All language subtitles for Endeavour.S04E02.Canticle.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,378 --> 00:00:02,712 (birds chirping) 2 00:00:02,879 --> 00:00:09,761 WOMAN: ♪ Like summer tempests came my tears, love ♪ 3 00:00:09,928 --> 00:00:16,059 ♪ When I learned you'd been untrue ♪ 4 00:00:16,226 --> 00:00:22,732 ♪ But after rain must come a rainbow ♪ 5 00:00:22,899 --> 00:00:26,444 ♪ So until then here's what I do... ♪ 6 00:00:26,611 --> 00:00:29,155 (tempo speeds up) 7 00:00:32,784 --> 00:00:36,538 ♪ Make believe you love me, darling ♪ 8 00:00:36,705 --> 00:00:40,375 ♪ Make believe you care ♪ 9 00:00:40,542 --> 00:00:43,503 ♪ Make believe you need me ♪ 10 00:00:43,670 --> 00:00:46,089 ♪ And I'll make believe you're there. ♪ 11 00:00:46,256 --> 00:00:48,425 CROWD: ♪ With the cross of Jesus ♪ 12 00:00:48,591 --> 00:00:52,220 ♪ Going on before'. ♪ 13 00:00:52,387 --> 00:00:56,099 (quietly): Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 14 00:00:56,266 --> 00:00:57,726 Thy kingdom come, 15 00:00:57,892 --> 00:00:59,269 Thy will be done... 16 00:00:59,436 --> 00:01:02,355 ♪ And we'll say I do... ♪ 17 00:01:03,857 --> 00:01:08,778 ♪ Though the skies are dark and grey, love ♪ 18 00:01:12,031 --> 00:01:16,327 ♪ And the weatherman says fine ♪ 19 00:01:18,204 --> 00:01:19,289 ♪ And in my heart... ♪ 20 00:01:19,456 --> 00:01:20,790 (woman coughing) 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,584 "I cast myself down upon the prie-dieu, 22 00:01:22,751 --> 00:01:26,004 "and while aloud I open my heart to the Eternal, 23 00:01:26,171 --> 00:01:28,631 "Roland in a still crueler manner intensifies. 24 00:01:28,798 --> 00:01:34,304 (upbeat music continues) 25 00:01:34,471 --> 00:01:37,432 ♪ Make believe you love me, darling ♪ 26 00:01:37,599 --> 00:01:41,060 ♪ Make believe you care ♪ 27 00:01:41,227 --> 00:01:44,189 ♪ Make believe you need me ♪ 28 00:01:44,355 --> 00:01:48,610 ♪ And I'll make believe you're there ♪ 29 00:01:48,777 --> 00:01:52,614 ♪ Make believe my heart's not broken ♪ 30 00:01:52,781 --> 00:01:55,867 ♪ Make believe it's true... ♪ 31 00:01:56,034 --> 00:01:57,327 CROWD (chanting): We want Joy'. 32 00:01:57,494 --> 00:02:03,708 It gives me great pleasure to introduce to you 33 00:02:03,875 --> 00:02:05,001 a woman strong in faith, 34 00:02:05,168 --> 00:02:08,588 steadfast in her convictions. 35 00:02:08,755 --> 00:02:11,716 Ladies and gentlemen, friends, 36 00:02:11,883 --> 00:02:15,512 please welcome Mrs. Joy Pettybon'. 37 00:02:15,678 --> 00:02:19,474 (cheers and applause) 38 00:02:19,641 --> 00:02:24,062 ♪ So let the raindrops hide my teardrops... ♪ 39 00:02:24,229 --> 00:02:25,980 Last Wednesday evening, 40 00:02:26,147 --> 00:02:27,565 we saw a program, 41 00:02:27,732 --> 00:02:30,401 and it was the dirtiest program 42 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 I've ever seen. 43 00:02:32,570 --> 00:02:36,533 We object to the disbelief, the doubt 44 00:02:36,699 --> 00:02:42,455 and the dirt that the BBC pours into millions of homes 45 00:02:42,622 --> 00:02:46,209 through the television screen and through the wireless'. 46 00:02:46,376 --> 00:02:48,336 (cheers and applause) 47 00:02:48,503 --> 00:02:51,464 ♪ Make believe my heart's not broken ♪ 48 00:02:51,631 --> 00:02:55,677 ♪ Make believe it's true ♪ 49 00:02:55,844 --> 00:02:59,305 ♪ Make believe you'll love me one day ♪ 50 00:02:59,472 --> 00:03:01,933 ♪ And will say I do... ♪ 51 00:03:02,100 --> 00:03:03,810 (grunts) 52 00:03:03,977 --> 00:03:06,938 ♪ Make believe you love me, darling ♪ 53 00:03:07,105 --> 00:03:10,441 ♪ Make believe you care ♪ 54 00:03:10,608 --> 00:03:13,111 ♪ Make believe you need me ♪ 55 00:03:13,278 --> 00:03:17,949 ♪ And I'll make believe you're there ♪ 56 00:03:18,116 --> 00:03:20,577 ♪ Make believe my heart's not broken... ♪ 57 00:03:20,743 --> 00:03:22,304 (crowd singing "All Things Bright and Beautiful") 58 00:03:22,328 --> 00:03:25,665 ♪ Make believe it's true. ♪ 59 00:03:25,832 --> 00:03:28,793 ♪ Make believe you'll love me one day ♪ 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,797 ♪ And will say I do ♪ 61 00:03:32,964 --> 00:03:34,591 ♪ And will say I do ♪ 62 00:03:34,757 --> 00:03:36,134 MAN: Cut'. Cut'. Stop playback'. 63 00:03:36,301 --> 00:03:37,635 Oh, for goodness' sake... 64 00:03:39,929 --> 00:03:41,514 He's with me. Carry on. 65 00:03:41,681 --> 00:03:42,681 MAN: Right, thank you. 66 00:03:42,724 --> 00:03:43,924 Can you clear the set, please? 67 00:03:43,975 --> 00:03:45,476 Don't worry, you haven't gone mad. 68 00:03:45,643 --> 00:03:47,353 They're filming a television show. 69 00:03:48,563 --> 00:03:49,689 Mimi. 70 00:03:49,856 --> 00:03:50,940 "Kiss Me." 71 00:03:51,107 --> 00:03:52,275 What? 72 00:03:52,442 --> 00:03:54,152 Her big hit from last year. 73 00:03:54,319 --> 00:03:56,821 Operations Room said drugs. 74 00:03:56,988 --> 00:03:58,156 Porter found a bag of pot 75 00:03:58,323 --> 00:03:59,675 in the senior common room yesterday, 76 00:03:59,699 --> 00:04:01,034 after the dress rehearsal. 77 00:04:01,200 --> 00:04:03,453 The only people who have been in there are The Wildwood, 78 00:04:03,620 --> 00:04:04,829 Mimi's special guests. 79 00:04:04,996 --> 00:04:06,748 You might have heard of them. 80 00:04:06,915 --> 00:04:08,124 No, well. 81 00:04:08,291 --> 00:04:10,084 Last month their singer stole a car 82 00:04:10,251 --> 00:04:12,587 from outside The Red Lion on the Haddenham Road. 83 00:04:12,754 --> 00:04:14,047 Case dismissed. 84 00:04:14,213 --> 00:04:17,592 Word is his manager paid off the owner of the car. 85 00:04:17,759 --> 00:04:18,843 Right. 86 00:04:19,010 --> 00:04:20,094 So who's the manager? 87 00:04:27,477 --> 00:04:28,561 (footsteps approaching) 88 00:04:30,313 --> 00:04:32,398 Ralph Spender. Pleased to meet you. 89 00:04:32,565 --> 00:04:34,984 Now, I just want you to know I take this as seriously 90 00:04:35,151 --> 00:04:36,653 as you do, but believe me, 91 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 there is not one iota of truth in it. 92 00:04:38,905 --> 00:04:40,448 The Wildwood 93 00:04:40,615 --> 00:04:42,283 are nice, clean boys. 94 00:04:42,450 --> 00:04:44,930 The sort any girl'd be happy to bring home to meet her parents. 95 00:04:45,078 --> 00:04:47,014 I don't think my parents would like me to bring home 96 00:04:47,038 --> 00:04:48,289 a car thief. 97 00:04:48,456 --> 00:04:50,124 That was a complete misunderstanding. 98 00:04:50,291 --> 00:04:51,793 The magistrates agreed. 99 00:04:51,960 --> 00:04:54,712 I'm telling you, they're good, clean boys, 100 00:04:54,879 --> 00:04:56,297 with a good, clean image. 101 00:04:56,464 --> 00:04:58,341 Well, nevertheless... The odd rum and coke. 102 00:04:58,508 --> 00:05:00,677 That's The Wildwood drink, yes. 103 00:05:00,843 --> 00:05:01,678 But drugs? 104 00:05:01,844 --> 00:05:03,054 No. 105 00:05:03,221 --> 00:05:04,722 So, how do you explain the marijuana? 106 00:05:04,889 --> 00:05:06,432 I can't. 107 00:05:06,599 --> 00:05:08,768 Well, fans maybe? 108 00:05:08,935 --> 00:05:11,020 The press trying to make a story? 109 00:05:11,187 --> 00:05:13,314 Some of these other types from the show. 110 00:05:13,481 --> 00:05:14,565 Television people. 111 00:05:14,732 --> 00:05:16,067 You know what they're like. 112 00:05:17,944 --> 00:05:20,571 BRIGHT: "If you come to Oxford, you will die." 113 00:05:20,738 --> 00:05:23,116 PETTYBON: I received it yesterday, Chief Superintendent. 114 00:05:23,282 --> 00:05:26,119 You wouldn't believe some of my correspondence. 115 00:05:26,285 --> 00:05:29,038 I get dirty pictures. 116 00:05:29,205 --> 00:05:30,373 Dog mess. 117 00:05:30,540 --> 00:05:31,958 All sorts. 118 00:05:32,125 --> 00:05:33,418 She does. 119 00:05:33,584 --> 00:05:35,294 People carrying on like animals. 120 00:05:35,461 --> 00:05:36,754 Quite. Quite. 121 00:05:36,921 --> 00:05:38,565 But nothing like this before, no direct threat. 122 00:05:38,589 --> 00:05:40,466 Well, there are always people who resent 123 00:05:40,633 --> 00:05:43,386 those going about Our Lord's work. 124 00:05:43,553 --> 00:05:45,471 But nobody specific comes to the mind, 125 00:05:45,638 --> 00:05:46,848 Mrs. Pettybon? 126 00:05:47,015 --> 00:05:48,516 Well, a lot of people send a lot 127 00:05:48,683 --> 00:05:50,518 of very unpleasant things, Inspector. 128 00:05:50,685 --> 00:05:54,105 If we took them all seriously...? 129 00:05:54,272 --> 00:05:56,649 Your safety is our paramount concern, of course. 130 00:05:56,816 --> 00:05:57,900 Thursday? 131 00:05:58,067 --> 00:05:58,860 Rest assured, Mrs. Pettybon, 132 00:05:59,027 --> 00:06:00,236 we'll put our best man on it. 133 00:06:02,113 --> 00:06:03,698 Let me just introduce the boys. 134 00:06:05,616 --> 00:06:07,201 Ken Wilding on guitar, 135 00:06:07,368 --> 00:06:09,412 and Nick, his brother, lead vocals. 136 00:06:11,330 --> 00:06:12,540 Chris on the bass 137 00:06:12,707 --> 00:06:14,208 and our resident madcap on the drums. 138 00:06:14,375 --> 00:06:15,626 Stix Noble. 139 00:06:15,793 --> 00:06:17,295 So what's happening, then? 140 00:06:17,462 --> 00:06:19,047 The Major says you're the police. 141 00:06:19,213 --> 00:06:20,774 A bag of pot and some marijuana cigarettes 142 00:06:20,798 --> 00:06:22,776 were found in the common room yesterday after you left. 143 00:06:22,800 --> 00:06:23,843 What is this, 144 00:06:24,010 --> 00:06:25,094 some sort of frame-up? 145 00:06:25,261 --> 00:06:26,596 Come on, Ken. Don't be a drag. 146 00:06:26,763 --> 00:06:28,598 No, I'm dealing with this, Nick. 147 00:06:28,765 --> 00:06:31,017 So, if it's not a frame-up, what is it? 148 00:06:31,184 --> 00:06:32,560 A shakedown, is that it? 149 00:06:32,727 --> 00:06:34,020 Ken, he doesn't mean that. 150 00:06:34,187 --> 00:06:35,772 Just pay the man, Ralph. 151 00:06:37,023 --> 00:06:38,463 Threatening to bribe a police officer 152 00:06:38,524 --> 00:06:39,835 is a serious offense, Mr. Wilding. 153 00:06:39,859 --> 00:06:40,859 I didn't. 154 00:06:40,943 --> 00:06:42,612 I told him to pay you. 155 00:06:42,779 --> 00:06:44,298 Now if you'll excuse us, we've got another take to shoot. 156 00:06:44,322 --> 00:06:45,531 No. 157 00:06:45,698 --> 00:06:47,784 I may not be able to connect you to this pot, 158 00:06:47,950 --> 00:06:49,577 but consider this an informal caution. 159 00:06:49,744 --> 00:06:50,828 All of you. 160 00:06:54,665 --> 00:06:55,792 SPENDER: Informal. 161 00:06:55,958 --> 00:06:57,418 Thank you. 162 00:06:57,585 --> 00:07:00,421 Listen, let me send you some promotional material. 163 00:07:00,588 --> 00:07:02,298 You can auction them. 164 00:07:02,465 --> 00:07:03,966 For the police widows and orphans. 165 00:07:04,133 --> 00:07:05,760 As a token of my appreciation, 166 00:07:05,927 --> 00:07:07,470 just to show there's no hard feelings. 167 00:07:07,637 --> 00:07:09,931 The boys' latest LP, some glossies. 168 00:07:10,098 --> 00:07:11,808 All signed, naturally. 169 00:07:11,974 --> 00:07:14,769 Feel free to stick around, watch the rest of the show. 170 00:07:16,687 --> 00:07:18,727 (quietly): I've got better things to do with my time. 171 00:07:20,566 --> 00:07:21,776 Such as? 172 00:07:21,943 --> 00:07:23,183 What am I meant to do with her? 173 00:07:23,236 --> 00:07:25,488 Just keep an eye, that's all. 174 00:07:25,655 --> 00:07:27,323 She's only in town overnight. 175 00:07:27,490 --> 00:07:30,701 Part of this nationwide speaking tour she's on. 176 00:07:30,868 --> 00:07:32,495 Church halls, town halls. 177 00:07:32,662 --> 00:07:34,330 She's collecting signatures, isn't she? 178 00:07:34,497 --> 00:07:36,499 Yeah, some petition she means to hand in 179 00:07:36,666 --> 00:07:38,292 to the prime minister at Downing Street. 180 00:07:38,459 --> 00:07:40,419 What do you make of it? 181 00:07:43,089 --> 00:07:44,507 Henley postmark. 182 00:07:44,674 --> 00:07:45,758 Sent four days ago. 183 00:07:47,426 --> 00:07:48,970 I can look into the typeface. 184 00:07:49,137 --> 00:07:51,347 Well, I doubt we'll have much luck after all the hands 185 00:07:51,514 --> 00:07:54,433 it's been through, but best get it fingerprinted. 186 00:07:55,768 --> 00:07:57,270 How did you get on at the college? 187 00:07:57,436 --> 00:07:58,956 Oh, there was nothing to tie them to the pot, 188 00:07:58,980 --> 00:08:00,457 so I gave their manager an informal caution 189 00:08:00,481 --> 00:08:01,816 and left it at that. 190 00:08:01,983 --> 00:08:03,335 I don't know why they bother with the stuff. 191 00:08:03,359 --> 00:08:05,570 Never did anything for me. 192 00:08:05,736 --> 00:08:07,530 You've smoked pot? 193 00:08:07,697 --> 00:08:08,781 When? 194 00:08:08,948 --> 00:08:10,032 Up the desert. 195 00:08:10,199 --> 00:08:12,869 They call it kif out there. 196 00:08:13,035 --> 00:08:14,787 Some of the lads were silly with it. 197 00:08:14,954 --> 00:08:16,164 You ever tried it? 198 00:08:16,330 --> 00:08:18,082 I'm a serving police officer. 199 00:08:19,542 --> 00:08:21,294 Besides, I like to keep a clear head. 200 00:08:21,460 --> 00:08:22,545 Put enough beer away. 201 00:08:22,712 --> 00:08:23,796 Beer's brain food. 202 00:08:23,963 --> 00:08:25,339 Sir. 203 00:08:25,506 --> 00:08:27,300 Uniform's asking us to attend a body found 204 00:08:27,466 --> 00:08:28,676 behind The Crown Pub. 205 00:08:28,843 --> 00:08:31,512 Looks like foul play. 206 00:08:31,679 --> 00:08:33,599 Body was found about an hour ago by the landlord. 207 00:08:33,681 --> 00:08:35,558 No wallet or other means of identification. 208 00:08:35,725 --> 00:08:36,934 He isn't a regular, 209 00:08:37,101 --> 00:08:38,644 and wasn't in the bar last night. 210 00:08:38,811 --> 00:08:40,651 What time did the landlord last check the yard? 211 00:08:40,688 --> 00:08:42,899 About 9:00 yesterday evening. 212 00:08:43,065 --> 00:08:44,442 THURSDAY: Still light. 213 00:08:44,609 --> 00:08:46,360 If he was here, he would've seen him. 214 00:08:46,527 --> 00:08:47,737 One of the neighbors said 215 00:08:47,904 --> 00:08:49,822 she heard a car about 3:00 in the morning. 216 00:08:49,989 --> 00:08:51,949 Apart from that, nothing out of the ordinary. 217 00:08:52,116 --> 00:08:52,950 THURSDAY: Doctor. 218 00:08:53,117 --> 00:08:54,117 MAX: Inspector. 219 00:08:54,160 --> 00:08:55,703 Adult male. 220 00:08:55,870 --> 00:08:57,455 Early to mid-20s. 221 00:08:57,622 --> 00:09:00,374 Died sometime between 8:00 and midnight last night. 222 00:09:00,541 --> 00:09:02,126 Strangled with a ligature. 223 00:09:02,293 --> 00:09:04,378 About the thickness of my finger. 224 00:09:04,545 --> 00:09:06,255 Sash-cord, perhaps? 225 00:09:06,422 --> 00:09:10,051 He's as I found him, but postmortem lividity says 226 00:09:10,218 --> 00:09:12,845 he died on his front. 227 00:09:13,012 --> 00:09:14,805 Note the marks on the side of his torso. 228 00:09:14,972 --> 00:09:16,140 He's been moved. 229 00:09:16,307 --> 00:09:18,267 Within an hour or two of his decease. 230 00:09:18,434 --> 00:09:20,853 Be able to give you furthers and betters 231 00:09:21,020 --> 00:09:23,439 once I've opened him up. 232 00:09:23,606 --> 00:09:25,167 THURSDAY: Any missing persons in overnight? 