All language subtitles for Emperor.2020 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Sadasa communication 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sadasa communication - Lunuwila 3 00:01:19,209 --> 00:01:21,211 [man] The history of the Civil War 4 00:01:21,255 --> 00:01:24,432 was written by white men to serve their own agenda. 5 00:01:24,475 --> 00:01:28,000 It's time for a black man to tell his own story. 6 00:01:28,044 --> 00:01:32,483 This is my father's story, told the only way I know how. 7 00:01:32,527 --> 00:01:35,312 The legend of Emperor. 8 00:01:52,547 --> 00:01:55,245 [crickets chirping] 9 00:02:15,047 --> 00:02:17,267 You sure there's enough men?It's enough. 10 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 We have 23 well-armed men. 11 00:02:19,269 --> 00:02:21,010 They only have a few guards. 12 00:02:22,054 --> 00:02:23,665 Once we get inside the gates, 13 00:02:23,708 --> 00:02:25,623 we won't have any trouble overpowering them. 14 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 After that, it's just a matter of time. 15 00:02:29,410 --> 00:02:31,716 The slaves will rebel and they will join us. 16 00:02:34,676 --> 00:02:36,068 What if they don't come? 17 00:02:37,157 --> 00:02:38,201 Have faith, son. 18 00:02:39,855 --> 00:02:42,074 [sighs] Let's go. 19 00:02:52,824 --> 00:02:54,174 [man shouts] 20 00:02:57,481 --> 00:02:59,091 [men shouting] 21 00:02:59,135 --> 00:03:00,223 [gunshot] 22 00:03:00,267 --> 00:03:03,008 [grunting, shouting] 23 00:03:03,052 --> 00:03:04,358 [gunshot] 24 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 [man] Don't let 'em break! 25 00:03:11,408 --> 00:03:12,757 [groans] 26 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 [grunts] 27 00:03:18,807 --> 00:03:20,504 [grunts] 28 00:03:22,985 --> 00:03:26,031 -Open the gate. -[officer] Pin 'em against the wall! 29 00:03:30,471 --> 00:03:31,689 [groans] 30 00:03:35,606 --> 00:03:36,825 Ahh! 31 00:03:41,917 --> 00:03:44,963 [gunshot reverberates] 32 00:03:46,443 --> 00:03:52,144 [baby crying] 33 00:03:54,277 --> 00:03:58,107 [woman singing in African language] 34 00:03:59,674 --> 00:04:03,721 [singing continues] 35 00:04:13,949 --> 00:04:16,168 My sweet Shields. 36 00:04:19,781 --> 00:04:22,784 You aren't a slave. 37 00:04:24,742 --> 00:04:27,136 You are a prince of a people 38 00:04:27,179 --> 00:04:30,618 who come from a faraway place. 39 00:04:32,663 --> 00:04:34,578 Your grandpa was a king. 40 00:04:36,406 --> 00:04:38,930 And you will be a king. 41 00:04:40,367 --> 00:04:41,672 An emperor. 42 00:04:43,718 --> 00:04:47,069 Nothing will dent your will. 43 00:04:48,549 --> 00:04:51,160 That's why I named you Shields. 44 00:04:53,380 --> 00:04:55,425 Mmm. 45 00:04:55,469 --> 00:04:58,036 Don't forget that, my little prince. 46 00:05:24,193 --> 00:05:26,238 [horse whinnies] 47 00:05:30,982 --> 00:05:32,070 Whoa. 48 00:05:34,421 --> 00:05:36,466 Whoa. Good boy. 49 00:05:43,168 --> 00:05:46,084 [man] Bring that nag up 'round here. 50 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 [straining] 51 00:05:52,395 --> 00:05:53,744 Uh-uh. Come on, now. 52 00:05:55,746 --> 00:05:57,400 [grunting] 53 00:05:58,183 --> 00:05:59,489 There you are. 54 00:06:04,015 --> 00:06:05,103 Thank you. 55 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 Don't thank me. 56 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 Gotta keep Grady off our back. 57 00:06:08,977 --> 00:06:10,282 Hey. 58 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 We out of seed. 59 00:06:11,936 --> 00:06:15,418 [man] Go fill up the rest of that bushel now. 60 00:06:15,462 --> 00:06:17,507 All the way to the top. 61 00:06:17,551 --> 00:06:19,030 All right. 62 00:06:19,074 --> 00:06:20,728 [woman] Go around, against that wall. 63 00:06:26,473 --> 00:06:28,692 Mr. Grady.Hmm? 64 00:06:28,736 --> 00:06:30,259 We out of seed. 65 00:06:32,479 --> 00:06:36,091 That ain't my problem. What you telling me for? 66 00:06:37,353 --> 00:06:39,181 "Emperor." [chuckles] 67 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 Where are you going? 68 00:06:49,496 --> 00:06:51,193 Every night, you go out gambling 69 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 when you need to be tending to the plantation. 70 00:06:52,934 --> 00:06:53,978 [knocking] 71 00:06:54,022 --> 00:06:55,197 Come in. 72 00:07:01,203 --> 00:07:03,292 Evening, sir. Ma'am. 73 00:07:04,859 --> 00:07:05,903 Sarah. 74 00:07:08,863 --> 00:07:11,169 We out of seed, sir. 75 00:07:11,213 --> 00:07:13,476 We gonna need to get some first thing Monday morning 76 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 or we gonna lose a whole day's worth of work. 77 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 I'll take care of it. Thank you. 78 00:07:17,480 --> 00:07:19,700 How are you gonna take care of anything without any money? 79 00:07:24,226 --> 00:07:27,490 I'll be leaving now. Evening, sir. Ma'am. 80 00:07:30,841 --> 00:07:34,541 [woman] How are we going to pay for any seed without any money? 81 00:07:34,584 --> 00:07:37,239 Duvane, we are in trouble, and if you don't stop gambling, 82 00:07:37,282 --> 00:07:39,023 we are going to lose everything. 83 00:07:39,067 --> 00:07:41,373 [Duvane] It's gonna be okay, I promise. 84 00:07:41,417 --> 00:07:45,073 [woman] We've already lost everything my father left us. 85 00:07:48,424 --> 00:07:51,471 [woman reading story] 86 00:07:58,826 --> 00:08:02,003 "Eva, due to her kindheartedness, 87 00:08:02,046 --> 00:08:05,354 decides to remain with her..." 88 00:08:05,397 --> 00:08:07,878 [reading continues, faint] 89 00:08:07,922 --> 00:08:09,401 [whispers] Tommy. 90 00:08:10,881 --> 00:08:12,056 Come on. 91 00:08:22,632 --> 00:08:26,027 [owl hooting][crickets chirping] 92 00:08:28,899 --> 00:08:29,944 Betty. 93 00:08:38,866 --> 00:08:39,997 What's wrong? 94 00:08:41,042 --> 00:08:42,522 Master Duvane. 95 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 What now? 96 00:08:48,745 --> 00:08:51,531 That man keep gamblin' the way he is, 97 00:08:51,574 --> 00:08:52,967 we ain't gonna have nothin' to plant. 98 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 Why you worry so much? It ain't your money. 99 00:08:56,579 --> 00:08:58,538 I worry about us. 100 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 You can worry all you want to. 101 00:09:00,801 --> 00:09:03,194 Ain't nothin' gonna change. 102 00:09:03,238 --> 00:09:06,197 That man is just a fool. 103 00:09:07,285 --> 00:09:08,635 Good night, y'all. 104 00:09:09,592 --> 00:09:10,985 Good night, Aunt Betty. 105 00:09:11,028 --> 00:09:13,335 She right.Mm-hmm. 106 00:09:13,378 --> 00:09:16,033 Figure it out. Same way I figured you out. 107 00:09:16,077 --> 00:09:19,080 Oh, is that what you think?Mm-hmm. 108 00:09:19,123 --> 00:09:20,168 [chuckles] 109 00:09:23,606 --> 00:09:24,651 Shields. 110 00:09:26,435 --> 00:09:28,350 Every time he steals a book-- 111 00:09:28,393 --> 00:09:31,396 Every time he steals a book, it's another chance to get caught. 112 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 He ain't stealin', he borrowin'. 113 00:09:32,659 --> 00:09:34,008 It's too risky. 114 00:09:34,051 --> 00:09:35,575 Master Duvane don't care none. 115 00:09:37,359 --> 00:09:39,622 When we go up north, I want that boy to be able to read. 116 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 I want him to be alive. 117 00:09:51,721 --> 00:09:53,680 [piano playing][chattering] 118 00:10:02,427 --> 00:10:04,255 [chuckling] 119 00:10:04,299 --> 00:10:05,517 Looks like we got a winner. 120 00:10:05,561 --> 00:10:07,302 Mr. Henderson. 121 00:10:07,345 --> 00:10:09,260 Not so fast. 122 00:10:17,051 --> 00:10:19,140 I need you to lend me some more money. 123 00:10:19,183 --> 00:10:22,099 Your plantation ain't hardly worth 124 00:10:22,143 --> 00:10:23,840 what you've already borrowed from me. 125 00:10:23,884 --> 00:10:25,842 Please. You know it is. 126 00:10:25,886 --> 00:10:29,541 It ain't. Between Lincoln and this abolition talk... 127 00:10:30,542 --> 00:10:33,241 plantation values are dropping off. 128 00:10:33,284 --> 00:10:36,592 Even for the ones that don't have a slave runnin' 'em. 129 00:10:36,636 --> 00:10:40,030 Better him than a white man you have to pay. 130 00:10:41,162 --> 00:10:44,252 -Please. -Let's be clear. 131 00:10:46,471 --> 00:10:49,474 You lose this, plantation's mine. 132 00:10:53,783 --> 00:10:55,437 All right, gentlemen. 