Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,378 --> 00:00:02,712
(birds chirping)
2
00:00:02,879 --> 00:00:09,761
WOMAN:
♪ Like summer tempests
came my tears, love ♪
3
00:00:09,928 --> 00:00:16,059
♪ When I learned
you'd been untrue ♪
4
00:00:16,226 --> 00:00:22,732
♪ But after rain
must come a rainbow ♪
5
00:00:22,899 --> 00:00:26,444
♪ So until then
here's what I do... ♪
6
00:00:26,611 --> 00:00:29,155
(tempo speeds up)
7
00:00:32,784 --> 00:00:36,538
♪ Make believe you love me,
darling ♪
8
00:00:36,705 --> 00:00:40,375
♪ Make believe you care ♪
9
00:00:40,542 --> 00:00:43,503
♪ Make believe you need me ♪
10
00:00:43,670 --> 00:00:46,089
♪ And I'll make believe
you're there. ♪
11
00:00:46,256 --> 00:00:48,425
CROWD:
♪ With the cross of Jesus ♪
12
00:00:48,591 --> 00:00:52,220
♪ Going on before'. ♪
13
00:00:52,387 --> 00:00:56,099
(quietly):
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
14
00:00:56,266 --> 00:00:57,726
Thy kingdom come,
15
00:00:57,892 --> 00:00:59,269
Thy will be done...
16
00:00:59,436 --> 00:01:02,355
♪ And we'll say I do... ♪
17
00:01:03,857 --> 00:01:08,778
♪ Though the skies
are dark and grey, love ♪
18
00:01:12,031 --> 00:01:16,327
♪ And the weatherman
says fine ♪
19
00:01:18,204 --> 00:01:19,289
♪ And in my heart... ♪
20
00:01:19,456 --> 00:01:20,790
(woman coughing)
21
00:01:20,957 --> 00:01:22,584
"I cast myself down
upon the prie-dieu,
22
00:01:22,751 --> 00:01:26,004
"and while aloud I open
my heart to the Eternal,
23
00:01:26,171 --> 00:01:28,631
"Roland in a still crueler
manner intensifies.
24
00:01:28,798 --> 00:01:34,304
(upbeat music continues)
25
00:01:34,471 --> 00:01:37,432
♪ Make believe
you love me, darling ♪
26
00:01:37,599 --> 00:01:41,060
♪ Make believe you care ♪
27
00:01:41,227 --> 00:01:44,189
♪ Make believe you need me ♪
28
00:01:44,355 --> 00:01:48,610
♪ And I'll make believe
you're there ♪
29
00:01:48,777 --> 00:01:52,614
♪ Make believe
my heart's not broken ♪
30
00:01:52,781 --> 00:01:55,867
♪ Make believe it's true... ♪
31
00:01:56,034 --> 00:01:57,327
CROWD (chanting):
We want Joy'.
32
00:01:57,494 --> 00:02:03,708
It gives me great pleasure
to introduce to you
33
00:02:03,875 --> 00:02:05,001
a woman strong in faith,
34
00:02:05,168 --> 00:02:08,588
steadfast in her convictions.
35
00:02:08,755 --> 00:02:11,716
Ladies and gentlemen, friends,
36
00:02:11,883 --> 00:02:15,512
please welcome
Mrs. Joy Pettybon'.
37
00:02:15,678 --> 00:02:19,474
(cheers and applause)
38
00:02:19,641 --> 00:02:24,062
♪ So let the raindrops
hide my teardrops... ♪
39
00:02:24,229 --> 00:02:25,980
Last Wednesday evening,
40
00:02:26,147 --> 00:02:27,565
we saw a program,
41
00:02:27,732 --> 00:02:30,401
and it was the dirtiest program
42
00:02:30,568 --> 00:02:32,403
I've ever seen.
43
00:02:32,570 --> 00:02:36,533
We object to the disbelief,
the doubt
44
00:02:36,699 --> 00:02:42,455
and the dirt that the BBC pours
into millions of homes
45
00:02:42,622 --> 00:02:46,209
through the television screen
and through the wireless'.
46
00:02:46,376 --> 00:02:48,336
(cheers and applause)
47
00:02:48,503 --> 00:02:51,464
♪ Make believe
my heart's not broken ♪
48
00:02:51,631 --> 00:02:55,677
♪ Make believe it's true ♪
49
00:02:55,844 --> 00:02:59,305
♪ Make believe
you'll love me one day ♪
50
00:02:59,472 --> 00:03:01,933
♪ And will say I do... ♪
51
00:03:02,100 --> 00:03:03,810
(grunts)
52
00:03:03,977 --> 00:03:06,938
♪ Make believe you love me,
darling ♪
53
00:03:07,105 --> 00:03:10,441
♪ Make believe you care ♪
54
00:03:10,608 --> 00:03:13,111
♪ Make believe you need me ♪
55
00:03:13,278 --> 00:03:17,949
♪ And I'll make believe
you're there ♪
56
00:03:18,116 --> 00:03:20,577
♪ Make believe
my heart's not broken... ♪
57
00:03:20,743 --> 00:03:22,304
(crowd singing "All Things
Bright and Beautiful")
58
00:03:22,328 --> 00:03:25,665
♪ Make believe it's true. ♪
59
00:03:25,832 --> 00:03:28,793
♪ Make believe you'll love me
one day ♪
60
00:03:28,960 --> 00:03:32,797
♪ And will say I do ♪
61
00:03:32,964 --> 00:03:34,591
♪ And will say I do ♪
62
00:03:34,757 --> 00:03:36,134
MAN:
Cut'. Cut'.
Stop playback'.
63
00:03:36,301 --> 00:03:37,635
Oh, for goodness' sake...
64
00:03:39,929 --> 00:03:41,514
He's with me.
Carry on.
65
00:03:41,681 --> 00:03:42,681
MAN:
Right, thank you.
66
00:03:42,724 --> 00:03:43,924
Can you clear the set, please?
67
00:03:43,975 --> 00:03:45,476
Don't worry,
you haven't gone mad.
68
00:03:45,643 --> 00:03:47,353
They're filming
a television show.
69
00:03:48,563 --> 00:03:49,689
Mimi.
70
00:03:49,856 --> 00:03:50,940
"Kiss Me."
71
00:03:51,107 --> 00:03:52,275
What?
72
00:03:52,442 --> 00:03:54,152
Her big hit from last year.
73
00:03:54,319 --> 00:03:56,821
Operations Room said drugs.
74
00:03:56,988 --> 00:03:58,156
Porter found a bag of pot
75
00:03:58,323 --> 00:03:59,675
in the senior common room
yesterday,
76
00:03:59,699 --> 00:04:01,034
after the dress rehearsal.
77
00:04:01,200 --> 00:04:03,453
The only people who have been
in there are The Wildwood,
78
00:04:03,620 --> 00:04:04,829
Mimi's special guests.
79
00:04:04,996 --> 00:04:06,748
You might have heard of them.
80
00:04:06,915 --> 00:04:08,124
No, well.
81
00:04:08,291 --> 00:04:10,084
Last month
their singer stole a car
82
00:04:10,251 --> 00:04:12,587
from outside The Red Lion
on the Haddenham Road.
83
00:04:12,754 --> 00:04:14,047
Case dismissed.
84
00:04:14,213 --> 00:04:17,592
Word is his manager paid off
the owner of the car.
85
00:04:17,759 --> 00:04:18,843
Right.
86
00:04:19,010 --> 00:04:20,094
So who's the manager?
87
00:04:27,477 --> 00:04:28,561
(footsteps approaching)
88
00:04:30,313 --> 00:04:32,398
Ralph Spender.
Pleased to meet you.
89
00:04:32,565 --> 00:04:34,984
Now, I just want you to know
I take this as seriously
90
00:04:35,151 --> 00:04:36,653
as you do, but believe me,
91
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
there is not one iota of truth
in it.
92
00:04:38,905 --> 00:04:40,448
The Wildwood
93
00:04:40,615 --> 00:04:42,283
are nice, clean boys.
94
00:04:42,450 --> 00:04:44,930
The sort any girl'd be happy to
bring home to meet her parents.
95
00:04:45,078 --> 00:04:47,014
I don't think my parents
would like me to bring home
96
00:04:47,038 --> 00:04:48,289
a car thief.
97
00:04:48,456 --> 00:04:50,124
That was a complete
misunderstanding.
98
00:04:50,291 --> 00:04:51,793
The magistrates agreed.
99
00:04:51,960 --> 00:04:54,712
I'm telling you,
they're good, clean boys,
100
00:04:54,879 --> 00:04:56,297
with a good, clean image.
101
00:04:56,464 --> 00:04:58,341
Well, nevertheless...
The odd rum and coke.
102
00:04:58,508 --> 00:05:00,677
That's The Wildwood drink, yes.
103
00:05:00,843 --> 00:05:01,678
But drugs?
104
00:05:01,844 --> 00:05:03,054
No.
105
00:05:03,221 --> 00:05:04,722
So, how do you explain
the marijuana?
106
00:05:04,889 --> 00:05:06,432
I can't.
107
00:05:06,599 --> 00:05:08,768
Well, fans maybe?
108
00:05:08,935 --> 00:05:11,020
The press trying to make
a story?
109
00:05:11,187 --> 00:05:13,314
Some of these other types
from the show.
110
00:05:13,481 --> 00:05:14,565
Television people.
111
00:05:14,732 --> 00:05:16,067
You know what they're like.
112
00:05:17,944 --> 00:05:20,571
BRIGHT:
"If you come to Oxford,
you will die."
113
00:05:20,738 --> 00:05:23,116
PETTYBON:
I received it yesterday,
Chief Superintendent.
114
00:05:23,282 --> 00:05:26,119
You wouldn't believe
some of my correspondence.
115
00:05:26,285 --> 00:05:29,038
I get dirty pictures.
116
00:05:29,205 --> 00:05:30,373
Dog mess.
117
00:05:30,540 --> 00:05:31,958
All sorts.
118
00:05:32,125 --> 00:05:33,418
She does.
119
00:05:33,584 --> 00:05:35,294
People carrying on like animals.
120
00:05:35,461 --> 00:05:36,754
Quite. Quite.
121
00:05:36,921 --> 00:05:38,565
But nothing like this before,
no direct threat.
122
00:05:38,589 --> 00:05:40,466
Well, there are always people
who resent
123
00:05:40,633 --> 00:05:43,386
those going about
Our Lord's work.
124
00:05:43,553 --> 00:05:45,471
But nobody specific
comes to the mind,
125
00:05:45,638 --> 00:05:46,848
Mrs. Pettybon?
126
00:05:47,015 --> 00:05:48,516
Well, a lot of people send a lot
127
00:05:48,683 --> 00:05:50,518
of very unpleasant things,
Inspector.
128
00:05:50,685 --> 00:05:54,105
If we took them
all seriously...?
129
00:05:54,272 --> 00:05:56,649
Your safety is our paramount
concern, of course.
130
00:05:56,816 --> 00:05:57,900
Thursday?
131
00:05:58,067 --> 00:05:58,860
Rest assured,
Mrs. Pettybon,
132
00:05:59,027 --> 00:06:00,236
we'll put our best man on it.
133
00:06:02,113 --> 00:06:03,698
Let me just introduce the boys.
134
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
Ken Wilding on guitar,
135
00:06:07,368 --> 00:06:09,412
and Nick, his brother,
lead vocals.
136
00:06:11,330 --> 00:06:12,540
Chris on the bass
137
00:06:12,707 --> 00:06:14,208
and our resident madcap
on the drums.
138
00:06:14,375 --> 00:06:15,626
Stix Noble.
139
00:06:15,793 --> 00:06:17,295
So what's happening, then?
140
00:06:17,462 --> 00:06:19,047
The Major says
you're the police.
141
00:06:19,213 --> 00:06:20,774
A bag of pot and some
marijuana cigarettes
142
00:06:20,798 --> 00:06:22,776
were found in the common room
yesterday after you left.
143
00:06:22,800 --> 00:06:23,843
What is this,
144
00:06:24,010 --> 00:06:25,094
some sort of frame-up?
145
00:06:25,261 --> 00:06:26,596
Come on, Ken.
Don't be a drag.
146
00:06:26,763 --> 00:06:28,598
No, I'm dealing with this, Nick.
147
00:06:28,765 --> 00:06:31,017
So, if it's not
a frame-up, what is it?
148
00:06:31,184 --> 00:06:32,560
A shakedown, is that it?
149
00:06:32,727 --> 00:06:34,020
Ken, he doesn't mean that.
150
00:06:34,187 --> 00:06:35,772
Just pay the man, Ralph.
151
00:06:37,023 --> 00:06:38,463
Threatening to bribe
a police officer
152
00:06:38,524 --> 00:06:39,835
is a serious offense,
Mr. Wilding.
153
00:06:39,859 --> 00:06:40,859
I didn't.
154
00:06:40,943 --> 00:06:42,612
I told him to pay you.
155
00:06:42,779 --> 00:06:44,298
Now if you'll excuse us,
we've got another take to shoot.
156
00:06:44,322 --> 00:06:45,531
No.
157
00:06:45,698 --> 00:06:47,784
I may not be able
to connect you to this pot,
158
00:06:47,950 --> 00:06:49,577
but consider this
an informal caution.
159
00:06:49,744 --> 00:06:50,828
All of you.
160
00:06:54,665 --> 00:06:55,792
SPENDER:
Informal.
161
00:06:55,958 --> 00:06:57,418
Thank you.
162
00:06:57,585 --> 00:07:00,421
Listen, let me send you
some promotional material.
163
00:07:00,588 --> 00:07:02,298
You can auction them.
164
00:07:02,465 --> 00:07:03,966
For the police widows
and orphans.
165
00:07:04,133 --> 00:07:05,760
As a token of my appreciation,
166
00:07:05,927 --> 00:07:07,470
just to show
there's no hard feelings.
167
00:07:07,637 --> 00:07:09,931
The boys' latest LP,
some glossies.
168
00:07:10,098 --> 00:07:11,808
All signed, naturally.
169
00:07:11,974 --> 00:07:14,769
Feel free to stick around,
watch the rest of the show.
170
00:07:16,687 --> 00:07:18,727
(quietly):
I've got better things to do
with my time.
171
00:07:20,566 --> 00:07:21,776
Such as?
172
00:07:21,943 --> 00:07:23,183
What am I meant to do with her?
173
00:07:23,236 --> 00:07:25,488
Just keep an eye, that's all.
174
00:07:25,655 --> 00:07:27,323
She's only in town overnight.
175
00:07:27,490 --> 00:07:30,701
Part of this nationwide
speaking tour she's on.
176
00:07:30,868 --> 00:07:32,495
Church halls, town halls.
177
00:07:32,662 --> 00:07:34,330
She's collecting signatures,
isn't she?
178
00:07:34,497 --> 00:07:36,499
Yeah, some petition she means
to hand in
179
00:07:36,666 --> 00:07:38,292
to the prime minister
at Downing Street.
180
00:07:38,459 --> 00:07:40,419
What do you make of it?
181
00:07:43,089 --> 00:07:44,507
Henley postmark.
182
00:07:44,674 --> 00:07:45,758
Sent four days ago.
183
00:07:47,426 --> 00:07:48,970
I can look into the typeface.
184
00:07:49,137 --> 00:07:51,347
Well, I doubt we'll have much
luck after all the hands
185
00:07:51,514 --> 00:07:54,433
it's been through, but best
get it fingerprinted.
186
00:07:55,768 --> 00:07:57,270
How did you get on
at the college?
187
00:07:57,436 --> 00:07:58,956
Oh, there was nothing
to tie them to the pot,
188
00:07:58,980 --> 00:08:00,457
so I gave their manager
an informal caution
189
00:08:00,481 --> 00:08:01,816
and left it at that.
190
00:08:01,983 --> 00:08:03,335
I don't know why
they bother with the stuff.
191
00:08:03,359 --> 00:08:05,570
Never did anything for me.
192
00:08:05,736 --> 00:08:07,530
You've smoked pot?
193
00:08:07,697 --> 00:08:08,781
When?
194
00:08:08,948 --> 00:08:10,032
Up the desert.
195
00:08:10,199 --> 00:08:12,869
They call it kif out there.
196
00:08:13,035 --> 00:08:14,787
Some of the lads
were silly with it.
197
00:08:14,954 --> 00:08:16,164
You ever tried it?
198
00:08:16,330 --> 00:08:18,082
I'm a serving police officer.
199
00:08:19,542 --> 00:08:21,294
Besides,
I like to keep a clear head.
200
00:08:21,460 --> 00:08:22,545
Put enough beer away.
201
00:08:22,712 --> 00:08:23,796
Beer's brain food.
202
00:08:23,963 --> 00:08:25,339
Sir.
203
00:08:25,506 --> 00:08:27,300
Uniform's asking us
to attend a body found
204
00:08:27,466 --> 00:08:28,676
behind The Crown Pub.
205
00:08:28,843 --> 00:08:31,512
Looks like foul play.
206
00:08:31,679 --> 00:08:33,599
Body was found about an hour
ago by the landlord.
207
00:08:33,681 --> 00:08:35,558
No wallet or other means
of identification.
208
00:08:35,725 --> 00:08:36,934
He isn't a regular,
209
00:08:37,101 --> 00:08:38,644
and wasn't in the bar
last night.
210
00:08:38,811 --> 00:08:40,651
What time did the landlord
last check the yard?
211
00:08:40,688 --> 00:08:42,899
About 9:00
yesterday evening.
212
00:08:43,065 --> 00:08:44,442
THURSDAY:
Still light.
213
00:08:44,609 --> 00:08:46,360
If he was here,
he would've seen him.
214
00:08:46,527 --> 00:08:47,737
One of the neighbors said
215
00:08:47,904 --> 00:08:49,822
she heard a car about
3:00 in the morning.
216
00:08:49,989 --> 00:08:51,949
Apart from that,
nothing out of the ordinary.
217
00:08:52,116 --> 00:08:52,950
THURSDAY:
Doctor.
218
00:08:53,117 --> 00:08:54,117
MAX:
Inspector.
219
00:08:54,160 --> 00:08:55,703
Adult male.
220
00:08:55,870 --> 00:08:57,455
Early to mid-20s.
221
00:08:57,622 --> 00:09:00,374
Died sometime between 8:00
and midnight last night.
222
00:09:00,541 --> 00:09:02,126
Strangled with a ligature.
223
00:09:02,293 --> 00:09:04,378
About the thickness
of my finger.
224
00:09:04,545 --> 00:09:06,255
Sash-cord, perhaps?
225
00:09:06,422 --> 00:09:10,051
He's as I found him,
but postmortem lividity says
226
00:09:10,218 --> 00:09:12,845
he died on his front.
227
00:09:13,012 --> 00:09:14,805
Note the marks
on the side of his torso.
228
00:09:14,972 --> 00:09:16,140
He's been moved.
229
00:09:16,307 --> 00:09:18,267
Within an hour or two
of his decease.
230
00:09:18,434 --> 00:09:20,853
Be able to give you
furthers and betters
231
00:09:21,020 --> 00:09:23,439
once I've opened him up.
232
00:09:23,606 --> 00:09:25,167
THURSDAY:
Any missing persons
in overnight?
233
00:09:25,191 --> 00:09:26,191
No, sir.
234
00:09:26,275 --> 00:09:28,319
Manual laborer, maybe?
235
00:09:28,486 --> 00:09:29,862
State of his boots, you mean?
236
00:09:30,029 --> 00:09:31,948
Hmm, cement or concrete
in the tread.