233 00:09:25,191 --> 00:09:26,191 No, sir. 234 00:09:26,275 --> 00:09:28,319 Manual laborer, maybe? 235 00:09:28,486 --> 00:09:29,862 State of his boots, you mean? 236 00:09:30,029 --> 00:09:31,948 Hmm, cement or concrete in the tread. 237 00:09:32,114 --> 00:09:33,834 STRANGE: I'll get uniform to put the word out 238 00:09:33,908 --> 00:09:34,992 to local building sites. 239 00:09:35,159 --> 00:09:37,578 Anybody that's not turned in. 240 00:09:48,673 --> 00:09:49,882 I know, I know. 241 00:09:50,049 --> 00:09:51,676 It's disgusting. 242 00:09:51,842 --> 00:09:54,095 Mrs. Pettybon won't be a moment. 243 00:09:54,262 --> 00:09:55,554 The Daily Mail. 244 00:09:55,721 --> 00:09:59,392 PETTYBON: We counted 14 "bloodys," six "bleedings"... 245 00:09:59,558 --> 00:10:00,977 What else, Bettina? 246 00:10:01,143 --> 00:10:03,396 Um, two "bleeders" and a "bastard." 247 00:10:03,562 --> 00:10:04,897 Two bleeders and a bastard. 248 00:10:05,064 --> 00:10:07,650 Sounds like a regular evening down the nick. 249 00:10:07,817 --> 00:10:09,297 PETTYBON: And this is a family program. 250 00:10:09,360 --> 00:10:12,280 Well, I shall be very interested to read your article. 251 00:10:12,446 --> 00:10:14,532 God bless. 252 00:10:16,575 --> 00:10:17,660 Well. 253 00:10:17,827 --> 00:10:19,704 This is your best man, is it? 254 00:10:19,870 --> 00:10:21,163 Detective Constable Morse. 255 00:10:21,330 --> 00:10:22,707 Mrs. Joy Pettybon. 256 00:10:22,873 --> 00:10:24,083 Widow. 257 00:10:25,584 --> 00:10:27,104 Reverend Golightly you know, Inspector. 258 00:10:27,211 --> 00:10:30,256 May I introduce my daughter, Bettina? 259 00:10:30,423 --> 00:10:32,800 And may I give you one of these to wear? 260 00:10:32,967 --> 00:10:34,427 I wouldn't be allowed, Madam. 261 00:10:34,593 --> 00:10:36,433 As a police officer I have to remain impartial. 262 00:10:36,470 --> 00:10:39,098 But no one could argue with the sentiment, surely? 263 00:10:39,265 --> 00:10:40,933 Someone could, plainly. 264 00:10:41,100 --> 00:10:43,120 THURSDAY: Wearing that could be seen to betoken an affiliation, 265 00:10:43,144 --> 00:10:44,562 Mrs. Pettybon, 266 00:10:44,729 --> 00:10:46,188 and we have to go about our business 267 00:10:46,355 --> 00:10:47,515 without fear or favor to any. 268 00:10:47,606 --> 00:10:49,608 But when you're not on duty? 269 00:10:49,775 --> 00:10:51,819 A police officer's always on duty, Reverend. 270 00:10:51,986 --> 00:10:53,112 Much like yourself. 271 00:10:54,530 --> 00:10:56,115 I'll need a copy of your itinerary 272 00:10:56,282 --> 00:10:57,992 while you're in Oxford. 273 00:10:58,159 --> 00:10:59,744 Well, we'll be here, mostly. 274 00:10:59,910 --> 00:11:02,371 Joy will be appearing on the Almanac TV program 275 00:11:02,538 --> 00:11:04,040 this evening. 276 00:11:04,206 --> 00:11:06,751 It's being filmed at Sierra Television Studios in Aston. 277 00:11:06,917 --> 00:11:08,002 In Birmingham? 278 00:11:08,169 --> 00:11:09,337 Oh, I'm sorry, I'm afraid 279 00:11:09,503 --> 00:11:10,605 that's beyond our jurisdiction. 280 00:11:10,629 --> 00:11:12,029 I was assured by the Chief Constable 281 00:11:12,089 --> 00:11:13,591 of your full co-operation. 282 00:11:13,758 --> 00:11:15,694 THURSDAY: Detective Constable Morse will be on hand throughout 283 00:11:15,718 --> 00:11:18,512 to ensure nothing untoward befalls. 284 00:11:18,679 --> 00:11:20,139 You can rely on him. 285 00:11:23,809 --> 00:11:26,312 What is it, do you think, with Mrs. Pettybon? 286 00:11:26,479 --> 00:11:28,731 Well, she's clearly got a talent 287 00:11:28,898 --> 00:11:31,025 for rubbing people up the wrong way. 288 00:11:31,192 --> 00:11:33,003 Look, do you really want me on babysitting duty? 289 00:11:33,027 --> 00:11:34,796 What about this body that we found in the pub yard? 290 00:11:34,820 --> 00:11:36,822 (quietly): Mr. Steve Carter, sir. 291 00:11:36,989 --> 00:11:38,669 Come in to report his laborer not turned up 292 00:11:38,824 --> 00:11:40,993 for work this morning. 293 00:11:41,160 --> 00:11:43,371 Description matches our body behind the pub. 294 00:11:45,331 --> 00:11:46,999 It's like I told him, 295 00:11:47,166 --> 00:11:49,668 he didn't turn in for work. 296 00:11:49,835 --> 00:11:51,212 I'm a brickie. 297 00:11:51,379 --> 00:11:53,214 Your mate don't show up, you're in lumber. 298 00:11:55,174 --> 00:11:56,454 So, I give his old woman a ring. 299 00:11:56,509 --> 00:11:57,593 His mum, like. 300 00:11:57,760 --> 00:11:59,011 To see where he'd been. 301 00:11:59,178 --> 00:12:01,305 Well, she said that Barry never come home. 302 00:12:01,472 --> 00:12:04,141 And it's Barry Finch, you said? 303 00:12:04,308 --> 00:12:06,310 Like the bird. Yeah. 304 00:12:06,477 --> 00:12:07,895 You last saw him yesterday evening. 305 00:12:08,062 --> 00:12:09,271 Yeah. 306 00:12:09,438 --> 00:12:10,438 I knocked off about 5:00. 307 00:12:10,564 --> 00:12:12,066 5:00. 308 00:12:12,233 --> 00:12:13,484 Was gonna give him a lift back. 309 00:12:13,651 --> 00:12:15,361 But he decided to stay on for a bit. 310 00:12:15,528 --> 00:12:16,612 Have a swim. 311 00:12:16,779 --> 00:12:17,863 A swim? 312 00:12:18,030 --> 00:12:19,190 Where were you working, then? 313 00:12:19,281 --> 00:12:21,117 Maplewick Hall. 314 00:12:21,283 --> 00:12:23,160 Big old place out by Banbury. 315 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 Barry couldn't keep his mind 316 00:12:25,162 --> 00:12:26,872 on the job half the time. 317 00:12:27,039 --> 00:12:29,166 What with all the birds and that they've got up there 318 00:12:29,333 --> 00:12:31,377 wandering around in their altogether. 319 00:12:31,544 --> 00:12:32,837 How's that? 320 00:12:33,003 --> 00:12:35,214 Bunch of pop stars up there at the minute. 321 00:12:35,381 --> 00:12:36,841 The Wildwood. 322 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 (psychedelic rock music playing) 323 00:13:10,666 --> 00:13:13,836 (music continues, faintly) 324 00:13:43,407 --> 00:13:44,407 Everything was all right 325 00:13:44,533 --> 00:13:45,893 between him and Mr. Carter, was it? 326 00:13:45,993 --> 00:13:47,578 Steve? 327 00:13:47,745 --> 00:13:49,497 Yes, he's been very good to Barry. 328 00:13:49,663 --> 00:13:51,143 Must have been delighted to be working 329 00:13:51,207 --> 00:13:52,207 at the Maplewick Hall. 330 00:13:52,333 --> 00:13:53,626 Being such a fan of the group. 331 00:13:53,792 --> 00:13:54,919 Oh, yes. He was made up. 332 00:13:55,085 --> 00:13:56,605 I mean he, he likes a lot of these groups. 333 00:13:56,629 --> 00:13:58,714 But The Wildwood was always his favorite. 334 00:13:58,881 --> 00:14:01,425 Can you think of anyone who would wish him any ill? 335 00:14:01,592 --> 00:14:02,843 No. 336 00:14:03,010 --> 00:14:04,929 No one had a bad word to say about him. 337 00:14:05,095 --> 00:14:06,805 He'd do anything for anyone. 338 00:14:06,972 --> 00:14:09,058 Why would any... 339 00:14:09,225 --> 00:14:11,852 You find who hurt him. 340 00:14:12,019 --> 00:14:14,146 You find who hurt my baby. 341 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 We will, Mrs. Finch. 342 00:14:17,024 --> 00:14:18,275 That's a promise. 343 00:14:30,663 --> 00:14:32,998 Canada's a big territory, Louis. 344 00:14:36,544 --> 00:14:37,878 Listen, I've gotta go. 345 00:14:38,045 --> 00:14:40,089 Get me those percentages as soon as you can. 346 00:14:42,633 --> 00:14:44,718 MORSE: Detective Inspector Thursday. 347 00:14:44,885 --> 00:14:46,971 Ralph Spender, sir. Inspector? 348 00:14:47,137 --> 00:14:48,532 Come on, I thought we'd sorted all that out. 349 00:14:48,556 --> 00:14:49,848 This is about another matter. 350 00:14:50,015 --> 00:14:52,351 There's a body been found, sir, 351 00:14:52,518 --> 00:14:53,978 back of a pub yard in town. 352 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 A young man called Barry Finch. 353 00:14:56,313 --> 00:14:57,898 He's been working here as a laborer, 354 00:14:58,065 --> 00:15:00,025 with a bricklayer name of Carter. 355 00:15:00,192 --> 00:15:01,527 Yeah. 356 00:15:01,694 --> 00:15:03,571 Yeah, that Barry. 357 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 Very nice young man. 358 00:15:06,865 --> 00:15:08,242 Please. 359 00:15:08,409 --> 00:15:09,493 Can I offer you a cigar? 360 00:15:09,660 --> 00:15:11,203 I won't, thank you, sir. 361 00:15:11,370 --> 00:15:14,206 The last sighting we have of him alive 362 00:15:14,373 --> 00:15:16,041 is here last night. 363 00:15:16,208 --> 00:15:17,876 He was staying on for a swim. 364 00:15:18,043 --> 00:15:21,463 Well, I was in London. 365 00:15:21,630 --> 00:15:22,870 I've... I have an office there. 366 00:15:23,007 --> 00:15:24,007 Mount Street. 367 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Anyone confirm that? 368 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 My mother. 369 00:15:26,552 --> 00:15:28,137 (chuckling): Phyllis. 370 00:15:28,304 --> 00:15:30,014 Bruno, my driver, 371 00:15:30,180 --> 00:15:32,933 he dropped me home about 7:00. 372 00:15:33,100 --> 00:15:35,394 I spent most of the evening on the telephone to colleagues 373 00:15:35,561 --> 00:15:38,772 in New York, and later California. 374 00:15:40,274 --> 00:15:41,525 I'm planning a big tour 375 00:15:41,692 --> 00:15:43,152 for the boys there next month. 376 00:15:43,319 --> 00:15:44,903 With The Kinks. 377 00:15:46,488 --> 00:15:48,407 KEN: On "eyes," you walk it down to a G. 378 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 ♪ Eyes... ♪ Right, so... 379 00:15:50,034 --> 00:15:53,996 (playing random notes on keyboard) 380 00:15:54,163 --> 00:15:56,290 A, G sharp... 381 00:15:56,457 --> 00:15:57,541 Oh no, no, no. 382 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 G sharp sounds horrible. 383 00:15:58,959 --> 00:16:00,044 (keyboard continues) 384 00:16:00,210 --> 00:16:01,210 Nick? 385 00:16:02,129 --> 00:16:03,756 Nick, can you just leave off a minute? 386 00:16:03,922 --> 00:16:05,382 I wanna try my new one. 387 00:16:05,549 --> 00:16:08,469 Not more tales of courtly love from Très Riches Heures? 388 00:16:08,636 --> 00:16:10,679 "My Sweet Lady Kate" was top five. 389 00:16:10,846 --> 00:16:12,366 Yeah, we looked like a bunch of ponces. 390 00:16:12,473 --> 00:16:13,849 Yeah, so, what is it, then? 391 00:16:15,100 --> 00:16:16,977 Based on this poem I've been reading 392 00:16:17,144 --> 00:16:18,144 by Baudelaire. 393 00:16:18,187 --> 00:16:19,271 STIX: Oh, no'. 394 00:16:19,438 --> 00:16:20,606 Not more nursery rhyme stuff? 395 00:16:20,773 --> 00:16:22,816 It's something new'. It's not though, is it? 396 00:16:22,983 --> 00:16:24,026 Whatever happened to... 397 00:16:24,193 --> 00:16:25,778 (strums note) ♪ I woke up this morning ♪ 398 00:16:25,944 --> 00:16:27,446 STIX: Ken's right. 399 00:16:27,613 --> 00:16:28,947 It's not rock and roll, man. 400 00:16:29,114 --> 00:16:30,925 Yeah, you might've forgotten where you come from, mate, 401 00:16:30,949 --> 00:16:32,034 but the rest of us haven't. 402 00:16:32,201 --> 00:16:34,453 Take the boy out of the Goldhawk Road? 403 00:16:34,620 --> 00:16:36,497 Yeah, that's right. 404 00:16:36,664 --> 00:16:38,040 (loud clang, drumsticks clattering) 405 00:16:38,207 --> 00:16:39,875 All right, he didn't mean it. 406 00:16:40,042 --> 00:16:42,145 You keep your Baudelaire, and I'll stick to Bo Diddley. 407 00:16:42,169 --> 00:16:43,253 All right? 408 00:16:43,420 --> 00:16:45,005 I'm going outside for a fag. 409 00:16:45,172 --> 00:16:46,006 Chris? 410 00:16:46,173 --> 00:16:47,173 Yeah? 411 00:16:47,216 --> 00:16:48,256 Sort him out. Yeah, I will. 412 00:16:48,300 --> 00:16:49,635 Tell him I'm sorry. 413 00:16:49,802 --> 00:16:51,345 CHRIS: You should tell him then, not me. 414 00:16:51,512 --> 00:16:52,680 Boys. 415 00:16:52,846 --> 00:16:54,014 Boys. 416 00:16:54,181 --> 00:16:55,808 These gentlemen just want a word. 417 00:16:55,974 --> 00:16:57,434 Oh yeah? 418 00:16:57,601 --> 00:16:59,311 What're we supposed to have done this time? 419 00:16:59,478 --> 00:17:01,063 It's the brickie's boy... Barry. 420 00:17:02,523 --> 00:17:03,732 He's dead. 421 00:17:03,899 --> 00:17:05,401 Dead? 422 00:17:05,567 --> 00:17:07,194 How, what happened? 423 00:17:07,361 --> 00:17:08,588 He have an accident, or something? 424 00:17:08,612 --> 00:17:10,280 It appears he was murdered. 425 00:17:17,204 --> 00:17:19,623 THURSDAY: Mr. Carter said that Barry stayed on after work 426 00:17:19,790 --> 00:17:20,916 for a swim, is that right? 427 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 Yeah. 428 00:17:22,126 --> 00:17:23,168 Who asked him to stay? 429 00:17:23,335 --> 00:17:24,420 Nobody. 430 00:17:24,586 --> 00:17:25,629 What time did he leave? 431 00:17:25,796 --> 00:17:27,923 He was here till about 8:00. 432 00:17:28,090 --> 00:17:29,090 It was about quarter to. 433 00:17:30,426 --> 00:17:31,510 And you are, Miss? 434 00:17:31,677 --> 00:17:33,303 Pippa. Leyton. 435 00:17:33,470 --> 00:17:34,513 The girls help out 436 00:17:34,680 --> 00:17:37,433 as seamstresses with the boys' stage clothes. 437 00:17:39,351 --> 00:17:41,520 Is that right? 438 00:17:41,687 --> 00:17:42,687 How old are you? 439 00:17:42,771 --> 00:17:44,648 Eighteen. 440 00:17:44,815 --> 00:17:45,899 (quietly): Next birthday. 441 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 And you, Miss? 442 00:17:47,484 --> 00:17:48,861 Emma Carr. 443 00:17:49,027 --> 00:17:50,529 We're not doing anything wrong. 444 00:17:50,696 --> 00:17:51,696 NICK: Course you're not. 445 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 It's a free country. 446 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 MORSE: Did anybody see 447 00:17:54,032 --> 00:17:55,659 which way Mr. Finch went when he left? 448 00:17:55,826 --> 00:17:57,536 He said he was going to hitch a lift 449 00:17:57,703 --> 00:17:58,829 back into town, didn't he? 450 00:17:58,996 --> 00:18:00,539 I thought you said you were in London? 451 00:18:00,706 --> 00:18:03,500 Yes, I think Ken told me. 452 00:18:03,667 --> 00:18:05,252 Didn't you, Ken? 453 00:18:05,419 --> 00:18:06,587 Yeah. 454 00:18:06,754 --> 00:18:08,297 That's right. 455 00:18:08,464 --> 00:18:10,344 That's what he usually did if he stayed on late. 456 00:18:15,929 --> 00:18:17,181 There's two more, aren't there? 457 00:18:17,347 --> 00:18:18,347 Hmm. 458 00:18:36,033 --> 00:18:37,242 STIX: What happened to him? 459 00:18:37,409 --> 00:18:38,702 Barry? 460 00:18:38,869 --> 00:18:40,704 That's what we're here to find out, sir. 461 00:18:40,871 --> 00:18:41,871 I mean, 462 00:18:41,914 --> 00:18:43,290 was there an accident, or what? 463 00:18:43,457 --> 00:18:45,375 It would appear not, Mister...? 464 00:18:45,542 --> 00:18:46,627 Oh, sorry. 465 00:18:48,170 --> 00:18:49,254 Christopher Clark. 466 00:18:51,882 --> 00:18:52,966 Stix. 467 00:18:53,133 --> 00:18:54,301 The drummer. 468 00:18:54,468 --> 00:18:56,720 Anna-Britt, Chris's... 469 00:18:56,887 --> 00:18:59,014 Chris's wife, only for some reason 470 00:18:59,181 --> 00:19:00,682 we're not allowed to tell anyone. 471 00:19:02,100 --> 00:19:03,227 It's just business. 472 00:19:03,393 --> 00:19:04,473 The fans don't want to know 473 00:19:04,561 --> 00:19:05,395 the boys are married. 