All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,439 --> 00:00:10,610 Shall we take some questions now? 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,609 Yes? 3 00:00:14,919 --> 00:00:17,390 What should I do when I don't want to practice? 4 00:00:18,349 --> 00:00:20,120 Just practice. 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,620 Who likes to practice? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,260 I don't like it, either. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,730 In my case, 8 00:00:27,699 --> 00:00:29,760 I really do try hard, 9 00:00:30,059 --> 00:00:33,730 but I feel that I can't keep up with those who are talented. 10 00:00:35,000 --> 00:00:39,810 Do you think that with hard work and effort, 11 00:00:40,070 --> 00:00:43,539 can you beat natural talent? 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,619 Sadly, I must say that... 13 00:00:54,219 --> 00:00:58,030 music is a field in which natural talent plays a big part. 14 00:00:58,659 --> 00:00:59,789 However... 15 00:01:02,229 --> 00:01:06,070 Being able to dream. That's the greatest talent of all. 16 00:01:06,969 --> 00:01:09,000 If you add hard work to that, 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,709 I'm very sure you will achieve your dream. 18 00:01:18,409 --> 00:01:21,280 I'm really sorry to say that... 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,790 it's time to end the talk concert. 20 00:01:24,849 --> 00:01:28,159 - No! - Keep going! 21 00:01:28,219 --> 00:01:30,060 I'm sad our time has ended, 22 00:01:30,060 --> 00:01:32,560 but let's hope and promise to meet again. 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,859 To wrap things up, Mr. Park said... 24 00:01:35,859 --> 00:01:38,599 he'll play something for you all. 25 00:01:38,799 --> 00:01:40,170 What will you play? 26 00:01:51,150 --> 00:01:52,709 What shall I play that day? 27 00:01:53,250 --> 00:01:54,680 Is there anything you want to hear? 28 00:01:58,219 --> 00:01:59,790 "Träumerei". 29 00:02:03,590 --> 00:02:04,730 I think that... 30 00:02:05,730 --> 00:02:09,159 music belongs to those who listen. 31 00:02:10,629 --> 00:02:14,270 Even the same piece means something else to each listener. 32 00:02:17,099 --> 00:02:19,639 When you play "Träumerei", 33 00:02:22,409 --> 00:02:24,210 I'm reminded of my dream. 34 00:02:26,050 --> 00:02:27,979 That's why I want to hear it again. 35 00:02:29,680 --> 00:02:31,449 Your "Träumerei". 36 00:02:35,419 --> 00:02:38,530 From Schumann's "Kinderszenen", 37 00:02:38,530 --> 00:02:39,830 "Träumerei". 38 00:02:55,340 --> 00:02:58,580 I'll play Chopin's Ballade No. 3. 39 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 (Talk Concert of Passion and Sympathy) 40 00:03:12,860 --> 00:03:15,830 Okay, if you're ready. 1, 2, 3. 41 00:03:16,560 --> 00:03:17,770 Very nice. 42 00:03:18,000 --> 00:03:20,729 Thank you for sending the piano. 43 00:03:20,729 --> 00:03:22,800 - Well done. - Good job. 44 00:03:22,800 --> 00:03:23,900 It's nothing. 45 00:03:26,439 --> 00:03:27,610 How did you find out? 46 00:03:28,680 --> 00:03:30,810 Was it something I shouldn't have known? 47 00:03:34,110 --> 00:03:35,349 Ms. Chae. 48 00:03:37,590 --> 00:03:40,050 Can you help me clean up outside? 49 00:03:40,050 --> 00:03:41,590 Oh, sure. 50 00:03:43,659 --> 00:03:44,789 Excuse me. 51 00:03:48,030 --> 00:03:49,099 Let's go. 52 00:03:54,340 --> 00:03:56,069 Take that to storage. 53 00:04:05,009 --> 00:04:06,580 Why did you come this far? 54 00:04:08,620 --> 00:04:11,990 I agreed to do this out of goodwill. 55 00:04:12,849 --> 00:04:14,819 It gets awkward if you're involved. 56 00:04:15,319 --> 00:04:16,590 I got involved on purpose. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,629 They don't treat you with respect. 58 00:04:20,730 --> 00:04:22,199 I want them to feel awkward around you. 59 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 Why would they? 60 00:04:26,170 --> 00:04:27,639 It's you they can't deal with. 61 00:04:29,800 --> 00:04:30,939 Let's go. 62 00:04:32,740 --> 00:04:33,970 I wanted to hear it. 63 00:04:37,410 --> 00:04:38,550 "Träumerei". 64 00:04:46,819 --> 00:04:48,360 You said you'd never play it again. 65 00:04:51,389 --> 00:04:52,930 That hurt me too much. 66 00:04:57,870 --> 00:04:59,100 "Träumerei"... 67 00:05:00,500 --> 00:05:03,069 is just one of many piano pieces. 68 00:05:04,100 --> 00:05:05,240 That's it. 69 00:05:06,839 --> 00:05:08,610 Not playing it doesn't hurt anyone, 70 00:05:09,339 --> 00:05:11,079 and playing it makes no difference. 71 00:05:13,509 --> 00:05:15,019 It meant nothing at all... 72 00:05:16,949 --> 00:05:18,050 to you? 73 00:05:19,689 --> 00:05:20,819 Not anymore. 74 00:05:24,160 --> 00:05:25,259 Why not? 75 00:05:28,100 --> 00:05:29,430 Why not anymore? 76 00:05:30,930 --> 00:05:32,100 It should have no meaning. 77 00:05:35,040 --> 00:05:36,970 Because there can be no meaning... 78 00:05:38,110 --> 00:05:39,509 between you and me. 79 00:05:47,750 --> 00:05:49,149 For a long time, 80 00:05:53,889 --> 00:05:55,060 that piece... 81 00:05:57,759 --> 00:05:58,959 No, you. 82 00:06:01,759 --> 00:06:03,430 You meant a lot to me. 83 00:06:06,629 --> 00:06:08,199 If I said this to you, 84 00:06:09,300 --> 00:06:11,139 what face would you make? 85 00:06:11,870 --> 00:06:13,170 What would you say? 86 00:06:14,579 --> 00:06:16,680 I wondered and forgot hundreds of times... 87 00:06:18,079 --> 00:06:19,279 on my own. 88 00:06:24,019 --> 00:06:25,189 But Jung Kyung... 89 00:06:25,189 --> 00:06:26,449 I love you. 90 00:06:36,459 --> 00:06:37,560 No. 91 00:06:40,170 --> 00:06:41,899 I pleaded with you. 92 00:06:45,470 --> 00:06:47,209 I asked, as a favor. 93 00:06:50,579 --> 00:06:51,810 We'll break up. 94 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 - What? - I know you can't hurt others. 