133 00:10:56,481 --> 00:10:58,875 What we doing talking? Let's play cards. 134 00:11:01,095 --> 00:11:03,793 [rooster crowing] 135 00:11:18,025 --> 00:11:19,591 Go on! Lead! 136 00:11:26,076 --> 00:11:28,470 [horse whinnies] 137 00:11:40,525 --> 00:11:43,137 [sighs][Grady] Come on, get over here now! 138 00:11:46,880 --> 00:11:48,229 Gather round. 139 00:11:52,059 --> 00:11:53,103 Good day. 140 00:11:54,104 --> 00:11:56,977 My name is Randolph Stevens. 141 00:11:57,020 --> 00:12:00,197 I am the new owner of this plantation, 142 00:12:00,241 --> 00:12:02,591 therefore, your new owner as well. 143 00:12:02,634 --> 00:12:06,638 Your new overseer is Mr. Hank Beaumont. 144 00:12:06,682 --> 00:12:09,119 This place has not been run well. 145 00:12:10,207 --> 00:12:12,775 Hank is going to help us remedy that. 146 00:12:15,473 --> 00:12:16,648 Hank. 147 00:12:23,830 --> 00:12:26,223 Long as you work hard, 148 00:12:26,267 --> 00:12:27,747 follow me and my men's directions, 149 00:12:28,660 --> 00:12:30,445 we'll get along just fine. 150 00:12:30,488 --> 00:12:32,099 If'n you don't, 151 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 well, that there is a whole 'nother story. 152 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 You may go. 153 00:12:41,935 --> 00:12:44,328 [murmuring] 154 00:12:47,854 --> 00:12:48,898 Hello, sir. 155 00:12:48,942 --> 00:12:50,291 What's your name, boy? 156 00:12:50,334 --> 00:12:51,814 Shields, sir. 157 00:12:51,858 --> 00:12:53,381 What do you do around here? 158 00:12:53,424 --> 00:12:55,470 Me, sir, I help organize things. 159 00:12:55,513 --> 00:12:57,298 Organize things? 160 00:12:57,341 --> 00:12:58,603 Yes, sir. 161 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 I help supervise the work. 162 00:13:00,867 --> 00:13:02,433 Look over supplies. 163 00:13:02,477 --> 00:13:04,827 Well, boy, your organizing days are over. 164 00:13:06,263 --> 00:13:08,352 Come tomorrow, you gonna be out in them fields. 165 00:13:08,396 --> 00:13:10,746 I do the organizing. 166 00:13:13,618 --> 00:13:14,663 Yes, sir. 167 00:13:14,706 --> 00:13:16,317 What do you want? 168 00:13:18,406 --> 00:13:20,582 Sir, we out of seed. 169 00:13:20,625 --> 00:13:22,366 Now, in order to get any work done tomorrow, 170 00:13:22,410 --> 00:13:25,456 we need to get some, first thing in the morning. 171 00:13:26,327 --> 00:13:28,198 How much seed do we need? 172 00:13:28,242 --> 00:13:30,244 We need about three pound of seed per acre. 173 00:13:30,287 --> 00:13:31,941 How many acres need planting? 174 00:13:32,681 --> 00:13:33,725 About a third. 175 00:13:39,122 --> 00:13:41,690 [murmuring] 176 00:13:41,733 --> 00:13:43,213 Sir, we need about six-- 177 00:13:43,257 --> 00:13:45,215 I know!Yes, sir. 178 00:13:56,487 --> 00:13:59,664 [chattering] 179 00:14:09,892 --> 00:14:11,720 This all the seed we got? 180 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 Shields, is it? 181 00:14:22,296 --> 00:14:25,690 Damn nigger told me the wrong amount of seed to get at the store. 182 00:14:25,734 --> 00:14:29,172 Hank tells me that we gonna be losing almost 183 00:14:29,216 --> 00:14:31,609 a whole half a day's worth of work because of you. 184 00:14:33,698 --> 00:14:35,396 Don't wanna work, you ask me. 185 00:14:36,832 --> 00:14:38,703 Shields, how long you been working here? 186 00:14:40,009 --> 00:14:41,402 Since I was a boy. 187 00:14:43,360 --> 00:14:46,973 -And how long you been helping order the seed? -Long time. 188 00:14:47,016 --> 00:14:49,584 So it's not likely you gonna get it wrong? 189 00:14:49,627 --> 00:14:50,846 No, sir. 190 00:14:52,979 --> 00:14:54,981 I think Master Hank might have... 191 00:14:55,024 --> 00:14:56,634 got a little confused is all. 192 00:14:58,506 --> 00:15:01,465 Yeah, but you ain't calling Mr. Hank a liar. 193 00:15:04,686 --> 00:15:08,255 Well, we want to set a good example here. 194 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 String him up. 195 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I didn't make no mistake. 196 00:15:34,977 --> 00:15:38,285 -[sizzling] -[groaning] 197 00:15:39,155 --> 00:15:40,940 [laughing] 198 00:15:57,782 --> 00:15:59,610 Hey, come on, now. Come on. 199 00:16:01,221 --> 00:16:02,265 Come on. 200 00:16:09,142 --> 00:16:11,187 We just gotta save a little more. 201 00:16:13,407 --> 00:16:15,713 Till we buy our freedom. 202 00:16:18,455 --> 00:16:20,153 We almost there. 203 00:16:21,632 --> 00:16:22,894 We almost there. 204 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 [Tommy] Does it hurt? 205 00:17:02,847 --> 00:17:04,110 It ain't so bad. 206 00:17:11,117 --> 00:17:12,988 What you worried about your old man for? 207 00:17:14,511 --> 00:17:16,165 Hmm? 208 00:17:16,209 --> 00:17:17,514 Sit down. 209 00:17:22,867 --> 00:17:24,086 [sighs] 210 00:17:26,349 --> 00:17:27,829 You know I been workin'. 211 00:17:29,135 --> 00:17:30,832 I got a little somethin' stashed away. 212 00:17:32,007 --> 00:17:33,617 One day soon, I'm gonna take you 213 00:17:33,661 --> 00:17:35,532 and your mama and we gonna go up north. 214 00:17:36,620 --> 00:17:38,013 We gonna be free. 215 00:17:44,759 --> 00:17:46,630 You know why they call me Emperor? 216 00:17:46,674 --> 00:17:47,675 Hmm? 217 00:17:49,024 --> 00:17:52,114 'Cause my granddaddy, your great-granddaddy, 218 00:17:52,158 --> 00:17:53,333 was a king. 219 00:17:54,290 --> 00:17:56,597 Now, that make you a prince. Right? 220 00:17:57,598 --> 00:17:59,643 Which means one day you gonna be a king. 221 00:18:00,949 --> 00:18:04,170 [chuckles] Is that really true? 222 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 [sighs]Hmm? 223 00:18:08,739 --> 00:18:10,828 It's true to me.Mmm. 224 00:18:12,656 --> 00:18:13,918 All right?Mm-hmm. 225 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 Still worried? Still worried? 226 00:18:16,704 --> 00:18:18,358 You sure? Huh?[laughing] 227 00:18:18,401 --> 00:18:19,750 You sure? 228 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 You ain't worried? Huh? 229 00:18:21,796 --> 00:18:23,014 Come on, boy. 230 00:18:30,761 --> 00:18:33,286 [horse whinnying] 231 00:18:45,211 --> 00:18:46,995 Well, ain't this a novelty. 232 00:19:08,321 --> 00:19:10,018 Go on. 233 00:19:10,061 --> 00:19:11,324 What's it say? 234 00:19:31,170 --> 00:19:33,259 Hey, hey, hey, now. 235 00:19:33,302 --> 00:19:34,521 You okay? 236 00:19:37,001 --> 00:19:38,177 Sarah. 237 00:19:44,313 --> 00:19:45,662 Sarah, what's wrong? 238 00:20:02,288 --> 00:20:06,379 [Tommy whimpering] 239 00:20:09,773 --> 00:20:11,906 It ain't as bad as it looks. 240 00:20:17,041 --> 00:20:18,869 And once I put the ointment on him, 241 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 he'll be good as new in no time. 242 00:20:32,666 --> 00:20:35,669 No, no, no. Now, now, Shields, listen to me. 243 00:20:35,712 --> 00:20:38,062 Listen to me. Don't-- Don't do nothin'. 244 00:20:38,106 --> 00:20:39,412 No, no, please. 245 00:20:39,455 --> 00:20:41,544 Don't do nothin' stupid. Please! 246 00:20:41,588 --> 00:20:42,676 Shields, no! 247 00:20:43,329 --> 00:20:44,547 Shields! 248 00:20:44,591 --> 00:20:47,028 No! Shields! 249 00:20:48,595 --> 00:20:50,945 [men laughing] 250 00:20:53,208 --> 00:20:54,514 Beaumont! 251 00:20:56,603 --> 00:21:00,041 [sniffs] That boy of yours is a little troublemaker. 252 00:21:00,084 --> 00:21:01,782 [laughing] 253 00:21:04,350 --> 00:21:07,353 Maybe next time, his daddy should do the disciplining. 254 00:21:07,396 --> 00:21:09,268 I almost sprained my wrist. 255 00:21:10,312 --> 00:21:11,618 Watch it, boy. 256 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 [Grady chuckling] 257 00:21:13,750 --> 00:21:15,839 You're liable to get yourself killed. 258 00:21:16,536 --> 00:21:18,277 Come on. Come on. 259 00:21:23,064 --> 00:21:24,326 Aunt Betty! 260 00:21:24,370 --> 00:21:25,980 [Aunt Betty] Wait a minute! 261 00:21:27,329 --> 00:21:29,940 Calm down.I need you to watch Tommy. 262 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Why?Why? 263 00:21:37,078 --> 00:21:39,646 'Cause this is God's country, that's why. 264 00:21:39,689 --> 00:21:43,084 We white folks, we made in his image. 