237
00:09:32,114 --> 00:09:33,834
STRANGE:
I'll get uniform
to put the word out
238
00:09:33,908 --> 00:09:34,992
to local building sites.
239
00:09:35,159 --> 00:09:37,578
Anybody that's not turned in.
240
00:09:48,673 --> 00:09:49,882
I know, I know.
241
00:09:50,049 --> 00:09:51,676
It's disgusting.
242
00:09:51,842 --> 00:09:54,095
Mrs. Pettybon won't be a moment.
243
00:09:54,262 --> 00:09:55,554
The Daily Mail.
244
00:09:55,721 --> 00:09:59,392
PETTYBON:
We counted 14 "bloodys,"
six "bleedings"...
245
00:09:59,558 --> 00:10:00,977
What else, Bettina?
246
00:10:01,143 --> 00:10:03,396
Um, two "bleeders"
and a "bastard."
247
00:10:03,562 --> 00:10:04,897
Two bleeders and a bastard.
248
00:10:05,064 --> 00:10:07,650
Sounds like a regular evening
down the nick.
249
00:10:07,817 --> 00:10:09,297
PETTYBON:
And this is
a family program.
250
00:10:09,360 --> 00:10:12,280
Well, I shall be very interested
to read your article.
251
00:10:12,446 --> 00:10:14,532
God bless.
252
00:10:16,575 --> 00:10:17,660
Well.
253
00:10:17,827 --> 00:10:19,704
This is your best man, is it?
254
00:10:19,870 --> 00:10:21,163
Detective Constable Morse.
255
00:10:21,330 --> 00:10:22,707
Mrs. Joy Pettybon.
256
00:10:22,873 --> 00:10:24,083
Widow.
257
00:10:25,584 --> 00:10:27,104
Reverend Golightly
you know, Inspector.
258
00:10:27,211 --> 00:10:30,256
May I introduce my daughter,
Bettina?
259
00:10:30,423 --> 00:10:32,800
And may I give you
one of these to wear?
260
00:10:32,967 --> 00:10:34,427
I wouldn't be allowed, Madam.
261
00:10:34,593 --> 00:10:36,433
As a police officer
I have to remain impartial.
262
00:10:36,470 --> 00:10:39,098
But no one could argue
with the sentiment, surely?
263
00:10:39,265 --> 00:10:40,933
Someone could, plainly.
264
00:10:41,100 --> 00:10:43,120
THURSDAY:
Wearing that could be seen
to betoken an affiliation,
265
00:10:43,144 --> 00:10:44,562
Mrs. Pettybon,
266
00:10:44,729 --> 00:10:46,188
and we have
to go about our business
267
00:10:46,355 --> 00:10:47,515
without fear or favor to any.
268
00:10:47,606 --> 00:10:49,608
But when you're not on duty?
269
00:10:49,775 --> 00:10:51,819
A police officer's always
on duty, Reverend.
270
00:10:51,986 --> 00:10:53,112
Much like yourself.
271
00:10:54,530 --> 00:10:56,115
I'll need a copy
of your itinerary
272
00:10:56,282 --> 00:10:57,992
while you're in Oxford.
273
00:10:58,159 --> 00:10:59,744
Well, we'll be here, mostly.
274
00:10:59,910 --> 00:11:02,371
Joy will be appearing
on the Almanac TV program
275
00:11:02,538 --> 00:11:04,040
this evening.
276
00:11:04,206 --> 00:11:06,751
It's being filmed at Sierra
Television Studios in Aston.
277
00:11:06,917 --> 00:11:08,002
In Birmingham?
278
00:11:08,169 --> 00:11:09,337
Oh, I'm sorry, I'm afraid
279
00:11:09,503 --> 00:11:10,605
that's beyond our jurisdiction.
280
00:11:10,629 --> 00:11:12,029
I was assured
by the Chief Constable
281
00:11:12,089 --> 00:11:13,591
of your full co-operation.
282
00:11:13,758 --> 00:11:15,694
THURSDAY:
Detective Constable Morse
will be on hand throughout
283
00:11:15,718 --> 00:11:18,512
to ensure nothing
untoward befalls.
284
00:11:18,679 --> 00:11:20,139
You can rely on him.
285
00:11:23,809 --> 00:11:26,312
What is it, do you think,
with Mrs. Pettybon?
286
00:11:26,479 --> 00:11:28,731
Well, she's clearly got a talent
287
00:11:28,898 --> 00:11:31,025
for rubbing people up
the wrong way.
288
00:11:31,192 --> 00:11:33,003
Look, do you really want me
on babysitting duty?
289
00:11:33,027 --> 00:11:34,796
What about this body that
we found in the pub yard?
290
00:11:34,820 --> 00:11:36,822
(quietly):
Mr. Steve Carter, sir.
291
00:11:36,989 --> 00:11:38,669
Come in to report
his laborer not turned up
292
00:11:38,824 --> 00:11:40,993
for work this morning.
293
00:11:41,160 --> 00:11:43,371
Description matches
our body behind the pub.
294
00:11:45,331 --> 00:11:46,999
It's like I told him,
295
00:11:47,166 --> 00:11:49,668
he didn't turn in for work.
296
00:11:49,835 --> 00:11:51,212
I'm a brickie.
297
00:11:51,379 --> 00:11:53,214
Your mate don't show up,
you're in lumber.
298
00:11:55,174 --> 00:11:56,454
So, I give his old woman a ring.
299
00:11:56,509 --> 00:11:57,593
His mum, like.
300
00:11:57,760 --> 00:11:59,011
To see where he'd been.
301
00:11:59,178 --> 00:12:01,305
Well, she said that
Barry never come home.
302
00:12:01,472 --> 00:12:04,141
And it's Barry Finch, you said?
303
00:12:04,308 --> 00:12:06,310
Like the bird. Yeah.
304
00:12:06,477 --> 00:12:07,895
You last saw him
yesterday evening.
305
00:12:08,062 --> 00:12:09,271
Yeah.
306
00:12:09,438 --> 00:12:10,438
I knocked off
about 5:00.
307
00:12:10,564 --> 00:12:12,066
5:00.
308
00:12:12,233 --> 00:12:13,484
Was gonna give him a lift back.
309
00:12:13,651 --> 00:12:15,361
But he decided
to stay on for a bit.
310
00:12:15,528 --> 00:12:16,612
Have a swim.
311
00:12:16,779 --> 00:12:17,863
A swim?
312
00:12:18,030 --> 00:12:19,190
Where were you working, then?
313
00:12:19,281 --> 00:12:21,117
Maplewick Hall.
314
00:12:21,283 --> 00:12:23,160
Big old place out by Banbury.
315
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
Barry couldn't keep his mind
316
00:12:25,162 --> 00:12:26,872
on the job half the time.
317
00:12:27,039 --> 00:12:29,166
What with all the birds and that
they've got up there
318
00:12:29,333 --> 00:12:31,377
wandering around
in their altogether.
319
00:12:31,544 --> 00:12:32,837
How's that?
320
00:12:33,003 --> 00:12:35,214
Bunch of pop stars up there
at the minute.
321
00:12:35,381 --> 00:12:36,841
The Wildwood.
322
00:12:43,013 --> 00:12:46,892
(psychedelic rock music playing)
323
00:13:10,666 --> 00:13:13,836
(music continues, faintly)
324
00:13:43,407 --> 00:13:44,407
Everything was all right
325
00:13:44,533 --> 00:13:45,893
between him and Mr. Carter,
was it?
326
00:13:45,993 --> 00:13:47,578
Steve?
327
00:13:47,745 --> 00:13:49,497
Yes, he's been
very good to Barry.
328
00:13:49,663 --> 00:13:51,143
Must have been delighted
to be working
329
00:13:51,207 --> 00:13:52,207
at the Maplewick Hall.
330
00:13:52,333 --> 00:13:53,626
Being such a fan of the group.
331
00:13:53,792 --> 00:13:54,919
Oh, yes.
He was made up.
332
00:13:55,085 --> 00:13:56,605
I mean he, he likes
a lot of these groups.
333
00:13:56,629 --> 00:13:58,714
But The Wildwood
was always his favorite.
334
00:13:58,881 --> 00:14:01,425
Can you think of anyone
who would wish him any ill?
335
00:14:01,592 --> 00:14:02,843
No.
336
00:14:03,010 --> 00:14:04,929
No one had a bad word
to say about him.
337
00:14:05,095 --> 00:14:06,805
He'd do anything for anyone.
338
00:14:06,972 --> 00:14:09,058
Why would any...
339
00:14:09,225 --> 00:14:11,852
You find who hurt him.
340
00:14:12,019 --> 00:14:14,146
You find who hurt my baby.
341
00:14:14,313 --> 00:14:16,857
We will, Mrs. Finch.
342
00:14:17,024 --> 00:14:18,275
That's a promise.
343
00:14:30,663 --> 00:14:32,998
Canada's a big territory, Louis.
344
00:14:36,544 --> 00:14:37,878
Listen, I've gotta go.
345
00:14:38,045 --> 00:14:40,089
Get me those percentages
as soon as you can.
346
00:14:42,633 --> 00:14:44,718
MORSE:
Detective Inspector
Thursday.
347
00:14:44,885 --> 00:14:46,971
Ralph Spender, sir.
Inspector?
348
00:14:47,137 --> 00:14:48,532
Come on, I thought we'd sorted
all that out.
349
00:14:48,556 --> 00:14:49,848
This is about another matter.
350
00:14:50,015 --> 00:14:52,351
There's a body been found, sir,
351
00:14:52,518 --> 00:14:53,978
back of a pub yard in town.
352
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
A young man called Barry Finch.
353
00:14:56,313 --> 00:14:57,898
He's been working here
as a laborer,
354
00:14:58,065 --> 00:15:00,025
with a bricklayer
name of Carter.
355
00:15:00,192 --> 00:15:01,527
Yeah.
356
00:15:01,694 --> 00:15:03,571
Yeah, that Barry.
357
00:15:03,737 --> 00:15:05,155
Very nice young man.
358
00:15:06,865 --> 00:15:08,242
Please.
359
00:15:08,409 --> 00:15:09,493
Can I offer you a cigar?
360
00:15:09,660 --> 00:15:11,203
I won't, thank you, sir.
361
00:15:11,370 --> 00:15:14,206
The last sighting
we have of him alive
362
00:15:14,373 --> 00:15:16,041
is here last night.
363
00:15:16,208 --> 00:15:17,876
He was staying on for a swim.
364
00:15:18,043 --> 00:15:21,463
Well, I was in London.
365
00:15:21,630 --> 00:15:22,870
I've... I have an office there.
366
00:15:23,007 --> 00:15:24,007
Mount Street.
367
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Anyone confirm that?
368
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
My mother.
369
00:15:26,552 --> 00:15:28,137
(chuckling):
Phyllis.
370
00:15:28,304 --> 00:15:30,014
Bruno, my driver,
371
00:15:30,180 --> 00:15:32,933
he dropped me home
about 7:00.
372
00:15:33,100 --> 00:15:35,394
I spent most of the evening
on the telephone to colleagues
373
00:15:35,561 --> 00:15:38,772
in New York,
and later California.
374
00:15:40,274 --> 00:15:41,525
I'm planning a big tour
375
00:15:41,692 --> 00:15:43,152
for the boys there next month.
376
00:15:43,319 --> 00:15:44,903
With The Kinks.
377
00:15:46,488 --> 00:15:48,407
KEN:
On "eyes,"
you walk it down to a G.
378
00:15:48,574 --> 00:15:49,867
♪ Eyes... ♪
Right, so...
379
00:15:50,034 --> 00:15:53,996
(playing random notes
on keyboard)
380
00:15:54,163 --> 00:15:56,290
A, G sharp...
381
00:15:56,457 --> 00:15:57,541
Oh no, no, no.
382
00:15:57,708 --> 00:15:58,792
G sharp sounds horrible.
383
00:15:58,959 --> 00:16:00,044
(keyboard continues)
384
00:16:00,210 --> 00:16:01,210
Nick?
385
00:16:02,129 --> 00:16:03,756
Nick, can you just
leave off a minute?
386
00:16:03,922 --> 00:16:05,382
I wanna try my new one.
387
00:16:05,549 --> 00:16:08,469
Not more tales of courtly love
from Très Riches Heures?
388
00:16:08,636 --> 00:16:10,679
"My Sweet Lady Kate"
was top five.
389
00:16:10,846 --> 00:16:12,366
Yeah, we looked
like a bunch of ponces.
390
00:16:12,473 --> 00:16:13,849
Yeah, so, what is it, then?
391
00:16:15,100 --> 00:16:16,977
Based on this poem
I've been reading
392
00:16:17,144 --> 00:16:18,144
by Baudelaire.
393
00:16:18,187 --> 00:16:19,271
STIX:
Oh, no'.
394
00:16:19,438 --> 00:16:20,606
Not more nursery rhyme stuff?
395
00:16:20,773 --> 00:16:22,816
It's something new'.
It's not though, is it?
396
00:16:22,983 --> 00:16:24,026
Whatever happened to...
397
00:16:24,193 --> 00:16:25,778
(strums note)
♪ I woke up this morning ♪
398
00:16:25,944 --> 00:16:27,446
STIX:
Ken's right.
399
00:16:27,613 --> 00:16:28,947
It's not rock and roll, man.
400
00:16:29,114 --> 00:16:30,925
Yeah, you might've forgotten
where you come from, mate,
401
00:16:30,949 --> 00:16:32,034
but the rest of us haven't.
402
00:16:32,201 --> 00:16:34,453
Take the boy out
of the Goldhawk Road?
403
00:16:34,620 --> 00:16:36,497
Yeah, that's right.
404
00:16:36,664 --> 00:16:38,040
(loud clang,
drumsticks clattering)
405
00:16:38,207 --> 00:16:39,875
All right, he didn't mean it.
406
00:16:40,042 --> 00:16:42,145
You keep your Baudelaire,
and I'll stick to Bo Diddley.
407
00:16:42,169 --> 00:16:43,253
All right?
408
00:16:43,420 --> 00:16:45,005
I'm going outside for a fag.
409
00:16:45,172 --> 00:16:46,006
Chris?
410
00:16:46,173 --> 00:16:47,173
Yeah?
411
00:16:47,216 --> 00:16:48,256
Sort him out.
Yeah, I will.
412
00:16:48,300 --> 00:16:49,635
Tell him I'm sorry.
413
00:16:49,802 --> 00:16:51,345
CHRIS:
You should tell him then,
not me.
414
00:16:51,512 --> 00:16:52,680
Boys.
415
00:16:52,846 --> 00:16:54,014
Boys.
416
00:16:54,181 --> 00:16:55,808
These gentlemen
just want a word.
417
00:16:55,974 --> 00:16:57,434
Oh yeah?
418
00:16:57,601 --> 00:16:59,311
What're we supposed
to have done this time?
419
00:16:59,478 --> 00:17:01,063
It's the brickie's boy... Barry.
420
00:17:02,523 --> 00:17:03,732
He's dead.
421
00:17:03,899 --> 00:17:05,401
Dead?
422
00:17:05,567 --> 00:17:07,194
How, what happened?
423
00:17:07,361 --> 00:17:08,588
He have an accident,
or something?
424
00:17:08,612 --> 00:17:10,280
It appears he was murdered.
425
00:17:17,204 --> 00:17:19,623
THURSDAY:
Mr. Carter said that Barry
stayed on after work
426
00:17:19,790 --> 00:17:20,916
for a swim, is that right?
427
00:17:21,083 --> 00:17:22,083
Yeah.
428
00:17:22,126 --> 00:17:23,168
Who asked him to stay?
429
00:17:23,335 --> 00:17:24,420
Nobody.
430
00:17:24,586 --> 00:17:25,629
What time did he leave?
431
00:17:25,796 --> 00:17:27,923
He was here till about 8:00.
432
00:17:28,090 --> 00:17:29,090
It was about quarter to.
433
00:17:30,426 --> 00:17:31,510
And you are, Miss?
434
00:17:31,677 --> 00:17:33,303
Pippa. Leyton.
435
00:17:33,470 --> 00:17:34,513
The girls help out
436
00:17:34,680 --> 00:17:37,433
as seamstresses with
the boys' stage clothes.
437
00:17:39,351 --> 00:17:41,520
Is that right?
438
00:17:41,687 --> 00:17:42,687
How old are you?
439
00:17:42,771 --> 00:17:44,648
Eighteen.
440
00:17:44,815 --> 00:17:45,899
(quietly):
Next birthday.
441
00:17:46,066 --> 00:17:47,317
And you, Miss?
442
00:17:47,484 --> 00:17:48,861
Emma Carr.
443
00:17:49,027 --> 00:17:50,529
We're not doing anything wrong.
444
00:17:50,696 --> 00:17:51,696
NICK:
Course you're not.
445
00:17:51,780 --> 00:17:52,780
It's a free country.
446
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
MORSE:
Did anybody see
447
00:17:54,032 --> 00:17:55,659
which way Mr. Finch went
when he left?
448
00:17:55,826 --> 00:17:57,536
He said he was going
to hitch a lift
449
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
back into town, didn't he?
450
00:17:58,996 --> 00:18:00,539
I thought you said
you were in London?
451
00:18:00,706 --> 00:18:03,500
Yes, I think Ken told me.
452
00:18:03,667 --> 00:18:05,252
Didn't you, Ken?
453
00:18:05,419 --> 00:18:06,587
Yeah.
454
00:18:06,754 --> 00:18:08,297
That's right.
455
00:18:08,464 --> 00:18:10,344
That's what he usually did
if he stayed on late.
456
00:18:15,929 --> 00:18:17,181
There's two more, aren't there?
457
00:18:17,347 --> 00:18:18,347
Hmm.
458
00:18:36,033 --> 00:18:37,242
STIX:
What happened to him?
459
00:18:37,409 --> 00:18:38,702
Barry?
460
00:18:38,869 --> 00:18:40,704
That's what we're here
to find out, sir.
461
00:18:40,871 --> 00:18:41,871
I mean,
462
00:18:41,914 --> 00:18:43,290
was there an accident, or what?
463
00:18:43,457 --> 00:18:45,375
It would appear not, Mister...?
464
00:18:45,542 --> 00:18:46,627
Oh, sorry.
465
00:18:48,170 --> 00:18:49,254
Christopher Clark.
466
00:18:51,882 --> 00:18:52,966
Stix.
467
00:18:53,133 --> 00:18:54,301
The drummer.
468
00:18:54,468 --> 00:18:56,720
Anna-Britt, Chris's...
469
00:18:56,887 --> 00:18:59,014
Chris's wife,
only for some reason
470
00:18:59,181 --> 00:19:00,682
we're not allowed
to tell anyone.
471
00:19:02,100 --> 00:19:03,227
It's just business.
472
00:19:03,393 --> 00:19:04,473
The fans don't want to know
473
00:19:04,561 --> 00:19:05,395
the boys are married.
474
00:19:05,562 --> 00:19:07,022
ANNA-BRITT:
You offered Barry a job,
475
00:19:07,189 --> 00:19:08,189
didn't you, Ralph?
476
00:19:08,232 --> 00:19:09,525
Well...
477
00:19:09,691 --> 00:19:10,901
No.
478
00:19:11,068 --> 00:19:12,152
No?
479
00:19:12,319 --> 00:19:14,112
He seemed to think you had.
480
00:19:14,279 --> 00:19:16,698
I'd said, if something came up.
481
00:19:16,865 --> 00:19:19,201
Driving or...