95 00:06:58,149 --> 00:06:59,250 I'll do it. 96 00:07:01,889 --> 00:07:03,259 I'll hurt him... 97 00:07:04,560 --> 00:07:05,689 and come to you. 98 00:07:09,959 --> 00:07:11,399 You love me too. 99 00:07:20,439 --> 00:07:21,610 Don't go. 100 00:07:22,709 --> 00:07:24,139 - Don't leave. - Stay there. 101 00:07:34,319 --> 00:07:35,389 Endure it. 102 00:07:36,920 --> 00:07:38,290 I endured it too. 103 00:07:40,389 --> 00:07:41,500 You do the same. 104 00:07:54,980 --> 00:07:56,079 Song Ah. 105 00:07:58,180 --> 00:07:59,910 If you're done, let's go. 106 00:08:00,980 --> 00:08:02,050 Okay. 107 00:08:09,889 --> 00:08:17,899 (Episode 5: Accelerando, Accelerating) 108 00:08:19,800 --> 00:08:22,540 - You did well today. - Not at all. It's my job. 109 00:08:36,820 --> 00:08:37,990 Goodbye. 110 00:08:45,860 --> 00:08:46,960 Thank you. 111 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 You did well today. 112 00:08:58,610 --> 00:08:59,740 You too. 113 00:09:04,679 --> 00:09:08,750 Actually, I felt disheartened ever since I got here. 114 00:09:10,049 --> 00:09:12,720 They're just middle-school students in their teens, 115 00:09:13,220 --> 00:09:14,759 but they're so admirable. 116 00:09:15,860 --> 00:09:19,629 They all fight intensely to realize their dreams. 117 00:09:22,629 --> 00:09:24,799 I think that having talent... 118 00:09:25,529 --> 00:09:26,929 is a blessing. 119 00:09:28,440 --> 00:09:30,639 I'm so jealous. 120 00:09:33,710 --> 00:09:37,210 It's more of a blessing to not be talented. 121 00:09:38,779 --> 00:09:39,809 Pardon? 122 00:09:41,720 --> 00:09:43,950 If I weren't talented, 123 00:09:44,950 --> 00:09:46,049 then... 124 00:09:46,950 --> 00:09:49,919 maybe everything would've been better. 125 00:09:51,259 --> 00:09:53,159 I think so very often. 126 00:09:54,659 --> 00:09:55,799 Joon Young. 127 00:09:59,799 --> 00:10:01,840 Didn't you hear what the student said? 128 00:10:04,470 --> 00:10:08,379 So many people struggle because they lack talent... 129 00:10:09,539 --> 00:10:12,549 even though they like something and try hard. 130 00:10:14,679 --> 00:10:17,419 Not everyone is talented like you. 131 00:10:19,620 --> 00:10:22,259 You don't know what it's like to lack talent... 132 00:10:25,289 --> 00:10:27,389 and said that dreaming is the greatest talent, 133 00:10:28,929 --> 00:10:30,399 and that if one dreams and tries, 134 00:10:31,500 --> 00:10:33,830 one can achieve their dream? 135 00:10:38,870 --> 00:10:41,110 Do you even know how one feels... 136 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 to lack talent? 137 00:11:24,580 --> 00:11:25,720 What? 138 00:11:26,389 --> 00:11:28,759 You'll major music instead of getting a job? 139 00:11:29,860 --> 00:11:31,529 You lost your mind. 140 00:11:32,330 --> 00:11:33,789 I haven't lost my mind. 141 00:11:34,460 --> 00:11:36,360 I thought very seriously. 142 00:11:37,929 --> 00:11:38,970 Song Ah. 143 00:11:41,100 --> 00:11:43,039 I ask because I'm not sure. 144 00:11:45,110 --> 00:11:46,210 Are you... 145 00:11:47,470 --> 00:11:49,210 even talented at playing the violin? 146 00:11:52,950 --> 00:11:54,710 Are you talented at playing the violin? 147 00:11:56,220 --> 00:11:59,190 Don't come last in your class then! 148 00:12:06,559 --> 00:12:10,000 It's more of a blessing to not be talented. 149 00:12:14,730 --> 00:12:18,139 I'd never even wanted or even... 150 00:12:18,970 --> 00:12:20,509 dreamed of having... 151 00:12:21,370 --> 00:12:23,009 that level of talent. 152 00:12:24,039 --> 00:12:25,610 I sometimes wonder... 153 00:12:27,909 --> 00:12:30,379 what did I do so wrong in my previous life... 154 00:12:33,190 --> 00:12:34,590 that I'm doing this right now? 155 00:12:35,620 --> 00:12:36,759 So why is it that... 156 00:12:39,059 --> 00:12:41,460 when you achieved your dream with your talent, 157 00:12:42,360 --> 00:12:44,259 you don't seem happy? 158 00:12:46,169 --> 00:12:47,299 Did you... 159 00:12:48,769 --> 00:12:52,340 never really love the talent that... 160 00:12:52,870 --> 00:12:54,240 you're born with? 161 00:13:54,470 --> 00:13:57,570 (Lee Jung Kyung, July 15, 2009) 162 00:13:59,539 --> 00:14:02,610 I heard Jo Su An's dad is the CEO of Jo and Jung Law Firm. 163 00:14:03,480 --> 00:14:06,980 Gosh, I'm so jealous of people born with a silver spoon. 164 00:14:07,309 --> 00:14:09,080 She's using a professor of Seoryeong University... 165 00:14:09,080 --> 00:14:10,179 as her accompanist. 166 00:14:11,279 --> 00:14:13,850 She's smart as well as from a wealthy family. 167 00:14:14,850 --> 00:14:17,590 It's a good thing to get acquainted with Professor Yoo. 168 00:14:17,659 --> 00:14:20,190 Look how well Park Joon Young ended up. 169 00:14:20,289 --> 00:14:22,159 Professor Yoo is the one who's truly talented. 170 00:14:22,330 --> 00:14:25,700 Mr. Park is a natural-born genius. 171 00:14:25,769 --> 00:14:27,929 I'm not sure about Professor Yoo though. 172 00:14:27,929 --> 00:14:29,840 When Joon Young was admitted to the arts middle school, 173 00:14:29,840 --> 00:14:32,269 he was ranked about 10th in the piano performance test... 174 00:14:32,269 --> 00:14:35,139 out of about 50 or 60 students. He was pretty ordinary. 175 00:14:35,409 --> 00:14:36,740 No way. 176 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 (KDB Hyundai Bank) 177 00:14:38,110 --> 00:14:41,309 You can't get a credit loan since you're a freelancer. 178 00:14:42,850 --> 00:14:43,950 Hey, Joon Young. 179 00:14:47,990 --> 00:14:49,220 It really is you. 180 00:14:49,419 --> 00:14:50,419 Hello. 181 00:14:50,820 --> 00:14:53,159 It's been so long. How have you been? 182 00:14:53,230 --> 00:14:55,159 This is Intern Kim Hae Na, 183 00:14:55,159 --> 00:14:56,399 who's in charge of today's performance. 184 00:14:56,830 --> 00:14:58,399 Ms. Jo, you know her, right? 185 00:14:58,700 --> 00:15:02,070 Yes. Goodness, you're an intern here? 186 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 What? 187 00:15:04,070 --> 00:15:05,509 Oh, yes. 188 00:15:07,809 --> 00:15:08,879 I see. 189 00:15:10,610 --> 00:15:12,450 It's almost impossible... 