265 00:21:44,564 --> 00:21:47,175 And in God's country, 266 00:21:47,218 --> 00:21:50,396 I can do whatever I want. 267 00:21:51,310 --> 00:21:52,528 [gunshot] 268 00:21:52,572 --> 00:21:54,574 [grunting] 269 00:22:00,884 --> 00:22:02,843 -[grunting] -[gunshot] 270 00:22:10,111 --> 00:22:11,199 [Hank groaning] 271 00:22:15,159 --> 00:22:16,596 Whoa, whoa. 272 00:22:16,639 --> 00:22:19,163 [Hank groaning] 273 00:22:19,207 --> 00:22:20,730 You think about this, boy. 274 00:22:22,776 --> 00:22:25,169 You do this and you're dead. 275 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 I'm already dead. 276 00:22:39,836 --> 00:22:41,838 [gasping] 277 00:22:43,362 --> 00:22:46,626 [man shouting, faint] Hear that? It's a gunshot! 278 00:22:51,326 --> 00:22:53,372 [gasps] 279 00:22:53,415 --> 00:22:54,634 What did you do? 280 00:22:56,287 --> 00:22:57,419 Shields. 281 00:22:57,463 --> 00:22:59,290 [man shouting, faint] 282 00:22:59,334 --> 00:23:00,944 Shields! 283 00:23:00,988 --> 00:23:02,685 We gotta go. 284 00:23:02,729 --> 00:23:04,383 We gotta get Tommy. 285 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 He's with Aunt Betty. 286 00:23:09,388 --> 00:23:10,911 [dog barking] 287 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 There he is! 288 00:23:13,740 --> 00:23:16,482 Get Tommy.They're headed to the woods! 289 00:23:19,876 --> 00:23:21,704 -[gunshot] -[grunts] 290 00:23:22,531 --> 00:23:23,619 Sarah. 291 00:23:25,578 --> 00:23:28,015 -[groans] -Hold it right there! 292 00:23:34,325 --> 00:23:35,675 Sarah. 293 00:23:36,806 --> 00:23:39,418 [man] Come outta there!Sarah. 294 00:23:44,031 --> 00:23:45,075 Run. 295 00:23:47,643 --> 00:23:48,688 Sarah. 296 00:23:50,298 --> 00:23:52,822 [dogs barking in distance] 297 00:24:00,700 --> 00:24:02,528 [man] Don't let him get away! 298 00:24:02,571 --> 00:24:04,399 [barking continues] 299 00:24:21,155 --> 00:24:23,679 [groans][men continue shouting] 300 00:24:27,422 --> 00:24:29,729 [man] Tell Hap to bring his horse! 301 00:24:35,256 --> 00:24:37,258 [shouting continues] 302 00:24:38,346 --> 00:24:40,217 [muffled shouting] 303 00:24:48,748 --> 00:24:51,925 [man] There. Up on the ridge. 304 00:24:52,665 --> 00:24:56,103 [shouting continues] 305 00:25:07,506 --> 00:25:10,073 [gasping] 306 00:25:15,688 --> 00:25:17,516 [grunting] 307 00:25:46,066 --> 00:25:48,155 [sobbing] 308 00:26:17,227 --> 00:26:19,403 [rapid footsteps] 309 00:26:19,447 --> 00:26:21,928 [panting] 310 00:26:30,110 --> 00:26:31,241 Hyah! 311 00:26:45,604 --> 00:26:47,127 [horse whinnies] 312 00:27:10,280 --> 00:27:12,282 [coyote howling] 313 00:27:12,326 --> 00:27:13,762 [whinnies] 314 00:27:27,080 --> 00:27:28,342 Come on out now. 315 00:27:31,345 --> 00:27:33,521 Hiding back there ain't gonna do you much good. 316 00:27:37,960 --> 00:27:39,701 Hand over that body and we won't shoot. 317 00:27:39,745 --> 00:27:42,008 What y'all want with a dead body? 318 00:27:42,051 --> 00:27:45,185 That's our brother, and we want to give him a proper burial. 319 00:27:46,142 --> 00:27:47,578 Be a shame to bury him. 320 00:27:48,492 --> 00:27:50,233 He's worth $200. 321 00:27:54,237 --> 00:27:55,891 He's worth $200? 322 00:27:55,935 --> 00:27:58,241 Heck, we should think about turning him in ourselves. 323 00:27:58,285 --> 00:28:01,941 -What's wrong with you, Sam? That's our baby brother. -I'm just saying. 324 00:28:01,984 --> 00:28:03,986 What difference does it make? He's dead as a doornail. 325 00:28:04,030 --> 00:28:06,162 What if Ma heard you right now? 326 00:28:06,206 --> 00:28:09,252 How can you think about money at a time like this? 327 00:28:09,296 --> 00:28:10,732 'Cause we ain't got none. 328 00:28:10,776 --> 00:28:11,777 [gun cocks] 329 00:28:14,214 --> 00:28:17,783 What'd you kill him for? He wasn't worth nothin'. 330 00:28:17,826 --> 00:28:19,567 I tell you what. 331 00:28:20,829 --> 00:28:23,963 I'll give you the same chance I gave your brother. 332 00:28:24,006 --> 00:28:27,053 Now, either you can fire that there rifle... 333 00:28:28,228 --> 00:28:29,403 or you can run. 334 00:28:42,982 --> 00:28:44,157 [grunts] 335 00:28:52,818 --> 00:28:54,515 [panting] 336 00:29:00,042 --> 00:29:02,958 [chattering] 337 00:29:14,796 --> 00:29:17,190 [horse whinnies] 338 00:29:17,233 --> 00:29:19,801 [Grady] As for me, you know, 339 00:29:19,845 --> 00:29:22,064 hell, I can go get a job anywhere. 340 00:29:22,108 --> 00:29:24,980 This ain't my first time doing this. You know what I'm saying? 341 00:29:29,985 --> 00:29:34,120 I just couldn't believe it. I couldn't believe they let him get away like that. 342 00:29:35,382 --> 00:29:38,864 If I'd been there, whole different story. 343 00:29:47,873 --> 00:29:50,310 Now, you take this bunch right here. Look at 'em. 344 00:29:50,353 --> 00:29:54,880 In line, stepping along, keeping the rows. 345 00:29:56,011 --> 00:29:58,405 If I'd been there and that nigger went crazy, 346 00:29:58,448 --> 00:30:01,495 Beaumont would still be alive and that nigger'd be dead. 347 00:30:24,431 --> 00:30:25,606 [groans] 348 00:30:32,265 --> 00:30:34,310 [panting] 349 00:30:43,624 --> 00:30:45,756 [bird call] 350 00:30:52,198 --> 00:30:55,636 [man] Just don't know if he got this far. 351 00:30:55,679 --> 00:30:59,248 He could've made down to the Ashley River. 352 00:30:59,292 --> 00:31:01,729 [conversation continues, faint] 353 00:31:04,514 --> 00:31:08,388 He couldn't get quite as far on foot. 354 00:31:09,780 --> 00:31:11,304 [gasps] 355 00:31:11,347 --> 00:31:13,741 Turn around. We've been here. 356 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 Might be something over there. 357 00:31:25,579 --> 00:31:29,496 Things here open up, gonna be able to see him if he's down there. 358 00:31:58,177 --> 00:31:59,482 Hey, come on. 359 00:32:33,168 --> 00:32:35,040 You don't talk much, do you? 360 00:32:38,565 --> 00:32:40,132 They cut your tongue? 361 00:32:42,177 --> 00:32:43,439 What for? 362 00:32:48,967 --> 00:32:50,490 Talk too much. 363 00:32:53,580 --> 00:32:55,364 You've been hidin' out here? 364 00:32:57,801 --> 00:32:59,151 This the Hellhole Swamp? 365 00:33:01,544 --> 00:33:03,242 I heard about this place. 366 00:33:04,504 --> 00:33:06,593 They say a lot of runaway live out here. 367 00:33:23,175 --> 00:33:24,263 [sighs] 368 00:33:33,968 --> 00:33:35,970 I can't stay here. 369 00:33:37,580 --> 00:33:39,017 I gotta get north. 370 00:33:40,409 --> 00:33:42,542 It's the only way I can free my son. 371 00:33:46,328 --> 00:33:49,027 You know about the Underground Railroad? 372 00:34:18,534 --> 00:34:21,581 [hoofbeats] 373 00:34:46,606 --> 00:34:48,086 [horse whinnies] 374 00:34:58,835 --> 00:35:01,882 You ain't out there to rob me, I ain't liable to hurt you, neither. 375 00:35:12,371 --> 00:35:13,415 Hello, sir. 376 00:35:15,765 --> 00:35:19,073 I was, uh, headed to Greensboro. 377 00:35:21,206 --> 00:35:23,338 I was wondering if you could point me in the right direction. 378 00:35:23,382 --> 00:35:25,601 What business you got in Greensboro? 379 00:35:26,036 --> 00:35:27,125 My own. 380 00:35:28,909 --> 00:35:30,171 Can you help me or not? 381 00:35:32,347 --> 00:35:34,175 You the one them white folks is looking for. 382 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 No, sir. 383 00:35:35,959 --> 00:35:39,049 You must've got me confused with somebody else. 384 00:35:39,093 --> 00:35:41,008 No, I don't neither. 385 00:35:41,051 --> 00:35:42,357 No, you's him. 386 00:35:43,837 --> 00:35:47,362 Yeah, but don't you worry. Your secret's safe with me. 387 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 Everybody talking 'bout you. 388 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Yeah. 389 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 But if you come with me, I can help you find a place 390 00:35:55,675 --> 00:35:59,809 to hide out and lay your head down for a night or two. 391 00:35:59,853 --> 00:36:01,768 Also get some food in your belly 392 00:36:01,811 --> 00:36:04,118 'fore you head on to Greensboro-- that's a long way. 393 00:36:04,162 --> 00:36:05,467 What about your master? 394 00:36:05,511 --> 00:36:09,645 Oh, he-- he away with family out west. 395 00:36:09,689 --> 00:36:11,778 You'll be gone before anybody know a thing. 396 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 Why is you offering to help me? 397 00:36:19,481 --> 00:36:22,049 I like what you doing. 398 00:36:22,092 --> 00:36:24,617 I'd do it myself if I was younger. 399 00:36:26,053 --> 00:36:29,056 It'd just be nice if you could live through it. 400 00:36:31,711 --> 00:36:33,103 Name's Shields. 