634 --> 00:03:20,770 Tudo na �ltima semana? 30 00:03:22,121 --> 00:03:23,472 Ei, mais do que nada, 31 00:03:23,473 --> 00:03:26,097 eu sinto essa por��o extrema de �dio pr�prio. 32 00:03:26,098 --> 00:03:27,798 Digo, ele me amava tanto, 33 00:03:27,800 --> 00:03:30,801 e tomou conta de mim, e ele... 34 00:03:30,803 --> 00:03:33,904 Tipo, eu realmente pensei que ele seria o escolhido. 35 00:03:33,906 --> 00:03:34,886 - �... - Entende? 36 00:03:34,887 --> 00:03:36,917 Investir quatro anos em algo? 37 00:03:36,918 --> 00:03:40,010 Eu vou ser igual minha m�e pra sempre, s�... 38 00:03:40,020 --> 00:03:41,964 - N�o � verdade. - Procurando um sim... 39 00:03:41,965 --> 00:03:43,479 e n�o encontrando, mas... 40 00:03:43,481 --> 00:03:45,716 Talvez seja a hora de dar um tempo, sabe? 41 00:03:45,718 --> 00:03:47,785 - Digo, eu sei que �... - De namorar? 42 00:03:47,786 --> 00:03:51,522 uma ideia radical, mas sim. Um tempo disso tudo. 43 00:03:51,523 --> 00:03:54,254 Um tempo de namoro. Um tempo de... 44 00:03:54,785 --> 00:03:58,925 correr e perseguir e buscar algo externo 45 00:03:59,246 --> 00:04:01,665 e ficar um tempo sozinha. 46 00:04:01,667 --> 00:04:04,001 Esse pensamento � assustador. 47 00:04:04,003 --> 00:04:05,703 � provavelmente algo bom. 48 00:04:05,705 --> 00:04:07,537 E, sabe, se precisar trabalhar, 49 00:04:07,539 --> 00:04:09,206 por que n�o pega uns turnos aqui? 50 00:04:09,207 --> 00:04:10,697 - Eu poderia usar sua ajuda. - Mesmo? 51 00:04:10,698 --> 00:04:13,713 Ah, sim. Tem um milh�o de coisas pra voc� fazer aqui. 52 00:04:14,095 --> 00:04:15,423 Seria �timo. 53 00:04:17,083 --> 00:04:20,217 Ent�o, seis meses? 54 00:04:20,219 --> 00:04:22,887 - Seis meses sozinha. - Certo. 55 00:04:22,889 --> 00:04:24,487 Vai ser s� eu e meu vibrador. 56 00:04:26,491 --> 00:04:29,525 E eu s� vou jogar �lcool ali, 57 00:04:29,527 --> 00:04:31,929 - pois por que n�o? Ent�o... - Uau. 58 00:04:31,931 --> 00:04:35,165 Uau, isso seria impressionante 59 00:04:35,167 --> 00:04:37,533 - se voc� tivesse coragem... - Tenha f� em mim. 60 00:04:37,535 --> 00:04:39,502 - Eu tenho. - Eu consigo. 61 00:04:39,504 --> 00:04:42,172 Eu sei que consegue. Eu s� estava... 62 00:04:42,174 --> 00:04:45,075 Eu preciso fazer isso pelos pr�ximos sete meses tamb�m, 63 00:04:45,077 --> 00:04:47,914 ent�o � bom ter uma parceira no crime, certo? 64 00:04:55,955 --> 00:04:57,721 Ent�o... me atualiza. 65 00:04:57,723 --> 00:04:59,723 Me diga o que voc� tem feito e... 66 00:04:59,725 --> 00:05:02,226 Assim como o que falamos ao telefone, 67 00:05:02,228 --> 00:05:05,495 eu estava em Los Angeles, depois me mudei pra Nova York. 68 00:05:05,497 --> 00:05:07,597 Foi a� que realmente tirei os p�s do ch�o. 69 00:05:07,599 --> 00:05:09,505 Nunca trabalhei numa galeria antes, 70 00:05:09,506 --> 00:05:11,573 mas tenho muita experi�ncia em lidar 71 00:05:11,574 --> 00:05:13,137 e entender como elas funcionam 72 00:05:13,139 --> 00:05:16,073 e no que as pessoas querem no exterior e interior. 73 00:05:16,075 --> 00:05:19,009 E � emocionante para mim, especificamente curadoria. 74 00:05:19,011 --> 00:05:21,879 Voc� esteve na programa��o do LACMA por quatro anos. 75 00:05:21,881 --> 00:05:23,714 - Sim. - E a�... 76 00:05:23,716 --> 00:05:27,485 o Centro de Los Angeles para o Progresso nas Artes em... 77 00:05:28,254 --> 00:05:30,955 em seis meses? Isso �... 78 00:05:30,957 --> 00:05:33,659 �, a cultura n�o era pra mim. 79 00:05:36,996 --> 00:05:38,696 Ok. 80 00:05:38,698 --> 00:05:40,530 Cobertura COBRA. � o Beth falando. 81 00:05:40,532 --> 00:05:41,865 Como posso ajud�-lo? 82 00:05:41,867 --> 00:05:44,034 Oi. Eu precisava checar 83 00:05:44,036 --> 00:05:46,602 e ver qu�o longa minha cobertura vai ser. 84 00:05:46,604 --> 00:05:49,507 Posso ter o contato do seu supervisor anterior? 85 00:05:51,177 --> 00:05:54,111 Jed Hill. 86 00:05:54,113 --> 00:05:56,814 Temos permiss�o para ligar para ele em seu nome? 87 00:06:02,955 --> 00:06:04,290 Al�? 88 00:06:05,024 --> 00:06:06,558 Sim, claro. 89 00:06:28,425 --> 00:06:30,427 N�o sei porque voc� est� fazendo isso. 90 00:06:32,218 --> 00:06:35,154 Eu tamb�m n�o. 91 00:06:54,373 --> 00:06:55,839 Oi. Meu nome � Daphne Mirador. 92 00:06:55,841 --> 00:06:57,274 � um prazer falar contigo. 93 00:06:57,276 --> 00:06:59,143 Obrigada pelo seu tempo. 94 00:06:59,145 --> 00:07:02,780 Eu trabalhei no Centro de L.A. para o Progresso nas Artes. 95 00:07:02,782 --> 00:07:06,316 Tenho experi�ncia no mundo da arte sem fins lucrativos, 96 00:07:06,318 --> 00:07:09,286 trazendo arte e express�o criativa, 97 00:07:09,288 --> 00:07:10,921 seja arte... 98 00:07:10,923 --> 00:07:13,023 Em cinco anos, amaria estar trabalhando... 99 00:07:13,025 --> 00:07:15,325 Eu amaria trabalhar com voc�s. 100 00:07:15,327 --> 00:07:17,294 E isso � algo o qual eu sou apaixonada, 101 00:07:17,296 --> 00:07:19,330 pois v�rios artistas, sabe, est�o por a� 102 00:07:19,331 --> 00:07:24,201 lutando e tentando sobreviver e muitas vezes h�... 103 00:07:24,703 --> 00:07:27,037 Sim, � claro. 104 00:07:27,039 --> 00:07:28,939 Sem problema. Irei checar de novo em... 105 00:07:28,941 --> 00:07:30,974 alguns meses e ver como voc�s est�o. 106 00:07:30,976 --> 00:07:32,976 Sim, sem problema... 107 00:07:32,978 --> 00:07:34,878 Seria bom... talvez... 108 00:07:34,880 --> 00:07:37,249 se eu checasse de novo daqui algumas semanas? 109 00:07:40,653 --> 00:07:43,187 Ok. �... perd�o... 110 00:07:43,189 --> 00:07:47,126 Voc� conhece algu�m que est� contratando agora? 111 00:07:49,662 --> 00:07:51,228 Bom, o que voc� quer ser? 112 00:07:51,230 --> 00:07:53,232 Eu sou o que eu quiser ser. 113 00:07:55,901 --> 00:07:58,335 Tentando se preparar para o perigo com isso. 114 00:08:00,039 --> 00:08:02,372 Aqui vai. 115 00:08:02,374 --> 00:08:05,175 Isso, a� est� sua varinha m�gica. 116 00:08:05,177 --> 00:08:09,012 Quando eu fa�o isso, sua coisinha mexe assim. 117 00:08:17,723 --> 00:08:19,058 Merda. 118 00:08:20,693 --> 00:08:22,962 Ei, me v� mais umas moedas, por favor? 119 00:08:55,394 --> 00:08:57,427 Ah, a� est� voc�. 120 00:08:57,429 --> 00:08:58,929 Feliz Natal. 121 00:08:58,931 --> 00:09:01,265 Pra voc� tamb�m. Entre. 122 00:09:01,267 --> 00:09:03,066 - Ah. - Voc� sabe sobre a Billie? 123 00:09:03,068 --> 00:09:05,736 Ela n�o me disse quando eles v�o chegar. 124 00:09:05,738 --> 00:09:07,738 Ah, sim. A Abby est� doente, 125 00:09:07,740 --> 00:09:09,373 ent�o acho que n�o v�o conseguir. 126 00:09:09,375 --> 00:09:11,008 - Ah, n�o. - Infelizmente. 127 00:09:11,010 --> 00:09:13,944 - Ah, eu sinto... - Parece legal aqui. 128 00:09:13,946 --> 00:09:16,313 �. Sabe, Carl me deixou 129 00:09:16,315 --> 00:09:18,081 tipo... como eu falo isso? 130 00:09:18,083 --> 00:09:19,917 Meu pr�prio gosto pessoal nesse lugar 131 00:09:19,919 --> 00:09:21,952 pra parecer mais casa. 132 00:09:21,954 --> 00:09:23,854 N�o estive por l� faz um tempo. 133 00:09:23,856 --> 00:09:26,290 Tipo, aqui e por ali. 134 00:09:27,826 --> 00:09:31,128 Sabe por quem eu fiz isso... 135 00:09:31,130 --> 00:09:33,330 �s vezes n�o... 136 00:09:33,332 --> 00:09:35,465 - que ano e tal, mas... - �, �. 137 00:09:35,467 --> 00:09:37,868 - Claro. - �. Faz, tipo... 138 00:09:37,870 --> 00:09:39,436 um m�s do ano, eu estou voando. 139 00:09:39,438 --> 00:09:41,038 N�o, na verdade, estou bem. 140 00:09:41,040 --> 00:09:42,773 - N�o estou bebendo. - Por que n�o? 141 00:09:42,775 --> 00:09:44,775 S� preciso de um tempo. 142 00:09:44,777 --> 00:09:47,110 Querida, essa n�o � a hora pra parar de beber 143 00:09:47,112 --> 00:09:48,912 no Natal. 144 00:09:48,914 --> 00:09:51,815 Aqui. Adrian vai nos encontrar aqui ou... 145 00:09:51,817 --> 00:09:53,352 Adrian e eu terminamos. 146 00:09:55,671 --> 00:09:57,004 Quando isso aconteceu? 147 00:09:57,189 --> 00:09:59,890 Umas semanas atr�s. 148 00:10:02,027 --> 00:10:05,462 Uau. Eu n�o sabia disso. 149 00:10:05,464 --> 00:10:07,266 N�o posso dizer que estou surpresa. 150 00:10:08,434 --> 00:10:09,933 Como assim? 151 00:10:09,935 --> 00:10:11,935 Bom... eu... Sabe, olha, 152 00:10:11,937 --> 00:10:14,838 Adrian era um cara ador�vel, 153 00:10:14,840 --> 00:10:17,376 mas ele claramente n�o era o escolhido, certo? 154 00:10:18,731 --> 00:10:20,131 O tempo contar�. 155 00:10:20,446 --> 00:10:22,879 N�o tinha fogo. 156 00:10:22,881 --> 00:10:24,348 N�o tinha... 157 00:10:24,350 --> 00:10:27,152 N�o tinha aquela paix�o. 158 00:10:28,950 --> 00:10:31,317 N�s t�nhamos um �timo relacionamento. 159 00:10:31,422 --> 00:10:34,824 Voc� sabe, ele � uma pessoa maravilhosa. 160 00:10:34,825 --> 00:10:36,726 Ent�o... onde voc� est� vivendo agora? 161 00:10:36,727 --> 00:10:38,963 Na Billie. 162 00:10:38,964 --> 00:10:41,033 Ah, certo. 163 00:10:43,032 --> 00:10:45,132 Bom, minhas filhas s�o bem reservadas. 164 00:10:45,133 --> 00:10:47,033 - Eu nem sabia. - N�o intencionalmente. 165 00:10:47,034 --> 00:10:49,202 Sabe que pode nos ligar a qualquer momento. 166 00:10:50,242 --> 00:10:52,342 Estou muito feliz que voc�... 167 00:10:52,344 --> 00:10:55,279 est� com Billie e sua sobrinha. 168 00:10:55,281 --> 00:10:57,482 Tenho certeza de que ela est� feliz com isso. 169 00:11:00,886 --> 00:11:02,486 Ah, certo, tenho que te dar isso. 170 00:11:02,488 --> 00:11:05,522 Eu n�o posso... 171 00:11:07,627 --> 00:11:09,226 Me deparei com isso, 172 00:11:09,228 --> 00:11:13,432 e pensei, "Isso pertence � Daphne". 173 00:11:16,035 --> 00:11:18,237 - Feliz Natal. - Obrigada. 174 00:11:25,836 --> 00:11:27,702 Nossa, isso � o... 175 00:11:27,703 --> 00:11:29,872 Isso � o seu anel de casamento do meu pai? 176 00:11:31,050 --> 00:11:32,916 Eu tenho uma vida com Carl agora, 177 00:11:32,918 --> 00:11:35,352 e, sabe, me deparei com isso, 178 00:11:35,354 --> 00:11:38,121 e pensei que iria te deixar feliz. 179 00:11:38,123 --> 00:11:40,125 � lindo. 180 00:11:55,642 --> 00:11:57,343 Feliz anivers�rio, querida. 181 00:11:58,977 --> 00:12:00,346 Obrigada, gente. 182 00:12:01,613 --> 00:12:03,182 Obrigado por estarem aqui. 183 00:12:04,520 --> 00:12:06,617 - Nem vem com essa. - Estou bebendo... 184 00:12:06,618 --> 00:12:08,172 Eu sei. E olha como voc� est�... 185 00:12:08,173 --> 00:12:10,626 Voc� est� me tratando como uma crian�a de 12 anos! 186 00:12:10,627 --> 00:12:13,062 ...o seu trabalho. Por isso que, do nada, 187 00:12:13,063 --> 00:12:15,805 - voc� decidiu se demitir? - Por que est� agindo assim? 188 00:12:15,806 --> 00:12:18,023 A gente acorda todo dia e faz a mesma coisa! 189 00:12:18,024 --> 00:12:20,117 � como se estivessemos casados por 30... 190 00:12:33,544 --> 00:12:35,944 Querida, tudo bem? 191 00:12:35,945 --> 00:12:37,413 Sim, estou bem. 192 00:12:44,390 --> 00:12:47,991 Me sinto mal por n�o ir, mas � t�o estres... 