190 00:15:12,450 --> 00:15:15,850 for a poor kid to receive attention at an arts middle school. 191 00:15:16,019 --> 00:15:17,419 On top of that, Joon Young... 192 00:15:17,419 --> 00:15:20,220 isn't the type to try to stand out in order to survive. 193 00:15:20,320 --> 00:15:23,789 But Professor Yoo recognized his talent right away. 194 00:15:24,389 --> 00:15:27,590 It's true our foundation introduced them by chance at first, 195 00:15:28,159 --> 00:15:30,700 but after that, Joon Young dominated the competitions... 196 00:15:30,700 --> 00:15:32,730 and won second place in the Chopin Competition. 197 00:15:33,399 --> 00:15:36,669 That's why whom you meet as a teacher is really important. 198 00:15:36,669 --> 00:15:37,769 I see. 199 00:15:37,940 --> 00:15:39,940 Professor Yoo was Joon Young's only teacher... 200 00:15:39,940 --> 00:15:41,639 since he was in middle school. 201 00:15:42,179 --> 00:15:44,639 They must be really close to each other. 202 00:15:46,309 --> 00:15:47,809 How have you been, sir? 203 00:15:47,809 --> 00:15:48,950 I've been doing fine. 204 00:15:49,620 --> 00:15:51,620 I just came back after a performance in LA. 205 00:15:51,620 --> 00:15:53,919 - Oh. - I heard you're taking a year off. 206 00:15:54,519 --> 00:15:56,019 - Yes. - I see. 207 00:15:57,190 --> 00:15:59,230 I have a performance at Kyunghoo tonight. 208 00:15:59,830 --> 00:16:01,860 I'm playing for Mr. Jo's daughter's recital. 209 00:16:02,029 --> 00:16:04,230 - I see. - Don't you know Mr. Jo well? 210 00:16:04,230 --> 00:16:05,629 He used to help you out a lot. 211 00:16:06,299 --> 00:16:08,340 You should come to say hi. 212 00:16:09,169 --> 00:16:11,039 I'll see you there later then. 213 00:16:15,279 --> 00:16:17,539 Wipe that grim expression of your face. 214 00:16:18,080 --> 00:16:19,110 You punk. 215 00:16:24,320 --> 00:16:26,289 I heard Jung Kyung applied for Seoryeong University. 216 00:16:28,190 --> 00:16:31,519 I knew it. She's on a totally different level. 217 00:16:32,490 --> 00:16:34,559 How can you know everything when you don't even play? 218 00:16:34,730 --> 00:16:36,659 Word gets around fast in this field. 219 00:16:37,700 --> 00:16:39,899 The story of you and Jung Kyung dating... 220 00:16:40,399 --> 00:16:41,970 has practically become a fairy tale. 221 00:16:43,169 --> 00:16:45,940 So how does it end? Will you become the male Cinderella? 222 00:16:46,769 --> 00:16:48,169 I don't like Cinderella. 223 00:16:49,440 --> 00:16:50,809 I'm just joking. 224 00:16:52,309 --> 00:16:53,409 What's the problem? 225 00:16:54,549 --> 00:16:55,580 What? 226 00:16:56,820 --> 00:16:59,250 Your cello. What's the problem? 227 00:17:05,730 --> 00:17:07,159 Do you have another guest after me? 228 00:17:22,109 --> 00:17:24,210 (Information for Lockers) 229 00:18:04,420 --> 00:18:05,750 Yes, Jung Kyung. 230 00:18:08,589 --> 00:18:09,619 What? 231 00:18:10,220 --> 00:18:12,490 Yes, I'll be the only one attending today's performance. 232 00:18:14,890 --> 00:18:17,859 Don't worry. She'll be better if she gets some rest. 233 00:18:18,769 --> 00:18:21,700 Oh. Okay, then. 234 00:18:21,799 --> 00:18:24,440 I'll see you later. Okay. 235 00:18:39,819 --> 00:18:41,049 Hey, Joon Young. 236 00:18:42,819 --> 00:18:43,859 Today? 237 00:18:43,859 --> 00:18:45,859 (Team Leader, Cha Young In) 238 00:18:45,859 --> 00:18:47,430 There aren't any tickets anyway. 239 00:18:47,430 --> 00:18:49,500 Mr. Jo bought all the leftover tickets. 240 00:18:50,599 --> 00:18:51,660 Wait. 241 00:18:53,430 --> 00:18:54,529 Wait a minute. 242 00:18:56,740 --> 00:18:59,309 Why did you quit playing? You were good at it. 243 00:19:00,869 --> 00:19:03,480 You were good at it. Are you mocking me or what? 244 00:19:04,140 --> 00:19:05,680 Only when I was at Seoryeong University. 245 00:19:08,109 --> 00:19:10,920 Well, during middle school and high school, 246 00:19:11,450 --> 00:19:13,849 I was busy with competitions, performance tests, and exams. 247 00:19:15,019 --> 00:19:17,819 I had no time to think, so I just kept playing. 248 00:19:19,029 --> 00:19:20,490 But after going to college, 249 00:19:21,259 --> 00:19:22,930 I didn't want to practice anymore. 250 00:19:23,930 --> 00:19:27,200 And after about two or three months, 251 00:19:28,640 --> 00:19:31,000 I heard someone playing the violin from somewhere. 252 00:19:36,009 --> 00:19:39,180 She wasn't that good, but she played so hard. 253 00:19:40,579 --> 00:19:42,519 She said it was her hobby since elementary school. 254 00:19:43,950 --> 00:19:45,250 So I asked her later... 255 00:19:47,019 --> 00:19:48,589 why she played so hard. 256 00:19:50,859 --> 00:19:52,029 What did she say? 257 00:19:54,690 --> 00:19:55,759 She said she liked it. 258 00:19:57,400 --> 00:19:58,500 Playing the violin. 259 00:19:59,069 --> 00:20:00,269 Since I like it. 260 00:20:02,440 --> 00:20:04,069 I want to continue playing... 261 00:20:05,509 --> 00:20:06,809 and get better at it. 262 00:20:07,869 --> 00:20:10,609 She said she wanted to continue playing and get better. 263 00:20:12,349 --> 00:20:13,480 That's when I realized it. 264 00:20:14,049 --> 00:20:17,079 That I was just a person... 265 00:20:18,150 --> 00:20:20,089 who liked playing the violin at a certain level. 266 00:20:22,559 --> 00:20:25,390 I tried to love playing it like her, 267 00:20:28,730 --> 00:20:29,859 but it wasn't easy. 268 00:20:33,069 --> 00:20:34,829 That's why I quit. 269 00:20:44,980 --> 00:20:47,680 It really takes courage to quit though. 270 00:20:49,049 --> 00:20:50,279 You were very brave. 271 00:20:53,220 --> 00:20:54,250 I'm enjoying... 272 00:20:55,250 --> 00:20:56,359 my work. 273 00:20:57,420 --> 00:20:59,859 The more I do it, the more I want to get better... 274 00:21:01,460 --> 00:21:02,960 and become the best. 275 00:21:03,859 --> 00:21:05,200 I want to do it for the rest of my life. 276 00:21:08,700 --> 00:21:09,940 Do you know how it feels... 