482
00:19:19,368 --> 00:19:21,370
It wasn't a firm offer.
483
00:19:21,537 --> 00:19:23,121
He was a bit star-struck,
that's all.
484
00:19:23,288 --> 00:19:25,558
And was everything all right
between him and his colleague?
485
00:19:25,582 --> 00:19:26,917
Mr. Carter?
486
00:19:27,084 --> 00:19:28,126
As far as we know.
487
00:19:28,293 --> 00:19:29,773
Look, we really didn't
have much to do
488
00:19:29,837 --> 00:19:30,879
with either of them.
489
00:19:32,965 --> 00:19:34,174
SPENDER:
Dr. Bakshi,
490
00:19:34,341 --> 00:19:36,593
he looks after the boys.
491
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
Oh, yes, in what way?
492
00:19:38,929 --> 00:19:40,329
These gentlemen
are with the police.
493
00:19:40,430 --> 00:19:43,809
One of the laborers has, um...
494
00:19:43,976 --> 00:19:45,060
has died.
495
00:19:45,227 --> 00:19:46,395
I see.
496
00:19:46,562 --> 00:19:48,230
BAKSHI:
In answer
to your question,
497
00:19:48,397 --> 00:19:50,023
I tend to the
group's well-being...
498
00:19:50,190 --> 00:19:52,276
Physical, mental and spiritual.
499
00:19:52,442 --> 00:19:55,612
As a matter of fact, I have
a 4:00 session with Nick,
500
00:19:55,779 --> 00:19:58,699
to prepare him for tonight's
TV performance.
501
00:19:58,866 --> 00:20:00,868
Unless you've any objection.
502
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Very well, sir.
503
00:20:13,630 --> 00:20:15,716
THURSDAY:
You think he left here?
504
00:20:15,883 --> 00:20:16,967
Do you?
505
00:20:19,386 --> 00:20:22,139
They're a rum lot,
and no mistake,
506
00:20:22,306 --> 00:20:23,586
and I wouldn't trust
that manager
507
00:20:23,640 --> 00:20:25,976
so far as I could throw him.
508
00:20:40,032 --> 00:20:41,241
Now.
509
00:20:41,408 --> 00:20:43,410
Here's fun.
510
00:20:44,453 --> 00:20:46,580
The late Barry Finch.
511
00:20:46,747 --> 00:20:48,373
Brickie's laborer to the stars.
512
00:20:48,540 --> 00:20:49,625
Cause of death.
513
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
The strangulation?
514
00:20:51,251 --> 00:20:52,711
Oh, he was strangled, yes.
515
00:20:52,878 --> 00:20:54,212
Several times.
516
00:20:54,379 --> 00:20:56,548
Only that's not what killed him.
517
00:20:56,715 --> 00:20:59,301
It wasn't asphyxia.
518
00:20:59,468 --> 00:21:00,636
His heart gave out.
519
00:21:00,802 --> 00:21:03,305
The strangulation occurred
peri-mortem.
520
00:21:03,472 --> 00:21:05,641
On or about the moment of death.
521
00:21:05,807 --> 00:21:07,726
He was already dying.
522
00:21:07,893 --> 00:21:10,293
But couldn't the strangulation
have caused the heart seizure?
523
00:21:10,437 --> 00:21:11,897
Certainly.
524
00:21:12,064 --> 00:21:16,151
When sudden pressure is put on
the vagus nerve in the neck,
525
00:21:16,318 --> 00:21:18,570
instantaneous death can happen.
526
00:21:18,737 --> 00:21:20,656
But you see if I...
527
00:21:20,822 --> 00:21:23,867
Now... what's the first thing
you're going to do?
528
00:21:24,034 --> 00:21:25,160
I'm trying to get it off.
529
00:21:25,327 --> 00:21:26,954
Ah try, yes.
530
00:21:27,120 --> 00:21:29,706
Now a case like this, one would
expect to find abrasions...
531
00:21:29,873 --> 00:21:31,458
Scratches to the neck...
532
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
The victim's own skin and flesh
under their fingernails.
533
00:21:34,628 --> 00:21:36,880
And that's not the case
with Mr. Finch?
534
00:21:37,047 --> 00:21:38,131
No.
535
00:21:40,676 --> 00:21:41,802
Would you, uh...
536
00:21:41,969 --> 00:21:43,011
Oh, yes.
Of course.
537
00:21:47,557 --> 00:21:49,643
What if his hands weren't free?
538
00:21:49,810 --> 00:21:51,728
There's nothing to suggest
he was bound.
539
00:21:51,895 --> 00:21:53,230
No chafing to the wrists;
540
00:21:53,397 --> 00:21:56,149
no bruises to say
he was restrained.
541
00:21:56,316 --> 00:21:58,485
It doesn't make sense.
542
00:21:58,652 --> 00:22:00,612
Why strangle a dying man?
543
00:22:00,779 --> 00:22:02,298
Well, that's your department,
thankfully.
544
00:22:02,322 --> 00:22:04,408
I'm more concerned as to what
would stop the heart
545
00:22:04,574 --> 00:22:07,244
of an otherwise fit 24-year-old.
546
00:22:10,580 --> 00:22:13,417
His bits and bobs
on the side there.
547
00:22:13,583 --> 00:22:14,835
There's nothing remarkable.
548
00:22:19,923 --> 00:22:21,883
Why would someone
want to make it look like murder
549
00:22:22,009 --> 00:22:23,552
if it wasn't?
550
00:22:23,719 --> 00:22:26,763
Nothing really adds up, does it?
551
00:22:26,930 --> 00:22:30,517
(psychedelic rock music playing)
552
00:22:50,746 --> 00:22:52,164
You following us?
553
00:22:52,330 --> 00:22:53,415
No.
554
00:22:53,582 --> 00:22:55,542
I'm here with Mrs. Pettybon.
555
00:22:55,709 --> 00:22:57,044
STIX:
That batty old woman?
556
00:22:57,210 --> 00:22:58,754
Someone wants to put
her straight.
557
00:22:58,920 --> 00:23:00,213
Someone's threatened to.
558
00:23:00,380 --> 00:23:01,548
Threatened to what?
559
00:23:01,715 --> 00:23:03,091
Do her in?
560
00:23:03,258 --> 00:23:04,634
Blimey, that's a bit much.
561
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
I mean she's mad
as a march hare,
562
00:23:06,511 --> 00:23:08,364
but you wouldn't want anything
to happen to her.
563
00:23:08,388 --> 00:23:09,598
Hm'. The silly cow.
564
00:23:23,278 --> 00:23:25,989
♪♪
565
00:23:38,835 --> 00:23:42,339
(cheers and applause)
566
00:23:42,506 --> 00:23:47,636
('60s theme show music playing)
567
00:23:49,846 --> 00:23:51,389
Like the clobber?
568
00:23:51,556 --> 00:23:53,183
Everyone's wearing 'em.
569
00:23:53,350 --> 00:23:54,434
(audience laughing)
570
00:23:54,601 --> 00:23:55,769
So'.
571
00:23:55,936 --> 00:23:57,229
Thank you and good evening.
572
00:23:57,395 --> 00:23:58,688
Welcome to Almanac.
573
00:23:58,855 --> 00:24:02,192
Half an hour of music,
chat and current affairs.
574
00:24:02,359 --> 00:24:04,319
And what a show
we have for you tonight.
575
00:24:04,486 --> 00:24:07,280
Coming up later, we have
an exclusive interview
576
00:24:07,447 --> 00:24:09,658
with Nick Wilding,
of The Wildwood.
577
00:24:09,825 --> 00:24:13,328
(cheers and applause)
578
00:24:13,495 --> 00:24:14,871
Steady, girls.
579
00:24:15,038 --> 00:24:17,124
And his group will be performing
their latest sound
580
00:24:17,290 --> 00:24:18,750
"Jennifer Sometimes."
581
00:24:18,917 --> 00:24:20,544
His group.
582
00:24:20,710 --> 00:24:21,962
Nice.
583
00:24:22,129 --> 00:24:23,713
His group.
584
00:24:23,880 --> 00:24:25,608
HOST:
But before that,
I'm going to be talking
585
00:24:25,632 --> 00:24:28,802
to the leader of the National
Clean Up Television Society,
586
00:24:28,969 --> 00:24:31,388
figurehead of the Keep
Britain Decent campaign
587
00:24:31,555 --> 00:24:34,057
and Guardian
of the Nation's Morals.
588
00:24:34,224 --> 00:24:37,811
Ladies and gentlemen,
Mrs. Joy Pettybon'.
589
00:24:37,978 --> 00:24:42,399
(cheers and applause)
590
00:24:45,527 --> 00:24:47,571
Thank you for having me
on your program,
591
00:24:47,737 --> 00:24:48,822
Mr. Calendar.
592
00:24:48,989 --> 00:24:50,073
Not at all.
593
00:24:50,240 --> 00:24:52,242
And, um, "Julian," please.
594
00:24:52,409 --> 00:24:54,411
Now, Mrs. Pettybon,
I understand
595
00:24:54,578 --> 00:24:56,830
you're on something
of a crusade at the moment?
596
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
PETTYBON:
I wouldn't put it
in those terms,
597
00:25:00,167 --> 00:25:04,296
but, yes, I suppose what
we're doing is the Lord's work.
598
00:25:04,462 --> 00:25:06,357
JULIAN (on TV):
You're traveling
up and down the country
599
00:25:06,381 --> 00:25:07,984
collecting signatures
for a petition, is that right?
600
00:25:08,008 --> 00:25:09,718
PETTYBON:
We are.
601
00:25:09,885 --> 00:25:11,845
JULIAN:
And what's it calling for...
this petition?
602
00:25:11,970 --> 00:25:15,182
PETTYBON:
Well, amongst other things,
decency on television,
603
00:25:15,348 --> 00:25:17,225
and on the wireless.
604
00:25:17,392 --> 00:25:20,478
I was going to come on
to the wireless, or the radio,
605
00:25:20,645 --> 00:25:22,606
as we tend to call it nowadays.
606
00:25:22,772 --> 00:25:24,876
Because one of the people
you've been complaining about...
607
00:25:24,900 --> 00:25:26,818
In fact, you've actually
called for his record
608
00:25:26,985 --> 00:25:28,987
to be banned from the airwaves...
609
00:25:29,154 --> 00:25:30,739
Is in the studio
with us tonight.
610
00:25:30,906 --> 00:25:32,532
Is that right?
611
00:25:32,699 --> 00:25:34,618
That is right, yes...
It is, of course,
612
00:25:34,784 --> 00:25:36,995
Nick Wilding, of the
pop group The Wildwood.
613
00:25:37,162 --> 00:25:38,330
Feet up.
614
00:25:38,496 --> 00:25:39,496
JULIAN:
Now what is it
615
00:25:39,539 --> 00:25:40,957
you don't like about his music?
616
00:25:41,124 --> 00:25:42,226
PETTYBON:
It's not the music,
617
00:25:42,250 --> 00:25:43,376
is it?
618
00:25:43,543 --> 00:25:45,212
Of course it's too loud...
619
00:25:45,378 --> 00:25:48,465
but it's the words
that I object to.
620
00:25:48,632 --> 00:25:49,716
The words.
621
00:25:49,883 --> 00:25:50,883
What's wrong with them?
622
00:25:51,009 --> 00:25:52,928
Well, if-if you want me
to spell it out,
623
00:25:53,094 --> 00:25:56,556
this record they have
at the minute, it's about S-E-X,
624
00:25:56,723 --> 00:25:58,850
isn't it, and drug taking.
625
00:25:59,017 --> 00:26:00,227
JULIAN:
All right, well,
626
00:26:00,393 --> 00:26:02,413
you can put those charges to him
yourself in a moment,
627
00:26:02,437 --> 00:26:04,731
but first, let's get an earful.
628
00:26:04,898 --> 00:26:06,399
Hear what all the fuss is about.
629
00:26:06,566 --> 00:26:09,361
Here they are,
ladies and gentlemen.
630
00:26:09,527 --> 00:26:11,488
Lock up your daughters'.
631
00:26:11,655 --> 00:26:15,075
It's The Wildwood with their new
sound, "Jennifer Sometimes."
632
00:26:15,242 --> 00:26:19,537
(cheers and applause)
633
00:26:21,164 --> 00:26:23,416
(music begins)
634
00:26:23,583 --> 00:26:27,045
♪ Jennifer sometimes,
sits in the sunshine ♪
635
00:26:27,212 --> 00:26:31,174
♪ Playing with her hair ♪
636
00:26:31,341 --> 00:26:34,886
♪ Go back to the old school,
look under a toadstool ♪
637
00:26:35,053 --> 00:26:39,808
♪ Hey, it's nobody there ♪
638
00:26:39,975 --> 00:26:41,309
♪ Jennifer sometimes ♪
639
00:26:41,476 --> 00:26:42,936
Mind?
640
00:26:43,103 --> 00:26:45,605
Since when have you watched
Almanac?
641
00:26:45,772 --> 00:26:46,856
It's work.
642
00:26:47,023 --> 00:26:48,275
What work?
643
00:26:48,441 --> 00:26:50,277
Mrs. Pettybon.
644
00:26:50,443 --> 00:26:52,696
Morse is on duty with her.
645
00:26:52,862 --> 00:26:54,239
There've been threats.
646
00:26:54,406 --> 00:26:55,782
I'm not surprised.
647
00:26:55,949 --> 00:26:57,749
Telling people what they
should and shouldn't.
648
00:26:57,826 --> 00:26:59,369
"Decency."
649
00:26:59,536 --> 00:27:01,288
She just likes the sound
of her own voice,
650
00:27:01,454 --> 00:27:02,539
if you ask me.
651
00:27:04,249 --> 00:27:06,543
Aren't those the ones
that Joan likes?
652
00:27:06,710 --> 00:27:08,003
The Wildwood.
653
00:27:08,169 --> 00:27:10,422
I wouldn't know.
654
00:27:10,588 --> 00:27:13,216
You would.
655
00:27:13,383 --> 00:27:14,583
You fetched their first record
656
00:27:14,634 --> 00:27:16,428
for her from Woolworths.
657
00:27:16,594 --> 00:27:18,221
If you say so.
658
00:27:18,388 --> 00:27:20,515
What? We're not allowed
to talk about her now?
659
00:27:20,682 --> 00:27:23,059
Fred?
660
00:27:23,226 --> 00:27:24,602
What's there to talk about?
661
00:27:24,769 --> 00:27:26,313
You don't mean that.
662
00:27:26,479 --> 00:27:29,983
If she was going to call,
she'd have called.
663
00:27:36,698 --> 00:27:39,284
(playing hard rock beat)
664
00:27:45,248 --> 00:27:46,541
(cheers and applause)
665
00:27:58,470 --> 00:27:59,554
(sighs)
666
00:28:04,392 --> 00:28:06,478
MORSE:
All right?
667
00:28:06,644 --> 00:28:09,356
Yes, I...
668
00:28:09,522 --> 00:28:12,692
I get nervous
when Mummy makes an appearance.
669
00:28:12,859 --> 00:28:14,778
I have to step out.
670
00:28:14,944 --> 00:28:17,655
It's my vice.
671
00:28:17,822 --> 00:28:20,075
Filthy habit.
672
00:28:21,409 --> 00:28:23,036
You mustn't worry.
673
00:28:23,203 --> 00:28:24,829
The world's full of cranks.
674
00:28:24,996 --> 00:28:27,540
You probably think
Mummy's a bit of a crank.
675
00:28:30,627 --> 00:28:33,505
Oh, I'm sure she's... sincere.
676
00:28:33,671 --> 00:28:35,340
She is.
677
00:28:35,507 --> 00:28:38,635
How long she been, um...
678
00:28:38,802 --> 00:28:40,428
Oh, about four years.
679
00:28:40,595 --> 00:28:46,017
But she really got into it
after Daddy passed away.
680
00:28:46,184 --> 00:28:47,936
He was a wonderful man.
681
00:28:48,103 --> 00:28:50,397
Was he?
682
00:28:50,563 --> 00:28:53,400
We should probably
go back inside.
683
00:28:53,566 --> 00:28:55,485
Yes.
684
00:28:55,652 --> 00:28:56,772
Oh, you, you won't tell her?
685
00:28:56,903 --> 00:28:57,987
About the cigarette.
686
00:28:58,154 --> 00:28:59,239
No, no, no, no, no.
687
00:28:59,406 --> 00:29:00,490
Thank you.
688
00:29:07,622 --> 00:29:09,958
PETTYBON:
These are symptoms of a...
689
00:29:10,125 --> 00:29:12,836
of a godless
and degenerate society.
690
00:29:13,002 --> 00:29:14,504
There was this program
last week,
691
00:29:14,671 --> 00:29:19,551
and it was the dirtiest program
I have ever seen.
692
00:29:19,717 --> 00:29:21,594
Dirty?
Well, it was.
693
00:29:21,761 --> 00:29:23,012
NICK:
What do you mean?
694
00:29:23,179 --> 00:29:24,973
The people in it
hadn't had a wash, or what?
695
00:29:25,140 --> 00:29:26,992
(audience laughing)
You know very well what I mean.
696
00:29:27,016 --> 00:29:28,143
NICK:
I don't.
697
00:29:28,309 --> 00:29:29,394
Honestly.
698
00:29:29,561 --> 00:29:30,645
What's "dirty"?
699
00:29:30,812 --> 00:29:32,147
PETTYBON:
What's "dirty"?
700
00:29:32,313 --> 00:29:34,566
Dirty's dirty.
That's what dirty is.
701
00:29:34,732 --> 00:29:36,252
Yeah, but what's dirty to you
might be quite acceptable
702
00:29:36,276 --> 00:29:37,527
to somebody else, mightn't it?
703
00:29:37,694 --> 00:29:38,987
Quite normal, in fact.
704
00:29:39,154 --> 00:29:40,274
PETTYBON:
This wasn't normal.
705
00:29:40,405 --> 00:29:42,532
It made me physically sick.
706
00:29:42,699 --> 00:29:44,051
NICK:
What was wrong with it, then?
707
00:29:44,075 --> 00:29:45,869
PETTYBON:
It was about two
708
00:29:46,035 --> 00:29:47,412
of these so-called homosexuals.
709
00:29:47,579 --> 00:29:48,955
NICK:
How do you mean "so-called"?
710
00:29:49,122 --> 00:29:50,766
Well, the Good Book's got quite
a different name for them.
711
00:29:50,790 --> 00:29:51,833
Has it?
712
00:29:52,000 --> 00:29:53,251
Well, what's that, then?
713
00:29:53,418 --> 00:29:55,628
Sodomites.
714
00:29:55,795 --> 00:29:57,297
(audience murmuring)
715
00:29:57,464 --> 00:29:58,544
PETTYBON:
Everywhere I look,
716
00:29:58,673 --> 00:30:00,073
I'm having it rammed
down my throat.
717
00:30:00,133 --> 00:30:01,634
Well, I don't want it
in my lounge.
718
00:30:01,801 --> 00:30:03,386
The Permissive Society.
719
00:30:03,553 --> 00:30:05,096
Yes'.
(murmuring)
720
00:30:05,263 --> 00:30:06,764
That's what they call it.
721
00:30:06,931 --> 00:30:08,308
Well, nobody asked
my permission.
722
00:30:08,475 --> 00:30:09,767
Bravo'. Well said'.
723
00:30:12,145 --> 00:30:13,229
Rubbish'.
724
00:30:13,396 --> 00:30:14,647
JULIAN:
All right, sir.