474 00:19:05,562 --> 00:19:07,022 ANNA-BRITT: You offered Barry a job, 475 00:19:07,189 --> 00:19:08,189 didn't you, Ralph? 476 00:19:08,232 --> 00:19:09,525 Well... 477 00:19:09,691 --> 00:19:10,901 No. 478 00:19:11,068 --> 00:19:12,152 No? 479 00:19:12,319 --> 00:19:14,112 He seemed to think you had. 480 00:19:14,279 --> 00:19:16,698 I'd said, if something came up. 481 00:19:16,865 --> 00:19:19,201 Driving or... 482 00:19:19,368 --> 00:19:21,370 It wasn't a firm offer. 483 00:19:21,537 --> 00:19:23,121 He was a bit star-struck, that's all. 484 00:19:23,288 --> 00:19:25,558 And was everything all right between him and his colleague? 485 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Mr. Carter? 486 00:19:27,084 --> 00:19:28,126 As far as we know. 487 00:19:28,293 --> 00:19:29,773 Look, we really didn't have much to do 488 00:19:29,837 --> 00:19:30,879 with either of them. 489 00:19:32,965 --> 00:19:34,174 SPENDER: Dr. Bakshi, 490 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 he looks after the boys. 491 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 Oh, yes, in what way? 492 00:19:38,929 --> 00:19:40,329 These gentlemen are with the police. 493 00:19:40,430 --> 00:19:43,809 One of the laborers has, um... 494 00:19:43,976 --> 00:19:45,060 has died. 495 00:19:45,227 --> 00:19:46,395 I see. 496 00:19:46,562 --> 00:19:48,230 BAKSHI: In answer to your question, 497 00:19:48,397 --> 00:19:50,023 I tend to the group's well-being... 498 00:19:50,190 --> 00:19:52,276 Physical, mental and spiritual. 499 00:19:52,442 --> 00:19:55,612 As a matter of fact, I have a 4:00 session with Nick, 500 00:19:55,779 --> 00:19:58,699 to prepare him for tonight's TV performance. 501 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 Unless you've any objection. 502 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Very well, sir. 503 00:20:13,630 --> 00:20:15,716 THURSDAY: You think he left here? 504 00:20:15,883 --> 00:20:16,967 Do you? 505 00:20:19,386 --> 00:20:22,139 They're a rum lot, and no mistake, 506 00:20:22,306 --> 00:20:23,586 and I wouldn't trust that manager 507 00:20:23,640 --> 00:20:25,976 so far as I could throw him. 508 00:20:40,032 --> 00:20:41,241 Now. 509 00:20:41,408 --> 00:20:43,410 Here's fun. 510 00:20:44,453 --> 00:20:46,580 The late Barry Finch. 511 00:20:46,747 --> 00:20:48,373 Brickie's laborer to the stars. 512 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 Cause of death. 513 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 The strangulation? 514 00:20:51,251 --> 00:20:52,711 Oh, he was strangled, yes. 515 00:20:52,878 --> 00:20:54,212 Several times. 516 00:20:54,379 --> 00:20:56,548 Only that's not what killed him. 517 00:20:56,715 --> 00:20:59,301 It wasn't asphyxia. 518 00:20:59,468 --> 00:21:00,636 His heart gave out. 519 00:21:00,802 --> 00:21:03,305 The strangulation occurred peri-mortem. 520 00:21:03,472 --> 00:21:05,641 On or about the moment of death. 521 00:21:05,807 --> 00:21:07,726 He was already dying. 522 00:21:07,893 --> 00:21:10,293 But couldn't the strangulation have caused the heart seizure? 523 00:21:10,437 --> 00:21:11,897 Certainly. 524 00:21:12,064 --> 00:21:16,151 When sudden pressure is put on the vagus nerve in the neck, 525 00:21:16,318 --> 00:21:18,570 instantaneous death can happen. 526 00:21:18,737 --> 00:21:20,656 But you see if I... 527 00:21:20,822 --> 00:21:23,867 Now... what's the first thing you're going to do? 528 00:21:24,034 --> 00:21:25,160 I'm trying to get it off. 529 00:21:25,327 --> 00:21:26,954 Ah try, yes. 530 00:21:27,120 --> 00:21:29,706 Now a case like this, one would expect to find abrasions... 531 00:21:29,873 --> 00:21:31,458 Scratches to the neck... 532 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 The victim's own skin and flesh under their fingernails. 533 00:21:34,628 --> 00:21:36,880 And that's not the case with Mr. Finch? 534 00:21:37,047 --> 00:21:38,131 No. 535 00:21:40,676 --> 00:21:41,802 Would you, uh... 536 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 Oh, yes. Of course. 537 00:21:47,557 --> 00:21:49,643 What if his hands weren't free? 538 00:21:49,810 --> 00:21:51,728 There's nothing to suggest he was bound. 539 00:21:51,895 --> 00:21:53,230 No chafing to the wrists; 540 00:21:53,397 --> 00:21:56,149 no bruises to say he was restrained. 541 00:21:56,316 --> 00:21:58,485 It doesn't make sense. 542 00:21:58,652 --> 00:22:00,612 Why strangle a dying man? 543 00:22:00,779 --> 00:22:02,298 Well, that's your department, thankfully. 544 00:22:02,322 --> 00:22:04,408 I'm more concerned as to what would stop the heart 545 00:22:04,574 --> 00:22:07,244 of an otherwise fit 24-year-old. 546 00:22:10,580 --> 00:22:13,417 His bits and bobs on the side there. 547 00:22:13,583 --> 00:22:14,835 There's nothing remarkable. 548 00:22:19,923 --> 00:22:21,883 Why would someone want to make it look like murder 549 00:22:22,009 --> 00:22:23,552 if it wasn't? 550 00:22:23,719 --> 00:22:26,763 Nothing really adds up, does it? 551 00:22:26,930 --> 00:22:30,517 (psychedelic rock music playing) 552 00:22:50,746 --> 00:22:52,164 You following us? 553 00:22:52,330 --> 00:22:53,415 No. 554 00:22:53,582 --> 00:22:55,542 I'm here with Mrs. Pettybon. 555 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 STIX: That batty old woman? 556 00:22:57,210 --> 00:22:58,754 Someone wants to put her straight. 557 00:22:58,920 --> 00:23:00,213 Someone's threatened to. 558 00:23:00,380 --> 00:23:01,548 Threatened to what? 559 00:23:01,715 --> 00:23:03,091 Do her in? 560 00:23:03,258 --> 00:23:04,634 Blimey, that's a bit much. 561 00:23:04,801 --> 00:23:06,344 I mean she's mad as a march hare, 562 00:23:06,511 --> 00:23:08,364 but you wouldn't want anything to happen to her. 563 00:23:08,388 --> 00:23:09,598 Hm'. The silly cow. 564 00:23:23,278 --> 00:23:25,989 ♪♪ 565 00:23:38,835 --> 00:23:42,339 (cheers and applause) 566 00:23:42,506 --> 00:23:47,636 ('60s theme show music playing) 567 00:23:49,846 --> 00:23:51,389 Like the clobber? 568 00:23:51,556 --> 00:23:53,183 Everyone's wearing 'em. 569 00:23:53,350 --> 00:23:54,434 (audience laughing) 570 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 So'. 571 00:23:55,936 --> 00:23:57,229 Thank you and good evening. 572 00:23:57,395 --> 00:23:58,688 Welcome to Almanac. 573 00:23:58,855 --> 00:24:02,192 Half an hour of music, chat and current affairs. 574 00:24:02,359 --> 00:24:04,319 And what a show we have for you tonight. 575 00:24:04,486 --> 00:24:07,280 Coming up later, we have an exclusive interview 576 00:24:07,447 --> 00:24:09,658 with Nick Wilding, of The Wildwood. 577 00:24:09,825 --> 00:24:13,328 (cheers and applause) 578 00:24:13,495 --> 00:24:14,871 Steady, girls. 579 00:24:15,038 --> 00:24:17,124 And his group will be performing their latest sound 580 00:24:17,290 --> 00:24:18,750 "Jennifer Sometimes." 581 00:24:18,917 --> 00:24:20,544 His group. 582 00:24:20,710 --> 00:24:21,962 Nice. 583 00:24:22,129 --> 00:24:23,713 His group. 584 00:24:23,880 --> 00:24:25,608 HOST: But before that, I'm going to be talking 585 00:24:25,632 --> 00:24:28,802 to the leader of the National Clean Up Television Society, 586 00:24:28,969 --> 00:24:31,388 figurehead of the Keep Britain Decent campaign 587 00:24:31,555 --> 00:24:34,057 and Guardian of the Nation's Morals. 588 00:24:34,224 --> 00:24:37,811 Ladies and gentlemen, Mrs. Joy Pettybon'. 589 00:24:37,978 --> 00:24:42,399 (cheers and applause) 590 00:24:45,527 --> 00:24:47,571 Thank you for having me on your program, 591 00:24:47,737 --> 00:24:48,822 Mr. Calendar. 592 00:24:48,989 --> 00:24:50,073 Not at all. 593 00:24:50,240 --> 00:24:52,242 And, um, "Julian," please. 594 00:24:52,409 --> 00:24:54,411 Now, Mrs. Pettybon, I understand 595 00:24:54,578 --> 00:24:56,830 you're on something of a crusade at the moment? 596 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 PETTYBON: I wouldn't put it in those terms, 597 00:25:00,167 --> 00:25:04,296 but, yes, I suppose what we're doing is the Lord's work. 598 00:25:04,462 --> 00:25:06,357 JULIAN (on TV): You're traveling up and down the country 599 00:25:06,381 --> 00:25:07,984 collecting signatures for a petition, is that right? 600 00:25:08,008 --> 00:25:09,718 PETTYBON: We are. 601 00:25:09,885 --> 00:25:11,845 JULIAN: And what's it calling for... this petition? 602 00:25:11,970 --> 00:25:15,182 PETTYBON: Well, amongst other things, decency on television, 603 00:25:15,348 --> 00:25:17,225 and on the wireless. 604 00:25:17,392 --> 00:25:20,478 I was going to come on to the wireless, or the radio, 605 00:25:20,645 --> 00:25:22,606 as we tend to call it nowadays. 606 00:25:22,772 --> 00:25:24,876 Because one of the people you've been complaining about... 607 00:25:24,900 --> 00:25:26,818 In fact, you've actually called for his record 608 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 to be banned from the airwaves... 609 00:25:29,154 --> 00:25:30,739 Is in the studio with us tonight. 610 00:25:30,906 --> 00:25:32,532 Is that right? 611 00:25:32,699 --> 00:25:34,618 That is right, yes... It is, of course, 612 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 Nick Wilding, of the pop group The Wildwood. 613 00:25:37,162 --> 00:25:38,330 Feet up. 614 00:25:38,496 --> 00:25:39,496 JULIAN: Now what is it 615 00:25:39,539 --> 00:25:40,957 you don't like about his music? 616 00:25:41,124 --> 00:25:42,226 PETTYBON: It's not the music, 617 00:25:42,250 --> 00:25:43,376 is it? 618 00:25:43,543 --> 00:25:45,212 Of course it's too loud... 619 00:25:45,378 --> 00:25:48,465 but it's the words that I object to. 620 00:25:48,632 --> 00:25:49,716 The words. 621 00:25:49,883 --> 00:25:50,883 What's wrong with them? 622 00:25:51,009 --> 00:25:52,928 Well, if-if you want me to spell it out, 623 00:25:53,094 --> 00:25:56,556 this record they have at the minute, it's about S-E-X, 624 00:25:56,723 --> 00:25:58,850 isn't it, and drug taking. 625 00:25:59,017 --> 00:26:00,227 JULIAN: All right, well, 626 00:26:00,393 --> 00:26:02,413 you can put those charges to him yourself in a moment, 627 00:26:02,437 --> 00:26:04,731 but first, let's get an earful. 628 00:26:04,898 --> 00:26:06,399 Hear what all the fuss is about. 629 00:26:06,566 --> 00:26:09,361 Here they are, ladies and gentlemen. 630 00:26:09,527 --> 00:26:11,488 Lock up your daughters'. 631 00:26:11,655 --> 00:26:15,075 It's The Wildwood with their new sound, "Jennifer Sometimes." 632 00:26:15,242 --> 00:26:19,537 (cheers and applause) 633 00:26:21,164 --> 00:26:23,416 (music begins) 634 00:26:23,583 --> 00:26:27,045 ♪ Jennifer sometimes, sits in the sunshine ♪ 635 00:26:27,212 --> 00:26:31,174 ♪ Playing with her hair ♪ 636 00:26:31,341 --> 00:26:34,886 ♪ Go back to the old school, look under a toadstool ♪ 637 00:26:35,053 --> 00:26:39,808 ♪ Hey, it's nobody there ♪ 638 00:26:39,975 --> 00:26:41,309 ♪ Jennifer sometimes ♪ 639 00:26:41,476 --> 00:26:42,936 Mind? 640 00:26:43,103 --> 00:26:45,605 Since when have you watched Almanac? 641 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 It's work. 642 00:26:47,023 --> 00:26:48,275 What work? 643 00:26:48,441 --> 00:26:50,277 Mrs. Pettybon. 644 00:26:50,443 --> 00:26:52,696 Morse is on duty with her. 645 00:26:52,862 --> 00:26:54,239 There've been threats. 646 00:26:54,406 --> 00:26:55,782 I'm not surprised. 647 00:26:55,949 --> 00:26:57,749 Telling people what they should and shouldn't. 648 00:26:57,826 --> 00:26:59,369 "Decency." 649 00:26:59,536 --> 00:27:01,288 She just likes the sound of her own voice, 650 00:27:01,454 --> 00:27:02,539 if you ask me. 651 00:27:04,249 --> 00:27:06,543 Aren't those the ones that Joan likes? 652 00:27:06,710 --> 00:27:08,003 The Wildwood. 653 00:27:08,169 --> 00:27:10,422 I wouldn't know. 654 00:27:10,588 --> 00:27:13,216 You would. 655 00:27:13,383 --> 00:27:14,583 You fetched their first record 656 00:27:14,634 --> 00:27:16,428 for her from Woolworths. 657 00:27:16,594 --> 00:27:18,221 If you say so. 658 00:27:18,388 --> 00:27:20,515 What? We're not allowed to talk about her now? 659 00:27:20,682 --> 00:27:23,059 Fred? 660 00:27:23,226 --> 00:27:24,602 What's there to talk about? 661 00:27:24,769 --> 00:27:26,313 You don't mean that. 662 00:27:26,479 --> 00:27:29,983 If she was going to call, she'd have called. 663 00:27:36,698 --> 00:27:39,284 (playing hard rock beat) 664 00:27:45,248 --> 00:27:46,541 (cheers and applause) 665 00:27:58,470 --> 00:27:59,554 (sighs) 666 00:28:04,392 --> 00:28:06,478 MORSE: All right? 667 00:28:06,644 --> 00:28:09,356 Yes, I... 668 00:28:09,522 --> 00:28:12,692 I get nervous when Mummy makes an appearance. 669 00:28:12,859 --> 00:28:14,778 I have to step out. 670 00:28:14,944 --> 00:28:17,655 It's my vice. 671 00:28:17,822 --> 00:28:20,075 Filthy habit. 672 00:28:21,409 --> 00:28:23,036 You mustn't worry. 673 00:28:23,203 --> 00:28:24,829 The world's full of cranks. 674 00:28:24,996 --> 00:28:27,540 You probably think Mummy's a bit of a crank. 675 00:28:30,627 --> 00:28:33,505 Oh, I'm sure she's... sincere. 676 00:28:33,671 --> 00:28:35,340 She is. 677 00:28:35,507 --> 00:28:38,635 How long she been, um... 678 00:28:38,802 --> 00:28:40,428 Oh, about four years. 679 00:28:40,595 --> 00:28:46,017 But she really got into it after Daddy passed away. 680 00:28:46,184 --> 00:28:47,936 He was a wonderful man. 681 00:28:48,103 --> 00:28:50,397 Was he? 682 00:28:50,563 --> 00:28:53,400 We should probably go back inside. 683 00:28:53,566 --> 00:28:55,485 Yes. 684 00:28:55,652 --> 00:28:56,772 Oh, you, you won't tell her? 685 00:28:56,903 --> 00:28:57,987 About the cigarette. 686 00:28:58,154 --> 00:28:59,239 No, no, no, no, no. 687 00:28:59,406 --> 00:29:00,490 Thank you. 688 00:29:07,622 --> 00:29:09,958 PETTYBON: These are symptoms of a... 689 00:29:10,125 --> 00:29:12,836 of a godless and degenerate society. 690 00:29:13,002 --> 00:29:14,504 There was this program last week, 691 00:29:14,671 --> 00:29:19,551 and it was the dirtiest program I have ever seen. 692 00:29:19,717 --> 00:29:21,594 Dirty? Well, it was. 693 00:29:21,761 --> 00:29:23,012 NICK: What do you mean? 694 00:29:23,179 --> 00:29:24,973 The people in it hadn't had a wash, or what? 695 00:29:25,140 --> 00:29:26,992 (audience laughing) You know very well what I mean. 696 00:29:27,016 --> 00:29:28,143 NICK: I don't. 697 00:29:28,309 --> 00:29:29,394 Honestly. 698 00:29:29,561 --> 00:29:30,645 What's "dirty"? 699 00:29:30,812 --> 00:29:32,147 PETTYBON: What's "dirty"? 700 00:29:32,313 --> 00:29:34,566 Dirty's dirty. That's what dirty is. 701 00:29:34,732 --> 00:29:36,252 Yeah, but what's dirty to you might be quite acceptable 702 00:29:36,276 --> 00:29:37,527 to somebody else, mightn't it? 703 00:29:37,694 --> 00:29:38,987 Quite normal, in fact. 704 00:29:39,154 --> 00:29:40,274 PETTYBON: This wasn't normal. 705 00:29:40,405 --> 00:29:42,532 It made me physically sick. 706 00:29:42,699 --> 00:29:44,051 NICK: What was wrong with it, then? 707 00:29:44,075 --> 00:29:45,869 PETTYBON: It was about two 708 00:29:46,035 --> 00:29:47,412 of these so-called homosexuals. 