277 00:21:09,940 --> 00:21:12,039 when your heart races just by thinking about it? 278 00:21:19,650 --> 00:21:20,650 I do. 279 00:21:21,349 --> 00:21:22,880 Yes, it's that feeling. 280 00:21:24,019 --> 00:21:25,049 What? 281 00:21:25,819 --> 00:21:27,819 I wasn't particularly brave. 282 00:21:28,619 --> 00:21:29,690 That was... 283 00:21:30,720 --> 00:21:31,819 just it. 284 00:21:33,289 --> 00:21:35,059 What could I do when my heart kept racing? 285 00:21:35,559 --> 00:21:36,829 I had to keep going forward. 286 00:21:45,470 --> 00:21:47,970 Hello. May I have your name? 287 00:21:51,680 --> 00:21:52,950 Here is your ticket. 288 00:21:52,950 --> 00:21:55,279 - Enjoy the performance. - Thank you. 289 00:21:55,279 --> 00:21:56,420 Do you need a program book... 290 00:21:59,920 --> 00:22:00,950 Oh... 291 00:22:03,019 --> 00:22:04,289 Hello. 292 00:22:04,990 --> 00:22:06,130 Hello. 293 00:22:08,829 --> 00:22:10,130 Did you reserve a ticket? 294 00:22:11,259 --> 00:22:13,130 I have a ticket. 295 00:22:14,200 --> 00:22:15,599 How have you been? 296 00:22:19,609 --> 00:22:20,710 Good. 297 00:22:21,940 --> 00:22:23,009 Oh, here. 298 00:22:28,750 --> 00:22:31,279 Joon Young, you're here. Come with me for a second. 299 00:22:34,119 --> 00:22:35,920 - Here is your program book. - Thank you. 300 00:22:35,920 --> 00:22:36,960 Thank you. 301 00:22:37,119 --> 00:22:39,029 You reviewed Joon Young's contract... 302 00:22:39,029 --> 00:22:40,660 with his management agency. 303 00:22:40,890 --> 00:22:42,730 Do you know it's already been seven years? 304 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 Since he moved to Berlin right away after signing the contract. 305 00:22:48,029 --> 00:22:50,299 - Has it really been that long? - Yes. 306 00:22:50,740 --> 00:22:54,170 Su An went to all of your New York performances. 307 00:22:54,539 --> 00:22:55,740 Oh, gosh. 308 00:22:56,279 --> 00:22:59,250 Don't forget to say hi and take a photo later. 309 00:22:59,349 --> 00:23:00,349 Okay. 310 00:23:00,349 --> 00:23:02,720 We should get dinner sometime. 311 00:23:03,750 --> 00:23:07,519 Ma'am, Su An said she didn't bring her performance shoes. 312 00:23:07,589 --> 00:23:10,359 Oh, no. She came in slippers. 313 00:23:10,359 --> 00:23:13,089 What shall we do? Is there a shoe store nearby? 314 00:23:13,660 --> 00:23:14,730 No. 315 00:23:15,259 --> 00:23:16,799 What's her shoe size? 316 00:23:17,200 --> 00:23:18,400 230mm. 317 00:23:18,400 --> 00:23:19,630 I wear the same size. 318 00:23:25,299 --> 00:23:28,309 It won't show when I'm standing. I'll wear these. 319 00:23:29,240 --> 00:23:30,509 I'm glad. 320 00:23:33,809 --> 00:23:35,849 I think we met before. 321 00:23:36,849 --> 00:23:39,019 Oh, well, maybe... 322 00:23:39,119 --> 00:23:41,619 Song Ah majors in violin at Seoryeong University. 323 00:23:41,619 --> 00:23:43,059 In the same year as Hae Na. 324 00:23:44,589 --> 00:23:46,690 I think we took the same lecture. 325 00:23:46,690 --> 00:23:48,859 You failed the entrance exam 3 or 4 times, didn't you? 326 00:23:51,059 --> 00:23:52,329 Yes. 327 00:23:53,829 --> 00:23:55,470 You're still playing. 328 00:24:03,480 --> 00:24:05,880 Ms. Cha, let's go. 329 00:24:16,759 --> 00:24:18,359 She's always last in her class. 330 00:24:18,990 --> 00:24:22,500 Is everyone who majors violin at Seoryeong a violinist? 331 00:24:22,500 --> 00:24:25,099 Jo Su An, don't mind others and warm up your fingers. 332 00:24:34,339 --> 00:24:38,509 Song Ah. It's not always good to keep it inside. 333 00:24:38,980 --> 00:24:41,279 Regardless of who her parents are, 334 00:24:41,650 --> 00:24:43,250 what's rude is rude. 335 00:24:45,589 --> 00:24:47,789 Su An has to go on stage soon. 336 00:24:49,559 --> 00:24:51,690 The performer is most important. 337 00:24:59,799 --> 00:25:00,930 Joon Young. 338 00:25:02,470 --> 00:25:04,599 - Is everything okay? - Yes. 339 00:25:04,839 --> 00:25:06,670 Song Ah really averted a disaster. 340 00:25:07,009 --> 00:25:08,069 She did. 341 00:25:09,109 --> 00:25:10,539 I should give you your ticket. 342 00:25:14,650 --> 00:25:15,720 Here. 343 00:25:15,720 --> 00:25:18,450 - Thank you. - It's fine. Go on inside. 344 00:25:19,420 --> 00:25:20,619 What about you? 345 00:25:20,619 --> 00:25:22,619 This isn't my ticket. 346 00:25:22,960 --> 00:25:24,259 There she comes. 347 00:25:27,259 --> 00:25:29,430 Hurry. The recital starts soon. 348 00:25:42,740 --> 00:25:44,109 I didn't know you'd come. 349 00:27:13,329 --> 00:27:14,400 Min Seong. 350 00:27:55,740 --> 00:27:56,910 I have to go. 351 00:28:01,380 --> 00:28:02,779 - Thank you. - Thanks so much for coming. 352 00:28:02,779 --> 00:28:04,849 You did so well. I'm jealous. 353 00:28:07,490 --> 00:28:08,990 Did you lock your dressing room? 354 00:28:09,059 --> 00:28:10,220 Your violin's there. 355 00:28:10,460 --> 00:28:12,059 It's fine. Someone's watching it. 356 00:28:12,059 --> 00:28:13,230 Congratulations. 357 00:28:13,630 --> 00:28:15,490 - Thank you. - You both made it. 358 00:28:24,640 --> 00:28:26,410 I should've painted my toenails. 359 00:28:30,339 --> 00:28:31,980 She's always last in her class. 360 00:28:32,509 --> 00:28:35,880 Is everyone who majors violin at Seoryeong a violinist? 361 00:28:43,119 --> 00:28:44,289 Where are you? 362 00:28:49,259 --> 00:28:50,529 I'm in the rehearsal room. 363 00:28:50,529 --> 00:28:52,029 (I'm in the rehearsal room.) 364 00:29:03,809 --> 00:29:05,509 Congratulations. You looked amazing. 365 00:29:05,740 --> 00:29:07,380 Thank you, Jung Kyung. 366 00:29:08,279 --> 00:29:09,750 This is Lee Jung Kyung. 367 00:29:11,250 --> 00:29:13,450 She just got her PhD from Juilliard. 368 00:29:14,049 --> 00:29:16,859 Hello. I heard a lot about you from your grandmother. 369 00:29:16,859 --> 00:29:17,859 Hello. 