193 00:12:47,993 --> 00:12:49,593 Estou tentando ficar super calma 194 00:12:49,595 --> 00:12:51,528 - com tudo agora. - Sim, sim. 195 00:12:51,529 --> 00:12:52,909 e ela me engatilha... 196 00:12:52,910 --> 00:12:54,386 N�o precisa disso na sua vida. 197 00:12:54,387 --> 00:12:57,022 O beb�, e eu sei que � importante. 198 00:12:57,436 --> 00:13:00,170 E � confuso, pois a� ela... 199 00:13:00,172 --> 00:13:02,272 � incr�vel, e a� eu quase n�o acredito 200 00:13:02,274 --> 00:13:05,509 na sinceridade do qu�o incr�vel ela �. 201 00:13:05,511 --> 00:13:07,744 Sabe, n�o foi t�o horr�vel quanto pensei, 202 00:13:07,745 --> 00:13:09,980 comparado com os outros anos. 203 00:13:09,982 --> 00:13:12,616 Te mandou voc� para a cova dos le�es sozinha. 204 00:13:12,619 --> 00:13:15,782 - Esses v�o pra dentro ou fora? - Esses v�o pra fora. 205 00:14:08,507 --> 00:14:11,441 Ei, voc� tem outro? 206 00:14:14,792 --> 00:14:16,126 Obrigado. 207 00:14:18,116 --> 00:14:19,416 Feliz ano novo. 208 00:14:20,586 --> 00:14:23,322 - Feliz ano novo. - Pronta? 209 00:14:24,590 --> 00:14:26,289 - Pronta pro ano novo? - Eu estou. 210 00:14:26,291 --> 00:14:27,725 Estou pronta para o ano novo. 211 00:14:27,726 --> 00:14:29,627 - S�rio? - Pronta pra esse acabar. 212 00:14:29,629 --> 00:14:32,464 �timo. Como conhece essa gente? 213 00:14:33,633 --> 00:14:35,131 Billie � minha irm�. 214 00:14:35,133 --> 00:14:37,100 Billie � sua irm�. Que legal. 215 00:14:37,102 --> 00:14:39,236 - Como conhece ela? - Ela parece gente boa. 216 00:14:39,238 --> 00:14:40,638 Eu n�o conhe�o ela. 217 00:14:40,640 --> 00:14:44,608 N�o, eu estou aqui porque um amigo me trouxe. 218 00:14:44,610 --> 00:14:47,110 E, sabe, eu n�o tinha planos para o Ano Novo. 219 00:14:47,112 --> 00:14:49,647 Eu ia ficar em casa e ver "O Pianista", 220 00:14:49,649 --> 00:14:52,549 mas inv�s disso decidi que "Quer saber? 221 00:14:52,551 --> 00:14:55,385 Gente parece uma �tima ideia para a v�spera do Ano Novo." 222 00:14:55,387 --> 00:14:57,122 Ent�o eu estou aqui. 223 00:14:58,691 --> 00:15:00,257 Cad� a sua bebida? 224 00:15:00,259 --> 00:15:02,292 Dando um tempinho. 225 00:15:02,294 --> 00:15:04,928 Provavelmente o motivo de eu estar sozinha no canto. 226 00:15:06,733 --> 00:15:08,701 Eu bebo por voc�. Que tal? 227 00:15:14,540 --> 00:15:16,676 De quem est� se escondendo nesse vestido? 228 00:15:21,748 --> 00:15:23,748 Certo, � isso. 229 00:15:25,217 --> 00:15:26,851 Eu s� comecei a sentir dor 230 00:15:26,853 --> 00:15:28,989 me ouvindo falar contigo. 231 00:15:28,990 --> 00:15:31,026 N�o, � porque voc� est� na minha zona de dor. 232 00:15:31,027 --> 00:15:32,758 - � isso mesmo? - � isso mesmo. 233 00:15:32,759 --> 00:15:35,726 Meu Deus. Eu nunca tive isso. 234 00:15:37,496 --> 00:15:39,797 Digo, eu sofro em todos lugares, mas... 235 00:15:39,799 --> 00:15:43,400 Eu gostaria de manter isso em uma zona, se eu puder. 236 00:15:43,402 --> 00:15:45,204 Voc� provavelmente deveria ir agora. 237 00:15:46,505 --> 00:15:48,505 - Ah, ok. - Antes que eu te destrua 238 00:15:48,507 --> 00:15:51,341 - com minha tristeza radioativa. - Mas voc� j� destruiu. 239 00:15:52,207 --> 00:15:54,141 Pois agora que sei que voc� est� aqui, 240 00:15:54,142 --> 00:15:55,976 ent�o tenho que lidar com esse fato, 241 00:15:55,977 --> 00:15:59,251 mas acho que vou tentar lidar com isso aqui. 242 00:16:00,653 --> 00:16:02,787 Est� bom, n�o est�? 243 00:16:02,789 --> 00:16:05,255 Voc� vai ter que dar outro passo. Foi mal. 244 00:16:05,257 --> 00:16:06,759 Ainda est� muito perto. 245 00:16:09,294 --> 00:16:10,830 Ainda muito perto. 246 00:16:29,949 --> 00:16:31,782 Bom voc� ter vindo. 247 00:16:33,518 --> 00:16:35,552 Certo, eu vou ir morrer. 248 00:16:35,554 --> 00:16:37,422 - Te vejo depois. - Boa sorte. 249 00:16:50,837 --> 00:16:52,236 Oi. 250 00:16:54,107 --> 00:16:55,439 - Daphne? - Oi. 251 00:16:55,440 --> 00:16:56,874 - Daphne? - Sim. Oi. 252 00:16:56,876 --> 00:16:58,608 - Jack. - Oi, como voc� est�? 253 00:16:58,610 --> 00:17:00,276 Sim, sim, sim, eu estou bem. 254 00:17:00,278 --> 00:17:01,712 - E voc�? - Bem. 255 00:17:01,714 --> 00:17:03,881 Voc� � um escritor. 256 00:17:03,883 --> 00:17:05,682 - Sim, eu sou. - Voc� � um escritor. 257 00:17:05,683 --> 00:17:07,685 - Eu sou. Isso � bom. - Eu sei. Ok. Oi. 258 00:17:07,687 --> 00:17:09,987 - E voc� � uma artista? - Eu n�o. 259 00:17:09,989 --> 00:17:12,389 Eu trabalho no mundo da arte. 260 00:17:12,391 --> 00:17:13,725 Ok. 261 00:17:14,493 --> 00:17:16,226 Voc� estava escrevendo um livro? 262 00:17:16,228 --> 00:17:18,597 Eu estava. Voc� leu? 263 00:17:19,932 --> 00:17:21,598 - Sim. - Ok.. 264 00:17:21,600 --> 00:17:23,566 Qual o nome? 265 00:17:23,568 --> 00:17:24,970 "O Grande Livro". 266 00:17:24,971 --> 00:17:27,438 - "O Grande Livro" por Jack... - "O Grande Livro". 267 00:17:27,439 --> 00:17:29,173 - Sim, "O Grande Livro". - Jack... 268 00:17:29,174 --> 00:17:31,777 Talvez foi por Nathanael West. 269 00:17:31,778 --> 00:17:33,276 Sim. �, eu n�o... 270 00:17:33,278 --> 00:17:35,278 - Eu n�o li seu livro. - Ok. 271 00:17:35,280 --> 00:17:37,114 Mas me lembro de ouvir sobre ele. 272 00:17:37,115 --> 00:17:38,883 Eu ia te perguntar a raz�o de estar aqui, 273 00:17:38,885 --> 00:17:40,550 da� lembre que � irm� da Billie. 274 00:17:40,552 --> 00:17:41,986 Perd�o. Isso � rid�culo. 275 00:17:41,988 --> 00:17:44,955 N�o... Na verdade estou aqui por que, 276 00:17:44,957 --> 00:17:46,957 eu moro na casa de piscina, 277 00:17:46,959 --> 00:17:49,392 - Ah, nossa. Nossa. - no momento. 278 00:17:49,394 --> 00:17:50,695 Eu n�o deveria ter dito isso. 279 00:17:50,697 --> 00:17:52,429 � bem envergonhoso. 280 00:17:52,431 --> 00:17:54,297 - Agora sei onde mora. - Por que fiz isso? 281 00:17:54,299 --> 00:17:56,332 Bom, � perigoso, n�o nos conhecemos bem. 282 00:17:56,334 --> 00:17:57,768 Eu acabei de admitir pra voc� 283 00:17:57,770 --> 00:17:59,737 que moro na casa de piscina da minha irm�. 284 00:17:59,739 --> 00:18:02,405 Tudo bem. O que h� de errado nisso? 285 00:18:02,407 --> 00:18:04,441 Eu sei l�. O que h� de errado? 286 00:18:04,443 --> 00:18:05,976 - O que h� de errado? - Tudo de errado. 287 00:18:05,978 --> 00:18:07,610 Desabafando com voc�. 288 00:18:07,612 --> 00:18:10,215 Isso... Isso � legal. Est� tudo bem. 289 00:18:12,284 --> 00:18:13,351 E foi... 290 00:18:15,888 --> 00:18:18,725 Sei l�. Foi inesperado? 291 00:18:19,726 --> 00:18:21,491 - O t�rmino? - Sim. 292 00:18:21,493 --> 00:18:23,293 Daria tudo para entender 293 00:18:23,295 --> 00:18:24,764 por que fa�o algumas coisas. 294 00:18:26,364 --> 00:18:28,933 - Ele era um dos "bonzinhos". - Certo. 295 00:18:28,935 --> 00:18:31,936 Ent�o isso me faz ser, a idiota, eu acho... 296 00:18:31,938 --> 00:18:33,938 - N�o, n�o, n�o, n�o. - nessa situa��o. 297 00:18:33,940 --> 00:18:35,101 Eu acho que todo mundo se sente assim. 298 00:18:35,102 --> 00:18:37,407 Acho que, todo mundo lida com essa ideia 299 00:18:37,409 --> 00:18:39,576 de uma pessoa ser a ruim e a outra a boazinha, 300 00:18:39,578 --> 00:18:41,879 "Algumas coisas acertei, outras errei", 301 00:18:41,881 --> 00:18:44,081 e ent�o procuram varia��es disso 302 00:18:44,083 --> 00:18:45,716 nas pessoas que amaram, 303 00:18:45,718 --> 00:18:47,550 e encontram ideias totalmente diferentes 304 00:18:47,552 --> 00:18:49,086 daquilo que acham que acertaram 305 00:18:49,088 --> 00:18:50,755 e daquilo que acham que erraram. 306 00:18:50,757 --> 00:18:52,022 Ent�o... 307 00:18:52,024 --> 00:18:54,058 - Voc� � t�o escritor. - onde... 308 00:18:54,060 --> 00:18:55,391 Isso n�o... 309 00:18:55,393 --> 00:18:57,560 Sim, sim, tudo bem. 310 00:18:57,562 --> 00:19:00,563 - Isso... - 9, 8... 311 00:19:00,565 --> 00:19:02,599 - L� vamos n�s. - 7, 6, 312 00:19:02,601 --> 00:19:05,669 5, 4, 3... 313 00:19:05,671 --> 00:19:07,705 2, 1... 314 00:19:07,707 --> 00:19:09,606 feliz ano novo! 315 00:19:09,608 --> 00:19:11,976 - Feliz ano novo. - Outro? 316 00:19:11,978 --> 00:19:15,946 Outro. Outra renova��o na minha vida. 317 00:19:15,948 --> 00:19:18,082 Certo. Feliz ano novo. 318 00:19:18,084 --> 00:19:19,384 Feliz ano novo. 319 00:19:31,998 --> 00:19:33,864 Quer comida tailandesa? 320 00:19:33,866 --> 00:19:36,967 Comida tailandesa? �timo. 321 00:19:36,969 --> 00:19:39,005 - Comida tailandesa � �tima. - N�o �? 322 00:19:41,473 --> 00:19:43,341 � tipo miojo. 323 00:19:44,744 --> 00:19:46,844 Sou uma �tima dan�arina. 324 00:19:46,846 --> 00:19:48,611 Tipo habilidosa? 325 00:19:52,885 --> 00:19:55,552 Ah sim. � com certeza... 326 00:19:55,554 --> 00:19:57,355 Ah, isso � bom. 327 00:20:13,072 --> 00:20:14,905 ...para a recep��o. 328 00:20:14,907 --> 00:20:17,473 � mesmo? Como �? 329 00:20:19,679 --> 00:20:23,180 Certo, voc� vai olhar, tipo, bem aqui. 330 00:20:34,694 --> 00:20:36,160 V� pegar um prato a mais. 331 00:20:36,162 --> 00:20:37,962 - Outro, por favor. - Ah, peguei todos? 332 00:20:37,964 --> 00:20:40,530 Me desculpe. Fiquei tipo, "Acabaram finalmente". 333 00:20:43,736 --> 00:20:45,769 O que est� procurando? 334 00:20:46,800 --> 00:20:51,018 PLAYLIST NO SPOTIFY "M�sicas para sofrer" 335 00:20:54,680 --> 00:20:57,081 - Oi? - Feliz ano novo. 336 00:20:57,083 --> 00:20:58,481 - Ol�. - Ei! 337 00:20:58,483 --> 00:21:00,452 - Tia Daphne! - Oi, querida. 338 00:21:01,910 --> 00:21:04,199 "M�sicas para sofrer" 339 00:21:46,944 --> 00:21:50,795 "J� est� sofrendo?" 340 00:21:59,785 --> 00:22:03,676 "Como conseguiu o meu n�mero?" 341 00:22:05,918 --> 00:22:07,293 "De nada!" 342 00:22:30,233 --> 00:22:33,608 FRANK PAR�A DE SOFR�NCIA: "Ainda s�bria?" 343 00:22:35,224 --> 00:22:37,551 "Sim. S�bria = �tima." 344 00:22:37,576 --> 00:22:42,133 "Condi��es de sofrimento" 345 00:22:49,457 --> 00:22:53,172 "HAHAHAHAHAHAHAHA" 346 00:22:57,837 --> 00:23:00,227 Acha que Ingrid ir� perceber se eu roubar 347 00:23:00,228 --> 00:23:02,862 metade das roupas que est�o aqui? 348 00:23:03,342 --> 00:23:04,975 N�o vou dedurar. 349 00:23:04,977 --> 00:23:06,677 Sempre trabalhou aqui? 350 00:23:06,679 --> 00:23:08,779 Isso funciona, tipo, no seu relacionamento... 351 00:23:08,781 --> 00:23:10,981 - Bom... - estar junto o tempo inteiro? 352 00:23:10,983 --> 00:23:12,816 N�o estou sendo pago. 353 00:23:12,818 --> 00:23:16,153 Ent�o isso � trabalho, ou � doa��o? 354 00:23:16,155 --> 00:23:18,188 Acho que se chama amor. 355 00:23:18,190 --> 00:23:20,657 - Pois �, eu ajudo um pouco. - Ou amarra��o. Um dos dois. 356 00:23:20,659 --> 00:23:22,860 Amor ou amarra��o? Nada disso. 357 00:23:33,372 --> 00:23:35,239 Estou planejando uma viagem para a Irlanda. 358 00:23:35,241 --> 00:23:37,007 Voc� por acaso teria algo verde 359 00:23:37,009 --> 00:23:39,276 que eu possa usar para me enturmar. 360 00:23:39,278 --> 00:23:41,313 - Ol�. - Ol�. 