725
00:30:14,814 --> 00:30:16,649
MAN:
Absolute rubbish'.
726
00:30:16,816 --> 00:30:18,109
It's not rubbish.
727
00:30:18,276 --> 00:30:20,403
Sorry.
Who put you in charge?
728
00:30:20,570 --> 00:30:23,031
Where do you get off
telling us what we can
729
00:30:23,198 --> 00:30:25,408
or can't see or hear?
730
00:30:25,575 --> 00:30:28,870
What about freedom
of artistic expression?
731
00:30:29,037 --> 00:30:30,371
Don't... do not touch me'.
732
00:30:30,538 --> 00:30:31,831
Don't touch me'.
733
00:30:31,998 --> 00:30:33,166
I'm leaving.
734
00:30:33,333 --> 00:30:34,417
I'm leaving.
735
00:30:44,886 --> 00:30:46,054
Well,
736
00:30:46,221 --> 00:30:48,556
there we are,
ladies and gentlemen.
737
00:30:48,723 --> 00:30:51,476
All the fun and excitement
of live broadcasting.
738
00:30:51,643 --> 00:30:52,810
Never a dull moment.
739
00:30:52,977 --> 00:30:54,896
If we might return now
to the matter at hand,
740
00:30:55,063 --> 00:30:57,857
Mrs. Pettybon, you were talking
about what's dirty...
741
00:31:00,735 --> 00:31:02,028
(footsteps approaching)
742
00:31:02,195 --> 00:31:04,364
TREWLOVE:
You wanted to see me?
743
00:31:04,530 --> 00:31:05,615
Oh, yeah.
744
00:31:08,409 --> 00:31:10,536
A bloke dropped it off
at the front desk this morning.
745
00:31:10,703 --> 00:31:13,665
Oh, Sergeant, any developments
on this laborer?
746
00:31:13,831 --> 00:31:15,375
Barry Finch, Sir.
Just so.
747
00:31:15,541 --> 00:31:17,381
I'm seeing the
Assistant Chief Constable later.
748
00:31:17,502 --> 00:31:18,711
He's bound to ask.
749
00:31:18,878 --> 00:31:20,463
Not been much to go on, sir.
750
00:31:20,630 --> 00:31:22,548
A person of previous
good character,
751
00:31:22,715 --> 00:31:24,926
choirboy at St. Mary's,
till his voice broke.
752
00:31:25,093 --> 00:31:27,804
No enemies that we know of,
no criminal record.
753
00:31:27,971 --> 00:31:31,057
What about this mark
on his body?
754
00:31:31,224 --> 00:31:35,061
Just trying to figure
that out myself, sir.
755
00:31:35,228 --> 00:31:36,729
X marks the spot.
756
00:31:38,773 --> 00:31:40,692
MORSE:
All right'. All right'.
That's enough'.
757
00:31:40,858 --> 00:31:42,026
Want some too, do you?
758
00:31:42,193 --> 00:31:43,403
I'm a police officer'.
759
00:31:43,569 --> 00:31:45,280
My warrant card...
If you can read.
760
00:31:45,446 --> 00:31:46,715
It's the kiddies
we're thinking of.
761
00:31:46,739 --> 00:31:47,907
He's a bloody pervert.
762
00:31:48,074 --> 00:31:50,201
On your way, go on.
763
00:31:51,119 --> 00:31:52,203
Come on.
764
00:31:55,665 --> 00:31:57,959
MORSE:
Come on.
765
00:31:58,126 --> 00:31:59,210
You all right?
766
00:32:03,965 --> 00:32:05,049
You okay?
767
00:32:06,134 --> 00:32:07,218
Do I look it?'.
768
00:32:07,385 --> 00:32:09,679
The woman's a monster'.
769
00:32:09,846 --> 00:32:13,057
She had me prosecuted,
didn't she?
770
00:32:13,224 --> 00:32:14,767
How's that, mister...?
771
00:32:14,934 --> 00:32:16,602
Jessop.
772
00:32:16,769 --> 00:32:18,896
Dudley Jessop.
773
00:32:19,063 --> 00:32:21,607
I run...
774
00:32:21,774 --> 00:32:24,318
I ran a magazine.
775
00:32:24,485 --> 00:32:28,239
The Exciting Times.
776
00:32:28,406 --> 00:32:30,533
Mrs. Pettybon took exception
777
00:32:30,700 --> 00:32:33,536
against our "Schoolboys" edition
778
00:32:33,703 --> 00:32:37,457
and tried to do me
for blasphemy.
779
00:32:39,208 --> 00:32:42,336
Oh, I wrote an article
that considered Jesus
780
00:32:42,503 --> 00:32:44,714
and St. Peter as lovers.
781
00:32:44,881 --> 00:32:48,009
I can see how that might
rub her up the wrong way.
782
00:32:48,176 --> 00:32:49,927
It was about love.
783
00:32:50,094 --> 00:32:52,430
She said it was "dirty."
784
00:32:54,265 --> 00:32:56,434
How can love be dirty?
785
00:32:56,601 --> 00:32:59,228
Well, if it isn't, I expect
you're not doing it right.
786
00:32:59,395 --> 00:33:01,355
(snorts)
787
00:33:01,522 --> 00:33:02,882
PETTYBON:
I thought that went well.
788
00:33:02,940 --> 00:33:04,984
Apart from that little bit
of unpleasantness.
789
00:33:05,151 --> 00:33:07,212
Well, if it's any consolation,
some of your supporters
790
00:33:07,236 --> 00:33:09,156
have just beaten
the living daylights out of him.
791
00:33:09,322 --> 00:33:10,490
You're mistaken.
792
00:33:10,656 --> 00:33:13,117
I saw it, Mrs. Pettybon.
793
00:33:13,284 --> 00:33:15,328
But you did ever so well.
794
00:33:15,495 --> 00:33:16,662
Didn't she, Reverend?
795
00:33:16,829 --> 00:33:17,914
Oh, yes.
796
00:33:18,081 --> 00:33:20,083
Yes, marvelously well.
797
00:33:20,249 --> 00:33:21,876
Well-wishers.
798
00:33:22,043 --> 00:33:24,670
Flowers and chocolates,
I believe.
799
00:33:24,837 --> 00:33:27,215
PETTYBON:
Just take it all back
to the hotel for now, Mervyn.
800
00:33:27,381 --> 00:33:30,968
We'll dispense them to the sick
and needy in the morning.
801
00:33:47,902 --> 00:33:49,195
Well, I'll...
802
00:33:49,362 --> 00:33:50,446
You must be tired.
803
00:33:50,613 --> 00:33:51,697
I'll say good night.
804
00:33:51,864 --> 00:33:53,991
Good night, Mervyn.
805
00:33:55,618 --> 00:33:56,702
If there's nothing else.
806
00:33:56,869 --> 00:33:59,497
You saved, Constable.
807
00:33:59,664 --> 00:34:01,415
More squandered, I'm afraid.
808
00:34:01,582 --> 00:34:03,251
There'll be
a uniform officer outside,
809
00:34:03,417 --> 00:34:04,919
should help you to sleep safely
810
00:34:05,086 --> 00:34:06,766
without any further worries
to trouble you.
811
00:34:11,592 --> 00:34:13,386
BETTINA:
Mr. Morse?
812
00:34:23,771 --> 00:34:25,481
I... I don't suppose
I could ask you
813
00:34:25,648 --> 00:34:27,608
to open my window for me,
814
00:34:27,775 --> 00:34:29,569
could I?
815
00:34:30,903 --> 00:34:31,988
It... it sticks
somewhat,
816
00:34:32,155 --> 00:34:34,031
and it was so hot last night.
817
00:34:34,198 --> 00:34:35,283
Yes.
818
00:34:38,786 --> 00:34:39,871
(window opening)
Thank you.
819
00:34:42,081 --> 00:34:44,417
Just a little stiff, that's all.
820
00:34:46,460 --> 00:34:50,423
Would... would you
care for a drink?
821
00:34:50,590 --> 00:34:53,509
Oh, it's been quite a long day.
822
00:34:53,676 --> 00:34:54,760
Of course.
823
00:34:56,179 --> 00:34:57,263
I'm sorry.
824
00:34:57,430 --> 00:34:58,806
No, no, I...
825
00:34:58,973 --> 00:35:01,017
I'm sure one drink wouldn't do
any harm.
826
00:35:01,184 --> 00:35:03,060
Though it has gone 12:00.
827
00:35:03,227 --> 00:35:04,770
I doubt the bar
will still be open.
828
00:35:04,937 --> 00:35:08,024
I... I've got a bottle.
829
00:35:08,191 --> 00:35:09,442
If you don't mind vodka.
830
00:35:09,609 --> 00:35:12,028
And there's a glass
for water by the carafe.
831
00:35:12,195 --> 00:35:15,031
And I can get a tooth glass
from the bathroom.
832
00:35:15,198 --> 00:35:18,075
Won't that be a bit minty?
833
00:35:18,242 --> 00:35:20,578
Oh, I don't mind minty.
834
00:35:24,165 --> 00:35:26,584
(water running)
835
00:35:26,751 --> 00:35:28,169
(clears throat)
836
00:35:35,051 --> 00:35:39,847
REVEREND (quietly):
♪ Jennifer Sometimes,
sits in the sunshine ♪
837
00:35:40,014 --> 00:35:43,976
♪ Playing with her hair ♪
838
00:35:44,143 --> 00:35:45,978
♪ Back in the old school ♪
839
00:35:46,145 --> 00:35:49,106
♪ Look under a toadstool ♪
840
00:35:49,273 --> 00:35:52,109
♪ There's nobody there. ♪
841
00:36:00,493 --> 00:36:01,619
(coughs)
842
00:36:01,786 --> 00:36:03,704
Thank you.
843
00:36:03,871 --> 00:36:05,915
For looking after Mummy.
844
00:36:06,082 --> 00:36:07,959
Not a problem.
845
00:36:08,125 --> 00:36:10,461
Cases like this, I think it's
better to be safe than sorry.
846
00:36:10,628 --> 00:36:12,296
(chuckles softly)
847
00:36:13,381 --> 00:36:14,590
I don't know what she'd say
848
00:36:14,757 --> 00:36:17,885
at me having a strange man
in my room.
849
00:36:18,052 --> 00:36:21,389
I'd hate to be the cause
of any difficulty.
850
00:36:23,057 --> 00:36:24,684
In fact, I should probably go.
851
00:36:24,850 --> 00:36:27,186
Oh... Have another.
852
00:36:28,062 --> 00:36:29,939
Please.
853
00:36:30,106 --> 00:36:33,067
I don't get to speak
to many people
854
00:36:33,234 --> 00:36:35,444
besides Mummy
and Reverend Golightly.
855
00:36:35,611 --> 00:36:37,780
Am I keeping you from someone?
856
00:36:37,947 --> 00:36:39,490
Your, your wife...
857
00:36:39,657 --> 00:36:40,741
No.
858
00:36:40,908 --> 00:36:42,576
Or fiancée...
No.
859
00:36:42,743 --> 00:36:44,620
(chuckles)
860
00:36:44,787 --> 00:36:47,540
The only thing I have waiting
for me at my flat is Wagner.
861
00:36:49,000 --> 00:36:50,084
Well, that's sad.
862
00:36:50,251 --> 00:36:51,836
There are worse things.
863
00:36:52,003 --> 00:36:53,087
Are there?
864
00:36:53,254 --> 00:36:55,464
I can't think of any.
865
00:36:57,925 --> 00:36:59,427
I know what it's like
to be lonely.
866
00:36:59,593 --> 00:37:01,554
I'm not.
867
00:37:01,721 --> 00:37:02,847
Particularly.
868
00:37:03,014 --> 00:37:05,474
Really?
869
00:37:05,641 --> 00:37:07,268
You seem lonely.
870
00:37:09,937 --> 00:37:11,063
(chuckles softly)
871
00:37:17,778 --> 00:37:20,573
God forgive me.
872
00:37:20,740 --> 00:37:21,824
God forgive me.
873
00:37:24,493 --> 00:37:26,287
God forgive me.
874
00:37:26,454 --> 00:37:28,539
(birds chirping)
875
00:37:29,707 --> 00:37:31,959
Hello, chambermaid?
876
00:37:32,710 --> 00:37:33,794
Hello?
877
00:37:35,880 --> 00:37:36,964
Hello?
878
00:37:43,095 --> 00:37:44,722
Sir?
879
00:38:02,865 --> 00:38:05,159
MAX:
Dead about six hours.
880
00:38:05,326 --> 00:38:06,911
THURSDAY:
2:00 or 3:00
in the night?
881
00:38:07,078 --> 00:38:08,079
Around then.
882
00:38:08,245 --> 00:38:09,538
Cause?
883
00:38:09,705 --> 00:38:12,625
I shan't know until
I've had a grub about.
884
00:38:12,792 --> 00:38:14,543
But something disagreed
with him, plainly.
885
00:38:14,710 --> 00:38:18,506
Half-digested chocolates
amongst the ejecta.
886
00:38:20,674 --> 00:38:21,994
THURSDAY:
Where've they come from?
887
00:38:22,051 --> 00:38:24,553
She received boxes of them
last night.
888
00:38:24,720 --> 00:38:25,971
Mrs. Pettybon.
889
00:38:26,138 --> 00:38:27,640
After the Almanac show.
890
00:38:27,807 --> 00:38:29,850
Chocolates, flowers,
from well-wishers.
891
00:38:30,017 --> 00:38:31,644
Happens wherever she goes,
apparently.
892
00:38:31,811 --> 00:38:34,081
Could someone have laced them
with something, do you think?
893
00:38:34,105 --> 00:38:36,065
MAX:
Yes, perhaps...
894
00:38:37,233 --> 00:38:39,985
Doctor.
Gentlemen.
895
00:38:43,364 --> 00:38:44,949
PETTYBON:
Poor Reverend Golightly.
896
00:38:45,116 --> 00:38:47,910
He had such a sweet tooth.
897
00:38:48,077 --> 00:38:49,578
Didn't seem any harm in it.
898
00:38:49,745 --> 00:38:51,580
He was always so helpful.
899
00:38:51,747 --> 00:38:54,416
I just didn't like
to make a fuss.
900
00:38:54,583 --> 00:38:58,045
Is there any way to find out
who donated the chocolates?
901
00:38:58,212 --> 00:38:59,588
People just leave them
on the stage
902
00:38:59,755 --> 00:39:01,090
or send them
to my dressing room.
903
00:39:01,257 --> 00:39:02,508
We don't keep a register.
904
00:39:02,675 --> 00:39:04,260
What, you think...
905
00:39:04,426 --> 00:39:05,821
You think they were meant
for Mummy?
906
00:39:05,845 --> 00:39:08,472
It's possible, miss.
907
00:39:08,639 --> 00:39:09,919
THURSDAY:
There was a disturbance
908
00:39:10,057 --> 00:39:12,726
at the Almanac program
last night.
909
00:39:12,893 --> 00:39:15,146
A man called Dudley Jessop.
910
00:39:15,312 --> 00:39:17,481
He's a degenerate.
911
00:39:17,648 --> 00:39:20,001
You tried to have him prosecuted
for blasphemy, is that right?
912
00:39:20,025 --> 00:39:23,487
Someone had to stand up
for Our Lord.
913
00:39:26,574 --> 00:39:28,117
You were meant to keep us safe.
914
00:39:28,284 --> 00:39:30,244
The threat was made against you.
915
00:39:30,411 --> 00:39:33,789
So far as I can see,
you're still here.
916
00:39:42,339 --> 00:39:44,925
JESSOP:
I really don't know
why you've come by.
917
00:39:45,092 --> 00:39:48,012
I said I didn't want
to press charges.
918
00:39:48,179 --> 00:39:51,390
We're not here to talk about
your beating, Mr. Jessop.
919
00:39:51,557 --> 00:39:54,143
We're here to talk
about Mrs. Pettybon.
920
00:39:54,310 --> 00:39:55,394
She got your magazine
921
00:39:55,561 --> 00:39:56,937
closed down.
922
00:39:57,104 --> 00:39:58,689
Exciting Times,
isn't that right?
923
00:39:58,856 --> 00:40:00,456
She also landed me
with a criminal record
924
00:40:00,608 --> 00:40:02,359
and a prison sentence.
925
00:40:02,526 --> 00:40:05,613
Oh, and brought me to bankruptcy
into the bargain.
926
00:40:05,779 --> 00:40:08,407
I imagine you don't much care
for Mrs. Pettybon?
927
00:40:08,574 --> 00:40:13,329
I'm living on handouts and a
small allowance from my parents.
928
00:40:13,495 --> 00:40:15,015
They give me money
on the understanding
929
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
I never darken their door again.
930
00:40:16,457 --> 00:40:19,126
I can't get a job, I'm...
931
00:40:21,128 --> 00:40:22,838
So, yes.
932
00:40:23,005 --> 00:40:25,507
It would be fair to say
I pretty much hate Joy Pettybon.
933
00:40:25,674 --> 00:40:27,593
Enough to do something about it?
934
00:40:27,760 --> 00:40:29,303
I am doing something about it.
935
00:40:29,470 --> 00:40:32,264
With what little money
I do have, I follow her around
936
00:40:32,431 --> 00:40:34,558
the country and do my best
to denounce her
937
00:40:34,725 --> 00:40:36,310
for what she is.
What's that?
938
00:40:36,477 --> 00:40:37,477
A hypocrite'.
939
00:40:38,812 --> 00:40:40,606
She stands on her soapbox
940
00:40:40,773 --> 00:40:43,192
in that Harridan hat
and those Hedda Hopper glasses...
941
00:40:43,359 --> 00:40:45,086
I mean, the woman clearly
wouldn't know couture
942
00:40:45,110 --> 00:40:46,528
from a dog turd...
943
00:40:46,695 --> 00:40:48,447
And she stands there,
944
00:40:48,614 --> 00:40:51,784
with that pantomime horse
of a vicar egging her on,
945
00:40:51,951 --> 00:40:55,120
spouting bile and hatred...
946
00:40:55,287 --> 00:40:59,959
and she has the brass neck
to call herself a Christian?
947
00:41:05,547 --> 00:41:07,675
And what about doing
anything else about it?
948
00:41:08,968 --> 00:41:10,177
In what way?
949
00:41:10,344 --> 00:41:11,784
Someone tried to kill her
last night.
950
00:41:14,723 --> 00:41:16,141
No.
951
00:41:16,308 --> 00:41:17,434
No, no, no, no.
952
00:41:17,601 --> 00:41:18,769
I'm all for protest.
953
00:41:18,936 --> 00:41:20,813
Peaceful protest.
954
00:41:21,981 --> 00:41:23,357
Is she all right?
955
00:41:23,524 --> 00:41:25,150
She's all right, sir, yes.
956
00:41:25,317 --> 00:41:26,819
More by luck than anything else.
957
00:41:26,986 --> 00:41:30,114
But the Reverend Golightly
was found dead this morning.
958
00:41:30,281 --> 00:41:31,907
It appears he's been poisoned.
959
00:41:33,242 --> 00:41:34,326
You can't think...
960
00:41:38,205 --> 00:41:39,623
It was nothing to do with me.
961
00:41:39,790 --> 00:41:41,583
I swear to God.
962
00:41:41,750 --> 00:41:43,979
Yes, sir, there's a lot of that
going about at the minute.
963
00:41:44,003 --> 00:41:45,462
However, I think we might
964
00:41:45,629 --> 00:41:47,047
get a formal statement from you
965
00:41:47,214 --> 00:41:48,454
under caution down the station.