370 00:29:17,859 --> 00:29:20,430 I was hoping to meet you one day. 371 00:29:21,029 --> 00:29:24,259 Oh, I saw you not long ago in New York. 372 00:29:24,460 --> 00:29:25,700 - Me? - Yes. 373 00:29:26,069 --> 00:29:28,400 You were at Park Joon Young's recital, weren't you? 374 00:29:32,140 --> 00:29:34,869 I rushed after you to say hi after the recital, 375 00:29:35,069 --> 00:29:38,240 but I couldn't because you went to Mr. Park's dressing room. 376 00:29:39,980 --> 00:29:41,250 Oh, that day. 377 00:29:43,779 --> 00:29:45,990 Where is Joon Young? 378 00:29:46,289 --> 00:29:48,319 You watched the recital together. 379 00:29:54,089 --> 00:29:55,190 Mr. Jo. 380 00:29:56,130 --> 00:29:57,559 Congratulations. 381 00:29:58,529 --> 00:29:59,869 Congratulations. 382 00:30:00,369 --> 00:30:03,099 - Su An, you were amazing today. - Thank you. 383 00:30:03,869 --> 00:30:05,200 You must be so pleased. 384 00:30:58,160 --> 00:30:59,230 Yes? 385 00:31:05,000 --> 00:31:06,099 Song Ah. 386 00:31:09,940 --> 00:31:11,299 Why are you here? 387 00:31:13,839 --> 00:31:14,910 Here you go. 388 00:31:25,819 --> 00:31:27,019 I'm sorry it took a while. 389 00:31:37,700 --> 00:31:43,069 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 390 00:32:23,539 --> 00:32:24,640 I... 391 00:32:27,769 --> 00:32:28,970 like you. 392 00:32:51,299 --> 00:32:52,670 Why aren't you saying anything? 393 00:32:56,900 --> 00:32:58,000 You heard me. 394 00:33:03,240 --> 00:33:04,710 You heard me right. 395 00:33:05,109 --> 00:33:07,380 - That night... - Is it your first time here? 396 00:33:11,720 --> 00:33:12,819 What do you think? 397 00:33:14,920 --> 00:33:17,019 Didn't you say you wanted to come here? 398 00:33:23,759 --> 00:33:25,630 But there's nothing much to it, right? 399 00:33:34,410 --> 00:33:36,109 Don't you think this is a similar situation? 400 00:33:39,750 --> 00:33:40,910 You're just curious. 401 00:33:44,549 --> 00:33:45,680 You and I... 402 00:33:53,930 --> 00:33:55,559 You and I have both... 403 00:34:03,170 --> 00:34:04,299 been together... 404 00:34:05,839 --> 00:34:07,210 for so long. 405 00:34:14,779 --> 00:34:16,650 It's because you're just curious. 406 00:34:18,880 --> 00:34:19,989 I understand. 407 00:34:27,059 --> 00:34:29,460 - Hyeon Ho. - Everything's the same. 408 00:34:33,099 --> 00:34:34,230 Once you make that choice, 409 00:34:37,099 --> 00:34:38,340 you'll regret it. 410 00:34:42,110 --> 00:34:43,880 It'll be more uncomfortable... 411 00:34:45,909 --> 00:34:47,110 and you won't like it. 412 00:34:51,579 --> 00:34:52,650 If... 413 00:34:54,150 --> 00:34:55,489 you're really curious, 414 00:34:57,820 --> 00:34:59,019 you can go shortly. 415 00:35:01,760 --> 00:35:03,130 You can get some fresh air. 416 00:35:06,699 --> 00:35:07,769 But... 417 00:35:16,110 --> 00:35:17,480 please don't leave me. 418 00:35:30,460 --> 00:35:31,590 Hyeon Ho. 419 00:35:37,360 --> 00:35:38,800 Let's end it now. 420 00:35:49,480 --> 00:35:50,579 I'm sorry. 421 00:36:03,320 --> 00:36:04,519 I'll pretend I didn't hear that. 422 00:36:10,460 --> 00:36:11,530 Why? 423 00:36:14,199 --> 00:36:15,300 What? 424 00:36:16,099 --> 00:36:17,440 I envy you. 425 00:36:19,539 --> 00:36:21,269 You pretend not to hear anything... 426 00:36:22,780 --> 00:36:24,110 and pretend as if... 427 00:36:26,079 --> 00:36:27,210 nothing ever happened. 428 00:36:28,880 --> 00:36:30,849 I hope you're happy with your choice. 429 00:36:32,650 --> 00:36:33,750 Min Seong. 430 00:36:33,849 --> 00:36:36,389 Why don't you just pretend that I don't even exist? 431 00:36:38,719 --> 00:36:39,860 Min Seong. 432 00:36:40,989 --> 00:36:43,860 I can't believe I liked a person like you. 433 00:36:46,030 --> 00:36:47,099 Let go of me. 434 00:38:28,500 --> 00:38:32,840 This will be the end of the 37th general meeting... 435 00:38:32,840 --> 00:38:35,809 of the Korean Violin Teacher's Association. 436 00:38:43,019 --> 00:38:44,380 - Have a good day. - Bye. 437 00:38:49,960 --> 00:38:52,090 I didn't know you were coming today. 438 00:38:52,289 --> 00:38:53,929 You still seem very devoted. 439 00:38:55,090 --> 00:38:57,500 Just because I retired doesn't mean I'm not a teacher. 440 00:38:57,730 --> 00:38:59,599 Everyone says there's still no teacher like me... 441 00:38:59,599 --> 00:39:01,500 and there won't be in the future. 442 00:39:04,900 --> 00:39:06,239 Thank you. 443 00:39:06,369 --> 00:39:08,510 - We'll have three seolleongtangs. - Okay. 444 00:39:08,969 --> 00:39:11,280 Gosh, can't they stop sending these things? 445 00:39:11,739 --> 00:39:13,750 I don't understand why they keep doing it. 446 00:39:14,010 --> 00:39:15,110 Is that for J Chamber? 447 00:39:16,010 --> 00:39:18,550 I received an invitation too. They send it out to everyone. 448 00:39:18,719 --> 00:39:21,650 The chamber orchestra by Professor Song of our school? 449 00:39:21,820 --> 00:39:23,960 You attend Seoryeong University, right? 450 00:39:24,960 --> 00:39:27,190 Then can you please protest to your school... 451 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 to stop doing this type of stuff? 452 00:39:28,530 --> 00:39:30,059 Professor Song's pupils... 453 00:39:30,059 --> 00:39:32,659 devote everything to become members of that orchestra. 454 00:39:33,000 --> 00:39:34,670 They have to become members at least... 455 00:39:34,670 --> 00:39:35,699 to have connections here and there. 456 00:39:36,300 --> 00:39:38,800 They're not even good at playing. Why do they keep doing it? 457 00:39:40,039 --> 00:39:42,809 You don't know why Professor Song continues with J Chamber? 458 00:39:45,409 --> 00:39:47,480 - Listen carefully. - Here he goes again. 459 00:39:47,980 --> 00:39:49,980 Professors from the music department need to perform each year... 460 00:39:49,980 --> 00:39:51,820 instead of writing dissertations. 461 00:39:51,920 --> 00:39:54,750 But most of them stop practicing once they become professors. 462 00:39:54,949 --> 00:39:57,860 You're right. Our professor's performance is seriously... 463 00:39:58,489 --> 00:40:01,289 How can they play for 90 minutes if they're not good enough? 