401 00:36:33,147 --> 00:36:35,236 I know who you is. 402 00:36:35,280 --> 00:36:38,326 Emperor. [chuckling] 403 00:36:38,370 --> 00:36:40,328 Everybody know who you is. 404 00:36:42,200 --> 00:36:44,202 Truesdale, they call me. 405 00:36:45,464 --> 00:36:46,595 [chuckles] 406 00:36:47,292 --> 00:36:48,641 Come on, Jay. 407 00:37:37,080 --> 00:37:38,995 Who's that? 408 00:37:39,039 --> 00:37:41,476 [Truesdale] Who does it look like?I don't know. 409 00:37:42,390 --> 00:37:43,957 I don't want to know. 410 00:37:44,000 --> 00:37:46,525 That's the fella everybody been talking about. 411 00:37:46,568 --> 00:37:48,135 The one that killed them white folks? 412 00:37:48,918 --> 00:37:49,919 [Truesdale] Yeah. 413 00:37:51,356 --> 00:37:52,966 What'd you bring him here for? 414 00:37:53,009 --> 00:37:55,621 So he can rest for a minute 'fore he go on his way. 415 00:37:55,664 --> 00:37:59,494 This ain't a hotel. Anyone find out about this, we gonna be in trouble. 416 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 Nobody saw us. Everybody gone. 417 00:38:02,932 --> 00:38:04,630 You gotta go. You can't stay here. 418 00:38:04,673 --> 00:38:06,414 Now, Delores, 419 00:38:06,458 --> 00:38:08,068 now, if you don't let him be, 420 00:38:08,111 --> 00:38:09,983 I might have to tell Master Reed 421 00:38:10,026 --> 00:38:13,073 about you sneakin' them sweets out the kitchen every evenin'. 422 00:38:13,116 --> 00:38:15,815 That candy ain't nothin' compared to this. 423 00:38:15,858 --> 00:38:17,860 Yeah, but it's enough to get you some lashes 424 00:38:17,904 --> 00:38:20,298 and you know you ain't got the stomach for no whuppin'. 425 00:38:36,749 --> 00:38:38,185 [chuckling] 426 00:38:38,228 --> 00:38:40,056 Ain't no good gonna come out of this. 427 00:38:40,100 --> 00:38:42,929 Oh, hush. Go in there and fix our guest a bath. 428 00:38:42,972 --> 00:38:44,757 Ain't you got no manners? 429 00:38:44,800 --> 00:38:46,324 [chuckling] 430 00:38:47,368 --> 00:38:49,370 Go on with you. 431 00:39:00,903 --> 00:39:02,078 So... 432 00:39:03,515 --> 00:39:04,951 true what they say? 433 00:39:07,693 --> 00:39:09,172 What'd they say? 434 00:39:09,216 --> 00:39:11,827 Say you killed a bunch of white folk. 435 00:39:11,871 --> 00:39:12,959 What's it matter? 436 00:39:14,090 --> 00:39:15,265 It's a sin. 437 00:39:16,484 --> 00:39:18,573 God gonna punish you. 438 00:39:19,618 --> 00:39:21,446 Way I see it, 439 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 God done punish me for things I ain't even done. 440 00:39:27,277 --> 00:39:28,496 Why you do it? 441 00:39:29,541 --> 00:39:31,151 They beat my son. 442 00:39:32,239 --> 00:39:34,241 You killed a white man over that? 443 00:39:35,285 --> 00:39:36,809 That happen every day. 444 00:39:41,770 --> 00:39:43,946 I took lashes my whole life. 445 00:39:46,427 --> 00:39:47,733 Kept my head down. 446 00:39:50,562 --> 00:39:52,172 Didn't cause no trouble. 447 00:39:56,481 --> 00:39:58,396 Thought that'd keep my family safe. 448 00:40:03,575 --> 00:40:06,012 But when I seen what they did to Tommy... 449 00:40:07,840 --> 00:40:10,233 when I seen the life ahead of him... 450 00:40:17,937 --> 00:40:20,243 I don't want him to be like me. 451 00:40:27,512 --> 00:40:29,731 -You's a brave man. -No. 452 00:40:31,516 --> 00:40:33,082 I'm a fool. 453 00:40:37,391 --> 00:40:39,001 I didn't think. 454 00:40:41,526 --> 00:40:43,223 I just went crazy. 455 00:40:45,747 --> 00:40:48,446 Because of me, because of what I did, 456 00:40:48,489 --> 00:40:49,708 my wife-- 457 00:40:56,192 --> 00:40:57,890 my wife's dead. 458 00:41:21,870 --> 00:41:23,350 Sorry. 459 00:41:25,744 --> 00:41:27,746 I shouldn't have judged you. 460 00:41:28,529 --> 00:41:30,183 It's all right. 461 00:41:39,105 --> 00:41:40,759 Anything else you need? 462 00:41:47,417 --> 00:41:48,549 No, ma'am. 463 00:42:15,097 --> 00:42:17,447 [whip cracking] 464 00:42:22,061 --> 00:42:24,585 -[Sarah screams] -[gasping] 465 00:42:24,629 --> 00:42:27,501 [thunder rumbling] 466 00:42:38,338 --> 00:42:41,080 Hey, there. You leaving? 467 00:42:41,123 --> 00:42:44,083 Thought I'd get an early start. Get on the road. 468 00:42:44,126 --> 00:42:46,476 Yeah, you oughta stick around. 469 00:42:46,520 --> 00:42:48,217 Delores can cook you some eggs. 470 00:42:48,261 --> 00:42:50,350 Got a long road ahead of me. 471 00:42:50,393 --> 00:42:52,831 Best I get going before it get too late. 472 00:42:54,572 --> 00:42:56,704 Listen, I just want to thank you for your hospitality. 473 00:42:56,748 --> 00:42:58,358 Don't thank me yet. 474 00:42:59,577 --> 00:43:02,928 You worth too much money to just let you walk away. 475 00:43:02,971 --> 00:43:06,584 Now, you and me gonna sit right here and wait for your master. 476 00:43:08,237 --> 00:43:09,978 Get on over here. 477 00:43:10,022 --> 00:43:11,893 Get on over here and open up this cage. 478 00:43:18,160 --> 00:43:20,902 I hate to do this to you. 479 00:43:20,946 --> 00:43:24,602 That reward money for you is gonna buy me my freedom. 480 00:43:25,733 --> 00:43:27,605 Go on, get up in there with them pigs. 481 00:43:27,648 --> 00:43:30,085 [pigs squealing] 482 00:43:54,632 --> 00:43:56,546 [groaning] 483 00:44:06,426 --> 00:44:08,080 Come on. Open it up. 484 00:44:11,561 --> 00:44:13,651 You gots to get outta here. 485 00:44:13,694 --> 00:44:16,218 That gunshot's gonna send the overseers. They gonna be here any minute. 486 00:44:16,262 --> 00:44:19,134 -Tell 'em I killed Truesdale. -What? No. 487 00:44:19,178 --> 00:44:20,745 Hey, listen to me, now. Come on. 488 00:44:20,788 --> 00:44:22,660 One more body make no difference. 489 00:44:22,703 --> 00:44:25,140 They think you did this, they gonna hang you for sure. 490 00:44:26,228 --> 00:44:29,318 Take Truesdale's horse. Go on, now, go. 491 00:44:31,233 --> 00:44:32,408 Thank you. 492 00:44:49,512 --> 00:44:51,427 Randolph's murderous nigger 493 00:44:51,471 --> 00:44:53,778 is just a symptom of a larger problem. 494 00:44:53,821 --> 00:44:57,172 You're damn right. This is liable to lead to a rebellion. 495 00:44:57,216 --> 00:45:00,262 That's just what we need with all this abolition talk up north. 496 00:45:00,306 --> 00:45:04,049 Do you think folks in Boston care any more about slaves than we do? 497 00:45:04,092 --> 00:45:06,965 They just need labor for their factories. 498 00:45:07,008 --> 00:45:09,663 Why don't you kill his boy? That'd set a good example. 499 00:45:09,707 --> 00:45:11,360 I've already lost one slave. 500 00:45:11,404 --> 00:45:14,842 I'm not destroying any more of my property. 501 00:45:14,886 --> 00:45:17,627 You all may be in the business of casting blame, 502 00:45:17,671 --> 00:45:21,501 but I am in the business of finding solutions. 503 00:45:22,371 --> 00:45:23,851 Sir, step in, please. 504 00:45:28,987 --> 00:45:32,817 Gentlemen, Adel, Mr. Luke McCabe, 505 00:45:32,860 --> 00:45:35,515 the best bounty hunter in the state of Texas. 506 00:45:35,558 --> 00:45:38,126 Heard you got a problem with a runaway slave. 507 00:45:38,170 --> 00:45:40,172 This nigger is rampaging the countryside, 508 00:45:40,215 --> 00:45:42,609 stealing from, raping and killing good God-fearing white folks 509 00:45:42,652 --> 00:45:44,350 like it ain't nothing! 510 00:45:44,393 --> 00:45:46,918 Tom, show him the poster, please. 511 00:45:59,408 --> 00:46:00,932 $1,000. 512 00:46:00,975 --> 00:46:03,021 A thousand dollars? [scoffs] 513 00:46:03,064 --> 00:46:05,414 That's more than twice what he's worth. 514 00:46:05,458 --> 00:46:09,767 Well, the way I figure, it's not about one slave. 515 00:46:10,724 --> 00:46:12,639 The longer he keeps it up, 516 00:46:12,682 --> 00:46:15,729 more likely you got yourselves a rebellion 517 00:46:15,773 --> 00:46:17,078 across five states. 518 00:46:20,299 --> 00:46:22,388 Not that it makes a difference to me, of course. 519 00:46:22,431 --> 00:46:25,173 Luke, give us one moment, please. 520 00:46:28,307 --> 00:46:31,919 [Adel] I'll give you $100. Not a dime more. 521 00:46:31,963 --> 00:46:33,573 [man] It's the principle. I'm in. 522 00:46:33,616 --> 00:46:35,227 [man 2] I want to catch him, so I'm in. 523 00:46:35,270 --> 00:46:37,490 We have no choice. I'm in. 524 00:46:38,970 --> 00:46:40,319 All right, Luke. 525 00:46:45,541 --> 00:46:47,717 But if we're gonna be spending that much money, 526 00:46:47,761 --> 00:46:51,243 I'm afraid I'll have to insist one of my men goes with you. 527 00:46:52,331 --> 00:46:55,290 [snoring] 528 00:47:03,821 --> 00:47:05,474 [cork pops][sniffs] 529 00:47:08,390 --> 00:47:10,523 [sputtering] 530 00:47:10,566 --> 00:47:12,786 [gasps] The hell? 531 00:47:12,830 --> 00:47:15,920 Shields. You knew him? 532 00:47:15,963 --> 00:47:18,748 Yeah, yeah, I knew him. Ow. 533 00:47:18,792 --> 00:47:20,402 Go on, now. 534 00:47:21,708 --> 00:47:24,319 He's a nigger. They's all the same. 535 00:47:24,363 --> 00:47:26,887 That man escaped your plantation 536 00:47:26,931 --> 00:47:29,237 and single-handedly killed three of your men. 537 00:47:30,325 --> 00:47:32,762 Now, that sounds pretty extraordinary to me. 538 00:47:35,417 --> 00:47:37,419 So, how about you tell me something useful? 