361 00:23:43,249 --> 00:23:45,082 - Pois �. - Casualmente fazendo compras 362 00:23:45,084 --> 00:23:47,284 em uma tarde de semana? 363 00:23:47,286 --> 00:23:49,720 - Sim, estou. Posso fazer isso. - Voc� n�o trabalha? 364 00:23:49,722 --> 00:23:51,221 - Posso fazer isso. - Voc� apenas... 365 00:23:51,223 --> 00:23:53,257 Sabe, eu sou professor, 366 00:23:53,259 --> 00:23:55,259 ent�o eu meio que fa�o um pouco do que quero. 367 00:23:55,261 --> 00:23:57,327 - Sim. Isso � bom. - Sim. 368 00:23:57,329 --> 00:23:59,263 - Bom te ver. - Bom te ver, tamb�m. 369 00:23:59,265 --> 00:24:00,864 Sim, meio que foi isso. 370 00:24:00,866 --> 00:24:03,667 Peguntei � Billie onde voc� trabalha e ela me disse. 371 00:24:03,669 --> 00:24:05,636 Billie desgra�ada. 372 00:24:05,638 --> 00:24:06,804 Pois �. 373 00:24:06,806 --> 00:24:08,974 Pensei que pud�ssemos sair para beber. 374 00:24:09,710 --> 00:24:11,075 N�o estou bebendo. 375 00:24:11,077 --> 00:24:13,310 - Eu sei. - Certo. 376 00:24:13,312 --> 00:24:16,313 Pensei... Pensei que pudesse me assistir bebendo. 377 00:24:16,315 --> 00:24:18,782 - Ah, parece muito divertido. - Sim. 378 00:24:18,784 --> 00:24:20,217 Sabe, podemos pedir uma... 379 00:24:20,219 --> 00:24:22,019 tequila virgem com refri. Eles servem isso. 380 00:24:22,021 --> 00:24:23,687 Uma �gua t�nica. 381 00:24:23,689 --> 00:24:25,823 Isso �... Sim, esque�a a tequila, 382 00:24:25,825 --> 00:24:27,357 isso � �gua t�nica. Sim. 383 00:24:27,359 --> 00:24:30,360 Quer pedir uma �gua t�nica e me assistir beber? 384 00:24:30,362 --> 00:24:32,996 - Bom... - Um agrado meu. 385 00:24:32,998 --> 00:24:34,865 Sim. Quero dizer, claro. Eu... 386 00:24:34,867 --> 00:24:36,834 - Certo. - teria que... 387 00:24:36,836 --> 00:24:38,969 - Apenas amigos. - Sim. Sim. 388 00:24:38,971 --> 00:24:40,671 Certo. Sim, claro. 389 00:24:40,673 --> 00:24:42,306 Sim. �timo. 390 00:24:42,308 --> 00:24:43,674 - �timo. - Certo. 391 00:24:43,676 --> 00:24:44,875 Tudo bem. 392 00:24:44,877 --> 00:24:46,310 - Bom te ver. - Igualmente. 393 00:24:46,312 --> 00:24:47,494 - At� breve. - At� mais tarde. 394 00:24:47,519 --> 00:24:48,948 At� mais tarde. 395 00:24:55,949 --> 00:24:57,336 Acho que ele gosta de voc�. 396 00:24:59,258 --> 00:25:01,225 N�o. 397 00:25:01,227 --> 00:25:03,794 Por favor, n�o. 398 00:25:03,796 --> 00:25:06,163 N�o conte � Ingrid que isso aconteceu. 399 00:25:06,165 --> 00:25:07,800 Meus l�bios est�o coaldos. 400 00:25:16,799 --> 00:25:18,864 Um segundo. 1 MENSAGEM N�O LIDA 401 00:25:18,865 --> 00:25:20,953 Tudo bem. � importante? Pode responder. 402 00:25:20,954 --> 00:25:22,278 N�o, n�o. 403 00:25:23,382 --> 00:25:26,016 Vou desligar. Pronto. 404 00:25:26,018 --> 00:25:27,951 - Oi. - Oi. 405 00:25:27,953 --> 00:25:30,053 S� queria sair? 406 00:25:32,158 --> 00:25:35,094 - �, sei l�. - Eu senti... 407 00:25:36,896 --> 00:25:38,328 eu s�... Eu n�o sei. 408 00:25:38,330 --> 00:25:42,065 N�o sei o motivo. Queria te ver, e... 409 00:25:42,067 --> 00:25:43,734 Sinto que voc� � 410 00:25:43,736 --> 00:25:47,004 um pouco diferente das outras pessoas, 411 00:25:47,006 --> 00:25:49,175 e eu queria uma boa conversa e... 412 00:25:50,619 --> 00:25:52,021 Quer saber? Se voc�, tipo, 413 00:25:52,022 --> 00:25:53,258 roubar o caderno de um adolescente, 414 00:25:53,259 --> 00:25:54,892 - Abrir... - Uhum. Uhum. 415 00:25:55,114 --> 00:25:57,748 e dar, tipo, um pouco de forma � ele, 416 00:25:57,750 --> 00:25:59,216 � com isso que se parece minha arte 417 00:25:59,218 --> 00:26:00,350 Parece legal. 418 00:26:00,352 --> 00:26:02,085 N�o, n�o � nem um pouco boa. 419 00:26:02,087 --> 00:26:03,754 Parece bem lega. Quero ver. 420 00:26:03,756 --> 00:26:05,222 Voc� tem a�? 421 00:26:05,224 --> 00:26:07,858 Eu nem sei o que teria para te mostrar. 422 00:26:07,860 --> 00:26:10,194 Hm, bom, quer saber? 423 00:26:10,196 --> 00:26:11,395 Tenho uma conta no Etsy. 424 00:26:11,397 --> 00:26:13,096 - Tem? - Tenho. 425 00:26:13,098 --> 00:26:15,799 Eu costumava ser muito interessada. 426 00:26:15,801 --> 00:26:18,902 Eu comprava, tipo, bules e pratos antigos 427 00:26:18,904 --> 00:26:20,103 e pintava eles. 428 00:26:20,105 --> 00:26:22,406 - Isso � incr�vel. - Ah, fala s�rio. 429 00:26:22,408 --> 00:26:24,174 N�o, isso � muito bom. 430 00:26:24,176 --> 00:26:26,011 � legal. � legal. 431 00:26:27,046 --> 00:26:28,512 N�o, eu amei. 432 00:26:28,514 --> 00:26:31,014 - Okay. - Essas coisas, s�o �timas. 433 00:26:31,016 --> 00:26:32,950 Obrigada. 434 00:26:32,952 --> 00:26:35,018 N�o me sinto culpado de n�o estar casado. 435 00:26:35,020 --> 00:26:37,020 N�o me sinto culpado por n�o ter filhos. 436 00:26:37,022 --> 00:26:39,523 N�o me sinto culpado por talvez n�o querer filhos. 437 00:26:39,525 --> 00:26:42,459 Sabe, as pessoas colocam muita press�o. 438 00:26:42,461 --> 00:26:44,261 nessas merdas atualmente, e � tipo... 439 00:26:44,263 --> 00:26:47,231 - cada um tem sua trajet�ria. - Hm. 440 00:26:47,233 --> 00:26:49,900 N�o significa que... somos menos adultos. 441 00:26:49,902 --> 00:26:52,236 Talvez eu esteja exausta, e n�o h� 442 00:26:52,238 --> 00:26:55,505 um mundo poss�vel onde possa ter tanto �nimo 443 00:26:55,507 --> 00:26:58,308 e tanto conforto ao mesmo tempo. 444 00:26:58,310 --> 00:27:00,877 Sabe, eu gosto dos tipos de liberdade que eu tenho. 445 00:27:00,879 --> 00:27:04,448 Gosto de n�o ser apegado � alguma pessoa. 446 00:27:04,450 --> 00:27:06,483 Gosto de n�o ter que acordar 447 00:27:06,485 --> 00:27:08,318 no meio da noite e sabe l� quem... 448 00:27:08,320 --> 00:27:12,923 Estou num momento muito estranho da minha vida 449 00:27:12,925 --> 00:27:16,393 onde sinto que... Isqueiro. 450 00:27:16,395 --> 00:27:18,195 Presta aten��o nessa. 451 00:27:18,197 --> 00:27:22,032 Sinto que estou em um momento onde tudo que quero fazer 452 00:27:22,034 --> 00:27:24,534 � fazer as coisas que deveria ter feito nos meus 20 anos. 453 00:27:24,536 --> 00:27:27,871 Tipo, viajar o mundo e explorar culturas novas. 454 00:27:27,873 --> 00:27:30,507 ou talvez me voluntariar, ou... sei l�. 455 00:27:30,509 --> 00:27:35,180 Acho que h� algo muito importante em... 456 00:27:36,615 --> 00:27:39,016 fazer coisas para os outros. 457 00:27:39,018 --> 00:27:41,453 E eu n�o sei bem como � isso, mas... 458 00:27:42,837 --> 00:27:44,232 � essa fase em que estou. 459 00:27:46,158 --> 00:27:48,325 Realmente quero conversar mais sobre isso... 460 00:27:48,327 --> 00:27:50,060 - Certo. - mas preciso mijar. 461 00:27:50,062 --> 00:27:51,561 - Certo. V� mijar. - Ficar� bem? 462 00:27:51,563 --> 00:27:52,896 - Sim. - Ok. 463 00:27:52,898 --> 00:27:54,333 - Vou sobreviver. - Ok. 464 00:28:03,033 --> 00:28:06,025 "Estou ficando sem piadas depressivas. 465 00:28:06,064 --> 00:28:10,204 Dever�amos nos encontrar e sofrermos juntos". 466 00:28:50,916 --> 00:28:52,502 - Oi. - Ol�. 467 00:28:53,158 --> 00:28:55,525 - Obrigada. - De nada. 468 00:28:55,527 --> 00:28:57,129 - Se cuida. - Voc� tamb�m. 469 00:29:31,895 --> 00:29:34,848 "Ei, podemos conversar?" 470 00:29:39,765 --> 00:29:43,483 "Hm, claro. Est� tudo bem?" 471 00:29:46,204 --> 00:29:49,095 "Sim, s� queria conversar." 472 00:29:56,267 --> 00:29:59,204 JACK: "N�o sei quem te enviou esses cigarros 473 00:29:59,229 --> 00:30:03,078 mas ele obviamente n�o deve saber sobre cirurgias". 474 00:30:19,411 --> 00:30:22,114 - Oi. - Oi. 475 00:30:27,419 --> 00:30:29,286 Quer uma bebida? 476 00:30:29,288 --> 00:30:31,423 Me v� um copo d'�gua, por favor? 477 00:30:32,725 --> 00:30:35,425 Ah, verdade. Esqueci. 478 00:30:35,427 --> 00:30:36,761 Ainda aguentando firme. 479 00:30:36,763 --> 00:30:38,197 Aguentando firme. 480 00:30:39,298 --> 00:30:41,465 Obrigada. O que h�? 481 00:30:41,467 --> 00:30:43,168 Eu que pergunto. 482 00:30:47,473 --> 00:30:49,406 N�o sei o que quer dizer. 483 00:30:49,408 --> 00:30:50,708 N�o? 484 00:30:50,710 --> 00:30:53,210 N�o. Deveria? 485 00:30:53,212 --> 00:30:54,745 N�o sei. Voc�... 486 00:30:54,747 --> 00:30:57,110 Voc� meio que est� me matando. 487 00:30:57,111 --> 00:30:58,448 Como assim? 488 00:30:58,450 --> 00:31:00,350 Voc� est�. Est� me enlouquecendo. 489 00:31:00,352 --> 00:31:01,927 Estou com ci�mes. Est� funcionando, 490 00:31:01,928 --> 00:31:04,490 seja l� o que voc� esteja fazendo. � tipo... 491 00:31:07,559 --> 00:31:09,662 Estou um pouco confusa agora. 492 00:31:12,621 --> 00:31:14,219 Jack � meu amigo. 493 00:31:14,244 --> 00:31:15,733 Foi quem me levou � festa de Ano Novo. 494 00:31:15,735 --> 00:31:17,467 - Ah. - Sim. 495 00:31:17,469 --> 00:31:18,836 Certo. Jack � seu amigo. 496 00:31:18,838 --> 00:31:21,104 Sim, ele � meu amigo. 497 00:31:21,106 --> 00:31:22,474 Eu n�o sabia disso. 498 00:31:23,542 --> 00:31:25,075 Me desculpa. 499 00:31:25,077 --> 00:31:26,811 Quer saber? Eu... Eu n�o deveria 500 00:31:26,813 --> 00:31:30,080 estar conversando com nenhum de voc�s, pra ser honesta. 501 00:31:30,082 --> 00:31:33,216 Estou tentando me afastas de homens, �lcool 502 00:31:33,218 --> 00:31:35,085 e qualquer outra coisa na minha vida. 503 00:31:35,087 --> 00:31:37,287 Provavelmente eu n�o deveria nem ter ido encontrar Jack. 504 00:31:37,289 --> 00:31:40,357 �, mas voc� n�o est� se saindo muito bem, 505 00:31:40,359 --> 00:31:42,192 ent�o vamos mudar para o pr�ximo assunto. 506 00:31:42,194 --> 00:31:43,861 N�o, estou me saindo muito bem. 507 00:31:43,863 --> 00:31:46,231 Bom, � o seguinte. 508 00:31:51,203 --> 00:31:54,705 Eu amo o Jack, e eu n�o vou, sabe, 509 00:31:54,707 --> 00:31:57,708 fazer nada para foder com ele. Simplesmente n�o posso. 510 00:31:57,710 --> 00:31:59,644 - Sim. - Voc� entende. 511 00:31:59,646 --> 00:32:01,296 � claro. 512 00:32:01,297 --> 00:32:05,400 Eu n�o preciso ser um fardo na sua amizade, de jeito nenhum. 513 00:32:05,652 --> 00:32:07,071 N�o. 514 00:32:09,181 --> 00:32:10,672 Vai ficar tudo bem. 515 00:32:11,576 --> 00:32:12,982 E eu n�o... 516 00:32:14,221 --> 00:32:16,426 eu n�o quero ter que lidar com isso, mas eu... eu tenho. 517 00:32:16,428 --> 00:32:18,440 Tenho que lidar com o fato de que agora te conhe�o. 518 00:32:19,184 --> 00:32:20,731 Bom, voc� n�o me conhece de verdade. 519 00:32:20,733 --> 00:32:22,415 N�o importa. Conhe�o o suficiente. 520 00:32:23,860 --> 00:32:25,237 Certo. 521 00:32:38,550 --> 00:32:40,485 Ent�o, eu deveria ir. 522 00:32:41,788 --> 00:32:43,856 Sim, voc� deveria... voc� deveria ir. 523 00:32:46,659 --> 00:32:48,527 - Certo. - Certo. 524 00:32:50,080 --> 00:32:51,454 Tchau. 525 00:32:54,399 --> 00:32:57,233 Tchau. 526 00:32:57,235 --> 00:32:58,574 Tchau. 527 00:33:01,373 --> 00:33:03,941 - Obrigado pela �gua. - De nada. 528 00:33:03,943 --> 00:33:06,846 Pelo esclarecimento. 529 00:33:10,935 --> 00:33:12,935 Obrigado por vir. 530 00:33:13,197 --> 00:33:15,432 Ent�o, acho que... � isso, n�? 