709 00:29:47,579 --> 00:29:48,955 NICK: How do you mean "so-called"? 710 00:29:49,122 --> 00:29:50,766 Well, the Good Book's got quite a different name for them. 711 00:29:50,790 --> 00:29:51,833 Has it? 712 00:29:52,000 --> 00:29:53,251 Well, what's that, then? 713 00:29:53,418 --> 00:29:55,628 Sodomites. 714 00:29:55,795 --> 00:29:57,297 (audience murmuring) 715 00:29:57,464 --> 00:29:58,544 PETTYBON: Everywhere I look, 716 00:29:58,673 --> 00:30:00,073 I'm having it rammed down my throat. 717 00:30:00,133 --> 00:30:01,634 Well, I don't want it in my lounge. 718 00:30:01,801 --> 00:30:03,386 The Permissive Society. 719 00:30:03,553 --> 00:30:05,096 Yes'. (murmuring) 720 00:30:05,263 --> 00:30:06,764 That's what they call it. 721 00:30:06,931 --> 00:30:08,308 Well, nobody asked my permission. 722 00:30:08,475 --> 00:30:09,767 Bravo'. Well said'. 723 00:30:12,145 --> 00:30:13,229 Rubbish'. 724 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 JULIAN: All right, sir. 725 00:30:14,814 --> 00:30:16,649 MAN: Absolute rubbish'. 726 00:30:16,816 --> 00:30:18,109 It's not rubbish. 727 00:30:18,276 --> 00:30:20,403 Sorry. Who put you in charge? 728 00:30:20,570 --> 00:30:23,031 Where do you get off telling us what we can 729 00:30:23,198 --> 00:30:25,408 or can't see or hear? 730 00:30:25,575 --> 00:30:28,870 What about freedom of artistic expression? 731 00:30:29,037 --> 00:30:30,371 Don't... do not touch me'. 732 00:30:30,538 --> 00:30:31,831 Don't touch me'. 733 00:30:31,998 --> 00:30:33,166 I'm leaving. 734 00:30:33,333 --> 00:30:34,417 I'm leaving. 735 00:30:44,886 --> 00:30:46,054 Well, 736 00:30:46,221 --> 00:30:48,556 there we are, ladies and gentlemen. 737 00:30:48,723 --> 00:30:51,476 All the fun and excitement of live broadcasting. 738 00:30:51,643 --> 00:30:52,810 Never a dull moment. 739 00:30:52,977 --> 00:30:54,896 If we might return now to the matter at hand, 740 00:30:55,063 --> 00:30:57,857 Mrs. Pettybon, you were talking about what's dirty... 741 00:31:00,735 --> 00:31:02,028 (footsteps approaching) 742 00:31:02,195 --> 00:31:04,364 TREWLOVE: You wanted to see me? 743 00:31:04,530 --> 00:31:05,615 Oh, yeah. 744 00:31:08,409 --> 00:31:10,536 A bloke dropped it off at the front desk this morning. 745 00:31:10,703 --> 00:31:13,665 Oh, Sergeant, any developments on this laborer? 746 00:31:13,831 --> 00:31:15,375 Barry Finch, Sir. Just so. 747 00:31:15,541 --> 00:31:17,381 I'm seeing the Assistant Chief Constable later. 748 00:31:17,502 --> 00:31:18,711 He's bound to ask. 749 00:31:18,878 --> 00:31:20,463 Not been much to go on, sir. 750 00:31:20,630 --> 00:31:22,548 A person of previous good character, 751 00:31:22,715 --> 00:31:24,926 choirboy at St. Mary's, till his voice broke. 752 00:31:25,093 --> 00:31:27,804 No enemies that we know of, no criminal record. 753 00:31:27,971 --> 00:31:31,057 What about this mark on his body? 754 00:31:31,224 --> 00:31:35,061 Just trying to figure that out myself, sir. 755 00:31:35,228 --> 00:31:36,729 X marks the spot. 756 00:31:38,773 --> 00:31:40,692 MORSE: All right'. All right'. That's enough'. 757 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 Want some too, do you? 758 00:31:42,193 --> 00:31:43,403 I'm a police officer'. 759 00:31:43,569 --> 00:31:45,280 My warrant card... If you can read. 760 00:31:45,446 --> 00:31:46,715 It's the kiddies we're thinking of. 761 00:31:46,739 --> 00:31:47,907 He's a bloody pervert. 762 00:31:48,074 --> 00:31:50,201 On your way, go on. 763 00:31:51,119 --> 00:31:52,203 Come on. 764 00:31:55,665 --> 00:31:57,959 MORSE: Come on. 765 00:31:58,126 --> 00:31:59,210 You all right? 766 00:32:03,965 --> 00:32:05,049 You okay? 767 00:32:06,134 --> 00:32:07,218 Do I look it?'. 768 00:32:07,385 --> 00:32:09,679 The woman's a monster'. 769 00:32:09,846 --> 00:32:13,057 She had me prosecuted, didn't she? 770 00:32:13,224 --> 00:32:14,767 How's that, mister...? 771 00:32:14,934 --> 00:32:16,602 Jessop. 772 00:32:16,769 --> 00:32:18,896 Dudley Jessop. 773 00:32:19,063 --> 00:32:21,607 I run... 774 00:32:21,774 --> 00:32:24,318 I ran a magazine. 775 00:32:24,485 --> 00:32:28,239 The Exciting Times. 776 00:32:28,406 --> 00:32:30,533 Mrs. Pettybon took exception 777 00:32:30,700 --> 00:32:33,536 against our "Schoolboys" edition 778 00:32:33,703 --> 00:32:37,457 and tried to do me for blasphemy. 779 00:32:39,208 --> 00:32:42,336 Oh, I wrote an article that considered Jesus 780 00:32:42,503 --> 00:32:44,714 and St. Peter as lovers. 781 00:32:44,881 --> 00:32:48,009 I can see how that might rub her up the wrong way. 782 00:32:48,176 --> 00:32:49,927 It was about love. 783 00:32:50,094 --> 00:32:52,430 She said it was "dirty." 784 00:32:54,265 --> 00:32:56,434 How can love be dirty? 785 00:32:56,601 --> 00:32:59,228 Well, if it isn't, I expect you're not doing it right. 786 00:32:59,395 --> 00:33:01,355 (snorts) 787 00:33:01,522 --> 00:33:02,882 PETTYBON: I thought that went well. 788 00:33:02,940 --> 00:33:04,984 Apart from that little bit of unpleasantness. 789 00:33:05,151 --> 00:33:07,212 Well, if it's any consolation, some of your supporters 790 00:33:07,236 --> 00:33:09,156 have just beaten the living daylights out of him. 791 00:33:09,322 --> 00:33:10,490 You're mistaken. 792 00:33:10,656 --> 00:33:13,117 I saw it, Mrs. Pettybon. 793 00:33:13,284 --> 00:33:15,328 But you did ever so well. 794 00:33:15,495 --> 00:33:16,662 Didn't she, Reverend? 795 00:33:16,829 --> 00:33:17,914 Oh, yes. 796 00:33:18,081 --> 00:33:20,083 Yes, marvelously well. 797 00:33:20,249 --> 00:33:21,876 Well-wishers. 798 00:33:22,043 --> 00:33:24,670 Flowers and chocolates, I believe. 799 00:33:24,837 --> 00:33:27,215 PETTYBON: Just take it all back to the hotel for now, Mervyn. 800 00:33:27,381 --> 00:33:30,968 We'll dispense them to the sick and needy in the morning. 801 00:33:47,902 --> 00:33:49,195 Well, I'll... 802 00:33:49,362 --> 00:33:50,446 You must be tired. 803 00:33:50,613 --> 00:33:51,697 I'll say good night. 804 00:33:51,864 --> 00:33:53,991 Good night, Mervyn. 805 00:33:55,618 --> 00:33:56,702 If there's nothing else. 806 00:33:56,869 --> 00:33:59,497 You saved, Constable. 807 00:33:59,664 --> 00:34:01,415 More squandered, I'm afraid. 808 00:34:01,582 --> 00:34:03,251 There'll be a uniform officer outside, 809 00:34:03,417 --> 00:34:04,919 should help you to sleep safely 810 00:34:05,086 --> 00:34:06,766 without any further worries to trouble you. 811 00:34:11,592 --> 00:34:13,386 BETTINA: Mr. Morse? 812 00:34:23,771 --> 00:34:25,481 I... I don't suppose I could ask you 813 00:34:25,648 --> 00:34:27,608 to open my window for me, 814 00:34:27,775 --> 00:34:29,569 could I? 815 00:34:30,903 --> 00:34:31,988 It... it sticks somewhat, 816 00:34:32,155 --> 00:34:34,031 and it was so hot last night. 817 00:34:34,198 --> 00:34:35,283 Yes. 818 00:34:38,786 --> 00:34:39,871 (window opening) Thank you. 819 00:34:42,081 --> 00:34:44,417 Just a little stiff, that's all. 820 00:34:46,460 --> 00:34:50,423 Would... would you care for a drink? 821 00:34:50,590 --> 00:34:53,509 Oh, it's been quite a long day. 822 00:34:53,676 --> 00:34:54,760 Of course. 823 00:34:56,179 --> 00:34:57,263 I'm sorry. 824 00:34:57,430 --> 00:34:58,806 No, no, I... 825 00:34:58,973 --> 00:35:01,017 I'm sure one drink wouldn't do any harm. 826 00:35:01,184 --> 00:35:03,060 Though it has gone 12:00. 827 00:35:03,227 --> 00:35:04,770 I doubt the bar will still be open. 828 00:35:04,937 --> 00:35:08,024 I... I've got a bottle. 829 00:35:08,191 --> 00:35:09,442 If you don't mind vodka. 830 00:35:09,609 --> 00:35:12,028 And there's a glass for water by the carafe. 831 00:35:12,195 --> 00:35:15,031 And I can get a tooth glass from the bathroom. 832 00:35:15,198 --> 00:35:18,075 Won't that be a bit minty? 833 00:35:18,242 --> 00:35:20,578 Oh, I don't mind minty. 834 00:35:24,165 --> 00:35:26,584 (water running) 835 00:35:26,751 --> 00:35:28,169 (clears throat) 836 00:35:35,051 --> 00:35:39,847 REVEREND (quietly): ♪ Jennifer Sometimes, sits in the sunshine ♪ 837 00:35:40,014 --> 00:35:43,976 ♪ Playing with her hair ♪ 838 00:35:44,143 --> 00:35:45,978 ♪ Back in the old school ♪ 839 00:35:46,145 --> 00:35:49,106 ♪ Look under a toadstool ♪ 840 00:35:49,273 --> 00:35:52,109 ♪ There's nobody there. ♪ 841 00:36:00,493 --> 00:36:01,619 (coughs) 842 00:36:01,786 --> 00:36:03,704 Thank you. 843 00:36:03,871 --> 00:36:05,915 For looking after Mummy. 844 00:36:06,082 --> 00:36:07,959 Not a problem. 845 00:36:08,125 --> 00:36:10,461 Cases like this, I think it's better to be safe than sorry. 846 00:36:10,628 --> 00:36:12,296 (chuckles softly) 847 00:36:13,381 --> 00:36:14,590 I don't know what she'd say 848 00:36:14,757 --> 00:36:17,885 at me having a strange man in my room. 849 00:36:18,052 --> 00:36:21,389 I'd hate to be the cause of any difficulty. 850 00:36:23,057 --> 00:36:24,684 In fact, I should probably go. 851 00:36:24,850 --> 00:36:27,186 Oh... Have another. 852 00:36:28,062 --> 00:36:29,939 Please. 853 00:36:30,106 --> 00:36:33,067 I don't get to speak to many people 854 00:36:33,234 --> 00:36:35,444 besides Mummy and Reverend Golightly. 855 00:36:35,611 --> 00:36:37,780 Am I keeping you from someone? 856 00:36:37,947 --> 00:36:39,490 Your, your wife... 857 00:36:39,657 --> 00:36:40,741 No. 858 00:36:40,908 --> 00:36:42,576 Or fiancée... No. 859 00:36:42,743 --> 00:36:44,620 (chuckles) 860 00:36:44,787 --> 00:36:47,540 The only thing I have waiting for me at my flat is Wagner. 861 00:36:49,000 --> 00:36:50,084 Well, that's sad. 862 00:36:50,251 --> 00:36:51,836 There are worse things. 863 00:36:52,003 --> 00:36:53,087 Are there? 864 00:36:53,254 --> 00:36:55,464 I can't think of any. 865 00:36:57,925 --> 00:36:59,427 I know what it's like to be lonely. 866 00:36:59,593 --> 00:37:01,554 I'm not. 867 00:37:01,721 --> 00:37:02,847 Particularly. 868 00:37:03,014 --> 00:37:05,474 Really? 869 00:37:05,641 --> 00:37:07,268 You seem lonely. 870 00:37:09,937 --> 00:37:11,063 (chuckles softly) 871 00:37:17,778 --> 00:37:20,573 God forgive me. 872 00:37:20,740 --> 00:37:21,824 God forgive me. 873 00:37:24,493 --> 00:37:26,287 God forgive me. 874 00:37:26,454 --> 00:37:28,539 (birds chirping) 875 00:37:29,707 --> 00:37:31,959 Hello, chambermaid? 876 00:37:32,710 --> 00:37:33,794 Hello? 877 00:37:35,880 --> 00:37:36,964 Hello? 878 00:37:43,095 --> 00:37:44,722 Sir? 879 00:38:02,865 --> 00:38:05,159 MAX: Dead about six hours. 880 00:38:05,326 --> 00:38:06,911 THURSDAY: 2:00 or 3:00 in the night? 881 00:38:07,078 --> 00:38:08,079 Around then. 882 00:38:08,245 --> 00:38:09,538 Cause? 883 00:38:09,705 --> 00:38:12,625 I shan't know until I've had a grub about. 884 00:38:12,792 --> 00:38:14,543 But something disagreed with him, plainly. 885 00:38:14,710 --> 00:38:18,506 Half-digested chocolates amongst the ejecta. 886 00:38:20,674 --> 00:38:21,994 THURSDAY: Where've they come from? 887 00:38:22,051 --> 00:38:24,553 She received boxes of them last night. 888 00:38:24,720 --> 00:38:25,971 Mrs. Pettybon. 889 00:38:26,138 --> 00:38:27,640 After the Almanac show. 890 00:38:27,807 --> 00:38:29,850 Chocolates, flowers, from well-wishers. 891 00:38:30,017 --> 00:38:31,644 Happens wherever she goes, apparently. 892 00:38:31,811 --> 00:38:34,081 Could someone have laced them with something, do you think? 893 00:38:34,105 --> 00:38:36,065 MAX: Yes, perhaps... 894 00:38:37,233 --> 00:38:39,985 Doctor. Gentlemen. 895 00:38:43,364 --> 00:38:44,949 PETTYBON: Poor Reverend Golightly. 896 00:38:45,116 --> 00:38:47,910 He had such a sweet tooth. 897 00:38:48,077 --> 00:38:49,578 Didn't seem any harm in it. 898 00:38:49,745 --> 00:38:51,580 He was always so helpful. 899 00:38:51,747 --> 00:38:54,416 I just didn't like to make a fuss. 900 00:38:54,583 --> 00:38:58,045 Is there any way to find out who donated the chocolates? 901 00:38:58,212 --> 00:38:59,588 People just leave them on the stage 902 00:38:59,755 --> 00:39:01,090 or send them to my dressing room. 903 00:39:01,257 --> 00:39:02,508 We don't keep a register. 904 00:39:02,675 --> 00:39:04,260 What, you think... 905 00:39:04,426 --> 00:39:05,821 You think they were meant for Mummy? 906 00:39:05,845 --> 00:39:08,472 It's possible, miss. 907 00:39:08,639 --> 00:39:09,919 THURSDAY: There was a disturbance 908 00:39:10,057 --> 00:39:12,726 at the Almanac program last night. 909 00:39:12,893 --> 00:39:15,146 A man called Dudley Jessop. 910 00:39:15,312 --> 00:39:17,481 He's a degenerate. 911 00:39:17,648 --> 00:39:20,001 You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right? 912 00:39:20,025 --> 00:39:23,487 Someone had to stand up for Our Lord. 913 00:39:26,574 --> 00:39:28,117 You were meant to keep us safe. 914 00:39:28,284 --> 00:39:30,244 The threat was made against you. 915 00:39:30,411 --> 00:39:33,789 So far as I can see, you're still here. 916 00:39:42,339 --> 00:39:44,925 JESSOP: I really don't know why you've come by. 917 00:39:45,092 --> 00:39:48,012 I said I didn't want to press charges. 918 00:39:48,179 --> 00:39:51,390 We're not here to talk about your beating, Mr. Jessop. 919 00:39:51,557 --> 00:39:54,143 We're here to talk about Mrs. Pettybon. 920 00:39:54,310 --> 00:39:55,394 She got your magazine 921 00:39:55,561 --> 00:39:56,937 closed down. 922 00:39:57,104 --> 00:39:58,689 Exciting Times, isn't that right? 923 00:39:58,856 --> 00:40:00,456 She also landed me with a criminal record 924 00:40:00,608 --> 00:40:02,359 and a prison sentence. 925 00:40:02,526 --> 00:40:05,613 Oh, and brought me to bankruptcy into the bargain. 926 00:40:05,779 --> 00:40:08,407 I imagine you don't much care for Mrs. Pettybon? 927 00:40:08,574 --> 00:40:13,329 I'm living on handouts and a small allowance from my parents. 928 00:40:13,495 --> 00:40:15,015 They give me money on the understanding 929 00:40:15,080 --> 00:40:16,360 I never darken their door again. 930 00:40:16,457 --> 00:40:19,126 I can't get a job, I'm... 931 00:40:21,128 --> 00:40:22,838 So, yes. 932 00:40:23,005 --> 00:40:25,507 It would be fair to say I pretty much hate Joy Pettybon. 933 00:40:25,674 --> 00:40:27,593 Enough to do something about it? 934 00:40:27,760 --> 00:40:29,303 I am doing something about it. 935 00:40:29,470 --> 00:40:32,264 With what little money I do have, I follow her around 936 00:40:32,431 --> 00:40:34,558 the country and do my best to denounce her 937 00:40:34,725 --> 00:40:36,310 for what she is. What's that? 938 00:40:36,477 --> 00:40:37,477 A hypocrite'. 939 00:40:38,812 --> 00:40:40,606 She stands on her soapbox 940 00:40:40,773 --> 00:40:43,192 in that Harridan hat and those Hedda Hopper glasses... 941 00:40:43,359 --> 00:40:45,086 I mean, the woman clearly wouldn't know couture 942 00:40:45,110 --> 00:40:46,528 from a dog turd... 943 00:40:46,695 --> 00:40:48,447 And she stands there, 944 00:40:48,614 --> 00:40:51,784 with that pantomime horse of a vicar egging her on, 945 00:40:51,951 --> 00:40:55,120 spouting bile and hatred... 946 00:40:55,287 --> 00:40:59,959 and she has the brass neck to call herself a Christian? 947 00:41:05,547 --> 00:41:07,675 And what about doing anything else about it? 948 00:41:08,968 --> 00:41:10,177 In what way? 949 00:41:10,344 --> 00:41:11,784 Someone tried to kill her last night. 