539 00:47:38,856 --> 00:47:41,075 He was smart, I guess. 540 00:47:42,555 --> 00:47:44,731 Smarter than most white folk even. 541 00:47:46,515 --> 00:47:49,954 He just about run things around here till Hank come along. 542 00:47:52,173 --> 00:47:53,783 And they called him Emperor. 543 00:47:55,960 --> 00:47:58,310 He had an attitude to back it up. 544 00:47:58,353 --> 00:47:59,789 What you know about the Railroad? 545 00:47:59,833 --> 00:48:02,357 The Underground Railroad?Mm-hmm. 546 00:48:04,664 --> 00:48:08,102 Just a way for a bunch of nigger-lovers to-- 547 00:48:08,146 --> 00:48:10,496 Pardon me, abolitionists-- 548 00:48:10,539 --> 00:48:13,586 to get runaways up north. [chuckles] 549 00:48:13,629 --> 00:48:15,196 [Randolph] It ain't no use. 550 00:48:15,240 --> 00:48:17,677 White men don't know anything about the stations. 551 00:48:19,200 --> 00:48:21,768 I wasn't planning on asking no white man. 552 00:48:21,811 --> 00:48:24,205 [chattering] 553 00:48:26,512 --> 00:48:29,167 This man here made it all the way to Pennsylvania 554 00:48:29,210 --> 00:48:31,430 before these old boys nabbed his ass. 555 00:48:31,473 --> 00:48:33,127 Please don't kill me, sir. Please. 556 00:48:33,171 --> 00:48:35,869 Don't kill me, please. Please. 557 00:48:35,913 --> 00:48:39,177 If anybody knows, it's him.[whimpering] 558 00:48:40,700 --> 00:48:41,919 What's your name? 559 00:48:42,745 --> 00:48:44,399 Henry. Henry, sir. 560 00:48:45,618 --> 00:48:47,185 Well, Henry, 561 00:48:47,228 --> 00:48:50,188 I just negotiated your life with the sheriff here. 562 00:48:52,320 --> 00:48:54,018 Oh, thank you. 563 00:48:54,061 --> 00:48:56,672 All you gotta do to get this here noose off your neck 564 00:48:56,716 --> 00:48:59,545 is point out all the houses 565 00:48:59,588 --> 00:49:01,939 along that Underground Railroad of yours. 566 00:49:05,029 --> 00:49:06,291 Can you do that for me? 567 00:49:06,334 --> 00:49:07,727 [gasps] 568 00:49:14,038 --> 00:49:16,866 I don't-- I don't know nothing about no railroad, sir. 569 00:49:21,523 --> 00:49:22,742 Suit yourself. 570 00:49:26,311 --> 00:49:27,921 [McCabe] Gentlemen. 571 00:49:27,965 --> 00:49:30,750 [whimpering] Please don't kill me, sir. Please. 572 00:49:30,793 --> 00:49:33,057 [sobbing] 573 00:49:33,927 --> 00:49:34,972 Wait! 574 00:49:37,061 --> 00:49:38,845 Show me that map again, sir. 575 00:49:38,888 --> 00:49:43,241 [church bell tolling] 576 00:49:55,601 --> 00:49:59,431 [chattering] 577 00:50:04,523 --> 00:50:06,699 [breathing heavily] 578 00:50:12,226 --> 00:50:14,837 [chattering, chuckling] 579 00:50:19,929 --> 00:50:21,061 [gun hammer cocks] 580 00:50:28,677 --> 00:50:29,983 [man] Get him! 581 00:50:31,158 --> 00:50:32,942 -[gunshot] -[woman screaming] 582 00:50:32,986 --> 00:50:34,596 [man] Hellfire! Get out the street! 583 00:50:35,467 --> 00:50:37,382 [man] Come on, move, move! 584 00:50:37,425 --> 00:50:39,253 -What the hell you doin'? -What the hell you doin'? 585 00:50:39,297 --> 00:50:40,994 [gunfire]Shit! 586 00:50:42,517 --> 00:50:44,345 I just robbed the bank. 587 00:50:44,389 --> 00:50:46,521 This is my wagon. You gotta go. 588 00:50:48,741 --> 00:50:51,439 -I can shoot. -[gunfire continues] 589 00:50:51,483 --> 00:50:54,138 Other gun is in the bag. Careful with the gunpowder. 590 00:50:59,099 --> 00:51:00,927 Git! Go![horse whinnies] 591 00:51:06,498 --> 00:51:08,543 Hey. What's happening? 592 00:51:08,587 --> 00:51:10,980 Some nigger just robbed a bank. 593 00:51:14,114 --> 00:51:15,594 How you know it's him? 594 00:51:19,119 --> 00:51:22,253 [horse whinnies]What in the world? 595 00:51:25,865 --> 00:51:28,433 Holy mackerel! We lost 'em. 596 00:51:29,086 --> 00:51:30,261 Whoo! 597 00:51:35,744 --> 00:51:38,486 Looks like you and me got something in common. 598 00:51:38,530 --> 00:51:40,140 I'm Rufus Kelly. 599 00:51:40,184 --> 00:51:41,533 Maybe you heard of me? 600 00:51:41,576 --> 00:51:43,187 Can't say I have. 601 00:51:43,230 --> 00:51:45,363 I'm a famous bank robber. 602 00:51:45,406 --> 00:51:48,017 Yeah? How many banks you done robbed? 603 00:51:48,670 --> 00:51:50,194 Three. 604 00:51:50,237 --> 00:51:53,110 Well, no, two, including this one. 605 00:51:55,460 --> 00:51:57,418 You always bring a loaded wagon to a robbery? 606 00:51:57,462 --> 00:51:59,507 I ain't never been chased before. 607 00:51:59,551 --> 00:52:01,422 [chuckles] I guess I learned my lesson. 608 00:52:01,466 --> 00:52:02,771 Mm-hmm.[exhales] 609 00:52:03,772 --> 00:52:06,035 We make a good team. 610 00:52:06,079 --> 00:52:08,473 You ever considered going into the outlaw business? 611 00:52:08,516 --> 00:52:11,954 Boy, I got the whole South chasing me. I'm already an outlaw. 612 00:52:13,130 --> 00:52:15,349 No shit. You might as well make some money at it. 613 00:52:17,525 --> 00:52:19,875 [men whooping, yelling] 614 00:52:22,922 --> 00:52:24,402 They found us. 615 00:52:24,445 --> 00:52:26,360 Shit. Here, drive. Drive! 616 00:52:32,714 --> 00:52:35,978 [gunshots] 617 00:52:53,170 --> 00:52:54,258 [hammer clicks] 618 00:53:11,753 --> 00:53:13,451 [whinnies] 619 00:53:27,160 --> 00:53:28,640 [groans] 620 00:53:32,861 --> 00:53:34,646 [gunshot][groans] 621 00:53:43,350 --> 00:53:44,264 [gunshot] 622 00:53:47,789 --> 00:53:48,877 You're hit. 623 00:53:55,275 --> 00:53:56,798 [groans] 624 00:53:58,757 --> 00:54:00,411 Hyah! 625 00:54:00,454 --> 00:54:02,151 We're falling apart. 626 00:54:02,195 --> 00:54:04,850 We gots to ditch the wagon. Get on the horse. 627 00:54:04,893 --> 00:54:06,373 Goddamn it, this is my house. 628 00:54:06,417 --> 00:54:07,505 [gunshot]Shit! 629 00:54:47,588 --> 00:54:48,763 Did we get 'em? 630 00:54:55,292 --> 00:54:57,816 [grunting] 631 00:54:57,859 --> 00:54:59,339 Fuckin' gutshot. 632 00:55:04,997 --> 00:55:06,085 [groans] 633 00:55:07,478 --> 00:55:09,784 Can't be no outlaw without gettin' shot at least once. 634 00:55:09,828 --> 00:55:12,178 You think I'm gonna get credit for this one? 635 00:55:14,615 --> 00:55:17,096 I's thinkin' front page news, for sure. 636 00:55:18,271 --> 00:55:21,274 I can't wait to see my face on a wanted poster. 637 00:55:22,536 --> 00:55:24,146 Boy, you's gonna be a legend. 638 00:55:27,324 --> 00:55:29,804 Sure wish I had a shot of whiskey for this. 639 00:55:33,025 --> 00:55:34,940 [chuckles] Me, too. 640 00:55:35,636 --> 00:55:38,030 All right.Wait. Wait. 641 00:55:41,599 --> 00:55:45,690 You could've left me and took the cash, but you didn't. 642 00:55:47,082 --> 00:55:48,823 Why not? 643 00:55:51,086 --> 00:55:53,915 You need me to get some heat on that wound... 644 00:55:55,047 --> 00:55:56,483 'fore it get infected. 645 00:55:57,397 --> 00:55:58,398 You hear? 646 00:56:01,183 --> 00:56:02,663 If I make it... 647 00:56:04,012 --> 00:56:05,666 we split the loot 50/50. 648 00:56:07,842 --> 00:56:09,322 And if not... 649 00:56:10,758 --> 00:56:12,456 spend it on something nice. 650 00:56:12,499 --> 00:56:15,502 Hey, now. You gonna make it out. 651 00:56:17,635 --> 00:56:18,984 Okay. 652 00:56:19,027 --> 00:56:21,073 All right?Yeah. 653 00:56:21,116 --> 00:56:22,248 Look at me. 654 00:56:22,291 --> 00:56:23,467 Come on. 655 00:56:24,903 --> 00:56:26,992 On three. One... 656 00:56:27,035 --> 00:56:28,776 -[sizzling] -[muffled screaming] 657 00:56:50,450 --> 00:56:53,453 [rustling] 658 00:57:28,227 --> 00:57:29,358 Rufus. 659 00:57:59,476 --> 00:58:01,086 What you doin' with that? 660 00:58:01,129 --> 00:58:04,742 Hush. I'll put it back soon as Tommy read it for us. 661 00:58:08,180 --> 00:58:09,355 What it say? 662 00:58:12,706 --> 00:58:15,753 It say he rob a bank.A bank? 663 00:58:15,796 --> 00:58:17,537 Good God from Zion. 664 00:58:17,581 --> 00:58:19,974 He ain't in enough trouble, now he's gonna rob banks? 665 00:58:20,018 --> 00:58:23,369 They couldn't catch him. He got away. 666 00:58:23,412 --> 00:58:24,718 Read on, read on. 667 00:58:26,894 --> 00:58:28,896 It said a bounty on his head. 668 00:58:30,028 --> 00:58:31,290 Thousand dollars. 