966
00:41:48,549 --> 00:41:49,842
If you'd like to come with us.
967
00:41:57,349 --> 00:41:59,560
Bettina, are you coming?
968
00:41:59,727 --> 00:42:01,603
In a minute, Mummy.
969
00:42:08,986 --> 00:42:11,322
Likely suspect,
this Jessop character?
970
00:42:11,488 --> 00:42:12,614
Gotta be favorite, sir.
971
00:42:12,781 --> 00:42:14,491
He hates Mrs. Pettybon
with a passion.
972
00:42:14,658 --> 00:42:16,744
They clashed live on national
television last night.
973
00:42:16,910 --> 00:42:18,138
BRIGHT:
You're proceeding
on the assumption
974
00:42:18,162 --> 00:42:19,538
she was the intended victim.
975
00:42:19,705 --> 00:42:20,539
Well, for now, sir, yes.
976
00:42:20,706 --> 00:42:21,540
We've no reason
977
00:42:21,707 --> 00:42:22,916
to think anything else.
978
00:42:23,083 --> 00:42:24,843
What do we know about
the Reverend Golightly?
979
00:42:24,877 --> 00:42:28,047
Well, no family,
ordained before the war,
980
00:42:28,213 --> 00:42:29,631
ministered all over the country.
981
00:42:29,798 --> 00:42:31,925
Any connection with Oxford?
982
00:42:32,092 --> 00:42:34,720
Brief spell as vicar
of Saint Mary's, ten years ago.
983
00:42:34,887 --> 00:42:36,430
STRANGE:
Saint Mary's.
984
00:42:36,597 --> 00:42:39,391
Barry Finch was a choirboy
there, until his voice went.
985
00:42:43,479 --> 00:42:45,856
Looking at the mark
on Finch's body.
986
00:42:47,608 --> 00:42:49,026
If you were to rotate it,
987
00:42:49,193 --> 00:42:50,778
it could be a cross,
couldn't it?
988
00:42:55,324 --> 00:42:56,408
Two glasses'.
989
00:42:56,575 --> 00:42:57,659
Please, Mummy.
990
00:42:57,826 --> 00:42:58,952
Nothing happened.
991
00:42:59,119 --> 00:43:00,871
We just talked.
992
00:43:01,038 --> 00:43:02,414
Do you expect me
to believe that?
993
00:43:02,581 --> 00:43:04,500
I know what goes on in bedrooms
994
00:43:04,666 --> 00:43:06,710
between men and women.
995
00:43:08,128 --> 00:43:09,838
Mummy, Mummy, please don't.
996
00:43:10,005 --> 00:43:11,590
It's for your own good, Bettina.
997
00:43:11,757 --> 00:43:13,300
You're not kind'.
998
00:43:14,510 --> 00:43:15,844
You're wicked'.
999
00:43:16,011 --> 00:43:17,096
And Godless'.
1000
00:43:18,347 --> 00:43:19,765
No wonder Daddy did...
1001
00:43:23,227 --> 00:43:26,688
WOMAN (on phone):
Oxford Police Station,
how may I help you?
1002
00:43:26,855 --> 00:43:28,565
Hello? Hello?
1003
00:43:28,732 --> 00:43:31,443
Would you put me through
to the Chief Constable, please.
1004
00:43:31,610 --> 00:43:32,861
Yes, who's calling, please?
1005
00:43:33,028 --> 00:43:35,030
It's Mrs. Pettybon, dear.
1006
00:43:36,657 --> 00:43:41,036
DR. BAKSHI:
Clear your mind of all things.
1007
00:43:41,203 --> 00:43:45,416
Let go of all earthly
attachments.
1008
00:43:45,582 --> 00:43:49,670
Become a leaf on a river.
1009
00:43:51,922 --> 00:43:56,385
You are drifting downstream
towards nothingness.
1010
00:43:56,552 --> 00:43:59,513
It may feel like death,
1011
00:43:59,680 --> 00:44:02,141
but it is not dying.
1012
00:44:11,608 --> 00:44:13,944
(sniffling)
1013
00:44:16,488 --> 00:44:17,573
(knocking)
1014
00:44:17,739 --> 00:44:18,824
Yes.
1015
00:44:24,746 --> 00:44:25,831
Sir?
1016
00:44:25,998 --> 00:44:27,225
I've just got off the telephone
1017
00:44:27,249 --> 00:44:28,709
from Division.
1018
00:44:28,876 --> 00:44:31,587
It seems the Chief Constable
is a great admirer
1019
00:44:31,753 --> 00:44:34,631
of Mrs. Pettybon's work.
1020
00:44:36,758 --> 00:44:38,118
She has a daughter.
Bettina, is it?
1021
00:44:38,218 --> 00:44:39,261
Yes, sir.
1022
00:44:39,428 --> 00:44:41,722
Timid little thing.
1023
00:44:41,889 --> 00:44:44,391
Yes, well, Mrs. Pettybon's
of the impression
1024
00:44:44,558 --> 00:44:48,437
Morse may have overstepped
the mark somewhat
1025
00:44:48,604 --> 00:44:50,939
in that regard.
1026
00:44:53,108 --> 00:44:55,068
Nonsense, I'm sure,
but the Chief Constable
1027
00:44:55,235 --> 00:44:57,946
wants him removed
from any further involvement
1028
00:44:58,113 --> 00:45:00,824
in the Golightly case.
1029
00:45:02,910 --> 00:45:05,120
Yes, she asked me in
to open the window.
1030
00:45:05,287 --> 00:45:07,539
It had stuck.
1031
00:45:07,706 --> 00:45:11,251
So you just opened her window
and went on your way.
1032
00:45:14,671 --> 00:45:15,756
What?
1033
00:45:17,508 --> 00:45:19,218
Well, we had a drink.
1034
00:45:19,384 --> 00:45:20,594
In the bar?
1035
00:45:20,761 --> 00:45:22,513
She had a bottle.
1036
00:45:22,679 --> 00:45:24,056
I was there for half an hour,
1037
00:45:24,223 --> 00:45:26,308
45 minutes most.
1038
00:45:26,475 --> 00:45:28,369
You were on duty... you shouldn't
have been there at all.
1039
00:45:28,393 --> 00:45:29,873
Now you've been handed
the black spot,
1040
00:45:30,020 --> 00:45:31,063
straight from the top'.
1041
00:45:31,230 --> 00:45:32,457
Where d'you think that
leaves me?
1042
00:45:32,481 --> 00:45:34,900
Mr. Bright wants you off
the Golightly case.
1043
00:45:37,861 --> 00:45:39,154
Well, you'd better turn
1044
00:45:39,321 --> 00:45:40,961
that brain of yours
back onto Barry Finch.
1045
00:45:41,114 --> 00:45:43,395
Get a result, you'll be back
into Mr. Bright's good books.
1046
00:45:43,492 --> 00:45:45,132
He does have
your best interests at heart.
1047
00:45:45,202 --> 00:45:46,912
Hides it well.
1048
00:45:47,079 --> 00:45:48,359
That's because
he's a lot smarter
1049
00:45:48,413 --> 00:45:49,748
than you give him credit for.
1050
00:45:52,209 --> 00:45:54,127
(door opens, closes)
1051
00:45:54,294 --> 00:45:57,047
(ducks squawking)
1052
00:46:00,551 --> 00:46:02,761
KEN:
Why don't you
lay off that?
1053
00:46:02,928 --> 00:46:05,347
Keep a clear head for a bit?
1054
00:46:14,815 --> 00:46:16,483
KEN:
It's all gonna be
all right.
1055
00:46:19,069 --> 00:46:20,529
Is it?
1056
00:46:28,620 --> 00:46:30,247
You're my little brother.
1057
00:46:30,414 --> 00:46:32,874
I'd never let
anything happen to you.
1058
00:46:55,814 --> 00:46:57,774
What's this?
Are you joining the in crowd?
1059
00:46:57,941 --> 00:47:00,152
I think I know all I need
to know about the Wildwood.
1060
00:47:00,319 --> 00:47:01,820
Listen to this.
1061
00:47:01,987 --> 00:47:03,965
"Sometimes Christopher
will come up with a bass riff
1062
00:47:03,989 --> 00:47:05,282
"that really fires me up.
1063
00:47:05,449 --> 00:47:06,969
"We all contribute
to the arrangements,
1064
00:47:07,117 --> 00:47:08,469
"but Christopher sometimes
has an idea
1065
00:47:08,493 --> 00:47:10,704
that totally transforms a song."
1066
00:47:10,871 --> 00:47:12,581
Drivel.
1067
00:47:12,748 --> 00:47:13,975
Well, they can't be that awful.
1068
00:47:13,999 --> 00:47:15,292
They're comparing Nick's lyrics
1069
00:47:15,459 --> 00:47:16,960
to James Joyce and Oscar Wilde.
1070
00:47:17,127 --> 00:47:18,754
Who are?
1071
00:47:18,920 --> 00:47:20,422
The critics.
1072
00:47:20,589 --> 00:47:22,716
They're full of symbolism
and allusion apparently.
1073
00:47:22,883 --> 00:47:24,523
Full of something.
Didn't I read somewhere
1074
00:47:24,676 --> 00:47:26,136
that they nearly
called themselves
1075
00:47:26,303 --> 00:47:27,846
The Toadstools?
That's right.
1076
00:47:28,013 --> 00:47:29,657
In honor of the mushrooming
trips Nick and Christopher
1077
00:47:29,681 --> 00:47:31,016
used to go on.
1078
00:47:31,183 --> 00:47:32,994
If it was Nick and
Christopher's band originally,
1079
00:47:33,018 --> 00:47:34,578
then where did
the other brother fit in?
1080
00:47:34,728 --> 00:47:36,688
Ken was the better guitarist.
1081
00:47:36,855 --> 00:47:40,317
Seems to have muscled his
way in and taken control.
1082
00:47:40,484 --> 00:47:43,320
Christopher's become
a bit of a spare wheel.
1083
00:47:43,487 --> 00:47:44,946
But that's show business.
1084
00:48:03,215 --> 00:48:04,383
Car trouble?
1085
00:48:04,549 --> 00:48:05,634
Not quite.
1086
00:48:10,764 --> 00:48:12,057
Not a cross then?
1087
00:48:12,224 --> 00:48:14,059
Where'd you get that idea?
1088
00:48:14,226 --> 00:48:15,519
Something Trewlove said.
1089
00:48:15,686 --> 00:48:17,330
He could have been moved
by car, couldn't he?
1090
00:48:17,354 --> 00:48:19,815
Laid face down.
1091
00:48:19,981 --> 00:48:22,567
The wheel brace could
have caused that mark, then.
1092
00:48:32,744 --> 00:48:36,164
MAX:
The primary cause
of Reverend Golightly's death
1093
00:48:36,331 --> 00:48:38,792
was hemorrhage
leading to heart failure.
1094
00:48:38,959 --> 00:48:40,210
STRANGE:
Natural causes?
1095
00:48:40,377 --> 00:48:43,547
I don't think I said that,
did I?
1096
00:48:43,714 --> 00:48:45,340
THURSDAY:
So what caused it?
1097
00:48:45,507 --> 00:48:47,050
Laxative.
1098
00:48:47,217 --> 00:48:49,970
The Reverend Golightly's
kidneys were all but shot.
1099
00:48:50,137 --> 00:48:53,390
Magnesium in the laxative
caused hypomagnesemia,
1100
00:48:53,557 --> 00:48:57,269
respiratory distress, low blood
pressure, arrhythmia...
1101
00:48:57,436 --> 00:48:58,956
That would explain the blood,
would it?
1102
00:48:59,104 --> 00:49:00,897
It would explain the vomiting.
1103
00:49:01,064 --> 00:49:02,065
However,
1104
00:49:02,232 --> 00:49:03,358
he was also suffering
1105
00:49:03,525 --> 00:49:06,153
from an undiagnosed
aortic aneurysm.
1106
00:49:06,319 --> 00:49:08,155
The rest of it put
such a strain on his system
1107
00:49:08,321 --> 00:49:09,489
that it ruptured.
1108
00:49:09,656 --> 00:49:11,324
Hence the blood.
1109
00:49:11,491 --> 00:49:12,576
Puked his guts up, then.
1110
00:49:12,743 --> 00:49:14,202
Literally.
1111
00:49:14,369 --> 00:49:15,369
What a lyrical child
1112
00:49:15,454 --> 00:49:17,414
you must have been, Sergeant?
1113
00:49:17,581 --> 00:49:19,416
It shouldn't have
been fatal, though.
1114
00:49:19,583 --> 00:49:21,168
Not ordinarily, no.
1115
00:49:21,334 --> 00:49:24,087
Certainly not to anyone
in decent health.
1116
00:49:52,240 --> 00:49:53,700
(gate creaking)
1117
00:49:53,867 --> 00:49:58,079
♪ Jennifer sometimes,
sits in the sunshine ♪
1118
00:49:58,246 --> 00:49:59,873
(knock at door)
1119
00:50:01,833 --> 00:50:05,879
♪ Back in the old school,
look under a toad stool ♪
1120
00:50:06,046 --> 00:50:08,381
♪ There's nobody there ♪
1121
00:50:10,634 --> 00:50:11,927
I'm sorry.
1122
00:50:12,093 --> 00:50:13,178
I'm so sorry.
1123
00:50:13,345 --> 00:50:14,679
You shouldn't be here.
1124
00:50:14,846 --> 00:50:17,182
I had to see you.
1125
00:50:20,060 --> 00:50:21,436
Come in.
1126
00:50:21,603 --> 00:50:23,104
Thank you.
1127
00:50:23,271 --> 00:50:26,066
♪ Jennifer sometimes ♪
1128
00:50:26,233 --> 00:50:27,317
What happened to Wagner?
1129
00:50:27,484 --> 00:50:28,652
It's for work.
1130
00:50:28,818 --> 00:50:31,196
I'm sorry, do you have
anything to drink?
1131
00:50:31,363 --> 00:50:35,492
♪ Jennifer sometimes ♪
1132
00:50:35,659 --> 00:50:37,994
(record stops)
1133
00:50:39,788 --> 00:50:42,040
Mummy found I had
two glasses out.
1134
00:50:42,207 --> 00:50:44,209
She...
1135
00:50:44,376 --> 00:50:46,419
She forced me to tell her
you'd been in my room.
1136
00:50:46,586 --> 00:50:47,671
Are you in trouble?
1137
00:50:49,381 --> 00:50:51,007
No more than usual.
1138
00:50:53,093 --> 00:50:54,803
Any news about
Reverend Golightly?
1139
00:50:54,970 --> 00:50:57,222
I've been taken off
the case, I'm afraid.
1140
00:50:57,389 --> 00:50:58,473
Because of me.
1141
00:50:58,640 --> 00:51:00,183
No.
1142
00:51:00,350 --> 00:51:02,060
Because of me.
1143
00:51:05,897 --> 00:51:07,691
Is this you?
1144
00:51:08,525 --> 00:51:09,609
It was.
1145
00:51:09,776 --> 00:51:11,278
Once.
1146
00:51:11,444 --> 00:51:12,988
Your mother.
1147
00:51:15,448 --> 00:51:17,075
She looks kind.
1148
00:51:18,451 --> 00:51:19,577
Is she kind?
1149
00:51:21,162 --> 00:51:22,747
She was.
1150
00:51:22,914 --> 00:51:23,999
She died.
1151
00:51:29,004 --> 00:51:30,880
It's hard losing someone
you love.
1152
00:51:33,675 --> 00:51:36,594
I think I loved Daddy
much more than I love her.
1153
00:51:36,761 --> 00:51:40,348
I try to love her
the same, but...
1154
00:51:42,726 --> 00:51:43,810
I'm wicked, aren't I?
1155
00:51:43,977 --> 00:51:45,061
No.
1156
00:51:45,228 --> 00:51:47,022
I think I am.
1157
00:51:47,188 --> 00:51:48,273
God sees all.
1158
00:51:48,440 --> 00:51:50,066
He knows what's in my heart.
1159
00:51:52,152 --> 00:51:53,903
Do you think I'm going to burn?
1160
00:51:54,070 --> 00:51:55,155
In hell forever and ever?
1161
00:51:55,322 --> 00:51:56,406
No.
1162
00:51:56,573 --> 00:51:58,616
Sometimes I wish she was dead.
1163
00:51:58,783 --> 00:52:01,286
I wish she was dead
and that someone would come
1164
00:52:01,453 --> 00:52:03,788
and take me away from God and...
1165
00:52:04,914 --> 00:52:05,999
Mummy.
1166
00:52:07,625 --> 00:52:08,710
And all of it.
1167
00:52:13,381 --> 00:52:14,966
(dog barking outside)
1168
00:52:18,511 --> 00:52:20,472
I love you.
1169
00:52:23,141 --> 00:52:25,477
That's what I really
came to say is...
1170
00:52:28,271 --> 00:52:29,564
I love you.
1171
00:52:29,731 --> 00:52:31,274
Um, Miss Pettybon...
1172
00:52:31,441 --> 00:52:33,526
Bettina.
1173
00:52:35,904 --> 00:52:37,781
Oh God, there's someone else,
isn't there?
1174
00:52:37,947 --> 00:52:39,032
(sniffles)
1175
00:52:46,122 --> 00:52:49,834
(birds chirping)
1176
00:52:54,881 --> 00:52:57,884
PIPPA:
"I cast myself down
upon the prie-dieu,
1177
00:52:58,051 --> 00:53:01,012
"and while aloud I open my heart
to the Eternal,
1178
00:53:01,179 --> 00:53:04,724
"Roland in a still crueler
manner intensifies...
1179
00:53:04,891 --> 00:53:07,060
"upon the hindquarters
I expose to him,
1180
00:53:07,227 --> 00:53:09,729
his vexations
and his torments."
1181
00:53:09,896 --> 00:53:11,439
EMMA:
Oh. Hello again.
1182
00:53:11,606 --> 00:53:13,066
Everything all right?
1183
00:53:13,233 --> 00:53:14,460
I'd thought you were
done with us.
1184
00:53:14,484 --> 00:53:15,318
No, not quite.
1185
00:53:15,485 --> 00:53:16,319
I'm actually looking
for Mr. Spender
1186
00:53:16,486 --> 00:53:17,526
and the rest of the group.
1187
00:53:17,570 --> 00:53:18,613
ANNA-BRITT:
Gone to London.
1188
00:53:18,780 --> 00:53:20,198
For a photo-session.
1189
00:53:20,365 --> 00:53:22,075
I think some radio thing later.
1190
00:53:22,242 --> 00:53:23,785
Nick's here, though.
1191
00:53:23,952 --> 00:53:25,672
Why didn't he go
with the rest of the group?
1192
00:53:25,787 --> 00:53:27,163
Don't think he felt up to it.
1193
00:53:27,330 --> 00:53:28,450
Well, where will I find him?
1194
00:53:28,581 --> 00:53:30,125
It's a secret.
1195
00:53:30,291 --> 00:53:31,376
In his thinking spot.
1196
00:53:31,543 --> 00:53:33,294
He goes there to work on songs.
1197
00:53:33,461 --> 00:53:36,089
Well, I really would like
to talk to him.
1198
00:53:36,256 --> 00:53:37,799
If you could tell me
where that is.
1199
00:53:37,966 --> 00:53:39,384
You won't find it.
1200
00:53:39,551 --> 00:53:40,551
Why not?