950 00:41:14,723 --> 00:41:16,141 No. 951 00:41:16,308 --> 00:41:17,434 No, no, no, no. 952 00:41:17,601 --> 00:41:18,769 I'm all for protest. 953 00:41:18,936 --> 00:41:20,813 Peaceful protest. 954 00:41:21,981 --> 00:41:23,357 Is she all right? 955 00:41:23,524 --> 00:41:25,150 She's all right, sir, yes. 956 00:41:25,317 --> 00:41:26,819 More by luck than anything else. 957 00:41:26,986 --> 00:41:30,114 But the Reverend Golightly was found dead this morning. 958 00:41:30,281 --> 00:41:31,907 It appears he's been poisoned. 959 00:41:33,242 --> 00:41:34,326 You can't think... 960 00:41:38,205 --> 00:41:39,623 It was nothing to do with me. 961 00:41:39,790 --> 00:41:41,583 I swear to God. 962 00:41:41,750 --> 00:41:43,979 Yes, sir, there's a lot of that going about at the minute. 963 00:41:44,003 --> 00:41:45,462 However, I think we might 964 00:41:45,629 --> 00:41:47,047 get a formal statement from you 965 00:41:47,214 --> 00:41:48,454 under caution down the station. 966 00:41:48,549 --> 00:41:49,842 If you'd like to come with us. 967 00:41:57,349 --> 00:41:59,560 Bettina, are you coming? 968 00:41:59,727 --> 00:42:01,603 In a minute, Mummy. 969 00:42:08,986 --> 00:42:11,322 Likely suspect, this Jessop character? 970 00:42:11,488 --> 00:42:12,614 Gotta be favorite, sir. 971 00:42:12,781 --> 00:42:14,491 He hates Mrs. Pettybon with a passion. 972 00:42:14,658 --> 00:42:16,744 They clashed live on national television last night. 973 00:42:16,910 --> 00:42:18,138 BRIGHT: You're proceeding on the assumption 974 00:42:18,162 --> 00:42:19,538 she was the intended victim. 975 00:42:19,705 --> 00:42:20,539 Well, for now, sir, yes. 976 00:42:20,706 --> 00:42:21,540 We've no reason 977 00:42:21,707 --> 00:42:22,916 to think anything else. 978 00:42:23,083 --> 00:42:24,843 What do we know about the Reverend Golightly? 979 00:42:24,877 --> 00:42:28,047 Well, no family, ordained before the war, 980 00:42:28,213 --> 00:42:29,631 ministered all over the country. 981 00:42:29,798 --> 00:42:31,925 Any connection with Oxford? 982 00:42:32,092 --> 00:42:34,720 Brief spell as vicar of Saint Mary's, ten years ago. 983 00:42:34,887 --> 00:42:36,430 STRANGE: Saint Mary's. 984 00:42:36,597 --> 00:42:39,391 Barry Finch was a choirboy there, until his voice went. 985 00:42:43,479 --> 00:42:45,856 Looking at the mark on Finch's body. 986 00:42:47,608 --> 00:42:49,026 If you were to rotate it, 987 00:42:49,193 --> 00:42:50,778 it could be a cross, couldn't it? 988 00:42:55,324 --> 00:42:56,408 Two glasses'. 989 00:42:56,575 --> 00:42:57,659 Please, Mummy. 990 00:42:57,826 --> 00:42:58,952 Nothing happened. 991 00:42:59,119 --> 00:43:00,871 We just talked. 992 00:43:01,038 --> 00:43:02,414 Do you expect me to believe that? 993 00:43:02,581 --> 00:43:04,500 I know what goes on in bedrooms 994 00:43:04,666 --> 00:43:06,710 between men and women. 995 00:43:08,128 --> 00:43:09,838 Mummy, Mummy, please don't. 996 00:43:10,005 --> 00:43:11,590 It's for your own good, Bettina. 997 00:43:11,757 --> 00:43:13,300 You're not kind'. 998 00:43:14,510 --> 00:43:15,844 You're wicked'. 999 00:43:16,011 --> 00:43:17,096 And Godless'. 1000 00:43:18,347 --> 00:43:19,765 No wonder Daddy did... 1001 00:43:23,227 --> 00:43:26,688 WOMAN (on phone): Oxford Police Station, how may I help you? 1002 00:43:26,855 --> 00:43:28,565 Hello? Hello? 1003 00:43:28,732 --> 00:43:31,443 Would you put me through to the Chief Constable, please. 1004 00:43:31,610 --> 00:43:32,861 Yes, who's calling, please? 1005 00:43:33,028 --> 00:43:35,030 It's Mrs. Pettybon, dear. 1006 00:43:36,657 --> 00:43:41,036 DR. BAKSHI: Clear your mind of all things. 1007 00:43:41,203 --> 00:43:45,416 Let go of all earthly attachments. 1008 00:43:45,582 --> 00:43:49,670 Become a leaf on a river. 1009 00:43:51,922 --> 00:43:56,385 You are drifting downstream towards nothingness. 1010 00:43:56,552 --> 00:43:59,513 It may feel like death, 1011 00:43:59,680 --> 00:44:02,141 but it is not dying. 1012 00:44:11,608 --> 00:44:13,944 (sniffling) 1013 00:44:16,488 --> 00:44:17,573 (knocking) 1014 00:44:17,739 --> 00:44:18,824 Yes. 1015 00:44:24,746 --> 00:44:25,831 Sir? 1016 00:44:25,998 --> 00:44:27,225 I've just got off the telephone 1017 00:44:27,249 --> 00:44:28,709 from Division. 1018 00:44:28,876 --> 00:44:31,587 It seems the Chief Constable is a great admirer 1019 00:44:31,753 --> 00:44:34,631 of Mrs. Pettybon's work. 1020 00:44:36,758 --> 00:44:38,118 She has a daughter. Bettina, is it? 1021 00:44:38,218 --> 00:44:39,261 Yes, sir. 1022 00:44:39,428 --> 00:44:41,722 Timid little thing. 1023 00:44:41,889 --> 00:44:44,391 Yes, well, Mrs. Pettybon's of the impression 1024 00:44:44,558 --> 00:44:48,437 Morse may have overstepped the mark somewhat 1025 00:44:48,604 --> 00:44:50,939 in that regard. 1026 00:44:53,108 --> 00:44:55,068 Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable 1027 00:44:55,235 --> 00:44:57,946 wants him removed from any further involvement 1028 00:44:58,113 --> 00:45:00,824 in the Golightly case. 1029 00:45:02,910 --> 00:45:05,120 Yes, she asked me in to open the window. 1030 00:45:05,287 --> 00:45:07,539 It had stuck. 1031 00:45:07,706 --> 00:45:11,251 So you just opened her window and went on your way. 1032 00:45:14,671 --> 00:45:15,756 What? 1033 00:45:17,508 --> 00:45:19,218 Well, we had a drink. 1034 00:45:19,384 --> 00:45:20,594 In the bar? 1035 00:45:20,761 --> 00:45:22,513 She had a bottle. 1036 00:45:22,679 --> 00:45:24,056 I was there for half an hour, 1037 00:45:24,223 --> 00:45:26,308 45 minutes most. 1038 00:45:26,475 --> 00:45:28,369 You were on duty... you shouldn't have been there at all. 1039 00:45:28,393 --> 00:45:29,873 Now you've been handed the black spot, 1040 00:45:30,020 --> 00:45:31,063 straight from the top'. 1041 00:45:31,230 --> 00:45:32,457 Where d'you think that leaves me? 1042 00:45:32,481 --> 00:45:34,900 Mr. Bright wants you off the Golightly case. 1043 00:45:37,861 --> 00:45:39,154 Well, you'd better turn 1044 00:45:39,321 --> 00:45:40,961 that brain of yours back onto Barry Finch. 1045 00:45:41,114 --> 00:45:43,395 Get a result, you'll be back into Mr. Bright's good books. 1046 00:45:43,492 --> 00:45:45,132 He does have your best interests at heart. 1047 00:45:45,202 --> 00:45:46,912 Hides it well. 1048 00:45:47,079 --> 00:45:48,359 That's because he's a lot smarter 1049 00:45:48,413 --> 00:45:49,748 than you give him credit for. 1050 00:45:52,209 --> 00:45:54,127 (door opens, closes) 1051 00:45:54,294 --> 00:45:57,047 (ducks squawking) 1052 00:46:00,551 --> 00:46:02,761 KEN: Why don't you lay off that? 1053 00:46:02,928 --> 00:46:05,347 Keep a clear head for a bit? 1054 00:46:14,815 --> 00:46:16,483 KEN: It's all gonna be all right. 1055 00:46:19,069 --> 00:46:20,529 Is it? 1056 00:46:28,620 --> 00:46:30,247 You're my little brother. 1057 00:46:30,414 --> 00:46:32,874 I'd never let anything happen to you. 1058 00:46:55,814 --> 00:46:57,774 What's this? Are you joining the in crowd? 1059 00:46:57,941 --> 00:47:00,152 I think I know all I need to know about the Wildwood. 1060 00:47:00,319 --> 00:47:01,820 Listen to this. 1061 00:47:01,987 --> 00:47:03,965 "Sometimes Christopher will come up with a bass riff 1062 00:47:03,989 --> 00:47:05,282 "that really fires me up. 1063 00:47:05,449 --> 00:47:06,969 "We all contribute to the arrangements, 1064 00:47:07,117 --> 00:47:08,469 "but Christopher sometimes has an idea 1065 00:47:08,493 --> 00:47:10,704 that totally transforms a song." 1066 00:47:10,871 --> 00:47:12,581 Drivel. 1067 00:47:12,748 --> 00:47:13,975 Well, they can't be that awful. 1068 00:47:13,999 --> 00:47:15,292 They're comparing Nick's lyrics 1069 00:47:15,459 --> 00:47:16,960 to James Joyce and Oscar Wilde. 1070 00:47:17,127 --> 00:47:18,754 Who are? 1071 00:47:18,920 --> 00:47:20,422 The critics. 1072 00:47:20,589 --> 00:47:22,716 They're full of symbolism and allusion apparently. 1073 00:47:22,883 --> 00:47:24,523 Full of something. Didn't I read somewhere 1074 00:47:24,676 --> 00:47:26,136 that they nearly called themselves 1075 00:47:26,303 --> 00:47:27,846 The Toadstools? That's right. 1076 00:47:28,013 --> 00:47:29,657 In honor of the mushrooming trips Nick and Christopher 1077 00:47:29,681 --> 00:47:31,016 used to go on. 1078 00:47:31,183 --> 00:47:32,994 If it was Nick and Christopher's band originally, 1079 00:47:33,018 --> 00:47:34,578 then where did the other brother fit in? 1080 00:47:34,728 --> 00:47:36,688 Ken was the better guitarist. 1081 00:47:36,855 --> 00:47:40,317 Seems to have muscled his way in and taken control. 1082 00:47:40,484 --> 00:47:43,320 Christopher's become a bit of a spare wheel. 1083 00:47:43,487 --> 00:47:44,946 But that's show business. 1084 00:48:03,215 --> 00:48:04,383 Car trouble? 1085 00:48:04,549 --> 00:48:05,634 Not quite. 1086 00:48:10,764 --> 00:48:12,057 Not a cross then? 1087 00:48:12,224 --> 00:48:14,059 Where'd you get that idea? 1088 00:48:14,226 --> 00:48:15,519 Something Trewlove said. 1089 00:48:15,686 --> 00:48:17,330 He could have been moved by car, couldn't he? 1090 00:48:17,354 --> 00:48:19,815 Laid face down. 1091 00:48:19,981 --> 00:48:22,567 The wheel brace could have caused that mark, then. 1092 00:48:32,744 --> 00:48:36,164 MAX: The primary cause of Reverend Golightly's death 1093 00:48:36,331 --> 00:48:38,792 was hemorrhage leading to heart failure. 1094 00:48:38,959 --> 00:48:40,210 STRANGE: Natural causes? 1095 00:48:40,377 --> 00:48:43,547 I don't think I said that, did I? 1096 00:48:43,714 --> 00:48:45,340 THURSDAY: So what caused it? 1097 00:48:45,507 --> 00:48:47,050 Laxative. 1098 00:48:47,217 --> 00:48:49,970 The Reverend Golightly's kidneys were all but shot. 1099 00:48:50,137 --> 00:48:53,390 Magnesium in the laxative caused hypomagnesemia, 1100 00:48:53,557 --> 00:48:57,269 respiratory distress, low blood pressure, arrhythmia... 1101 00:48:57,436 --> 00:48:58,956 That would explain the blood, would it? 1102 00:48:59,104 --> 00:49:00,897 It would explain the vomiting. 1103 00:49:01,064 --> 00:49:02,065 However, 1104 00:49:02,232 --> 00:49:03,358 he was also suffering 1105 00:49:03,525 --> 00:49:06,153 from an undiagnosed aortic aneurysm. 1106 00:49:06,319 --> 00:49:08,155 The rest of it put such a strain on his system 1107 00:49:08,321 --> 00:49:09,489 that it ruptured. 1108 00:49:09,656 --> 00:49:11,324 Hence the blood. 1109 00:49:11,491 --> 00:49:12,576 Puked his guts up, then. 1110 00:49:12,743 --> 00:49:14,202 Literally. 1111 00:49:14,369 --> 00:49:15,369 What a lyrical child 1112 00:49:15,454 --> 00:49:17,414 you must have been, Sergeant? 1113 00:49:17,581 --> 00:49:19,416 It shouldn't have been fatal, though. 1114 00:49:19,583 --> 00:49:21,168 Not ordinarily, no. 1115 00:49:21,334 --> 00:49:24,087 Certainly not to anyone in decent health. 1116 00:49:52,240 --> 00:49:53,700 (gate creaking) 1117 00:49:53,867 --> 00:49:58,079 ♪ Jennifer sometimes, sits in the sunshine ♪ 1118 00:49:58,246 --> 00:49:59,873 (knock at door) 1119 00:50:01,833 --> 00:50:05,879 ♪ Back in the old school, look under a toad stool ♪ 1120 00:50:06,046 --> 00:50:08,381 ♪ There's nobody there ♪ 1121 00:50:10,634 --> 00:50:11,927 I'm sorry. 1122 00:50:12,093 --> 00:50:13,178 I'm so sorry. 1123 00:50:13,345 --> 00:50:14,679 You shouldn't be here. 1124 00:50:14,846 --> 00:50:17,182 I had to see you. 1125 00:50:20,060 --> 00:50:21,436 Come in. 1126 00:50:21,603 --> 00:50:23,104 Thank you. 1127 00:50:23,271 --> 00:50:26,066 ♪ Jennifer sometimes ♪ 1128 00:50:26,233 --> 00:50:27,317 What happened to Wagner? 1129 00:50:27,484 --> 00:50:28,652 It's for work. 1130 00:50:28,818 --> 00:50:31,196 I'm sorry, do you have anything to drink? 1131 00:50:31,363 --> 00:50:35,492 ♪ Jennifer sometimes ♪ 1132 00:50:35,659 --> 00:50:37,994 (record stops) 1133 00:50:39,788 --> 00:50:42,040 Mummy found I had two glasses out. 1134 00:50:42,207 --> 00:50:44,209 She... 1135 00:50:44,376 --> 00:50:46,419 She forced me to tell her you'd been in my room. 1136 00:50:46,586 --> 00:50:47,671 Are you in trouble? 1137 00:50:49,381 --> 00:50:51,007 No more than usual. 1138 00:50:53,093 --> 00:50:54,803 Any news about Reverend Golightly? 1139 00:50:54,970 --> 00:50:57,222 I've been taken off the case, I'm afraid. 1140 00:50:57,389 --> 00:50:58,473 Because of me. 1141 00:50:58,640 --> 00:51:00,183 No. 1142 00:51:00,350 --> 00:51:02,060 Because of me. 1143 00:51:05,897 --> 00:51:07,691 Is this you? 1144 00:51:08,525 --> 00:51:09,609 It was. 1145 00:51:09,776 --> 00:51:11,278 Once. 1146 00:51:11,444 --> 00:51:12,988 Your mother. 1147 00:51:15,448 --> 00:51:17,075 She looks kind. 1148 00:51:18,451 --> 00:51:19,577 Is she kind? 1149 00:51:21,162 --> 00:51:22,747 She was. 1150 00:51:22,914 --> 00:51:23,999 She died. 1151 00:51:29,004 --> 00:51:30,880 It's hard losing someone you love. 1152 00:51:33,675 --> 00:51:36,594 I think I loved Daddy much more than I love her. 1153 00:51:36,761 --> 00:51:40,348 I try to love her the same, but... 1154 00:51:42,726 --> 00:51:43,810 I'm wicked, aren't I? 1155 00:51:43,977 --> 00:51:45,061 No. 1156 00:51:45,228 --> 00:51:47,022 I think I am. 1157 00:51:47,188 --> 00:51:48,273 God sees all. 1158 00:51:48,440 --> 00:51:50,066 He knows what's in my heart. 1159 00:51:52,152 --> 00:51:53,903 Do you think I'm going to burn? 1160 00:51:54,070 --> 00:51:55,155 In hell forever and ever? 1161 00:51:55,322 --> 00:51:56,406 No. 1162 00:51:56,573 --> 00:51:58,616 Sometimes I wish she was dead. 1163 00:51:58,783 --> 00:52:01,286 I wish she was dead and that someone would come 1164 00:52:01,453 --> 00:52:03,788 and take me away from God and... 1165 00:52:04,914 --> 00:52:05,999 Mummy. 1166 00:52:07,625 --> 00:52:08,710 And all of it. 1167 00:52:13,381 --> 00:52:14,966 (dog barking outside) 1168 00:52:18,511 --> 00:52:20,472 I love you. 1169 00:52:23,141 --> 00:52:25,477 That's what I really came to say is... 1170 00:52:28,271 --> 00:52:29,564 I love you. 1171 00:52:29,731 --> 00:52:31,274 Um, Miss Pettybon... 1172 00:52:31,441 --> 00:52:33,526 Bettina. 1173 00:52:35,904 --> 00:52:37,781 Oh God, there's someone else, isn't there? 1174 00:52:37,947 --> 00:52:39,032 (sniffles) 1175 00:52:46,122 --> 00:52:49,834 (birds chirping) 1176 00:52:54,881 --> 00:52:57,884 PIPPA: "I cast myself down upon the prie-dieu, 1177 00:52:58,051 --> 00:53:01,012 "and while aloud I open my heart to the Eternal, 1178 00:53:01,179 --> 00:53:04,724 "Roland in a still crueler manner intensifies... 1179 00:53:04,891 --> 00:53:07,060 "upon the hindquarters I expose to him, 1180 00:53:07,227 --> 00:53:09,729 his vexations and his torments." 1181 00:53:09,896 --> 00:53:11,439 EMMA: Oh. Hello again. 1182 00:53:11,606 --> 00:53:13,066 Everything all right? 1183 00:53:13,233 --> 00:53:14,460 I'd thought you were done with us. 1184 00:53:14,484 --> 00:53:15,318 No, not quite. 1185 00:53:15,485 --> 00:53:16,319 I'm actually looking for Mr. Spender 1186 00:53:16,486 --> 00:53:17,526 and the rest of the group. 1187 00:53:17,570 --> 00:53:18,613 ANNA-BRITT: Gone to London. 1188 00:53:18,780 --> 00:53:20,198 For a photo-session. 