464 00:40:01,460 --> 00:40:04,500 But no orchestra will invite them, so that's out of the question too. 465 00:40:04,500 --> 00:40:07,030 They eventually have to opt for chamber music. But the problem is, 466 00:40:07,030 --> 00:40:08,900 Professor Song has been... 467 00:40:09,230 --> 00:40:10,940 a professor for about... 468 00:40:12,170 --> 00:40:14,039 30 years, right? 469 00:40:14,039 --> 00:40:16,340 So she probably hasn't practiced for 30 years. 470 00:40:17,110 --> 00:40:20,409 Then she can't play in small-sized trios... 471 00:40:20,409 --> 00:40:21,750 or string quartets either. 472 00:40:21,750 --> 00:40:22,880 Then what's left? 473 00:40:22,880 --> 00:40:24,179 - A chamber. - A chamber. 474 00:40:25,250 --> 00:40:26,849 So she gathers a few dozen of her pupils... 475 00:40:26,849 --> 00:40:28,550 to establish a chamber and performs. 476 00:40:28,789 --> 00:40:30,389 So it's actually a disguise in a way. 477 00:40:30,489 --> 00:40:32,590 Really? That was what it was? 478 00:40:32,590 --> 00:40:34,429 Do people even buy their tickets? 479 00:40:34,429 --> 00:40:35,429 Tickets? 480 00:40:36,059 --> 00:40:39,730 The pupils of all her pupils are all forced to buy them. 481 00:40:40,570 --> 00:40:41,670 Anyhow, it's a deep-rooted custom... 482 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 that's been passed down to generations. 483 00:41:03,289 --> 00:41:06,760 Come watch our chamber orchestra if you have time. 484 00:41:08,760 --> 00:41:12,199 When will you retire if you're busy with your chamber? 485 00:41:13,199 --> 00:41:16,099 My students are volunteering to play for the chamber, 486 00:41:16,099 --> 00:41:17,170 so there will be no problem. 487 00:41:17,840 --> 00:41:21,039 And their families are all lining up to sponsor us. 488 00:41:22,670 --> 00:41:25,340 My assistant is so good at her work. 489 00:41:26,409 --> 00:41:28,909 I'm so fortunate to have great people around me. 490 00:41:31,150 --> 00:41:32,420 Oh, right. 491 00:41:32,750 --> 00:41:36,320 I heard your assistant is going abroad for her doctor´s degree. 492 00:41:37,489 --> 00:41:40,130 I guess she's leaving because she wants another teacher. 493 00:41:41,389 --> 00:41:44,460 Yes. I strongly recommended it to her. 494 00:41:45,260 --> 00:41:46,969 I shouldn't keep such a talented person like her... 495 00:41:46,969 --> 00:41:48,130 in this small country. 496 00:41:48,429 --> 00:41:50,369 That's not right as a teacher. 497 00:41:56,579 --> 00:41:59,510 Among my students is a girl named Lee Jung Kyung. 498 00:42:00,179 --> 00:42:01,710 She's the daughter of Kyunghoo Group. 499 00:42:02,579 --> 00:42:04,949 She'll apply for my position soon. 500 00:42:06,920 --> 00:42:10,159 - So? - You should get along with her. 501 00:42:11,460 --> 00:42:14,889 You don't have a chamber to sponsor you anyway, 502 00:42:15,130 --> 00:42:17,699 but it would be helpful to get acquainted with her family. 503 00:42:18,829 --> 00:42:22,369 If you don't have any connections, you should try to make one. 504 00:42:28,239 --> 00:42:31,780 - Gosh, Professor Song. - It's been a long time. 505 00:42:32,480 --> 00:42:34,250 - It's so nice to meet you. - Yes. 506 00:42:34,510 --> 00:42:35,679 You haven't changed a bit. 507 00:42:35,679 --> 00:42:38,349 Stop flattering me. You look great too. 508 00:42:38,619 --> 00:42:40,190 - Thank you. - Thank you. 509 00:42:40,690 --> 00:42:42,389 It's so pretty. 510 00:42:42,389 --> 00:42:44,320 We should eat stuff like this on the weekend. 511 00:42:44,519 --> 00:42:46,260 I'm so bored of cafeteria food. 512 00:42:46,260 --> 00:42:48,090 Let's eat. This is on me. 513 00:42:51,300 --> 00:42:53,400 - I got rejected. - What? 514 00:42:54,099 --> 00:42:57,099 I told Dong Yun that I liked him, and he rejected me. 515 00:43:07,449 --> 00:43:08,849 What's wrong with it? 516 00:43:10,750 --> 00:43:13,619 Do you see this stick in here? 517 00:43:14,849 --> 00:43:16,789 This is called a sound post. 518 00:43:17,090 --> 00:43:19,519 I'll adjust this and match the balance. 519 00:43:19,789 --> 00:43:20,789 Okay. 520 00:43:22,559 --> 00:43:24,559 You should've told me sooner if it sounded strange. 521 00:43:24,860 --> 00:43:26,730 Tomorrow's the audition. Why tell me today? 522 00:43:30,000 --> 00:43:33,070 Instruments tend to be unpredictable. 523 00:43:35,309 --> 00:43:36,510 What are you auditioning for? 524 00:43:36,510 --> 00:43:38,340 The Kyunghoo Young Artist Audition. 525 00:43:39,079 --> 00:43:40,380 Really? 526 00:43:40,880 --> 00:43:42,650 I have a good friend who works there. 527 00:43:43,849 --> 00:43:46,420 Really? What's her name? 528 00:43:47,289 --> 00:43:48,519 Chae Song Ah. 529 00:43:51,320 --> 00:43:54,090 I don't know who that is. Do you know? 530 00:43:57,460 --> 00:43:59,199 She's really pretty. 531 00:44:00,329 --> 00:44:01,670 How can you not know? 532 00:44:02,300 --> 00:44:03,539 What do you think is the worst answer... 533 00:44:03,539 --> 00:44:05,000 when you tell someone you like them? 534 00:44:06,670 --> 00:44:09,139 "I don't like you. I'm sorry." 535 00:44:09,340 --> 00:44:11,980 "I'm actually married." There are many answers. 536 00:44:12,780 --> 00:44:14,349 But forget all of that. 537 00:44:14,349 --> 00:44:16,949 Dong Yun's answer was the worst of the worst. 538 00:44:19,150 --> 00:44:21,050 "I'll pretend I didn't hear that." 539 00:44:22,289 --> 00:44:24,219 How can he say that when he heard everything? 540 00:44:24,820 --> 00:44:26,019 How can he? 541 00:44:27,789 --> 00:44:30,429 I know I just had a crush when he didn't like me at all. 542 00:44:31,199 --> 00:44:34,269 Yes. I know that very well. 543 00:44:37,199 --> 00:44:39,340 But when I said I liked him, 544 00:44:40,070 --> 00:44:42,969 was it that meaningless to him to consider it... 545 00:44:44,110 --> 00:44:45,510 as nothing? 