531 00:33:17,216 --> 00:33:18,599 Adeus. 532 00:33:20,459 --> 00:33:22,325 Espero que tudo se resolva. 533 00:33:22,327 --> 00:33:24,527 Sim. Claro, ir�. Vai ficar tudo bem. 534 00:33:34,329 --> 00:33:35,640 - Tchau. - Tchau. 535 00:33:35,642 --> 00:33:37,476 - Hm... - Tchau. 536 00:33:39,842 --> 00:33:41,197 Sim. 537 00:34:25,333 --> 00:34:26,720 N�o, obrigada. 538 00:35:29,088 --> 00:35:30,555 Voc� est� bem? 539 00:35:33,926 --> 00:35:35,726 Estou. 540 00:35:35,728 --> 00:35:37,494 Estou. 541 00:35:37,496 --> 00:35:38,865 Ok. 542 00:35:58,117 --> 00:35:59,852 Me deixe te sentir. 543 00:36:33,753 --> 00:36:35,119 Onde vai? 544 00:36:35,121 --> 00:36:37,721 Tem uma coisa que fa�o com minhas amigas. 545 00:36:37,723 --> 00:36:39,123 Se chama Still Life Club. 546 00:36:39,125 --> 00:36:40,891 N�s nos juntamos e pintamos 547 00:36:40,893 --> 00:36:43,127 e, sabe, conversamos sobre a vida. 548 00:36:43,129 --> 00:36:44,695 Tenho mesmo que ir. 549 00:36:44,697 --> 00:36:46,664 E �... se juntam sempre? 550 00:36:46,666 --> 00:36:48,098 - Sim, sempre. - E o que acontece? 551 00:36:48,100 --> 00:36:49,633 N�s conversamos. 552 00:36:49,635 --> 00:36:50,968 Certo, posso ir com voc�? 553 00:36:50,970 --> 00:36:52,736 N�o. 554 00:36:52,738 --> 00:36:55,072 N�o vou levantar daqui at� voc� voltar. 555 00:36:55,074 --> 00:36:56,941 S� pra te avisar. Vou ficar bem aqui. 556 00:36:56,943 --> 00:36:59,011 Pode ser que fique a� por bastante tempo. 557 00:37:03,149 --> 00:37:04,917 Bom, estou falando s�rio. 558 00:37:08,848 --> 00:37:12,282 Como est�o indo os seis meses sab�ticos? 559 00:37:12,424 --> 00:37:14,359 Bom... 560 00:37:18,898 --> 00:37:20,798 est�, bem... J� acabou. 561 00:37:21,968 --> 00:37:25,035 E foi bom enquanto durou. 562 00:37:25,037 --> 00:37:27,004 - Bom.., - Jesus.... 563 00:37:27,006 --> 00:37:29,874 Ok, voc� me deve 20 d�lares, Ingrid. 564 00:37:29,876 --> 00:37:31,809 Ah, calem a boca. 565 00:37:31,811 --> 00:37:33,204 Voc�s apostaram? 566 00:37:34,046 --> 00:37:36,446 Sim, eu... 567 00:37:36,448 --> 00:37:38,215 Mas � bom. � algo bom. 568 00:37:38,217 --> 00:37:43,217 Estou muito atenta da din�mica em jogo. 569 00:37:43,218 --> 00:37:44,485 Na verdade, n�o. 570 00:37:44,486 --> 00:37:45,908 Eu... 571 00:37:46,413 --> 00:37:48,651 N�o sei que merda estou fazendo. 572 00:37:48,815 --> 00:37:50,060 - Chega de falar de mim. - N�o. 573 00:37:50,062 --> 00:37:51,896 Eu vim aqui e roubei o show. 574 00:37:51,897 --> 00:37:55,031 O que est� acontecendo com Roxanne e Graham? 575 00:37:55,134 --> 00:37:57,632 Eu ainda estou absorvendo o que voc� 576 00:37:58,022 --> 00:38:00,741 Todo o objetivo foi para mudar o padr�o, Daph. 577 00:38:00,855 --> 00:38:02,785 N�o me senti bem ficando sozinha. 578 00:38:02,786 --> 00:38:05,865 N�o parecia certo n�o explorar 579 00:38:05,866 --> 00:38:07,829 - ambas as pessoas, sabe? - Certo. 580 00:38:08,584 --> 00:38:10,343 Tudo certo. Beleza. 581 00:38:11,077 --> 00:38:12,852 Pois �, veremos. 582 00:38:25,640 --> 00:38:28,198 Frank me contou sobre ontem. Tudo certo. Relaxa. 583 00:38:28,230 --> 00:38:31,746 Espero que esteja bem. Pensando em voc�. 584 00:38:36,363 --> 00:38:37,910 Ele falou? 585 00:38:43,966 --> 00:38:46,100 Falei com o jack que conversamos. 586 00:38:50,210 --> 00:38:52,854 Nada sobre ter dormido na minha casa. 587 00:38:54,433 --> 00:38:56,594 Caramba, o que � isso? 588 00:39:14,223 --> 00:39:16,509 Frank, n�o posso fazer isso. N�o serei cuzona. 589 00:39:19,894 --> 00:39:22,042 Jack, estou me sentindo no "The Barchelor. 590 00:39:22,043 --> 00:39:24,525 Teremos que parar de se falar. Espero que entenda. 591 00:39:28,711 --> 00:39:30,669 Entendi.. Fa�a suas coisas e sofra bem. 592 00:39:42,442 --> 00:39:44,919 Temos algo especial. Odiaria n�o poder explorar. 593 00:39:53,491 --> 00:39:54,802 Oi. 594 00:39:54,803 --> 00:39:56,020 Quem � voc�? 595 00:39:56,022 --> 00:39:57,721 Bart indo cumprimentar. 596 00:39:57,723 --> 00:39:59,396 Parece com o seu pai. 597 00:39:59,490 --> 00:40:00,928 Ah, sim. 598 00:40:02,161 --> 00:40:03,600 Qual o nome dele? 599 00:40:03,601 --> 00:40:04,455 Bart. 600 00:40:04,456 --> 00:40:05,823 - Bart. - Bartholomew. 601 00:40:06,032 --> 00:40:09,233 Bartholomew. Voc� � chique. 602 00:40:09,502 --> 00:40:11,170 Esse � O seu livro. 603 00:40:12,138 --> 00:40:13,370 Sim. 604 00:40:13,372 --> 00:40:15,172 Voc� tem muitos exemplares dele. 605 00:40:15,174 --> 00:40:16,707 Ah, sim! Est�o em l�nguas diferentes. 606 00:40:16,709 --> 00:40:19,676 Bart parece aterrorizado nesta foto. 607 00:40:19,678 --> 00:40:22,646 N�o, n�o. � um olhar de amor. 608 00:40:22,648 --> 00:40:24,148 N�o, ele parece aterrorizado. 609 00:40:24,150 --> 00:40:25,564 � amor. 610 00:40:26,152 --> 00:40:27,953 - Obrigada. - Por nada. 611 00:40:29,121 --> 00:40:30,540 Sem �lcool. 612 00:40:30,790 --> 00:40:32,656 Quer saber? 613 00:40:32,658 --> 00:40:35,025 Eu... tive uma reca�da. 614 00:40:35,027 --> 00:40:37,061 Teve? 615 00:40:37,063 --> 00:40:39,229 - Eu tive - Est� Bem. 616 00:40:39,231 --> 00:40:41,231 A vida � curta, n�? 617 00:40:41,233 --> 00:40:43,202 - Concordo. - Foda-se. 618 00:40:45,337 --> 00:40:46,939 Para termos uma reca�da. 619 00:40:56,996 --> 00:40:58,015 Eu devo ter fumado 620 00:40:58,178 --> 00:41:01,379 uns 40 cigarros com voc� em duas noites. 621 00:41:02,123 --> 00:41:04,226 - Foi mal. - Geralmente, n�o fumo tanto. 622 00:41:05,958 --> 00:41:09,860 Se passarmos mais tempo juntos, um de n�s vai morrer. 623 00:41:10,767 --> 00:41:13,031 Como est� indo sua busca de emprego? 624 00:41:13,032 --> 00:41:14,731 � isso que eu quero saber. 625 00:41:14,733 --> 00:41:16,502 Nossa... 626 00:41:16,674 --> 00:41:18,757 Pergunte � minha irm�. 627 00:41:19,371 --> 00:41:21,138 N�o est� indo bem. 628 00:41:21,140 --> 00:41:22,624 Ela te quer fora? 629 00:41:23,075 --> 00:41:25,911 Provavelmente, mas eu n�o quero sair. 630 00:41:28,848 --> 00:41:31,748 Sinto que tenho que... 631 00:41:32,836 --> 00:41:34,320 falar com voc� sobre... 632 00:41:36,155 --> 00:41:37,855 dane-se. O Frank? 633 00:41:37,857 --> 00:41:40,457 Sua rela��o com ele, 634 00:41:41,877 --> 00:41:43,927 N�o sabia que eram amigos. 635 00:41:43,929 --> 00:41:46,165 Certo. 636 00:41:47,397 --> 00:41:48,932 O que quer saber? 637 00:41:48,934 --> 00:41:52,002 Eu n�o sei. Eu acho que apenas a situa��o, 638 00:41:52,004 --> 00:41:53,737 - como o conheceu. - Certo. 639 00:41:53,739 --> 00:41:55,272 Se... 640 00:41:55,274 --> 00:41:59,910 Eu... quero respeitar voc�s 641 00:41:59,912 --> 00:42:03,780 e n�o ultrapassar os limites. 642 00:42:03,782 --> 00:42:05,149 Certo. 643 00:42:05,151 --> 00:42:07,251 Frank � Um dos meus amigos mais antigos. 644 00:42:07,253 --> 00:42:10,053 Eu o conheci h� 17 anos quando me mudei para c�. 645 00:42:10,055 --> 00:42:11,790 Sabe, ele � uma dessas pessoas, 646 00:42:12,759 --> 00:42:14,926 ele � centro de todas as festas, ele � t�o divertido, 647 00:42:14,926 --> 00:42:18,363 e voc� precisa dele por perto na maioria das vezes, mas a�... 648 00:42:22,001 --> 00:42:23,405 A�, voc� sabe... 649 00:42:25,237 --> 00:42:26,644 O que �? 650 00:42:28,440 --> 00:42:29,907 Ele n�o � confi�vel. 651 00:42:29,931 --> 00:42:31,933 Ele � vol�til. Ele pode ser confuso. 652 00:42:32,945 --> 00:42:35,014 Ele me deve dinheiro. 653 00:42:37,783 --> 00:42:39,205 Mas... 654 00:42:39,697 --> 00:42:41,120 Eu o amo. 655 00:42:41,237 --> 00:42:42,922 De verdade. Eu o amo muito. 656 00:42:44,433 --> 00:42:46,539 Parece que a �ltima namorada que ele teve, 657 00:42:46,540 --> 00:42:48,325 ela meio que se afogou nele. 658 00:42:48,946 --> 00:42:50,353 Ela se afogou nele? 659 00:42:50,996 --> 00:42:54,364 Percebo agora que � uma maneira muito estranha de colocar isso. 660 00:42:54,366 --> 00:42:55,743 - O que significa? - N�o sei 661 00:42:55,744 --> 00:42:58,001 Se voc� conhecesse o Frank, voc� entenderia. 662 00:43:02,241 --> 00:43:04,298 N�s est�vamos juntos por tr�s anos. 663 00:43:04,510 --> 00:43:06,310 N�s viajamos por toda parte juntos. 664 00:43:06,312 --> 00:43:09,413 Ficamos no Senegal. Moramos em Paris por um ver�o. 665 00:43:09,415 --> 00:43:12,182 Ela fez uma bolsa de pesquisa em Amsterd�. 666 00:43:12,184 --> 00:43:14,017 Eu ia v�-la o tempo todo, 667 00:43:14,019 --> 00:43:15,454 e a� fomos morar juntos. 668 00:43:16,422 --> 00:43:18,300 Fiquei por seis meses. 669 00:43:18,663 --> 00:43:20,077 Fomos bem. 670 00:43:20,078 --> 00:43:21,496 O que aconteceu? 671 00:43:24,735 --> 00:43:26,230 Quer mesmo saber? 672 00:43:26,232 --> 00:43:27,632 Quero sim. 673 00:43:29,746 --> 00:43:34,010 Vi uma de suas calcinhas fio dental 674 00:43:34,011 --> 00:43:36,223 usada ao lado da pia no banheiro, 675 00:43:36,224 --> 00:43:38,277 e foi isso. Foi a confirma��o. 676 00:43:38,278 --> 00:43:39,876 N�o conseguia nem olhar ela. 677 00:43:39,878 --> 00:43:42,045 Sei exatamente o que diz. 678 00:43:42,047 --> 00:43:44,149 - Sabe? - Eu sei. 679 00:44:07,074 --> 00:44:10,125 Porra. N�o podemos. 680 00:44:16,315 --> 00:44:17,759 Mas que porra. 681 00:44:20,353 --> 00:44:21,759 Desculpa. 682 00:44:21,760 --> 00:44:24,254 - Tudo certo. - Eu n�o sabia para onde ir. 683 00:44:34,712 --> 00:44:38,435 Eu vou lavar algumas dessas crian�as em potencial. 684 00:44:38,437 --> 00:44:40,203 Que horror. 685 00:44:40,205 --> 00:44:42,105 - O qu�? - Que horror. 686 00:44:43,306 --> 00:44:44,712 Desculpa. 687 00:44:49,371 --> 00:44:51,931 - O que aprendeu? - Sobre cores. 688 00:44:51,932 --> 00:44:53,984 - Voc� coloriu? - �. 689 00:44:53,986 --> 00:44:55,919 - Isso � bem legal. - Eu desenhei... 690 00:44:55,921 --> 00:44:57,366 Posso tomar sorvete? 691 00:44:58,014 --> 00:44:59,644 Sim, mas j� t� no hor�rio da janta, 692 00:44:59,644 --> 00:45:01,438 ent�o tem que jurar n�o contar � sua m�e. 693 00:45:01,438 --> 00:45:03,427 - N�o vou. Prometo. - Certo. 694 00:45:03,429 --> 00:45:04,895 - Oi. - Oi. 695 00:45:04,897 --> 00:45:07,130 - Quanto �? - Cinco d�lares. 696 00:45:07,132 --> 00:45:08,932 - Uma colher? - Sim. 697 00:45:08,934 --> 00:45:10,600 - Certo. - A gente s�... 698 00:45:10,602 --> 00:45:12,037 - Obrigada. - Certo. Obrigada. 699 00:45:12,037 --> 00:45:13,563 - Muito obrigada. - Tchau. 700 00:45:14,141 --> 00:45:15,605 E o seu sorvete? 701 00:45:15,607 --> 00:45:17,038 O que � isso? 702 00:45:18,035 --> 00:45:19,441 Espera. O qu�?! 703 00:45:21,547 --> 00:45:23,892 Foi um �timo momento na escola. 704 00:45:31,457 --> 00:45:32,859 N�o. 705 00:45:33,003 --> 00:45:35,307 Sua irm� morando aqui por sabe-se quanto tempo! 706 00:45:35,308 --> 00:45:36,993 O que isso tem a ver?! 707 00:45:36,995 --> 00:45:38,931 O fato dela poder relaxar enquanto estou trabalhando... 