1189 00:53:20,365 --> 00:53:22,075 I think some radio thing later. 1190 00:53:22,242 --> 00:53:23,785 Nick's here, though. 1191 00:53:23,952 --> 00:53:25,672 Why didn't he go with the rest of the group? 1192 00:53:25,787 --> 00:53:27,163 Don't think he felt up to it. 1193 00:53:27,330 --> 00:53:28,450 Well, where will I find him? 1194 00:53:28,581 --> 00:53:30,125 It's a secret. 1195 00:53:30,291 --> 00:53:31,376 In his thinking spot. 1196 00:53:31,543 --> 00:53:33,294 He goes there to work on songs. 1197 00:53:33,461 --> 00:53:36,089 Well, I really would like to talk to him. 1198 00:53:36,256 --> 00:53:37,799 If you could tell me where that is. 1199 00:53:37,966 --> 00:53:39,384 You won't find it. 1200 00:53:39,551 --> 00:53:40,551 Why not? 1201 00:53:40,677 --> 00:53:42,720 Because it's an enchanted place. 1202 00:53:44,013 --> 00:53:45,432 I can show you if you like. 1203 00:53:48,101 --> 00:53:50,746 MORSE: So you said you've been with the group for a couple of months. 1204 00:53:50,770 --> 00:53:52,897 Is that right? Band. 1205 00:53:53,064 --> 00:53:55,024 Nick prefers "band" to "group." 1206 00:53:55,191 --> 00:53:56,276 Does he? 1207 00:53:57,986 --> 00:53:59,737 How was it you came to be with them? 1208 00:53:59,904 --> 00:54:01,239 Just did. 1209 00:54:01,406 --> 00:54:03,825 Pippa and me went backstage after a concert they did 1210 00:54:03,992 --> 00:54:05,493 and got talking to them. 1211 00:54:05,660 --> 00:54:09,622 And just... stayed on, I suppose. 1212 00:54:09,789 --> 00:54:10,874 Do you like it? 1213 00:54:11,040 --> 00:54:12,250 Oh, it's a scene. 1214 00:54:13,710 --> 00:54:15,420 Shall I tell you something? 1215 00:54:15,587 --> 00:54:17,547 If you like. 1216 00:54:17,714 --> 00:54:20,300 You know "Jennifer Sometimes." 1217 00:54:20,467 --> 00:54:22,260 That's about me. 1218 00:54:22,427 --> 00:54:23,511 Nick wrote it about me. 1219 00:54:23,678 --> 00:54:24,762 He put my name in it. 1220 00:54:24,929 --> 00:54:27,182 I thought your name was Emma. 1221 00:54:27,348 --> 00:54:28,433 It is. 1222 00:54:28,600 --> 00:54:30,435 Emma Jennifer d'Arblay Carr. 1223 00:54:30,602 --> 00:54:32,979 But he just used the Jennifer bit. 1224 00:54:33,146 --> 00:54:34,439 There you are. 1225 00:54:34,606 --> 00:54:35,899 It's over there. 1226 00:54:38,359 --> 00:54:39,444 You're not coming with? 1227 00:54:39,611 --> 00:54:41,321 No, it's his enchanted place. 1228 00:54:41,488 --> 00:54:42,697 We're not allowed. 1229 00:54:42,864 --> 00:54:44,365 Bye. 1230 00:55:02,300 --> 00:55:03,510 ♪♪ 1231 00:55:20,735 --> 00:55:21,986 Would you like some wine? 1232 00:55:23,238 --> 00:55:25,782 No. Thank you. 1233 00:55:25,949 --> 00:55:28,493 "One should always be drunk." 1234 00:55:30,787 --> 00:55:32,664 I think there's something in that, don't you? 1235 00:55:32,830 --> 00:55:33,915 Possibly. 1236 00:55:36,459 --> 00:55:39,212 So this is your enchanted place, is it? 1237 00:55:39,379 --> 00:55:40,922 That's right. 1238 00:55:41,089 --> 00:55:43,091 Did Barry Finch ever come here? 1239 00:55:43,258 --> 00:55:44,342 No. 1240 00:55:46,344 --> 00:55:48,096 What did you make of him? 1241 00:55:48,263 --> 00:55:50,139 I don't want to talk about it. 1242 00:55:52,934 --> 00:55:56,521 Nevertheless, it's my job to find out how he died. 1243 00:55:57,814 --> 00:56:00,900 I can't figure you out. 1244 00:56:01,067 --> 00:56:02,610 What's to figure? 1245 00:56:02,777 --> 00:56:05,613 I'm just a policeman. 1246 00:56:05,780 --> 00:56:07,508 Yeah, but you know there's something happening, right? 1247 00:56:07,532 --> 00:56:09,325 Here. 1248 00:56:09,492 --> 00:56:11,786 In the world. Everywhere. 1249 00:56:11,953 --> 00:56:14,247 People our age. Looking for answers. 1250 00:56:15,999 --> 00:56:18,376 But you are in a suit. 1251 00:56:19,919 --> 00:56:21,087 I'm happy in a suit. 1252 00:56:21,254 --> 00:56:23,298 Don't you want to expand your mind? 1253 00:56:25,049 --> 00:56:26,134 You read Huxley? 1254 00:56:28,094 --> 00:56:31,889 I want to see what's beyond the door. 1255 00:56:32,056 --> 00:56:34,100 There's something else. 1256 00:56:34,267 --> 00:56:36,853 You just gotta find the right key. 1257 00:56:37,020 --> 00:56:38,771 Drugs? Nothing heavy. 1258 00:56:38,938 --> 00:56:40,398 Meditation. 1259 00:56:40,565 --> 00:56:42,358 Mushrooms. 1260 00:56:42,525 --> 00:56:45,778 Me and Chris used to go looking for mushrooms after school. 1261 00:56:45,945 --> 00:56:47,739 You ever tried 'em? 1262 00:56:47,905 --> 00:56:49,991 Only as part of an English breakfast. 1263 00:56:51,659 --> 00:56:53,661 So what do you expect to find? 1264 00:56:53,828 --> 00:56:56,539 Beyond the door? 1265 00:56:56,706 --> 00:56:58,625 The infinite. 1266 00:56:58,791 --> 00:57:02,420 Infinite possibility. 1267 00:57:02,587 --> 00:57:04,839 Infinite love. 1268 00:57:05,006 --> 00:57:08,593 We're all just angels that fell from grace. 1269 00:57:10,386 --> 00:57:12,138 Every one of us. 1270 00:57:12,305 --> 00:57:13,806 There is no shame. 1271 00:57:13,973 --> 00:57:15,558 No guilt. 1272 00:57:15,725 --> 00:57:17,560 (whispering): Everyone vibrating 1273 00:57:17,727 --> 00:57:20,063 at the same frequency as the universe. 1274 00:57:22,273 --> 00:57:23,751 If something happened with Barry Finch...? 1275 00:57:23,775 --> 00:57:27,320 Nothing happened. 1276 00:57:27,487 --> 00:57:30,239 He left. 1277 00:57:30,406 --> 00:57:32,742 He left, and he died. 1278 00:57:34,619 --> 00:57:36,162 They took him. 1279 00:57:36,329 --> 00:57:37,538 Who? 1280 00:57:40,291 --> 00:57:42,251 The Gods. 1281 00:57:55,139 --> 00:57:58,101 Forensics have come back on that letter Mrs. Pettybon got, sir. 1282 00:57:59,268 --> 00:58:01,312 No prints beside Mrs. Pettybon's, 1283 00:58:01,479 --> 00:58:03,040 her daughter's and the Reverend Golightly's. 1284 00:58:03,064 --> 00:58:05,733 Oh, and yours, Mr. Bright's and Morse's. 1285 00:58:05,900 --> 00:58:08,486 Must have worn gloves, then. Whoever sent it? 1286 00:58:08,653 --> 00:58:10,196 Looks like it. 1287 00:58:11,864 --> 00:58:13,449 What about the envelope? 1288 00:58:13,616 --> 00:58:14,867 Sir? 1289 00:58:15,034 --> 00:58:16,828 Did they check the envelope? 1290 00:58:16,994 --> 00:58:18,788 Well, it'll be covered in prints. 1291 00:58:18,955 --> 00:58:20,164 Been through the GPO... 1292 00:58:20,331 --> 00:58:21,958 The collector, the sorter, the postman. 1293 00:58:22,125 --> 00:58:23,560 They'll have had their dabs all over it. 1294 00:58:23,584 --> 00:58:25,169 Not inside, they won't. 1295 00:58:26,921 --> 00:58:28,005 Inside. 1296 00:58:30,633 --> 00:58:31,843 And Sergeant. 1297 00:58:33,428 --> 00:58:35,012 One more thing. 1298 00:58:35,179 --> 00:58:37,306 (loud rock music playing) 1299 00:58:43,020 --> 00:58:44,105 MORSE: Mrs. Clark? 1300 00:58:44,272 --> 00:58:45,606 I'll be on my way now. 1301 00:58:45,773 --> 00:58:48,317 Actually, I did want to see you about something. 1302 00:58:48,484 --> 00:58:49,837 Would you put something on, please? 1303 00:58:49,861 --> 00:58:51,863 Does nakedness make you uncomfortable? 1304 00:58:59,036 --> 00:59:00,163 Drink? 1305 00:59:00,329 --> 00:59:02,081 No, thank you, Mrs. Clark. 1306 00:59:02,248 --> 00:59:03,666 Can't you call me Anna-Britt? 1307 00:59:03,833 --> 00:59:05,310 I think it's better we keep it formal. 1308 00:59:05,334 --> 00:59:06,335 English. 1309 00:59:06,502 --> 00:59:07,628 So uptight. 1310 00:59:07,795 --> 00:59:10,423 What was it you wanted to see me about? 1311 00:59:10,590 --> 00:59:11,674 That boy. 1312 00:59:11,841 --> 00:59:13,926 The builder. Oh, yes. 1313 00:59:14,093 --> 00:59:16,179 What about him? 1314 00:59:22,185 --> 00:59:23,269 THURSDAY: Morse? 1315 00:59:25,188 --> 00:59:26,314 Hello, matey? What's this? 1316 00:59:26,481 --> 00:59:27,841 The station said I'd find you here. 1317 00:59:27,940 --> 00:59:29,380 I've just come from Maplewick Hall... 1318 00:59:29,525 --> 00:59:30,525 Oh. 1319 00:59:30,610 --> 00:59:32,361 Morse. Hello. 1320 00:59:32,528 --> 00:59:33,654 You've a nerve'. 1321 00:59:33,821 --> 00:59:35,323 What's he doing here? 1322 00:59:35,490 --> 00:59:38,284 Detective Constable Morse is here on other business, 1323 00:59:38,451 --> 00:59:40,036 Mrs. Pettybon. 1324 00:59:40,203 --> 00:59:42,347 PETTYBON: I told the Chief Constable I don't want him involved. 1325 00:59:42,371 --> 00:59:43,623 Perhaps you didn't hear. 1326 00:59:43,790 --> 00:59:45,790 I'm seeing Inspector Thursday about another matter. 1327 00:59:45,875 --> 00:59:47,293 All right, matey. 1328 00:59:47,460 --> 00:59:48,628 And I can imagine what. 1329 00:59:48,795 --> 00:59:49,879 Go to your room, Bettina. 1330 00:59:50,046 --> 00:59:50,880 Mummy... 1331 00:59:51,047 --> 00:59:52,131 Go to your room'. 1332 00:59:57,261 --> 00:59:58,346 So? 1333 00:59:59,972 --> 01:00:01,057 I hope you've come 1334 01:00:01,224 --> 01:00:03,726 to tell me you've arrested him? 1335 01:00:03,893 --> 01:00:05,812 Arrested who, Mrs. Pettybon? Dudley Jessop. 1336 01:00:05,978 --> 01:00:08,564 He's an abomination in the eyes of our Lord. 1337 01:00:08,731 --> 01:00:10,042 Strangely enough the police training manual 1338 01:00:10,066 --> 01:00:12,318 omits to mention abominations. 1339 01:00:12,485 --> 01:00:14,821 Yes, well, thankfully, Inspector Thursday and I 1340 01:00:14,987 --> 01:00:16,614 can remember a time 1341 01:00:16,781 --> 01:00:18,324 when people were decent. 1342 01:00:18,491 --> 01:00:20,451 Actually, Mrs. Pettybon, I'm here to talk 1343 01:00:20,618 --> 01:00:21,702 about this letter of yours. 1344 01:00:21,869 --> 01:00:23,454 The one threatening your life. 1345 01:00:23,621 --> 01:00:25,331 Oh, yes? 1346 01:00:25,498 --> 01:00:27,083 Strange? 1347 01:00:27,250 --> 01:00:29,085 We had it examined. 1348 01:00:29,252 --> 01:00:30,336 For fingerprints. 1349 01:00:30,503 --> 01:00:31,921 We found yours on there, 1350 01:00:32,088 --> 01:00:34,048 and your daughter's, and the Reverend Golightly. 1351 01:00:34,215 --> 01:00:35,299 You would. 1352 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 I showed it to them. 1353 01:00:37,218 --> 01:00:39,218 We also found a partial print of your second, third 1354 01:00:39,262 --> 01:00:40,906 and fourth finger on the inside of the envelope. 1355 01:00:40,930 --> 01:00:42,515 On the sealed flap. 1356 01:00:42,682 --> 01:00:44,882 Yes, well, I would have done that taking the letter out. 1357 01:00:44,976 --> 01:00:46,435 THURSDAY: Unlikely. 1358 01:00:46,602 --> 01:00:48,396 You see, most of us 1359 01:00:48,563 --> 01:00:50,898 remove a letter with our fingernails 1360 01:00:51,065 --> 01:00:52,775 facing inside the envelope. 1361 01:00:52,942 --> 01:00:54,443 Like so. 1362 01:00:54,610 --> 01:00:58,281 Well, it's unlikely, but it isn't impossible. 1363 01:00:58,447 --> 01:00:59,532 I handled it a lot. 1364 01:00:59,699 --> 01:01:01,158 Yes, I thought about that. 1365 01:01:01,325 --> 01:01:04,370 However, there is one place where it would have been 1366 01:01:04,537 --> 01:01:07,206 impossible for you to leave your thumbprint. 1367 01:01:09,250 --> 01:01:10,585 Under the stamp. 1368 01:01:12,712 --> 01:01:14,547 THURSDAY: We had to lift it off very carefully, 1369 01:01:14,714 --> 01:01:17,049 but there's one small part of that stamp 1370 01:01:17,216 --> 01:01:20,261 where the adhesive didn't quite take. 1371 01:01:20,428 --> 01:01:24,974 And that's where we found a good partial print 1372 01:01:25,141 --> 01:01:27,143 of your right thumb. 1373 01:01:27,310 --> 01:01:28,978 You see, that would be impossible. 1374 01:01:29,145 --> 01:01:31,063 How could your fingerprint 1375 01:01:31,230 --> 01:01:33,524 be underneath a stamp on a letter sent to you 1376 01:01:33,691 --> 01:01:35,401 by a complete stranger? 1377 01:01:35,568 --> 01:01:37,904 I'll tell you what I think, shall I? 1378 01:01:38,070 --> 01:01:40,656 I think you posted that letter to yourself 1379 01:01:40,823 --> 01:01:43,743 in an effort to gain sympathy for your cause 1380 01:01:43,910 --> 01:01:45,453 and drum up trade. 1381 01:01:45,620 --> 01:01:47,413 You can't prove that. 1382 01:01:47,580 --> 01:01:52,585 Oh, I expect we can, if we really put our mind to it. 1383 01:01:54,795 --> 01:01:56,631 THURSDAY: So let me get this straight. 1384 01:01:56,797 --> 01:02:00,051 Christopher Clark's wife heard a car pulling out of Maplewick 1385 01:02:00,217 --> 01:02:03,429 in the early hours on the night Barry Finch died. 1386 01:02:03,596 --> 01:02:04,972 There was a neighbor heard a car 1387 01:02:05,139 --> 01:02:06,766 outside the pub yard, wasn't there? 1388 01:02:06,933 --> 01:02:09,226 MORSE: Maybe it was Spender dumped his body there. 1389 01:02:09,393 --> 01:02:12,647 Mr. Spender said he was in London, didn't he? 1390 01:02:12,813 --> 01:02:13,940 His flat in Mount Street. 1391 01:02:14,106 --> 01:02:15,942 Talking to America. You press him on that? 1392 01:02:16,108 --> 01:02:18,694 No, he's with the rest of the band... apart from Nick... 1393 01:02:18,861 --> 01:02:19,946 At some recording session. 1394 01:02:20,112 --> 01:02:21,447 Think he's on the level? 1395 01:02:21,614 --> 01:02:22,865 Nick? 1396 01:02:23,032 --> 01:02:24,259 I think there's something going on 1397 01:02:24,283 --> 01:02:25,660 between him, Emma and Pippa. 1398 01:02:25,826 --> 01:02:28,162 He's hiding something. 1399 01:02:51,310 --> 01:02:55,731 ♪♪ 1400 01:03:09,412 --> 01:03:14,250 (distant phone ringing) 1401 01:03:21,424 --> 01:03:25,011 (phone ringing) 1402 01:03:26,887 --> 01:03:27,972 (clears throat) 1403 01:03:28,139 --> 01:03:29,223 Morse. 1404 01:03:29,390 --> 01:03:31,392 Nick'. 1405 01:03:31,559 --> 01:03:32,643 Nick?'. 1406 01:03:32,810 --> 01:03:34,520 Nick'. 1407 01:03:34,687 --> 01:03:37,481 Nick'. Nick'. 1408 01:03:37,648 --> 01:03:38,733 Nick'. 1409 01:03:38,899 --> 01:03:40,026 Come on, where are you?'. 1410 01:03:40,192 --> 01:03:41,360 Nick'. 1411 01:03:41,527 --> 01:03:42,611 Nick'. 1412 01:03:46,532 --> 01:03:48,534 MORSE: Here we go, lads, Sarge's orders. 1413 01:04:04,884 --> 01:04:05,968 (whispering): Thanks... 1414 01:04:08,721 --> 01:04:10,723 This is where he was earlier. 1415 01:04:23,319 --> 01:04:24,403 THURSDAY: Anything? 1416 01:04:24,570 --> 01:04:25,654 MORSE: No. 1417 01:04:40,836 --> 01:04:42,379 The hell's that? 1418 01:04:48,636 --> 01:04:50,721 Somewhere over there. 1419 01:05:17,456 --> 01:05:18,541 THURSDAY: There. 1420 01:05:19,708 --> 01:05:20,793 There he is. 1421 01:05:47,945 --> 01:05:49,321 Nick'. 1422 01:05:49,488 --> 01:05:50,739 Nick'. 1423 01:05:50,906 --> 01:05:51,991 Nick. 1424 01:05:53,993 --> 01:05:56,245 Nick'. 1425 01:05:56,412 --> 01:05:58,414 Nick, it's me. 1426 01:05:58,581 --> 01:05:59,915 Nick, mate. Nicky-boy? 1427 01:06:00,082 --> 01:06:01,417 What's up, man? It's all right. 1428 01:06:01,584 --> 01:06:03,304 Stand back a little. Stand back. Stand back. 1429 01:06:03,377 --> 01:06:07,756 Nick, mate, why is he not saying anything? 1430 01:06:07,923 --> 01:06:09,633 MORSE: Just give him some space. 1431 01:06:09,800 --> 01:06:10,593 Just give him some space. 