1201
00:53:40,677 --> 00:53:42,720
Because it's an enchanted place.
1202
00:53:44,013 --> 00:53:45,432
I can show you if you like.
1203
00:53:48,101 --> 00:53:50,746
MORSE:
So you said you've been with the
group for a couple of months.
1204
00:53:50,770 --> 00:53:52,897
Is that right?
Band.
1205
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
Nick prefers "band"
to "group."
1206
00:53:55,191 --> 00:53:56,276
Does he?
1207
00:53:57,986 --> 00:53:59,737
How was it you came
to be with them?
1208
00:53:59,904 --> 00:54:01,239
Just did.
1209
00:54:01,406 --> 00:54:03,825
Pippa and me went backstage
after a concert they did
1210
00:54:03,992 --> 00:54:05,493
and got talking to them.
1211
00:54:05,660 --> 00:54:09,622
And just...
stayed on, I suppose.
1212
00:54:09,789 --> 00:54:10,874
Do you like it?
1213
00:54:11,040 --> 00:54:12,250
Oh, it's a scene.
1214
00:54:13,710 --> 00:54:15,420
Shall I tell you something?
1215
00:54:15,587 --> 00:54:17,547
If you like.
1216
00:54:17,714 --> 00:54:20,300
You know
"Jennifer Sometimes."
1217
00:54:20,467 --> 00:54:22,260
That's about me.
1218
00:54:22,427 --> 00:54:23,511
Nick wrote it about me.
1219
00:54:23,678 --> 00:54:24,762
He put my name in it.
1220
00:54:24,929 --> 00:54:27,182
I thought your name was Emma.
1221
00:54:27,348 --> 00:54:28,433
It is.
1222
00:54:28,600 --> 00:54:30,435
Emma Jennifer d'Arblay Carr.
1223
00:54:30,602 --> 00:54:32,979
But he just used
the Jennifer bit.
1224
00:54:33,146 --> 00:54:34,439
There you are.
1225
00:54:34,606 --> 00:54:35,899
It's over there.
1226
00:54:38,359 --> 00:54:39,444
You're not coming with?
1227
00:54:39,611 --> 00:54:41,321
No, it's his enchanted place.
1228
00:54:41,488 --> 00:54:42,697
We're not allowed.
1229
00:54:42,864 --> 00:54:44,365
Bye.
1230
00:55:02,300 --> 00:55:03,510
♪♪
1231
00:55:20,735 --> 00:55:21,986
Would you like some wine?
1232
00:55:23,238 --> 00:55:25,782
No.
Thank you.
1233
00:55:25,949 --> 00:55:28,493
"One should always be drunk."
1234
00:55:30,787 --> 00:55:32,664
I think there's
something in that, don't you?
1235
00:55:32,830 --> 00:55:33,915
Possibly.
1236
00:55:36,459 --> 00:55:39,212
So this is your
enchanted place, is it?
1237
00:55:39,379 --> 00:55:40,922
That's right.
1238
00:55:41,089 --> 00:55:43,091
Did Barry Finch ever come here?
1239
00:55:43,258 --> 00:55:44,342
No.
1240
00:55:46,344 --> 00:55:48,096
What did you make of him?
1241
00:55:48,263 --> 00:55:50,139
I don't want to talk about it.
1242
00:55:52,934 --> 00:55:56,521
Nevertheless, it's my job
to find out how he died.
1243
00:55:57,814 --> 00:56:00,900
I can't figure you out.
1244
00:56:01,067 --> 00:56:02,610
What's to figure?
1245
00:56:02,777 --> 00:56:05,613
I'm just a policeman.
1246
00:56:05,780 --> 00:56:07,508
Yeah, but you know there's
something happening, right?
1247
00:56:07,532 --> 00:56:09,325
Here.
1248
00:56:09,492 --> 00:56:11,786
In the world.
Everywhere.
1249
00:56:11,953 --> 00:56:14,247
People our age.
Looking for answers.
1250
00:56:15,999 --> 00:56:18,376
But you are in a suit.
1251
00:56:19,919 --> 00:56:21,087
I'm happy in a suit.
1252
00:56:21,254 --> 00:56:23,298
Don't you want to expand
your mind?
1253
00:56:25,049 --> 00:56:26,134
You read Huxley?
1254
00:56:28,094 --> 00:56:31,889
I want to see
what's beyond the door.
1255
00:56:32,056 --> 00:56:34,100
There's something else.
1256
00:56:34,267 --> 00:56:36,853
You just gotta find
the right key.
1257
00:56:37,020 --> 00:56:38,771
Drugs?
Nothing heavy.
1258
00:56:38,938 --> 00:56:40,398
Meditation.
1259
00:56:40,565 --> 00:56:42,358
Mushrooms.
1260
00:56:42,525 --> 00:56:45,778
Me and Chris used to go looking
for mushrooms after school.
1261
00:56:45,945 --> 00:56:47,739
You ever tried 'em?
1262
00:56:47,905 --> 00:56:49,991
Only as part
of an English breakfast.
1263
00:56:51,659 --> 00:56:53,661
So what do you expect to find?
1264
00:56:53,828 --> 00:56:56,539
Beyond the door?
1265
00:56:56,706 --> 00:56:58,625
The infinite.
1266
00:56:58,791 --> 00:57:02,420
Infinite possibility.
1267
00:57:02,587 --> 00:57:04,839
Infinite love.
1268
00:57:05,006 --> 00:57:08,593
We're all just angels
that fell from grace.
1269
00:57:10,386 --> 00:57:12,138
Every one of us.
1270
00:57:12,305 --> 00:57:13,806
There is no shame.
1271
00:57:13,973 --> 00:57:15,558
No guilt.
1272
00:57:15,725 --> 00:57:17,560
(whispering):
Everyone vibrating
1273
00:57:17,727 --> 00:57:20,063
at the same frequency
as the universe.
1274
00:57:22,273 --> 00:57:23,751
If something happened
with Barry Finch...?
1275
00:57:23,775 --> 00:57:27,320
Nothing happened.
1276
00:57:27,487 --> 00:57:30,239
He left.
1277
00:57:30,406 --> 00:57:32,742
He left, and he died.
1278
00:57:34,619 --> 00:57:36,162
They took him.
1279
00:57:36,329 --> 00:57:37,538
Who?
1280
00:57:40,291 --> 00:57:42,251
The Gods.
1281
00:57:55,139 --> 00:57:58,101
Forensics have come back on that
letter Mrs. Pettybon got, sir.
1282
00:57:59,268 --> 00:58:01,312
No prints beside
Mrs. Pettybon's,
1283
00:58:01,479 --> 00:58:03,040
her daughter's
and the Reverend Golightly's.
1284
00:58:03,064 --> 00:58:05,733
Oh, and yours,
Mr. Bright's and Morse's.
1285
00:58:05,900 --> 00:58:08,486
Must have worn gloves, then.
Whoever sent it?
1286
00:58:08,653 --> 00:58:10,196
Looks like it.
1287
00:58:11,864 --> 00:58:13,449
What about the envelope?
1288
00:58:13,616 --> 00:58:14,867
Sir?
1289
00:58:15,034 --> 00:58:16,828
Did they check the envelope?
1290
00:58:16,994 --> 00:58:18,788
Well, it'll be covered
in prints.
1291
00:58:18,955 --> 00:58:20,164
Been through the GPO...
1292
00:58:20,331 --> 00:58:21,958
The collector, the sorter,
the postman.
1293
00:58:22,125 --> 00:58:23,560
They'll have had their dabs
all over it.
1294
00:58:23,584 --> 00:58:25,169
Not inside, they won't.
1295
00:58:26,921 --> 00:58:28,005
Inside.
1296
00:58:30,633 --> 00:58:31,843
And Sergeant.
1297
00:58:33,428 --> 00:58:35,012
One more thing.
1298
00:58:35,179 --> 00:58:37,306
(loud rock music playing)
1299
00:58:43,020 --> 00:58:44,105
MORSE:
Mrs. Clark?
1300
00:58:44,272 --> 00:58:45,606
I'll be on my way now.
1301
00:58:45,773 --> 00:58:48,317
Actually, I did want
to see you about something.
1302
00:58:48,484 --> 00:58:49,837
Would you put something on,
please?
1303
00:58:49,861 --> 00:58:51,863
Does nakedness
make you uncomfortable?
1304
00:58:59,036 --> 00:59:00,163
Drink?
1305
00:59:00,329 --> 00:59:02,081
No, thank you, Mrs. Clark.
1306
00:59:02,248 --> 00:59:03,666
Can't you call me Anna-Britt?
1307
00:59:03,833 --> 00:59:05,310
I think it's better
we keep it formal.
1308
00:59:05,334 --> 00:59:06,335
English.
1309
00:59:06,502 --> 00:59:07,628
So uptight.
1310
00:59:07,795 --> 00:59:10,423
What was it you wanted
to see me about?
1311
00:59:10,590 --> 00:59:11,674
That boy.
1312
00:59:11,841 --> 00:59:13,926
The builder.
Oh, yes.
1313
00:59:14,093 --> 00:59:16,179
What about him?
1314
00:59:22,185 --> 00:59:23,269
THURSDAY:
Morse?
1315
00:59:25,188 --> 00:59:26,314
Hello, matey?
What's this?
1316
00:59:26,481 --> 00:59:27,841
The station said
I'd find you here.
1317
00:59:27,940 --> 00:59:29,380
I've just come
from Maplewick Hall...
1318
00:59:29,525 --> 00:59:30,525
Oh.
1319
00:59:30,610 --> 00:59:32,361
Morse. Hello.
1320
00:59:32,528 --> 00:59:33,654
You've a nerve'.
1321
00:59:33,821 --> 00:59:35,323
What's he doing here?
1322
00:59:35,490 --> 00:59:38,284
Detective Constable Morse
is here on other business,
1323
00:59:38,451 --> 00:59:40,036
Mrs. Pettybon.
1324
00:59:40,203 --> 00:59:42,347
PETTYBON:
I told the Chief Constable
I don't want him involved.
1325
00:59:42,371 --> 00:59:43,623
Perhaps you didn't hear.
1326
00:59:43,790 --> 00:59:45,790
I'm seeing Inspector Thursday
about another matter.
1327
00:59:45,875 --> 00:59:47,293
All right, matey.
1328
00:59:47,460 --> 00:59:48,628
And I can imagine what.
1329
00:59:48,795 --> 00:59:49,879
Go to your room, Bettina.
1330
00:59:50,046 --> 00:59:50,880
Mummy...
1331
00:59:51,047 --> 00:59:52,131
Go to your room'.
1332
00:59:57,261 --> 00:59:58,346
So?
1333
00:59:59,972 --> 01:00:01,057
I hope you've come
1334
01:00:01,224 --> 01:00:03,726
to tell me you've arrested him?
1335
01:00:03,893 --> 01:00:05,812
Arrested who, Mrs. Pettybon?
Dudley Jessop.
1336
01:00:05,978 --> 01:00:08,564
He's an abomination
in the eyes of our Lord.
1337
01:00:08,731 --> 01:00:10,042
Strangely enough
the police training manual
1338
01:00:10,066 --> 01:00:12,318
omits to mention abominations.
1339
01:00:12,485 --> 01:00:14,821
Yes, well, thankfully,
Inspector Thursday and I
1340
01:00:14,987 --> 01:00:16,614
can remember a time
1341
01:00:16,781 --> 01:00:18,324
when people were decent.
1342
01:00:18,491 --> 01:00:20,451
Actually, Mrs. Pettybon,
I'm here to talk
1343
01:00:20,618 --> 01:00:21,702
about this letter of yours.
1344
01:00:21,869 --> 01:00:23,454
The one threatening your life.
1345
01:00:23,621 --> 01:00:25,331
Oh, yes?
1346
01:00:25,498 --> 01:00:27,083
Strange?
1347
01:00:27,250 --> 01:00:29,085
We had it examined.
1348
01:00:29,252 --> 01:00:30,336
For fingerprints.
1349
01:00:30,503 --> 01:00:31,921
We found yours on there,
1350
01:00:32,088 --> 01:00:34,048
and your daughter's,
and the Reverend Golightly.
1351
01:00:34,215 --> 01:00:35,299
You would.
1352
01:00:35,466 --> 01:00:37,051
I showed it to them.
1353
01:00:37,218 --> 01:00:39,218
We also found a partial print
of your second, third
1354
01:00:39,262 --> 01:00:40,906
and fourth finger
on the inside of the envelope.
1355
01:00:40,930 --> 01:00:42,515
On the sealed flap.
1356
01:00:42,682 --> 01:00:44,882
Yes, well, I would have done
that taking the letter out.
1357
01:00:44,976 --> 01:00:46,435
THURSDAY:
Unlikely.
1358
01:00:46,602 --> 01:00:48,396
You see, most of us
1359
01:00:48,563 --> 01:00:50,898
remove a letter
with our fingernails
1360
01:00:51,065 --> 01:00:52,775
facing inside the envelope.
1361
01:00:52,942 --> 01:00:54,443
Like so.
1362
01:00:54,610 --> 01:00:58,281
Well, it's unlikely,
but it isn't impossible.
1363
01:00:58,447 --> 01:00:59,532
I handled it a lot.
1364
01:00:59,699 --> 01:01:01,158
Yes, I thought about that.
1365
01:01:01,325 --> 01:01:04,370
However, there is one place
where it would have been
1366
01:01:04,537 --> 01:01:07,206
impossible for you
to leave your thumbprint.
1367
01:01:09,250 --> 01:01:10,585
Under the stamp.
1368
01:01:12,712 --> 01:01:14,547
THURSDAY:
We had to lift it off
very carefully,
1369
01:01:14,714 --> 01:01:17,049
but there's one small part
of that stamp
1370
01:01:17,216 --> 01:01:20,261
where the adhesive
didn't quite take.
1371
01:01:20,428 --> 01:01:24,974
And that's where we found
a good partial print
1372
01:01:25,141 --> 01:01:27,143
of your right thumb.
1373
01:01:27,310 --> 01:01:28,978
You see,
that would be impossible.
1374
01:01:29,145 --> 01:01:31,063
How could your fingerprint
1375
01:01:31,230 --> 01:01:33,524
be underneath a stamp
on a letter sent to you
1376
01:01:33,691 --> 01:01:35,401
by a complete stranger?
1377
01:01:35,568 --> 01:01:37,904
I'll tell you what I think,
shall I?
1378
01:01:38,070 --> 01:01:40,656
I think you posted
that letter to yourself
1379
01:01:40,823 --> 01:01:43,743
in an effort to gain sympathy
for your cause
1380
01:01:43,910 --> 01:01:45,453
and drum up trade.
1381
01:01:45,620 --> 01:01:47,413
You can't prove that.
1382
01:01:47,580 --> 01:01:52,585
Oh, I expect we can,
if we really put our mind to it.
1383
01:01:54,795 --> 01:01:56,631
THURSDAY:
So let me get this straight.
1384
01:01:56,797 --> 01:02:00,051
Christopher Clark's wife heard
a car pulling out of Maplewick
1385
01:02:00,217 --> 01:02:03,429
in the early hours on the night
Barry Finch died.
1386
01:02:03,596 --> 01:02:04,972
There was a neighbor heard a car
1387
01:02:05,139 --> 01:02:06,766
outside the pub yard,
wasn't there?
1388
01:02:06,933 --> 01:02:09,226
MORSE:
Maybe it was Spender
dumped his body there.
1389
01:02:09,393 --> 01:02:12,647
Mr. Spender said he was
in London, didn't he?
1390
01:02:12,813 --> 01:02:13,940
His flat in Mount Street.
1391
01:02:14,106 --> 01:02:15,942
Talking to America.
You press him on that?
1392
01:02:16,108 --> 01:02:18,694
No, he's with the rest
of the band... apart from Nick...
1393
01:02:18,861 --> 01:02:19,946
At some recording session.
1394
01:02:20,112 --> 01:02:21,447
Think he's on the level?
1395
01:02:21,614 --> 01:02:22,865
Nick?
1396
01:02:23,032 --> 01:02:24,259
I think there's
something going on
1397
01:02:24,283 --> 01:02:25,660
between him, Emma and Pippa.
1398
01:02:25,826 --> 01:02:28,162
He's hiding something.
1399
01:02:51,310 --> 01:02:55,731
♪♪
1400
01:03:09,412 --> 01:03:14,250
(distant phone ringing)
1401
01:03:21,424 --> 01:03:25,011
(phone ringing)
1402
01:03:26,887 --> 01:03:27,972
(clears throat)
1403
01:03:28,139 --> 01:03:29,223
Morse.
1404
01:03:29,390 --> 01:03:31,392
Nick'.
1405
01:03:31,559 --> 01:03:32,643
Nick?'.
1406
01:03:32,810 --> 01:03:34,520
Nick'.
1407
01:03:34,687 --> 01:03:37,481
Nick'.
Nick'.
1408
01:03:37,648 --> 01:03:38,733
Nick'.
1409
01:03:38,899 --> 01:03:40,026
Come on, where are you?'.
1410
01:03:40,192 --> 01:03:41,360
Nick'.
1411
01:03:41,527 --> 01:03:42,611
Nick'.
1412
01:03:46,532 --> 01:03:48,534
MORSE:
Here we go, lads,
Sarge's orders.
1413
01:04:04,884 --> 01:04:05,968
(whispering):
Thanks...
1414
01:04:08,721 --> 01:04:10,723
This is where he was earlier.
1415
01:04:23,319 --> 01:04:24,403
THURSDAY:
Anything?
1416
01:04:24,570 --> 01:04:25,654
MORSE:
No.
1417
01:04:40,836 --> 01:04:42,379
The hell's that?
1418
01:04:48,636 --> 01:04:50,721
Somewhere over there.
1419
01:05:17,456 --> 01:05:18,541
THURSDAY:
There.
1420
01:05:19,708 --> 01:05:20,793
There he is.
1421
01:05:47,945 --> 01:05:49,321
Nick'.
1422
01:05:49,488 --> 01:05:50,739
Nick'.
1423
01:05:50,906 --> 01:05:51,991
Nick.
1424
01:05:53,993 --> 01:05:56,245
Nick'.
1425
01:05:56,412 --> 01:05:58,414
Nick, it's me.
1426
01:05:58,581 --> 01:05:59,915
Nick, mate.
Nicky-boy?
1427
01:06:00,082 --> 01:06:01,417
What's up, man?
It's all right.
1428
01:06:01,584 --> 01:06:03,304
Stand back a little.
Stand back. Stand back.
1429
01:06:03,377 --> 01:06:07,756
Nick, mate, why is he not
saying anything?
1430
01:06:07,923 --> 01:06:09,633
MORSE:
Just give him some space.
1431
01:06:09,800 --> 01:06:10,593
Just give him some space.
1432
01:06:10,759 --> 01:06:11,844
(screaming)
1433
01:06:12,011 --> 01:06:16,807
(frantic chatter)
1434
01:06:16,974 --> 01:06:18,094
KEN:
What've you done to him?
1435
01:06:23,981 --> 01:06:26,233
(panting, groaning)
1436
01:06:26,400 --> 01:06:28,235
There we go.
1437
01:06:30,362 --> 01:06:31,362
It's all right, now.
1438
01:06:32,781 --> 01:06:35,326
I'm just going to shine
a little light into your eyes.
1439
01:06:35,492 --> 01:06:36,702
It's not going to hurt.
1440
01:06:36,869 --> 01:06:38,746
What's the bloody matter
with him?
1441
01:06:38,913 --> 01:06:40,390
Well, look, he's my brother,
do something'.