708 00:45:38,931 --> 00:45:40,430 Quer pintar? 709 00:45:40,432 --> 00:45:42,032 - Vamos pintar? Vamos. - Certo. 710 00:45:42,034 --> 00:45:44,425 Vamos fazer... algo para a mam�e e o papai. 711 00:45:48,140 --> 00:45:49,631 Bem, esse � bonito. 712 00:45:50,411 --> 00:45:52,677 Isso era seu? Da sua m�e? 713 00:45:52,679 --> 00:45:54,191 Era da minha m�e. 714 00:45:54,192 --> 00:45:56,681 Enfim, n�o era um verdadeiro anel de casamento. 715 00:45:56,683 --> 00:45:59,082 Era mais um s�mbolo da culpa do meu pai. 716 00:45:59,084 --> 00:46:00,552 Ele tinha outra fam�lia. 717 00:46:03,021 --> 00:46:04,630 Certeza de que quer vend�-lo? 718 00:46:11,196 --> 00:46:12,606 Tenho certeza. 719 00:46:29,023 --> 00:46:30,438 Valeu. 720 00:46:32,151 --> 00:46:33,552 - Obrigada. - Por nada. 721 00:46:50,660 --> 00:46:53,738 "D. Um dia, voc� descobrir� este bilhete 722 00:46:53,740 --> 00:46:55,196 quando menos esperar. 723 00:46:57,039 --> 00:46:58,643 E espero que voc� tire um minuto 724 00:46:58,645 --> 00:47:00,546 e lembre-se quem �ramos juntos... 725 00:47:03,182 --> 00:47:05,382 Nos encontramos nessa vida, 726 00:47:05,384 --> 00:47:07,687 e nos encontraremos na pr�xima. 727 00:47:11,206 --> 00:47:12,651 Com amor, A." 728 00:47:21,801 --> 00:47:23,734 Muito obrigado novamente. 729 00:47:23,736 --> 00:47:25,683 - Tranquilo. - At� mais. 730 00:47:25,684 --> 00:47:27,537 - Tudo certo. - Chegue em casa segura. 731 00:47:27,539 --> 00:47:29,306 - Valeu. - Tchau. 732 00:47:56,449 --> 00:47:57,760 Oi, sumida. 733 00:47:57,761 --> 00:48:00,070 A gente sente sua falta no trabalho. 734 00:48:00,072 --> 00:48:01,806 Queria que n�o tivesse nos deixado. 735 00:48:01,808 --> 00:48:05,242 Espero que n�o tenha nada a ver com aquela noite. 736 00:48:05,244 --> 00:48:07,210 Voc� e eu est�vamos b�bados. 737 00:48:07,212 --> 00:48:08,624 Foi divertido, no entanto. 738 00:48:08,625 --> 00:48:10,347 Relaxa. N�o contei pra ningu�m. 739 00:48:10,349 --> 00:48:12,817 Eu sei que � estranho j� que eu sou seu chefe. 740 00:48:12,819 --> 00:48:14,752 N�o quero que fique envergonhada. 741 00:48:14,754 --> 00:48:16,161 Enfim... 742 00:48:26,621 --> 00:48:29,165 Adriana? 743 00:48:29,456 --> 00:48:31,468 Eu n�o prestei aten��o. 744 00:48:31,836 --> 00:48:34,805 Eu percebi que voc� n�o estava prestando aten��o. 745 00:48:34,807 --> 00:48:37,407 - Eu, no entanto... - Voc� � t�o perturbador. 746 00:48:37,409 --> 00:48:40,243 - Eu sei de tudo. - O que est� acontecendo? 747 00:48:40,245 --> 00:48:44,614 Eles est�o numas f�rias, 748 00:48:44,616 --> 00:48:46,897 tentando acertar as coisas, mas... 749 00:48:46,898 --> 00:48:48,719 Voc� est� inventando tudo isso, n�? 750 00:48:50,690 --> 00:48:53,163 Por que cobrimos as legendas? 751 00:48:53,164 --> 00:48:56,103 - Podemos fazer nosso pr�prio filme - Certo 752 00:48:56,194 --> 00:48:57,193 Voc� � ele. 753 00:48:57,195 --> 00:48:58,595 N�o, voc� seja ele. 754 00:48:59,464 --> 00:49:00,864 Gl�ria! 755 00:49:02,503 --> 00:49:04,081 Voc� � ela. Voc� � ela. 756 00:49:04,082 --> 00:49:05,502 Ah, sim. �, Juan, 757 00:49:05,504 --> 00:49:07,887 pare de chamar o nome. N�o me chamo Gl�ria. 758 00:49:08,270 --> 00:49:10,407 Qual � o seu nome mesmo? 759 00:49:10,409 --> 00:49:12,266 - Stephanie. - Droga. 760 00:49:12,267 --> 00:49:13,678 � mesmo, Steph. 761 00:49:13,680 --> 00:49:15,414 - Quem � Gloria, porra? - Stephie. 762 00:49:18,176 --> 00:49:19,643 Comida indiana na minha cara? 763 00:49:19,644 --> 00:49:21,093 Sim, tinha. 764 00:49:21,094 --> 00:49:23,186 - Obrigada. - De nada. 765 00:49:23,188 --> 00:49:28,188 H� s� uma abertura quando se trata de relacionamentos 766 00:49:28,930 --> 00:49:32,262 que acho que americanos n�o tendem a ter 767 00:49:32,264 --> 00:49:33,803 ou t�m medo. 768 00:49:34,466 --> 00:49:37,334 Onde voc� pode ter, tipo, todo o "Pai da Noi..." 769 00:49:37,336 --> 00:49:39,469 J� assistiu aquele filme, "O Pai da Noiva"? 770 00:49:39,471 --> 00:49:41,338 Sim, j� assisti "O Pai da Noiva." 771 00:49:41,340 --> 00:49:42,740 - Steve Martin. - �. 772 00:49:42,742 --> 00:49:44,675 Mas a ideia de ter uma fam�lia grande 773 00:49:44,677 --> 00:49:46,711 e pessoas para cuidar e vigiar de voc� 774 00:49:46,713 --> 00:49:49,514 e tudo isso � t�o atraente. 775 00:49:50,449 --> 00:49:52,783 T�o atraente, mas a�... 776 00:49:52,785 --> 00:49:54,852 essa paix�o... 777 00:49:54,854 --> 00:49:58,455 Eu sinto que isso se perde � margem 778 00:49:58,457 --> 00:49:59,886 quando voc� tem... 779 00:50:07,700 --> 00:50:09,334 Quero dizer, isso me deixa louca. 780 00:50:11,370 --> 00:50:13,338 Eu acho que � isso que te faz incr�vel. 781 00:50:17,744 --> 00:50:19,376 Voc� � �ptima. 782 00:50:20,271 --> 00:50:21,740 Quer saber? 783 00:50:23,683 --> 00:50:25,083 Voc� � �timo. 784 00:50:43,047 --> 00:50:48,047 Soube que superou a sua m�goa. 785 00:50:50,668 --> 00:50:55,603 Voc� n�o est� curioso? 786 00:51:03,868 --> 00:51:08,581 Sua m�quina triste est� concertada. 787 00:51:15,930 --> 00:51:20,749 Est� na loja, pelo menos... 788 00:51:28,576 --> 00:51:33,273 Tenho pensado muito em voc�. 789 00:51:52,872 --> 00:51:54,316 Caramba. 790 00:51:55,808 --> 00:51:57,375 Maldito cardigan. 791 00:51:59,779 --> 00:52:02,772 Ent�o, eu estou pensando que deveria fazer um jantar 792 00:52:02,773 --> 00:52:04,632 antes de eu ir para a Filad�lfia semana que vem. 793 00:52:04,632 --> 00:52:06,116 �tima ideia. 794 00:52:06,405 --> 00:52:08,986 Voc� acha estranho se eu convidar o Frank? 795 00:52:08,988 --> 00:52:12,322 � meio estranho se n�o, porque ele est� cuidando de Bart. 796 00:52:12,324 --> 00:52:13,818 Bem, eu posso cuidar do Bart. 797 00:52:14,961 --> 00:52:16,842 Frank gosta de fazer isso. 798 00:52:17,144 --> 00:52:18,550 Eu vou ficar aqui. Digo, 799 00:52:18,551 --> 00:52:21,531 eu o levaria para minha a casa, mas n�o permitem animais. 800 00:52:21,533 --> 00:52:23,870 Na verdade, Frank usa Bart pegar garotas no parque, 801 00:52:23,870 --> 00:52:25,604 ent�o acho que ele vai gostar. 802 00:52:31,174 --> 00:52:33,989 Aconteceu mais alguma coisa com voc�s dois naquela noite? 803 00:52:36,853 --> 00:52:38,260 N�o. 804 00:52:41,586 --> 00:52:45,421 Voc�s ainda n�o se falam ou enviam mensagens? 805 00:52:45,680 --> 00:52:47,082 N�o. 806 00:52:54,727 --> 00:52:56,192 Quer fazer? 807 00:52:56,193 --> 00:52:57,835 N�o, pode ir. Tenho p�ssimas m�os. 808 00:52:57,837 --> 00:52:59,237 Certo. 809 00:53:03,009 --> 00:53:05,441 - Certo. Vamos comer - Por favor. 810 00:53:08,748 --> 00:53:10,831 Tudo parece �timo. � algo que existe agora. 811 00:53:10,832 --> 00:53:12,149 Eu era ferrada. 812 00:53:12,151 --> 00:53:13,984 Tinha uma m�e fumante e um pai fraco. 813 00:53:13,986 --> 00:53:15,401 N�o havia amor. 814 00:53:19,926 --> 00:53:21,826 Espera. Voc�s s�o irm�s, certo? 815 00:53:21,828 --> 00:53:23,727 Somos.. meio-irm�s. 816 00:53:23,729 --> 00:53:25,564 - Somos irm�s. Somos irm�s. - Somos irm�s. 817 00:53:25,564 --> 00:53:27,765 Temos a mesma m�e, mas pais difererentes. 818 00:53:27,767 --> 00:53:29,292 Posso perceber a semelhan�a. 819 00:53:30,970 --> 00:53:32,602 Ela � mais divertida. 820 00:53:33,532 --> 00:53:35,908 Na verdade, vamos construir uma banheira de hidromassagem. 821 00:53:35,908 --> 00:53:38,681 Quando estivermos preparados, vamos ter. 822 00:53:54,949 --> 00:53:57,143 Abra seus olhos, pessoal. 823 00:53:59,966 --> 00:54:02,733 Algu�m foi assassinado. 824 00:54:02,734 --> 00:54:04,500 - O qu�? - Massacrado. 825 00:54:04,502 --> 00:54:06,036 - O qu�?! - Assassinado... 826 00:54:06,038 --> 00:54:08,672 no meio da noite. Boa noite, querida. 827 00:54:08,674 --> 00:54:10,975 - N�o! - O qu�?! 828 00:54:10,977 --> 00:54:12,977 - Daphne, voc� morreu? - Voc� me matou? 829 00:54:12,979 --> 00:54:14,914 - Daphne, voc� j� era. - Voc� nunca saber�. 830 00:54:14,914 --> 00:54:16,881 - Ela se foi. - Quem me matou? 831 00:54:16,883 --> 00:54:20,718 Certo, queremos indicar quem achamos que pode ser da m�fia? 832 00:54:20,720 --> 00:54:22,485 � o cara vestido de preto. 833 00:54:22,487 --> 00:54:24,621 - S�rio? - � voc�? 834 00:54:24,623 --> 00:54:26,090 Parece ser da m�fia. 835 00:54:26,092 --> 00:54:27,858 - � da M�fia? - Isso n�o... 836 00:54:27,860 --> 00:54:30,628 Eu tenho sido muito �til, eu diria, esse jogo inteiro, 837 00:54:30,630 --> 00:54:33,097 apontando para as pessoas. Sim, eu tenho. 838 00:54:33,099 --> 00:54:36,734 N�s queremos mat�-lo ou salv�-lo? 839 00:54:36,736 --> 00:54:38,969 - Mate-o. - Ele � da M�fia. 840 00:54:38,971 --> 00:54:41,205 - S�o um, dois, tr�s, quatro... - Jonathan. 841 00:54:41,207 --> 00:54:44,366 Cinco, seis. Uau, muita suspeita. 842 00:54:44,367 --> 00:54:45,776 Ele era... 843 00:54:45,778 --> 00:54:46,844 Um morador. 844 00:54:46,846 --> 00:54:48,480 - N�o! - N�o! 845 00:54:49,614 --> 00:54:51,521 - Eu sinto muito. - Tudo bem. 846 00:54:51,522 --> 00:54:53,082 - Plot twist. - Desculpa. 847 00:54:53,083 --> 00:54:54,752 Fechem os olhos. 848 00:54:54,754 --> 00:54:56,588 � desse jeito, sabe? 849 00:55:02,862 --> 00:55:04,560 M�fia... 850 00:55:04,562 --> 00:55:07,033 seus dem�nios sujos, acordem. 851 00:55:10,535 --> 00:55:12,038 Quem voc� gostaria de matar? 852 00:55:17,910 --> 00:55:20,543 Bom dia. 853 00:55:20,545 --> 00:55:22,212 Todos acordem. 854 00:55:22,214 --> 00:55:24,949 Eu sinto muito, n�s temos outra morte 855 00:55:24,951 --> 00:55:26,616 no meio da noite. 856 00:55:27,787 --> 00:55:29,136 Sinto muito. 857 00:55:29,137 --> 00:55:30,187 O Carma � real. 858 00:55:30,189 --> 00:55:32,656 - Tem um... - Me desculpe. 859 00:55:32,658 --> 00:55:34,851 beb� dentro de mim. 860 00:55:34,876 --> 00:55:36,382 N�s vamos retir�-lo. N�o se preocupe. 861 00:55:36,407 --> 00:55:37,761 N�s tivemos dois assassinatos. 862 00:55:37,763 --> 00:55:40,998 Seus humanos horr�veis. 863 00:55:41,000 --> 00:55:43,133 Bom te ver, cara. 864 00:55:43,135 --> 00:55:45,202 Valeu, cara. 865 00:55:45,204 --> 00:55:47,271 Dirija com cuidado, t� bom? 866 00:55:47,273 --> 00:55:49,006 Tchau. 867 00:55:50,595 --> 00:55:52,028 � esse cara, com certeza. 868 00:55:53,848 --> 00:55:55,364 As pessoas realmente compram fotos de 869 00:55:55,389 --> 00:55:56,857 outras pessoas em vendas de garagem? 870 00:55:56,882 --> 00:55:59,083 Eu me pergunto se ele sabe que essas fotos est�o aqui. 871 00:55:59,085 --> 00:56:00,718 Esse ficaria bonito na sua barriga. 872 00:56:00,720 --> 00:56:02,686 - Voc� acha? � El�stico. - Daqui a um tempo. 873 00:56:02,688 --> 00:56:04,217 Vai ficar crescendo, e crescendo. 874 00:56:04,242 --> 00:56:05,373 � fofo. 875 00:56:05,398 --> 00:56:06,556 E faz um pouco assim. 876 00:56:06,558 --> 00:56:07,958 A�, pronto. 877 00:56:07,960 --> 00:56:10,593 Voc�s sentem a minha falta na sua casa de piscina? 