1432 01:06:10,759 --> 01:06:11,844 (screaming) 1433 01:06:12,011 --> 01:06:16,807 (frantic chatter) 1434 01:06:16,974 --> 01:06:18,094 KEN: What've you done to him? 1435 01:06:23,981 --> 01:06:26,233 (panting, groaning) 1436 01:06:26,400 --> 01:06:28,235 There we go. 1437 01:06:30,362 --> 01:06:31,362 It's all right, now. 1438 01:06:32,781 --> 01:06:35,326 I'm just going to shine a little light into your eyes. 1439 01:06:35,492 --> 01:06:36,702 It's not going to hurt. 1440 01:06:36,869 --> 01:06:38,746 What's the bloody matter with him? 1441 01:06:38,913 --> 01:06:40,390 Well, look, he's my brother, do something'. 1442 01:06:40,414 --> 01:06:41,498 Hey. Hey. Look at me. 1443 01:06:41,665 --> 01:06:43,667 He's high, man. He's just high. 1444 01:06:43,834 --> 01:06:46,212 You need to stay cool. He's okay. 1445 01:06:46,378 --> 01:06:48,339 He's just on a trip and he's gonna come back down. 1446 01:06:48,505 --> 01:06:49,505 That's not mushrooms. 1447 01:06:49,548 --> 01:06:50,650 He wouldn't do anything else. 1448 01:06:50,674 --> 01:06:51,818 He wouldn't do any chemicals. 1449 01:06:51,842 --> 01:06:53,802 I mean which one of you bastards dosed him?'. 1450 01:06:53,969 --> 01:06:57,014 BAKSHI: The main thing he needs is a calm environment, 1451 01:06:57,181 --> 01:06:59,516 a quiet and darkened room, and someone to stay with him. 1452 01:06:59,683 --> 01:07:00,683 I'll stay with him. 1453 01:07:00,768 --> 01:07:01,768 I'll do it. 1454 01:07:01,894 --> 01:07:03,294 Ken'. You've done enough, all right? 1455 01:07:03,395 --> 01:07:05,648 I left and he was fine, and I come back he's... 1456 01:07:05,814 --> 01:07:07,524 he's gone half out of his mind. 1457 01:07:07,691 --> 01:07:08,877 So just stay away, the pair of you. 1458 01:07:08,901 --> 01:07:10,236 I didn't do anything'. 1459 01:07:10,402 --> 01:07:11,671 We'll make sure he's looked after, Ken. 1460 01:07:11,695 --> 01:07:12,780 You'll do nothing. 1461 01:07:12,947 --> 01:07:14,547 The only people allowed anywhere near him 1462 01:07:14,573 --> 01:07:16,283 are me, Chris and Lee, all right? 1463 01:07:17,618 --> 01:07:19,495 We're doing shifts. You got it, man. 1464 01:07:19,662 --> 01:07:21,997 Anything, Ken, all right. 1465 01:07:22,164 --> 01:07:24,124 What's your role in this, Dr. Bakshi? 1466 01:07:24,291 --> 01:07:25,668 My role? 1467 01:07:25,834 --> 01:07:27,753 I was engaged by Mr. Spender 1468 01:07:27,920 --> 01:07:30,464 as personal physician to the group. 1469 01:07:30,631 --> 01:07:31,991 And what does that entail, exactly? 1470 01:07:32,049 --> 01:07:33,777 I wouldn't have thought a bunch of fit young men 1471 01:07:33,801 --> 01:07:35,195 would have much need for a personal doctor. 1472 01:07:35,219 --> 01:07:36,262 Oh, you'd be surprised. 1473 01:07:36,428 --> 01:07:38,847 Sprains, nervous exhaustion... 1474 01:07:39,014 --> 01:07:40,849 A group on the road 1475 01:07:41,016 --> 01:07:42,726 needs to be kept in tip-top condition. 1476 01:07:42,893 --> 01:07:44,253 THURSDAY: How do you go about that? 1477 01:07:44,395 --> 01:07:45,604 Pills, is it? 1478 01:07:45,771 --> 01:07:47,273 Uppers? Downers? 1479 01:07:47,439 --> 01:07:49,400 Nothing illegal. 1480 01:07:49,566 --> 01:07:52,903 But yes, the occasional sleeping draught. 1481 01:07:53,070 --> 01:07:54,280 The odd booster. 1482 01:07:54,446 --> 01:07:55,674 Right, so what's he taken here? 1483 01:07:55,698 --> 01:07:56,907 Nothing of mine. 1484 01:07:57,074 --> 01:08:01,078 My diagnosis is he has been given a large dose 1485 01:08:01,245 --> 01:08:02,538 of lysergic acid diethylamide. 1486 01:08:02,705 --> 01:08:03,705 (sighs) 1487 01:08:03,789 --> 01:08:04,999 And will he recover? 1488 01:08:05,165 --> 01:08:06,250 Oh, his body, yes. 1489 01:08:06,417 --> 01:08:07,626 But his mind? 1490 01:08:07,793 --> 01:08:11,088 It really depends on the size of the dose. 1491 01:08:17,261 --> 01:08:18,887 Mr. Spender, 1492 01:08:19,054 --> 01:08:21,348 a few questions, please. 1493 01:08:29,648 --> 01:08:30,941 MORSE: Have you any idea 1494 01:08:31,108 --> 01:08:32,943 where Nick might have come by this LSD? 1495 01:08:36,363 --> 01:08:37,656 They smoke a little pot, 1496 01:08:37,823 --> 01:08:39,199 all right? 1497 01:08:39,366 --> 01:08:41,368 Mushrooms maybe, but that's it, 1498 01:08:41,535 --> 01:08:42,619 that's as far as it goes. 1499 01:08:42,786 --> 01:08:44,455 Nothing heavy. 1500 01:08:44,621 --> 01:08:47,166 Dr. Bakshi said he might not fully recover. 1501 01:08:47,333 --> 01:08:49,251 His wits, at any rate. 1502 01:08:49,418 --> 01:08:50,458 It's gonna hit any revenue 1503 01:08:50,544 --> 01:08:52,338 you were hoping to make from the group. 1504 01:08:52,504 --> 01:08:53,797 God, it's not about the money. 1505 01:08:53,964 --> 01:08:55,632 Not for me. 1506 01:08:55,799 --> 01:08:57,051 It been the music. 1507 01:08:57,217 --> 01:08:58,302 Always. 1508 01:08:58,469 --> 01:08:59,803 From the second I saw them. 1509 01:08:59,970 --> 01:09:01,889 What about infighting, within the group? 1510 01:09:02,056 --> 01:09:03,807 Someone dosed him? No. No. 1511 01:09:03,974 --> 01:09:05,618 I mean they fight, sure, but they're family. 1512 01:09:05,642 --> 01:09:07,061 Nobody would hurt Nick. 1513 01:09:07,227 --> 01:09:09,980 Okay, then what about somebody outside the group? 1514 01:09:10,147 --> 01:09:11,231 One of the girls maybe? 1515 01:09:11,398 --> 01:09:13,359 No, everybody loves Nicky. 1516 01:09:13,525 --> 01:09:15,152 Mrs. Clark said she heard a car 1517 01:09:15,319 --> 01:09:17,079 pull up outside the house in the early hours, 1518 01:09:17,237 --> 01:09:20,199 on the day we found Barry Finch. 1519 01:09:20,366 --> 01:09:21,700 Anna-Britt's just stirring. 1520 01:09:21,867 --> 01:09:23,494 Why would she do that? 1521 01:09:23,660 --> 01:09:25,913 She thinks I did Chris out of some credit 1522 01:09:26,080 --> 01:09:27,956 on one of the boys' songs, 1523 01:09:28,123 --> 01:09:29,363 "He Loves You," their first 45. 1524 01:09:29,500 --> 01:09:30,584 Did you? 1525 01:09:30,751 --> 01:09:31,960 No. 1526 01:09:32,127 --> 01:09:34,046 Chris was just playing around 1527 01:09:34,213 --> 01:09:35,774 with chord changes in rehearsal, one day. 1528 01:09:35,798 --> 01:09:38,133 It fired something up in Nicky, he comes in the next day 1529 01:09:38,300 --> 01:09:39,593 with "He Loves You." 1530 01:09:39,760 --> 01:09:41,595 Anna-Britt thinks Chris needs credit for that. 1531 01:09:41,762 --> 01:09:44,306 But copyright is very clear. 1532 01:09:44,473 --> 01:09:46,850 So you didn't come back from London the other night? 1533 01:09:47,017 --> 01:09:48,227 I've told you. 1534 01:09:48,394 --> 01:09:50,771 I was in my flat in Mount Street. 1535 01:09:50,938 --> 01:09:52,398 On the phone to America. 1536 01:09:52,564 --> 01:09:54,274 Well, then you'll have no objection 1537 01:09:54,441 --> 01:09:55,734 to us examining your car? 1538 01:09:55,901 --> 01:09:56,985 What for? 1539 01:10:04,868 --> 01:10:06,328 Help yourself. 1540 01:10:06,495 --> 01:10:08,330 I've got nothing to hide. 1541 01:10:09,248 --> 01:10:10,332 Well... 1542 01:10:12,459 --> 01:10:14,044 I'd say that's a perfect match. 1543 01:10:14,211 --> 01:10:16,380 THURSDAY: Tough to make it stick on that alone. 1544 01:10:16,547 --> 01:10:19,216 Half the cars in Oxford must carry a wheel brace. 1545 01:10:19,383 --> 01:10:22,219 Could LSD have stopped his heart? 1546 01:10:22,386 --> 01:10:24,138 Well, it's possible. 1547 01:10:24,304 --> 01:10:27,015 Overstimulation of the nervous system? 1548 01:10:27,182 --> 01:10:28,642 Rare. 1549 01:10:28,809 --> 01:10:30,727 But it could have done. 1550 01:10:30,894 --> 01:10:32,396 What's it do? 1551 01:10:32,563 --> 01:10:33,647 It produces extreme visual 1552 01:10:33,814 --> 01:10:36,233 and auditory hallucinations. 1553 01:10:36,400 --> 01:10:38,735 Not usually toxic chemically, 1554 01:10:38,902 --> 01:10:40,362 but behaviorally...? 1555 01:10:40,529 --> 01:10:41,697 In what way? 1556 01:10:41,864 --> 01:10:43,240 Loss of inhibition. 1557 01:10:43,407 --> 01:10:45,284 Compromised rationality. 1558 01:10:45,451 --> 01:10:48,495 Most deaths involving the substance are accidental. 1559 01:10:48,662 --> 01:10:49,955 Walking into traffic. 1560 01:10:50,122 --> 01:10:51,206 Onto railway lines. 1561 01:10:51,373 --> 01:10:53,876 Stepping off high buildings. 1562 01:10:54,042 --> 01:10:56,044 I'll talk to the lab. 1563 01:10:56,211 --> 01:10:58,839 Easier to find something if you know what you're looking for. 1564 01:11:01,508 --> 01:11:04,094 If it does come back positive, that makes it three. 1565 01:11:04,261 --> 01:11:07,014 Barry Finch, Reverend Golightly and now Nick Wilding. 1566 01:11:07,181 --> 01:11:10,517 All poisoned, one way or another, drugs leastways. 1567 01:11:10,684 --> 01:11:11,911 Except Nick Wilding's not dead. 1568 01:11:11,935 --> 01:11:14,730 More by luck than judgment maybe. 1569 01:11:14,897 --> 01:11:17,858 Maybe, or perhaps it was just an attempt to shut him up. 1570 01:11:18,025 --> 01:11:19,109 About what? 1571 01:11:19,276 --> 01:11:20,986 Barry Finch. 1572 01:11:55,354 --> 01:11:57,731 BRIGHT: Progress on Golightly? 1573 01:11:57,898 --> 01:12:01,610 Mrs. Pettybon may have sent 1574 01:12:01,777 --> 01:12:03,320 the threatening letter to herself, 1575 01:12:03,487 --> 01:12:05,989 but our favorite for dosing the chocolates 1576 01:12:06,156 --> 01:12:08,533 is still this magazine editor, sir. 1577 01:12:08,700 --> 01:12:12,454 Yes, well, a lot of hate about altogether. 1578 01:12:12,621 --> 01:12:14,206 More than there used to be, d'you think? 1579 01:12:14,373 --> 01:12:16,541 Oh, I wouldn't know, sir. 1580 01:12:16,708 --> 01:12:18,335 Television, perhaps? 1581 01:12:18,502 --> 01:12:20,671 That would certainly be Mrs. Pettybon's angle. 1582 01:12:20,837 --> 01:12:21,922 Two world wars. 1583 01:12:22,089 --> 01:12:23,215 Millions dead. 1584 01:12:23,382 --> 01:12:24,508 Atrocities? 1585 01:12:24,675 --> 01:12:26,635 The camps? The Bomb? 1586 01:12:26,802 --> 01:12:29,429 She'd be hard put to lay that at the door of television. 1587 01:12:29,596 --> 01:12:32,057 Always been hate, sir. 1588 01:12:32,224 --> 01:12:34,893 Right back to Cain and Abel. 1589 01:12:35,060 --> 01:12:36,436 Just as well, I suppose. 1590 01:12:36,603 --> 01:12:40,941 Else we'd have to find ourselves a proper job. 1591 01:12:41,108 --> 01:12:45,946 (Schubert's "Death and the Maiden" playing) 1592 01:12:52,369 --> 01:12:53,453 (sniffles) 1593 01:12:56,081 --> 01:13:00,919 (music continues) 1594 01:13:06,258 --> 01:13:08,719 Nothing happened. 1595 01:13:08,885 --> 01:13:09,970 He left. 1596 01:13:11,847 --> 01:13:14,391 He left and he died. 1597 01:13:14,558 --> 01:13:17,978 (music continues) 1598 01:13:33,160 --> 01:13:35,829 BRIGHT: So Finch was part of some sort of orgy? 1599 01:13:35,996 --> 01:13:37,122 STRANGE: All right for some. 1600 01:13:37,289 --> 01:13:39,082 I could never get a seat at musical chairs, 1601 01:13:39,249 --> 01:13:40,751 never mind anything else. 1602 01:13:40,917 --> 01:13:42,729 You wouldn't like it, Sergeant, not with your back. 1603 01:13:42,753 --> 01:13:44,504 It's Barry Finch's watch. 1604 01:13:44,671 --> 01:13:47,424 She was spreading her favors then, this Pippa girl? 1605 01:13:47,591 --> 01:13:49,051 Where did you find it? 1606 01:13:49,217 --> 01:13:50,469 In an empty Turkish Delight box 1607 01:13:50,635 --> 01:13:51,803 Nick Wilding kept in his den. 1608 01:13:51,970 --> 01:13:53,650 Maybe he kept it for his own entertainment. 1609 01:13:53,680 --> 01:13:55,349 BRIGHT: It could be blackmail, couldn't it? 1610 01:13:55,515 --> 01:13:56,933 It wouldn't do much for their image 1611 01:13:57,100 --> 01:13:58,460 if this got into the Sunday papers. 1612 01:13:58,560 --> 01:14:00,896 Almost expected of pop stars these days, sir? 1613 01:14:01,063 --> 01:14:02,314 I don't know so much, sir. 1614 01:14:02,481 --> 01:14:03,690 All right, Constable. 1615 01:14:03,857 --> 01:14:04,274 BRIGHT: No, no, go on, 1616 01:14:04,441 --> 01:14:05,692 Constable Trewlove. 1617 01:14:05,859 --> 01:14:08,362 Well, sir, the public can be pretty fickle. 1618 01:14:08,528 --> 01:14:11,365 Something like this could bring the whole house of cards down. 1619 01:14:11,531 --> 01:14:13,033 No. 1620 01:14:13,200 --> 01:14:14,552 Well, Spender has too much investment in those lads 1621 01:14:14,576 --> 01:14:16,912 to let that happen. 1622 01:14:17,079 --> 01:14:18,848 The bigger point is, who took the picture and why? 1623 01:14:18,872 --> 01:14:19,872 THURSDAY: Keep at it. 1624 01:14:19,956 --> 01:14:20,956 There's one or two things 1625 01:14:21,083 --> 01:14:22,459 I want to put to Mrs. Pettybon. 1626 01:14:22,626 --> 01:14:23,710 What's this? 1627 01:14:23,877 --> 01:14:25,545 The Golightly case, sir. Strange? 1628 01:14:25,712 --> 01:14:27,232 I've had a dig into Mrs. Pettybon, sir. 1629 01:14:27,381 --> 01:14:29,549 Nothing for her, but we've got a match on her husband. 1630 01:14:29,716 --> 01:14:30,801 He's dead, isn't he? 1631 01:14:30,967 --> 01:14:32,344 Suicide. 1632 01:14:32,511 --> 01:14:34,471 Daughter got back from Sunday evensong to find him 1633 01:14:34,638 --> 01:14:36,158 hanging by his belt from the bannister. 1634 01:14:36,306 --> 01:14:37,950 Turns out he'd been pinched for gross indecency 1635 01:14:37,974 --> 01:14:38,974 on the Friday evening 1636 01:14:39,017 --> 01:14:41,103 and was looking at court on the Monday. 1637 01:14:45,690 --> 01:14:47,025 Well, I suppose you must be 1638 01:14:47,192 --> 01:14:48,652 feeling very pleased with yourself. 1639 01:14:48,819 --> 01:14:50,695 THURSDAY: Not particularly. 1640 01:14:50,862 --> 01:14:52,882 But it certainly explains your vicious hatred of men 1641 01:14:52,906 --> 01:14:53,990 like Dudley Jessop. 1642 01:14:54,157 --> 01:14:56,201 I loved my husband. 1643 01:14:56,368 --> 01:14:58,745 The man I thought he was. 1644 01:14:58,912 --> 01:15:02,499 To lose him, it was a terrible shock. 1645 01:15:04,543 --> 01:15:07,838 But to find out that he'd been carrying on like that... 1646 01:15:08,004 --> 01:15:09,005 You drove him to it. 1647 01:15:10,757 --> 01:15:12,843 I heard you. 1648 01:15:13,009 --> 01:15:14,553 It was what he deserved. 1649 01:15:14,719 --> 01:15:18,598 Better that than bringing shame on the family. 1650 01:15:18,765 --> 01:15:19,891 You bitch'. 1651 01:15:20,058 --> 01:15:21,351 You utter bitch'. 1652 01:15:21,518 --> 01:15:22,602 All right, all right. 1653 01:15:22,769 --> 01:15:24,354 All right. 1654 01:15:24,521 --> 01:15:27,107 (panting) 1655 01:15:27,274 --> 01:15:28,358 I'm leaving. 1656 01:15:30,277 --> 01:15:33,780 You can rot in hell for all I care. 1657 01:15:38,410 --> 01:15:39,911 She'll be back. 1658 01:15:41,455 --> 01:15:43,415 No. 1659 01:15:43,582 --> 01:15:44,958 She won't. 1660 01:15:56,344 --> 01:15:58,054 What do you think happened? 1661 01:15:58,221 --> 01:16:00,849 I think Barry Finch died at Maplewick Hall 1662 01:16:01,016 --> 01:16:02,656 and Ralph Spender came back and tidied up, 1663 01:16:02,684 --> 01:16:05,061 then moved Finch's body to the pub yard. 1664 01:16:05,228 --> 01:16:06,855 So why haven't you arrested him? 1665 01:16:07,022 --> 01:16:09,232 Because so far his alibi stands up. 1666 01:16:09,399 --> 01:16:11,735 That he was in London on the phone to the United States, 1667 01:16:11,902 --> 01:16:14,029 planning a tour with the, uh... 1668 01:16:14,196 --> 01:16:15,489 Kinks? 