1442
01:06:40,414 --> 01:06:41,498
Hey. Hey.
Look at me.
1443
01:06:41,665 --> 01:06:43,667
He's high, man.
He's just high.
1444
01:06:43,834 --> 01:06:46,212
You need to stay cool.
He's okay.
1445
01:06:46,378 --> 01:06:48,339
He's just on a trip and
he's gonna come back down.
1446
01:06:48,505 --> 01:06:49,505
That's not mushrooms.
1447
01:06:49,548 --> 01:06:50,650
He wouldn't do anything else.
1448
01:06:50,674 --> 01:06:51,818
He wouldn't do any chemicals.
1449
01:06:51,842 --> 01:06:53,802
I mean which one of you bastards
dosed him?'.
1450
01:06:53,969 --> 01:06:57,014
BAKSHI:
The main thing he needs
is a calm environment,
1451
01:06:57,181 --> 01:06:59,516
a quiet and darkened room,
and someone to stay with him.
1452
01:06:59,683 --> 01:07:00,683
I'll stay with him.
1453
01:07:00,768 --> 01:07:01,768
I'll do it.
1454
01:07:01,894 --> 01:07:03,294
Ken'.
You've done enough, all right?
1455
01:07:03,395 --> 01:07:05,648
I left and he was fine,
and I come back he's...
1456
01:07:05,814 --> 01:07:07,524
he's gone half out of his mind.
1457
01:07:07,691 --> 01:07:08,877
So just stay away,
the pair of you.
1458
01:07:08,901 --> 01:07:10,236
I didn't do anything'.
1459
01:07:10,402 --> 01:07:11,671
We'll make sure
he's looked after, Ken.
1460
01:07:11,695 --> 01:07:12,780
You'll do nothing.
1461
01:07:12,947 --> 01:07:14,547
The only people allowed
anywhere near him
1462
01:07:14,573 --> 01:07:16,283
are me, Chris and Lee,
all right?
1463
01:07:17,618 --> 01:07:19,495
We're doing shifts.
You got it, man.
1464
01:07:19,662 --> 01:07:21,997
Anything, Ken, all right.
1465
01:07:22,164 --> 01:07:24,124
What's your role in this,
Dr. Bakshi?
1466
01:07:24,291 --> 01:07:25,668
My role?
1467
01:07:25,834 --> 01:07:27,753
I was engaged by Mr. Spender
1468
01:07:27,920 --> 01:07:30,464
as personal physician
to the group.
1469
01:07:30,631 --> 01:07:31,991
And what does
that entail, exactly?
1470
01:07:32,049 --> 01:07:33,777
I wouldn't have thought
a bunch of fit young men
1471
01:07:33,801 --> 01:07:35,195
would have much need
for a personal doctor.
1472
01:07:35,219 --> 01:07:36,262
Oh, you'd be surprised.
1473
01:07:36,428 --> 01:07:38,847
Sprains, nervous exhaustion...
1474
01:07:39,014 --> 01:07:40,849
A group on the road
1475
01:07:41,016 --> 01:07:42,726
needs to be kept
in tip-top condition.
1476
01:07:42,893 --> 01:07:44,253
THURSDAY:
How do you go about that?
1477
01:07:44,395 --> 01:07:45,604
Pills, is it?
1478
01:07:45,771 --> 01:07:47,273
Uppers? Downers?
1479
01:07:47,439 --> 01:07:49,400
Nothing illegal.
1480
01:07:49,566 --> 01:07:52,903
But yes,
the occasional sleeping draught.
1481
01:07:53,070 --> 01:07:54,280
The odd booster.
1482
01:07:54,446 --> 01:07:55,674
Right, so what's he taken here?
1483
01:07:55,698 --> 01:07:56,907
Nothing of mine.
1484
01:07:57,074 --> 01:08:01,078
My diagnosis is he has
been given a large dose
1485
01:08:01,245 --> 01:08:02,538
of lysergic acid diethylamide.
1486
01:08:02,705 --> 01:08:03,705
(sighs)
1487
01:08:03,789 --> 01:08:04,999
And will he recover?
1488
01:08:05,165 --> 01:08:06,250
Oh, his body, yes.
1489
01:08:06,417 --> 01:08:07,626
But his mind?
1490
01:08:07,793 --> 01:08:11,088
It really depends
on the size of the dose.
1491
01:08:17,261 --> 01:08:18,887
Mr. Spender,
1492
01:08:19,054 --> 01:08:21,348
a few questions, please.
1493
01:08:29,648 --> 01:08:30,941
MORSE:
Have you any idea
1494
01:08:31,108 --> 01:08:32,943
where Nick might have
come by this LSD?
1495
01:08:36,363 --> 01:08:37,656
They smoke a little pot,
1496
01:08:37,823 --> 01:08:39,199
all right?
1497
01:08:39,366 --> 01:08:41,368
Mushrooms maybe, but that's it,
1498
01:08:41,535 --> 01:08:42,619
that's as far as it goes.
1499
01:08:42,786 --> 01:08:44,455
Nothing heavy.
1500
01:08:44,621 --> 01:08:47,166
Dr. Bakshi said he might
not fully recover.
1501
01:08:47,333 --> 01:08:49,251
His wits, at any rate.
1502
01:08:49,418 --> 01:08:50,458
It's gonna hit any revenue
1503
01:08:50,544 --> 01:08:52,338
you were hoping to
make from the group.
1504
01:08:52,504 --> 01:08:53,797
God, it's not about the money.
1505
01:08:53,964 --> 01:08:55,632
Not for me.
1506
01:08:55,799 --> 01:08:57,051
It been the music.
1507
01:08:57,217 --> 01:08:58,302
Always.
1508
01:08:58,469 --> 01:08:59,803
From the second I saw them.
1509
01:08:59,970 --> 01:09:01,889
What about infighting,
within the group?
1510
01:09:02,056 --> 01:09:03,807
Someone dosed him?
No. No.
1511
01:09:03,974 --> 01:09:05,618
I mean they fight, sure,
but they're family.
1512
01:09:05,642 --> 01:09:07,061
Nobody would hurt Nick.
1513
01:09:07,227 --> 01:09:09,980
Okay, then what about somebody
outside the group?
1514
01:09:10,147 --> 01:09:11,231
One of the girls maybe?
1515
01:09:11,398 --> 01:09:13,359
No, everybody loves Nicky.
1516
01:09:13,525 --> 01:09:15,152
Mrs. Clark said
she heard a car
1517
01:09:15,319 --> 01:09:17,079
pull up outside the house
in the early hours,
1518
01:09:17,237 --> 01:09:20,199
on the day we found Barry Finch.
1519
01:09:20,366 --> 01:09:21,700
Anna-Britt's just stirring.
1520
01:09:21,867 --> 01:09:23,494
Why would she do that?
1521
01:09:23,660 --> 01:09:25,913
She thinks I did Chris
out of some credit
1522
01:09:26,080 --> 01:09:27,956
on one of the boys' songs,
1523
01:09:28,123 --> 01:09:29,363
"He Loves You," their first 45.
1524
01:09:29,500 --> 01:09:30,584
Did you?
1525
01:09:30,751 --> 01:09:31,960
No.
1526
01:09:32,127 --> 01:09:34,046
Chris was just playing around
1527
01:09:34,213 --> 01:09:35,774
with chord changes in rehearsal,
one day.
1528
01:09:35,798 --> 01:09:38,133
It fired something up in Nicky,
he comes in the next day
1529
01:09:38,300 --> 01:09:39,593
with "He Loves You."
1530
01:09:39,760 --> 01:09:41,595
Anna-Britt thinks Chris
needs credit for that.
1531
01:09:41,762 --> 01:09:44,306
But copyright is very clear.
1532
01:09:44,473 --> 01:09:46,850
So you didn't come back
from London the other night?
1533
01:09:47,017 --> 01:09:48,227
I've told you.
1534
01:09:48,394 --> 01:09:50,771
I was in my flat
in Mount Street.
1535
01:09:50,938 --> 01:09:52,398
On the phone to America.
1536
01:09:52,564 --> 01:09:54,274
Well, then you'll have
no objection
1537
01:09:54,441 --> 01:09:55,734
to us examining your car?
1538
01:09:55,901 --> 01:09:56,985
What for?
1539
01:10:04,868 --> 01:10:06,328
Help yourself.
1540
01:10:06,495 --> 01:10:08,330
I've got nothing to hide.
1541
01:10:09,248 --> 01:10:10,332
Well...
1542
01:10:12,459 --> 01:10:14,044
I'd say that's a perfect match.
1543
01:10:14,211 --> 01:10:16,380
THURSDAY:
Tough to make it stick
on that alone.
1544
01:10:16,547 --> 01:10:19,216
Half the cars in Oxford
must carry a wheel brace.
1545
01:10:19,383 --> 01:10:22,219
Could LSD have stopped
his heart?
1546
01:10:22,386 --> 01:10:24,138
Well, it's possible.
1547
01:10:24,304 --> 01:10:27,015
Overstimulation
of the nervous system?
1548
01:10:27,182 --> 01:10:28,642
Rare.
1549
01:10:28,809 --> 01:10:30,727
But it could have done.
1550
01:10:30,894 --> 01:10:32,396
What's it do?
1551
01:10:32,563 --> 01:10:33,647
It produces extreme visual
1552
01:10:33,814 --> 01:10:36,233
and auditory hallucinations.
1553
01:10:36,400 --> 01:10:38,735
Not usually toxic chemically,
1554
01:10:38,902 --> 01:10:40,362
but behaviorally...?
1555
01:10:40,529 --> 01:10:41,697
In what way?
1556
01:10:41,864 --> 01:10:43,240
Loss of inhibition.
1557
01:10:43,407 --> 01:10:45,284
Compromised rationality.
1558
01:10:45,451 --> 01:10:48,495
Most deaths involving
the substance are accidental.
1559
01:10:48,662 --> 01:10:49,955
Walking into traffic.
1560
01:10:50,122 --> 01:10:51,206
Onto railway lines.
1561
01:10:51,373 --> 01:10:53,876
Stepping off high buildings.
1562
01:10:54,042 --> 01:10:56,044
I'll talk to the lab.
1563
01:10:56,211 --> 01:10:58,839
Easier to find something if you
know what you're looking for.
1564
01:11:01,508 --> 01:11:04,094
If it does come back positive,
that makes it three.
1565
01:11:04,261 --> 01:11:07,014
Barry Finch, Reverend Golightly
and now Nick Wilding.
1566
01:11:07,181 --> 01:11:10,517
All poisoned, one way
or another, drugs leastways.
1567
01:11:10,684 --> 01:11:11,911
Except Nick Wilding's not dead.
1568
01:11:11,935 --> 01:11:14,730
More by luck
than judgment maybe.
1569
01:11:14,897 --> 01:11:17,858
Maybe, or perhaps it was just
an attempt to shut him up.
1570
01:11:18,025 --> 01:11:19,109
About what?
1571
01:11:19,276 --> 01:11:20,986
Barry Finch.
1572
01:11:55,354 --> 01:11:57,731
BRIGHT:
Progress on Golightly?
1573
01:11:57,898 --> 01:12:01,610
Mrs. Pettybon may have sent
1574
01:12:01,777 --> 01:12:03,320
the threatening letter
to herself,
1575
01:12:03,487 --> 01:12:05,989
but our favorite for dosing
the chocolates
1576
01:12:06,156 --> 01:12:08,533
is still this magazine editor,
sir.
1577
01:12:08,700 --> 01:12:12,454
Yes, well, a lot of hate about
altogether.
1578
01:12:12,621 --> 01:12:14,206
More than there used to be,
d'you think?
1579
01:12:14,373 --> 01:12:16,541
Oh, I wouldn't know, sir.
1580
01:12:16,708 --> 01:12:18,335
Television, perhaps?
1581
01:12:18,502 --> 01:12:20,671
That would certainly be
Mrs. Pettybon's angle.
1582
01:12:20,837 --> 01:12:21,922
Two world wars.
1583
01:12:22,089 --> 01:12:23,215
Millions dead.
1584
01:12:23,382 --> 01:12:24,508
Atrocities?
1585
01:12:24,675 --> 01:12:26,635
The camps? The Bomb?
1586
01:12:26,802 --> 01:12:29,429
She'd be hard put to lay that
at the door of television.
1587
01:12:29,596 --> 01:12:32,057
Always been hate, sir.
1588
01:12:32,224 --> 01:12:34,893
Right back to Cain and Abel.
1589
01:12:35,060 --> 01:12:36,436
Just as well, I suppose.
1590
01:12:36,603 --> 01:12:40,941
Else we'd have to find ourselves
a proper job.
1591
01:12:41,108 --> 01:12:45,946
(Schubert's "Death
and the Maiden" playing)
1592
01:12:52,369 --> 01:12:53,453
(sniffles)
1593
01:12:56,081 --> 01:13:00,919
(music continues)
1594
01:13:06,258 --> 01:13:08,719
Nothing happened.
1595
01:13:08,885 --> 01:13:09,970
He left.
1596
01:13:11,847 --> 01:13:14,391
He left and he died.
1597
01:13:14,558 --> 01:13:17,978
(music continues)
1598
01:13:33,160 --> 01:13:35,829
BRIGHT:
So Finch was part
of some sort of orgy?
1599
01:13:35,996 --> 01:13:37,122
STRANGE:
All right for some.
1600
01:13:37,289 --> 01:13:39,082
I could never get a seat
at musical chairs,
1601
01:13:39,249 --> 01:13:40,751
never mind anything else.
1602
01:13:40,917 --> 01:13:42,729
You wouldn't like it, Sergeant,
not with your back.
1603
01:13:42,753 --> 01:13:44,504
It's Barry Finch's watch.
1604
01:13:44,671 --> 01:13:47,424
She was spreading her favors
then, this Pippa girl?
1605
01:13:47,591 --> 01:13:49,051
Where did you find it?
1606
01:13:49,217 --> 01:13:50,469
In an empty Turkish Delight box
1607
01:13:50,635 --> 01:13:51,803
Nick Wilding kept in his den.
1608
01:13:51,970 --> 01:13:53,650
Maybe he kept it
for his own entertainment.
1609
01:13:53,680 --> 01:13:55,349
BRIGHT:
It could be blackmail,
couldn't it?
1610
01:13:55,515 --> 01:13:56,933
It wouldn't do much
for their image
1611
01:13:57,100 --> 01:13:58,460
if this got into
the Sunday papers.
1612
01:13:58,560 --> 01:14:00,896
Almost expected of pop stars
these days, sir?
1613
01:14:01,063 --> 01:14:02,314
I don't know so much, sir.
1614
01:14:02,481 --> 01:14:03,690
All right, Constable.
1615
01:14:03,857 --> 01:14:04,274
BRIGHT:
No, no, go on,
1616
01:14:04,441 --> 01:14:05,692
Constable Trewlove.
1617
01:14:05,859 --> 01:14:08,362
Well, sir, the public can be
pretty fickle.
1618
01:14:08,528 --> 01:14:11,365
Something like this could bring
the whole house of cards down.
1619
01:14:11,531 --> 01:14:13,033
No.
1620
01:14:13,200 --> 01:14:14,552
Well, Spender has too much
investment in those lads
1621
01:14:14,576 --> 01:14:16,912
to let that happen.
1622
01:14:17,079 --> 01:14:18,848
The bigger point is,
who took the picture and why?
1623
01:14:18,872 --> 01:14:19,872
THURSDAY:
Keep at it.
1624
01:14:19,956 --> 01:14:20,956
There's one or two things
1625
01:14:21,083 --> 01:14:22,459
I want to put to Mrs. Pettybon.
1626
01:14:22,626 --> 01:14:23,710
What's this?
1627
01:14:23,877 --> 01:14:25,545
The Golightly case, sir.
Strange?
1628
01:14:25,712 --> 01:14:27,232
I've had a dig into
Mrs. Pettybon, sir.
1629
01:14:27,381 --> 01:14:29,549
Nothing for her, but we've got
a match on her husband.
1630
01:14:29,716 --> 01:14:30,801
He's dead, isn't he?
1631
01:14:30,967 --> 01:14:32,344
Suicide.
1632
01:14:32,511 --> 01:14:34,471
Daughter got back
from Sunday evensong to find him
1633
01:14:34,638 --> 01:14:36,158
hanging by his belt
from the bannister.
1634
01:14:36,306 --> 01:14:37,950
Turns out he'd been pinched
for gross indecency
1635
01:14:37,974 --> 01:14:38,974
on the Friday evening
1636
01:14:39,017 --> 01:14:41,103
and was looking at court
on the Monday.
1637
01:14:45,690 --> 01:14:47,025
Well, I suppose you must be
1638
01:14:47,192 --> 01:14:48,652
feeling very pleased
with yourself.
1639
01:14:48,819 --> 01:14:50,695
THURSDAY:
Not particularly.
1640
01:14:50,862 --> 01:14:52,882
But it certainly explains
your vicious hatred of men
1641
01:14:52,906 --> 01:14:53,990
like Dudley Jessop.
1642
01:14:54,157 --> 01:14:56,201
I loved my husband.
1643
01:14:56,368 --> 01:14:58,745
The man I thought he was.
1644
01:14:58,912 --> 01:15:02,499
To lose him,
it was a terrible shock.
1645
01:15:04,543 --> 01:15:07,838
But to find out that he'd been
carrying on like that...
1646
01:15:08,004 --> 01:15:09,005
You drove him to it.
1647
01:15:10,757 --> 01:15:12,843
I heard you.
1648
01:15:13,009 --> 01:15:14,553
It was what he deserved.
1649
01:15:14,719 --> 01:15:18,598
Better that than bringing
shame on the family.
1650
01:15:18,765 --> 01:15:19,891
You bitch'.
1651
01:15:20,058 --> 01:15:21,351
You utter bitch'.
1652
01:15:21,518 --> 01:15:22,602
All right, all right.
1653
01:15:22,769 --> 01:15:24,354
All right.
1654
01:15:24,521 --> 01:15:27,107
(panting)
1655
01:15:27,274 --> 01:15:28,358
I'm leaving.
1656
01:15:30,277 --> 01:15:33,780
You can rot in hell
for all I care.
1657
01:15:38,410 --> 01:15:39,911
She'll be back.
1658
01:15:41,455 --> 01:15:43,415
No.
1659
01:15:43,582 --> 01:15:44,958
She won't.
1660
01:15:56,344 --> 01:15:58,054
What do you think happened?
1661
01:15:58,221 --> 01:16:00,849
I think Barry Finch died
at Maplewick Hall
1662
01:16:01,016 --> 01:16:02,656
and Ralph Spender
came back and tidied up,
1663
01:16:02,684 --> 01:16:05,061
then moved Finch's body
to the pub yard.
1664
01:16:05,228 --> 01:16:06,855
So why haven't you arrested him?
1665
01:16:07,022 --> 01:16:09,232
Because so far his alibi
stands up.
1666
01:16:09,399 --> 01:16:11,735
That he was in London on
the phone to the United States,
1667
01:16:11,902 --> 01:16:14,029
planning a tour with the, uh...
1668
01:16:14,196 --> 01:16:15,489
Kinks?
1669
01:16:15,655 --> 01:16:17,866
The Kinks? He can't have.
1670
01:16:18,033 --> 01:16:19,326
Why not?
1671
01:16:19,493 --> 01:16:20,869
The Kinks are banned
from America.
1672
01:16:21,036 --> 01:16:22,871
It's something to do
with work permits.