669 00:58:31,333 --> 00:58:34,119 A thousand dollars?Oh, good Lord. 670 00:59:00,101 --> 00:59:01,276 [whistles] 671 00:59:08,936 --> 00:59:10,242 [whistles] 672 00:59:28,521 --> 00:59:29,914 Shields? 673 00:59:30,654 --> 00:59:31,959 You Levi Coffin? 674 00:59:32,003 --> 00:59:34,527 You got half the state looking for you. 675 00:59:38,313 --> 00:59:39,750 Wasn't my intention. 676 00:59:42,753 --> 00:59:44,276 Just running for my life. 677 00:59:45,190 --> 00:59:46,234 Come on in. 678 00:59:52,066 --> 00:59:54,155 It's not safe for you to stay here. 679 00:59:54,982 --> 00:59:56,680 I ain't fixin' to stay. 680 00:59:56,723 --> 00:59:59,770 I just need you to point me to the next station. 681 00:59:59,813 --> 01:00:02,337 What do you expect's gonna happen once you get up north? 682 01:00:05,993 --> 01:00:09,910 You're not just a runaway slave anymore. You're a symbol. 683 01:00:12,086 --> 01:00:15,481 And they're not gonna stop until they make you pay. 684 01:00:17,614 --> 01:00:20,965 And your escape, and your escapades, 685 01:00:21,008 --> 01:00:23,141 and your exploits... 686 01:00:24,838 --> 01:00:26,666 are putting your own people, 687 01:00:26,710 --> 01:00:29,364 as well as all the others that are helping, 688 01:00:29,408 --> 01:00:30,627 at risk. 689 01:00:33,281 --> 01:00:36,589 You've gotta go to Harpers Ferry. 690 01:00:37,808 --> 01:00:38,852 What's there? 691 01:00:38,896 --> 01:00:40,724 An abolitionist 692 01:00:40,767 --> 01:00:43,161 who's caused a lot of mayhem 693 01:00:43,204 --> 01:00:45,119 in Lawrence, Kansas. 694 01:00:45,163 --> 01:00:47,600 His name's John Brown. 695 01:00:47,644 --> 01:00:50,734 But now the rumor has it he's headed here with a militia, 696 01:00:50,777 --> 01:00:51,952 and they're gonna fight. 697 01:00:53,737 --> 01:00:54,955 Fight? 698 01:00:57,871 --> 01:00:59,177 Fight for what? 699 01:00:59,220 --> 01:01:01,179 To end slavery. 700 01:01:02,876 --> 01:01:05,444 I ain't fixin' for no fight. 701 01:01:05,487 --> 01:01:07,272 I's just tryin' to free my son. 702 01:01:08,316 --> 01:01:10,449 -[horse whinnying] -Shh. 703 01:01:15,846 --> 01:01:17,630 You hiding a runaway in here? 704 01:01:17,674 --> 01:01:19,850 We have reason to believe 705 01:01:19,893 --> 01:01:22,809 a runaway slave's residing on your premises. 706 01:01:24,028 --> 01:01:27,205 You mind if we come on in and have ourselves a look? 707 01:01:27,248 --> 01:01:28,554 Course I mind. 708 01:01:30,208 --> 01:01:32,993 -You have no right to come in here-- -Save it, old timer. 709 01:01:36,214 --> 01:01:38,259 He ain't just a runaway slave. 710 01:01:40,784 --> 01:01:42,089 He's a murderer... 711 01:01:43,482 --> 01:01:44,831 a horse thief... 712 01:01:47,181 --> 01:01:48,530 and a bank robber. 713 01:01:53,274 --> 01:01:55,102 You know we're gonna find him. 714 01:03:00,864 --> 01:03:02,866 When I tell you, 715 01:03:02,909 --> 01:03:05,085 you fire on that here wall. 716 01:03:15,443 --> 01:03:16,575 Don't hit me. 717 01:03:29,283 --> 01:03:30,894 [gunshots] 718 01:03:36,900 --> 01:03:38,031 [Grady] Dang it! 719 01:03:41,382 --> 01:03:42,470 Goddamn it! 720 01:03:47,214 --> 01:03:48,999 Get the horses. 721 01:03:55,744 --> 01:03:58,399 I think he crossed the damn river. 722 01:03:58,443 --> 01:04:00,967 Gonna make the job a lot harder. 723 01:04:01,011 --> 01:04:02,490 He's in Maryland now. 724 01:04:04,753 --> 01:04:05,929 So he's free? 725 01:04:06,538 --> 01:04:07,931 For now. 726 01:04:09,497 --> 01:04:10,672 God-- 727 01:04:13,458 --> 01:04:16,026 [owl hooting][crickets chirping] 728 01:04:18,898 --> 01:04:20,552 [guns cocking] 729 01:04:26,906 --> 01:04:28,212 You looking for this? 730 01:04:29,953 --> 01:04:33,130 Round these parts, colored folks ain't allowed to possess firearms. 731 01:04:36,220 --> 01:04:38,657 Well, I guess I'm in trouble, then. 732 01:04:38,700 --> 01:04:42,226 Well, now, that'd be mighty hypocritical of us considering... 733 01:04:46,970 --> 01:04:48,188 Wait. 734 01:04:50,930 --> 01:04:53,977 I know who you is. You're John Brown. 735 01:04:54,020 --> 01:04:56,327 I reckon that means you must be Shields Green. 736 01:04:56,370 --> 01:04:59,591 These are two of my sons, Oliver and Watson. 737 01:04:59,634 --> 01:05:02,028 If you've done half of what they say you've done, 738 01:05:02,072 --> 01:05:03,682 we're gonna get along. 739 01:05:03,725 --> 01:05:05,553 And this here is Dangerfield Newby. 740 01:05:05,597 --> 01:05:06,990 He's just joined our cause. 741 01:05:07,033 --> 01:05:08,730 Glad to see you made it this far. 742 01:05:08,774 --> 01:05:09,993 Yes, sir. 743 01:05:12,256 --> 01:05:13,735 You should come with us. 744 01:05:13,779 --> 01:05:15,868 I got a friend I'd like you to meet. 745 01:05:36,323 --> 01:05:38,195 That who I think it is? 746 01:05:38,238 --> 01:05:40,197 That's right, son. 747 01:05:40,240 --> 01:05:41,807 That's Frederick Douglass. 748 01:05:48,118 --> 01:05:50,120 We'll march on Harpers Ferry 749 01:05:50,163 --> 01:05:51,773 and take the federal armory. 750 01:05:51,817 --> 01:05:54,428 John--The time is now, Frederick. 751 01:05:54,472 --> 01:05:56,387 This is not what we discussed. 752 01:05:56,430 --> 01:05:59,129 You said you wanted to march Virginia slaves to the Appalachia. 753 01:05:59,738 --> 01:06:01,087 Foolhardy, yes, 754 01:06:01,131 --> 01:06:03,481 but within the realm of possibility. 755 01:06:03,524 --> 01:06:05,265 But this. 756 01:06:05,309 --> 01:06:08,007 This is a steel trap from which you will not escape. 757 01:06:08,051 --> 01:06:10,009 When we strike, 758 01:06:10,053 --> 01:06:13,317 and the slaves in the surrounding plantations hear of our victory, 759 01:06:13,360 --> 01:06:15,841 they will know we have the means to fight. 760 01:06:17,190 --> 01:06:19,323 Frederick, I need you to help us. 761 01:06:21,107 --> 01:06:23,414 You're a brave man, John. 762 01:06:23,457 --> 01:06:26,939 You're risking your life and the lives of your sons. 763 01:06:26,983 --> 01:06:31,030 But your optimism is a luxury afforded to you by the color of your skin. 764 01:06:31,074 --> 01:06:33,728 If you go through with this, 765 01:06:33,772 --> 01:06:36,427 you will only serve to make them hate us. 766 01:06:36,470 --> 01:06:38,037 They already hate us. 767 01:06:40,431 --> 01:06:41,649 Who is this? 768 01:06:41,693 --> 01:06:43,521 This is Shields Green. 769 01:06:44,261 --> 01:06:45,871 Ah. 770 01:06:47,481 --> 01:06:48,569 Emperor. 771 01:06:51,485 --> 01:06:54,314 What are you doing here?He came to join our cause. 772 01:06:54,358 --> 01:06:56,838 Do you realize you're going to get yourself killed? 773 01:06:56,882 --> 01:07:00,277 Our deaths will be the spark that lights the fuse of rebellion. 774 01:07:00,320 --> 01:07:03,454 It's easy for you to say that. 775 01:07:03,497 --> 01:07:06,109 The white men among your ranks can easily disappear 776 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 back into their old lives. 777 01:07:07,632 --> 01:07:09,634 But the Negro men will be forced to suffer 778 01:07:09,677 --> 01:07:11,679 the full consequences of your actions. 779 01:07:11,723 --> 01:07:16,032 What you see as nobility in their deaths, they see only as futility. 780 01:07:20,253 --> 01:07:22,212 What do they have to lose, Frederick? 781 01:07:22,255 --> 01:07:23,865 If you follow through with this, 782 01:07:23,909 --> 01:07:25,563 you'll be risking all these lives. 783 01:07:27,304 --> 01:07:29,567 Think of your legacy. 784 01:07:29,610 --> 01:07:31,438 I think of nothing else. 785 01:07:50,022 --> 01:07:51,632 I needs to ask you a favor. 786 01:07:53,373 --> 01:07:55,462 No matter what happen to me, 787 01:07:55,506 --> 01:07:58,422 I need you to take this here money 788 01:07:58,465 --> 01:08:00,293 and buy my son's freedom. 789 01:08:10,651 --> 01:08:12,218 [Douglass] How does it feel? 790 01:08:13,393 --> 01:08:14,481 What? 791 01:08:20,444 --> 01:08:21,575 Freedom. 792 01:08:24,187 --> 01:08:26,189 I still remember my first day. 793 01:08:31,368 --> 01:08:32,673 I don't know. 794 01:08:36,199 --> 01:08:37,983 Cost me everything. 795 01:08:41,204 --> 01:08:42,640 I can get you papers. 796 01:08:43,902 --> 01:08:46,034 A whole new identity. 797 01:08:46,078 --> 01:08:48,254 And send you up to Canada. 798 01:08:48,298 --> 01:08:49,690 You'll be safe there. 799 01:08:51,431 --> 01:08:52,519 Safe? 800 01:08:57,220 --> 01:08:59,047 What is more important, Frederick? 