878 00:56:10,595 --> 00:56:11,962 Cala a boca. 879 00:56:11,964 --> 00:56:14,231 Ent�o, o que est� acontecendo? 880 00:56:14,233 --> 00:56:16,033 Nada. Tudo. 881 00:56:16,035 --> 00:56:17,301 Olha, voc� nunca vai encontrar 882 00:56:17,303 --> 00:56:18,733 a pessoa que te d� tudo, 883 00:56:18,758 --> 00:56:19,886 ent�o voc� vai ter que achar a pessoa 884 00:56:19,887 --> 00:56:22,001 que te d� o bastante. 885 00:56:24,110 --> 00:56:26,310 E se voc� encontrar duas pessoas 886 00:56:26,312 --> 00:56:29,747 que te d� dois lados diferentes? 887 00:56:30,506 --> 00:56:32,615 Voc� consegue ver o seu futuro a� dentro? 888 00:56:32,811 --> 00:56:34,284 Que rosto voc� v�? 889 00:56:34,286 --> 00:56:36,120 Eu s� vejo um monte de caveiras. 890 00:56:36,122 --> 00:56:40,408 Voc� consegue ver o p�nis gigante do Frank nesse caleidosc�pio? 891 00:56:43,595 --> 00:56:45,231 Ai, Deus. 892 00:56:46,332 --> 00:56:48,799 Eu sinto que talvez o Adrien fosse o cara certo, 893 00:56:49,551 --> 00:56:52,838 e eu devia ter ficado e.... 894 00:56:54,306 --> 00:56:55,627 Eu sei l�. 895 00:57:11,623 --> 00:57:14,133 - Oi. - Oi. 896 00:57:14,943 --> 00:57:16,627 Como voc� est�? 897 00:57:16,629 --> 00:57:17,997 �tima. Eu s�... 898 00:57:19,165 --> 00:57:22,933 estou fazendo um ch� de beb� para a Billie. 899 00:57:22,935 --> 00:57:26,370 Essa � 100% a chaleira mais bonita que eu j� vi. 900 00:57:26,372 --> 00:57:27,805 - na minha vida? - Pare. 901 00:57:27,807 --> 00:57:29,373 Como est� a� em Filad�lfia? 902 00:57:29,375 --> 00:57:32,276 Filad�lfia est� sendo �tima. 903 00:57:32,278 --> 00:57:35,079 Eu estava em um painel incr�vel hoje. 904 00:57:35,081 --> 00:57:37,881 Sobre destrui��o criativa. 905 00:57:37,883 --> 00:57:42,953 E o escritor Kazantz�kis... Ele diz basicamente, 906 00:57:42,955 --> 00:57:46,256 que a ideia da destrui��o 907 00:57:46,258 --> 00:57:49,862 � um pr�-requisito para a atividade criativa. 908 00:57:51,297 --> 00:57:55,099 N�o � demais? 909 00:57:59,939 --> 00:58:02,906 Me conte mais. O que mais t� acontecendo a�? 910 00:58:02,908 --> 00:58:05,242 Eu descobri que eu sou finalista 911 00:58:05,244 --> 00:58:07,044 para essa sociedade em Roma, 912 00:58:07,046 --> 00:58:08,814 que, eu n�o sei, pode ser incr�vel. 913 00:58:22,256 --> 00:58:25,014 To indo para o Norte. Preciso que voc� cuide do cachorro do J. 914 00:58:25,039 --> 00:58:30,852 Eu n�o posso cuidar dele. � proibido. 915 00:58:40,042 --> 00:58:44,229 Voc� � a namorada agora. Voc� tem que cuidar do cachorro. 916 00:58:44,232 --> 00:58:48,749 Eu n�o sou a namorada. 917 00:59:03,106 --> 00:59:04,956 Oi. Desculpa. Voc� tem que cuidar dele. 918 00:59:04,981 --> 00:59:06,803 Eu n�o posso cuidar dele. 919 00:59:06,828 --> 00:59:09,202 - Eu n�o posso cuidar dele. - N�o, voc� vai cuidar dele. 920 00:59:09,227 --> 00:59:11,397 - � proibido nesse pr�dio. - Eu n�o posso cuidar dele. 921 00:59:11,422 --> 00:59:13,567 - O que voc� t� fazendo? - E ele quer ficar com voc�. 922 00:59:13,592 --> 00:59:15,450 - Ele quer muito ficar aqui. - Voc� est� louco? 923 00:59:15,475 --> 00:59:17,598 O que voc� est� fazendo? Pega a porra do cachorro. 924 00:59:17,623 --> 00:59:19,332 Desculpa. Eu tentei. Eu n�o consegui... 925 01:01:11,397 --> 01:01:12,831 Vem comigo. 926 01:02:45,855 --> 01:02:48,193 Voc� vai me esquecer, n�o vai? 927 01:02:49,564 --> 01:02:51,798 Quer saber? Voc� vai esquecer de mim na pr�xima semana. 928 01:02:53,209 --> 01:02:55,192 � isso que vai acontecer. 929 01:02:56,072 --> 01:02:57,645 T� tudo bem se voc� me esquecer. 930 01:03:01,782 --> 01:03:04,343 Eu poderia ficar olhando para voc� at�... 931 01:03:06,713 --> 01:03:09,682 Voc� vai acabar vendo algumas coisas se ficar. 932 01:05:03,428 --> 01:05:05,595 Voc� tem que aumentar um pouco mais. 933 01:05:07,466 --> 01:05:08,799 - Como voc� vai? - Ai meu Deus! 934 01:05:08,801 --> 01:05:10,333 E a�? 935 01:05:10,335 --> 01:05:11,877 - Ai meu Deus. - Olha s� para voc�. 936 01:05:11,902 --> 01:05:13,770 - � t�o bom te ver. - Essa � a Daphne. 937 01:05:13,795 --> 01:05:15,338 - Minha amiga, Sydney. - Oi. 938 01:05:15,340 --> 01:05:17,300 - Prazer em te conhecer. - Prazer, tamb�m. 939 01:05:17,325 --> 01:05:19,065 Meu nome � Jezebel. E o de voc�s? 940 01:05:19,090 --> 01:05:20,678 - Ol�. - Oi, gente. 941 01:05:20,680 --> 01:05:22,379 - Ol�! - Eu sou a Daphne. 942 01:05:22,381 --> 01:05:24,381 Ent�o eu trouxe eles aqui para essa casa. 943 01:05:24,383 --> 01:05:25,850 Pronto para a noite. 944 01:05:25,852 --> 01:05:28,251 Eu diria que tudo � poss�vel. 945 01:05:28,253 --> 01:05:29,720 946 01:05:30,471 --> 01:05:31,931 Oi, amor. 947 01:05:32,096 --> 01:05:33,758 - Um brinde. - Obrigado por nos receber. 948 01:05:33,760 --> 01:05:36,226 - Um brinde! - Um brinde ao Bart. 949 01:05:36,228 --> 01:05:37,662 Voc� � o cara. 950 01:05:37,664 --> 01:05:39,329 - � bom te ver. - De quem � esse cachorro? 951 01:05:39,331 --> 01:05:40,665 � o cachorro do meu amigo Jack. 952 01:05:41,752 --> 01:05:43,701 Voc� conhece o Jack? Sabe de quem eu to falando? 953 01:05:43,703 --> 01:05:45,201 - Acho que n�o. - O escritor. 954 01:05:45,203 --> 01:05:46,871 Acho que n�o. 955 01:06:09,361 --> 01:06:11,696 Porque os meus av�s emigraram durante a Guerra Civil, 956 01:06:11,698 --> 01:06:16,433 ent�o de um jeito, eu tenho sangue espanhol. 957 01:06:16,435 --> 01:06:20,203 sabe, misturado com o americano. Sei l�. 958 01:06:20,205 --> 01:06:21,806 De algum jeito, est� l�. 959 01:06:21,808 --> 01:06:24,159 - Voc� mora em Londres atualmente? - Eu moro em Londres. 960 01:06:24,184 --> 01:06:25,743 Ok. Ent�o onde... 961 01:06:27,279 --> 01:06:29,581 Desculpa. Eu sou de... 962 01:06:32,629 --> 01:06:35,150 � esse? Eu cresci com isso. 963 01:06:35,175 --> 01:06:36,654 - V� em frente. - N�o, Eu n�o... 964 01:06:36,656 --> 01:06:38,756 - �, V� em frente. - Sem chance. 965 01:06:38,758 --> 01:06:40,129 O que voc� est� falando? 966 01:06:40,154 --> 01:06:41,759 Ele t� literalmente tocando s� por voc�. 967 01:06:41,761 --> 01:06:43,593 V� em frente. 968 01:06:43,595 --> 01:06:46,964 # Oh, a vida # 969 01:06:46,966 --> 01:06:48,701 # � maior # 970 01:06:49,736 --> 01:06:52,235 # � maior do que voc� # 971 01:06:52,237 --> 01:06:55,205 # E voc� n�o sou eu # 972 01:06:55,207 --> 01:06:58,743 # Os caminhos por onde irei # 973 01:06:58,745 --> 01:07:02,813 # A dist�ncia em seus olhos # 974 01:07:05,450 --> 01:07:10,255 # Oh n�o, eu falei demais # 975 01:07:11,556 --> 01:07:13,760 # Eu causei tudo isso # 976 01:07:14,961 --> 01:07:18,729 # Aquela sou eu no canto # 977 01:07:18,731 --> 01:07:22,565 # Aquela sou eu no holofote # 978 01:07:22,567 --> 01:07:25,738 # Perdendo minha compostura # 979 01:07:26,939 --> 01:07:31,776 # Tentando te acompanhar # 980 01:07:31,778 --> 01:07:35,682 # E eu n�o sei se eu consigo fazer isso # 981 01:07:36,916 --> 01:07:41,854 # Oh n�o, eu falei demais # 982 01:07:43,388 --> 01:07:45,557 # Eu disse o suficiente # 983 01:08:01,573 --> 01:08:05,508 # Mas aquilo foi apenas um sonho # 984 01:08:05,510 --> 01:08:09,046 # Aquilo foi apenas um sonho # 985 01:08:09,071 --> 01:08:12,466 # Aquilo foi apenas um sonho # 986 01:08:12,491 --> 01:08:16,241 # Aquilo foi apenas um sonho # 987 01:08:46,937 --> 01:08:48,338 Muito bom. 988 01:08:51,958 --> 01:08:53,991 - Ei. - Oi. 989 01:08:53,993 --> 01:08:55,728 Oi. 990 01:08:57,964 --> 01:08:59,031 Para. 991 01:09:00,437 --> 01:09:02,305 - Por qu�? O que foi? - Apenas pare. 992 01:09:03,986 --> 01:09:05,903 - Qual � o problema? - O que voc� est� fazendo? 993 01:09:05,905 --> 01:09:07,705 Eu estava... Eu estava l� embaixo. 994 01:09:07,707 --> 01:09:09,474 - Por que voc� me deixou? - Eu? 995 01:09:11,811 --> 01:09:14,346 Vem aqui. Vem aqui. 996 01:09:16,816 --> 01:09:18,581 Para. Para. 997 01:09:18,583 --> 01:09:20,385 Para. 998 01:09:21,821 --> 01:09:23,721 Ai, Deus. 999 01:09:23,723 --> 01:09:25,588 N�o... 1000 01:09:28,560 --> 01:09:30,060 Ai meu Deus. 1001 01:09:30,062 --> 01:09:32,129 Voc� est� sendo est�pida. 1002 01:09:32,131 --> 01:09:34,366 Voc� est� sendo estupida. N�o seja estupida. 1003 01:09:35,134 --> 01:09:36,472 Qual �. 1004 01:09:37,536 --> 01:09:38,936 N�o seja assim. 1005 01:09:38,938 --> 01:09:40,405 N�o seja assim. 1006 01:09:44,777 --> 01:09:46,494 Eu disse n�o fa�a isso. 1007 01:09:46,495 --> 01:09:47,973 Eu sei o que voc� est� fazendo. 1008 01:09:49,649 --> 01:09:52,285 Eu falei o que eu tinha para falar, sabe? 1009 01:12:25,907 --> 01:12:27,071 Porra. 1010 01:12:27,073 --> 01:12:29,006 Merda. 1011 01:12:29,008 --> 01:12:30,676 Meu Deus. Ai meu Deus. 1012 01:12:46,624 --> 01:12:49,193 A Abigail iria, tipo, sentir alguma mudan�a. 1013 01:12:49,195 --> 01:12:51,862 - Oi. - Oi. 1014 01:12:51,864 --> 01:12:53,596 - Voc� est� bem? 1015 01:12:53,598 --> 01:12:55,699 Onde voc� estava? 1016 01:12:55,701 --> 01:12:57,835 N�o importa. Como est� indo o ch�? 1017 01:12:57,837 --> 01:12:59,670 - Muito divertido, muito fofo. - �? 1018 01:12:59,672 --> 01:13:01,005 - �timo. - � para voc�. 1019 01:13:01,007 --> 01:13:02,574 Ah, Obrigada. 1020 01:13:04,210 --> 01:13:05,943 Posso te ajudar com alguma coisa? 1021 01:13:05,945 --> 01:13:08,879 N�o, voc� pode ir pegar algo para comer. 1022 01:13:08,881 --> 01:13:10,748 N�s j� comemos mas tem uma �tima... 1023 01:13:10,750 --> 01:13:13,250 A Jan fez uma salada maravilhosa, ent�o... 1024 01:13:13,252 --> 01:13:15,121 Ok. 1025 01:13:17,289 --> 01:13:19,790 Enfim. Ent�o pelo menos voc� teve um tempo sabe? 1026 01:13:19,792 --> 01:13:21,091 - Sim - Um lugar onde eles... 1027 01:13:24,864 --> 01:13:27,898 - Quem � a Lindsay Lohan? - A irm� da Billie. 1028 01:13:27,900 --> 01:13:30,067 Ah, sim. Espera. Ela estava na casa. 1029 01:13:30,069 --> 01:13:32,336 Era pra ela ter chegado aqui duas horas atr�s. 1030 01:13:32,338 --> 01:13:34,972 - S�rio? - Ela sempre foi uma bagun�a. 1031 01:13:34,974 --> 01:13:37,676 Voc� consegue imaginar ter uma irm� assim? 1032 01:13:53,649 --> 01:13:55,659 � uma �tima cena, 1033 01:13:55,661 --> 01:13:57,930 voc� lendo o meu livro. 1034 01:13:59,349 --> 01:14:01,833 Eu senti muito a sua falta quando eu estava longe. 1035 01:14:03,836 --> 01:14:05,204 Eu senti a sua falta tamb�m. 1036 01:14:06,432 --> 01:14:08,978 Eu quero chamar a gente de alguma coisa. 1037 01:14:09,696 --> 01:14:12,118 Voc� parece assustada. Eu n�o queria te assustar. 1038 01:14:12,143 --> 01:14:14,431 Eu quis dizer em... 1039 01:14:15,114 --> 01:14:17,717 um jeito diferente do que as outras pessoas diriam. 1040 01:14:17,742 --> 01:14:19,683 N�o precisa ser namorado, namorada. 1041 01:14:19,685 --> 01:14:21,318 N�o precisa ser nada tradicional. 1042 01:14:21,320 --> 01:14:22,655 � s� que... 1043 01:14:25,391 --> 01:14:26,792 Parece certo. 1044 01:14:30,528 --> 01:14:31,895 Eu gosto disso. 