1669 01:16:15,655 --> 01:16:17,866 The Kinks? He can't have. 1670 01:16:18,033 --> 01:16:19,326 Why not? 1671 01:16:19,493 --> 01:16:20,869 The Kinks are banned from America. 1672 01:16:21,036 --> 01:16:22,871 It's something to do with work permits. 1673 01:16:23,038 --> 01:16:24,372 Really? 1674 01:16:36,176 --> 01:16:38,136 I'll be out at Maplewick Hall if anyone wants me. 1675 01:17:07,415 --> 01:17:08,959 Hello. 1676 01:17:09,125 --> 01:17:11,336 Hello. 1677 01:17:11,503 --> 01:17:13,672 I'm looking for Mr. Spender. 1678 01:17:14,714 --> 01:17:17,175 Um... he's not here. 1679 01:17:17,342 --> 01:17:19,102 The boys have taken Nick to see a specialist. 1680 01:17:19,219 --> 01:17:20,303 Somewhere in Surrey. 1681 01:17:20,470 --> 01:17:22,514 Major Ralph and Bruno have taken them. 1682 01:17:22,681 --> 01:17:24,099 Pippa's gone, too. 1683 01:17:24,266 --> 01:17:26,309 (sighs) 1684 01:17:29,145 --> 01:17:30,647 Do you want a drink? 1685 01:17:30,814 --> 01:17:31,898 Yes, please. 1686 01:17:42,284 --> 01:17:44,494 What about Christopher's wife? 1687 01:17:44,661 --> 01:17:46,413 Anna-Britt? 1688 01:17:46,580 --> 01:17:48,683 I think they were dropping her off at Chris's mother's 1689 01:17:48,707 --> 01:17:50,041 with the baby. 1690 01:17:50,208 --> 01:17:51,293 It's in town somewhere. 1691 01:17:51,459 --> 01:17:53,587 You were seen, Mr. Jessop. 1692 01:17:53,753 --> 01:17:55,922 Mooching around backstage at the Almanac show. 1693 01:17:56,089 --> 01:17:57,316 You had the perfect opportunity 1694 01:17:57,340 --> 01:17:59,801 to leave those poisoned chocolates. 1695 01:17:59,968 --> 01:18:01,886 Who told you that? 1696 01:18:03,138 --> 01:18:04,347 The girl, I presume? 1697 01:18:04,514 --> 01:18:05,765 What girl? 1698 01:18:05,932 --> 01:18:09,227 How were things between Anna-Britt and Nick? 1699 01:18:09,394 --> 01:18:11,688 How do you mean? 1700 01:18:13,607 --> 01:18:15,817 Well, Nick and Chris were good friends, weren't they? 1701 01:18:15,984 --> 01:18:17,819 They went to school together. 1702 01:18:17,986 --> 01:18:20,947 I just wondered if there was any jealousy or... 1703 01:18:21,114 --> 01:18:22,699 I couldn't say. 1704 01:18:22,866 --> 01:18:23,908 Why? 1705 01:18:28,204 --> 01:18:29,956 Just curious. 1706 01:18:30,123 --> 01:18:31,883 There was a young woman in her dressing room. 1707 01:18:32,000 --> 01:18:35,211 She said she was Mrs. Pettybon's assistant. 1708 01:18:35,378 --> 01:18:38,006 She asked me what I was doing there. 1709 01:18:38,173 --> 01:18:41,051 I said I was lost, and went on my way. 1710 01:18:41,217 --> 01:18:43,553 The daughter, you mean. Bettina? 1711 01:18:43,720 --> 01:18:45,805 No. No. 1712 01:18:45,972 --> 01:18:47,432 I know what she looks like. 1713 01:18:47,599 --> 01:18:50,352 Poor creature. 1714 01:18:50,518 --> 01:18:52,479 This girl, can you describe her? 1715 01:18:52,646 --> 01:18:55,523 Would you mind if I looked in Nick's room? 1716 01:18:55,690 --> 01:18:57,984 Sure. 1717 01:18:58,151 --> 01:18:59,253 The poisoned chocolates were meant 1718 01:18:59,277 --> 01:19:00,487 for Mrs. Pettybon, all right. 1719 01:19:00,654 --> 01:19:02,298 She threatened to have the group's record banned 1720 01:19:02,322 --> 01:19:03,406 live on television. 1721 01:19:03,573 --> 01:19:05,213 Could Ralph Spender have put her up to it? 1722 01:19:05,367 --> 01:19:06,701 Something like that could have 1723 01:19:06,868 --> 01:19:08,220 damaged the group's sales, couldn't it? 1724 01:19:08,244 --> 01:19:09,746 I don't think even he'd go that far. 1725 01:19:09,913 --> 01:19:11,206 He'd have tried to buy her off. 1726 01:19:11,373 --> 01:19:12,600 No, this is good old-fashioned hate. 1727 01:19:12,624 --> 01:19:13,708 Pure and simple. 1728 01:19:14,834 --> 01:19:15,960 Where's Morse? 1729 01:19:23,551 --> 01:19:25,387 What is it you're looking for? 1730 01:19:25,553 --> 01:19:27,389 Can I help? 1731 01:19:30,892 --> 01:19:32,602 Pippa was sleeping with Nick. 1732 01:19:32,769 --> 01:19:33,853 Is that right? 1733 01:19:34,020 --> 01:19:35,438 Yes. 1734 01:19:35,605 --> 01:19:36,690 On and off. 1735 01:19:36,856 --> 01:19:39,025 And Barry Finch. 1736 01:19:39,192 --> 01:19:40,694 What about him? 1737 01:19:43,279 --> 01:19:44,948 Was she sleeping with him too? 1738 01:19:45,115 --> 01:19:49,077 (phone ringing) 1739 01:19:49,244 --> 01:19:50,495 I'd better get that. 1740 01:20:24,988 --> 01:20:26,948 Maplewick Hall. 1741 01:20:27,115 --> 01:20:28,759 THURSDAY (on phone): This is Detective Inspector Thursday. 1742 01:20:28,783 --> 01:20:29,868 Oxford City Police. 1743 01:20:30,034 --> 01:20:31,119 Who am I speaking to? 1744 01:20:31,286 --> 01:20:32,579 EMMA (on phone): Hello? 1745 01:20:32,746 --> 01:20:34,765 I believe you have Detective Constable Morse with you. 1746 01:20:34,789 --> 01:20:36,332 I'd like to speak to him now, please. 1747 01:20:38,168 --> 01:20:39,294 Hello? 1748 01:20:39,461 --> 01:20:40,712 Hello? 1749 01:20:41,963 --> 01:20:43,840 You're a keen photographer? 1750 01:20:44,007 --> 01:20:45,925 It's my thing. 1751 01:20:46,092 --> 01:20:47,969 Ralph says we might do a book, 1752 01:20:48,136 --> 01:20:49,220 pictures of the band. 1753 01:20:51,347 --> 01:20:53,391 So did you take this? 1754 01:20:55,935 --> 01:20:59,814 That's Nick, Pippa and Barry Finch, isn't it? 1755 01:20:59,981 --> 01:21:02,150 Did they know you'd taken it? 1756 01:21:03,735 --> 01:21:05,737 No, I don't suppose they did, they're asleep. 1757 01:21:05,904 --> 01:21:07,489 Nick asked me to. I don't think so. 1758 01:21:07,655 --> 01:21:08,948 No. 1759 01:21:09,115 --> 01:21:11,075 I think this was private. 1760 01:21:11,242 --> 01:21:14,537 I doubt anyone knew, except those involved, 1761 01:21:14,704 --> 01:21:16,122 and you, of course. 1762 01:21:16,289 --> 01:21:17,707 Only you weren't invited. 1763 01:21:17,874 --> 01:21:19,125 Anyone knew what? 1764 01:21:19,292 --> 01:21:21,836 That Nick was sleeping with Pippa and Barry. 1765 01:21:22,003 --> 01:21:24,255 It's there in the title of their new album. 1766 01:21:24,422 --> 01:21:26,966 "Boys and Girls Come Out to Play." 1767 01:21:27,133 --> 01:21:28,133 Boys and girls. 1768 01:21:28,218 --> 01:21:31,054 There's also a message on the groove of the LP. 1769 01:21:31,221 --> 01:21:32,514 Y.E.M.K. T. T.H.L. 1770 01:21:32,680 --> 01:21:34,307 4099. 1771 01:21:34,474 --> 01:21:35,934 That's just a matrix number. 1772 01:21:36,100 --> 01:21:37,660 "Yet each man kills the thing he loves." 1773 01:21:37,727 --> 01:21:38,978 4099. 1774 01:21:39,145 --> 01:21:40,825 The prisoner number assigned to Oscar Wilde 1775 01:21:40,855 --> 01:21:43,274 when he was sent to Reading Jail. 1776 01:21:43,441 --> 01:21:44,609 I think you couldn't stand 1777 01:21:44,776 --> 01:21:46,212 that Nick was sleeping with Barry Finch, 1778 01:21:46,236 --> 01:21:47,556 so you waited until he passed out, 1779 01:21:47,695 --> 01:21:48,780 and then you strangled him. 1780 01:21:55,662 --> 01:21:56,996 Nick must have come to, 1781 01:21:57,163 --> 01:21:59,207 his mind still clouded by drink and drugs, 1782 01:21:59,374 --> 01:22:01,292 found Barry dead beside him. 1783 01:22:01,459 --> 01:22:03,659 He couldn't be sure that his sex game hadn't gone wrong. 1784 01:22:06,047 --> 01:22:07,924 What "sex game"? In Justine... 1785 01:22:08,091 --> 01:22:09,717 De Sade's book... One of the characters 1786 01:22:09,884 --> 01:22:11,964 has another hang him to the point of unconsciousness. 1787 01:22:12,095 --> 01:22:14,347 I think Nick experimented with the same idea. 1788 01:22:26,192 --> 01:22:27,318 The thing is, 1789 01:22:27,485 --> 01:22:29,325 all you had to do that night, really, was wait. 1790 01:22:29,445 --> 01:22:31,573 What? 1791 01:22:31,739 --> 01:22:32,925 By the time you strangled Barry Finch, 1792 01:22:32,949 --> 01:22:33,949 he was already dying. 1793 01:22:34,075 --> 01:22:35,869 He'd had a bad reaction 1794 01:22:36,035 --> 01:22:37,245 to the drugs he'd taken. 1795 01:22:37,412 --> 01:22:38,621 But that wasn't it, was it? 1796 01:22:38,788 --> 01:22:40,268 You thought with Barry out of the way, 1797 01:22:40,415 --> 01:22:42,709 Nick might one day be yours, but he never would have been. 1798 01:22:42,876 --> 01:22:44,669 That's why you slipped him the LSD. 1799 01:22:44,836 --> 01:22:46,296 Why would I hurt Nick? 1800 01:22:46,462 --> 01:22:47,547 I love him'. 1801 01:22:47,714 --> 01:22:49,299 He loves me. 1802 01:22:49,465 --> 01:22:51,092 I know he does. 1803 01:22:51,259 --> 01:22:53,112 For God's sake, he wrote "Jennifer Sometimes" for me'. 1804 01:22:53,136 --> 01:22:54,971 No, he didn't. That's not about you. 1805 01:22:55,138 --> 01:22:56,598 It is'. He told me. 1806 01:22:56,764 --> 01:22:58,391 No, it's not. 1807 01:22:58,558 --> 01:22:59,976 "Go back to the old school. 1808 01:23:00,143 --> 01:23:02,312 Look under the toadstool." 1809 01:23:02,478 --> 01:23:04,772 The lyrics don't apply to you. 1810 01:23:04,939 --> 01:23:07,025 But they do apply to Christopher Clark. 1811 01:23:07,191 --> 01:23:09,068 It's "Christopher Sometimes." 1812 01:23:09,235 --> 01:23:11,195 But he could hardly put that on the radio. 1813 01:23:11,362 --> 01:23:13,114 EMMA: But... 1814 01:23:15,700 --> 01:23:17,535 it's my name. 1815 01:23:17,702 --> 01:23:19,412 (sobs) 1816 01:23:19,579 --> 01:23:20,663 If it wasn't for me, 1817 01:23:20,830 --> 01:23:22,498 why would he call it Jennifer? 1818 01:23:22,665 --> 01:23:24,709 To make scansion. 1819 01:23:24,876 --> 01:23:26,252 Christopher, 1820 01:23:26,419 --> 01:23:27,754 Jennifer, 1821 01:23:27,921 --> 01:23:29,589 (distorted): same amount of syllable... 1822 01:23:31,716 --> 01:23:33,343 Something wrong? 1823 01:23:35,637 --> 01:23:37,055 (distorted): Something wrong? 1824 01:23:37,221 --> 01:23:42,185 (heartbeat amplified) 1825 01:23:48,441 --> 01:23:49,943 (chuckles) 1826 01:23:54,072 --> 01:23:57,533 (labored breathing) 1827 01:23:57,700 --> 01:23:58,993 (heart pounding) 1828 01:23:59,160 --> 01:24:00,244 It's all right. 1829 01:24:01,829 --> 01:24:03,498 It's all right. 1830 01:24:03,665 --> 01:24:06,834 You have nothing to be afraid of. 1831 01:24:07,001 --> 01:24:08,336 Unless you have. 1832 01:24:08,503 --> 01:24:11,214 What you take in with you is what you find in there. 1833 01:24:11,381 --> 01:24:12,465 You must have seen 1834 01:24:12,632 --> 01:24:13,883 some terrible things. 1835 01:24:14,050 --> 01:24:17,220 It's all waiting for you. 1836 01:24:17,387 --> 01:24:22,141 (panting, heart thumping) 1837 01:24:28,982 --> 01:24:30,733 What's in there, Morse? 1838 01:24:30,900 --> 01:24:32,902 (groaning) 1839 01:24:37,198 --> 01:24:39,867 (panting) 1840 01:24:58,052 --> 01:25:01,597 (panting) 1841 01:25:08,938 --> 01:25:13,276 (humming softly) 1842 01:25:13,443 --> 01:25:17,030 (groaning) 1843 01:25:19,365 --> 01:25:23,995 (groaning builds to screaming) 1844 01:25:29,083 --> 01:25:31,002 Get off me'. Morse'. 1845 01:25:31,169 --> 01:25:32,712 Morse'. (screaming) 1846 01:25:32,879 --> 01:25:34,130 All right. All right. 1847 01:25:34,297 --> 01:25:36,007 Get off me. What've you given him? 1848 01:25:36,174 --> 01:25:38,760 What've you given him?'. 1849 01:25:38,926 --> 01:25:40,928 (sobbing) 1850 01:25:41,095 --> 01:25:43,014 (panting) 1851 01:25:43,181 --> 01:25:44,557 All right, Morse. 1852 01:25:44,724 --> 01:25:46,142 All right. 1853 01:25:46,309 --> 01:25:47,852 (sobbing) 1854 01:25:48,019 --> 01:25:50,354 (birds chirping) 1855 01:25:56,778 --> 01:25:57,945 BRIGHT: Will he recover? 1856 01:25:59,947 --> 01:26:02,575 Time will tell, sir. 1857 01:26:02,742 --> 01:26:05,578 But he's been to hell and back. 1858 01:26:05,745 --> 01:26:09,499 The only hope is it wasn't LSD she gave him. 1859 01:26:09,665 --> 01:26:13,086 She used the last of that on Nick Wilding. 1860 01:26:13,252 --> 01:26:15,880 And there doesn't look to be much hope for him. 1861 01:26:16,047 --> 01:26:18,091 So what did she use on Morse? 1862 01:26:18,257 --> 01:26:22,178 A concoction of henbane, mandrake 1863 01:26:22,345 --> 01:26:25,223 and jimsonweed... 1864 01:26:25,389 --> 01:26:28,726 Effects are not dissimilar to LSD. 1865 01:26:28,893 --> 01:26:31,521 And it was she who sent the chocolates to Mrs. Pettybon? 1866 01:26:31,687 --> 01:26:33,272 Yes, sir. 1867 01:26:33,439 --> 01:26:36,317 She wanted to get back at her for trying to get 1868 01:26:36,484 --> 01:26:38,528 the group's record banned. 1869 01:26:38,694 --> 01:26:41,155 Only they ended up with Reverend Golightly. 1870 01:26:41,322 --> 01:26:43,449 Girl sounds an absolute hellion. 1871 01:27:19,485 --> 01:27:21,821 THURSDAY: Morse. 1872 01:27:28,870 --> 01:27:30,121 Morse. 1873 01:27:39,297 --> 01:27:40,798 What day is it? 1874 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 Corned beef. 1875 01:27:50,808 --> 01:27:52,351 It's Friday. 1876 01:27:55,646 --> 01:27:58,191 It's Friday. 1877 01:27:58,357 --> 01:28:00,693 That's right. 1878 01:28:01,694 --> 01:28:03,487 Friday. 1879 01:28:07,575 --> 01:28:09,911 Did she confess? 1880 01:28:10,703 --> 01:28:14,165 Um... Emma. 1881 01:28:14,332 --> 01:28:15,750 Oh, yeah. 1882 01:28:15,917 --> 01:28:18,628 She planted the photos in the Turkish Delight box 1883 01:28:18,794 --> 01:28:22,298 after she'd doped Nick to discredit him. 1884 01:28:23,925 --> 01:28:26,219 Well. 1885 01:28:26,385 --> 01:28:28,429 I'd better let you get some rest. 1886 01:28:33,809 --> 01:28:36,395 No need to rush back. 1887 01:28:36,562 --> 01:28:38,272 In your own good time. 1888 01:28:45,571 --> 01:28:46,656 (sighs) 1889 01:28:54,580 --> 01:28:56,707 (groans) 1890 01:29:01,295 --> 01:29:06,133 (Verdi's "Messa Da Requiem" playing) 1891 01:29:21,857 --> 01:29:29,857 ♪ Dona, dona ♪ 1892 01:29:30,908 --> 01:29:38,908 ♪ Eis requiem ♪ 1893 01:29:44,338 --> 01:29:48,342 (music continues) 1894 01:30:01,355 --> 01:30:07,445 (music continues) 1895 01:30:29,342 --> 01:30:36,891 (phone ringing) 1896 01:30:39,226 --> 01:30:40,603 (record stops) 1897 01:30:40,770 --> 01:30:42,938 (ringing continues) 1898 01:30:44,190 --> 01:30:45,941 Morse. 1899 01:30:46,108 --> 01:30:48,736 Oxford 2947. 1900 01:30:48,903 --> 01:30:50,446 WOMAN (on phone): This is the operator. 1901 01:30:50,613 --> 01:30:52,656 I have a reverse charge call from Leamington. 1902 01:30:52,823 --> 01:30:54,658 Will you accept the charges? 1903 01:30:54,825 --> 01:30:58,412 I don't think I know anyone in Leamington. 1904 01:30:59,455 --> 01:31:01,248 Oh, yes. 1905 01:31:01,415 --> 01:31:02,666 Yes. 1906 01:31:02,833 --> 01:31:04,377 Connecting you now. 1907 01:31:04,543 --> 01:31:05,920 Go ahead, caller. 1908 01:31:11,425 --> 01:31:12,510 Hello? 1909 01:31:14,470 --> 01:31:18,057 (shaky breathing) 1910 01:31:21,560 --> 01:31:23,896 Miss Thursday? 1911 01:31:28,401 --> 01:31:30,611 (line clicks) 1912 01:31:30,778 --> 01:31:33,364 I'm sorry, sir, she's disconnected. 1913 01:31:37,743 --> 01:31:38,743 (grunts) 1914 01:31:38,828 --> 01:31:39,954 (phone clanging, shattering) 130828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.