801 01:08:59,787 --> 01:09:01,789 Freedom for one man, 802 01:09:01,833 --> 01:09:03,574 or freedom for all men? 803 01:09:08,448 --> 01:09:13,584 [sighs] This man will never be a slave. 804 01:09:15,151 --> 01:09:18,676 Yet he's willing to risk his life and the life of his sons... 805 01:09:19,851 --> 01:09:21,635 so we can be free. 806 01:09:23,985 --> 01:09:25,161 No, sir. 807 01:09:26,379 --> 01:09:29,382 I cannot sit idle while this man fight for me. 808 01:09:34,605 --> 01:09:38,391 We can't all fight this war with the pen, Mr. Douglass. 809 01:09:41,960 --> 01:09:45,050 Some of us best equipped to fight this war with a gun. 810 01:09:50,882 --> 01:09:52,797 I think I'll go with the old man. 811 01:09:59,151 --> 01:10:00,326 It's an honor. 812 01:10:02,110 --> 01:10:04,374 I do this for my son. 813 01:10:26,831 --> 01:10:27,875 [gunshots] 814 01:10:35,274 --> 01:10:36,971 [shouting] 815 01:10:46,720 --> 01:10:48,809 [grunting] 816 01:10:49,941 --> 01:10:51,464 [whispers] John, are you all right? 817 01:11:08,960 --> 01:11:11,615 Your son would be proud of what you did today. 818 01:11:16,489 --> 01:11:18,752 Is it true what they say? 819 01:11:18,796 --> 01:11:20,624 That you're descended from royalty? 820 01:11:26,978 --> 01:11:28,588 [sighs] Well... 821 01:11:30,155 --> 01:11:31,896 that what my mama used to say. 822 01:11:32,766 --> 01:11:34,159 [chuckles] 823 01:11:35,378 --> 01:11:38,032 Don't make no difference if it's true or not. 824 01:11:41,732 --> 01:11:45,475 Slave, master, king... 825 01:11:47,738 --> 01:11:49,348 they all the same to me. 826 01:11:51,132 --> 01:11:52,264 Hmm. 827 01:11:56,399 --> 01:11:57,922 Better get some rest. 828 01:11:59,402 --> 01:12:00,664 Good night, sir. 829 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 Dangerfield. 830 01:12:08,541 --> 01:12:11,239 Hey, Dangerfield. What you reading, boy? 831 01:12:11,283 --> 01:12:13,807 These the letters from my sweet thing. 832 01:12:13,851 --> 01:12:15,374 [chuckles] Yeah? 833 01:12:15,418 --> 01:12:16,419 Yeah. 834 01:12:17,637 --> 01:12:19,944 Soon as we settle up here, 835 01:12:19,987 --> 01:12:22,773 I'm gonna go back and I'm gonna free her and all my kids. 836 01:12:27,908 --> 01:12:29,388 What about you? 837 01:12:29,432 --> 01:12:31,259 What you fixin' to do? 838 01:12:54,108 --> 01:12:56,415 It ain't my fault, you know. 839 01:12:58,243 --> 01:13:00,550 All's I'm sayin' is, 840 01:13:00,593 --> 01:13:02,595 gettin' in shoot-outs ain't my vocation. 841 01:13:03,596 --> 01:13:06,033 Just 'cause I hesitated a little bit, 842 01:13:06,077 --> 01:13:07,818 that don't make me yellow. 843 01:13:07,861 --> 01:13:10,995 -[man] Gonna teach that old boy a lesson. -[chattering] 844 01:13:11,038 --> 01:13:12,866 Militia. 845 01:13:12,910 --> 01:13:15,565 Bored farm boys itchin' for somethin' to do. 846 01:13:15,608 --> 01:13:18,394 [chattering continues] 847 01:13:18,437 --> 01:13:20,047 Where's all the excitement? 848 01:13:20,091 --> 01:13:23,007 Crazy abolitionists took over Harpers Ferry. 849 01:13:23,050 --> 01:13:25,139 Marines is on their way. We're goin' to help 'em. 850 01:13:26,227 --> 01:13:28,578 Abolitionists, you say.That's right. 851 01:13:50,991 --> 01:13:52,428 Dad. Dad. 852 01:13:52,471 --> 01:13:54,342 What? What? 853 01:13:54,386 --> 01:13:55,474 They're here. 854 01:13:55,518 --> 01:13:56,519 Oh! 855 01:13:56,562 --> 01:13:58,390 [Oliver chuckles] Whoo! 856 01:13:59,217 --> 01:14:01,001 [laughing] 857 01:14:01,045 --> 01:14:02,481 Come on. 858 01:14:02,525 --> 01:14:04,483 Open the gates![man] Open the gates! 859 01:14:04,527 --> 01:14:07,225 -They're here! -[cheering] 860 01:14:08,705 --> 01:14:09,923 I knew it. 861 01:14:13,623 --> 01:14:15,668 [man] Open the gates! 862 01:14:18,062 --> 01:14:19,237 How many? 863 01:14:44,001 --> 01:14:45,263 Close the gates. 864 01:14:46,656 --> 01:14:49,572 -Sir? -I said close the gates! 865 01:14:52,270 --> 01:14:54,664 [Dangerfield] Close the gates! 866 01:15:08,852 --> 01:15:11,724 I demand to speak to the man in charge. 867 01:15:11,768 --> 01:15:15,293 I am Osawatomie John Brown. 868 01:15:15,336 --> 01:15:17,164 I am in charge. 869 01:15:17,208 --> 01:15:20,167 Mr. Brown, I'm Lieutenant Colonel Robert E. Lee 870 01:15:20,211 --> 01:15:22,387 of the United States Army. 871 01:15:22,430 --> 01:15:26,086 I'm here on orders by President James Buchanan 872 01:15:26,130 --> 01:15:28,741 to demand that you and your outlaws 873 01:15:28,785 --> 01:15:30,569 surrender this fort. 874 01:15:30,613 --> 01:15:32,789 I'm willing to offer leniency 875 01:15:32,832 --> 01:15:35,531 in exchange for a peaceful surrender. 876 01:15:41,624 --> 01:15:44,496 I hate to disappoint you, Colonel, 877 01:15:44,540 --> 01:15:47,325 but you're not likely to get a peaceful anything from us. 878 01:15:48,674 --> 01:15:52,025 Not while that abomination called slavery 879 01:15:52,069 --> 01:15:54,985 is still the law of this land. 880 01:15:55,028 --> 01:16:00,207 Not when Negro blood flows in our rivers and irrigates our crops. 881 01:16:01,382 --> 01:16:04,603 Not till every last man, woman and child 882 01:16:04,647 --> 01:16:07,127 is freed from their chains 883 01:16:07,171 --> 01:16:08,999 will we ever surrender. 884 01:16:09,042 --> 01:16:12,568 You are evidently a man of passion, Mr. Brown. 885 01:16:13,220 --> 01:16:14,787 I can respect that. 886 01:16:16,267 --> 01:16:19,052 But I'm not here to make moral judgments. 887 01:16:19,096 --> 01:16:21,402 I'm here to enforce the law. 888 01:16:22,882 --> 01:16:26,582 And I am here to enforce a higher law, 889 01:16:26,625 --> 01:16:28,975 extolled, you might recall, 890 01:16:29,019 --> 01:16:31,151 in the Declaration of Independence... 891 01:16:33,632 --> 01:16:36,069 that all men are created equal. 892 01:16:37,810 --> 01:16:39,595 Need I remind you, Mr. Brown, 893 01:16:39,638 --> 01:16:42,119 that the man that penned those words was a slave owner. 894 01:16:43,033 --> 01:16:45,992 Are you accusing Thomas Jefferson, 895 01:16:46,819 --> 01:16:48,995 one of our founding fathers, 896 01:16:49,909 --> 01:16:51,737 of being a hypocrite? 897 01:16:51,781 --> 01:16:54,261 The way I read it, 898 01:16:54,305 --> 01:16:56,481 he didn't think colored people were men. 899 01:16:58,570 --> 01:17:01,617 Who is it decides who is a man or not, Colonel? 900 01:17:03,401 --> 01:17:04,663 Almighty God 901 01:17:06,273 --> 01:17:07,797 or Thomas Jefferson? 902 01:17:10,103 --> 01:17:11,801 I'll go with God. 903 01:17:13,193 --> 01:17:15,979 So I'm to take it you'll not go down without a fight. 904 01:17:20,157 --> 01:17:22,812 Take it as you will, sir. 905 01:17:24,727 --> 01:17:25,989 So be it. 906 01:17:29,122 --> 01:17:31,647 -Send 'em in. -[officer] Yes, sir. 907 01:17:34,737 --> 01:17:37,783 Company, forward march! 908 01:17:40,830 --> 01:17:43,180 Ready! Aim! Fire! 909 01:17:49,360 --> 01:17:51,231 To the left.All right. 910 01:17:51,275 --> 01:17:53,364 Ready! Aim! Fire! 911 01:17:55,845 --> 01:17:58,717 -[men shouting] -Move! Come on! 912 01:18:03,200 --> 01:18:04,505 [officer] Fire! 913 01:18:15,038 --> 01:18:16,256 [groans] 914 01:18:18,041 --> 01:18:19,303 [officer] Reload! 915 01:18:22,219 --> 01:18:24,525 All right, fire.Get the end. 916 01:18:24,569 --> 01:18:25,875 Let's get 'em! 917 01:18:25,918 --> 01:18:27,224 [officer shouts] 918 01:18:29,226 --> 01:18:30,314 [screaming] 919 01:18:33,491 --> 01:18:36,363 [officer continues shouting] 920 01:18:41,151 --> 01:18:42,587 [grunts] 921 01:18:46,852 --> 01:18:48,985 [gasping]Wat? 922 01:18:54,947 --> 01:18:56,514 Watson's been shot. 923 01:18:56,557 --> 01:18:57,950 -What? -[gunshot] 924 01:19:03,260 --> 01:19:06,437 [officer] First squad on the bridge now! Breach the gate! 925 01:19:06,480 --> 01:19:07,873 -[gunshot] -[groans] 926 01:19:14,097 --> 01:19:18,754 [sobbing, gasping] 927 01:19:37,424 --> 01:19:39,122 [loud thud] 928 01:19:39,165 --> 01:19:41,689 -[men grunting] -[officer] Put your shoulders in it! 929 01:19:43,604 --> 01:19:45,128 To the gate! 930 01:19:48,392 --> 01:19:51,438 [men shouting, grunting][loud thudding] 931 01:19:56,008 --> 01:19:57,531 They didn't come. 932 01:19:58,881 --> 01:19:59,925 No. 933 01:20:02,710 --> 01:20:04,277 What do we do, John? 934 01:20:07,280 --> 01:20:09,674 To the catacombs! 