1045 01:14:32,428 --> 01:14:33,762 �? 1046 01:14:38,299 --> 01:14:39,909 Eu n�o entendo. � como se em um minuto, 1047 01:14:39,910 --> 01:14:41,271 eu estou tendo um ataque de p�nico, 1048 01:14:41,273 --> 01:14:43,107 e no pr�ximo, eu estou viciada no caos. 1049 01:14:43,109 --> 01:14:45,773 Talvez voc� queira repensar sobre o assunto do sab�tico. 1050 01:14:45,822 --> 01:14:46,904 De jeito nenhum. 1051 01:14:46,905 --> 01:14:48,540 Nada de bom acontece quando eu fico sozinha. 1052 01:14:48,541 --> 01:14:50,399 Como voc� sabe? Voc� nunca fez. 1053 01:14:52,118 --> 01:14:53,383 Eu sei. 1054 01:14:54,455 --> 01:14:56,220 N�o deve ser t�o dif�cil. 1055 01:14:56,222 --> 01:14:58,288 Isso n�o t� me fazendo sentir melhor. 1056 01:14:58,290 --> 01:15:00,259 Eu n�o to tentando te fazer se sentir melhor. 1057 01:15:04,730 --> 01:15:06,308 Eu continuo pensando sobre essa noite. 1058 01:15:07,276 --> 01:15:10,136 Aconteceu h� um tempo atr�s quando o Adrien estava fora... 1059 01:15:11,775 --> 01:15:14,465 quando n�s sa�mos para dan�ar, o pessoal do centro. 1060 01:15:14,521 --> 01:15:17,065 Lembra? a gente costumava ir para o Rabbit Hole toda Quinta? 1061 01:15:21,200 --> 01:15:22,867 N�s est�vamos t�o doidos. 1062 01:15:22,909 --> 01:15:24,212 O que aconteceu? 1063 01:15:26,752 --> 01:15:28,754 Essa � uma �tima pergunta. 1064 01:15:46,654 --> 01:15:48,320 - Oi. - Oi. 1065 01:15:48,440 --> 01:15:50,407 Eu tenho uma ideia. 1066 01:15:52,411 --> 01:15:54,278 - Voc� est� pronto? - Sim. 1067 01:15:54,280 --> 01:15:55,915 - Oi. - Oi. 1068 01:15:57,116 --> 01:15:59,201 Eu acho que a gente devia ir dan�ar hoje � noite. 1069 01:16:00,957 --> 01:16:02,920 Ok. Sim. 1070 01:16:02,922 --> 01:16:04,324 Eu acho que pode ser bem divertido. 1071 01:16:04,325 --> 01:16:05,489 Sim. 1072 01:16:05,491 --> 01:16:06,859 Voc� j� me viu dan�ar? 1073 01:16:08,027 --> 01:16:09,759 N�o, n�o vi. 1074 01:16:09,760 --> 01:16:11,195 Voc� ter� uma surpresa. 1075 01:16:11,197 --> 01:16:13,032 - Mal posso esperar. - �. 1076 01:16:14,133 --> 01:16:15,672 Foi uma �tima ideia. 1077 01:16:15,673 --> 01:16:16,974 Vai ser divertido. 1078 01:16:56,275 --> 01:16:57,836 Posso pegar bebidas pra gente? 1079 01:17:21,126 --> 01:17:22,966 Vamos! Vamos! 1080 01:17:22,968 --> 01:17:24,970 - N�s estamos bem. - Peguei ela. 1081 01:17:26,229 --> 01:17:27,537 S� me leva pra casa. 1082 01:17:27,539 --> 01:17:29,206 N�o, minha casa � bem perto daqui. 1083 01:17:29,208 --> 01:17:30,509 Jed, para. 1084 01:17:32,206 --> 01:17:33,543 Para. 1085 01:17:33,545 --> 01:17:35,051 T� tudo bem. 1086 01:17:40,156 --> 01:17:42,388 - Eu n�o posso. - O qu�? 1087 01:18:25,030 --> 01:18:26,430 - Obrigado. - Ei. 1088 01:18:26,432 --> 01:18:28,465 - A gente pode ir embora? - Voc� quer ir? 1089 01:18:28,467 --> 01:18:32,637 Sim. Pode ser? Eu sei que � estranho, mas... 1090 01:18:32,639 --> 01:18:33,955 - Pode ser? - Ok. Sim. 1091 01:18:44,863 --> 01:18:46,382 Ent�o, n�s vamos conversar sobre o 1092 01:18:46,407 --> 01:18:48,051 porque da gente ter ido embora t�o r�pido? 1093 01:18:50,322 --> 01:18:52,356 Eu estava faminta. 1094 01:18:52,358 --> 01:18:53,660 S� isso? 1095 01:18:58,955 --> 01:19:00,549 �. Apenas com fome. 1096 01:19:08,564 --> 01:19:09,924 Oi. 1097 01:19:10,913 --> 01:19:13,443 Ok. Uma torrada bem b�sica. 1098 01:19:15,047 --> 01:19:16,546 Como voc� est� se sentindo? 1099 01:19:16,548 --> 01:19:18,482 - Bem mal. - �? 1100 01:19:18,484 --> 01:19:21,151 Minha aula come�a em 40 minutos. Eu tenho que ir. 1101 01:19:21,153 --> 01:19:23,086 �, claro. 1102 01:19:23,088 --> 01:19:24,990 Eu vou trazer uma sopa. 1103 01:19:28,958 --> 01:19:30,295 Durma. 1104 01:19:39,471 --> 01:19:41,639 "Eu ligo para ela quando eu chegar em casa. 1105 01:19:41,641 --> 01:19:43,473 Eu n�o sei o que dizer a ele, 1106 01:19:43,475 --> 01:19:46,176 ent�o eu s� seguro o receptor na minha orelha por uns minutos 1107 01:19:46,178 --> 01:19:48,347 e escuto ele e digo, Ol�." 1108 01:19:49,581 --> 01:19:50,949 Ol�. 1109 01:21:23,408 --> 01:21:25,843 - Oi. - Oi. 1110 01:21:25,845 --> 01:21:27,745 A gente vai ter uma celebra��o, 1111 01:21:27,747 --> 01:21:30,188 porque eu tenho algumas not�cias incr�veis. 1112 01:21:30,650 --> 01:21:32,650 - �? - Sim. 1113 01:21:32,652 --> 01:21:35,452 Eu consegui a associa��o da Bella Costa em Roma. 1114 01:21:35,454 --> 01:21:38,421 Cinco meses, eu vou em agosto. 1115 01:21:38,423 --> 01:21:40,425 N�o � incr�vel? 1116 01:21:44,463 --> 01:21:45,863 Um brinde. 1117 01:21:45,865 --> 01:21:47,665 Um brinde. 1118 01:21:48,740 --> 01:21:50,706 Eu sei. 1119 01:21:50,803 --> 01:21:54,772 Parece... bastante tempo, mas eu acho que voc� podia sair, 1120 01:21:54,774 --> 01:21:57,777 tipo, todo... todo m�s concebivelmente. 1121 01:21:59,111 --> 01:22:01,177 Isso � incr�vel. 1122 01:22:01,179 --> 01:22:03,148 Voc� trabalhou muito para isso. 1123 01:22:05,366 --> 01:22:07,417 O que est� acontecendo? Qual � o problema? 1124 01:22:07,419 --> 01:22:10,282 Nada. S�... S� estou processando isso. 1125 01:22:10,283 --> 01:22:11,623 � muito... 1126 01:22:14,425 --> 01:22:16,158 Estou muito orgulhoso de voc�. 1127 01:22:16,205 --> 01:22:17,528 Obrigada. 1128 01:22:18,270 --> 01:22:19,598 Me diga mais. 1129 01:22:21,160 --> 01:22:23,262 - Se estivermos em Roma... - Uhum 1130 01:22:24,771 --> 01:22:27,504 podemos ir at� a �pera. 1131 01:22:27,506 --> 01:22:31,608 Podemos comer espaguete � boscaiola. 1132 01:22:31,610 --> 01:22:32,677 Mm-hmm. 1133 01:22:34,847 --> 01:22:38,415 pegar bicicletas, andar pelos vinhedos 1134 01:22:38,417 --> 01:22:40,851 e beber vinho. 1135 01:22:40,853 --> 01:22:42,485 Voltar �s bicicletas... 1136 01:23:11,516 --> 01:23:14,184 Ent�o, temos os resultados 1137 01:23:14,186 --> 01:23:15,619 do ultrassom, 1138 01:23:15,621 --> 01:23:18,388 e o beb� est� medindo aproximadamente 2cm, 1139 01:23:18,390 --> 01:23:21,491 o que significa que voc� est� certa. Est� de seis semanas. 1140 01:23:21,493 --> 01:23:24,227 Voc� est� no come�o da gravidez, 1141 01:23:24,229 --> 01:23:25,796 ent�o para interromper.... 1142 01:24:14,223 --> 01:24:16,191 - Oi. - Oi. 1143 01:24:20,252 --> 01:24:23,486 Bem, tive um dia daqueles... 1144 01:24:25,889 --> 01:24:27,210 de novo. 1145 01:24:27,211 --> 01:24:28,973 Jack, eu t� gr�vida. 1146 01:24:34,750 --> 01:24:37,185 Ei. Ei. 1147 01:24:37,469 --> 01:24:39,970 Isso � �timo. 1148 01:24:39,972 --> 01:24:41,506 � �timo. 1149 01:24:42,675 --> 01:24:44,374 Ei, � incr�vel. 1150 01:24:45,410 --> 01:24:48,679 Hein? � emocionante. 1151 01:24:48,681 --> 01:24:50,648 Ah meu Deus. 1152 01:24:50,650 --> 01:24:51,984 T� tudo bem. 1153 01:24:54,453 --> 01:24:56,286 Hein? 1154 01:24:56,288 --> 01:24:58,958 Preciso te dizer uma coisa. 1155 01:25:00,927 --> 01:25:02,561 O que �? 1156 01:25:09,325 --> 01:25:10,687 Eu... 1157 01:25:16,159 --> 01:25:17,961 Daphne, o que foi? 1158 01:25:18,677 --> 01:25:20,010 Quando voc� estava fora, 1159 01:25:20,012 --> 01:25:21,413 Eu fui ao Big Sur... 1160 01:25:22,352 --> 01:25:23,716 com Frank. 1161 01:25:36,288 --> 01:25:38,954 Esse filho � do Frank? 1162 01:25:39,431 --> 01:25:40,831 N�o. Eu n�o sei. N�o sei. 1163 01:25:40,833 --> 01:25:42,935 - Voc� n�o sabe? - N�o sei. 1164 01:25:44,301 --> 01:25:46,269 Isso � �timo. 1165 01:25:49,179 --> 01:25:51,080 Deveria ter te contado. 1166 01:25:53,012 --> 01:25:57,480 O que? Voc� � muito desleixada. Que droga, Daphne, 1167 01:25:57,482 --> 01:25:59,683 n�o pode fazer de tudo uma bagun�a 1168 01:25:59,685 --> 01:26:02,052 e usar disso como desculpa pra tudo na vida. 1169 01:26:02,054 --> 01:26:04,456 � um beb�! 1170 01:26:09,662 --> 01:26:11,463 Ah, merda. 1171 01:26:22,675 --> 01:26:24,342 Acho que voc� deve ir embora. 1172 01:26:34,448 --> 01:26:35,755 V� embora. 1173 01:26:50,169 --> 01:26:52,805 Eu sou muito idiota. 1174 01:26:54,106 --> 01:26:55,773 Tipo, s�rio? 1175 01:26:55,775 --> 01:26:57,977 Ok, bem, n�o � seu melhor momento. 1176 01:27:00,079 --> 01:27:02,347 Tenho esse beb�. Ele vai... 1177 01:27:04,083 --> 01:27:06,652 Eu seria uma p�ssima m�e. 1178 01:27:09,336 --> 01:27:10,739 Sabe o que eu acho? 1179 01:27:12,124 --> 01:27:14,058 Acho que voc� vai ter uma vida �tima 1180 01:27:14,060 --> 01:27:15,527 se tiver esse beb�. 1181 01:27:17,943 --> 01:27:19,630 E acho que vai ter uma vida �tima 1182 01:27:19,632 --> 01:27:21,499 se n�o tiver esse beb�. 1183 01:27:22,784 --> 01:27:25,352 Acho que voc� tem mais poder do que acha. 1184 01:27:27,206 --> 01:27:30,440 Eu n�o sei como dizer n�o. N�o sei como parar. 1185 01:27:30,442 --> 01:27:34,747 N�o sei como ficar bem com o que quer que seja... 1186 01:27:35,982 --> 01:27:37,582 Eu sei. 1187 01:27:39,584 --> 01:27:41,752 Voc� n�o entende. 1188 01:27:41,754 --> 01:27:43,821 - O que? - N�o acho que voc� entenda 1189 01:27:43,823 --> 01:27:46,058 quem � o pr�ximo na fila pra ser amado por voc�. 1190 01:27:51,980 --> 01:27:53,314 O beb�. 1191 01:27:58,418 --> 01:27:59,860 � voc�. 1192 01:28:49,956 --> 01:28:51,722 Acho que por boa parte da minha vida, 1193 01:28:51,724 --> 01:28:55,859 usei minha inf�ncia como uma desculpa pelo meu comportamento 1194 01:28:55,861 --> 01:28:57,661 e minha m�e. 1195 01:28:57,663 --> 01:28:59,039 Mas... 1196 01:29:00,532 --> 01:29:03,069 Eu t� cansada. Cansada de machucar as pessoas. 1197 01:29:04,770 --> 01:29:07,840 � sempre a mesma coisa e estou cansada. 1198 01:29:10,843 --> 01:29:14,244 E a ideia de ter que abrir toda aquela merda 1199 01:29:14,246 --> 01:29:16,015 � assustador... 1200 01:29:16,983 --> 01:29:19,517 mas eu vou. 1201 01:29:24,723 --> 01:29:26,122 E, de novo, eu n�o... 1202 01:29:26,130 --> 01:29:28,026 E voc� sabe, n�o preciso de nada de voc�, 1203 01:29:28,027 --> 01:29:31,328 e n�o... definitivamente n�o espero nada de voc�. 1204 01:29:31,330 --> 01:29:32,898 Ok. 1205 01:29:38,798 --> 01:29:40,666 N�o sei como isso me faz sentir. 1206 01:29:42,413 --> 01:29:44,875 Tipo, sei que quando eu tiver esse beb�, se eu... 1207 01:29:44,877 --> 01:29:48,948 Isso � estranho. Mesmo se... eu tiver esse beb�... 1208 01:29:50,216 --> 01:29:51,949 Eu...sabe, 1209 01:29:51,951 --> 01:29:55,185 N�o vou saber como fazer as coisas, 1210 01:29:55,187 --> 01:29:58,824 e n�o vai magicamente mudar minha vida. 1211 01:29:59,959 --> 01:30:01,925 Mas acho que me deu 1212 01:30:01,927 --> 01:30:06,098 uma raz�o para olhar diferente pras coisas e... 1213 01:30:12,109 --> 01:30:14,478 ser uma pessoa melhor. 1214 01:30:17,209 --> 01:30:19,611 Acho que � �timo voc� dizer isso. 1215 01:30:21,615 --> 01:30:23,160 E... 1216 01:30:24,950 --> 01:30:28,087 Eu n�o estaria aqui se n�o quisesse ouvir voc� falando. 1217 01:30:31,045 --> 01:30:34,748 Mas n�o sei o que deveria dizer. 