1673
01:16:23,038 --> 01:16:24,372
Really?
1674
01:16:36,176 --> 01:16:38,136
I'll be out at Maplewick Hall
if anyone wants me.
1675
01:17:07,415 --> 01:17:08,959
Hello.
1676
01:17:09,125 --> 01:17:11,336
Hello.
1677
01:17:11,503 --> 01:17:13,672
I'm looking
for Mr. Spender.
1678
01:17:14,714 --> 01:17:17,175
Um... he's not here.
1679
01:17:17,342 --> 01:17:19,102
The boys have taken Nick
to see a specialist.
1680
01:17:19,219 --> 01:17:20,303
Somewhere in Surrey.
1681
01:17:20,470 --> 01:17:22,514
Major Ralph and Bruno
have taken them.
1682
01:17:22,681 --> 01:17:24,099
Pippa's gone, too.
1683
01:17:24,266 --> 01:17:26,309
(sighs)
1684
01:17:29,145 --> 01:17:30,647
Do you want a drink?
1685
01:17:30,814 --> 01:17:31,898
Yes, please.
1686
01:17:42,284 --> 01:17:44,494
What about Christopher's wife?
1687
01:17:44,661 --> 01:17:46,413
Anna-Britt?
1688
01:17:46,580 --> 01:17:48,683
I think they were dropping
her off at Chris's mother's
1689
01:17:48,707 --> 01:17:50,041
with the baby.
1690
01:17:50,208 --> 01:17:51,293
It's in town somewhere.
1691
01:17:51,459 --> 01:17:53,587
You were seen,
Mr. Jessop.
1692
01:17:53,753 --> 01:17:55,922
Mooching around backstage
at the Almanac show.
1693
01:17:56,089 --> 01:17:57,316
You had the perfect opportunity
1694
01:17:57,340 --> 01:17:59,801
to leave those
poisoned chocolates.
1695
01:17:59,968 --> 01:18:01,886
Who told you that?
1696
01:18:03,138 --> 01:18:04,347
The girl, I presume?
1697
01:18:04,514 --> 01:18:05,765
What girl?
1698
01:18:05,932 --> 01:18:09,227
How were things between
Anna-Britt and Nick?
1699
01:18:09,394 --> 01:18:11,688
How do you mean?
1700
01:18:13,607 --> 01:18:15,817
Well, Nick and Chris were
good friends, weren't they?
1701
01:18:15,984 --> 01:18:17,819
They went to school together.
1702
01:18:17,986 --> 01:18:20,947
I just wondered if there
was any jealousy or...
1703
01:18:21,114 --> 01:18:22,699
I couldn't say.
1704
01:18:22,866 --> 01:18:23,908
Why?
1705
01:18:28,204 --> 01:18:29,956
Just curious.
1706
01:18:30,123 --> 01:18:31,883
There was a young woman
in her dressing room.
1707
01:18:32,000 --> 01:18:35,211
She said she was
Mrs. Pettybon's assistant.
1708
01:18:35,378 --> 01:18:38,006
She asked me
what I was doing there.
1709
01:18:38,173 --> 01:18:41,051
I said I was lost,
and went on my way.
1710
01:18:41,217 --> 01:18:43,553
The daughter, you mean.
Bettina?
1711
01:18:43,720 --> 01:18:45,805
No. No.
1712
01:18:45,972 --> 01:18:47,432
I know what she looks like.
1713
01:18:47,599 --> 01:18:50,352
Poor creature.
1714
01:18:50,518 --> 01:18:52,479
This girl, can you describe her?
1715
01:18:52,646 --> 01:18:55,523
Would you mind
if I looked in Nick's room?
1716
01:18:55,690 --> 01:18:57,984
Sure.
1717
01:18:58,151 --> 01:18:59,253
The poisoned chocolates
were meant
1718
01:18:59,277 --> 01:19:00,487
for Mrs. Pettybon,
all right.
1719
01:19:00,654 --> 01:19:02,298
She threatened to have
the group's record banned
1720
01:19:02,322 --> 01:19:03,406
live on television.
1721
01:19:03,573 --> 01:19:05,213
Could Ralph Spender
have put her up to it?
1722
01:19:05,367 --> 01:19:06,701
Something like that could have
1723
01:19:06,868 --> 01:19:08,220
damaged the group's sales,
couldn't it?
1724
01:19:08,244 --> 01:19:09,746
I don't think
even he'd go that far.
1725
01:19:09,913 --> 01:19:11,206
He'd have tried to buy her off.
1726
01:19:11,373 --> 01:19:12,600
No, this is good
old-fashioned hate.
1727
01:19:12,624 --> 01:19:13,708
Pure and simple.
1728
01:19:14,834 --> 01:19:15,960
Where's Morse?
1729
01:19:23,551 --> 01:19:25,387
What is it you're looking for?
1730
01:19:25,553 --> 01:19:27,389
Can I help?
1731
01:19:30,892 --> 01:19:32,602
Pippa was sleeping with Nick.
1732
01:19:32,769 --> 01:19:33,853
Is that right?
1733
01:19:34,020 --> 01:19:35,438
Yes.
1734
01:19:35,605 --> 01:19:36,690
On and off.
1735
01:19:36,856 --> 01:19:39,025
And Barry Finch.
1736
01:19:39,192 --> 01:19:40,694
What about him?
1737
01:19:43,279 --> 01:19:44,948
Was she sleeping with him too?
1738
01:19:45,115 --> 01:19:49,077
(phone ringing)
1739
01:19:49,244 --> 01:19:50,495
I'd better get that.
1740
01:20:24,988 --> 01:20:26,948
Maplewick Hall.
1741
01:20:27,115 --> 01:20:28,759
THURSDAY (on phone):
This is Detective Inspector
Thursday.
1742
01:20:28,783 --> 01:20:29,868
Oxford City Police.
1743
01:20:30,034 --> 01:20:31,119
Who am I speaking to?
1744
01:20:31,286 --> 01:20:32,579
EMMA (on phone):
Hello?
1745
01:20:32,746 --> 01:20:34,765
I believe you have Detective
Constable Morse with you.
1746
01:20:34,789 --> 01:20:36,332
I'd like to speak to him now,
please.
1747
01:20:38,168 --> 01:20:39,294
Hello?
1748
01:20:39,461 --> 01:20:40,712
Hello?
1749
01:20:41,963 --> 01:20:43,840
You're a keen photographer?
1750
01:20:44,007 --> 01:20:45,925
It's my thing.
1751
01:20:46,092 --> 01:20:47,969
Ralph says we might do a book,
1752
01:20:48,136 --> 01:20:49,220
pictures of the band.
1753
01:20:51,347 --> 01:20:53,391
So did you take this?
1754
01:20:55,935 --> 01:20:59,814
That's Nick, Pippa and
Barry Finch, isn't it?
1755
01:20:59,981 --> 01:21:02,150
Did they know you'd taken it?
1756
01:21:03,735 --> 01:21:05,737
No, I don't suppose they did,
they're asleep.
1757
01:21:05,904 --> 01:21:07,489
Nick asked me to.
I don't think so.
1758
01:21:07,655 --> 01:21:08,948
No.
1759
01:21:09,115 --> 01:21:11,075
I think this was private.
1760
01:21:11,242 --> 01:21:14,537
I doubt anyone knew,
except those involved,
1761
01:21:14,704 --> 01:21:16,122
and you, of course.
1762
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Only you weren't invited.
1763
01:21:17,874 --> 01:21:19,125
Anyone knew what?
1764
01:21:19,292 --> 01:21:21,836
That Nick was sleeping
with Pippa and Barry.
1765
01:21:22,003 --> 01:21:24,255
It's there in the title
of their new album.
1766
01:21:24,422 --> 01:21:26,966
"Boys and Girls
Come Out to Play."
1767
01:21:27,133 --> 01:21:28,133
Boys and girls.
1768
01:21:28,218 --> 01:21:31,054
There's also a message
on the groove of the LP.
1769
01:21:31,221 --> 01:21:32,514
Y.E.M.K. T. T.H.L.
1770
01:21:32,680 --> 01:21:34,307
4099.
1771
01:21:34,474 --> 01:21:35,934
That's just a matrix number.
1772
01:21:36,100 --> 01:21:37,660
"Yet each man
kills the thing he loves."
1773
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
4099.
1774
01:21:39,145 --> 01:21:40,825
The prisoner number
assigned to Oscar Wilde
1775
01:21:40,855 --> 01:21:43,274
when he was sent
to Reading Jail.
1776
01:21:43,441 --> 01:21:44,609
I think you couldn't stand
1777
01:21:44,776 --> 01:21:46,212
that Nick was sleeping
with Barry Finch,
1778
01:21:46,236 --> 01:21:47,556
so you waited
until he passed out,
1779
01:21:47,695 --> 01:21:48,780
and then you strangled him.
1780
01:21:55,662 --> 01:21:56,996
Nick must have come to,
1781
01:21:57,163 --> 01:21:59,207
his mind still clouded
by drink and drugs,
1782
01:21:59,374 --> 01:22:01,292
found Barry dead beside him.
1783
01:22:01,459 --> 01:22:03,659
He couldn't be sure that
his sex game hadn't gone wrong.
1784
01:22:06,047 --> 01:22:07,924
What "sex game"?
In Justine...
1785
01:22:08,091 --> 01:22:09,717
De Sade's book...
One of the characters
1786
01:22:09,884 --> 01:22:11,964
has another hang him
to the point of unconsciousness.
1787
01:22:12,095 --> 01:22:14,347
I think Nick experimented
with the same idea.
1788
01:22:26,192 --> 01:22:27,318
The thing is,
1789
01:22:27,485 --> 01:22:29,325
all you had to do that night,
really, was wait.
1790
01:22:29,445 --> 01:22:31,573
What?
1791
01:22:31,739 --> 01:22:32,925
By the time you strangled
Barry Finch,
1792
01:22:32,949 --> 01:22:33,949
he was already dying.
1793
01:22:34,075 --> 01:22:35,869
He'd had a bad reaction
1794
01:22:36,035 --> 01:22:37,245
to the drugs he'd taken.
1795
01:22:37,412 --> 01:22:38,621
But that wasn't it, was it?
1796
01:22:38,788 --> 01:22:40,268
You thought
with Barry out of the way,
1797
01:22:40,415 --> 01:22:42,709
Nick might one day be yours,
but he never would have been.
1798
01:22:42,876 --> 01:22:44,669
That's why you
slipped him the LSD.
1799
01:22:44,836 --> 01:22:46,296
Why would I hurt Nick?
1800
01:22:46,462 --> 01:22:47,547
I love him'.
1801
01:22:47,714 --> 01:22:49,299
He loves me.
1802
01:22:49,465 --> 01:22:51,092
I know he does.
1803
01:22:51,259 --> 01:22:53,112
For God's sake, he wrote
"Jennifer Sometimes" for me'.
1804
01:22:53,136 --> 01:22:54,971
No, he didn't.
That's not about you.
1805
01:22:55,138 --> 01:22:56,598
It is'. He told me.
1806
01:22:56,764 --> 01:22:58,391
No, it's not.
1807
01:22:58,558 --> 01:22:59,976
"Go back to the old school.
1808
01:23:00,143 --> 01:23:02,312
Look under the toadstool."
1809
01:23:02,478 --> 01:23:04,772
The lyrics don't apply to you.
1810
01:23:04,939 --> 01:23:07,025
But they do apply
to Christopher Clark.
1811
01:23:07,191 --> 01:23:09,068
It's "Christopher Sometimes."
1812
01:23:09,235 --> 01:23:11,195
But he could hardly
put that on the radio.
1813
01:23:11,362 --> 01:23:13,114
EMMA:
But...
1814
01:23:15,700 --> 01:23:17,535
it's my name.
1815
01:23:17,702 --> 01:23:19,412
(sobs)
1816
01:23:19,579 --> 01:23:20,663
If it wasn't for me,
1817
01:23:20,830 --> 01:23:22,498
why would he call it Jennifer?
1818
01:23:22,665 --> 01:23:24,709
To make scansion.
1819
01:23:24,876 --> 01:23:26,252
Christopher,
1820
01:23:26,419 --> 01:23:27,754
Jennifer,
1821
01:23:27,921 --> 01:23:29,589
(distorted):
same amount of syllable...
1822
01:23:31,716 --> 01:23:33,343
Something wrong?
1823
01:23:35,637 --> 01:23:37,055
(distorted):
Something wrong?
1824
01:23:37,221 --> 01:23:42,185
(heartbeat amplified)
1825
01:23:48,441 --> 01:23:49,943
(chuckles)
1826
01:23:54,072 --> 01:23:57,533
(labored breathing)
1827
01:23:57,700 --> 01:23:58,993
(heart pounding)
1828
01:23:59,160 --> 01:24:00,244
It's all right.
1829
01:24:01,829 --> 01:24:03,498
It's all right.
1830
01:24:03,665 --> 01:24:06,834
You have nothing
to be afraid of.
1831
01:24:07,001 --> 01:24:08,336
Unless you have.
1832
01:24:08,503 --> 01:24:11,214
What you take in with you
is what you find in there.
1833
01:24:11,381 --> 01:24:12,465
You must have seen
1834
01:24:12,632 --> 01:24:13,883
some terrible things.
1835
01:24:14,050 --> 01:24:17,220
It's all waiting for you.
1836
01:24:17,387 --> 01:24:22,141
(panting, heart thumping)
1837
01:24:28,982 --> 01:24:30,733
What's in there, Morse?
1838
01:24:30,900 --> 01:24:32,902
(groaning)
1839
01:24:37,198 --> 01:24:39,867
(panting)
1840
01:24:58,052 --> 01:25:01,597
(panting)
1841
01:25:08,938 --> 01:25:13,276
(humming softly)
1842
01:25:13,443 --> 01:25:17,030
(groaning)
1843
01:25:19,365 --> 01:25:23,995
(groaning builds to screaming)
1844
01:25:29,083 --> 01:25:31,002
Get off me'.
Morse'.
1845
01:25:31,169 --> 01:25:32,712
Morse'.
(screaming)
1846
01:25:32,879 --> 01:25:34,130
All right.
All right.
1847
01:25:34,297 --> 01:25:36,007
Get off me.
What've you given him?
1848
01:25:36,174 --> 01:25:38,760
What've you given him?'.
1849
01:25:38,926 --> 01:25:40,928
(sobbing)
1850
01:25:41,095 --> 01:25:43,014
(panting)
1851
01:25:43,181 --> 01:25:44,557
All right, Morse.
1852
01:25:44,724 --> 01:25:46,142
All right.
1853
01:25:46,309 --> 01:25:47,852
(sobbing)
1854
01:25:48,019 --> 01:25:50,354
(birds chirping)
1855
01:25:56,778 --> 01:25:57,945
BRIGHT:
Will he recover?
1856
01:25:59,947 --> 01:26:02,575
Time will tell, sir.
1857
01:26:02,742 --> 01:26:05,578
But he's been to hell and back.
1858
01:26:05,745 --> 01:26:09,499
The only hope is
it wasn't LSD she gave him.
1859
01:26:09,665 --> 01:26:13,086
She used the last of that
on Nick Wilding.
1860
01:26:13,252 --> 01:26:15,880
And there doesn't look to be
much hope for him.
1861
01:26:16,047 --> 01:26:18,091
So what did she use on Morse?
1862
01:26:18,257 --> 01:26:22,178
A concoction of henbane,
mandrake
1863
01:26:22,345 --> 01:26:25,223
and jimsonweed...
1864
01:26:25,389 --> 01:26:28,726
Effects are not
dissimilar to LSD.
1865
01:26:28,893 --> 01:26:31,521
And it was she who sent the
chocolates to Mrs. Pettybon?
1866
01:26:31,687 --> 01:26:33,272
Yes, sir.
1867
01:26:33,439 --> 01:26:36,317
She wanted to get back at her
for trying to get
1868
01:26:36,484 --> 01:26:38,528
the group's record banned.
1869
01:26:38,694 --> 01:26:41,155
Only they ended up
with Reverend Golightly.
1870
01:26:41,322 --> 01:26:43,449
Girl sounds an absolute hellion.
1871
01:27:19,485 --> 01:27:21,821
THURSDAY:
Morse.
1872
01:27:28,870 --> 01:27:30,121
Morse.
1873
01:27:39,297 --> 01:27:40,798
What day is it?
1874
01:27:42,925 --> 01:27:44,343
Corned beef.
1875
01:27:50,808 --> 01:27:52,351
It's Friday.
1876
01:27:55,646 --> 01:27:58,191
It's Friday.
1877
01:27:58,357 --> 01:28:00,693
That's right.
1878
01:28:01,694 --> 01:28:03,487
Friday.
1879
01:28:07,575 --> 01:28:09,911
Did she confess?
1880
01:28:10,703 --> 01:28:14,165
Um... Emma.
1881
01:28:14,332 --> 01:28:15,750
Oh, yeah.
1882
01:28:15,917 --> 01:28:18,628
She planted the photos
in the Turkish Delight box
1883
01:28:18,794 --> 01:28:22,298
after she'd doped Nick
to discredit him.
1884
01:28:23,925 --> 01:28:26,219
Well.
1885
01:28:26,385 --> 01:28:28,429
I'd better let you
get some rest.
1886
01:28:33,809 --> 01:28:36,395
No need to rush back.
1887
01:28:36,562 --> 01:28:38,272
In your own good time.
1888
01:28:45,571 --> 01:28:46,656
(sighs)
1889
01:28:54,580 --> 01:28:56,707
(groans)
1890
01:29:01,295 --> 01:29:06,133
(Verdi's "Messa Da Requiem"
playing)
1891
01:29:21,857 --> 01:29:29,857
♪ Dona, dona ♪
1892
01:29:30,908 --> 01:29:38,908
♪ Eis requiem ♪
1893
01:29:44,338 --> 01:29:48,342
(music continues)
1894
01:30:01,355 --> 01:30:07,445
(music continues)
1895
01:30:29,342 --> 01:30:36,891
(phone ringing)
1896
01:30:39,226 --> 01:30:40,603
(record stops)
1897
01:30:40,770 --> 01:30:42,938
(ringing continues)
1898
01:30:44,190 --> 01:30:45,941
Morse.
1899
01:30:46,108 --> 01:30:48,736
Oxford 2947.
1900
01:30:48,903 --> 01:30:50,446
WOMAN (on phone):
This is the operator.
1901
01:30:50,613 --> 01:30:52,656
I have a reverse charge call
from Leamington.
1902
01:30:52,823 --> 01:30:54,658
Will you accept the charges?
1903
01:30:54,825 --> 01:30:58,412
I don't think I know anyone
in Leamington.
1904
01:30:59,455 --> 01:31:01,248
Oh, yes.
1905
01:31:01,415 --> 01:31:02,666
Yes.
1906
01:31:02,833 --> 01:31:04,377
Connecting you now.
1907
01:31:04,543 --> 01:31:05,920
Go ahead, caller.
1908
01:31:11,425 --> 01:31:12,510
Hello?
1909
01:31:14,470 --> 01:31:18,057
(shaky breathing)
1910
01:31:21,560 --> 01:31:23,896
Miss Thursday?
1911
01:31:28,401 --> 01:31:30,611
(line clicks)
1912
01:31:30,778 --> 01:31:33,364
I'm sorry, sir,
she's disconnected.
1913
01:31:37,743 --> 01:31:38,743
(grunts)
1914
01:31:38,828 --> 01:31:39,954
(phone clanging, shattering)
130828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.