546 00:44:48,280 --> 00:44:49,750 It hurts, Song Ah. 547 00:44:51,650 --> 00:44:53,150 It hurts so much. 548 00:45:22,909 --> 00:45:26,219 The board of directors meeting is coming up soon. You should come. 549 00:45:29,420 --> 00:45:32,489 You're a director too. You need to do your duty. 550 00:45:34,090 --> 00:45:35,130 Okay. 551 00:45:38,800 --> 00:45:40,269 If you don't want to, 552 00:45:40,699 --> 00:45:43,570 find someone who will take your place. 553 00:45:43,699 --> 00:45:45,139 Someone who can help your father. 554 00:45:48,010 --> 00:45:49,110 I... 555 00:45:50,039 --> 00:45:52,510 broke up with Hyeon Ho. 556 00:45:55,550 --> 00:45:56,579 Really? 557 00:46:00,690 --> 00:46:02,789 Is that all you have to say? 558 00:46:05,789 --> 00:46:07,159 Are you upset? 559 00:46:07,829 --> 00:46:09,760 Fine, I'll ask you. Why did you break up? 560 00:46:11,500 --> 00:46:13,130 I wasn't asking you to ask. 561 00:46:13,130 --> 00:46:14,969 Do you want my opinion? 562 00:46:20,309 --> 00:46:22,010 I want to applaud loudly. 563 00:46:24,010 --> 00:46:25,809 He wasn't meant for you. 564 00:46:27,050 --> 00:46:29,280 It doesn't matter that he didn't have anything. 565 00:46:29,610 --> 00:46:31,579 But he had no guts or courage. 566 00:46:33,219 --> 00:46:36,090 He was just too naive, like a little puppy. 567 00:46:37,090 --> 00:46:41,329 Goodness, there's no spot here for someone who's so carefree. 568 00:46:41,329 --> 00:46:43,190 That's why I broke up with him. 569 00:46:45,000 --> 00:46:46,769 You don't have to be so harsh. 570 00:46:46,769 --> 00:46:50,369 Do you think I'm only talking about Hyeon Ho right now? 571 00:47:25,099 --> 00:47:27,239 (Mom) 572 00:47:59,539 --> 00:48:00,570 Welcome. 573 00:48:02,239 --> 00:48:03,340 Hello. 574 00:48:22,889 --> 00:48:26,000 Has it been 10 years since your parents ran this store? 575 00:48:26,699 --> 00:48:27,730 Yes. 576 00:48:29,969 --> 00:48:34,110 When your father worked at our construction company, 577 00:48:35,110 --> 00:48:37,309 I thought you'd ask Jung Kyung... 578 00:48:37,309 --> 00:48:38,639 to put in a good word for him. 579 00:48:39,980 --> 00:48:41,949 My dad should take care of himself. 580 00:48:43,079 --> 00:48:44,079 I see. 581 00:48:45,920 --> 00:48:48,320 You're not the type to ask for favors. 582 00:48:49,519 --> 00:48:50,860 But wise people... 583 00:48:50,860 --> 00:48:53,829 ask for favors at the right place at the right time. 584 00:48:55,929 --> 00:48:58,760 Maybe it's because I've become wiser with age. 585 00:48:59,559 --> 00:49:01,500 I want to ask you a favor. 586 00:49:05,469 --> 00:49:08,409 There's an opening for a professor of music... 587 00:49:08,840 --> 00:49:10,739 at Seoryeong University. 588 00:49:11,639 --> 00:49:13,039 Why don't you apply? 589 00:49:15,650 --> 00:49:18,550 The position is vacant after a violin professor retired. 590 00:49:18,550 --> 00:49:20,489 But it doesn't have to be a violin player. 591 00:49:22,719 --> 00:49:25,090 But that position should go to Jung Kyung... 592 00:49:25,090 --> 00:49:27,429 Oh. Jung Kyung also wants... 593 00:49:27,960 --> 00:49:29,889 to be a professor at Seoryeong University. 594 00:49:29,989 --> 00:49:32,400 She's so stubborn, saying she wants to do as she pleases. 595 00:49:36,940 --> 00:49:40,769 But everyone has their own place that suits them. 596 00:49:41,769 --> 00:49:42,969 And her place... 597 00:49:43,170 --> 00:49:46,210 is not a professor, but a director of our foundation. 598 00:49:50,380 --> 00:49:52,050 But, still... 599 00:49:56,820 --> 00:49:57,820 What? 600 00:49:59,019 --> 00:50:01,929 You're not qualified to be a Seoryeong University professor? 601 00:50:03,630 --> 00:50:05,360 Well, that's true. 602 00:50:06,800 --> 00:50:10,440 No. Your talent is irrelevant. 603 00:50:17,409 --> 00:50:20,480 Who believes in you and supports you. 604 00:50:20,750 --> 00:50:22,449 That may be more important. 605 00:50:23,280 --> 00:50:27,389 That could be luck or your ability. 606 00:50:28,849 --> 00:50:32,559 This time, I can assure you I'm not on Jung Kyung's side. 607 00:50:34,929 --> 00:50:36,289 I'm on your side. 608 00:50:42,099 --> 00:50:43,570 Joon Young will love it too. 609 00:50:46,539 --> 00:50:50,110 At this age, whether it's a friend or colleague, 610 00:50:50,510 --> 00:50:53,079 there needs to be a certain balance in order to get along. 611 00:50:54,380 --> 00:50:57,420 If one person is very successful or lags behind, 612 00:50:57,420 --> 00:51:00,590 it might cause conflict between each other. 613 00:51:02,889 --> 00:51:05,889 When you're students, it's not a big deal, 614 00:51:05,889 --> 00:51:07,590 but what happens once you grow up? 615 00:51:07,659 --> 00:51:09,590 One of you is the director of a foundation... 616 00:51:09,760 --> 00:51:12,559 and the other is a world-famous pianist. 617 00:51:13,630 --> 00:51:17,099 Then you should become a Seoryeong University professor... 618 00:51:17,099 --> 00:51:19,500 to even the balance. 619 00:51:26,739 --> 00:51:27,780 Yes. 620 00:51:33,650 --> 00:51:35,050 Professor Lee? 621 00:51:36,219 --> 00:51:37,420 Hello. 622 00:51:37,420 --> 00:51:38,659 - You came. - Yes. 623 00:51:39,059 --> 00:51:40,059 Oh, gosh. 624 00:51:40,059 --> 00:51:41,690 You have so many scholarship students... 625 00:51:41,690 --> 00:51:44,360 and you attend every one of their recitals? 626 00:51:44,500 --> 00:51:46,929 Our scholarship program is just a seed we sow. 627 00:51:46,929 --> 00:51:49,530 We have to keep an eye on how they grow afterward. 628 00:51:50,639 --> 00:51:52,070 Does anyone care? 629 00:51:53,639 --> 00:51:56,639 By the way, in your senior class, 630 00:51:56,639 --> 00:51:59,280 - Chae Song Ah and Kim Hae Na... - What about them? 631 00:52:00,239 --> 00:52:02,110 Are they scholarship recipients too? 632 00:52:02,110 --> 00:52:03,780 No, they're not. 633 00:52:03,849 --> 00:52:04,920 Right? 634 00:52:05,119 --> 00:52:08,320 Hae Na's grades are middling and Song Ah's last in class. 635 00:52:10,389 --> 00:52:13,960 They're interning at my Performance Planning Team. 636 00:52:14,690 --> 00:52:16,030 - Are they? - Yes. 637 00:52:16,730 --> 00:52:17,800 I didn't know. 638 00:52:20,369 --> 00:52:23,630 Hae Na's father is the dean of our College of Engineering. 