1218 01:31:59,378 --> 01:32:00,944 - Ei. - Oi. 1219 01:32:00,946 --> 01:32:03,013 Por que n�o est� dan�ando? 1220 01:32:03,015 --> 01:32:04,248 Eu... t� bem. 1221 01:32:04,250 --> 01:32:06,416 S� assistindo. 1222 01:32:06,418 --> 01:32:08,152 Queria que ficasse com a gente. 1223 01:32:08,154 --> 01:32:09,786 M�e, por favor. Eu... 1224 01:32:09,788 --> 01:32:11,355 Por favor me deixa sentar. T� machucando minha m�o. 1225 01:32:11,357 --> 01:32:13,190 Vamos l�. N�o quero que me deixe com vergonha. 1226 01:32:13,192 --> 01:32:14,825 M�e, por favor. Me deixe.... 1227 01:32:14,827 --> 01:32:16,152 Quero voc� l� com sua irm� e... 1228 01:32:16,153 --> 01:32:18,086 Posso n�o dan�ar e ainda me divertir? 1229 01:32:18,330 --> 01:32:20,197 O que est� acontecendo com voc�, hein? 1230 01:32:20,199 --> 01:32:22,266 Nada. T� bem. 1231 01:32:22,268 --> 01:32:24,670 S�... Estou bem. 1232 01:32:39,752 --> 01:32:41,785 O que est� acontecendo? 1233 01:32:41,787 --> 01:32:43,854 Nada. Estou bem. 1234 01:32:43,856 --> 01:32:45,255 N�o estou com vontade de dan�ar. 1235 01:32:45,257 --> 01:32:46,823 � isso. 1236 01:32:46,825 --> 01:32:49,092 N�o, n�o est� nada bem. 1237 01:32:49,094 --> 01:32:51,094 Voc� saiu de l�... 1238 01:32:51,096 --> 01:32:52,963 - M�e, eu n�o queria dan�ar. - como se eu tivesse feito algo de errado. 1239 01:32:52,965 --> 01:32:54,965 N�o sei o que mais voc� quer de mim. Estou aqui. 1240 01:32:54,967 --> 01:32:57,136 Me desculpa n�o poder te dar o que precisa. 1241 01:33:05,377 --> 01:33:07,945 Estou orgulhoso de voc�, Daphne. 1242 01:33:07,947 --> 01:33:10,316 - M�e. - Estou com medo. 1243 01:33:11,984 --> 01:33:14,086 - Est� me ouvindo? - Estou feliz por voc�, m�e. 1244 01:33:15,254 --> 01:33:17,921 N�o acho que voc� entende 1245 01:33:17,923 --> 01:33:23,327 porque eu fui de cara pra cara como voc� diz. 1246 01:33:23,329 --> 01:33:25,462 Minha vida toda, tento criar 1247 01:33:25,464 --> 01:33:27,798 algo est�vel e... 1248 01:33:27,800 --> 01:33:31,872 e fiz algumas escolhas ruins. 1249 01:33:31,873 --> 01:33:33,267 T� tudo bem. 1250 01:33:34,573 --> 01:33:36,540 Mas foi por... 1251 01:33:36,542 --> 01:33:38,308 foi por minha filhas. 1252 01:33:38,310 --> 01:33:40,177 Essa era a raz�o por tr�s de tudo. 1253 01:33:40,179 --> 01:33:42,948 Voc� acredita em mim? 1254 01:34:08,474 --> 01:34:10,407 Centro para Progresso em Arte. 1255 01:34:10,409 --> 01:34:13,078 Oi, Helen Crawford, por favor. 1256 01:34:18,284 --> 01:34:19,516 Ol�. 1257 01:34:19,518 --> 01:34:22,119 Oi, Helen. � Daphne Mirador. 1258 01:34:22,121 --> 01:34:24,288 Eu trabalhava do Centro para Progresso. 1259 01:34:24,290 --> 01:34:26,323 Claro. Daphne. 1260 01:34:26,325 --> 01:34:28,827 Fiquei triste em ouvir que voc� saiu. 1261 01:34:30,146 --> 01:34:31,461 Sim, eu tamb�m. 1262 01:34:31,463 --> 01:34:35,132 Na verdade, � por isso que estou ligando. 1263 01:34:35,134 --> 01:34:38,535 Eu... 1264 01:34:40,239 --> 01:34:42,640 Eu sei que voc� cuidava do R.H 1265 01:34:42,642 --> 01:34:44,529 e... 1266 01:34:48,414 --> 01:34:51,214 essa n�o � uma conversa f�cil. 1267 01:34:51,216 --> 01:34:54,918 quero que saiba que eu amava meu trabalho 1268 01:34:54,920 --> 01:34:59,189 e n�o queria sair, mas aconteceu algo que... 1269 01:34:59,191 --> 01:35:03,962 me fez sair e gostaria de explicar o motivo. 1270 01:35:05,964 --> 01:35:07,533 Pode me contar qualquer coisa. 1271 01:35:10,127 --> 01:35:11,437 Obrigada. 1272 01:36:27,479 --> 01:36:29,548 Ei. 1273 01:36:32,821 --> 01:36:34,723 - Oi. - Oi. 1274 01:36:41,820 --> 01:36:43,922 Como est�? 1275 01:36:49,223 --> 01:36:51,558 Digo, de quantas semanas voc� t�? 1276 01:36:53,172 --> 01:36:54,506 5 meses e meio. 1277 01:36:57,476 --> 01:37:00,043 Tentei te ligar algumas vezes. 1278 01:37:00,045 --> 01:37:01,679 N�o, eu sei. Me desculpa. 1279 01:37:01,681 --> 01:37:04,281 Eu queria... falar com voc�, 1280 01:37:04,283 --> 01:37:06,585 - mas... - T� tudo bem. 1281 01:37:07,623 --> 01:37:09,286 Ent�o, t� tudo bem? Vo... Voc� t� bem. 1282 01:37:09,288 --> 01:37:10,688 Voc�... 1283 01:37:10,690 --> 01:37:12,456 - As coisas est�o boas. - Estou bem. 1284 01:37:12,458 --> 01:37:13,492 Sim. 1285 01:37:15,227 --> 01:37:16,593 Ok � bom. 1286 01:37:17,730 --> 01:37:20,631 Imagino que Jack tenha te ligado. 1287 01:37:20,633 --> 01:37:23,033 N�o. N�o estamos.... 1288 01:37:23,035 --> 01:37:25,235 Na verdade, n�o nos falamos mais. 1289 01:37:26,371 --> 01:37:27,738 Foi... 1290 01:37:27,740 --> 01:37:31,043 S�o outras coisas. 1291 01:37:32,745 --> 01:37:34,377 - Ei. - Oi. 1292 01:37:34,379 --> 01:37:37,113 Essa � a Daphne... 1293 01:37:37,115 --> 01:37:38,683 - Oi. - e essa � a Lila. 1294 01:37:38,685 --> 01:37:40,718 - Prazer em conhecer. - O prazer � meu. 1295 01:37:40,720 --> 01:37:43,455 Ok. Foi muito bom te ver. 1296 01:38:08,825 --> 01:38:12,542 Podemos nos encontrar? Apenas para conversar. 1297 01:38:21,342 --> 01:38:22,652 � minha? 1298 01:38:25,940 --> 01:38:27,366 N�o sei. 1299 01:38:31,537 --> 01:38:32,870 Digo, eu... 1300 01:38:32,872 --> 01:38:35,173 "Eu n�o sei" � tipo... 1301 01:38:40,680 --> 01:38:42,649 O que devo fazer com isso? 1302 01:38:45,946 --> 01:38:47,424 Ela � minha. 1303 01:38:56,669 --> 01:38:57,993 "Ela"? 1304 01:38:58,196 --> 01:38:59,565 Ela. 1305 01:39:03,036 --> 01:39:04,357 Ah, Deus. 1306 01:39:08,875 --> 01:39:11,308 Isso � �timo. 1307 01:39:11,310 --> 01:39:13,145 � realmente... 1308 01:39:17,249 --> 01:39:20,419 �... Sabe, isso me assusta. 1309 01:39:22,689 --> 01:39:25,288 Meninas... meninas me assustam. 1310 01:39:29,494 --> 01:39:33,597 Mais um... Mais um pra destruir o planeta. 1311 01:39:36,060 --> 01:39:37,491 � incr�vel. 1312 01:39:39,237 --> 01:39:42,539 N�o sei o que vou fazer com ela, 1313 01:39:42,541 --> 01:39:44,376 mas vou resolver. 1314 01:39:47,179 --> 01:39:49,613 Quer dizer, vai ficar tudo bem. Sabe, voc� tem... 1315 01:39:49,615 --> 01:39:52,215 voc� tem que ensinar o b�sico, sabe... 1316 01:39:52,217 --> 01:39:55,822 depress�o, ansiedade... 1317 01:39:57,556 --> 01:40:00,791 sabe, ficar de ressaca e... 1318 01:40:00,793 --> 01:40:02,128 sim. 1319 01:40:03,195 --> 01:40:04,631 Tem que ensin�-la a pintar. 1320 01:40:06,231 --> 01:40:07,965 Tem que ler hist�rias, 1321 01:40:07,967 --> 01:40:10,367 mas as hist�rias certas. Tem que contar a verdade. 1322 01:40:10,369 --> 01:40:12,335 Tem que contar... 1323 01:40:12,337 --> 01:40:13,650 Sabe, voc� tem que... 1324 01:40:18,264 --> 01:40:21,367 Eu quero ser pai, sabe? 1325 01:40:23,950 --> 01:40:25,384 Eu quero. 1326 01:40:29,270 --> 01:40:30,672 Quer sentir ela? 1327 01:40:36,228 --> 01:40:37,529 Isso � loucura. 1328 01:40:46,304 --> 01:40:48,706 � como m�gica. 1329 01:40:48,708 --> 01:40:51,476 Voc� me amava, mas estou sentindo agora. 1330 01:40:52,444 --> 01:40:53,744 � t�o estranho. 1331 01:40:53,746 --> 01:40:55,612 Parece a luz de uma estrela, 1332 01:40:55,614 --> 01:40:58,799 como demora para chegar onde chegou. 1333 01:40:58,800 --> 01:41:02,392 Mas est� aqui. Eu sinto. 1334 01:41:02,393 --> 01:41:05,427 Voc� me amava quando eu n�o fazia isso comigo mesma. 1335 01:41:05,490 --> 01:41:07,424 Voc� � incr�vel. 1336 01:41:07,426 --> 01:41:09,594 E quero que seja feliz. 1337 01:41:12,932 --> 01:41:14,566 Com amor, Daph. 1338 01:41:22,607 --> 01:41:23,641 Oi. 1339 01:41:23,643 --> 01:41:25,408 Ei, o que t� rolando, cara? 1340 01:41:25,410 --> 01:41:26,944 - Como vai? - Bem, cara. 1341 01:41:26,946 --> 01:41:28,746 Adrian est�? 1342 01:41:28,748 --> 01:41:31,882 Ah, n�o. Ele foi para �frica e �ndia com Lanie, 1343 01:41:31,884 --> 01:41:34,719 disse que n�o iria voltar por uns seis meses. 1344 01:41:34,721 --> 01:41:36,033 Ent�o... 1345 01:41:36,627 --> 01:41:37,975 Uau. 1346 01:41:40,727 --> 01:41:43,060 Que legal. Ele sempre quis fazer isso. 1347 01:41:43,062 --> 01:41:44,695 Sim. Bom pra ele. 1348 01:41:44,697 --> 01:41:47,698 Bem, posso deixar isso aqui pra ele? 1349 01:41:47,700 --> 01:41:49,869 - Sim, eu entrego. - T� bom. 1350 01:41:51,637 --> 01:41:53,804 - Obrigada. - Tudo bem. 1351 01:41:53,806 --> 01:41:56,374 - Bom te ver. - Bom te ver tamb�m. 1352 01:42:00,377 --> 01:42:01,898 Eu era t�o pequena. 1353 01:42:01,981 --> 01:42:05,049 Voc� era t�o pequena e agora tem p�s iguais aos meus. 1354 01:42:05,051 --> 01:42:07,450 Onde comprou essas coisas? S�o incr�veis. 1355 01:42:07,452 --> 01:42:10,087 Querida, n�o comprei. Eu fiz. Olha. 1356 01:42:10,089 --> 01:42:13,389 - Voc� que fez? Voc� costurou? - N�o � t�o legal. 1357 01:42:13,391 --> 01:42:15,025 T� brincando? � incr�vel. 1358 01:42:15,027 --> 01:42:17,460 Mal posso esperar pra colocar na minha pequena. 1359 01:42:17,462 --> 01:42:19,596 Querida, n�o precisa fazer isso. 1360 01:42:19,598 --> 01:42:21,598 - Voc� vai... - N�o, eu quero. 1361 01:42:21,600 --> 01:42:22,902 � especial. 1362 01:42:25,872 --> 01:42:27,272 Eu iria amar. 1363 01:42:29,709 --> 01:42:31,309 Significaria o mundo pra mim. 1364 01:42:34,947 --> 01:42:36,649 Sabe, Daph 1365 01:42:39,518 --> 01:42:41,384 se tiver algo que eu possa fazer, 1366 01:42:41,386 --> 01:42:44,354 qualquer coisa, sabe... 1367 01:42:44,356 --> 01:42:47,725 se quiser ficar comigo e Carl por um tempo, 1368 01:42:47,727 --> 01:42:50,409 sabe, s�... s� pra voc� n�o ter... 1369 01:42:50,410 --> 01:42:52,930 que fazer tudo sozinha. E eu poderia ser sua bab�. 1370 01:42:52,932 --> 01:42:54,732 - Eu ia amar. - Quer dizer, se voc�... 1371 01:42:54,734 --> 01:42:56,601 - quiser que eu seja. Eu... - Eu ia amar. 1372 01:43:02,552 --> 01:43:04,010 Obrigada. 1373 01:43:08,446 --> 01:43:10,315 Ah, espera. Olha. 1374 01:43:21,944 --> 01:43:24,606 Voc� ser� a melhor m�e do mundo. 1375 01:43:43,109 --> 01:43:45,578 Digo, fisicamente eu t� pronta, 1376 01:43:45,712 --> 01:43:47,058 muito pronta. 1377 01:43:47,987 --> 01:43:49,989 Mas mentalmente, eu... 1378 01:43:53,059 --> 01:43:55,661 n�o estou. 1379 01:44:05,671 --> 01:44:07,840 Imagine que voc� est� num campo de flores. 1380 01:44:11,811 --> 01:44:15,715 Voc� pode sentir o calor do sol na sua pele. 1381 01:44:18,718 --> 01:44:21,586 Voc� olha e v� que tem uma porta. 1382 01:44:24,690 --> 01:44:27,825 Ent�o voc� vai at� a porta, 1383 01:44:27,827 --> 01:44:29,629 mas est� trancada. 1384 01:44:31,463 --> 01:44:33,398 Voc� tem as chaves. 1385 01:44:35,067 --> 01:44:36,869 Voc� sempre teve. 1386 01:44:37,837 --> 01:44:39,837 Ent�o, abra a porta. 1387 01:44:39,839 --> 01:44:43,976 Uma enorme luz brilha em voc�. 1388 01:44:49,782 --> 01:44:52,084 Talvez nem tudo esteja bem... 1389 01:44:55,087 --> 01:44:57,056 mas t� tudo bem. 1390 01:44:59,524 --> 01:45:01,559 Voc� est� exatamente onde precisa estar. 1391 01:45:09,501 --> 01:45:11,203 Voc� � amada. 1392 01:45:12,957 --> 01:45:14,715 Siga-nos no Twitter: @SUBSFICTION98425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.