935 01:20:09,717 --> 01:20:12,764 [men continue grunting] 936 01:20:17,203 --> 01:20:18,770 [officer] Come on, boys! 937 01:20:18,814 --> 01:20:20,337 [loud thud] 938 01:20:21,251 --> 01:20:22,905 [thudding stops] 939 01:20:29,215 --> 01:20:31,174 -[men shouting] -[gunshots] 940 01:20:36,919 --> 01:20:40,357 Oh, hell, Luke. We should go. 941 01:20:40,400 --> 01:20:41,837 We too late. 942 01:20:44,578 --> 01:20:47,190 Right now, 943 01:20:47,233 --> 01:20:50,497 he's thinking of slipping out of the backdoor in the hoopla. 944 01:21:12,302 --> 01:21:13,520 Let's go. 945 01:21:21,659 --> 01:21:22,703 [groans] 946 01:21:26,577 --> 01:21:27,621 [gunshot] 947 01:21:29,972 --> 01:21:31,930 [screaming] 948 01:21:31,974 --> 01:21:33,453 [grunting] 949 01:21:48,729 --> 01:21:49,948 Round 'em up. 950 01:21:59,088 --> 01:22:00,437 [horse whinnies] 951 01:22:20,674 --> 01:22:23,329 [groans][footsteps approaching] 952 01:22:23,373 --> 01:22:27,116 [man] I'm afraid it's a little late in the day if you're here for food. 953 01:22:29,945 --> 01:22:31,337 You're hurt, my son. 954 01:22:32,512 --> 01:22:34,862 Whoa! Shh. Don't speak. Don't speak. 955 01:22:46,135 --> 01:22:48,398 Here's some food and warmth for you. 956 01:22:50,617 --> 01:22:51,836 Here's some water. 957 01:22:59,017 --> 01:23:00,497 Must get some rest. 958 01:23:03,369 --> 01:23:04,414 Father. 959 01:23:07,460 --> 01:23:08,548 Thank you. 960 01:23:16,295 --> 01:23:17,601 [groans] 961 01:24:20,403 --> 01:24:21,708 Reverend. 962 01:24:25,756 --> 01:24:28,541 We's looking for a runaway slave. 963 01:24:31,675 --> 01:24:35,157 His trail led us... to your church. 964 01:24:37,159 --> 01:24:38,899 Well, this is a place of worship. 965 01:24:38,943 --> 01:24:42,251 This is no-- no shelter for-- for runaway slaves. 966 01:24:43,643 --> 01:24:45,471 Lying's a sin, Reverend. 967 01:24:45,515 --> 01:24:48,953 You keep lying, you might face judgment day 968 01:24:48,996 --> 01:24:51,738 before you get a chance to repent. 969 01:24:51,782 --> 01:24:56,091 Militia's coming down the road to meet us. Gonna get real bloody. 970 01:24:58,397 --> 01:25:00,138 You know, if you work with us... 971 01:25:02,532 --> 01:25:04,621 you could earn yourself some money. 972 01:25:08,929 --> 01:25:10,583 What say you, Reverend? 973 01:25:17,503 --> 01:25:18,852 Well, I think that... 974 01:25:19,940 --> 01:25:22,117 the church could always use a donation. 975 01:25:24,293 --> 01:25:26,860 Well, God bless. 976 01:25:29,385 --> 01:25:31,430 [chattering] 977 01:25:33,040 --> 01:25:38,220 Huh. Look at all these damn nimrods. 978 01:25:38,263 --> 01:25:41,397 Looking for their piece of the notorious Emperor. 979 01:25:42,528 --> 01:25:43,877 I'll handle this. 980 01:26:38,367 --> 01:26:39,542 [exhales] 981 01:27:03,566 --> 01:27:05,089 [gunshot] 982 01:27:07,961 --> 01:27:11,313 Damn it! My ear! You idiot! 983 01:27:11,356 --> 01:27:15,273 I-I-I got nervous, with his reputation and all. 984 01:27:16,231 --> 01:27:17,797 You're in charge of these yokels. 985 01:27:41,517 --> 01:27:43,301 You.Yeah. 986 01:27:43,345 --> 01:27:45,477 Bring your three best men. Let's go. 987 01:27:45,521 --> 01:27:46,870 Douglas. Paul. 988 01:28:32,089 --> 01:28:33,482 [groans] 989 01:28:41,751 --> 01:28:42,882 [grunts] 990 01:28:48,323 --> 01:28:49,541 [screams] 991 01:29:05,122 --> 01:29:08,168 [grunting] 992 01:29:26,230 --> 01:29:27,623 [groans] 993 01:29:42,246 --> 01:29:43,639 [clanging] 994 01:29:55,215 --> 01:29:56,303 [screams] 995 01:30:59,149 --> 01:31:03,632 Sir, I'm here to see the owner of this plantation. 996 01:31:04,850 --> 01:31:07,113 Randolph Stevens at your service, sir. 997 01:31:11,335 --> 01:31:13,772 I am here to buy the boy. 998 01:31:14,599 --> 01:31:17,123 Well, tell me, Levi, 999 01:31:17,167 --> 01:31:21,780 why should I sell you the son of a man who cost me so much? 1000 01:31:21,824 --> 01:31:25,480 Because I'm gonna pay you four times what that little boy is worth. 1001 01:31:31,573 --> 01:31:32,965 [Aunt Betty] Tommy! 1002 01:31:38,710 --> 01:31:42,018 I have a man here who wants to meet you. 1003 01:31:44,150 --> 01:31:45,369 You're Tommy. 1004 01:31:47,371 --> 01:31:48,938 Levi Coffin. 1005 01:31:50,417 --> 01:31:51,854 Did you know my father? 1006 01:31:51,897 --> 01:31:53,812 He's the one who sent me. 1007 01:31:54,639 --> 01:31:56,075 Why? 1008 01:31:57,207 --> 01:31:59,339 He wanted you to have 1009 01:31:59,383 --> 01:32:01,864 what meant the most to him. 1010 01:32:31,502 --> 01:32:32,808 Daddy? 1011 01:32:45,821 --> 01:32:46,952 You're safe now. 1012 01:32:48,171 --> 01:32:49,651 We gonna be free. 1013 01:32:49,694 --> 01:32:50,956 Let's go. 1014 01:33:10,410 --> 01:33:14,458 [church bell tolling][children shouting] 1015 01:33:21,117 --> 01:33:22,814 [horn honks] 1016 01:33:44,140 --> 01:33:46,011 [clears throat] 1017 01:33:46,055 --> 01:33:49,101 Could you please read this and tell me if you can publish it? 1018 01:33:49,145 --> 01:33:51,669 I've heard you're good with Civil War books. 1019 01:33:51,713 --> 01:33:53,671 Is this a Civil War story? 1020 01:33:53,715 --> 01:33:55,978 Well, sort of. It's my father's story. 1021 01:33:56,935 --> 01:33:59,285 Did he fight in the Civil War? 1022 01:33:59,329 --> 01:34:01,592 He helped to start it. 1023 01:34:03,115 --> 01:34:05,030 Is that so? 1024 01:34:07,554 --> 01:34:08,991 Is this a true story? 1025 01:34:09,034 --> 01:34:10,949 Yes, it's true to me. 1026 01:34:45,331 --> 01:34:50,032 [woman] ♪ There's something better I know there is♪ 1027 01:34:50,075 --> 01:34:52,730 ♪ Than this pain I'm in♪ 1028 01:34:52,774 --> 01:34:55,951 ♪ Somehow I'll get through it♪ 1029 01:34:55,994 --> 01:35:00,564 ♪ There's something strong That's inside me now♪ 1030 01:35:00,607 --> 01:35:03,262 ♪ I'm not going down♪ 1031 01:35:03,306 --> 01:35:07,310 ♪ Somehow I will do this♪ 1032 01:35:07,353 --> 01:35:11,270 ♪ I'll get through The night♪ 1033 01:35:11,314 --> 01:35:14,752 ♪ To the day that's waiting♪ 1034 01:35:15,666 --> 01:35:18,408 ♪ On the other side♪ 1035 01:35:19,757 --> 01:35:25,023 ♪ On the other side On the other side♪ 1036 01:35:25,067 --> 01:35:30,333 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1037 01:35:30,376 --> 01:35:35,686 ♪ On the other side There's a better life♪ 1038 01:35:35,730 --> 01:35:39,995 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1039 01:35:40,038 --> 01:35:43,128 ♪ I'll get there♪ 1040 01:35:45,304 --> 01:35:47,959 ♪ I'll get there♪ 1041 01:35:51,267 --> 01:35:55,662 ♪ It's been a hell I've been living in♪ 1042 01:35:55,706 --> 01:35:58,535 ♪ I'm not giving in♪ 1043 01:35:58,578 --> 01:36:01,973 ♪ Somehow I'll survive this♪ 1044 01:36:02,017 --> 01:36:06,325 ♪ I'll get myself Where I need to be♪ 1045 01:36:06,369 --> 01:36:09,154 ♪ Feel how freedom feels♪ 1046 01:36:09,198 --> 01:36:13,289 ♪ Somehow I will find this♪ 1047 01:36:13,332 --> 01:36:17,249 ♪ I'll get through This fight♪ 1048 01:36:17,293 --> 01:36:20,992 ♪ Peace of mind Will find me♪ 1049 01:36:21,036 --> 01:36:23,560 ♪ On the other side♪ 1050 01:36:24,953 --> 01:36:30,262 ♪ On the other side On the other side♪ 1051 01:36:30,306 --> 01:36:35,615 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1052 01:36:35,659 --> 01:36:40,925 ♪ On the other side There's a better life♪ 1053 01:36:40,969 --> 01:36:45,364 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1054 01:36:45,408 --> 01:36:48,106 ♪ I'll get there♪ 1055 01:36:50,021 --> 01:36:53,372 ♪ Oh, I'll get there 1056 01:36:55,679 --> 01:37:00,031 ♪ I'll get past this pain I'm feeling now♪ 1057 01:37:00,075 --> 01:37:02,512 ♪ I won't let it Keep me down♪ 1058 01:37:02,555 --> 01:37:05,297 ♪ I'll rise above it♪ 1059 01:37:05,341 --> 01:37:09,301 ♪ And get through the night♪ 1060 01:37:09,345 --> 01:37:13,001 ♪ To the day that's waiting♪ 1061 01:37:13,044 --> 01:37:15,873 ♪ On the other side♪ 1062 01:37:17,222 --> 01:37:22,358 ♪ On the other side On the other side♪ 1063 01:37:22,401 --> 01:37:27,624 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1064 01:37:27,667 --> 01:37:32,934 ♪ On the other side There's a better life♪ 1065 01:37:32,977 --> 01:37:37,373 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1066 01:37:37,416 --> 01:37:40,376 ♪ I'll get there♪ 1067 01:37:41,333 --> 01:37:45,990 ♪ Oh, I'll get there♪ 1068 01:37:47,383 --> 01:37:51,909 ♪ Oh, I'll get there♪ 1069 01:37:51,953 --> 01:37:56,392 ♪ Yeah, I'll get there♪ 1070 01:37:58,698 --> 01:38:00,918 ♪ I'll get there♪ 1071 01:38:00,962 --> 01:38:03,921 [vocalizing] 1072 01:38:03,965 --> 01:38:06,881 ♪ I'll get there♪ 67796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.