639 00:52:23,969 --> 00:52:25,739 Oh, I see. 640 00:52:25,840 --> 00:52:28,840 She's smart and hard-working like her father, isn't she? 641 00:52:29,269 --> 00:52:31,110 Yes. So is Song Ah. 642 00:52:31,639 --> 00:52:32,739 Song Ah? 643 00:52:33,750 --> 00:52:36,849 Didn't she study business at our university first? 644 00:52:36,849 --> 00:52:37,920 - Yes. - Right. 645 00:52:38,280 --> 00:52:39,980 She has the smarts. 646 00:52:39,980 --> 00:52:41,820 She just can't play the violin. 647 00:52:43,960 --> 00:52:46,690 Anyway, Song Ah's very good at what she does. 648 00:52:46,690 --> 00:52:48,429 She's quick-witted and has good taste. 649 00:52:49,059 --> 00:52:50,159 Is she? 650 00:52:50,900 --> 00:52:53,130 I'm glad she's good at something. 651 00:53:11,550 --> 00:53:15,219 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 652 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Are you at home? 653 00:53:22,030 --> 00:53:25,300 Yes. You're home too, right? 654 00:53:27,630 --> 00:53:28,829 Not yet. 655 00:53:32,170 --> 00:53:33,340 Not yet? 656 00:53:35,010 --> 00:53:37,280 (Park Joon Young) 657 00:53:45,280 --> 00:53:46,320 Hello? 658 00:53:49,519 --> 00:53:51,889 I didn't wake you, did I? 659 00:53:52,190 --> 00:53:54,130 No, you didn't. 660 00:53:56,489 --> 00:53:58,659 Why are you still outside? 661 00:53:59,199 --> 00:54:00,829 I'm just walking. 662 00:54:03,500 --> 00:54:06,039 It's not because something bad happened. 663 00:54:07,170 --> 00:54:08,440 The weather's nice. 664 00:54:11,679 --> 00:54:12,809 Where are you? 665 00:54:14,480 --> 00:54:15,780 By the palace again? 666 00:54:16,980 --> 00:54:18,079 How did you know? 667 00:54:18,719 --> 00:54:21,489 I'm on the Deoksugung Stonewall Walkway. 668 00:54:22,719 --> 00:54:23,889 Really? 669 00:54:24,860 --> 00:54:27,730 You're on that walkway on your own at this hour? 670 00:54:29,159 --> 00:54:31,000 Then who would I walk with? 671 00:54:42,969 --> 00:54:45,710 Get home safely, then. 672 00:54:46,079 --> 00:54:47,809 - Song Ah. - Yes? 673 00:54:53,380 --> 00:54:57,119 Do you have plans after work tomorrow? 674 00:54:57,119 --> 00:54:58,159 No. 675 00:55:00,090 --> 00:55:02,730 Good. Then how about... 676 00:55:04,159 --> 00:55:05,659 we have dinner together? 677 00:55:08,570 --> 00:55:10,500 Okay. I'd like that. 678 00:55:12,039 --> 00:55:14,940 Then I'll see you tomorrow. 679 00:55:15,739 --> 00:55:16,769 Okay. 680 00:55:17,909 --> 00:55:19,039 Sleep well. 681 00:55:20,980 --> 00:55:22,110 You too. 682 00:55:52,809 --> 00:55:55,949 (Suhyun Bank) 683 00:55:58,150 --> 00:56:01,619 You maxed out your loan limit, so you can't apply for more. 684 00:56:03,050 --> 00:56:04,190 I see. 685 00:56:27,610 --> 00:56:29,079 It is with regret that, 686 00:56:29,079 --> 00:56:31,780 despite your wonderful audition and interview, 687 00:56:31,880 --> 00:56:34,750 I've decided to move forward with a different candidate. 688 00:56:47,730 --> 00:56:48,800 Song Ah. 689 00:56:58,610 --> 00:56:59,840 Did I make you wait? 690 00:57:00,539 --> 00:57:01,610 No. 691 00:57:04,849 --> 00:57:05,949 Shall we go and eat? 692 00:57:06,880 --> 00:57:07,949 Yes. 693 00:57:21,769 --> 00:57:23,469 You must've been busy all day, then. 694 00:57:24,369 --> 00:57:26,340 It's fine since I don't work overtime. 695 00:57:27,570 --> 00:57:29,210 What did you do today? 696 00:57:30,880 --> 00:57:34,849 I dealt with a few personal errands. 697 00:57:37,349 --> 00:57:38,820 I see. 698 00:57:42,920 --> 00:57:44,090 Shall we walk? 699 00:57:45,619 --> 00:57:46,719 Yes. 700 00:57:49,690 --> 00:57:51,159 I was right. 701 00:57:52,000 --> 00:57:53,059 About what? 702 00:57:53,500 --> 00:57:57,500 I thought I'd feel better if I saw you. 703 00:57:59,739 --> 00:58:01,469 Did something happen today? 704 00:58:04,039 --> 00:58:06,679 I don't know why I think of you on bad days. 705 00:58:09,949 --> 00:58:11,420 I must be a nuisance. 706 00:58:11,980 --> 00:58:14,219 - I'm sorry. - It's fine. 707 00:58:15,219 --> 00:58:18,860 Still, it would be better if you didn't have... 708 00:58:18,860 --> 00:58:20,019 any bad days. 709 00:58:22,789 --> 00:58:25,130 You can call me when you're having a rough day. 710 00:58:27,570 --> 00:58:30,570 I'd rather call you on a good day. 711 00:58:32,340 --> 00:58:34,170 That's even better. Make sure to call. 712 00:58:34,739 --> 00:58:35,869 I will. 713 00:58:37,510 --> 00:58:38,579 Promise. 714 00:58:41,710 --> 00:58:43,280 Okay, I promise. 715 00:58:54,860 --> 00:58:56,630 - Shall we go? - Yes. 716 00:59:50,280 --> 00:59:52,920 (Do You Like Brahms?) 717 00:59:53,150 --> 00:59:54,349 Graduate school? 718 00:59:54,349 --> 00:59:57,019 Let's study together and have fun for two more years. 719 00:59:57,019 --> 00:59:58,659 Why do you still wear that ring? 720 00:59:58,659 --> 00:59:59,820 It's over between us. 721 00:59:59,820 --> 01:00:01,489 Were you really going to marry me? 722 01:00:01,489 --> 01:00:02,530 What gave you such confidence? 723 01:00:02,530 --> 01:00:04,130 I gave up all hope on you. 724 01:00:04,130 --> 01:00:07,030 The keys on that piano felt too heavy whenever I played. 725 01:00:07,030 --> 01:00:08,530 Is that such a weakness? 726 01:00:08,530 --> 01:00:11,139 Song Ah. Joon Young and I go back 15 years. 727 01:00:11,139 --> 01:00:12,539 Song Ah's love life. 728 01:00:12,539 --> 01:00:14,909 It's not me. It's my friend. 729 01:00:14,909 --> 01:00:17,369 You have feelings, which is why you keep thinking of him, 730 01:00:17,369 --> 01:00:19,110 and that's why you keep texting. 731 01:00:19,110 --> 01:00:21,480 If they really like you, they won't confuse you. 732 01:00:21,480 --> 01:00:25,050 I don't think I want to be friends with you. 733 01:00:25,449 --> 01:00:26,579 I won't do it. 734 01:00:29,603 --> 01:00:31,303 Dramaday.net 48012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.